1 00:00:04,767 --> 00:00:09,767 ترجمات بواسطة المتفجرات www.OpenSubtitles.org 2 00:00:59,875 --> 00:01:03,045 نسبة قيادة رمزية ، واقفًا. 3 00:01:03,078 --> 00:01:03,980 نحن بخير هناك؟ 4 00:01:04,513 --> 00:01:07,416 روجر ، أنا بخير. 5 00:01:07,448 --> 00:01:08,950 نحن بخير ، كل شيء على ما يرام. 6 00:01:11,085 --> 00:01:12,721 انتظر ، هناك شيء ما. 7 00:01:12,754 --> 00:01:14,823 عفوًا ، نعم ، أستطيع أن أرى ذلك. 8 00:01:14,856 --> 00:01:16,391 يا يسوع. 9 00:01:16,424 --> 00:01:17,792 حاقن البلازما مرة أخرى. 10 00:01:17,825 --> 00:01:18,860 أنت قلت كنت قد أصلحته. 11 00:01:18,894 --> 00:01:20,096 لقد أصلحته. 12 00:01:20,129 --> 00:01:21,731 لا تبدو ثابتة للغاية. 13 00:01:22,063 --> 00:01:23,264 تشبث. 14 00:01:23,299 --> 00:01:26,535 الإصلاح الإلزامي. أنت تواجه مشاكل هناك؟ 15 00:01:26,567 --> 00:01:27,703 سلبي ، زعيم رمادي. 16 00:01:27,736 --> 00:01:29,838 فقط عدد قليل من المطبات ، لا شيء يدعو للقلق. 17 00:01:35,043 --> 00:01:38,848 إذا كنت تستطيع فقط الرفرفة الحاقن قليلا. 18 00:01:38,881 --> 00:01:40,849 لب البلازما الاتصال غامض بعض الشيء. 19 00:01:46,489 --> 00:01:48,457 أوه نعم ، هذا يعمل. 20 00:01:51,826 --> 00:01:53,462 هل ضربتها؟ 21 00:01:53,495 --> 00:01:54,730 أنا بالتأكيد لم أفعل. 22 00:01:54,763 --> 00:01:57,099 هذا هو القائد سرب الجوزاء. 23 00:01:57,132 --> 00:01:58,568 Comms تحقق ، تقرير في. 24 00:01:59,067 --> 00:02:00,969 نبدأ معك يا سول. 25 00:02:01,003 --> 00:02:03,539 نعم ، أعرف ، قائد المدفعي معك كالعادة. 26 00:02:03,572 --> 00:02:05,007 رمادي اثنان تسجيل الوصول. 27 00:02:05,040 --> 00:02:07,609 غراي اثنان مدفعي يقف بجانبه. 28 00:02:07,643 --> 00:02:08,844 ثلاثة رمادي تسجيل الوصول. 29 00:02:11,947 --> 00:02:13,983 الرمادي ثلاثة مدفعي يقف بجانبه. 30 00:02:14,015 --> 00:02:15,417 رمادي أربعة يقف. 31 00:02:16,518 --> 00:02:18,788 أربعة رمادي ، جيد بما فيه الكفاية ، جاهز. 32 00:02:20,122 --> 00:02:21,657 الرمادي خمسة جاهزة. 33 00:02:21,689 --> 00:02:23,725 غراي خمسة مدفعي ، واقفًا 34 00:02:23,758 --> 00:02:24,793 ستة رمادي ، واقفًا. 35 00:02:26,527 --> 00:02:28,663 المدفعي الرمادي ستة ، واقفًا. 36 00:02:28,697 --> 00:02:31,667 الرمادي سبعة واقفين. 37 00:02:31,699 --> 00:02:33,868 رمادي سبعة مدفعي يسجل الوصول. 38 00:02:33,901 --> 00:02:34,836 الأدميرال مارشال يقود الإضراب 39 00:02:34,870 --> 00:02:37,605 من Valiant و أحالت إحاطة 40 00:02:37,639 --> 00:02:38,908 مع بياناتنا التكتيكية. 41 00:02:39,307 --> 00:02:41,009 رموز الوصول هي 42 00:02:41,043 --> 00:02:44,147 صفر ألفا نوفمبر ، بيتا ، أربعة. 43 00:02:44,713 --> 00:02:45,747 بيتا أربعة. 44 00:02:47,515 --> 00:02:49,818 يحول ال إحاطة الأدميرال 45 00:02:52,554 --> 00:02:56,192 سرب يونيو ، عقيد Danforth، XO on the Valiant 46 00:02:56,224 --> 00:02:58,894 والعمل كحلقة وصل إلى عن على. 47 00:02:58,926 --> 00:03:01,864 نحن فخورون بأن يكون لديك وحدة الجوزاء معنا هنا اليوم. 48 00:03:01,896 --> 00:03:03,164 قادمة من احتياطياتنا ، 49 00:03:03,198 --> 00:03:05,634 قد يبدو هذا الموقف القليل من تحطيم الأعصاب ، 50 00:03:05,667 --> 00:03:07,469 - لكننا نقف عند ... - لا لا. 51 00:03:09,872 --> 00:03:10,840 نقطة تحول. 52 00:03:10,872 --> 00:03:13,808 فرصة للربح في النهاية بعض الأرض التي تشتد الحاجة إليها 53 00:03:13,842 --> 00:03:16,946 وجلب هذا الرهيب ، حرب رهيبة حتى نهايتها. 54 00:03:16,979 --> 00:03:20,115 الآن ، دمك يضخ وأنت مستعد للقتال ، 55 00:03:20,147 --> 00:03:23,085 لكن ، خائف من أنني يجب أن أحبط. 56 00:03:24,286 --> 00:03:26,955 عند وصولك سوف يشغل المنصب 57 00:03:26,989 --> 00:03:30,058 على مقربة من نظام عربوس. 58 00:03:30,092 --> 00:03:32,761 بمجرد أن نكتسب التفوق على القطاع ، 59 00:03:32,794 --> 00:03:35,097 المجاملة النجمية سيبدأ في الحكم 60 00:03:35,129 --> 00:03:37,066 الجو على عربوس ، 61 00:03:37,098 --> 00:03:38,967 تزويدنا به الفرصه 62 00:03:39,001 --> 00:03:42,972 لدفع هذه الحرب البائسة أ مسافة جيدة من تيرا رئيس الوزراء. 63 00:03:43,004 --> 00:03:45,941 نتوقع الاعتداء أن يكون موجزًا ​​إلى حد ما. 64 00:03:45,973 --> 00:03:48,710 نحن نبحث في ركض حمار. 65 00:03:48,743 --> 00:03:49,579 قصير و حلو. 66 00:03:50,712 --> 00:03:53,681 يجب أن يصل إلى نتيجة بحلول وقت وصولك ، 67 00:03:53,715 --> 00:03:56,718 لكن الاحتياطات في المكان في حالة وجود تأخير ، 68 00:03:56,752 --> 00:03:59,921 في المقام الأول ، وأنا متأكد من أنك لاحظت ، دعم الحياة في 69 00:03:59,955 --> 00:04:03,292 كانت بدلات الطيران الخاصة بك زاد إلى 80 ساعة. 70 00:04:03,324 --> 00:04:04,926 الجانب السلبي لهذا بالطبع ، 71 00:04:04,960 --> 00:04:07,596 هو هذا سوف يطلب منك لتقييم النجم 72 00:04:07,628 --> 00:04:09,731 المستعمرين لبعض الوقت 73 00:04:09,764 --> 00:04:11,966 بعد نحن انتهى من الراحة. 