1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:16,125 --> 00:01:17,166 Abby. 4 00:01:18,375 --> 00:01:20,041 Tolong ambilkan air, By. 5 00:01:20,125 --> 00:01:21,625 Listriknya mati. 6 00:01:25,041 --> 00:01:26,083 Abby. 7 00:01:26,166 --> 00:01:27,875 Ayo cepat, By! 8 00:01:28,041 --> 00:01:29,375 Iya, Bu. Iya. 9 00:01:32,083 --> 00:01:34,375 Aku terlahir pada 30 Juni 2000. 10 00:01:35,416 --> 00:01:38,583 Pada tahun Chandra Wijaya dan Toni Gunawan membawa pulang medali emas 11 00:01:38,666 --> 00:01:41,708 Olimpiade Musim Panas dari cabang bulu tangkis untuk ganda putra. 12 00:01:43,625 --> 00:01:46,125 Indonesia membawa pulang enam medali waktu itu. 13 00:01:48,083 --> 00:01:50,291 Rekor yang belum terpecahkan hingga saat ini. 14 00:01:53,083 --> 00:01:56,666 Ibu seseorang yang sentimental dan cenderung keras terhadap diri sendiri. 15 00:01:56,750 --> 00:01:59,125 Pernah bekerja sebagai akuntan publik. 16 00:02:01,291 --> 00:02:02,875 Ibu senang menimbun barang. 17 00:02:04,583 --> 00:02:05,666 Bagi Ibu, 18 00:02:06,583 --> 00:02:09,833 semua benda memiliki memori yang tidak akan pernah bisa dilepaskan. 19 00:02:17,291 --> 00:02:19,291 Ayah adalah seseorang yang sulit ditebak. 20 00:02:20,041 --> 00:02:22,000 Pernah menjalani berbagai profesi. 21 00:02:22,666 --> 00:02:24,083 Dalam lima tahun terakhir, 22 00:02:24,166 --> 00:02:25,541 memilih bekerja menjadi mediator 23 00:02:25,625 --> 00:02:27,666 pembebasan lahan untuk hotel dan kawasan wisata. 24 00:02:27,750 --> 00:02:29,250 Hore! 25 00:02:30,958 --> 00:02:35,666 - Skakmat. - Ibu dan Ayah menikah pada 8 April 1994. 26 00:02:36,333 --> 00:02:39,916 Di hari yang sama, Kurt Cobain ditemukan dalam keadaan tidak bernyawa. 27 00:02:40,208 --> 00:02:43,500 Menurut autopsi, dia diperkirakan tewas tiga hari sebelumnya. 28 00:02:44,458 --> 00:02:45,958 Hampir 12 bulan kemudian, 29 00:02:46,208 --> 00:02:49,333 penyanyi Nike Ardilla meninggal dalam sebuah kecelakaan tunggal. 30 00:02:50,333 --> 00:02:53,125 Di hari yang sama, lahir Indah. 31 00:02:55,791 --> 00:02:56,791 Indah. 32 00:02:57,041 --> 00:02:58,041 Indehoi. 33 00:02:58,291 --> 00:03:00,458 Pemandu sorak terbaik, penggila kaus, 34 00:03:00,541 --> 00:03:02,458 dan pusat semua keributan. 35 00:03:03,041 --> 00:03:05,583 Wakil sebuah generasi yang hidup di era eksistensi, 36 00:03:05,666 --> 00:03:07,166 mikroprosesor, 37 00:03:07,250 --> 00:03:08,583 dan internet. 38 00:03:09,458 --> 00:03:10,833 Abby! 39 00:03:12,166 --> 00:03:13,583 Di umur lima tahun, 40 00:03:14,041 --> 00:03:16,208 Indah didiagnosis mengalami gangguan pemusatan perhatian, 41 00:03:17,041 --> 00:03:19,666 disertai gejala gangguan pemusatan perhatian dan hiperaktivitas 42 00:03:19,750 --> 00:03:21,500 dengan segala kemungkinan buruknya, 43 00:03:21,583 --> 00:03:25,625 yang pada akhirnya gagal terbukti kecuali karena ia memang tak pernah bisa diam. 44 00:03:25,708 --> 00:03:27,708 - Hei! Ponsel! - Bu! 45 00:03:29,458 --> 00:03:32,916 - Ponsel aku! - Eh! Ada apa? 46 00:03:33,000 --> 00:03:35,750 - Kembalikan sendoknya! Indah! Abby! - Indah, ponsel aku! 47 00:03:39,625 --> 00:03:41,375 Sebenarnya, 48 00:03:42,250 --> 00:03:44,833 Ibu tak terbayang kamu bekerja di tempat seperti itu. 49 00:03:47,541 --> 00:03:49,000 Yang penting, 50 00:03:49,083 --> 00:03:52,375 kamu tahu apa mau kamu. 51 00:03:59,916 --> 00:04:01,666 Karena yang paling berbahaya itu… 52 00:04:03,416 --> 00:04:04,625 orang hidup, 53 00:04:06,041 --> 00:04:07,750 tapi tak tahu mau dia apa. 54 00:04:17,916 --> 00:04:19,708 - Ini Bing. - Aduh! 55 00:04:20,291 --> 00:04:21,333 Si pemalas. 56 00:04:22,375 --> 00:04:23,875 Terlalu tua untuk bisa diharapkan. 57 00:04:24,875 --> 00:04:27,875 Bersedia menerima yang hidup, 58 00:04:28,208 --> 00:04:30,875 artinya bersedia menerima yang mati. 59 00:04:32,291 --> 00:04:34,500 Terima kasih atas kenangan 60 00:04:35,416 --> 00:04:37,041 yang ditinggalkan pada kami. 61 00:04:39,500 --> 00:04:41,041 Bing mati ditabrak truk. 62 00:04:42,041 --> 00:04:45,208 Konon, sedang menyukai anjing tetangga di ujung kompleks. 63 00:04:46,333 --> 00:04:48,750 Ayah menguburnya di sebuah lahan kosong milik temannya. 64 00:04:55,666 --> 00:04:56,666 Sephia. 65 00:04:57,083 --> 00:04:59,416 Sudah lima tahun bersahabat dengan Indah. 66 00:05:06,125 --> 00:05:07,833 Menurut beberapa teman laki-laki, 67 00:05:09,125 --> 00:05:12,500 Abby memiliki semua yang dibutuhkan seorang remaja laki-laki 68 00:05:12,583 --> 00:05:14,416 untuk bisa bermimpi basah berulang kali. 69 00:05:18,416 --> 00:05:20,166 Tanpa berusaha terlalu keras, 70 00:05:20,958 --> 00:05:22,666 hidup keluarga cukup menyenangkan, 71 00:05:23,250 --> 00:05:25,625 penuh ritme dan pola yang berulang. 72 00:05:27,166 --> 00:05:28,875 - Ini tahun terakhir di SMA. - Selamat ulang tahun! 73 00:05:29,625 --> 00:05:31,625 Masa remaja akan segera berakhir. 74 00:05:32,125 --> 00:05:34,583 Dan ini Kirana, sudah setahun jadi pacar. 75 00:05:44,375 --> 00:05:47,208 Begitu, By, ceritanya. 76 00:05:49,541 --> 00:05:52,708 Orang India itu sangat menghormati sapi betina, 77 00:05:54,000 --> 00:05:57,375 karena mereka menganggapnya sebagai lambang segala kehidupan. 78 00:05:57,458 --> 00:06:02,083 Tapi itu adalah salah satu penyebab kemiskinan dan juga kelaparan di India. 79 00:06:02,166 --> 00:06:03,125 Hore! 80 00:06:03,208 --> 00:06:05,708 - Eh, Ibu. - Makan. 81 00:06:05,791 --> 00:06:08,208 Sup ayam paling enak sedunia siap dimakan! 82 00:06:08,291 --> 00:06:10,833 - Ayah dulu. Untuk Ayah. - Terima kasih. 83 00:06:10,916 --> 00:06:11,875 Mbak Indah. 84 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Oh, iya. 85 00:06:14,375 --> 00:06:16,208 Indah, katanya ada yang mau diumumkan? 86 00:06:21,375 --> 00:06:23,000 Ada apa? Serius sekali. 