1
00:00:00,000 --> 00:00:06,200
ПРЕВОД И СУБТИТРИ: HMR04
http://subs.sab.bz/
2
00:00:38,700 --> 00:00:43,300
ПУСТИНЕН СКИТНИК
3
00:00:43,400 --> 00:00:48,900
23 МИНУТИ ПО-РАНО
4
00:00:59,875 --> 00:01:03,045
Системите са в изправност,
в готовност сме.
5
00:01:03,178 --> 00:01:07,416
Всички добре ли са?
- Разбрано. Добре съм.
6
00:01:07,548 --> 00:01:09,948
Нищо ни няма,
всичко е наред.
7
00:01:11,085 --> 00:01:14,823
Чакай, има някакъв проблем.
- Да, виждам.
8
00:01:16,091 --> 00:01:19,360
Проблем с инжектора.
- Каза, че си го отстранила.
9
00:01:19,460 --> 00:01:21,831
Отстраних го.
- Не изглежда така.
10
00:01:22,063 --> 00:01:24,164
Изчакай.
11
00:01:24,264 --> 00:01:26,935
Ремонтът беше задължителен.
Имате ли някакъв проблем?
12
00:01:27,035 --> 00:01:29,838
Не, Водач-Грей.
Дребна засечка, това е.
13
00:01:35,043 --> 00:01:40,849
Разклати леко инжектора,
връзката с ядрото е нестабилна.
14
00:01:46,489 --> 00:01:48,857
И така става.
15
00:01:51,826 --> 00:01:54,730
Удари ли го?
- Определено не съм.
16
00:01:54,863 --> 00:01:57,099
Говори командирът
на ескадрон "Близнаци".
17
00:01:57,232 --> 00:01:59,467
Проверка на системите
за комуникация.
18
00:01:59,567 --> 00:02:03,539
Започваме с теб, Сол.
- Главният артилерист. Винаги с теб.
19
00:02:03,672 --> 00:02:07,609
Грей-2 - тук.
- Артилерист на Грей-2 в готовност.
20
00:02:07,743 --> 00:02:09,943
Грей-3 - тук.
21
00:02:11,947 --> 00:02:14,083
Артилерист на Грей-3 в готовност.
22
00:02:14,183 --> 00:02:16,283
Грей-4 в готовност.
23
00:02:16,518 --> 00:02:18,788
Артилерист на Грей-4 - готов.
24
00:02:20,122 --> 00:02:23,725
Грей-5 - готов.
- Артилерист на Грей-5 в готовност.
25
00:02:23,858 --> 00:02:28,663
Грей-6 в готовност.
- Артилерист на Грей-6 в готовност.
26
00:02:28,797 --> 00:02:33,868
Грей-7 в готовност.
- Артилерист на Грей-7 - тук.
27
00:02:34,001 --> 00:02:36,236
Адмирал Маршал от "Храброст"
води нападението
28
00:02:36,336 --> 00:02:39,008
и ни изпраща инструкции
относно стратегията.
29
00:02:39,307 --> 00:02:44,147
Кодовете са:
0, Алфа, Ноември, Бета, 4.
30
00:02:44,713 --> 00:02:46,947
Бета, 4.
31
00:02:47,515 --> 00:02:49,818
Възпроизвеждам
инструкциите на адмирала.
32
00:02:52,554 --> 00:02:56,192
Говори полковник Данфорт,
главнокомандващ на "Храброст"
33
00:02:56,324 --> 00:02:58,894
и посредник между...
34
00:02:59,026 --> 00:03:01,864
Много се радваме,
че вашият екип ще работи с нас днес.
35
00:03:01,996 --> 00:03:04,364
Тъй като сте резерви,
би било напълно разбираемо
36
00:03:04,464 --> 00:03:07,469
ако сте изнервени, но...
- Не, не.
37
00:03:09,872 --> 00:03:13,808
Това е повратен момент.
Възможност да постигнем напредък
38
00:03:13,942 --> 00:03:16,946
и да сложим край на тази
ужасна война.
39
00:03:17,079 --> 00:03:20,115
Най-вероятно кръвта ви ври
и сте готови за битка,
40
00:03:20,247 --> 00:03:23,285
но за съжаление ще трябва
да ви разочаровам.
41
00:03:24,286 --> 00:03:26,955
Щом пристигнете,
ще трябва да
42
00:03:27,089 --> 00:03:30,058
задържите позициите си
в системата Арабус.
43
00:03:30,192 --> 00:03:32,761
След като установим контрол
над сектора,
44
00:03:32,894 --> 00:03:37,066
ще започнем да анализираме
атмосферата на Арабус,
45
00:03:37,166 --> 00:03:42,972
като така ще можем да изтласкаме
тази проклета война далеч от Земята.
46
00:03:43,104 --> 00:03:45,941
Не очакваме
нападението да продължи дълго.
47
00:03:46,073 --> 00:03:48,710
Целта е да ударим светкавично.
48
00:03:48,843 --> 00:03:51,012
Бързо и ефективно.
49
00:03:51,112 --> 00:03:53,681
Всичко би трябвало да е готово
преди да стигнете,
50
00:03:53,815 --> 00:03:56,818
но все пак са взети мерки,
в случай, че възникне забавяне.
51
00:03:56,918 --> 00:03:59,921
Сигурно сте забелязали,
че животоподдържащите системи
52
00:04:00,055 --> 00:04:03,292
вече ще работят
в продължение на 80 часа.