74 00:04:12,000 --> 00:04:13,034 اعتذارات. 75 00:04:14,235 --> 00:04:15,670 أشكرك. 76 00:04:15,704 --> 00:04:17,072 وأنا أتطلع إلى مقابلتك شخصيًا 77 00:04:17,105 --> 00:04:19,575 مرة واحدة هذه المناوشة الصغيرة تم الانتهاء. 78 00:04:24,045 --> 00:04:25,980 الإرسال إحداثيات عقد. 79 00:04:26,014 --> 00:04:27,850 أعلمني إذا أنت لا تفهمهم. 80 00:04:29,050 --> 00:04:31,120 هل هذا يعني أننا لن تقاتل؟ 81 00:04:31,153 --> 00:04:33,222 اريد تلك الاتصالات واضح ، رمادي خمسة. 82 00:04:33,254 --> 00:04:36,024 - نعم ، لكن فقط ... - توقف عن الكلام. 83 00:04:36,057 --> 00:04:38,661 بالطبع هذا يعني نحن لا نقاتل. 84 00:04:38,694 --> 00:04:41,830 - ما أنا... - اسكتوا الجميع. 85 00:04:41,862 --> 00:04:44,600 حسنًا يا رفاق ، نحن على بعد دقائق قليلة ، 86 00:04:44,632 --> 00:04:46,701 محادثة صغيرة يهدئ الأعصاب. 87 00:04:47,970 --> 00:04:50,072 غراي ليدر ، شكرا لك لتقويض لي. 88 00:04:51,105 --> 00:04:52,740 - أوه! - بجدية؟ 89 00:04:52,774 --> 00:04:56,110 - لم يخطر ببالي حتى. - لا جاذبية ، جرافيتاس. 90 00:04:56,144 --> 00:04:59,281 - لطالما أحببتك. - شكرا لك. 91 00:05:00,983 --> 00:05:02,651 كل المقاتلين يفترضون إحداثيات الهجوم 92 00:05:02,684 --> 00:05:03,885 لإسقاط VL. 93 00:05:03,918 --> 00:05:07,122 سنصل إلى النقطة الأولى في حوالي ست دقائق. 94 00:05:09,992 --> 00:05:11,593 ست دقائق من المنزل إلى الجحيم. 95 00:05:13,362 --> 00:05:16,064 80 ساعة ، أتمنى أن تكون قد أخذت حبوب منع التبول ، صديقي. 96 00:05:16,764 --> 00:05:18,933 انا اتقدم بالسن، كان علي أن آخذ اثنين. 97 00:05:26,641 --> 00:05:28,944 اممم ، لدي مشكلة هنا. 98 00:05:30,646 --> 00:05:32,148 نعم ، يمكنني رؤيته. 99 00:05:33,014 --> 00:05:34,782 اتصال البلازما الأساسية غامض قليلا. 100 00:05:34,815 --> 00:05:37,018 يجب أن تصمد إذا قلبت إلى الحاقن قليلا. 101 00:05:37,052 --> 00:05:39,055 سوف أنظر إليها مرة أخرى عندما نعود. 102 00:05:40,221 --> 00:05:41,056 انسخ هذا. 103 00:05:42,824 --> 00:05:45,227 أوه ، لا ، لا ، لا تفعل تجعلني أبدأ ، حسنا؟ 104 00:05:45,259 --> 00:05:48,062 لقد تم سرقة رائد ميزة تكتيكية هنا 105 00:05:48,096 --> 00:05:49,131 وهذا هراء. 106 00:05:49,163 --> 00:05:52,767 أسلحة باليستية كان ، لا ، هو الأفضل. 107 00:05:52,800 --> 00:05:55,269 حسنًا ، إنه دائمًا أكثر فعالة من رشقات البلازما. 108 00:05:55,302 --> 00:05:57,238 مرحبًا ، مرحبًا ، أنت تتحدث خارج الدوري الخاص بك هنا ، يا فتى. 109 00:05:57,271 --> 00:06:00,375 لقد حصل على نقطة ، أنا تفضل المقذوفات. 110 00:06:00,408 --> 00:06:01,810 من يهتم؟ 111 00:06:01,843 --> 00:06:03,412 لن نكون كذلك القيام بأي قتال. 112 00:06:03,444 --> 00:06:07,115 ، انت تريدني للاقتراب أو أي شيء آخر ، 113 00:06:07,149 --> 00:06:08,916 راقب إصبعك الزناد ، يا صاح. 114 00:06:08,949 --> 00:06:10,185 لقد طرقت حقا أسفل حول ضياع 115 00:06:10,218 --> 00:06:12,054 على الفرصة للحصول على هذه الأشياء 116 00:06:12,086 --> 00:06:14,723 العودة إلى أوروبا ، نيويورك ، اسطنبول. 117 00:06:16,324 --> 00:06:17,158 كيبيك. 118 00:06:20,428 --> 00:06:22,030 تريد مني أن أغلق ذلك؟ 119 00:06:22,064 --> 00:06:23,733 أريد أن أمطر اسقط النار عليهم. 120 00:06:24,266 --> 00:06:24,967 حسن. 121 00:06:25,334 --> 00:06:27,336 أريد أن أقتلهم ببطء كما قتلوانا. 122 00:06:27,369 --> 00:06:31,073 أريد أن أرى ما إذا كانت بشرتهم يذوب ببطء كما يفعل بلدنا. 123 00:06:34,875 --> 00:06:38,846 أتذكر هذه الصورة الواحدة لكلب من كيبيك. 124 00:06:38,879 --> 00:06:40,949 انصهرت مع الأسرة التي كانت متجمعة فوقها 125 00:06:40,982 --> 00:06:45,788 وسيصبحون جميعًا هذا فاسدة ، نتنة ... 126 00:06:47,189 --> 00:06:47,956 ...شيء، 127 00:06:47,990 --> 00:06:51,026 مع هذا الصمت صرخة التعبير. 128 00:06:54,028 --> 00:06:55,163 كان الأمر مريعا. 129 00:07:00,067 --> 00:07:00,902 آسف. 130 00:07:02,237 --> 00:07:04,407 كل شيء على ما يرام ، هو لا أعرف أنني كنت هناك. 131 00:07:06,074 --> 00:07:07,109 لا أحد يفعل. 132 00:07:07,141 --> 00:07:08,444 لا تزال المراسلات تعمل. 133 00:07:08,476 --> 00:07:10,378 دعنا فقط نظهر هذه الرجال من الآن. 134 00:07:12,913 --> 00:07:14,182 يقترب الهدف. 135 00:07:14,216 --> 00:07:16,985 لا أتلقى أي معلومات من شبكة الترحيل. 