87 00:06:28,416 --> 00:06:29,250 Jadi, begini. 88 00:06:29,833 --> 00:06:31,958 Dua bulan lalu, ada LSM di Singapura 89 00:06:32,041 --> 00:06:33,958 memberikan kesempatan untuk mahasiswa yang baru lulus. 90 00:06:35,000 --> 00:06:36,208 Rencananya mau ditempatkan 91 00:06:36,291 --> 00:06:39,125 di beberapa wilayah yang ada di Asia dan Afrika. 92 00:06:41,916 --> 00:06:44,250 Karena dari dulu Ayah sering bercerita tentang 93 00:06:44,333 --> 00:06:46,833 masalah kelaparan di beberapa tempat, 94 00:06:47,875 --> 00:06:51,833 dan kalau ada kesempatan ingin membantu itu tidak akan disia-siakan, 95 00:06:52,208 --> 00:06:53,916 Indah jadi iseng melamar. 96 00:06:54,458 --> 00:06:56,291 Eh, ternyata lolos. 97 00:06:56,916 --> 00:06:58,375 Tinggal wawancara 98 00:06:58,666 --> 00:07:00,583 dan kalau dapat, 99 00:07:00,666 --> 00:07:02,375 kontraknya satu sampai dua tahun. 100 00:07:05,541 --> 00:07:08,041 Kapan lagi punya kesempatan seperti ini? 101 00:07:10,041 --> 00:07:12,083 Indah sebenarnya memang belum mau bilang, 102 00:07:12,166 --> 00:07:13,833 tapi kata Ibu, 103 00:07:14,083 --> 00:07:15,791 lebih baik bercerita dari sekarang. 104 00:07:16,416 --> 00:07:19,083 Agar kalau benar-benar ingin, ada banyak yang mendoakan. 105 00:07:19,166 --> 00:07:21,916 Kalau cuma mau bantu orang kelaparan, di sini juga masih banyak, Mbak Indah. 106 00:07:22,666 --> 00:07:23,833 Tidak perlu jauh-jauh. 107 00:07:37,875 --> 00:07:41,916 Sephia kenapa baru datang jam sebegini? Aku sudah menunggumu dari tadi! 108 00:07:42,541 --> 00:07:44,833 Hari ini banyak yang mau dibeli. Harus ke pasar swalayan dulu. 109 00:07:44,916 --> 00:07:45,958 Kamu sudah makan, belum? 110 00:07:52,041 --> 00:07:54,458 Kita harus lihat-lihat baju dulu. Ayo! Kita tak bisa buang-buang waktu. 111 00:07:54,541 --> 00:07:56,333 Ayo! Cepat! 112 00:08:11,375 --> 00:08:12,958 Abby! 113 00:08:16,875 --> 00:08:17,833 By! 114 00:08:19,166 --> 00:08:20,583 Tidak perlu pura-pura tidur! 115 00:08:21,166 --> 00:08:22,708 Kelihatan kamu tadi mengintip. 116 00:08:24,583 --> 00:08:25,458 Abby! 117 00:08:33,750 --> 00:08:35,750 Ada apa? 118 00:09:06,583 --> 00:09:07,500 Mengambek, ya? 119 00:09:08,708 --> 00:09:09,916 Jangan mengambek! 120 00:09:16,500 --> 00:09:19,166 Padahal ingin sekali ada Mbak Indah di acara kelulusannya Abby. 121 00:09:19,750 --> 00:09:21,375 Lagi mencoba agar wawancaranya dimundurkan. 122 00:09:22,250 --> 00:09:23,333 Memang bisa? 123 00:09:23,416 --> 00:09:25,125 Tidak tahu. Lagi mencoba. 124 00:10:04,583 --> 00:10:06,000 Abby jangan tidur lagi, ya? 125 00:10:07,500 --> 00:10:08,333 By! 126 00:10:09,625 --> 00:10:12,166 - Temani ke pasar swalayan. - Tidak. Aku mengambek. 127 00:10:12,541 --> 00:10:14,916 - Nanti dibelikan es krim. Abby! - Tak mau. 128 00:10:15,458 --> 00:10:16,583 Bersama Sephia. 129 00:10:17,041 --> 00:10:18,666 Kirana diajak sekalian. 130 00:10:18,750 --> 00:10:19,583 Abby! 131 00:10:20,125 --> 00:10:22,125 - Abby, bangun! - Aduh! Iya! 132 00:10:22,208 --> 00:10:24,208 Iya! 133 00:10:25,125 --> 00:10:26,291 Cepat mandi. 134 00:10:27,458 --> 00:10:28,291 Lima menit. 135 00:10:30,833 --> 00:10:31,833 Bereskan, ya! 136 00:10:43,625 --> 00:10:45,833 Phi, sabun cairnya. 137 00:10:46,166 --> 00:10:47,708 - Mana? Ya. - Satu? 138 00:10:52,250 --> 00:10:53,750 Hup! 139 00:10:53,833 --> 00:10:55,291 Kirana ke mana, By? 140 00:10:56,583 --> 00:10:57,791 Jadi menyusul, tidak? 141 00:10:59,541 --> 00:11:01,166 Tak tahu. Belum ada kabar. 142 00:11:03,750 --> 00:11:04,750 Ini? 143 00:11:05,416 --> 00:11:06,375 Aku setuju. 144 00:11:08,583 --> 00:11:11,541 Ini. Untuk Ibu minum teh. 145 00:11:20,791 --> 00:11:21,791 Betul, Mbak. 146 00:11:23,666 --> 00:11:24,625 Iya, Mbak. 147 00:11:27,666 --> 00:11:29,000 Karena saya sudah coba menghubungi mereka, 148 00:11:29,083 --> 00:11:31,500 tapi mereka lama responsnya. 149 00:11:32,541 --> 00:11:33,541 Iya, Mbak. 150 00:11:33,791 --> 00:11:35,125 Tolong, ya, Mbak. 151 00:11:35,791 --> 00:11:39,125 Karena saya sudah janji. Ada acara keluarga. 152 00:11:40,125 --> 00:11:40,958 Iya, Mbak. 153 00:11:42,583 --> 00:11:43,958 Terima kasih. 154 00:11:50,041 --> 00:11:51,000 Bagaimana? 155 00:11:52,125 --> 00:11:54,041 Sabar. Lagi diproses. 156 00:11:56,916 --> 00:11:58,458 Kirana kok tak jadi ikut? 157 00:12:00,125 --> 00:12:01,458 Lagi pergi dengan ibunya. 158 00:12:03,416 --> 00:12:04,833 Seharusnya kau bilang. 159 00:12:10,791 --> 00:12:12,708 Jelek di aku. 160 00:12:15,916 --> 00:12:18,166 Phi? Kenapa, Phi? 161 00:12:19,166 --> 00:12:21,458 Lemas sekali. Lagi sakit? 162 00:12:23,333 --> 00:12:24,833 Tidak. Tidak apa-apa. 163 00:12:29,583 --> 00:12:30,583 Ini lucu. 164 00:12:32,250 --> 00:12:33,291 Aku coba, ya? 165 00:12:59,333 --> 00:13:01,500 Melihatnya biasa saja. 166 00:13:01,583 --> 00:13:03,416 - Ada apa? - Kau sudah punya pacar. 167 00:13:04,833 --> 00:13:06,125 Bagus, tidak? 168 00:13:08,458 --> 00:13:10,625 Phi, bagus atau tidak? 169 00:13:14,541 --> 00:13:15,750 Jadinya baju yang ini? 170 00:13:17,291 --> 00:13:18,416 Untuk ulang tahun Abby. 171 00:13:32,416 --> 00:13:33,625 Aku… 172 00:13:37,000 --> 00:13:39,791 Aku tak bisa menerima permintaan kamu, Bayu. 173 00:13:50,958 --> 00:13:52,833 Aku jelas lebih memilih… 174 00:13:55,666 --> 00:13:57,250 kehilangan kamu… 175 00:14:01,500 --> 00:14:03,583 daripada aku harus kehilangan Indah. 176 00:14:16,541 --> 00:14:17,500 Merah. 177 00:14:17,583 --> 00:14:18,625 - Yang ini? - Iya. 178 00:14:20,958 --> 00:14:22,791 Lumayan untuk menghabiskan waktu Ayah. 179 00:14:22,875 --> 00:14:24,708 Abby! 180 00:14:27,208 --> 00:14:28,750 Wawancaranya sudah dimundurkan. 181 00:14:28,833 --> 00:14:31,916 Jadi, kamu resmi tak punya alasan untuk mengambek lagi! 182 00:14:34,875 --> 00:14:36,458 Sementara Mbak Indah… 183 00:14:39,291 --> 00:14:41,166 selalu menjadi tempat bertanya terbaik. 