1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:16,041 --> 00:01:17,166 Abby. 4 00:01:18,333 --> 00:01:20,125 Tolong ambilkan air. 5 00:01:20,208 --> 00:01:21,583 Tak ada elektrik. 6 00:01:24,833 --> 00:01:26,041 Abby. 7 00:01:26,125 --> 00:01:27,875 Cepatlah. 8 00:01:27,958 --> 00:01:29,375 Ya, mak. 9 00:01:32,083 --> 00:01:34,375 Saya dilahirkan pada 30 Jun 2000. 10 00:01:35,250 --> 00:01:39,500 Pada tahun ketika Chandra Wijaya dan Toni Gunawan menang pingat emas 11 00:01:39,583 --> 00:01:41,750 Sukan Olimpik musim panas untuk beregu badminton. 12 00:01:43,625 --> 00:01:46,750 Indonesia membawa pulang enam pingat waktu itu. 13 00:01:48,041 --> 00:01:50,291 Rekod yang belum dipecahkan hingga kini. 14 00:01:53,041 --> 00:01:56,666 Mak sangat sentimental dan tegas kepada dirinya sendiri. 15 00:01:56,750 --> 00:01:59,250 Dulu dia bekerja sebagai akauntan. 16 00:02:01,291 --> 00:02:03,000 Dia suka kumpul barang. 17 00:02:04,583 --> 00:02:09,791 Bagi mak, semua benda ada kenangan indah yang tak mahu dilupakan. 18 00:02:17,333 --> 00:02:19,333 Ayah seorang yang sukar dijangka, 19 00:02:20,125 --> 00:02:22,125 dia pernah lakukan pelbagai kerja. 20 00:02:22,666 --> 00:02:25,541 Lima tahun terakhir, dia bekerja sebagai perantara 21 00:02:25,625 --> 00:02:27,708 pengambilan tanah untuk hotel dan kawasan pelancongan. 22 00:02:27,791 --> 00:02:31,666 Ya! Saya menang! 23 00:02:31,750 --> 00:02:35,666 Mak dan ayah berkahwin pada 8 April 1994. 24 00:02:36,375 --> 00:02:39,916 Pada hari sama Kurt Cobain ditemui mati. 25 00:02:40,291 --> 00:02:43,625 Menurut autopsi, dia mati tiga hari sebelum ditemui. 26 00:02:44,500 --> 00:02:46,166 Hampir 12 bulan kemudian, 27 00:02:46,250 --> 00:02:49,458 penyanyi, Nike Ardilla meninggal dunia dalam kemalangan. 28 00:02:50,333 --> 00:02:53,250 Pada hari yang sama, Indah dilahirkan. 29 00:02:55,791 --> 00:02:56,958 Indah, 30 00:02:57,041 --> 00:02:58,208 Indehoy. 31 00:02:58,291 --> 00:03:00,500 ketua pasukan sorak terbaik, peminat kemeja-T, 32 00:03:00,583 --> 00:03:02,458 dan pusat segala kekacauan. 33 00:03:03,000 --> 00:03:05,583 Dia wakil sebuah generasi yang hidup dalam era eksistensialisme, 34 00:03:05,666 --> 00:03:07,166 mikropemproses 35 00:03:07,250 --> 00:03:08,666 dan internet. 36 00:03:09,833 --> 00:03:11,291 Abby! 37 00:03:12,041 --> 00:03:13,875 Ketika berumur lima tahun, 38 00:03:13,958 --> 00:03:16,208 Indah didiagnosis menghidap Sindrom Kurang Daya Tumpuan. 39 00:03:17,166 --> 00:03:19,333 Sindrom dengan simptom yang paling teruk 40 00:03:19,416 --> 00:03:21,958 bagi penyakit kurang daya tumpuan dan hiperaktif. 41 00:03:22,041 --> 00:03:25,625 yang akhirnya tak pernah terbukti kerana dia tak boleh duduk diam. 42 00:03:25,708 --> 00:03:29,916 - Mak! - Hei, hentikan. 43 00:03:30,000 --> 00:03:32,875 - Telefon saya! - Ada apa? 44 00:03:32,958 --> 00:03:35,750 Angkat sudu balik! Indah! Abby! 45 00:03:39,791 --> 00:03:44,916 Sebenarnya, mak tak dapat bayangkan awak bekerja di tempat begitu. 46 00:03:47,458 --> 00:03:52,375 Apa yang penting, awak tahu apa yang awak mahu. 47 00:03:59,833 --> 00:04:01,958 Apa yang membimbangkan, 48 00:04:03,291 --> 00:04:04,708 manusia hidup 49 00:04:06,041 --> 00:04:07,750 tapi tak tahu apa mereka mahu. 50 00:04:18,000 --> 00:04:19,708 Ini Bing. 51 00:04:20,125 --> 00:04:23,875 Bing pemalas, terlalu tua dan tak boleh diharap. 52 00:04:24,958 --> 00:04:28,125 Bersedia menerima kehidupan 53 00:04:28,208 --> 00:04:31,125 ertinya bersedia menerima kematian. 54 00:04:32,166 --> 00:04:34,583 Terima kasih atas kenangan 55 00:04:35,375 --> 00:04:37,625 awak bersama kami. 56 00:04:39,500 --> 00:04:41,208 Bing mati dilanggar trak, 57 00:04:42,041 --> 00:04:45,125 ia suka dengan anjing jiran di hujung kompleks. 58 00:04:46,333 --> 00:04:48,750 Ayah menanamnya di padang kosong milik rakannya. 59 00:04:55,666 --> 00:04:59,416 Sephia. Dah lima tahun dia berkawan dengan Indah. 60 00:05:06,166 --> 00:05:07,833 Menurut rakan lelaki 61 00:05:09,083 --> 00:05:14,500 saya memiliki semua yang diidamkan remaja lelaki untuk mimpi basah. 62 00:05:18,250 --> 00:05:22,791 Hidup keluarga saya cukup senang tanpa perlu kerja keras, 63 00:05:23,166 --> 00:05:25,333 penuh ritma dan kegembiraan. 64 00:05:27,083 --> 00:05:29,083 - Ini tahun terakhir di sekolah menengah. - Selamat hari lahir. 65 00:05:29,500 --> 00:05:31,708 Masa remaja bakal berakhir. 66 00:05:32,125 --> 00:05:34,708 Ini pula Kirana, dah setahun jadi teman wanita saya. 67 00:05:44,333 --> 00:05:47,208 Begitulah ceritanya, By. 68 00:05:49,583 --> 00:05:52,750 Orang Hindu sangat menghormati lembu betina, 69 00:05:53,958 --> 00:05:57,375 kerana mereka menganggap ia sebagai lambang kehidupan. 70 00:05:57,458 --> 00:06:02,083 Tapi itu juga antara penyebab kemiskinan dan kebuluran di India… 71 00:06:04,208 --> 00:06:06,208 - Mak! - Makan! 72 00:06:06,291 --> 00:06:08,208 - Ya. - Ayam siap dimakan! 