136 00:07:18,220 --> 00:07:19,788 ما رأيك؟ 137 00:07:19,821 --> 00:07:21,290 من الممكن واحد منهم في الأسفل. 138 00:07:28,295 --> 00:07:31,199 أطلقت محاقن البلازما لأعلى وعلى استعداد لبدء التنفيذ. 139 00:07:32,166 --> 00:07:33,168 نهج ناقل الأخضر. 140 00:07:34,336 --> 00:07:37,038 الوصول في البداية نقطة الاستعداد. 141 00:07:39,374 --> 00:07:42,177 قطع محرك L. في خمسة... 142 00:07:42,778 --> 00:07:43,245 أربعة ... 143 00:07:44,278 --> 00:07:47,415 ثلاثة اثنان واحد. 144 00:07:53,988 --> 00:07:54,823 قف! 145 00:07:58,793 --> 00:07:59,427 حسنا؟ 146 00:08:10,305 --> 00:08:13,341 - كلهم ​​ورائك! - لا أستطيع أخذهم! 147 00:08:13,375 --> 00:08:14,843 لا لا! 148 00:08:19,480 --> 00:08:22,283 نحن نتعرض للضرب. 149 00:08:22,951 --> 00:08:25,087 سرب الجوزاء يقف ... 150 00:08:25,120 --> 00:08:26,989 وحدة الجوزاء ، شغل المنصب! 151 00:08:27,021 --> 00:08:28,456 الاستعداد للقتال تعليمات. 152 00:08:37,499 --> 00:08:39,067 أراهم علي ، انهم على حق 153 00:08:39,100 --> 00:08:40,067 إنهم يأتون بسرعة. 154 00:08:40,100 --> 00:08:41,937 الثلاثة جميعا،. 155 00:08:46,841 --> 00:08:48,376 ساعدني في مسح تلك القنوات. 156 00:08:57,251 --> 00:08:58,052 ما هذا؟ 157 00:09:03,924 --> 00:09:05,059 إنه واحد منهم. 158 00:09:06,327 --> 00:09:07,428 هل مات؟ 159 00:09:07,461 --> 00:09:09,932 نعم ، لقد مات. 160 00:09:11,399 --> 00:09:13,836 الرحمة الآن. مرحبا فلة كبيرة. 161 00:09:24,278 --> 00:09:25,880 عفوا لغتي الفرنسية. 162 00:09:31,452 --> 00:09:33,322 لم أرى أبدا واحد منهم عن قرب 163 00:09:33,355 --> 00:09:34,223 لكن هذا الشيء ... 164 00:09:34,589 --> 00:09:35,558 ضخم. 165 00:09:36,390 --> 00:09:37,492 لا يزالون ينظرون إلى البشر. 166 00:09:42,397 --> 00:09:45,133 مزقوا اسنان السجناء. 167 00:09:45,166 --> 00:09:46,168 كجوائز. 168 00:09:51,405 --> 00:09:52,974 هل انت بخير؟ 169 00:09:54,109 --> 00:09:55,411 بلى. 170 00:09:56,644 --> 00:09:58,079 فحص الأنظمة. 171 00:09:58,113 --> 00:10:00,382 Gunners في المستويات إلى 2.4. 172 00:10:09,591 --> 00:10:11,092 يبدو أنك في النهاية 173 00:10:11,125 --> 00:10:12,927 هذا العمل الذي تريده. 174 00:10:12,961 --> 00:10:13,962 انا غيرت رأيي. 175 00:10:22,336 --> 00:10:24,239 هل يمكنك التوقف يتنفس هكذا؟ 176 00:10:24,272 --> 00:10:25,107 آسف. 177 00:10:27,207 --> 00:10:28,476 لقد حصلنا على هذا ، حسنًا. 178 00:10:36,650 --> 00:10:38,452 وجدت شيئًا ، قم بتثبيتي فيه. 179 00:10:38,485 --> 00:10:43,491 مجموعة الجوزاء ، تغيير الاتصالات التردد لدلتا 08701. 180 00:10:44,960 --> 00:10:46,161 حافظ على تشكيل ضيق ومركّز 181 00:10:46,193 --> 00:10:47,362 في العمل الذي أمامك. 182 00:10:49,730 --> 00:10:51,133 وحدات الجوزاء ، هل تنسخون؟ 183 00:10:51,166 --> 00:10:53,268 - نعم عقيد. - الانتقال إلى قطاع القابضة ، 184 00:10:53,301 --> 00:10:56,538 صدى جاما 4-7 و الاشتباك مع طرادات العدو. 185 00:10:56,571 --> 00:10:58,473 إنهم يستخدمون ملف تردد الدرع. 186 00:10:58,505 --> 00:11:00,708 يمتص البلازما بشكل أكثر كفاءة 187 00:11:00,741 --> 00:11:02,376 مما واجهته سابقا. 188 00:11:02,409 --> 00:11:04,346 احصل على شخص ما على البطاريات البطنية! 189 00:11:04,379 --> 00:11:07,149 أستطيع أن أرى ضوء أحمر ، البطاريات البطنية! 190 00:11:07,182 --> 00:11:08,951 اذا كنت تمتلك المقذوفات ، استخدمها. 191 00:11:08,984 --> 00:11:11,119 نحن غير مجهزين مع المقذوفات. 192 00:11:11,152 --> 00:11:13,455 إذا كنت تستطيع تقديم أي دعم ثم يمكننا ... 193 00:11:13,488 --> 00:11:17,092 سلبي ، نحن مقيدون مع قطاعاتنا الخاصة. 194 00:11:17,125 --> 00:11:18,527 يمكنك اختراقها دفاعاتهم 195 00:11:18,559 --> 00:11:20,995 لكنها تأخذ عددًا من الضربات الدقيقة 196 00:11:21,028 --> 00:11:23,264 لمولد الدرع الظهري. 197 00:11:23,298 --> 00:11:26,400 يمكن القيام به ولكن لديك للالتزام بهدفك. 198 00:11:26,433 --> 00:11:28,302 التزم بأهدافك. 199 00:11:28,336 --> 00:11:30,205 نحن نعتمد عليك. 200 00:11:30,238 --> 00:11:33,542 افعل ما تستطيع وإذا أصبت ، 201 00:11:33,575 --> 00:11:35,576 جعل أكثر من ذلك. 202 00:11:35,610 --> 00:11:36,412 نعم سيدي. 203 00:11:37,611 --> 00:11:40,281 الكل يتم اقتحام الوحدات ، 204 00:11:40,315 --> 00:11:41,984 طرادات العدو ... 205 00:11:46,721 --> 00:11:48,590 إحداثيات تم نقلها. 206 00:11:48,623 --> 00:11:51,059 رمادي سبعة ، رمادي خمسة ، أنت معي. 207 00:11:51,091 --> 00:11:52,526 أنا معك غراي ليدر. 208 00:11:52,559 --> 00:11:54,061 دعونا نتحرك ، رحلة. 209 00:12:06,441 --> 00:12:08,243 الأهداف المكتسبة. 