184 00:14:42,708 --> 00:14:44,000 Sabar 185 00:14:44,333 --> 00:14:46,625 dan orang yang tak pernah lelah memberi semangat. 186 00:14:47,666 --> 00:14:48,625 Terima kasih, Mbak Indah, 187 00:14:49,958 --> 00:14:51,333 untuk selalu hadir 188 00:14:52,250 --> 00:14:53,583 dan memberi dukungan. 189 00:14:55,166 --> 00:14:57,125 Kelulusan ini untuk Mbak Indah. 190 00:15:31,291 --> 00:15:32,583 Ayo! 191 00:15:32,666 --> 00:15:34,833 Untuk Kirana dan Abby. 192 00:15:36,250 --> 00:15:37,250 Semoga 193 00:15:37,791 --> 00:15:41,166 semua urusan masuk perguruan tinggi dipermudah. 194 00:15:41,250 --> 00:15:42,625 - Amin! - Amin! 195 00:15:46,250 --> 00:15:48,250 Untuk anak Ayah yang cantik, 196 00:15:50,333 --> 00:15:51,166 Indah. 197 00:15:51,666 --> 00:15:53,333 Semoga wawancaranya lancar, Sayang. 198 00:15:53,625 --> 00:15:55,583 Amin. 199 00:16:04,291 --> 00:16:05,625 Aku boleh atau tidak 200 00:16:06,375 --> 00:16:07,750 tidak ikut mendoakan? 201 00:16:09,458 --> 00:16:10,625 Ya, boleh. 202 00:16:13,666 --> 00:16:15,583 Doa itu masing-masing. 203 00:16:16,708 --> 00:16:18,208 Harus dari hati. 204 00:16:19,208 --> 00:16:20,750 Tak bisa dipaksa. 205 00:16:24,291 --> 00:16:26,083 Sudah. 206 00:16:26,958 --> 00:16:28,333 Jangan sedih! 207 00:16:39,541 --> 00:16:41,000 Sebenarnya, 208 00:16:42,625 --> 00:16:46,666 selain ingin punya pengalaman kerja yang jarang dimiliki orang banyak, 209 00:16:50,875 --> 00:16:53,000 Mbak Indah juga ingin mencoba jauh dari rumah. 210 00:16:57,916 --> 00:16:59,916 Ya, bukan karena ada apa-apa. 211 00:17:02,083 --> 00:17:03,875 Bukan karena ada yang salah. 212 00:17:07,041 --> 00:17:08,500 Memang karena ingin saja. 213 00:17:14,291 --> 00:17:16,125 Ingin bisa rindu rumah. 214 00:17:20,458 --> 00:17:22,333 Ingin bisa rindu Abby. 215 00:17:29,916 --> 00:17:32,291 Katanya, semua yang ada di rumah… 216 00:17:34,208 --> 00:17:36,666 akan lebih dirindukan saat kita lagi jauh. 217 00:17:51,166 --> 00:17:52,375 Terima kasih, Mbak Indah. 218 00:17:54,291 --> 00:17:55,833 Sudah menepati janji. 219 00:17:57,916 --> 00:18:00,250 Sudah repot mengurus jadwal wawancara agar bisa dimundurkan. 220 00:18:02,000 --> 00:18:03,791 Mbak Indah sudah berjanji. 221 00:18:03,875 --> 00:18:05,875 Tidak. Tak merepotkan. 222 00:18:12,458 --> 00:18:15,083 Tapi aku boleh, ya, tetap tak mendoakan? 223 00:18:18,083 --> 00:18:20,500 Karena aku tak ingin Mbak Indah pergi jauh dari rumah. 224 00:18:21,541 --> 00:18:24,250 Iya. Boleh, Bawel. 225 00:18:32,291 --> 00:18:36,000 Sudah, tak perlu sok jadi orang dewasa. Mbak Indah rindu. 226 00:18:41,958 --> 00:18:42,791 Sudah? 227 00:18:42,875 --> 00:18:43,875 Sudah registrasinya. 228 00:18:43,958 --> 00:18:45,458 Lima belas menit lagi boarding. 229 00:18:46,500 --> 00:18:47,791 Ayah dan Ibu mana? 230 00:18:47,875 --> 00:18:49,166 Tadi ke tempat parkir. 231 00:18:49,250 --> 00:18:50,750 Membawa yang ketinggalan, katanya. 232 00:18:52,416 --> 00:18:54,458 - Oh, iya. - View-Master kamu. 233 00:18:55,000 --> 00:18:57,250 - Lalu, bawa jaket. - Jaketnya ini saja, Bu. 234 00:18:57,333 --> 00:18:58,625 - Cukup, ya? - Cukup. 235 00:18:58,708 --> 00:19:01,750 Sekalian, mau sering diganti rolnya dengan yang baru. 236 00:19:02,500 --> 00:19:06,458 Nanti turunnya jangan buru-buru, lalu barang jangan ada yang ketinggalan. 237 00:19:06,666 --> 00:19:08,500 Bagasi juga jangan sampai ketinggalan. 238 00:19:08,583 --> 00:19:09,625 Iya, Bu. 239 00:19:09,750 --> 00:19:11,125 Makannya juga jangan sembarangan. 240 00:19:11,208 --> 00:19:12,333 Iya. 241 00:19:12,916 --> 00:19:14,375 Doakan Indah, ya, Ibu. 242 00:19:16,125 --> 00:19:18,000 - Ayah. - Hati-hati, ya, Indah. 243 00:19:18,083 --> 00:19:19,541 Doakan Indah, ya, Ayah. 244 00:19:21,083 --> 00:19:21,916 Phi. 245 00:19:25,583 --> 00:19:26,541 Sukses! 246 00:19:26,875 --> 00:19:27,833 Abby. 247 00:19:34,041 --> 00:19:36,000 Kamar Mbak Indah jangan diberantakkan, ya? 248 00:19:36,125 --> 00:19:38,625 Awas kalau lusa balik, kamarnya berantakan. 249 00:19:39,041 --> 00:19:40,750 Siapa juga yang mau memberantakkan? 250 00:19:41,916 --> 00:19:43,791 Ya sudah. Indah berangkat dulu. 251 00:19:43,875 --> 00:19:45,625 - Begitu sampai, kabari. - Ya. 252 00:19:45,708 --> 00:19:48,500 Dah. 253 00:19:50,250 --> 00:19:51,166 Dah. 254 00:20:01,458 --> 00:20:03,333 Sephia, mau ikut? 255 00:20:09,750 --> 00:20:11,500 Hujan, By! Hati-hati, By. 256 00:20:11,666 --> 00:20:12,875 Nanti kamu sakit. 257 00:20:13,125 --> 00:20:15,791 Kita sudah lama tak makan satai ini. 258 00:20:16,125 --> 00:20:17,416 Tepat saat hujan. 259 00:20:20,416 --> 00:20:21,458 Kau lebih dulu. 260 00:20:22,458 --> 00:20:23,875 Mari. Silakan. 261 00:20:24,166 --> 00:20:26,125 - Tongseng kesukaan kamu. - Ada yang bisa dibantu? 262 00:20:26,208 --> 00:20:27,708 - Mau pesan apa? - Kamu apa? 263 00:20:28,083 --> 00:20:29,333 - Tongseng. - Tongseng. 264 00:20:29,500 --> 00:20:32,083 Tongseng satu. Saya… Ibu apa? 265 00:20:32,166 --> 00:20:33,583 - Saya pesan satai kambing. - Satai kambing. 266 00:20:33,666 --> 00:20:35,000 Sepuluh, tidak pakai lontong. 267 00:20:35,083 --> 00:20:36,750 - Saya tengklek. - Berita sela kembali hadir. 268 00:20:36,833 --> 00:20:40,958 Kami baru mendapatkan informasi pesawat Eyebird AB013Q 269 00:20:41,041 --> 00:20:45,208 dari Jakarta menuju Singapura dinyatakan mengalami kecelakaan. 270 00:20:45,291 --> 00:20:47,625 BERITA SELA 271 00:20:47,708 --> 00:20:50,375 Pesawat hilang dari radar pemandu lalu lintas udara 272 00:20:50,458 --> 00:20:53,291 tak lama setelah berhasil lepas landas. 273 00:20:56,000 --> 00:20:59,625 Kabar ini menambah panjang daftar kecelakaan transportasi udara 274 00:20:59,708 --> 00:21:02,166 yang terjadi dalam sepuluh tahun terakhir. 