53
00:04:03,424 --> 00:04:07,596
Разбира се, минусът е,
че ще се наложи да прекарате
54
00:04:07,728 --> 00:04:11,966
доста време в изследване
на колонизаторите.
55
00:04:12,100 --> 00:04:14,235
Съжалявам.
56
00:04:14,335 --> 00:04:17,072
Благодаря ви.
Нямам търпение да се запознаем
57
00:04:17,205 --> 00:04:19,975
след като малката ни мисия приключи.
58
00:04:24,045 --> 00:04:27,850
Изпращам координатите.
Уведомете ме, ако не ги получите.
59
00:04:29,050 --> 00:04:31,220
Това значи ли, че няма да се бием?
60
00:04:31,320 --> 00:04:33,722
Грей-5, искам да
отстраниш проблемите по трасето.
61
00:04:33,822 --> 00:04:36,024
Да, но...
- Спри да говориш!
62
00:04:36,157 --> 00:04:38,661
Разбира се, че няма да се бием.
63
00:04:38,794 --> 00:04:41,830
Аз да не съм...
Всички да млъкнат!
64
00:04:41,962 --> 00:04:44,600
Спокойно, колеги,
остават няколко минути,
65
00:04:44,732 --> 00:04:47,132
нека си поговорим,
това ще успокои всички ни.
66
00:04:47,970 --> 00:04:50,472
Благодаря,
че подбиваш авторитета ми, Водач.
67
00:04:51,105 --> 00:04:53,240
Сериозно ли говориш?
68
00:04:53,340 --> 00:04:56,310
Не бях си го и помисляла.
- Край с авторитета ти, край.
69
00:04:56,410 --> 00:04:59,281
Винаги съм те харесвал.
- Благодаря.
70
00:05:00,983 --> 00:05:03,985
Всички бойци да подготвят
координатите си за атака и кацане.
71
00:05:04,118 --> 00:05:07,122
Ще достигнем първата си цел
след около 6 минути.
72
00:05:09,992 --> 00:05:12,393
След 6 минути сме в ада.
73
00:05:13,362 --> 00:05:16,364
80 часа. Дано си си сложил
памперсите, приятел.
74
00:05:16,764 --> 00:05:19,433
Остарявам,
затова си сложих два.
75
00:05:26,641 --> 00:05:29,244
Имаме проблем.
76
00:05:30,646 --> 00:05:32,848
Да, виждам го.
77
00:05:33,014 --> 00:05:35,182
Връзката с ядрото
е малко нестабилна.
78
00:05:35,282 --> 00:05:37,818
Би трябвало да издържи
ако леко завъртиш инжектора.
79
00:05:37,918 --> 00:05:40,018
Когато се върнем
ще го погледна отново.
80
00:05:40,221 --> 00:05:42,456
Разбрано.
81
00:05:42,824 --> 00:05:45,227
Не знам откъде да започна!
82
00:05:45,359 --> 00:05:48,062
Губим значително
стратегическо предимство,
83
00:05:48,196 --> 00:05:52,767
това е лудост.
Балистичните оръжия са най-добрите.
84
00:05:52,900 --> 00:05:55,269
Много по-ефективни са
от плазма бластерите.
85
00:05:55,402 --> 00:06:00,375
Момче, компетенциите ти са други.
- Прав е. И аз харесвам балистиката.
86
00:06:00,508 --> 00:06:03,412
Какво значение има?
Няма да се бием.
87
00:06:03,544 --> 00:06:08,916
Щом се доближим до тях,
внимавай със спусъка, приятел.
88
00:06:09,049 --> 00:06:11,185
Наистина ли
ще се примириш, че губим
89
00:06:11,285 --> 00:06:15,023
единствената си възможност да им го
върнем за Европа, Ню Йорк, Истанбул?
90
00:06:16,324 --> 00:06:18,658
За Квебек.
91
00:06:20,428 --> 00:06:22,530
Да го изключа ли?
92
00:06:22,630 --> 00:06:24,967
Искам да ги накажа.
- Не.
93
00:06:25,334 --> 00:06:27,636
Искам да ги убивам бавно,
както те убиваха нас.
94
00:06:27,736 --> 00:06:31,073
Искам да видя дали кожата им
се топи бавно като нашата.
95
00:06:34,875 --> 00:06:38,846
Спомням си една снимка
на куче от Квебек.
96
00:06:38,979 --> 00:06:41,149
Беше се сляло със собствениците си,
97
00:06:41,249 --> 00:06:45,788
бяха се превърнали в
хомогенна, воняща...
98
00:06:47,189 --> 00:06:51,026
...смес, а ужасът
беше запечатан на лицето им.
99
00:06:54,028 --> 00:06:56,263
Беше ужасно.
100
00:07:00,067 --> 00:07:02,202
Съжалявам.
101
00:07:02,337 --> 00:07:04,837
За нищо,
той не знае, че бях там.
102
00:07:06,074 --> 00:07:08,209
Никой не знае.
103
00:07:08,309 --> 00:07:11,078
Трасето все още работи.
Засега нека само ги стреснем.
104
00:07:12,913 --> 00:07:15,082
Приближаваме целта.
105
00:07:15,182 --> 00:07:17,385
Не получавам нищо
от информационната мрежа.
106
00:07:18,220 --> 00:07:21,290
Защо, според теб?
- Може би се е повредила.
107
00:07:28,295 --> 00:07:31,299
Плазма инжекторите
са готови за действие.