210 00:12:10,245 --> 00:12:11,746 لا أستطيع رؤيتهم. 211 00:12:11,779 --> 00:12:13,280 ستة طرادات ميتة أمامنا. 212 00:12:13,313 --> 00:12:15,083 مجرد العبور إلى قطاع أربعة سبعة. 213 00:12:18,686 --> 00:12:21,023 هناك هم. 214 00:12:34,168 --> 00:12:35,803 كم عدد الأبراج تفعل هذه الأشياء تحمل؟ 215 00:12:35,836 --> 00:12:38,072 ثلاثة فقط ، هم طرادات الخدمة الشاقة. 216 00:12:38,105 --> 00:12:40,609 لذلك ، الكثير من القوة النارية. إذا نجح في ذلك 217 00:12:40,642 --> 00:12:41,810 يتوجه مباشرة ل سفينة قيادة موستل. 218 00:12:41,842 --> 00:12:43,812 القادمة ، أنتما الاثنان. 219 00:12:46,748 --> 00:12:48,182 حسنًا ، رحلة الطيران ، زوجان. 220 00:12:48,216 --> 00:12:49,784 سنأخذ القائد. 221 00:12:49,817 --> 00:12:51,552 ثلاثة رمادي وستة رمادية ، 222 00:12:52,253 --> 00:12:54,256 يمكنك أن تأخذ الطراد الخلفي. 223 00:12:54,288 --> 00:12:56,223 رمادي اثنان وأربعة رمادي ، 224 00:12:56,256 --> 00:12:57,525 يمكنك أن تختار من أي من هؤلاء 225 00:12:57,558 --> 00:12:58,492 في المنتصف 226 00:12:58,525 --> 00:12:59,827 نسخ ، زعيم رمادي. 227 00:12:59,860 --> 00:13:01,163 اختيار التاجر. 228 00:13:01,196 --> 00:13:02,730 أنت توجهنا ، سأطلق النار. 229 00:13:07,568 --> 00:13:10,405 الأسلحة الثلاثة ، دعونا نفعل هذا. 230 00:13:12,440 --> 00:13:13,409 10-5 ، تعال؟ 231 00:13:17,544 --> 00:13:21,149 جراي ستة ، هل أنت في الموقف؟ 232 00:13:21,182 --> 00:13:22,584 أنا على حق معك ، رمادي ثلاثة. 233 00:13:34,761 --> 00:13:36,630 - خمسة رمادي! - ابق في تشكيل! 234 00:13:36,663 --> 00:13:37,798 - ماذا تفعل؟ - البقاء في التكوين. 235 00:13:37,831 --> 00:13:38,766 إنه حار! 236 00:13:39,600 --> 00:13:42,136 الرمادي خمسة العودة إلى التشكيل! 237 00:13:52,379 --> 00:13:53,215 اللعنة! 238 00:14:06,528 --> 00:14:10,764 ساعدني! 239 00:14:10,798 --> 00:14:11,633 ساعدني! 240 00:14:14,201 --> 00:14:15,836 ابعد عني 241 00:14:15,870 --> 00:14:19,707 انزعها! 242 00:14:21,743 --> 00:14:22,578 ساعدني! 243 00:15:05,787 --> 00:15:06,955 لا تدعهم يفلتون منك 244 00:15:06,988 --> 00:15:09,858 من إحداثياتك ، اختر أهدافك. 245 00:15:10,758 --> 00:15:14,763 مشاهدة بعضهم البعض ظهورهم والهدوء والحذر. 246 00:15:16,764 --> 00:15:17,932 نحن جاهزون؟ 247 00:15:17,966 --> 00:15:19,734 جاهز أيها الرئيس. 248 00:15:28,743 --> 00:15:31,680 حسنا، رحلة ، أحضرهم! 249 00:15:31,712 --> 00:15:32,647 إنه حار. 250 00:15:33,615 --> 00:15:36,618 إعادة تجميع و ابدأ هجومك. 251 00:15:36,650 --> 00:15:40,654 الهدف المكتسب ، نغمة وقفل ، أسلحة خالية. 252 00:15:40,687 --> 00:15:42,557 تم تأكيد قفل الهدف. 253 00:15:42,590 --> 00:15:44,560 ستة جراي ، نار على علامتي. 254 00:15:53,701 --> 00:15:54,536 علامة. 255 00:16:03,811 --> 00:16:04,913 تعال تعال. 256 00:16:11,785 --> 00:16:12,987 هذا لا يعمل. 257 00:16:18,058 --> 00:16:19,526 هذا لا يعمل! 258 00:16:19,559 --> 00:16:21,528 غادر واحد قصف ، سنقوم بالقضاء عليها! 259 00:16:21,562 --> 00:16:22,797 أنت متأكد؟ 260 00:16:22,830 --> 00:16:24,733 سمعتني! 261 00:16:24,765 --> 00:16:26,000 الإعداد لاطلاق النار السريع. 262 00:16:26,033 --> 00:16:27,468 سلبي! 263 00:16:27,501 --> 00:16:29,270 لا تغير الخاص بك إعدادات الأسلحة. 264 00:16:29,303 --> 00:16:31,805 لنذهب! 265 00:16:52,860 --> 00:16:54,830 استمر في استهداف ملفات خلية طاقة ميمنة. 266 00:16:55,629 --> 00:16:58,000 أنا قادم لتمرير آخر. 267 00:17:04,571 --> 00:17:05,706 الهدف مقفل. 268 00:17:07,875 --> 00:17:08,844 اووه تعال! 269 00:17:20,922 --> 00:17:22,824 واحد اثنان... 270 00:17:33,034 --> 00:17:33,869 أوه أوه! 271 00:17:42,643 --> 00:17:44,813 عمل جيد ، الزعرور! 272 00:17:44,846 --> 00:17:45,646 من الصعب الذهاب ، 273 00:17:45,680 --> 00:17:46,847 لكن استمر في ذلك. 274 00:17:46,881 --> 00:17:48,817 تعليمات القوة الميتة كانوا على نقطة. 275 00:17:49,884 --> 00:17:51,452 أربعة رمادي ، اسحب للداخل. 276 00:17:51,486 --> 00:17:53,855 أنا على حق معك الرمادي الثاني ، قادم. 277 00:18:01,528 --> 00:18:02,896 شاهده ، رمادي اثنان ، هم رمي كل شيء 278 00:18:02,930 --> 00:18:03,731 يا رفاق. 279 00:18:08,469 --> 00:18:11,605 موريس ، لقد ضربنا! 280 00:18:26,487 --> 00:18:27,122 أوه ، و ... 281 00:18:36,530 --> 00:18:38,966 أنا أجري مرة واحدة لديك بعض غرفة التنفس. 282 00:18:39,000 --> 00:18:42,436 - ماذا عن سوزي ... - لا تفكر في ذلك. 283 00:18:42,470 --> 00:18:43,939 أنا أحضرنا مرة أخرى. 284 00:18:55,115 --> 00:18:57,551 أنا مستنفد بالكامل ، لا أستطيع ... 