275 00:21:05,750 --> 00:21:08,166 Dilaporkan saat ini tim Basarnas 276 00:21:08,250 --> 00:21:10,125 sudah diterjunkan untuk menyisir lokasi 277 00:21:10,208 --> 00:21:13,208 yang diperkirakan sebagai titik jatuhnya pesawat. 278 00:21:13,291 --> 00:21:15,750 BERITA SELA 279 00:21:15,833 --> 00:21:18,083 Sampai berita ini diturunkan, 280 00:21:18,166 --> 00:21:21,625 belum bisa dipastikan penyebab terjadinya kecelakaan. 281 00:21:30,416 --> 00:21:31,625 Pak! 282 00:21:33,166 --> 00:21:34,416 Bayi saya, Pak! 283 00:21:34,666 --> 00:21:37,375 Pak, tolong! 284 00:21:43,375 --> 00:21:46,375 Kami, dari pihak maskapai penerbangan, 285 00:21:46,458 --> 00:21:49,791 sedang menanti informasi dari tempat kejadian. 286 00:21:49,875 --> 00:21:51,500 Jadi, Bapak dan Ibu mohon bersabar. 287 00:21:51,583 --> 00:21:53,916 Jangan tinggalkan Mama! 288 00:21:54,000 --> 00:21:55,125 Pak! 289 00:21:58,291 --> 00:21:59,958 Bagaimana ini? 290 00:22:03,666 --> 00:22:04,833 Kenapa jadi begini? 291 00:22:30,333 --> 00:22:32,291 Besok, kita diminta datang… 292 00:22:35,000 --> 00:22:37,541 untuk melengkapi data pemeriksaan jasad. 293 00:23:07,125 --> 00:23:08,541 Ayo kita pulang, Bu. 294 00:23:11,541 --> 00:23:16,875 Menurut laporan, pesawat memang sempat mengalami gangguan di bandara sebelumnya. 295 00:23:16,958 --> 00:23:20,666 Dilaporkan semenit setelah lepas landas, pilot sempat melaporkan 296 00:23:20,750 --> 00:23:23,666 bahwa pesawat bergerak di luar kendali. 297 00:23:41,958 --> 00:23:43,750 Mbak Indah pasti baik-baik saja. 298 00:23:46,166 --> 00:23:47,666 Mbak Indah baik baik saja, 'kan, Phi? 299 00:23:59,083 --> 00:24:01,500 Anak saya juga bawa benda ini di tasnya, Pak. 300 00:24:20,750 --> 00:24:25,000 Hingga malam ini, sudah ada beberapa kantong jenazah yang diterima. 301 00:24:25,250 --> 00:24:28,708 Jumlah ini tentu belum mencerminkan jumlah korban, 302 00:24:28,791 --> 00:24:32,250 karena berisi potongan-potongan tubuh yang masih 303 00:24:32,333 --> 00:24:35,375 akan melalui proses identifikasi. 304 00:24:36,583 --> 00:24:38,541 - Pak, sabar, ya. - Lihat, Pak. Sebentar saja. 305 00:24:38,625 --> 00:24:43,416 - Nanti ada tim khusus… - Saya mau lihat barang-barang anak saya. 306 00:24:43,500 --> 00:24:47,375 Bapak, Ibu, khususnya keluarga korban… 307 00:24:47,458 --> 00:24:52,208 - Kepada keluarga, bisa ke rumah sakit. - Puing. 308 00:24:53,125 --> 00:24:57,208 Setelah itu, kami akan mengabari agar tahu. 309 00:24:57,708 --> 00:25:00,416 - Sekali lagi, harap bersabar, Bapak. - Koper! 310 00:25:01,791 --> 00:25:04,875 - Bersabar… - Ya Allah! Saya ibunya, Pak. 311 00:25:04,958 --> 00:25:06,000 Sebentar saja! 312 00:25:06,083 --> 00:25:07,875 - Jenazah. - Ya Allah! 313 00:25:24,375 --> 00:25:26,125 Bapak dan Ibu. 314 00:25:26,958 --> 00:25:29,833 Jadi, kalau ada barang yang Bapak dan Ibu kenal, 315 00:25:30,208 --> 00:25:32,166 tolong lapor pada kami. 316 00:25:33,333 --> 00:25:34,625 Pak! 317 00:25:38,791 --> 00:25:40,208 Iya, punya Emi! 318 00:25:41,416 --> 00:25:44,791 Punya Emi! 319 00:25:44,875 --> 00:25:47,833 - Ibu, tenang, ya? Indah tidak apa-apa. - Itu punya Emi! 320 00:27:21,125 --> 00:27:22,083 Ibu. 321 00:27:25,416 --> 00:27:29,791 Kalau ada yang mau Ibu ceritakan, 322 00:27:35,833 --> 00:27:38,583 Ibu bisa ceritakan apa pun ke Sephia. 323 00:28:53,333 --> 00:28:54,791 Sudah lima nama 324 00:28:56,125 --> 00:28:59,416 yang berhasil diidentifikasi. 325 00:29:02,750 --> 00:29:04,000 Empat laki-laki… 326 00:29:06,625 --> 00:29:08,666 dan satu orang lagi lansia. 327 00:30:08,166 --> 00:30:10,166 Mungkin menurut kamu waktunya tak tepat. 328 00:30:10,916 --> 00:30:11,916 Oke. 329 00:30:14,666 --> 00:30:16,875 Situasinya tak ideal. Ya, tak apa-apa. 330 00:30:18,916 --> 00:30:21,375 Tapi kamu tak bisa terus menghindar dari aku! 331 00:30:23,875 --> 00:30:25,375 Kamu kenapa, Bayu? 332 00:30:26,625 --> 00:30:27,583 Sakit? 333 00:30:27,666 --> 00:30:28,583 Tidak. 334 00:30:30,416 --> 00:30:32,916 Obsesif sekali sampai tak bisa memahami keadaan. 335 00:30:33,166 --> 00:30:35,291 - Bukan begitu. - Bukan begitu apa? 336 00:30:36,291 --> 00:30:38,125 Menurut kamu, ini semua ideal? 337 00:30:39,833 --> 00:30:41,500 Iya, ideal untuk kamu. 338 00:30:42,125 --> 00:30:44,250 Tapi tetap tak ideal untuk aku, Bayu. 339 00:30:49,125 --> 00:30:50,750 Aku menyukaimu. 340 00:30:52,541 --> 00:30:54,708 Tapi itu jauh… 341 00:30:55,791 --> 00:30:57,500 Jauh sebelum kamu bersama Indah. 342 00:31:03,375 --> 00:31:05,666 Tapi keadaannya tetap tak ideal, Bayu. 343 00:31:07,416 --> 00:31:09,291 - Kamu pikir aku bisa? - Bisa. 344 00:31:09,375 --> 00:31:11,583 - Aku tidak bisa, Bayu. - Bisa, Phi. 345 00:31:11,708 --> 00:31:12,958 Kamu lebih baik pergi sekarang. 346 00:31:13,041 --> 00:31:14,375 ‎- Phi, bisa. ‎- Sebelum aku berteriak. 347 00:31:14,833 --> 00:31:15,875 Bisa, Phi. 348 00:31:16,041 --> 00:31:17,541 Bukan cuma kamu yang sedih. 349 00:31:18,000 --> 00:31:19,041 Aku juga. 350 00:31:21,458 --> 00:31:23,916 Tolong! 351 00:31:33,416 --> 00:31:35,208 Jangan pernah cari aku lagi. 352 00:31:37,666 --> 00:31:39,250 Atau aku lapor polisi. 353 00:31:47,375 --> 00:31:50,666 Sampai hari ketujuh, sudah 68 kantong mayat yang diterima, 354 00:31:50,750 --> 00:31:53,875 total dari 198 penumpang pesawat Eyebird, 355 00:31:53,958 --> 00:31:57,791 dan sudah 25 potongan tubuh yang berhasil diidentifikasi. 356 00:31:58,125 --> 00:32:01,375 Usaha identifikasi masih terus dilakukan dan sejauh ini, 357 00:32:01,458 --> 00:32:05,750 sudah bisa dipastikan tak ada penumpang yang selamat dalam kecelakaan ini 358 00:33:04,750 --> 00:33:06,958 Iya, Rekan Hendra. Bila cuaca memungkinkan, 359 00:33:07,041 --> 00:33:09,708 armada penyelam akan kembali diberangkatkan hari ini 360 00:33:09,791 --> 00:33:12,500 untuk mencari keberadaan kotak hitam kedua. 