73 00:06:08,291 --> 00:06:10,583 - Ayah dulu. - Terima kasih. 74 00:06:10,708 --> 00:06:13,000 - Kak Indah. - Ya. 75 00:06:14,375 --> 00:06:17,333 Indah, awak cakap nak beritahu sesuatu. 76 00:06:21,375 --> 00:06:23,083 Kenapa serius sangat? 77 00:06:28,416 --> 00:06:30,583 Begini, dua bulan lalu, 78 00:06:30,666 --> 00:06:33,916 ada NGO di Singapura buka peluang untuk lulusan ijazah 79 00:06:34,958 --> 00:06:39,125 untuk ditempatkan di beberapa wilayah di Asia dan Afrika. 80 00:06:41,916 --> 00:06:46,750 Sejak dulu ayah selalu cerita tentang masalah kebuluran di beberapa negara 81 00:06:47,791 --> 00:06:52,125 dan kita tak boleh sia-siakan peluang untuk membantu. 82 00:06:52,208 --> 00:06:53,958 Jadi Indah pun mohon. 83 00:06:54,458 --> 00:06:56,291 Tak sangka lulus. 84 00:06:56,916 --> 00:06:58,333 Saya tunggu temu duga. 85 00:06:58,666 --> 00:07:02,458 Kalau berjaya, kontraknya satu sampai dua tahun. 86 00:07:06,041 --> 00:07:08,208 Bila lagi nak dapat peluang begini? 87 00:07:10,041 --> 00:07:12,083 Indah sebenarnya nak beritahu nanti, 88 00:07:12,166 --> 00:07:16,291 tapi mak cakap, lebih baik beritahu sekarang. 89 00:07:16,375 --> 00:07:19,041 Supaya ramai boleh mendoakan saya. 90 00:07:19,125 --> 00:07:21,916 Kalau cuma nak bantu orang kebuluran, di sini pun banyak, kakak, 91 00:07:22,583 --> 00:07:24,041 tak perlu pergi jauh. 92 00:07:37,666 --> 00:07:41,833 Kenapa lambat sangat? Saya tunggu awak. 93 00:07:42,916 --> 00:07:46,541 Kita perlu beli banyak barang dan ke pasar raya. Awak dah makan? 94 00:07:52,208 --> 00:07:56,333 Kita perlu beli baju. Ayuh, jangan buang masa! 95 00:08:11,458 --> 00:08:13,083 Abby! 96 00:08:16,833 --> 00:08:17,833 Abby. 97 00:08:19,125 --> 00:08:21,083 Tak perlu pura-pura tidur! 98 00:08:21,166 --> 00:08:22,916 Kakak nampak awak tadi! 99 00:08:24,583 --> 00:08:25,666 Abby. 100 00:08:33,583 --> 00:08:35,666 Ada apa? 101 00:09:06,625 --> 00:09:07,541 Awak marah? 102 00:09:08,625 --> 00:09:09,916 Janganlah. 103 00:09:16,375 --> 00:09:19,166 Saya nak sangat ajak kakak hadir ke majlis graduasi saya. 104 00:09:19,750 --> 00:09:21,375 Kakak cuba minta mereka tangguhkan temu duga itu. 105 00:09:22,250 --> 00:09:25,125 - Bolehkah? - Tak tahu, baru nak cuba. 106 00:10:04,583 --> 00:10:08,291 Jangan tidur lagi. Abby. 107 00:10:09,625 --> 00:10:12,083 - Mari ke pasar raya. - Tak mahu. 108 00:10:12,541 --> 00:10:15,208 - Nanti kakak belanja aiskrim. - Tak mahu. 109 00:10:15,291 --> 00:10:16,666 Kita pergi dengan Sephia. 110 00:10:17,041 --> 00:10:19,458 Awak boleh ajak Kirana. Abby. 111 00:10:20,125 --> 00:10:22,250 Abby, bangun! 112 00:10:22,333 --> 00:10:24,250 - Ya. - Budak baik. 113 00:10:25,125 --> 00:10:26,416 Pergi mandi. 114 00:10:27,500 --> 00:10:28,791 Lima minit. 115 00:10:30,708 --> 00:10:31,958 Bersihkan ini. 116 00:10:43,625 --> 00:10:45,875 Phi, sabun cecair. Bantu saya. 117 00:10:45,958 --> 00:10:47,708 Di mana? 118 00:10:52,208 --> 00:10:53,750 Masuk. 119 00:10:53,833 --> 00:10:55,791 Di mana Kirana? 120 00:10:56,500 --> 00:10:58,083 Dia datang? 121 00:10:59,416 --> 00:11:01,625 Tak tahu, dia tak cakap apa-apa. 122 00:11:03,708 --> 00:11:04,916 Ini? 123 00:11:05,250 --> 00:11:06,666 Ya. 124 00:11:08,541 --> 00:11:11,708 Ini, untuk minum teh. 125 00:11:20,791 --> 00:11:21,958 Ya, cik. 126 00:11:23,625 --> 00:11:24,833 Ya, cik. 127 00:11:27,625 --> 00:11:29,000 Masalahnya saya dah cuba hubungi mereka, 128 00:11:29,083 --> 00:11:31,458 tapi mereka lambat jawab. 129 00:11:32,625 --> 00:11:35,375 Ya, cik. Tolonglah, 130 00:11:35,791 --> 00:11:39,458 saya dah janji. Ada urusan keluarga. 131 00:11:40,166 --> 00:11:41,208 Ya, cik. 132 00:11:42,583 --> 00:11:44,458 Terima kasih. 133 00:11:49,916 --> 00:11:51,125 Bagaimana? 134 00:11:52,083 --> 00:11:54,125 Sabar, mereka sedang uruskan. 135 00:11:56,875 --> 00:11:58,750 Kirana tak jadi datang? 136 00:12:00,083 --> 00:12:01,750 Dia dengan maknya. 137 00:12:03,416 --> 00:12:05,083 Awak patut beritahu kami. 138 00:12:10,833 --> 00:12:12,708 Saya tak cantik pakai ini. 139 00:12:15,916 --> 00:12:20,416 Kenapa dengan awak? Awak nampak penat. 140 00:12:20,500 --> 00:12:21,666 Awak sakit? 141 00:12:23,416 --> 00:12:25,750 Saya tak apa-apa. 142 00:12:29,500 --> 00:12:30,833 Kelakarnya! 143 00:12:32,291 --> 00:12:33,541 Saya nak cuba ini. 144 00:12:59,333 --> 00:13:02,000 Jaga mata awak! 145 00:13:02,083 --> 00:13:03,416 - Apa? - Awak dah ada teman wanita. 146 00:13:04,833 --> 00:13:06,125 Kakak nampak cantik? 147 00:13:08,333 --> 00:13:10,708 Sephia. Cantik? 148 00:13:14,541 --> 00:13:15,750 Awak nak baju ini? 149 00:13:17,250 --> 00:13:18,541 Ini untuk hari jadi Abby. 150 00:13:32,416 --> 00:13:33,666 Saya… 151 00:13:37,000 --> 00:13:39,833 Saya tak dapat penuhi permintaan awak. 152 00:13:51,083 --> 00:13:52,916 Saya lebih rela 153 00:13:55,666 --> 00:13:57,250 kehilangan awak 154 00:14:01,583 --> 00:14:03,625 daripada kehilangan Indah. 