285 00:19:21,075 --> 00:19:22,876 ما هذا؟ 286 00:19:22,910 --> 00:19:27,449 أراها! 287 00:19:35,556 --> 00:19:37,893 ضربت ، ضربت ، ضربت! 288 00:19:53,941 --> 00:19:55,143 هذه قضية خاسرة يا رفاق. 289 00:19:55,175 --> 00:19:58,913 لا أعلم ، لا أعلم ، يارين ، ماذا تعتقد؟ 290 00:19:58,945 --> 00:19:59,980 يارين؟ 291 00:20:00,914 --> 00:20:02,451 يارين ، رمادي ستة! 292 00:20:03,617 --> 00:20:06,053 ستة جراي ، هل يمكنك تسمعني يا يارين؟ 293 00:20:08,955 --> 00:20:09,790 بندق! 294 00:20:11,057 --> 00:20:12,093 انا ذاهب في. 295 00:20:14,295 --> 00:20:15,230 جيم. 296 00:20:15,262 --> 00:20:18,031 أعلم ، أعلم ، اخرس. 297 00:20:22,803 --> 00:20:24,773 تم استهداف مصدر طاقة ميمنة. 298 00:20:41,622 --> 00:20:45,594 أنا أفقدها ، لا ... 299 00:20:48,596 --> 00:20:52,133 الجو حار جدا ، نحن سوف يُقتل ، يارين! 300 00:20:52,165 --> 00:20:53,934 هذا انتحار! 301 00:20:53,968 --> 00:20:56,738 تعال ، أخرجنا من اللعنة! 302 00:20:56,770 --> 00:20:57,571 حاولنا! 303 00:21:01,842 --> 00:21:03,512 نحن ننسحب. 304 00:21:30,104 --> 00:21:30,939 لا! 305 00:21:39,680 --> 00:21:40,949 هزها يا صديقي! 306 00:21:42,282 --> 00:21:43,083 هزها! 307 00:21:44,951 --> 00:21:45,753 هزها! 308 00:22:10,144 --> 00:22:11,980 إنه يقاتلني. 309 00:22:13,948 --> 00:22:17,852 ، ونحن في طريقنا إلى أسفل. 310 00:23:16,009 --> 00:23:18,980 خرق البدلة ، فشل ذريع. 311 00:23:26,854 --> 00:23:28,122 الجو الخارجي 312 00:23:28,154 --> 00:23:30,090 غير كافية للبقاء على قيد الحياة. 313 00:24:03,223 --> 00:24:07,961 خطر ، خطر ، بدلة للخطر النزاهة. 314 00:24:09,029 --> 00:24:12,032 الجو الخارجي غير كافية للبقاء على قيد الحياة. 315 00:24:21,474 --> 00:24:22,309 يا إلهي! 316 00:24:25,311 --> 00:24:27,181 عسلي ، عسلي ، عسلي! 317 00:24:31,218 --> 00:24:35,189 عسلي ، لا بأس ، عسلي ، لا بأس. 318 00:24:35,221 --> 00:24:38,026 لا بأس ، لا بأس ، حسنًا. 319 00:24:42,061 --> 00:24:46,833 حسنًا ، سأفعل لفرقعة المظلة. 320 00:24:46,866 --> 00:24:50,204 سأضطر إلى ذلك فرقع المظلة ، حسنًا. 321 00:24:57,411 --> 00:25:00,448 تحذير، الجو الخارجي 322 00:25:00,480 --> 00:25:02,784 غير كافية للبقاء على قيد الحياة. 323 00:25:04,184 --> 00:25:05,953 فشل ذريع. 324 00:25:39,553 --> 00:25:42,023 بدلة للخطر النزاهة. 325 00:25:51,898 --> 00:25:53,433 فشل ذريع. 326 00:25:55,368 --> 00:25:57,571 تم تفعيل إشارة الاستغاثة. 327 00:25:57,605 --> 00:26:00,908 ولدت ضوء قاسي طوف الحياة الثلاثية الأبعاد. 328 00:26:00,941 --> 00:26:03,310 احتفظ بمسافة 10 أمتار 329 00:26:03,344 --> 00:26:05,145 مرة واحدة تتشكل طوف الحياة. 330 00:26:28,602 --> 00:26:32,473 ، حالة حرجة. 331 00:26:43,284 --> 00:26:46,187 الغلاف الجوي تآكل تماما. 332 00:26:46,220 --> 00:26:48,489 وظائف الجهاز التنفسي الحرجة 333 00:26:48,521 --> 00:26:51,291 تآكل المريء والعقل. 334 00:27:11,278 --> 00:27:16,049 أنا بحاجة إلى الانتظار لمدة دقيقة لتوضيح الجو. 335 00:27:16,083 --> 00:27:18,019 سأعود حالا، حسنًا ، سأعود حالًا. 336 00:27:19,452 --> 00:27:21,055 سأعود حالا. 337 00:27:40,074 --> 00:27:41,075 ما هذا؟ 338 00:27:45,645 --> 00:27:48,415 عسلي ، أحتاج بدء رموز. 339 00:27:50,584 --> 00:27:54,422 اقبل اقبل. 340 00:27:58,459 --> 00:28:02,330 تعال ، اللعنة. 341 00:28:21,147 --> 00:28:24,084 أحتاج إلى البدء ما هي الرموز؟ 342 00:28:45,239 --> 00:28:48,543 أنا آسف أنا أعرفك ربما تريد الخروج. 343 00:28:49,576 --> 00:28:52,278 سأضطر إلى ضرب مع بعض الأدرينالين. 344 00:28:52,311 --> 00:28:53,713 - بحاجه لمساعدتك. - جرعة من الأدرينالين. 345 00:28:54,580 --> 00:28:55,648 أنا آسف أنا آسف. 346 00:28:55,682 --> 00:28:57,518 انا اسف حسنا. 347 00:28:57,550 --> 00:28:59,452 أنا آسف أنا آسف، انا اسف حسنا. 348 00:28:59,486 --> 00:29:00,688 يمكنني المساعدة ، يمكنني المساعدة. 349 00:29:00,721 --> 00:29:03,257 يمكنني المساعدة ، لكني أنا بحاجة إلى الحصول على CQT 350 00:29:03,289 --> 00:29:04,625 في حالة الأسطول الخلل ، أليس كذلك؟ 351 00:29:04,657 --> 00:29:06,026 بلى. حسنا؟ 352 00:29:06,059 --> 00:29:07,727 تعال ، أنت معي ، أجل؟ 353 00:29:07,760 --> 00:29:08,695 بلى. حسنا. 354 00:29:11,164 --> 00:29:12,133 أنا آسف أنا آسف. 355 00:29:13,299 --> 00:29:15,302 خارجي الغلاف الجوي الاسمي. 356 00:29:24,978 --> 00:29:26,480 حسنًا ، استمع ، استمع. 357 00:29:26,512 --> 00:29:28,615 أحتاجك للمساعدة في رموز الإعداد ، حسنًا؟ 