361 00:33:13,250 --> 00:33:15,416 Sebelumnya, pencarian rekaman suara kokpit, 362 00:33:15,500 --> 00:33:18,875 yang diperkirakan tenggelam bersama sebagian besar badan pesawat ini, 363 00:33:18,958 --> 00:33:20,875 gagal karena kendala cuaca. 364 00:34:44,375 --> 00:34:45,583 Kamu… 365 00:34:46,958 --> 00:34:48,458 lari dari rumah ke sini? 366 00:35:52,875 --> 00:35:55,666 Abby! 367 00:35:55,750 --> 00:35:58,333 Jangan begitu, By! Abby! 368 00:36:12,958 --> 00:36:13,875 By. 369 00:36:18,125 --> 00:36:21,541 Aku juga tak tahu bagaimana perasaan kamu sekarang. 370 00:36:27,875 --> 00:36:30,125 Tapi kalau kamu merasa kehilangan 371 00:36:32,916 --> 00:36:35,416 orang yang sangat berarti di hidup kamu, 372 00:36:43,416 --> 00:36:45,791 artinya kita merasakan hal yang sama, By. 373 00:36:53,125 --> 00:36:54,916 Aku mau jadi pengganti Indah. 374 00:36:59,875 --> 00:37:01,000 Kalau itu 375 00:37:02,958 --> 00:37:06,666 bisa membuat kamu merasa lebih baik. 376 00:37:17,750 --> 00:37:19,416 Aku membawakan makan siang. 377 00:37:22,125 --> 00:37:23,166 Makan, ya? 378 00:37:51,333 --> 00:37:55,416 SELAMAT ULANG TAHUN, ABBY 379 00:38:47,625 --> 00:38:48,500 By. 380 00:40:05,000 --> 00:40:06,541 Ayo, tiup lilinnya. 381 00:40:09,125 --> 00:40:10,083 Buat permohonan. 382 00:40:20,958 --> 00:40:23,833 SELAMAT ULANG TAHUN, ABBY 383 00:40:23,916 --> 00:40:25,291 Ini salah aku. 384 00:40:26,458 --> 00:40:30,250 Kalau saja hari kelulusan tak perlu bersamaan dengan jadwal wawancara, 385 00:40:33,000 --> 00:40:35,041 mungkin sekarang Mbak Indah masih ada di sini. 386 00:40:38,708 --> 00:40:40,583 Kalau aku tak membuat dia merasa bersalah 387 00:40:40,666 --> 00:40:42,250 dan memaksa untuk memundurkan jadwal wawancaranya, 388 00:40:42,333 --> 00:40:44,791 sekarang juga mungkin dia masih ada di sini, Phi. 389 00:40:50,833 --> 00:40:51,916 Sudah, By. 390 00:40:52,833 --> 00:40:54,375 Ini semua bukan salah kamu. 391 00:40:54,458 --> 00:40:56,458 Ini salah aku, Phi. 392 00:40:57,916 --> 00:40:59,375 Aku yang membuat dia pergi hari itu. 393 00:40:59,458 --> 00:41:00,875 Aku yang membuat dia ada di pesawat itu. 394 00:41:00,958 --> 00:41:02,000 Aku yang tak ikhlas dia pergi! 395 00:41:02,083 --> 00:41:03,125 Abby! 396 00:41:04,500 --> 00:41:06,666 Ini bukan salah kamu, By! 397 00:41:08,666 --> 00:41:10,708 Mbak Indah menyayangimu. 398 00:41:12,875 --> 00:41:14,583 Dia mau ada di sana. 399 00:41:15,458 --> 00:41:17,500 Dia mau tepuk tangan paling keras. 400 00:41:18,791 --> 00:41:19,625 By, dengarkan. 401 00:41:22,041 --> 00:41:24,000 Kita semua menyayangi Mbak Indah. 402 00:41:26,583 --> 00:41:28,708 Kita mau dia baik-baik saja, 403 00:41:30,333 --> 00:41:32,083 Tapi yang bisa kita lakukan sekarang, 404 00:41:33,916 --> 00:41:35,666 menerima kenyataan… 405 00:41:38,458 --> 00:41:41,458 Mbak Indah ada di pesawat itu dan kita tak tahu bagaimana nasibnya, By. 406 00:41:47,208 --> 00:41:48,541 Terus-menerus… 407 00:41:50,458 --> 00:41:52,125 menyalahkan diri sendiri 408 00:41:53,375 --> 00:41:56,708 tak lantas membuat Indah ada di sini sekarang, By. 409 00:42:29,375 --> 00:42:30,583 By. 410 00:42:31,333 --> 00:42:34,250 Minggu depan, Merry mau mengadakan acara ulang tahun. 411 00:42:34,875 --> 00:42:38,166 Katanya, sekalian pesta perpisahan karena dia mau kuliah ke luar kota. 412 00:42:44,458 --> 00:42:45,458 Oh, iya. 413 00:42:45,708 --> 00:42:47,541 Ibu membelikan aku gaun. 414 00:42:48,291 --> 00:42:50,916 Katanya, berjaga-jaga kalau aku mau pergi. 415 00:42:57,083 --> 00:42:57,958 Kamu mau pergi? 416 00:42:59,375 --> 00:43:00,250 Kamu mau? 417 00:43:04,291 --> 00:43:05,500 Kalau tak mau, tak apa-apa, 418 00:43:06,291 --> 00:43:08,000 Tak terlalu ingin juga. 419 00:43:09,541 --> 00:43:14,125 Intinya, kalau kamu tidak pergi, aku juga tidak pergi. 420 00:43:32,583 --> 00:43:36,083 KASIR 421 00:43:55,875 --> 00:43:57,083 Kamu tetap mau pergi? 422 00:44:01,958 --> 00:44:03,375 Kalau mau, nanti aku antar. 423 00:44:05,250 --> 00:44:06,375 Ikut masuk, tidak? 424 00:44:09,125 --> 00:44:11,708 Tidak perlu kalau begitu. Untuk apa? 425 00:44:14,416 --> 00:44:16,291 Kamu tidak ada kabar. 426 00:44:17,500 --> 00:44:20,125 Maka itu, aku minta diantar Papa ke sini. 427 00:44:23,958 --> 00:44:25,541 Ya, tak apa-apa. 428 00:44:26,000 --> 00:44:27,708 Aku cuma cemas saja. 429 00:44:30,625 --> 00:44:33,291 Mama menyuruh memahami kalau kamu masih sedih, 430 00:44:34,000 --> 00:44:35,833 tapi susah. 431 00:44:36,958 --> 00:44:38,583 Maka itu, aku ke sini. 432 00:44:46,833 --> 00:44:47,666 By! 433 00:44:48,000 --> 00:44:50,833 Kita lolos seleksi. Sudah tahu? 434 00:44:55,750 --> 00:44:58,208 Bulan depan sudah mulai pendaftarannya, By. 435 00:45:01,333 --> 00:45:02,416 Mau bermain lagi, tidak? 436 00:45:05,250 --> 00:45:07,041 By, aku harus melakukan apa? 437 00:45:07,125 --> 00:45:08,458 Ya, tidak tahu! 438 00:45:17,708 --> 00:45:18,625 By. 439 00:45:20,250 --> 00:45:22,375 Maafkan Kirana, By. 440 00:45:27,791 --> 00:45:30,333 Abby jadi pendiam sekarang. 441 00:45:32,208 --> 00:45:34,708 Diajak bicara, mengangguk-angguk saja. 442 00:45:37,500 --> 00:45:40,083 Kirana jadi bingung harus melakukan apa. 443 00:45:44,666 --> 00:45:46,166 Mau bermain lagi, tidak? 444 00:46:26,625 --> 00:46:27,833 Aku menginap di sini, ya? 445 00:46:55,083 --> 00:46:56,333 Dari Sephia. 446 00:47:00,500 --> 00:47:01,875 Dia bilang… 447 00:47:04,500 --> 00:47:06,458 Abby mau menginap di rumah dia. 448 00:47:58,208 --> 00:48:00,625 Mas? Tidak apa-apa, Mas? 449 00:48:00,708 --> 00:48:04,291 - Abby? By! - Kenapa, Mbak? 450 00:48:16,666 --> 00:48:18,000 Ini kursi pesawat. 