108
00:07:32,166 --> 00:07:34,268
Наближаваме вектор зелено.
109
00:07:34,436 --> 00:07:37,438
Първа локация - достигната,
бъдете в готовност.
110
00:07:39,374 --> 00:07:42,177
Спираме след 5...
111
00:07:42,778 --> 00:07:44,945
4...
112
00:07:45,045 --> 00:07:47,415
3, 2, 1.
113
00:07:58,793 --> 00:08:01,127
Какво става?
114
00:08:10,305 --> 00:08:13,341
Всички са зад теб!
- Твърде много са!
115
00:08:13,475 --> 00:08:15,575
Не, не!
116
00:08:19,480 --> 00:08:22,283
Смазват ни!
117
00:08:22,951 --> 00:08:25,087
Ескадрон "Близнаци" в готов...
118
00:08:25,220 --> 00:08:27,389
"Близнаци",
дръжте позициите си!
119
00:08:27,489 --> 00:08:29,789
Изчакайте инструкциите.
120
00:08:37,499 --> 00:08:40,067
Тръгнали са след мен,
ужасно бързи са.
121
00:08:40,200 --> 00:08:42,300
И трите...
122
00:08:46,841 --> 00:08:49,176
Помогни ми
да изчистя трасето.
123
00:08:57,251 --> 00:08:59,552
Какво е това?
124
00:09:03,924 --> 00:09:06,059
Един от тях.
125
00:09:06,327 --> 00:09:09,932
Мъртво ли е?
- Да, мъртво е.
126
00:09:11,399 --> 00:09:14,636
Боже мили.
Здравей, голямо момче.
127
00:09:24,278 --> 00:09:26,780
Извинете ме.
128
00:09:31,452 --> 00:09:35,558
Не бях ги виждал отблизо,
това нещо е огромно.
129
00:09:36,390 --> 00:09:38,692
Въпреки всичко изглеждат като хора.
130
00:09:42,397 --> 00:09:46,168
Вадят зъбите на затворниците.
Като трофеи.
131
00:09:51,405 --> 00:09:53,774
Добре ли си?
132
00:09:54,109 --> 00:09:56,311
Да.
133
00:09:56,644 --> 00:10:00,382
Проверка на системите.
Артилеристи - ниво 2.4.
134
00:10:09,591 --> 00:10:12,927
Май все пак ще получиш екшъна,
който искаше.
135
00:10:13,061 --> 00:10:15,661
Размислих.
136
00:10:22,336 --> 00:10:25,107
Спри да дишаш така!
- Извинявай.
137
00:10:27,207 --> 00:10:29,476
Ще се справим, ясно?
138
00:10:36,650 --> 00:10:38,752
Намерих нещо, слушайте.
139
00:10:38,852 --> 00:10:43,491
Променете честотата
на Делта 08701.
140
00:10:44,960 --> 00:10:47,762
Придържайте се към формацията
и към начертания план.
141
00:10:49,730 --> 00:10:51,833
"Близнаци", чувате ли ме?
142
00:10:51,933 --> 00:10:54,168
- Да, полковник.
- Преместете се в сектор
143
00:10:54,268 --> 00:10:56,538
Ехо-Гама 4-7
и атакувайте вражеските кораби!
144
00:10:56,671 --> 00:10:58,773
Използват нови щитове,
145
00:10:58,873 --> 00:11:02,376
които могат да абсорбират плазма
по-ефективно от предишни пъти.
146
00:11:02,509 --> 00:11:04,646
Някой да се заеме
с вентралните батерии!
147
00:11:04,746 --> 00:11:07,149
Виждам червена светлина, батериите!
148
00:11:07,282 --> 00:11:09,551
Ако имате балистични оръжия -
използвайте ги!
149
00:11:09,651 --> 00:11:13,455
Не сме оборудвани с такива.
Ако ни изпратите...
150
00:11:13,588 --> 00:11:17,092
Не можем,
трябват ни в нашите сектори.
151
00:11:17,225 --> 00:11:20,995
Можете да пробиете защитата им,
но за това са нужни точни изстрели
152
00:11:21,128 --> 00:11:23,264
в дорсалния защитен генератор.
153
00:11:23,398 --> 00:11:26,400
Постижимо е, но трябва
да се придържате към плана.
154
00:11:26,533 --> 00:11:30,205
Придържайте се към плана!
Разчитаме на вас!
155
00:11:30,338 --> 00:11:33,542
Направете каквото ви е по силите,
а ако ви уцелят -
156
00:11:33,675 --> 00:11:36,712
не се предавайте.
- Да, сър.
157
00:11:37,611 --> 00:11:41,984
Всички сме нападнати,
вражеските кораби...
158
00:11:46,721 --> 00:11:48,890
Получихте координатите си.
159
00:11:48,990 --> 00:11:52,526
Грей-7, Грей-5 - вие сте с мен.
- С теб съм, Водач.
160
00:11:52,659 --> 00:11:54,959
Да започваме!
161
00:12:06,441 --> 00:12:08,743
Целта е прихваната.
162
00:12:10,245 --> 00:12:13,280
Не ги виждам.
- Шест кораба, точно пред нас са.
163
00:12:13,413 --> 00:12:15,813
Току-що навлязоха
в сектор 4-7.
164
00:12:18,686 --> 00:12:21,023
Ето ги.
165
00:12:34,168 --> 00:12:38,072
Колко инсталирани оръдия имат?
- Само три, но артилерията е тежка.