358 00:29:30,217 --> 00:29:32,253 السفينة ، السفينة تسأل لرموز بدء التشغيل الخاصة بك. 359 00:29:35,489 --> 00:29:37,124 أجل ، أجل ، سنفعل. 360 00:29:37,156 --> 00:29:39,826 سنفعل ، لكني سأبدأ السفينة أولا ، أليس كذلك؟ 361 00:29:39,859 --> 00:29:43,196 الرموز ، الرموز التي تعطيها أنا لهم ، سأضربهم. 362 00:29:43,230 --> 00:29:45,833 حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، سأعود حالا. 363 00:29:45,865 --> 00:29:48,802 سأعود حالا ، أنا وعد ، سأعود حالا. 364 00:29:58,612 --> 00:30:00,648 آه أجل. حسنا. 365 00:30:03,950 --> 00:30:05,219 حسنًا ، هازل. 366 00:30:05,251 --> 00:30:07,555 أحتاج الرموز من فضلك. 367 00:30:07,587 --> 00:30:11,558 هيا الأرقام. 368 00:30:11,592 --> 00:30:16,597 هازل ، هيا! 369 00:30:21,134 --> 00:30:21,769 واحد. 370 00:30:22,603 --> 00:30:23,638 واحد. 371 00:30:29,910 --> 00:30:31,278 - ستة. - ستة. 372 00:30:33,313 --> 00:30:34,582 تعال ، هازل. 373 00:30:36,383 --> 00:30:37,485 ثلاثة. 374 00:30:38,352 --> 00:30:39,753 ثلاثة. 375 00:30:44,423 --> 00:30:47,528 صفر. 376 00:30:54,734 --> 00:30:56,169 خمسة. 377 00:30:56,202 --> 00:30:58,205 خمسة ، ما هو خمسة ، هازل؟ 378 00:30:58,939 --> 00:30:59,740 واحد. 379 00:31:03,844 --> 00:31:04,679 ستة. 380 00:31:06,712 --> 00:31:08,415 ثلاثة ، صفر ، خمسة. 381 00:31:17,590 --> 00:31:22,729 خمسة. 382 00:31:54,327 --> 00:31:57,230 حسنًا ، أعتقد أننا فعلناها ، فعلناها. 383 00:32:00,767 --> 00:32:02,736 هذه ستة رمادية ، طلب قتال طارئ 384 00:32:02,769 --> 00:32:06,373 البحث و الإنقاذ. 385 00:32:10,844 --> 00:32:11,946 خارج النطاق. 386 00:32:56,589 --> 00:32:57,692 عسلي ، مرحبا ، مرحبا! 387 00:33:02,796 --> 00:33:03,631 مهلا! 388 00:33:09,603 --> 00:33:11,772 إدارة الإصلاح ، يعني ... 389 00:33:16,410 --> 00:33:19,747 أعتقد أننا نفد نطاق الإرسال. 390 00:33:24,851 --> 00:33:27,888 لن تصل إلى أي شخص ، لا أستطيع التحدث إلى أي شخص. 391 00:33:27,921 --> 00:33:29,289 لا أستطيع الحصول على ... 392 00:33:41,867 --> 00:33:44,771 حسنا. 393 00:33:44,805 --> 00:33:47,875 كل شيء على ما يرام ، كل شيء حسنًا ، كل شيء على ما يرام. 394 00:33:47,907 --> 00:33:50,810 هل هذا أفضل ، هل هذا يساعد ، نعم؟ 395 00:33:52,813 --> 00:33:53,748 حسنا حسنا. 396 00:33:59,920 --> 00:34:02,355 كيف ذلك ، هل هذا أفضل؟ 397 00:34:04,691 --> 00:34:08,329 نحن فقط ننتظر الآن ، فقط انتظر. 398 00:34:43,163 --> 00:34:43,998 هنا. 399 00:34:47,400 --> 00:34:49,336 هل يمكنني أن أعطيك واحدة من هؤلاء؟ 400 00:34:50,670 --> 00:34:52,972 واحد آخر ليضعك تحت. 401 00:34:58,945 --> 00:34:59,914 هو نفسه. 402 00:37:01,534 --> 00:37:04,003 هذه الستة الرمادية للمركبة الجوية. 403 00:37:04,036 --> 00:37:07,507 CQD ، أنا على السطح عربوس ، شخص ما ... 404 00:37:22,588 --> 00:37:23,224 28 نقرة. 405 00:37:35,268 --> 00:37:37,938 تعال يا رفاق ، التقط منارة. 406 00:38:07,701 --> 00:38:10,871 هناك نوع ما من الحيوانات هناك. 407 00:39:04,324 --> 00:39:05,159 بالضباب ، هناك شيء ما. 408 00:39:06,992 --> 00:39:09,996 احصل على هذا ، استمر انها على ، مهلا ، لا! 409 00:39:14,099 --> 00:39:15,101 - توقف عن ذلك! - آه! 410 00:39:15,135 --> 00:39:17,070 أشياء في النطاق. 411 00:39:17,103 --> 00:39:18,172 سهل وسهل. 412 00:39:19,905 --> 00:39:21,375 هناك شيء ما هناك. 413 00:39:21,407 --> 00:39:24,010 هناك شيء هناك. 414 00:39:29,916 --> 00:39:34,788 سهل وسهل. 415 00:39:41,260 --> 00:39:44,163 - إذا أخذتنا ... - نحن بحاجة للعودة إلى المنزل. 416 00:39:44,197 --> 00:39:46,367 نعم ، لقد عدنا إلى المنزل. 417 00:40:21,266 --> 00:40:22,201 هنا هنا. 418 00:40:28,742 --> 00:40:29,743 لديك. 419 00:40:36,483 --> 00:40:37,284 القرف. 420 00:40:38,184 --> 00:40:39,753 هناك سفينة. 421 00:40:42,922 --> 00:40:44,358 إنها قطعة واحدة. 422 00:40:46,259 --> 00:40:47,927 لكنها على الفور. 423 00:40:49,429 --> 00:40:50,831 تمكنت من الحصول عليها قوة النسخ الاحتياطي 424 00:40:50,864 --> 00:40:52,199 لكن طلقة المحرك. 425 00:40:52,965 --> 00:40:56,235 ملف البلازما تضررت بالطبع. 426 00:40:57,503 --> 00:40:58,304 غرامة. 427 00:41:00,873 --> 00:41:03,376 أعتقد ذلك ، أنت ...؟ 428 00:41:06,780 --> 00:41:07,514 أنا اعتقد ذلك. 429 00:41:11,083 --> 00:41:12,885 ونريد آخر حاقن البلازما. 430 00:41:14,320 --> 00:41:16,757 انت انت. 431 00:41:18,423 --> 00:41:20,092 الإصلاح. 432 00:41:20,126 --> 00:41:22,262 ليست هناك حاجة لإصلاحه الآن. 433 00:41:22,295 --> 00:41:24,130 لا يزال الأمن بالخارج ، 434 00:41:24,164 --> 00:41:25,265 لا يزالون يقاتلون هناك 435 00:41:25,298 --> 00:41:28,400 وعندما تنتهي ، شخص ما سيأتي ويأخذنا. 