451 00:48:19,083 --> 00:48:20,833 Aku baru saja mengalami kecelakaan pesawat, Phi. 452 00:48:31,041 --> 00:48:32,583 Iya, intinya begitu, Tante. 453 00:48:32,708 --> 00:48:36,708 Tadi, sebenarnya Kirana datang ke sini mau mengajak Abby pergi, 454 00:48:37,125 --> 00:48:39,000 tapi Abby tidak ada. 455 00:48:40,708 --> 00:48:41,750 Tapi, Tante, 456 00:48:41,833 --> 00:48:45,541 nanti boleh bilang ke Abby bahwa Kirana mampir ke sini? 457 00:48:48,291 --> 00:48:49,625 - Ini mobilnya Kirana. - Eh? 458 00:48:49,708 --> 00:48:52,875 Kamu… Mobil dibawa ke sini sudah bilang pada Ibu? 459 00:48:53,833 --> 00:48:56,333 Tidak. Kirana tidak bilang, Tante. 460 00:48:56,416 --> 00:49:00,416 Kalau misalnya bilang, Kirana tidak akan diizinkan, Tante, untuk bawa mobilnya. 461 00:49:00,625 --> 00:49:02,666 Ya sudah. Kirana pulang dulu, ya, Tante. 462 00:49:02,750 --> 00:49:04,916 - Hati-hati. - Iya, Tante. 463 00:49:19,875 --> 00:49:21,666 Kamu benar bisa pulang sendiri? 464 00:49:21,750 --> 00:49:23,500 Bisa, Tante. Bisa. 465 00:49:24,125 --> 00:49:25,083 Hati-hati. 466 00:51:40,416 --> 00:51:41,666 Kamu mau atau tidak… 467 00:51:43,750 --> 00:51:45,666 jadi Mbak Indah sekali lagi? 468 00:51:51,666 --> 00:51:52,875 Maksud aku, 469 00:51:55,125 --> 00:51:56,333 kamu mau atau tidak 470 00:51:57,458 --> 00:51:59,166 memakai gaun itu sekali lagi? 471 00:52:14,916 --> 00:52:17,416 Indah tidak akan memaafkan aku soal ini. 472 00:53:06,416 --> 00:53:07,375 By. 473 00:53:11,458 --> 00:53:14,500 Kita sama-sama kehilangan orang yang kita sayang. 474 00:53:35,250 --> 00:53:36,208 Kok sepi? 475 00:53:37,333 --> 00:53:39,208 Papa lagi ada acara di kantor, 476 00:53:39,291 --> 00:53:40,583 lalu tadi, Mama ikut. 477 00:53:40,916 --> 00:53:41,750 Ini. 478 00:53:42,041 --> 00:53:44,166 Kirana buatkan. Spesial. 479 00:53:56,208 --> 00:53:57,250 By. 480 00:53:59,916 --> 00:54:02,791 Kirana tahu Abby lagi sedih, 481 00:54:04,000 --> 00:54:06,125 tapi yang perlu Abby tahu, 482 00:54:07,583 --> 00:54:10,666 Kirana akan terus menemani Abby sampai kesedihan Abby hilang. 483 00:54:11,666 --> 00:54:13,166 Sampai Abby tidak sedih lagi. 484 00:54:16,250 --> 00:54:17,250 Ya… 485 00:54:17,583 --> 00:54:21,333 Kirana tidak tahu caranya bagaimana, 486 00:54:22,250 --> 00:54:23,500 tapi Kirana mau. 487 00:54:32,666 --> 00:54:35,125 Ini. Punya Kirana masih banyak. 488 00:54:46,958 --> 00:54:47,958 Terima kasih, ya. 489 00:54:48,500 --> 00:54:49,625 Sudah mau mengerti. 490 00:54:54,250 --> 00:54:55,333 Kamu sangat baik. 491 00:55:18,833 --> 00:55:21,000 Sejak kapan Mbak Indah mulai merokok? 492 00:55:38,125 --> 00:55:40,208 Proses advokasi sudah sampai mana, Bu? 493 00:57:18,583 --> 00:57:20,250 Jangan sedih lagi, ya? 494 00:57:58,875 --> 00:58:01,041 - Hai, Tante. - Kirana. 495 00:58:04,166 --> 00:58:06,250 - Sudah dari tadi? - Sudah. 496 00:58:06,333 --> 00:58:08,541 Tadi, habis minta diantar Abby ke sekolah. 497 00:58:10,250 --> 00:58:12,041 Sini, aku bantu. 498 00:58:12,666 --> 00:58:14,458 Kamu makan malam dulu saja di sini sebelum pulang. 499 00:58:14,541 --> 00:58:15,750 Oke. 500 00:58:42,291 --> 00:58:43,750 Itu sepertinya Papa aku. 501 00:58:44,375 --> 00:58:45,458 Tante antar. 502 00:58:47,541 --> 00:58:48,500 Aku ikut. 503 00:58:48,583 --> 00:58:49,583 Dah, Kak. 504 00:59:03,541 --> 00:59:04,625 Dah. 505 00:59:25,166 --> 00:59:29,625 Sebelumnya, kami sampaikan belasungkawa yang sebesar-besarnya atas kejadian ini. 506 00:59:30,375 --> 00:59:32,583 Maksud dari kedatangan kami ini adalah 507 00:59:32,666 --> 00:59:35,125 untuk membantu Bapak dan Ibu 508 00:59:35,791 --> 00:59:37,666 menyelesaikan hal-hal formal yang dibutuhkan. 509 00:59:38,666 --> 00:59:41,000 Seperti menandatangani dokumen-dokumen ini. 510 00:59:48,625 --> 00:59:51,208 Saya tidak akan menandatangani berkas itu. 511 00:59:52,666 --> 00:59:54,916 Klausul pelepasan itu merugikan kami. 512 00:59:55,500 --> 00:59:56,375 Ibu… 513 00:59:56,458 --> 00:59:59,083 Ibu jika tidak mau tanda tangan, nanti kompensasinya bagaimana? 514 00:59:59,166 --> 01:00:01,166 Saya tidak akan tanda tangan! 515 01:00:08,458 --> 01:00:10,166 Kalau Ibu tidak mau tanda tangan, 516 01:00:10,250 --> 01:00:14,916 mungkin Bapak mau mewakili untuk tanda tangan? 517 01:00:15,041 --> 01:00:15,916 Iya, Pak. 518 01:00:16,000 --> 01:00:18,791 Cuma butuh tanda tangan di sini dan di sini, Pak. 519 01:00:19,666 --> 01:00:20,708 Tanda tangan saja, Pak. 520 01:00:20,791 --> 01:00:21,708 Nanti… 521 01:00:24,708 --> 01:00:26,625 Bapak-Bapak dengar sendiri, ‘kan? 522 01:00:28,125 --> 01:00:29,625 Istri saya sudah menolak. 523 01:00:31,833 --> 01:00:34,166 Sebaiknya Bapak-Bapak pulang saja dulu. 524 01:01:00,625 --> 01:01:01,666 Bu. 525 01:01:04,916 --> 01:01:05,958 Sudah. 526 01:01:14,166 --> 01:01:16,333 Ini memang bukan hal yang mudah, 527 01:01:20,041 --> 01:01:23,625 tapi Indah juga tidak mau melihat kita seperti ini, Bu. 528 01:01:26,166 --> 01:01:27,708 Tidak mau, Bu. 529 01:01:44,250 --> 01:01:45,916 Pengacara bilang, 530 01:01:47,791 --> 01:01:50,208 kalau kita tidak menandatangani 531 01:01:51,083 --> 01:01:52,166 berkas itu, 532 01:01:53,583 --> 01:01:55,166 kita masih bisa ajukan gugatan. 533 01:01:57,583 --> 01:01:58,958 Aku akan melakukan apa pun 534 01:02:01,250 --> 01:02:03,250 supaya Indah dapat keadilan. 535 01:02:19,625 --> 01:02:20,458 Bu. 536 01:02:22,500 --> 01:02:23,333 Bu. 537 01:02:24,041 --> 01:02:26,666 Tolong, Bu. Dengarkan saya, Bu! 538 01:02:26,833 --> 01:02:27,750 Cukup! 539 01:02:28,750 --> 01:02:30,250 Ini yang terjadi pada kita. 540 01:02:31,958 --> 01:02:34,291 Kita harus menerimanya. Kita harus ikhlas, Bu. 541 01:02:34,375 --> 01:02:35,208 Mas! 542 01:02:37,458 --> 01:02:38,958 Anak kita 543 01:02:40,125 --> 01:02:43,416 jadi korban kecelakaan pesawat 544 01:02:43,500 --> 01:02:45,833 karena kelalaian operasional, 545 01:02:46,666 --> 01:02:49,125 kamu mau aku ikhlas? 