166
00:12:38,205 --> 00:12:40,609
Разполагат с много мощ.
При първа възможност
167
00:12:40,742 --> 00:12:43,812
ще се насочи към командира ни.
- Вие двамата - започваме.
168
00:12:46,748 --> 00:12:49,784
Разпределяме се по двойки.
Ние се заемаме с главния кораб.
169
00:12:49,917 --> 00:12:54,256
Грей-3 и Грей-6 -
вие поемате задния кораб.
170
00:12:54,388 --> 00:12:58,492
2 и 4 - изберете си
някой от останалите
171
00:12:58,625 --> 00:13:01,163
Разбрано, Водач.
- Кой си избираме?
172
00:13:01,296 --> 00:13:03,696
Ти избери,
аз ще стрелям.
173
00:13:07,568 --> 00:13:10,405
Да го направим, Грей-3!
174
00:13:12,440 --> 00:13:14,709
10-5, чувате ли ме?
175
00:13:17,544 --> 00:13:22,584
Грей-6, на позиция ли си?
- С теб съм, Грей-3.
176
00:13:34,761 --> 00:13:36,930
Грей-5!
- Не нарушавайте формацията!
177
00:13:37,030 --> 00:13:39,198
Какво правиш?
- Не нарушавайте формацията!
178
00:13:39,298 --> 00:13:42,136
Горещо е!
- Грей-5, спазвай формацията!
179
00:13:52,379 --> 00:13:54,615
Божичко!
180
00:14:06,528 --> 00:14:10,764
Помогнете ми!
181
00:14:10,898 --> 00:14:12,998
Помощ!
182
00:14:14,201 --> 00:14:16,336
Махнете го от мен!
183
00:14:16,436 --> 00:14:19,707
Махнете го!
184
00:14:21,743 --> 00:14:23,878
Помощ!
185
00:15:05,787 --> 00:15:08,255
Не позволявайте да ви извадят
от позиция,
186
00:15:08,355 --> 00:15:10,555
подбирайте мишените си,
187
00:15:10,758 --> 00:15:14,763
и си пазете гърбовете.
Бъдете спокойни и внимателни.
188
00:15:16,764 --> 00:15:19,734
Готови ли сме?
- Готови сме, шефе.
189
00:15:28,743 --> 00:15:33,515
Да действаме!
- Горещо е!
190
00:15:33,615 --> 00:15:36,618
Прегрупирайте се
и започнете набезите.
191
00:15:36,750 --> 00:15:40,654
Целта е прихваната,
не е въоръжена.
192
00:15:40,787 --> 00:15:44,560
Потвърдено.
- Грей-6, стреляй при мой сигнал.
193
00:15:53,701 --> 00:15:55,936
Сега.
194
00:16:03,811 --> 00:16:06,013
Хайде, хайде.
195
00:16:11,785 --> 00:16:13,987
Не се получава.
196
00:16:18,058 --> 00:16:20,226
Не се получава!
197
00:16:20,326 --> 00:16:22,897
Единият се измъкна, ще ни унищожи!
- Сигурен ли си?
198
00:16:23,030 --> 00:16:26,000
Чу ме!
- Превключвам на бърза стрелба.
199
00:16:26,133 --> 00:16:29,270
Не!
Не променяйте настройките!
200
00:16:29,403 --> 00:16:31,805
Да вървим!
201
00:16:52,860 --> 00:16:55,230
Целете се в енергийната батерия!
202
00:16:55,629 --> 00:16:58,000
Връщам се за още един рунд.
203
00:17:04,571 --> 00:17:06,806
Целта е прихваната.
204
00:17:07,875 --> 00:17:10,144
Стига де!
205
00:17:20,922 --> 00:17:23,124
Едно, две...
206
00:17:42,643 --> 00:17:44,813
Браво, Хоуторн!
207
00:17:44,946 --> 00:17:47,047
Знам, че не е лесно,
но продължавай така!
208
00:17:47,147 --> 00:17:51,452
Инструкциите бяха много добри.
Грей-4, след мен!
209
00:17:51,586 --> 00:17:53,855
С теб съм, Грей-2.
210
00:18:01,528 --> 00:18:04,531
Грей-2, внимавай,
хвърлят всички сили по вас!
211
00:18:08,469 --> 00:18:11,605
Уцелиха ни!
212
00:18:26,487 --> 00:18:28,622
Да му се...
213
00:18:36,530 --> 00:18:38,966
Ще ги нападна веднага
щом си спечеля малко време.
214
00:18:39,100 --> 00:18:42,436
Ами Суси?
- Не го мисли.
215
00:18:42,570 --> 00:18:45,070
Връщаме се.
216
00:18:55,115 --> 00:18:57,551
Изчерпах се, не мога...
217
00:19:21,075 --> 00:19:23,176
Какво има?
- Виждам го.
218
00:19:23,276 --> 00:19:25,449
Виждам го!
219
00:19:35,556 --> 00:19:37,893
Уцелиха ме, уцелиха ме!
220
00:19:53,941 --> 00:19:58,913
Това е изгубена кауза.
- Не знам. Какво мислиш, Ярън?
221
00:19:59,045 --> 00:20:02,451
Ярън?
Ярън, Грей-6!
222
00:20:03,617 --> 00:20:06,453
Грей-6, чуваш ли ме, Ярън?
223
00:20:08,955 --> 00:20:12,093
Хейзъл!
- Отивам.
224
00:20:14,295 --> 00:20:18,031
Джим.