436 00:41:31,371 --> 00:41:32,206 بندق! 437 00:41:33,039 --> 00:41:35,008 لا أحد قادم. 438 00:41:38,311 --> 00:41:40,313 لا تصل. 439 00:41:40,346 --> 00:41:41,248 سيجدوننا. 440 00:41:41,280 --> 00:41:42,315 غبي! 441 00:41:45,451 --> 00:41:48,822 انها شروق الشمس في القليل ساعات ، سأذهب و ... 442 00:41:48,855 --> 00:41:50,456 سأذهب وألقي نظرة على اشحن وانظر ماذا ، لكني ... 443 00:41:55,862 --> 00:41:59,298 يمكنني ، يمكنني توصيل خرق في القسم الخاص بك. 444 00:42:05,003 --> 00:42:09,509 حتى لو أصلحته ، هل يمكنك الطيران؟ 445 00:42:17,449 --> 00:42:22,455 عليك أن تطير. 446 00:42:26,358 --> 00:42:29,429 أنا لم أسافر من هذا القبيل. 447 00:42:29,461 --> 00:42:32,331 استطيع. 448 00:42:32,364 --> 00:42:33,199 لا استطيع. 449 00:42:35,601 --> 00:42:36,435 لا استطيع. 450 00:42:37,903 --> 00:42:39,072 عليك أن. 451 00:43:14,172 --> 00:43:16,108 لا تتركني وحدي. 452 00:43:26,219 --> 00:43:27,588 فقط قم بتعليقها هناك. 453 00:43:30,255 --> 00:43:33,525 لا يزال لدي آخر هذا مهدئ ، لذلك 454 00:43:33,559 --> 00:43:36,096 قد ننتظر بعض الوقت. 455 00:43:43,101 --> 00:43:43,936 مهلا. 456 00:45:06,085 --> 00:45:07,186 المحركات جيدة. 457 00:45:08,420 --> 00:45:10,389 لب البلازما عازمة لكنني تمكنت من ... 458 00:45:14,260 --> 00:45:17,464 أحتاج إلى محول طاقة ومغير 459 00:45:17,496 --> 00:45:18,697 لفائف البلازما المقطوعة 460 00:45:18,731 --> 00:45:20,734 ولا يوجد أي شيء يمكنني استخدامه 461 00:45:20,766 --> 00:45:22,068 لذلك نحن عالقون هنا. 462 00:45:41,586 --> 00:45:44,090 هناك سفينة قادمة نزل نزل الليلة الماضية. 463 00:45:44,123 --> 00:45:45,425 ليست واحدة منا. 464 00:45:45,458 --> 00:45:48,729 أعتقد أن هذا كان من قبل التصميم على الاتصالات. 465 00:45:49,563 --> 00:45:52,532 إنها طراد مباشر. 466 00:45:52,565 --> 00:45:55,402 سوف يقرضوننا البلازما حاقن ويمكننا العودة إلى المنزل. 467 00:46:39,112 --> 00:46:41,213 لا يمكنك البقاء أطول قليلا ، من فضلك؟ 468 00:46:59,898 --> 00:47:02,201 أنا آسف لأنني لم أستطع المساعدة. 469 00:49:58,543 --> 00:50:02,481 يدويا تفعيل دعم الحياة. 470 00:50:02,514 --> 00:50:04,683 تفعيل أجهزة دعم الحياة يدويًا. 471 00:50:05,851 --> 00:50:07,820 تفعيل أجهزة دعم الحياة يدويًا. 472 00:50:08,853 --> 00:50:11,023 تفعيل أجهزة دعم الحياة يدويًا. 473 00:50:12,590 --> 00:50:14,760 تفعيل أجهزة دعم الحياة يدويًا. 474 00:53:27,219 --> 00:53:29,021 شعر في وجهي. 475 00:53:36,594 --> 00:53:38,964 تعال إلى جميع الوحدات تتراجع 476 00:53:38,998 --> 00:53:41,766 إلى نقطة التجمع ، كرر التراجع 477 00:53:41,800 --> 00:53:43,536 إلى نقطة التجمع. 478 00:53:48,039 --> 00:53:49,541 هذا هو ستة رمادي ، وحدة الجوزاء ، 479 00:53:49,574 --> 00:53:51,843 لقيادة Terran. 480 00:53:51,876 --> 00:53:54,045 هل يوجد أحد ، هل تقلد؟ 481 00:53:54,079 --> 00:53:56,782 هذه ستة رمادية ، هل ينسخ أحد؟ 482 00:53:56,815 --> 00:53:57,950 أنا على سطح الكوكب 483 00:53:57,983 --> 00:53:59,751 طلب الاستخراج الفوري. 484 00:54:05,858 --> 00:54:09,695 سحب جميع الوحدات ، الاستعداد للانسحاب. 485 00:54:09,728 --> 00:54:10,663 انسحب. 486 00:54:11,829 --> 00:54:13,032 كرر، ضاع عربوس. 487 00:54:13,065 --> 00:54:15,601 لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا! 488 00:54:15,634 --> 00:54:16,836 لا ، لا لا يمكنك المغادرة! 489 00:54:16,869 --> 00:54:19,972 - جميع الوحدات... - لا ، لا يمكنك أن تتركني! 490 00:54:21,673 --> 00:54:24,576 هذه ستة رمادية ، كثيب سرب وحدة الجوزاء. 491 00:54:24,610 --> 00:54:26,878 - لا يمكنك المغادرة! - الاستعداد للانخراط 492 00:54:26,911 --> 00:54:27,712 - حملة الكفالة. - هذه ست رمادية! 493 00:54:27,746 --> 00:54:29,081 سرب جي ، وحدة الجوزاء. 494 00:54:31,083 --> 00:54:33,653 سرب جي ، وحدة الجوزاء. 495 00:54:34,853 --> 00:54:35,855 عليك أن تسمعني. 496 00:54:37,222 --> 00:54:38,624 لقد تضرر جهاز الإرسال والاستقبال الخاص بي 497 00:54:38,657 --> 00:54:42,095 وطوافة حياتي أنا على سطح الكوكب. 498 00:54:49,001 --> 00:54:54,007 أنا على سطح الكوكب. 499 00:54:55,139 --> 00:54:56,208 لقد تحطمت. 500 00:55:03,114 --> 00:55:05,584 رجاء. 501 00:55:14,827 --> 00:55:15,662 لا... 502 00:55:26,137 --> 00:55:29,275 لا تذهب. من فضلك لا تذهب. 503 00:57:35,900 --> 00:57:37,903 إعادة الترميز. 504 00:57:39,338 --> 00:57:41,507 تقرير المهمة ، عبر ، رمادي ستة ، 505 00:57:41,539 --> 00:57:45,277 سرب G ، احتياطي الجوزاء موقع الوحدة لعربوس. 