155 00:14:16,208 --> 00:14:17,500 Merah. 156 00:14:17,583 --> 00:14:18,916 - Ini? - Ya. 157 00:14:20,875 --> 00:14:22,791 Ini bagus untuk isi masa lapang ayah. 158 00:14:22,875 --> 00:14:24,708 Abby! 159 00:14:27,291 --> 00:14:28,750 Temu duga kakak dah ditunda. 160 00:14:28,833 --> 00:14:32,458 Jadi, awak tak perlu marah lagi. 161 00:14:34,875 --> 00:14:37,125 Sementara kakak saya, Indah, 162 00:14:39,291 --> 00:14:41,166 selalu ada jawapan terbaik. 163 00:14:42,583 --> 00:14:44,166 Sabar 164 00:14:44,250 --> 00:14:46,791 dan selalu beri semangat. 165 00:14:47,625 --> 00:14:48,625 Terima kasih, kakak 166 00:14:50,000 --> 00:14:53,750 kerana selalu ada dan beri sokongan. 167 00:14:55,083 --> 00:14:57,166 Graduasi ini untuk Kakak Indah. 168 00:15:31,291 --> 00:15:32,583 Ayuh, masuk. 169 00:15:32,666 --> 00:15:35,250 Untuk Kirana dan Abby. 170 00:15:36,250 --> 00:15:37,875 Semoga 171 00:15:37,958 --> 00:15:41,166 semua urusan masuk ke pengajian tinggi dipermudahkan. 172 00:15:41,250 --> 00:15:42,625 Amin. 173 00:15:46,708 --> 00:15:48,250 Untuk anak ayah yang cantik, 174 00:15:50,333 --> 00:15:53,583 Indah, semoga temu duga berjalan lancar, sayang. 175 00:15:53,666 --> 00:15:55,625 Amin. 176 00:16:04,208 --> 00:16:05,541 Bolehkah saya 177 00:16:06,416 --> 00:16:07,666 tak doakan kakak? 178 00:16:09,458 --> 00:16:10,666 Boleh. 179 00:16:13,750 --> 00:16:15,791 Doa itu hal masing-masing. 180 00:16:16,666 --> 00:16:18,291 Harus dari hati. 181 00:16:19,375 --> 00:16:20,791 Tak boleh dipaksa. 182 00:16:24,541 --> 00:16:26,208 Sudahlah. 183 00:16:26,916 --> 00:16:28,333 Jangan sedih. 184 00:16:39,625 --> 00:16:41,291 Sebenarnya, 185 00:16:42,583 --> 00:16:44,000 selain teringin 186 00:16:44,083 --> 00:16:46,666 pengalaman kerja yang jarang ada, 187 00:16:50,875 --> 00:16:53,000 kakak juga teringin nak duduk jauh dari rumah. 188 00:16:57,916 --> 00:17:00,166 Tak ada sebab pun. 189 00:17:02,125 --> 00:17:03,875 Bukan sebab ada masalah. 190 00:17:06,916 --> 00:17:08,833 Teringin saja. 191 00:17:14,250 --> 00:17:16,250 Teringin rasa rindukan rumah. 192 00:17:20,458 --> 00:17:22,291 Teringin nak rindukan Abby. 193 00:17:30,041 --> 00:17:32,416 Katanya, semua yang ada di rumah, 194 00:17:34,125 --> 00:17:36,750 pasti akan dirindui apabila kita jauh di perantauan. 195 00:17:51,083 --> 00:17:52,458 Terima kasih, kakak. 196 00:17:54,333 --> 00:17:56,000 Kerana menepati janji. 197 00:17:57,875 --> 00:18:00,250 Kakak tunda temu duga untuk saya. 198 00:18:02,041 --> 00:18:03,833 Kakak dah janji. 199 00:18:03,916 --> 00:18:06,000 Tak susah pun. 200 00:18:12,458 --> 00:18:15,000 Tapi saya tak mahu doakan kakak. 201 00:18:18,125 --> 00:18:20,625 Sebab saya tak mahu kakak pergi jauh dari rumah. 202 00:18:21,458 --> 00:18:24,333 Ya, boleh. 203 00:18:31,791 --> 00:18:36,083 Sudahlah, jangan berlagak dewasa. Kakak rindu awak. 204 00:18:42,000 --> 00:18:43,791 - Sudah? - Sudah daftar masuk. 205 00:18:43,875 --> 00:18:45,625 Lagi 15 minit sebelum masuk. 206 00:18:46,375 --> 00:18:47,750 Di mana mak dan ayah? 207 00:18:47,833 --> 00:18:50,916 Di tempat letak kereta, katanya tertinggal sesuatu. 208 00:18:52,416 --> 00:18:54,791 - Oh, ya! - Ini View-Master awak. 209 00:18:55,000 --> 00:18:57,125 - Jangan lupa jaket. - Saya pakai ini saja, mak. 210 00:18:57,208 --> 00:18:58,750 - Cukup? - Cukup. 211 00:18:58,833 --> 00:19:01,750 Saya nak tukar penggulung juga. 212 00:19:02,500 --> 00:19:06,458 Masa turun nanti, jangan terburu-buru. Jangan tertinggal barang, 213 00:19:06,541 --> 00:19:08,458 bagasi pun sama. 214 00:19:08,541 --> 00:19:09,541 Ya, mak. 215 00:19:09,625 --> 00:19:11,166 Jangan makan sembarangan! 216 00:19:11,250 --> 00:19:12,791 Ya. 217 00:19:12,875 --> 00:19:14,500 Doakan saya, mak. 218 00:19:16,166 --> 00:19:17,958 - Ayah. - Jaga diri. 219 00:19:18,041 --> 00:19:20,625 - Doakan Indah, ayah. - Ya. 220 00:19:20,916 --> 00:19:22,208 Phi. 221 00:19:25,333 --> 00:19:26,750 Semoga berjaya! 222 00:19:26,833 --> 00:19:28,166 Abby. 223 00:19:34,000 --> 00:19:36,041 Jangan sepahkan bilik kakak. 224 00:19:36,125 --> 00:19:38,416 Kalau kakak balik lusa nanti, siap awak! 225 00:19:38,875 --> 00:19:40,916 Kenapa pula? 226 00:19:41,875 --> 00:19:43,750 Baiklah, saya pergi dulu. 227 00:19:43,833 --> 00:19:45,541 - Beritahu kami kalau dah sampai. - Ya. 228 00:19:45,625 --> 00:19:51,375 Selamat tinggal. 229 00:19:52,041 --> 00:19:54,125 ‎PELEPASAN 230 00:20:01,500 --> 00:20:04,458 Sephia, nak ikut? 231 00:20:09,750 --> 00:20:11,625 Hujan lebat, hati-hati. 232 00:20:11,708 --> 00:20:13,083 Nanti selesema. 233 00:20:13,166 --> 00:20:15,916 Dah lama kita tak makan sate di sini. 234 00:20:16,000 --> 00:20:17,500 Sekarang hujan pula. 235 00:20:20,291 --> 00:20:21,541 Masuk dulu. 236 00:20:22,333 --> 00:20:24,125 Silakan. 237 00:20:24,208 --> 00:20:26,208 Boleh saya bantu? 238 00:20:26,291 --> 00:20:27,708 Awak nak apa? 239 00:20:28,083 --> 00:20:29,416 Gulai. 