546 01:02:52,500 --> 01:02:53,875 Tidak, Mas. 547 01:02:55,958 --> 01:02:57,708 Aku tidak akan ikhlas! 548 01:02:58,833 --> 01:03:01,500 Kalau kamu mau ikhlas, silakan! 549 01:03:01,583 --> 01:03:04,291 Jangan paksa aku jadi seperti kamu! 550 01:03:07,666 --> 01:03:09,750 Kamu tidak mengerti 551 01:03:10,791 --> 01:03:13,083 rasanya anak yang kamu kandung, 552 01:03:14,083 --> 01:03:15,500 kamu lahirkan, 553 01:03:15,583 --> 01:03:17,166 kamu besarkan, 554 01:03:17,416 --> 01:03:19,041 hilang begitu saja! 555 01:03:21,750 --> 01:03:24,166 Kamu tidak mengerti rasanya jadi aku. 556 01:03:24,916 --> 01:03:26,500 Kamu tidak mengerti. 557 01:03:27,500 --> 01:03:29,833 Kamu tidak akan pernah mengerti! 558 01:04:57,750 --> 01:04:59,916 Hari ini mengurus berkas-berkas lagi? 559 01:05:18,458 --> 01:05:19,958 Kirana itu cantik, ya? 560 01:05:21,333 --> 01:05:22,458 Baik. 561 01:05:23,750 --> 01:05:24,875 Manis. 562 01:05:26,666 --> 01:05:27,791 Cocok dengan kamu. 563 01:06:11,708 --> 01:06:13,375 Aku mau putus dengan Kirana. 564 01:06:17,041 --> 01:06:18,416 Aku mau terus bersama kamu. 565 01:07:19,666 --> 01:07:21,125 Jadi, sekarang dengan adiknya? 566 01:07:26,250 --> 01:07:27,333 Bayu, sudah. 567 01:07:27,916 --> 01:07:29,583 Pantas kamu menghindar dari aku. 568 01:07:30,041 --> 01:07:30,916 Apa? 569 01:07:31,000 --> 01:07:33,166 Adiknya kamu ambil juga. Iya? 570 01:07:35,250 --> 01:07:36,333 Sudah, pulang. 571 01:07:36,416 --> 01:07:38,041 Sama saja kamu dengan Indah. 572 01:07:39,708 --> 01:07:41,041 Sama-sama murahan! 573 01:07:41,125 --> 01:07:42,333 Apa? 574 01:07:45,583 --> 01:07:48,291 Abby, sudah! 575 01:07:49,083 --> 01:07:50,541 Ini mau kamu, ‘kan? 576 01:07:50,625 --> 01:07:52,958 - Apa? - Ya? Ya sudah! 577 01:07:54,000 --> 01:07:56,125 - Abby! - Hei! 578 01:08:06,791 --> 01:08:08,083 Ada apa kamu dengan Bayu? 579 01:08:10,791 --> 01:08:11,916 Sebaiknya kamu tidak usah tahu. 580 01:08:12,000 --> 01:08:13,708 Ada apa dengan Bayu? 581 01:08:39,916 --> 01:08:42,166 Aku yang mengenalkan Bayu ke Indah. 582 01:08:48,250 --> 01:08:49,583 Aku dan Bayu… 583 01:08:53,416 --> 01:08:55,625 kenal jauh sebelum hari itu. 584 01:08:58,583 --> 01:09:00,458 Aku menyukai Bayu, 585 01:09:02,958 --> 01:09:05,375 tapi aku tidak pernah bisa berani untuk 586 01:09:06,250 --> 01:09:08,208 mengungkapkan perasaan aku ke dia. 587 01:09:13,041 --> 01:09:14,416 Indah hamil 588 01:09:15,041 --> 01:09:17,208 dan Bayu bilang itu kesalahan Indah. 589 01:09:24,041 --> 01:09:26,708 Bayu bilang dia lebih memilih aku daripada Indah. 590 01:09:31,333 --> 01:09:35,500 Dari dulu, aku janji tidak akan pernah punya keinginan apa pun soal Bayu. 591 01:09:40,333 --> 01:09:41,833 Bayu pacar Indah. 592 01:09:45,583 --> 01:09:46,666 Dan Indah… 593 01:09:49,375 --> 01:09:51,083 Indah itu segalanya. 594 01:09:54,208 --> 01:09:55,708 Indah teman, 595 01:09:58,833 --> 01:10:00,041 sahabat, 596 01:10:03,083 --> 01:10:04,291 saudara. 597 01:10:07,958 --> 01:10:09,833 Aku baru menggugurkan kandungan. 598 01:10:14,625 --> 01:10:15,583 Bodoh! 599 01:10:16,291 --> 01:10:19,708 Bodoh! 600 01:10:30,916 --> 01:10:32,791 Tapi waktu mereka putus 601 01:10:33,791 --> 01:10:35,125 setahun yang lalu, 602 01:10:39,083 --> 01:10:41,041 Bayu jadi sering datang lagi. 603 01:10:48,875 --> 01:10:52,375 Aku ternyata tidak pernah bisa menolak Bayu. 604 01:10:55,708 --> 01:10:58,416 Aku ingin ceritakan semuanya ke Indah, By. 605 01:11:03,916 --> 01:11:05,500 Tapi tidak pernah bisa. 606 01:11:15,166 --> 01:11:19,125 By! 607 01:11:19,708 --> 01:11:23,458 Aku tidak ada maksud untuk menyembunyikan apa-apa dari Indah, By. 608 01:11:23,958 --> 01:11:26,416 Aku mencari waktu yang tepat, By, 609 01:11:27,166 --> 01:11:28,125 tapi tidak pernah sempat. 610 01:11:30,916 --> 01:11:31,750 By! 611 01:11:43,041 --> 01:11:45,041 Hei, Sephia 612 01:11:45,750 --> 01:11:49,583 Malam ini ku takkan datang 613 01:11:50,125 --> 01:11:54,083 Mencoba tuk berpaling sayang 614 01:11:54,750 --> 01:11:57,458 Dari cintamu 615 01:12:00,541 --> 01:12:02,833 Hei, Sephia 616 01:12:03,250 --> 01:12:07,083 Malam ini ku takkan pulang 617 01:12:07,625 --> 01:12:12,041 Tak usah kau mencari aku 618 01:12:12,291 --> 01:12:15,041 Demi cintamu 619 01:12:18,250 --> 01:12:21,416 Hadapilah ini 620 01:12:22,208 --> 01:12:25,666 Kisah kita takkan abadi 621 01:12:27,166 --> 01:12:30,583 Selamat tidur, Kekasih Gelapku 622 01:12:31,291 --> 01:12:34,791 Semoga cepat kau lupakan aku 623 01:12:35,916 --> 01:12:37,750 Kekasih sejatimu 624 01:12:37,833 --> 01:12:42,875 Takkan pernah sanggup Untuk melupakanmu 625 01:12:44,583 --> 01:12:47,958 Selamat tinggal, Kasih Tak Terungkap 626 01:12:48,916 --> 01:12:52,416 Semoga kau lupakan aku cepat 627 01:12:54,416 --> 01:12:55,750 Kamu bodoh! 628 01:12:56,333 --> 01:12:58,500 Abby, masa Kirana dibilang, "Bodoh?" 629 01:13:01,208 --> 01:13:02,416 Coba lagi. 630 01:13:03,708 --> 01:13:05,541 Hei, Sephia 631 01:13:06,458 --> 01:13:10,458 Jangan pernah panggil namaku 632 01:13:10,791 --> 01:13:14,625 Bila kita bertemu lagi 633 01:13:15,458 --> 01:13:18,166 Di lain hari 634 01:13:21,416 --> 01:13:24,083 Hadapilah ini 635 01:13:24,375 --> 01:13:26,166 - Kirana? - Pulang dulu, Tante. 636 01:13:26,541 --> 01:13:27,500 Kirana. 