- Знам, знам, млъкни!
225
00:20:22,803 --> 00:20:25,273
Енергийна батерия - прихваната.
226
00:20:41,622 --> 00:20:45,594
Не, губя я...
227
00:20:48,596 --> 00:20:53,934
Твърде горещо е, ще умрем!
Ярън, това е самоубийство!
228
00:20:54,068 --> 00:20:57,571
Хайде, махни ни оттук!
Опитахме всичко!
229
00:21:01,842 --> 00:21:04,012
Изтегляме се!
230
00:21:30,104 --> 00:21:32,339
Не!
231
00:21:39,680 --> 00:21:41,849
Изплъзни им се, приятел!
232
00:21:42,282 --> 00:21:44,383
Изплъзни им се!
233
00:21:44,951 --> 00:21:47,053
Изплъзни им се!
234
00:22:10,144 --> 00:22:12,480
Съпротивлява се!
235
00:22:13,948 --> 00:22:17,852
Ще се разбием!
236
00:23:16,009 --> 00:23:18,980
Скафандърът е повреден.
Катастрофална повреда.
237
00:23:26,854 --> 00:23:30,090
Атмосферните условия
са негодни за живот.
238
00:24:03,223 --> 00:24:07,961
Опасност!
Скафандърът е повреден.
239
00:24:09,029 --> 00:24:12,032
Атмосферните условия
са негодни за живот.
240
00:24:21,474 --> 00:24:23,609
Боже!
241
00:24:25,311 --> 00:24:27,481
Хейзъл! Хейзъл!
242
00:24:31,218 --> 00:24:35,189
Хейзъл, всичко е наред.
Всичко е наред.
243
00:24:35,321 --> 00:24:38,026
Няма страшно, чуваш ли?
244
00:24:42,061 --> 00:24:46,833
Трябва да разпъна тентата.
245
00:24:46,966 --> 00:24:50,204
Трябва да я разпъна, чуваш ли?
246
00:24:57,411 --> 00:25:02,784
Опасност! Атмосферните условия
са негодни за живот.
247
00:25:04,184 --> 00:25:06,353
Катастрофална повреда.
248
00:25:39,553 --> 00:25:42,023
Скафандърът е повреден.
249
00:25:51,898 --> 00:25:54,133
Катастрофална повреда.
250
00:25:55,368 --> 00:25:57,571
Активиран е сигнал за помощ.
251
00:25:57,705 --> 00:26:00,908
Създавам холограмен
спасителен купол.
252
00:26:01,041 --> 00:26:03,310
Моля, спазвайте дистанция
от 10 метра
253
00:26:03,444 --> 00:26:05,644
щом куполът се инсталира.
254
00:26:28,602 --> 00:26:32,473
Критично състояние.
255
00:26:43,284 --> 00:26:46,187
Атмосферата е изцяло корозионна.
256
00:26:46,320 --> 00:26:48,489
Дихателни функции -
в критично състояние.
257
00:26:48,621 --> 00:26:51,291
Корозия на хранопровода и мозъка.
258
00:27:11,278 --> 00:27:16,049
Трябва да изчакам
да се пречисти въздуха.
259
00:27:16,183 --> 00:27:18,283
Връщам се ей сега, чуваш ли?
260
00:27:19,452 --> 00:27:21,655
Ей сега.
261
00:27:40,074 --> 00:27:42,275
Какво е това?
262
00:27:45,645 --> 00:27:48,415
Хейзъл, трябват
ми основните кодове.
263
00:27:50,584 --> 00:27:54,422
Хайде. Хайде, можеш!
264
00:27:58,459 --> 00:28:02,330
Хайде!
По дяволите!
265
00:28:21,147 --> 00:28:24,084
Трябват ми кодовете, къде са?
266
00:28:45,239 --> 00:28:48,543
Съжалявам,
сигурно искаш да заспиш.
267
00:28:49,576 --> 00:28:52,278
Ще трябва да ти дам адреналин.
268
00:28:52,411 --> 00:28:54,480
Имам нужда от теб.
- Адреналин.
269
00:28:54,580 --> 00:28:57,518
Съжалявам.
Съжалявам, чуваш ли?
270
00:28:57,650 --> 00:28:59,752
Много съжалявам.
271
00:28:59,852 --> 00:29:03,257
Мога да помогна,
но ми трябват кодовете,
272
00:29:03,389 --> 00:29:06,026
в случай, че системата се развали.
Става ли?
273
00:29:06,159 --> 00:29:08,695
С мен си, нали?
Добре.
274
00:29:11,164 --> 00:29:15,302
Много съжалявам.
- Атмосфера: нормална.
275
00:29:24,978 --> 00:29:28,615
Добре, слушай -
трябва да ми помогнеш с кодовете.
276
00:29:30,217 --> 00:29:32,553
Корабът иска кодовете ти.
277
00:29:35,489 --> 00:29:39,826
Да, ще успеем!
Но трябва да запаля кораба.
278
00:29:39,959 --> 00:29:43,196
Дай ми кодовете
и ще ги въведа, става ли?
279
00:29:43,330 --> 00:29:45,833
Добре.
Веднага се връщам.
280
00:29:45,965 --> 00:29:48,802
Веднага се връщам, обещавам.
281
00:29:58,612 --> 00:30:00,748
Добре.
282
00:30:03,950 --> 00:30:07,555
Добре, Хейзъл,
дай ми кодовете.
283
00:30:07,687 --> 00:30:11,558
Какви са цифрите?