240 00:20:29,500 --> 00:20:32,166 Satu gulai. Awak nak apa? 241 00:20:32,250 --> 00:20:33,958 - Sate kambing. - Sate kambing. 242 00:20:34,041 --> 00:20:34,875 Sepuluh, tak mahu lontong. 243 00:20:34,958 --> 00:20:36,791 ‎- Saya mahu sup tulang kambing. ‎- ‎Berita terkini. 244 00:20:36,875 --> 00:20:41,083 Kami baru terima laporan pesawat Eyebird AB013Q 245 00:20:41,166 --> 00:20:45,041 dari Jakarta ke Singapura dipercayai terhempas. 246 00:20:45,125 --> 00:20:47,625 BERITA TERKINI PESAWAT AB013Q HILANG DARI RADAR 247 00:20:47,708 --> 00:20:53,541 Pesawat dilaporkan hilang dari radar tak lama selepas berlepas. 248 00:20:56,000 --> 00:20:59,791 Kejadian ini meningkatkan jumlah kemalangan pesawat 249 00:20:59,875 --> 00:21:02,416 dalam tempoh sepuluh tahun. 250 00:21:05,791 --> 00:21:10,708 Dilaporkan ketika ini pasukan penyelamat telah dibawa ke lokasi 251 00:21:10,791 --> 00:21:12,916 yang dipercayai tempat pesawat terhempas. 252 00:21:13,583 --> 00:21:15,750 LOKASI TERAKHIR 253 00:21:16,208 --> 00:21:18,125 Sewaktu berita ini dilaporkan, 254 00:21:18,208 --> 00:21:21,458 punca kemalangan masih dalam siasatan. 255 00:21:29,666 --> 00:21:31,625 Encik, tolong jelaskan. 256 00:21:32,625 --> 00:21:34,500 Tolong saya, encik. 257 00:21:34,666 --> 00:21:37,375 Siapa yang saya nak hubungi? 258 00:21:39,958 --> 00:21:42,708 Tolong kami. 259 00:21:43,333 --> 00:21:49,625 Kami masih menunggu maklumat dari lokasi kemalangan. 260 00:21:49,708 --> 00:21:51,500 Tuan-tuan dan puan-puan mohon bersabar. 261 00:21:51,875 --> 00:21:55,375 Tolong kami. 262 00:21:58,291 --> 00:22:01,916 Bagaimana sekarang, encik? 263 00:22:03,208 --> 00:22:04,833 Kenapa jadi begini? 264 00:22:30,291 --> 00:22:32,166 Mereka suruh kita datang esok 265 00:22:34,916 --> 00:22:37,500 untuk lengkapkan maklumat post-mortem. 266 00:23:07,250 --> 00:23:09,125 Mari kita balik, mak cik. 267 00:23:12,083 --> 00:23:14,416 Menurut beberapa laporan, pesawat 268 00:23:14,500 --> 00:23:16,875 mengalami masalah teknikal di lapangan terbang. 269 00:23:16,958 --> 00:23:23,916 Seminit selepas pesawat berlepas, juruterbang gagal mengawal pesawat. 270 00:23:41,833 --> 00:23:43,833 Awak rasa Kak Indah tak apa-apa? 271 00:23:46,208 --> 00:23:47,666 Dia selamat, bukan? 272 00:23:59,083 --> 00:24:01,500 Anak saya bawa benda ini dalam begnya. 273 00:24:20,958 --> 00:24:25,208 Penyelamat telah menerima beberapa beg mayat malam ini. 274 00:24:25,291 --> 00:24:28,666 Namun, jumlah beg ini tidak mewakili bilangan mayat sebenar 275 00:24:28,750 --> 00:24:32,291 kerana mereka hanya temui cebisan badan yang perlu dikenal pasti 276 00:24:32,375 --> 00:24:35,666 dan diproses untuk post-mortem. 277 00:24:36,583 --> 00:24:38,583 - Tuan, bawa bersabar. - Boleh kami lihat mereka? 278 00:24:38,666 --> 00:24:43,250 Kami ada pasukan pengantara khas. 279 00:24:43,333 --> 00:24:47,333 Keluarga mangsa boleh datang ke hospital. 280 00:24:47,416 --> 00:24:53,041 Tolong pesan mereka datang ke hospital 281 00:24:53,125 --> 00:24:57,625 untuk maklumat lanjut. 282 00:24:57,708 --> 00:25:01,708 - Tolong bersabar. - Mereka jumpa beg! 283 00:25:01,791 --> 00:25:04,875 - Sabar. - Ya, Allah. 284 00:25:04,958 --> 00:25:07,875 - Beg jenazah! - Ya Allah! 285 00:25:24,375 --> 00:25:26,166 Tuan-tuan dan puan-puan, 286 00:25:26,958 --> 00:25:30,000 jika ada barang yang tuan dan puan kenal, 287 00:25:30,083 --> 00:25:32,166 tolong lapor kepada kami. 288 00:25:33,333 --> 00:25:34,625 Encik! 289 00:25:38,541 --> 00:25:40,208 Ya, itu milik anak saya! 290 00:25:40,291 --> 00:25:44,000 Itu milik Emi! 291 00:25:44,458 --> 00:25:48,791 Bertenang, Indah tak apa-apa. 292 00:27:21,000 --> 00:27:22,083 Mak cik. 293 00:27:25,416 --> 00:27:29,916 Kalau mak cik nak cakap sesuatu, 294 00:27:35,875 --> 00:27:38,541 mak cik boleh cakap dengan saya. 295 00:28:53,375 --> 00:28:59,625 Lima mangsa dah dikenal pasti. 296 00:29:02,791 --> 00:29:04,333 Empat lelaki, 297 00:29:06,583 --> 00:29:08,791 seorang lagi warga tua. 298 00:30:08,041 --> 00:30:11,875 Mungkin awak rasa ini bukan masa tepat. 299 00:30:14,666 --> 00:30:16,916 Ini bukan masanya, tak apa. 300 00:30:19,000 --> 00:30:21,541 Tapi awak tak boleh terus mengelak daripada saya. 301 00:30:24,000 --> 00:30:25,291 Kenapa dengan awak? 302 00:30:26,666 --> 00:30:27,583 Sakit? 303 00:30:27,666 --> 00:30:28,791 Tidak. 304 00:30:30,375 --> 00:30:32,875 Kenapa obses sangat sampai tak faham keadaan sekarang? 305 00:30:33,250 --> 00:30:35,416 - Bukan begitu. - Jadi apa? 306 00:30:36,250 --> 00:30:38,166 Awak rasa ini masa yang baik? 307 00:30:39,791 --> 00:30:41,541 Mungkin ya bagi awak, 308 00:30:42,250 --> 00:30:44,208 tapi tidak bagi saya. 309 00:30:49,125 --> 00:30:51,166 Saya sukakan awak, 310 00:30:52,625 --> 00:30:54,791 tapi itu dah lama dulu 311 00:30:55,750 --> 00:30:57,583 sebelum awak dengan Indah. 312 00:31:03,208 --> 00:31:05,750 Ini bukan masanya. 