637 01:13:30,500 --> 01:13:33,875 Selamat tidur, Kekasih Gelapku 638 01:13:34,750 --> 01:13:37,791 Semoga cepat kau lupakan aku 639 01:13:39,208 --> 01:13:41,041 Kekasih sejatimu 640 01:13:41,125 --> 01:13:45,583 Takkan pernah sanggup Untuk melupakanmu 641 01:13:47,958 --> 01:13:51,333 Selamat tinggal, Kasih Tak Terungkap 642 01:13:52,125 --> 01:13:55,791 Semoga kau lupakan aku cepat 643 01:13:56,666 --> 01:13:58,500 Kekasih sejatimu 644 01:13:58,583 --> 01:14:03,666 Takkan pernah sanggup Untuk meninggalkanmu 645 01:14:07,000 --> 01:14:09,375 Hei, Sephia 646 01:14:11,375 --> 01:14:14,541 Hadapilah ini 647 01:14:15,708 --> 01:14:20,916 Kisah kita takkan abadi 648 01:14:22,416 --> 01:14:26,041 Selamat tidur, Kekasih Gelapku 649 01:14:27,083 --> 01:14:30,375 Semoga cepat kau lupakan aku 650 01:14:31,583 --> 01:14:33,416 Kekasih sejatimu 651 01:14:33,500 --> 01:14:38,583 Takkan pernah sanggup Untuk melupakanmu 652 01:14:40,291 --> 01:14:43,708 Selamat tinggal, Kasih Tak Terungkap 653 01:14:44,833 --> 01:14:47,833 - Semoga kau lupakan aku cepat - Phi! 654 01:14:49,041 --> 01:14:50,833 - Kekasih sejatimu - Phi! 655 01:14:50,916 --> 01:14:56,000 Takkan pernah sanggup Untuk meninggalkanmu 656 01:14:59,083 --> 01:15:00,208 Kamu kenapa? 657 01:15:16,833 --> 01:15:18,833 Hei, Sephia 658 01:15:19,583 --> 01:15:23,375 Jangan pernah panggil namaku 659 01:15:24,000 --> 01:15:27,750 Bila kita bertemu lagi 660 01:15:28,833 --> 01:15:31,250 Di lain hari 661 01:15:37,250 --> 01:15:38,416 Aku mau di sini. 662 01:15:44,541 --> 01:15:46,916 Aku tidak mau kamu punya hubungan lagi dengan Bayu. 663 01:15:51,833 --> 01:15:53,708 Kamu bisa membuat aku pelan-pelan… 664 01:15:55,208 --> 01:15:56,500 mengikhlaskan Mbak Indah. 665 01:16:01,500 --> 01:16:02,416 Jadi, 666 01:16:03,041 --> 01:16:04,375 aku mau tetap di sini. 667 01:16:22,541 --> 01:16:23,458 Abby. 668 01:16:26,208 --> 01:16:28,000 Ini semua salah. 669 01:16:31,291 --> 01:16:32,750 Dan selamanya… 670 01:16:34,875 --> 01:16:37,083 aku tidak akan pernah bisa jadi Indah. 671 01:16:46,291 --> 01:16:47,666 Aku mungkin bisa 672 01:16:48,541 --> 01:16:50,500 membuat kamu mengikhlaskan Indah, 673 01:16:53,916 --> 01:16:56,500 bukan menggantikan dia di hidup kamu, By. 674 01:17:01,375 --> 01:17:03,916 Aku tidak bilang kamu bisa menggantikan Mbak Indah. 675 01:17:08,791 --> 01:17:09,958 Aku bilang, 676 01:17:10,666 --> 01:17:12,625 aku mau tetap di sini. 677 01:17:14,291 --> 01:17:17,208 Dan kamu jangan pernah punya hubungan lagi dengan Bayu. 678 01:18:33,416 --> 01:18:35,500 Tadi, dia memang sempat mampir, 679 01:18:37,208 --> 01:18:39,291 tapi langsung buru-buru pergi. 680 01:18:40,125 --> 01:18:42,000 Tidak tahu perginya ke mana. 681 01:21:27,416 --> 01:21:28,916 Beberapa hari yang lalu, 682 01:21:29,625 --> 01:21:31,250 ada nelayan mengirimi kami 683 01:21:31,750 --> 01:21:32,875 barang itu. 684 01:21:36,041 --> 01:21:37,708 Seperti di foto yang Anda berikan. 685 01:22:57,500 --> 01:23:00,333 Satu. Dua. Tiga. 686 01:23:01,833 --> 01:23:04,125 Ayo ulang! 687 01:23:04,500 --> 01:23:06,291 Ayo! Satu, dua… 688 01:23:07,083 --> 01:23:08,458 Bu, bolanya! 689 01:23:08,541 --> 01:23:10,750 Hebat sekali dia, Bu! 690 01:23:10,833 --> 01:23:12,166 Sekarang di sini. Ayo. 691 01:23:24,708 --> 01:23:28,000 Ayah bilang ia baru punya lebam di wajah pada umur 23 tahun. 692 01:23:29,125 --> 01:23:30,916 Terlambat dibanding teman-temannya. 693 01:23:32,250 --> 01:23:35,250 Suatu hari, ia bermaksud menolong seorang ibu yang kecopetan, 694 01:23:35,916 --> 01:23:37,291 tapi ia malah dikeroyok. 695 01:23:38,833 --> 01:23:42,250 Ayah bilang, aku akan menjadi lebih kuat dibanding dirinya. 696 01:23:44,291 --> 01:23:45,666 Ayah tidak pernah 697 01:23:46,791 --> 01:23:48,750 mempersiapkan diri Ayah di sini. 698 01:23:51,333 --> 01:23:53,625 Harus tiba-tiba kehilangan anak Ayah… 699 01:23:55,375 --> 01:23:59,083 dan sampai sekarang, jasadnya tidak bisa ditemukan. 700 01:24:01,708 --> 01:24:02,666 Tapi ini hidup. 701 01:24:03,750 --> 01:24:06,416 Harus dihadapi dan harus berjalan. 702 01:24:23,583 --> 01:24:26,041 Ibu tidak pernah bertanya apa pun tentang Sephia. 703 01:24:28,458 --> 01:24:29,458 Seperti Indah, 704 01:24:31,625 --> 01:24:33,458 Sephia juga hilang begitu saja. 705 01:25:22,458 --> 01:25:24,500 Tadi, ada petugas yang datang. 706 01:25:26,750 --> 01:25:27,833 Memberikan ini. 707 01:25:31,166 --> 01:25:33,083 Katanya, ada nelayan yang menemukan. 708 01:25:38,500 --> 01:25:40,208 Bendanya memang sudah rusak, 709 01:25:43,916 --> 01:25:45,333 tapi tidak apa-apa. 710 01:25:49,666 --> 01:25:51,916 Setidaknya ada yang ditemukan. 711 01:25:56,416 --> 01:25:57,291 By. 712 01:26:05,791 --> 01:26:07,000 Maafkan, ya? 713 01:26:09,750 --> 01:26:11,208 Kalau Ibu… 714 01:26:13,166 --> 01:26:14,416 dan Ayah… 715 01:26:17,416 --> 01:26:22,083 seolah absen dari hidup kamu beberapa bulan ini. 716 01:26:24,750 --> 01:26:26,250 Ibu yakin kamu… 717 01:26:27,625 --> 01:26:28,708 Kamu tahu. 718 01:26:30,125 --> 01:26:31,583 Kamu mengerti… 719 01:26:34,000 --> 01:26:36,166 bahwa kita semua bingung 720 01:26:37,500 --> 01:26:40,875 bagaimana keadaan seperti ini harus kita hadapi. 721 01:26:56,666 --> 01:26:58,708 Selamanya ikhlas… 722 01:27:01,041 --> 01:27:03,541 akan jadi pekerjaan yang tak mudah. 723 01:27:11,708 --> 01:27:14,166 Sepanjang hidup, kita akan terus belajar. 724 01:27:18,000 --> 01:27:19,125 Kamu, 725 01:27:21,208 --> 01:27:22,166 Ayah, 726 01:27:25,041 --> 01:27:26,166 Ibu. 727 01:27:27,541 --> 01:27:28,750 Kita semua. 728 01:29:00,291 --> 01:29:03,541 Hari ini tepat enam bulan terjadinya peristiwa kecelakaan. 729 01:29:05,625 --> 01:29:07,000 Keluarga korban yang masih bertahan 730 01:29:07,083 --> 01:29:10,541 melakukan proses advokasi berkumpul membuat acara peringatan. 731 01:29:13,875 --> 01:29:16,041 Mereka masih menunggu proses hukum yang berlangsung. 732 01:29:38,875 --> 01:29:40,916 Ibu memutuskan kembali bekerja. 733 01:29:43,500 --> 01:29:44,333 By. 734 01:29:46,291 --> 01:29:48,416 Ia membuang semua benda dari gudang. 735 01:29:52,500 --> 01:29:54,541 Ayah berhenti dari pekerjaannya. 736 01:29:56,833 --> 01:29:59,083 Ini menjadi kali terakhir kami ke pantai.