284
00:30:11,692 --> 00:30:13,797
Хейзъл, хайде!
285
00:30:21,134 --> 00:30:23,269
1.
286
00:30:23,369 --> 00:30:25,469
1.
287
00:30:29,910 --> 00:30:32,078
6.
- 6.
288
00:30:33,313 --> 00:30:35,482
Хайде, Хейзъл!
289
00:30:36,383 --> 00:30:39,753
3.
- 3.
290
00:30:44,423 --> 00:30:46,628
0.
291
00:30:54,734 --> 00:30:58,305
5.
- 5, къде има 5?
292
00:30:58,939 --> 00:31:01,140
1.
293
00:31:03,844 --> 00:31:05,979
6.
294
00:31:06,712 --> 00:31:10,215
3, 0, 5.
295
00:31:17,590 --> 00:31:19,829
5.
296
00:31:54,327 --> 00:31:57,230
Добре,
мисля, че успяхме!
297
00:32:00,767 --> 00:32:04,873
Тук Грей-6,
моля за спасителен екип, незабавно!
298
00:32:10,844 --> 00:32:13,046
Няма обхват.
299
00:32:56,589 --> 00:32:58,792
Хейзъл!
300
00:33:09,603 --> 00:33:11,872
Успях, но...
301
00:33:16,410 --> 00:33:20,147
Мисля, че сме извън обхват.
302
00:33:24,851 --> 00:33:27,888
Не може да се свърже,
не мога да говоря с никого,
303
00:33:28,021 --> 00:33:30,221
не мога...
304
00:33:41,867 --> 00:33:43,971
Добре.
305
00:33:44,805 --> 00:33:47,875
Всичко е наред, всичко е наред.
306
00:33:48,007 --> 00:33:50,810
Така по-добре ли е?
307
00:33:52,813 --> 00:33:54,948
Добре, добре.
308
00:33:59,920 --> 00:34:02,355
Така по-добре ли е?
309
00:34:04,691 --> 00:34:08,329
Сега трябва да чакаме.
310
00:34:43,163 --> 00:34:45,298
Ето.
311
00:34:47,400 --> 00:34:49,636
Да ти дам ли още една доза?
312
00:34:50,670 --> 00:34:52,972
Това ще те приспи.
313
00:34:58,945 --> 00:35:01,114
Същото като отпреди малко.
314
00:37:01,534 --> 00:37:07,407
Грей-6 до космически кораб.
На повърхността на Арабус съм.
315
00:37:07,507 --> 00:37:11,200
ЗАСЕЧЕН НЕИЗВЕСТЕН МАЯК
316
00:37:22,588 --> 00:37:24,724
28 единици.
317
00:37:35,268 --> 00:37:37,938
Хайде, вижте маяка!
318
00:38:07,701 --> 00:38:10,871
Там има някакво животно.
319
00:39:04,324 --> 00:39:06,459
Хейз, там има нещо.
320
00:39:06,992 --> 00:39:09,996
Сложи си това.
321
00:39:14,099 --> 00:39:17,070
Спри!
- Извън... обхват.
322
00:39:17,203 --> 00:39:19,303
Полека, полека.
323
00:39:19,905 --> 00:39:22,075
Там има нещо.
324
00:39:22,175 --> 00:39:24,275
Там има нещо!
325
00:39:29,916 --> 00:39:32,488
Полека!
326
00:39:41,260 --> 00:39:44,163
Ако ни заведа...
- Трябва да се приберем!
327
00:39:44,297 --> 00:39:46,397
Да, ще се приберем!
328
00:40:21,266 --> 00:40:23,501
Ето.
329
00:40:28,742 --> 00:40:30,843
Ти го вземи.
330
00:40:36,483 --> 00:40:38,584
По дяволите!
331
00:40:38,684 --> 00:40:40,784
Корабът...
332
00:40:41,122 --> 00:40:44,922
Справи се отлично,
цял е.
333
00:40:46,259 --> 00:40:48,427
Но е повреден.
334
00:40:49,429 --> 00:40:52,499
Успях да оправя захранването,
но двигателят не функционира.
335
00:40:52,965 --> 00:40:56,235
Плазмената намотка,
естествено, е развалена.
336
00:40:57,503 --> 00:40:59,604
Добре.
337
00:41:00,873 --> 00:41:03,376
Ти... ти...
338
00:41:06,780 --> 00:41:08,914
Така мисля.
339
00:41:11,083 --> 00:41:13,285
Трябва ни нов плазмен инжектор.
340
00:41:14,320 --> 00:41:16,757
Ти... ти.
341
00:41:18,423 --> 00:41:22,262
Оправи.
- Сега няма нужда от това.
342
00:41:22,395 --> 00:41:25,265
Те още са там, още се борят
343
00:41:25,398 --> 00:41:28,400
и когато са готови,
ще дойдат за нас.
344
00:41:31,371 --> 00:41:35,008
Хейзъл!
- Никой няма да дойде.
345
00:41:38,311 --> 00:41:41,248
Няма обхват.
- Ще ни намерят.
346
00:41:41,380 --> 00:41:43,480
Глупачка!
347
00:41:45,451 --> 00:41:50,456
Скоро се зазорява и ще
разгледам кораба...
348
00:41:55,862 --> 00:41:59,298
Мога да оправя
повредата в твоята зона.
349
00:42:05,003 --> 00:42:09,509
Но дори да я оправя -
ще можеш ли да пилотираш?