313 00:31:07,291 --> 00:31:09,416 - Awak rasa saya mampu? - Ya. 314 00:31:09,500 --> 00:31:11,666 - Tak boleh. - Awak boleh, Phi. 315 00:31:11,750 --> 00:31:14,750 Baik awak pergi sekarang sebelum saya jerit. 316 00:31:14,833 --> 00:31:15,750 Awak mampu, Phi. 317 00:31:15,833 --> 00:31:17,875 Bukan awak seorang yang sedih. 318 00:31:17,958 --> 00:31:19,291 Saya pun sama. 319 00:31:21,416 --> 00:31:25,375 Tolong! 320 00:31:33,125 --> 00:31:35,500 Jangan cari saya lagi 321 00:31:37,458 --> 00:31:39,500 atau saya akan lapor kepada polis. 322 00:31:47,458 --> 00:31:50,666 Sebanyak 68 beg mayat telah diterima pada hari ketujuh 323 00:31:50,750 --> 00:31:53,916 daripada 168 penumpang pesawat Eyebird 324 00:31:54,000 --> 00:31:58,041 dan 25 cebisan mayat telah dikenal pasti. 325 00:31:58,125 --> 00:32:01,416 Usaha bagi mengenal pasti mangsa masih diteruskan dan setakat ini 326 00:32:01,500 --> 00:32:05,833 pegawai mengesahkan tiada penumpang terselamat dalam kecelakaan ini. 327 00:33:04,750 --> 00:33:09,291 Jika cuaca baik, kami akan hantar penyelam ke lokasi 328 00:33:09,375 --> 00:33:13,333 hari ini untuk mencari kotak hitam kedua. 329 00:33:13,416 --> 00:33:18,291 Pencarian perakam suara kokpit yang tenggelam bersama pesawat 330 00:33:18,375 --> 00:33:21,875 gagal kerana masalah cuaca. 331 00:34:44,416 --> 00:34:45,583 Awak 332 00:34:47,000 --> 00:34:48,458 lari dari rumah ke sini? 333 00:35:52,666 --> 00:35:58,583 Abby, jangan begitu! 334 00:36:13,000 --> 00:36:14,125 Abby, 335 00:36:18,041 --> 00:36:21,791 saya tak tahu apa yang awak rasa sekarang. 336 00:36:27,875 --> 00:36:30,250 Tapi jika awak rasa kehilangan 337 00:36:32,875 --> 00:36:35,583 orang yang amat bererti dalam hidup awak, 338 00:36:43,375 --> 00:36:45,958 maknanya kita sama. 339 00:36:53,125 --> 00:36:55,125 Saya nak jadi pengganti Indah. 340 00:36:59,791 --> 00:37:01,083 Jika itu 341 00:37:03,000 --> 00:37:06,583 boleh buat awak rasa lebih baik. 342 00:37:17,750 --> 00:37:19,458 Saya bawa makanan tengah hari. 343 00:37:22,083 --> 00:37:23,333 Makanlah. 344 00:37:51,333 --> 00:37:55,416 SELAMAT HARI LAHIR, ABBY 345 00:38:47,416 --> 00:38:48,625 Abby. 346 00:40:04,875 --> 00:40:06,583 Cepat tiup lilin. 347 00:40:09,000 --> 00:40:10,083 Buat hajat. 348 00:40:20,958 --> 00:40:23,083 SELAMAT HARI LAHIR ABBY 349 00:40:23,958 --> 00:40:25,208 Ini salah saya. 350 00:40:26,916 --> 00:40:30,333 Kalau hari graduasi saya tak sama dengan tarikh temu duganya, 351 00:40:33,041 --> 00:40:35,041 mungkin Kakak Indah masih ada di sini. 352 00:40:38,666 --> 00:40:42,541 Jika saya tak buat dia rasa bersalah dan paksa dia tangguhkan temu duganya, 353 00:40:42,625 --> 00:40:44,750 mungkin dia masih ada di sini. 354 00:40:50,791 --> 00:40:51,958 Cukup. 355 00:40:53,041 --> 00:40:54,375 Ini semua bukan salah awak. 356 00:40:54,958 --> 00:40:56,541 Ini salah saya, Phi. 357 00:40:57,958 --> 00:40:59,333 Saya yang buat dia pergi hari itu. 358 00:40:59,416 --> 00:41:00,958 Saya yang buat dia naik pesawat itu. 359 00:41:01,041 --> 00:41:03,333 - Saya yang tak mahu dia pergi. - Abby. 360 00:41:04,458 --> 00:41:06,666 Ini bukan salah awak. 361 00:41:08,666 --> 00:41:10,708 Indah sayangkan awak. 362 00:41:12,875 --> 00:41:14,625 Dia mahu ada di sana. 363 00:41:15,416 --> 00:41:17,458 Dia mahu tepuk tangan paling kuat. 364 00:41:18,833 --> 00:41:20,250 Dengar sini. 365 00:41:21,916 --> 00:41:24,166 Kita semua sayang Indah. 366 00:41:26,583 --> 00:41:28,791 Kita mahu dia baik-baik saja. 367 00:41:30,541 --> 00:41:35,666 Tapi sekarang, kita mesti terima kenyataan. 368 00:41:38,458 --> 00:41:41,458 Indah ada dalam pesawat itu dan kita tak tahu nasibnya. 369 00:41:47,208 --> 00:41:52,000 Jika awak terus salahkan diri awak, 370 00:41:53,416 --> 00:41:56,708 dia takkan kembali ke sini sekarang. 371 00:42:29,375 --> 00:42:30,708 Abby. 372 00:42:31,333 --> 00:42:34,333 Minggu depan, Merry adakan parti hari lahir. 373 00:42:34,958 --> 00:42:38,208 Dia kata, ini juga parti selamat tinggal kerana dia akan masuk kolej. 374 00:42:44,458 --> 00:42:45,625 Oh ya, 375 00:42:45,708 --> 00:42:51,125 mak belikan saya gaun jika saya mahu pergi ke parti itu. 376 00:42:57,083 --> 00:42:57,958 Awak nak pergi? 377 00:42:59,166 --> 00:43:00,500 Awak mahu? 378 00:43:04,250 --> 00:43:08,041 Kalau tak mahu, tak apa. Saya bukan nak pergi sangat. 379 00:43:09,541 --> 00:43:14,333 Jika awak tak mahu pergi, saya takkan pergi. 380 00:43:32,583 --> 00:43:35,083 JURUWANG 381 00:43:55,708 --> 00:43:57,333 Benarkah awak tak mahu pergi? 382 00:44:01,750 --> 00:44:03,666 Nanti saya hantar awak. 383 00:44:05,083 --> 00:44:06,500 Awak nak masuk sekali? 384 00:44:09,208 --> 00:44:11,916 Tak perlu kalau begitu. 385 00:44:14,416 --> 00:44:16,458 Awak tak cakap apa-apa pun, 386 00:44:17,625 --> 00:44:20,458 jadi saya minta ayah hantar saya ke sini. 387 00:44:23,875 --> 00:44:25,666 Tapi, tak apa, 388 00:44:26,083 --> 00:44:27,916 saya cuma risau. 