506 00:57:45,309 --> 00:57:49,081 مركبة معادية 27.8 نقرة 507 00:57:49,114 --> 00:57:50,148 من موقع التعطل الخاص بنا. 508 00:57:51,150 --> 00:57:53,786 سأحاول عملية الإنقاذ لتحل محل 509 00:57:53,818 --> 00:57:56,454 لدينا حاقن البلازما التالف. 510 00:57:56,487 --> 00:58:00,992 دعم حياتي له ما يقرب من 13 ساعة متبقية. 511 00:58:02,360 --> 00:58:04,931 إذا وجدت جسدي ، أريد أمي ... 512 00:58:08,367 --> 00:58:11,037 أريدك أن تعرف أنني حاولت. 513 00:58:52,844 --> 00:58:54,480 يجب أن تستمر ... 514 00:58:57,382 --> 00:58:59,251 تحذير، تدفق الجاذبية. 515 00:59:03,121 --> 00:59:06,057 تحذير، تدفق الجاذبية. 516 00:59:08,927 --> 00:59:09,562 هيا. 517 00:59:48,333 --> 00:59:52,403 تحذير ، بدلة للخطر النزاهة. 518 01:00:22,434 --> 01:00:27,039 تحذير ، تحذير ، دعوى للخطر النزاهة. 519 01:00:31,108 --> 01:00:33,980 الجو الخارجي غير كافية للبقاء على قيد الحياة. 520 01:00:38,516 --> 01:00:43,121 تحذير ، بدلة تحذير للخطر النزاهة. 521 01:00:44,121 --> 01:00:45,056 اخرس. 522 01:01:23,628 --> 01:01:26,164 فقط الحفاظ على التحرك. 523 01:01:29,134 --> 01:01:30,235 حسنا حصلت عليه. 524 01:01:31,536 --> 01:01:32,371 نعم. 525 01:01:42,646 --> 01:01:44,516 منارة مجهولة الهوية. 526 01:01:44,548 --> 01:01:46,686 أربعة فاصل اثنان ثمانية كيلومترات. 527 01:01:54,492 --> 01:01:55,293 حسنا. 528 01:02:16,581 --> 01:02:20,085 مجهولة الهوية منارة ، ثلاثة كيلومترات. 529 01:02:20,117 --> 01:02:21,554 اتجاه الشمال. 530 01:05:24,501 --> 01:05:26,739 لقطة الأدرينالين. 531 01:07:50,081 --> 01:07:52,718 الأدرينالين نضوب الاحتياطي. 532 01:09:52,970 --> 01:09:55,540 لفائف البلازما. بلازما لفه. 533 01:13:14,204 --> 01:13:15,340 تعال واحصل علي! 534 01:13:34,324 --> 01:13:35,661 خارج النطاق. 535 01:13:39,396 --> 01:13:40,765 دعونا تبقى على هذا النحو. 536 01:14:24,274 --> 01:14:27,211 تحذير، تدفق الجاذبية. 537 01:15:08,920 --> 01:15:12,257 ماذا ماذا ماذا؟ 538 01:15:12,556 --> 01:15:13,957 ماذا تريد؟ 539 01:15:29,140 --> 01:15:30,307 كنت أريد العودة إلى المنزل؟ 540 01:15:35,947 --> 01:15:38,817 تريد سفينتي ، هل تريد سفينتي 541 01:15:41,886 --> 01:15:43,288 تريد سفينتي؟ 542 01:15:46,457 --> 01:15:47,292 لا! 543 01:16:55,960 --> 01:16:58,195 خطر الخطر... 544 01:16:58,229 --> 01:16:59,064 لا لا! 545 01:17:01,666 --> 01:17:06,104 الجو الخارجي غير كافية للبقاء على قيد الحياة. 546 01:17:12,342 --> 01:17:16,947 الجو الخارجي تآكل للغاية. 547 01:17:46,444 --> 01:17:48,413 قناع لا يمكن إصلاحه. 548 01:17:57,721 --> 01:18:00,057 قناع لا يمكن إصلاحه. 549 01:19:07,824 --> 01:19:11,362 قناع لا يمكن إصلاحه تالف. التعويض. 550 01:19:15,432 --> 01:19:16,333 التعويض. 551 01:19:16,701 --> 01:19:18,403 لا أستطيع التنفس! 552 01:19:46,564 --> 01:19:47,599 بندق... 553 01:20:19,829 --> 01:20:24,601 تحذير متبقي دعم الحياة 4.7 ساعة. 554 01:21:03,940 --> 01:21:04,842 تسجيل. 555 01:21:12,750 --> 01:21:15,386 تقرير المهمة ، ، ستة رمادي. 556 01:21:16,787 --> 01:21:20,658 سرب جي ، احتياطي وحدة الجوزاء 557 01:21:20,690 --> 01:21:22,426 المخصصة لنظام Arubus. 558 01:21:24,662 --> 01:21:29,199 طيارتي ، هازل يارين ، ماتت. 559 01:21:32,603 --> 01:21:36,908 حاولت إنقاذ دريك أجزاء لإصلاح سفينتي ولكن ... 560 01:21:40,310 --> 01:21:42,412 لقد فقدت البلازما مطلوب حاقن 561 01:21:42,445 --> 01:21:45,449 للإضاءة الخلفية محرك للعمل. 562 01:21:48,819 --> 01:21:52,690 أسلحة دريك يمكن أن تخترق ترددات الدرع الخاصة بهم. 563 01:21:53,556 --> 01:21:57,427 كان لدي طلقة واحدة ، اخرج طراد. 564 01:22:26,289 --> 01:22:29,493 بدلة للخطر النزاهة. 565 01:22:29,525 --> 01:22:31,695 الواقي تالف بشكل لا يمكن إصلاحه. 566 01:22:33,430 --> 01:22:38,302 حساب الاتجاه ، لا يمكن تأكيد الضرر. 567 01:22:49,979 --> 01:22:50,814 أمي. 568 01:24:04,387 --> 01:24:06,957 لا دعم الحياة فك الارتباط. 569 01:24:06,989 --> 01:24:10,728 الجو الخارجي تآكل للغاية. 570 01:24:10,761 --> 01:24:13,331 فشل ذريع، فشل ذريع. 571 01:24:32,882 --> 01:24:36,586 تحذير متبقي دعم الحياة 1.3 ساعة. 572 01:24:53,904 --> 01:24:54,906 انت مجددا. 573 01:24:57,807 --> 01:25:00,912 إذا عدت ، فأنا حلق رأسي. 574 01:25:29,840 --> 01:25:31,542 تريد سفينتي. 575 01:25:34,845 --> 01:25:36,514 تعال واحصل عليه. 576 01:26:00,103 --> 01:26:05,042 هذا غبي ، حقا ، حقا غبي. 577 01:31:20,524 --> 01:31:21,358 شكرا جزيلا. 578 01:31:58,523 --> 01:32:03,523 ترجمات بواسطة المتفجرات www.OpenSubtitles.org