350
00:42:17,449 --> 00:42:22,455
Ти трябва да пилотираш.
351
00:42:26,358 --> 00:42:29,429
Никога не съм
пилотирала подобно нещо.
352
00:42:29,561 --> 00:42:31,731
Аз..
353
00:42:32,364 --> 00:42:34,499
Не мога.
354
00:42:35,601 --> 00:42:37,735
Не мога.
355
00:42:37,903 --> 00:42:40,072
Ти трябва да го направиш.
356
00:43:14,172 --> 00:43:16,408
Не ме оставяй сама.
357
00:43:26,219 --> 00:43:28,388
Дръж се.
358
00:43:30,255 --> 00:43:33,525
Останало е още малко
от приспивателното,
359
00:43:33,659 --> 00:43:36,296
така че какво друго ни остава,
освен да почакаме?
360
00:43:43,101 --> 00:43:45,236
Нали?
361
00:45:06,085 --> 00:45:08,186
Двигателите работят.
362
00:45:08,420 --> 00:45:10,789
Плазменото ядро е огънато,
но успях да...
363
00:45:14,260 --> 00:45:18,697
Трябват ми преобразувател
и модулатор за намотката,
364
00:45:18,831 --> 00:45:22,168
а нямам такива,
така че не можем да мръднем.
365
00:45:41,586 --> 00:45:44,090
Снощи един кораб слезе тук.
366
00:45:44,223 --> 00:45:48,729
Не е от нашите,
но сигурно изпращат такива от щаба.
367
00:45:49,563 --> 00:45:52,532
Директен крайцер е.
368
00:45:52,665 --> 00:45:55,402
Ще ни заемат инжектора си
и се прибираме.
369
00:46:39,112 --> 00:46:41,213
Ще останеш ли с мен още малко?
370
00:46:59,898 --> 00:47:02,201
Съжалявам,
че не успях да помогна.
371
00:49:17,600 --> 00:49:21,100
ЗАСЕЧЕНИ ПРИЯТЕЛСКИ СИГНАЛИ
372
00:49:58,543 --> 00:50:02,481
Активирай
животоподдържащите системи ръчно.
373
00:50:02,614 --> 00:50:04,714
Активирай
животоподдържащите системи ръчно.
374
00:50:05,851 --> 00:50:08,020
Активирай
животоподдържащите системи ръчно.
375
00:50:08,853 --> 00:50:11,023
Активирай
животоподдържащите системи ръчно.
376
00:50:12,590 --> 00:50:14,760
Активирай
животоподдържащите системи ръчно.
377
00:53:27,219 --> 00:53:29,321
Този косъм в лицето ми.
378
00:53:36,594 --> 00:53:41,766
Всички от екипажа
да се изтеглят към уреченото място,
379
00:53:41,900 --> 00:53:44,000
повтарям - към уреченото място.
380
00:53:48,039 --> 00:53:51,843
Тук Грей-6 от "Близнаци",
свързвам се със Земята.
381
00:53:51,976 --> 00:53:56,782
Чува ли ме някой?
Тук Грей-6, някой чува ли ме?
382
00:53:56,915 --> 00:54:00,051
На повърхността на планетата съм,
моля за незабавна евакуация.
383
00:54:05,858 --> 00:54:09,695
Изтегляме всички екипажи,
бъдете готови за изтегляне.
384
00:54:09,795 --> 00:54:11,929
Изтегляне?
385
00:54:12,029 --> 00:54:15,601
Повтарям - изгубихме Арабус.
- Не, не, не!
386
00:54:15,734 --> 00:54:19,972
Не можете да си тръгнете!
Не можете да ме оставите!
387
00:54:21,673 --> 00:54:24,576
Тук е Грей-6 от
екипаж "Близнаци".
388
00:54:24,710 --> 00:54:27,178
Не можете да си тръгнете!
- Подгответе излитане...
389
00:54:27,278 --> 00:54:29,481
Тук е Грей-6 от "Близнаци"!
390
00:54:31,083 --> 00:54:33,653
Грей-6 от "Близнаци"!
391
00:54:34,853 --> 00:54:36,955
Трябва да ме чуете!
392
00:54:37,222 --> 00:54:42,095
Предавателят ми е развален...
На повърхността съм.
393
00:54:49,001 --> 00:54:51,507
На планетата съм.
394
00:54:55,139 --> 00:54:57,308
Разбих се.
395
00:55:03,900 --> 00:55:06,000
Моля ви.
396
00:55:14,827 --> 00:55:17,062
Не...
397
00:55:26,137 --> 00:55:29,275
Моля ви... Не си тръгвайте.
398
00:57:35,900 --> 00:57:38,003
Записвам.
399
00:57:39,338 --> 00:57:45,277
Доклад от мисията.
Грей-6 от "Близнаци" на Арабус.
400
00:57:45,409 --> 00:57:50,148
Вражески кораб се разби
на 27.8 единици от нашия кораб.
401
00:57:51,150 --> 00:57:56,454
Ще се опитам да поправя
или заменя плазмения ни инжектор.
402
00:57:56,587 --> 00:58:00,992
Животоподдържащите ми системи
ще работят още около 13 часа.
403
00:58:02,360 --> 00:58:05,031
Ако сте намерили тялото ми,
искам майка ми...
404
00:58:08,367 --> 00:58:11,037
Искам да знаете,
че направих всичко възможно.
405
00:58:52,844 --> 00:58:55,080
Трябва... да продължа.