389 00:44:30,541 --> 00:44:33,291 Saya faham awak masih rasa sedih. 390 00:44:34,125 --> 00:44:35,916 Tapi susah. 391 00:44:36,833 --> 00:44:38,708 Jadi saya ke sini. 392 00:44:46,708 --> 00:44:50,916 Kita lulus dalam pemilihan awal. Awak dah tahu? 393 00:44:55,708 --> 00:44:58,333 Bulan depan pendaftaran bermula. 394 00:45:01,208 --> 00:45:02,583 Awak tak mahu main lagi? 395 00:45:05,208 --> 00:45:07,041 Apa lagi awak nak saya buat, By? 396 00:45:07,125 --> 00:45:08,750 Saya tak tahu! 397 00:45:17,750 --> 00:45:22,625 Abby, maafkan saya. 398 00:45:27,916 --> 00:45:30,500 Abby jadi pendiam sekarang. 399 00:45:32,250 --> 00:45:34,791 Ajak berbual pun tak mahu. 400 00:45:37,458 --> 00:45:40,166 Saya bingung, tak tahu nak buat apa. 401 00:45:44,833 --> 00:45:46,500 Nak main lagi? 402 00:46:26,708 --> 00:46:27,958 Saya nak tidur di sini. 403 00:46:55,166 --> 00:46:56,583 Dari Sephia. 404 00:47:00,458 --> 00:47:02,125 Dia cakap, 405 00:47:04,500 --> 00:47:06,583 Abby nak tumpang tidur di rumahnya. 406 00:47:58,333 --> 00:48:00,666 Adik, awak tak apa-apa? 407 00:48:00,750 --> 00:48:04,291 - Abby? - Kenapa, cik? 408 00:48:16,750 --> 00:48:18,083 Ini kerusi pesawat, 409 00:48:19,083 --> 00:48:20,875 saya duduk dalam pesawat terhempas. 410 00:48:31,041 --> 00:48:32,625 Begitulah, mak cik. 411 00:48:32,708 --> 00:48:37,000 Saya datang ke sini sebab nak ajak Abby keluar. 412 00:48:37,083 --> 00:48:39,000 Tapi dia tak ada. 413 00:48:40,625 --> 00:48:45,500 Minta tolong mak cik beritahu Abby saya datang ke sini. 414 00:48:48,250 --> 00:48:49,583 Ini kereta saya. 415 00:48:49,666 --> 00:48:52,791 Mak awak tahu awak pandu kereta ini ke sini? 416 00:48:53,791 --> 00:48:56,291 Tidak, saya tak beritahu dia. 417 00:48:56,375 --> 00:49:00,333 Jika saya beritahu mak, dia mesti tak benarkan. 418 00:49:00,416 --> 00:49:02,625 Baiklah, saya balik dulu, mak cik. 419 00:49:02,708 --> 00:49:05,000 - Hati-hati. - Ya, mak cik. 420 00:49:19,875 --> 00:49:21,625 Awak pasti awak boleh balik sendiri? 421 00:49:21,708 --> 00:49:23,708 Boleh, mak cik. 422 00:49:24,125 --> 00:49:25,166 Hati-hati. 423 00:51:40,458 --> 00:51:41,750 Awak mahu 424 00:51:43,833 --> 00:51:45,833 jadi Kakak Indah sekali lagi? 425 00:51:51,708 --> 00:51:53,041 Maksud saya, 426 00:51:55,125 --> 00:51:56,416 awak mahu 427 00:51:57,458 --> 00:51:59,333 pakai gaun itu sekali lagi? 428 00:52:14,916 --> 00:52:17,583 Indah takkan maafkan saya buat begini. 429 00:53:06,375 --> 00:53:07,458 Abby, 430 00:53:11,500 --> 00:53:14,541 kita sama-sama kehilangan orang yang kita sayang. 431 00:53:35,208 --> 00:53:36,750 Kenapa senyap saja? 432 00:53:37,375 --> 00:53:40,625 Ayah ada acara di pejabat, jadi mak pun ikut. 433 00:53:41,000 --> 00:53:44,291 Ini, saya buatkan istimewa untuk awak. 434 00:53:56,208 --> 00:53:57,208 Abby, 435 00:53:59,875 --> 00:54:02,958 saya tahu awak masih sedih. 436 00:54:04,000 --> 00:54:06,208 Tapi awak perlu tahu, 437 00:54:07,625 --> 00:54:10,625 saya akan terus teman awak sampai awak rasa lebih baik. 438 00:54:11,625 --> 00:54:13,166 Sampai Abby tak sedih lagi. 439 00:54:16,291 --> 00:54:21,333 Ya, saya tak tahu bagaimana caranya. 440 00:54:22,208 --> 00:54:23,500 Tapi saya nak cuba. 441 00:54:32,666 --> 00:54:35,291 Habiskan minuman saya. 442 00:54:46,875 --> 00:54:49,791 Terima kasih kerana memahami. 443 00:54:54,208 --> 00:54:55,500 Awak sangat baik. 444 00:55:18,875 --> 00:55:21,125 Sejak bila Indah merokok? 445 00:55:38,125 --> 00:55:40,250 Bagaimana dengan proses rayuan? 446 00:57:18,625 --> 00:57:20,750 Jangan sedih lagi, ya? 447 00:57:58,291 --> 00:58:01,083 - Hai, mak cik. - Kirana. 448 00:58:04,083 --> 00:58:06,291 - Awak datang dari tadi? - Ya. 449 00:58:06,375 --> 00:58:08,625 Saya minta Abby bawa saya ke sekolah. 450 00:58:10,208 --> 00:58:12,125 Sini, biar saya tolong. 451 00:58:12,666 --> 00:58:14,791 Makan malam di sini sebelum balik. 452 00:58:14,875 --> 00:58:16,000 Okey. 453 00:58:42,291 --> 00:58:43,833 Itu ayah saya. 454 00:58:44,291 --> 00:58:45,666 Biar mak cik hantar awak. 455 00:58:47,541 --> 00:58:49,666 - Saya ikut. - Jumpa lagi, kak. 456 00:59:03,458 --> 00:59:04,708 Jumpa lagi. 457 00:59:25,208 --> 00:59:28,375 Pertama sekali, kami ingin mengucapkan takziah 458 00:59:28,458 --> 00:59:30,250 atas kejadian ini. 459 00:59:30,333 --> 00:59:32,625 Tujuan kami datang 460 00:59:32,708 --> 00:59:37,666 untuk bantu tuan dan puan selesaikan urusan rasmi yang diperlukan. 461 00:59:38,375 --> 00:59:40,958 Seperti menandatangani dokumen ini. 462 00:59:48,583 --> 00:59:51,208 Saya takkan tandatangan dokumen itu. 463 00:59:52,625 --> 00:59:54,916 Klausa pelepasan itu merugikan kami. 464 00:59:55,000 --> 00:59:59,083 Puan, jika puan tak mahu tandatangan, bagaimana dengan pampasan? 465 00:59:59,166 --> 01:00:01,166 Saya takkan tandatangan! 466 01:00:08,291 --> 01:00:11,125 Kalau puan tak mahu tandatangan, mungkin 467 01:00:11,208 --> 01:00:14,791 tuan mahu jadi wakil tandatangan? 468 01:00:14,875 --> 01:00:15,916 Ya, tuan. 469 01:00:16,000 --> 01:00:18,958 Kami cuma perlukan tandatangan di sini dan di sini. 470 01:00:19,666 --> 01:00:21,916 Tandatangan. Nanti… 471 01:00:24,541 --> 01:00:29,708 Kamu dengar sendiri apa isteri saya cakap tadi, bukan? 472 01:00:31,750 --> 01:00:34,125 Lebih baik kamu balik dulu. 473 01:01:00,666 --> 01:01:01,791 Sayang. 474 01:01:04,791 --> 01:01:06,166 Sudahlah. 475 01:01:14,125 --> 01:01:16,458 Memang ini bukan perkara mudah. 476 01:01:20,041 --> 01:01:23,458 Tapi Indah takkan mahu lihat kita begini. 477 01:01:26,208 --> 01:01:27,916 Nanti dia sedih. 478 01:01:44,291 --> 01:01:46,041 Peguam kata, 479 01:01:47,625 --> 01:01:52,291 jika kita tak tandatangan dokumen itu, 480 01:01:53,625 --> 01:01:55,916 kita boleh failkan tuntutan mahkamah. 481 01:01:57,583 --> 01:01:58,958 Saya akan buat apa saja 482 01:02:01,166 --> 01:02:03,250 supaya Indah dapat keadilan. 483 01:02:19,375 --> 01:02:20,458 Sayang. 484 01:02:22,375 --> 01:02:26,666 Sayang, dengar dulu. 485 01:02:26,750 --> 01:02:27,916 Cukuplah. 486 01:02:28,708 --> 01:02:30,416 Apa yang berlaku kepada kita, 487 01:02:31,958 --> 01:02:35,125 kita mesti reda. 488 01:02:37,333 --> 01:02:39,125 Anak kita 489 01:02:40,125 --> 01:02:41,875 menjadi mangsa 490 01:02:41,958 --> 01:02:45,916 kecelakaan kapal terbang kerana kecuaian operasi. 491 01:02:46,625 --> 01:02:49,333 Abang mahu saya reda? 492 01:02:52,416 --> 01:02:53,833 Tidak, abang. 493 01:02:55,958 --> 01:02:57,791 Saya takkan reda. 494 01:02:58,833 --> 01:03:01,500 Jika abang nak menyerah, silakan. 495 01:03:01,583 --> 01:03:04,500 Jangan paksa saya jadi seperti abang. 496 01:03:07,791 --> 01:03:09,750 Abang tak faham 497 01:03:10,791 --> 01:03:13,833 apa rasanya anak yang saya kandung 498 01:03:13,916 --> 01:03:15,500 lahirkan, 499 01:03:15,583 --> 01:03:17,250 besarkan 500 01:03:17,333 --> 01:03:19,125 hilang begitu saja! 501 01:03:22,000 --> 01:03:26,041 Abang tak faham apa rasanya jadi saya. 502 01:03:27,458 --> 01:03:29,958 Abang takkan faham! 503 01:04:57,791 --> 01:04:59,833 Hari ini awak uruskan dokumen lagi? 504 01:05:18,500 --> 01:05:20,291 Kirana cantik, bukan? 505 01:05:21,208 --> 01:05:22,583 Dia baik, 506 01:05:23,791 --> 01:05:25,166 manis. 507 01:05:26,583 --> 01:05:27,791 Sesuai dengan awak 508 01:06:11,916 --> 01:06:13,666 Saya mahu berpisah dengan Kirana. 509 01:06:17,041 --> 01:06:18,833 Saya mahu bersama awak. 510 01:07:19,625 --> 01:07:21,250 Sekarang awak dengan adiknya? 511 01:07:26,208 --> 01:07:27,333 Sudah. 512 01:07:27,875 --> 01:07:29,708 Patutlah awak elak saya. 513 01:07:29,958 --> 01:07:30,916 Awak mengarut. 514 01:07:31,000 --> 01:07:33,166 Awak dengan dia sekarang? 515 01:07:35,250 --> 01:07:36,250 Sudah, baliklah. 516 01:07:36,333 --> 01:07:38,125 Awak sama seperti Indah. 517 01:07:39,625 --> 01:07:41,041 Perempuan murahan! 518 01:07:41,125 --> 01:07:42,416 Apa? 519 01:07:45,500 --> 01:07:48,500 Abby, sudah! 520 01:07:49,000 --> 01:07:50,500 - Bayu! - Saya tak percayakan awak. 521 01:07:50,583 --> 01:07:52,583 - Sudah! - Apa? 522 01:07:54,000 --> 01:07:57,083 - Abby! - Berhenti. 523 01:07:57,166 --> 01:07:58,416 Jangan! 524 01:08:06,750 --> 01:08:08,666 Apa hubungan awak dengan Bayu? 525 01:08:10,750 --> 01:08:13,750 - Lebih baik awak tak tahu. - Ada apa dengan Bayu? 526 01:08:39,958 --> 01:08:42,166 Saya yang perkenalkan Bayu kepada Indah. 527 01:08:48,208 --> 01:08:49,666 Saya dan Bayu 528 01:08:53,416 --> 01:08:55,708 dah lama berkawan. 529 01:08:58,833 --> 01:09:00,625 Saya suka Bayu. 530 01:09:03,041 --> 01:09:05,291 Tapi saya tak pernah berani 531 01:09:06,208 --> 01:09:08,208 luahkan perasaan saya kepada doa. 532 01:09:13,000 --> 01:09:17,250 Indah mengandung dan Bayu cakap itu salah Indah. 533 01:09:24,000 --> 01:09:26,666 Bayu cakap lebih baik dia pilih saya daripada Indah. 534 01:09:31,291 --> 01:09:35,708 Dari dulu saya janji saya tak mahu ada apa-apa dengan Bayu. 535 01:09:40,166 --> 01:09:41,791 Bayu teman lelaki Indah 536 01:09:45,583 --> 01:09:46,958 dan Indah 537 01:09:49,375 --> 01:09:51,333 Indah itu segalanya. 538 01:09:54,291 --> 01:09:55,666 Dia seorang teman. 539 01:09:58,791 --> 01:10:00,291 Sahabat. 540 01:10:03,083 --> 01:10:04,333 Saudara. 541 01:10:07,916 --> 01:10:09,833 Saya baru gugurkan kandungan. 542 01:10:16,291 --> 01:10:18,458 Bodoh! 543 01:10:30,958 --> 01:10:32,875 Tapi ketika mereka berpisah, 544 01:10:33,791 --> 01:10:35,208 setahun lalu. 545 01:10:39,125 --> 01:10:41,500 Bayu selalu datang. 546 01:10:49,083 --> 01:10:52,375 Saya tak mampu tolak dia. 547 01:10:55,666 --> 01:10:58,500 Saya mahu beritahu Indah segalanya. 548 01:11:03,958 --> 01:11:05,666 Tapi saya tak mampu. 549 01:11:15,166 --> 01:11:19,625 Abby. 550 01:11:19,708 --> 01:11:23,875 Saya tak berniat nak sembunyikan apa-apa daripada Indah. 551 01:11:23,958 --> 01:11:26,666 Saya nak cari masa yang tepat. 