406
00:58:57,382 --> 00:58:59,751
Опасност! Промяна в
гравитационните показатели.
407
00:59:03,121 --> 00:59:06,057
Опасност! Промяна в
гравитационните показатели.
408
00:59:08,927 --> 00:59:11,062
Хайде.
409
00:59:48,333 --> 00:59:52,403
Опасност!
Скафандърът е повреден.
410
01:00:22,434 --> 01:00:27,039
Опасност!
Скафандърът е повреден.
411
01:00:31,108 --> 01:00:33,980
Атмосферните условия
са негодни за живот.
412
01:00:38,516 --> 01:00:43,121
Опасност!
Скафандърът е повреден.
413
01:00:44,121 --> 01:00:46,356
Млъквай.
414
01:01:23,628 --> 01:01:26,164
Продължавай да се движиш.
415
01:01:29,134 --> 01:01:31,235
Точно така.
416
01:01:31,536 --> 01:01:33,671
Да.
417
01:01:42,646 --> 01:01:46,686
Неидентифициран маяк
на 4.28 км.
418
01:01:54,492 --> 01:01:56,593
Добре.
419
01:02:16,581 --> 01:02:21,554
Неидентифициран маяк
на 3 км., посока - север.
420
01:05:24,501 --> 01:05:26,739
Адреналин.
421
01:07:50,081 --> 01:07:52,718
Запасите от адреналин
са изчерпани.
422
01:09:52,970 --> 01:09:55,540
Плазмена намотка.
Плазмена намотка.
423
01:13:14,204 --> 01:13:16,340
Ела и ме хвани!
424
01:13:34,324 --> 01:13:36,561
Вън от обсег.
425
01:13:39,396 --> 01:13:41,565
Нека си остане така.
426
01:14:24,274 --> 01:14:27,211
Опасност! Промяна
в гравитационните показатели.
427
01:15:08,920 --> 01:15:12,257
Какво, какво, какво?
428
01:15:12,556 --> 01:15:14,757
Какво искаш?
429
01:15:29,140 --> 01:15:31,307
Искаш да се прибереш ли?
430
01:15:35,947 --> 01:15:38,817
Кораба ми ли искаш?
431
01:15:41,886 --> 01:15:44,088
Кораба ми ли?
432
01:15:46,457 --> 01:15:48,592
Не!
433
01:16:55,960 --> 01:16:58,195
Опасност! Опасност!
434
01:16:58,329 --> 01:17:00,429
Не, не!
435
01:17:01,666 --> 01:17:06,104
Атмосферните условия
са негодни за живот.
436
01:17:12,342 --> 01:17:16,947
Атмосферните условия
са силно корозивни.
437
01:17:46,444 --> 01:17:48,613
Визьорът е
повреден безвъзвратно.
438
01:17:57,721 --> 01:18:00,057
Визьорът е
повреден безвъзвратно.
439
01:19:07,824 --> 01:19:11,362
Визьорът е
повреден безвъзвратно. Компенсирам.
440
01:19:15,432 --> 01:19:18,403
Компенсирам.
- Не мога да дишам!
441
01:19:46,564 --> 01:19:48,699
Хейзъл!
442
01:20:19,829 --> 01:20:24,601
Внимание! Системите
ще работят още 4.7 часа.
443
01:21:03,940 --> 01:21:06,042
Записвам.
444
01:21:12,750 --> 01:21:15,386
Доклад на Грей-6...
445
01:21:16,787 --> 01:21:20,658
...от "Близнаци"...
446
01:21:20,790 --> 01:21:22,890
...на Арубус.
447
01:21:24,662 --> 01:21:29,199
Пилотът ми, Хейзъл Ярън,
е мъртъв.
448
01:21:32,603 --> 01:21:36,908
Опитах се да спася кораба си
с части на Дреките, но...
449
01:21:40,310 --> 01:21:45,449
Изгубих така нужния
плазмен инжектор.
450
01:21:48,819 --> 01:21:52,690
Оръжията на Дреките
могат да унищожават щитовете им.
451
01:21:53,556 --> 01:21:57,427
С един изстрел
унищожих един от корабите им.
452
01:22:26,289 --> 01:22:29,493
Скафандърът е повреден.
453
01:22:29,593 --> 01:22:31,695
Визьорът е
повреден безвъзвратно.
454
01:22:33,430 --> 01:22:38,302
Изчислявам разстоянието.
Не мога да изчисля щетите.
455
01:22:49,979 --> 01:22:52,114
Мамо.
456
01:24:04,387 --> 01:24:06,957
Не прекъсвайте
животоспасяващите системи.
457
01:24:07,089 --> 01:24:10,728
Атмосферните условия
са силно корозивни.
458
01:24:10,861 --> 01:24:13,331
Катастрофална повреда.
Катастрофална повреда.
459
01:24:32,882 --> 01:24:36,586
Опасност!
Остават 1.3 часа.
460
01:24:53,904 --> 01:24:56,006
Пак ли ти?
461
01:24:57,807 --> 01:25:00,912
Ако се прибера,
ще си обръсна главата.
462
01:25:29,840 --> 01:25:32,242
Искаш кораба ми ли?
463
01:25:34,845 --> 01:25:37,214
Ела да си го вземеш.
464
01:26:00,103 --> 01:26:05,042
Това е много, много глупаво.
465
01:31:08,400 --> 01:31:10,700
КОДЪТ Е ПРИЕТ
466
01:31:20,524 --> 01:31:22,658
Благодаря ти.