552 01:11:27,125 --> 01:11:28,125 Tapi tak sempat. 553 01:11:30,916 --> 01:11:32,125 Abby. 554 01:12:54,416 --> 01:12:58,500 - Awak bodoh! - Abby, masa Kirana dipanggil "Bodoh?" 555 01:13:00,708 --> 01:13:02,416 ‎- Aduhai. ‎- ‎Cuba lagi. 556 01:13:24,208 --> 01:13:26,541 - Kirana? - Saya balik dulu, mak cik. 557 01:13:26,625 --> 01:13:27,708 Kirana. 558 01:14:45,666 --> 01:14:47,583 Phi! 559 01:15:37,208 --> 01:15:38,500 Saya nak berada di sini. 560 01:15:44,583 --> 01:15:47,291 Saya tak mahu awak ada hubungan lagi dengan Bayu. 561 01:15:51,791 --> 01:15:53,750 Awak dah tolong saya 562 01:15:55,166 --> 01:15:56,500 lupakan Kakak Indah. 563 01:16:01,416 --> 01:16:04,375 Jadi, saya nak berada di sini. 564 01:16:22,583 --> 01:16:23,708 Abby. 565 01:16:26,208 --> 01:16:27,958 Ini semua salah. 566 01:16:31,250 --> 01:16:32,875 Sampai bila-bila pun, 567 01:16:34,833 --> 01:16:37,291 saya takkan boleh jadi Indah. 568 01:16:46,250 --> 01:16:47,666 Saya mungkin boleh 569 01:16:48,541 --> 01:16:50,791 bantu awak lupakan Indah. 570 01:16:53,916 --> 01:16:56,625 Tapi saya bukan pengganti dia dalam hidup awak. 571 01:17:01,333 --> 01:17:04,041 Saya tak suruh awak ganti dia. 572 01:17:08,791 --> 01:17:09,833 Saya cakap, 573 01:17:10,750 --> 01:17:12,875 saya nak tinggal di sini 574 01:17:14,250 --> 01:17:17,250 dan awak jangan jumpa Bayu lagi. 575 01:18:33,375 --> 01:18:35,750 Dia sempat datang tadi. 576 01:18:37,291 --> 01:18:39,291 Tapi dia terus pergi. 577 01:18:40,208 --> 01:18:42,333 Saya tak tahu ke mana di pergi. 578 01:21:27,375 --> 01:21:29,083 Beberapa hari lalu, 579 01:21:29,541 --> 01:21:33,083 ada nelayan kirim barang itu. 580 01:21:36,083 --> 01:21:37,875 Seperti dalam gambar. 581 01:22:57,041 --> 01:22:58,291 Satu. 582 01:22:58,375 --> 01:22:59,458 Dua. 583 01:22:59,541 --> 01:23:01,458 Tiga. 584 01:23:01,583 --> 01:23:04,375 Cuba lagi. 585 01:23:04,458 --> 01:23:07,125 Satu, dua, tiga. 586 01:23:07,208 --> 01:23:10,750 Pandainya. 587 01:23:10,833 --> 01:23:12,875 Sekarang giliran awak. 588 01:23:12,958 --> 01:23:15,791 Satu, dua, tiga. 589 01:23:24,666 --> 01:23:27,958 Ayah cakap mukanya lebam ketika umur dia 23 tahun. 590 01:23:29,166 --> 01:23:31,000 Lebih lambat berbanding rakan-rakannya. 591 01:23:32,250 --> 01:23:35,208 Satu hari dia tolong seorang mak cik yang diragut. 592 01:23:35,916 --> 01:23:37,291 Tapi dia yang dipukul. 593 01:23:38,875 --> 01:23:42,208 Ayah cakap, saya akan jadi lebih kuat daripada dia. 594 01:23:44,250 --> 01:23:45,791 Ayah tak pernah 595 01:23:46,791 --> 01:23:48,916 sediakan diri ayah untuk ini. 596 01:23:51,291 --> 01:23:53,666 Ayah tiba-tiba kehilangan anak ayah. 597 01:23:55,541 --> 01:23:59,041 Sampai sekarang mayatnya belum ditemui. 598 01:24:01,666 --> 01:24:03,000 Tapi inilah kehidupan. 599 01:24:03,625 --> 01:24:06,583 Kita perlu hadapinya dan terus berjalan. 600 01:24:23,541 --> 01:24:26,083 Mak tak pernah tanya tentang Sephia. 601 01:24:28,500 --> 01:24:29,458 Seperti Indah, 602 01:24:31,625 --> 01:24:33,458 Sephia juga hilang begitu saja. 603 01:25:22,583 --> 01:25:24,625 Tadi ada pegawai datang. 604 01:25:26,791 --> 01:25:27,916 Dia berikan ini. 605 01:25:31,208 --> 01:25:33,416 Dia kata nelayan jumpa benda ini. 606 01:25:38,333 --> 01:25:40,208 Kamera ini dah rosak. 607 01:25:43,875 --> 01:25:45,500 Tapi tak mengapa. 608 01:25:49,666 --> 01:25:52,291 Setidaknya kita jumpa sesuatu. 609 01:25:56,375 --> 01:25:57,625 Abby. 610 01:26:05,541 --> 01:26:07,208 Maafkan mak. 611 01:26:09,833 --> 01:26:14,541 Kalau mak dan ayah 612 01:26:17,458 --> 01:26:22,083 seperti tak wujud dalam hidup awak beberapa bulan ini. 613 01:26:24,791 --> 01:26:26,500 Mak yakin awak 614 01:26:27,625 --> 01:26:31,500 tahu dan faham 615 01:26:34,041 --> 01:26:36,166 kita semua bingung 616 01:26:37,541 --> 01:26:40,958 tentang cara untuk hadapi keadaan ini. 617 01:26:56,708 --> 01:26:58,750 Selamanya reda 618 01:27:01,000 --> 01:27:03,458 itu bukan mudah. 619 01:27:11,750 --> 01:27:14,333 Sepanjang hidup kita akan terus belajar. 620 01:27:18,083 --> 01:27:19,250 Awak. 621 01:27:21,166 --> 01:27:22,666 Ayah. 622 01:27:25,000 --> 01:27:26,333 Mak. 623 01:27:27,625 --> 01:27:28,875 Kita semua 624 01:29:00,291 --> 01:29:03,583 Hari ini tepat enam bulan sejak kemalangan itu berlaku. 625 01:29:05,583 --> 01:29:08,541 Keluarga mangsa yang masih bertahan untuk proses rayuan 626 01:29:08,625 --> 01:29:10,750 berkumpul untuk majlis peringatan. 627 01:29:13,875 --> 01:29:16,333 Mereka masih menunggu proses tuntutan mahkamah. 628 01:29:38,833 --> 01:29:41,000 Mak putuskan untuk kembali bekerja. 629 01:29:43,583 --> 01:29:44,666 Abby. 630 01:29:46,250 --> 01:29:48,541 Dia buang semua barang dalam gudang. 631 01:29:52,458 --> 01:29:54,583 Ayah berhenti kerja. 632 01:29:56,875 --> 01:29:59,416 Ini kali terakhir kami ke pantai. 633 01:34:15,375 --> 01:34:17,666 Terjemahan sari kata oleh AZUWA