1 00:00:02,000 --> 00:00:03,719 This is Alpha operator. Firing rocket. 2 00:00:03,720 --> 00:00:05,359 His Highness will be very happy. 3 00:00:05,360 --> 00:00:07,319 Dixon, this is Grainger. 4 00:00:07,320 --> 00:00:08,719 What are you doing? 5 00:00:11,480 --> 00:00:13,759 Alpha R-PAS is firing on the ground team. 6 00:00:13,760 --> 00:00:14,919 Seven confirmed fatalities. 7 00:00:14,920 --> 00:00:16,879 They've got the man they think's responsible, 8 00:00:16,880 --> 00:00:18,839 they're holding him on-site. I didn't do this. 9 00:00:18,840 --> 00:00:19,959 Who were the other pilots? 10 00:00:19,960 --> 00:00:23,599 Captain Sam Kader and Flight Lieutenant Callum Barker. 11 00:00:23,600 --> 00:00:26,359 They're back in in Al-Shawka airbase in Wudyan. 12 00:00:26,360 --> 00:00:28,719 So, is that it, then? We're all suspects? 13 00:00:28,720 --> 00:00:31,399 Of course we are! This was our operation! 14 00:00:31,400 --> 00:00:35,839 The next pilot to take control was Anthony Chapman. 15 00:00:35,840 --> 00:00:37,360 And where's Anthony Chapman now? 16 00:00:39,280 --> 00:00:41,919 He flew back here with his daughter two days ago. 17 00:00:41,920 --> 00:00:44,639 There was a trespasser on the perimeter during the test. 18 00:00:44,640 --> 00:00:47,399 If there's any chance they're still out there, we need to find them. 19 00:00:47,400 --> 00:00:49,519 Police! Stay where you are! 20 00:00:49,520 --> 00:00:54,119 Officers searched your flat under warrant and came across these. 21 00:00:54,120 --> 00:00:56,599 These are prescriptions for medicines, 22 00:00:56,600 --> 00:00:58,319 written by Dr Mohammed Rajab. 23 00:00:58,320 --> 00:01:00,999 I imagine these are all being used as some sort of code? 24 00:01:01,000 --> 00:01:02,519 Hello, everyone. I'm Ramsay. 25 00:01:02,520 --> 00:01:04,559 I wasn't sure which Service you were from, 26 00:01:04,560 --> 00:01:07,079 but the whole smug-schoolboy shit... 27 00:01:07,080 --> 00:01:11,399 MI5, right? We did get the GPS data that the R-PAS Chapman got on to. 28 00:01:11,400 --> 00:01:13,440 There's a little village in the Trossachs. 29 00:01:15,000 --> 00:01:17,919 Any sign of Sabiha Chapman? No, it's OK. It's fine. 30 00:01:17,920 --> 00:01:20,639 Compton, we found her. Get down her now. 31 00:01:20,640 --> 00:01:23,119 Run. Go! 32 00:01:32,560 --> 00:01:35,359 No, wait! No, we have to keep going. 33 00:01:35,360 --> 00:01:37,839 No, you go! I can't run any more! Get down. 34 00:01:37,840 --> 00:01:39,199 I'm sorry! 35 00:01:39,200 --> 00:01:41,920 If we split up, you two have a chance. 36 00:01:43,520 --> 00:01:46,600 I love you. You talk to him. You keep him distracted. 37 00:01:49,360 --> 00:01:50,960 Get back, get back. 38 00:01:53,400 --> 00:01:56,079 I'm a police detective! 39 00:01:56,080 --> 00:01:59,920 Put down your weapon! We've got armed officers coming! 40 00:02:02,960 --> 00:02:06,399 Murdering two police officers is a whole-life tariff! 41 00:02:06,400 --> 00:02:08,439 You'll die in prison! Come out! 42 00:02:08,440 --> 00:02:09,879 Move back! 43 00:02:09,880 --> 00:02:11,800 Run in a zig-zag and don't stop. Go! 44 00:02:12,880 --> 00:02:14,800 Did you understand me? Stand up. 45 00:02:16,640 --> 00:02:18,640 Stand where I can see you. 46 00:02:22,640 --> 00:02:25,560 Where is she? Last chance! 47 00:02:41,960 --> 00:02:44,800 Stop! Armed police! Put your weapon down now! 48 00:02:53,880 --> 00:02:55,720 Down on the ground! 49 00:03:00,640 --> 00:03:02,040 Stay where you are! 50 00:03:03,120 --> 00:03:04,520 Stop! 51 00:04:02,480 --> 00:04:06,119 How's Sabi? Suspected concussion, dehydration. 52 00:04:06,120 --> 00:04:08,519 It's a miracle she stayed hidden for so long. 53 00:04:08,520 --> 00:04:10,439 What did the medics say? 54 00:04:10,440 --> 00:04:12,919 They're going to take her in now. I'll follow on later. 55 00:04:12,920 --> 00:04:14,799 Is DCI Longacre OK? 56 00:04:14,800 --> 00:04:16,599 Yes, she's fine, sir. 57 00:04:16,600 --> 00:04:17,839 Any concerns? 58 00:04:17,840 --> 00:04:18,919 No concerns. 59 00:04:18,920 --> 00:04:21,360 Let's get her home. Sure. 60 00:04:23,400 --> 00:04:25,359 No concerns? 61 00:04:25,360 --> 00:04:27,599 I'm not concerned. 62 00:04:27,600 --> 00:04:29,239 What about you? 63 00:04:29,240 --> 00:04:30,840 Sore ribs. 64 00:04:31,920 --> 00:04:34,920 Shall we just get you checked out, just in case? 65 00:04:36,280 --> 00:04:37,799 He's kicking. 66 00:04:37,800 --> 00:04:39,240 Is he? 67 00:04:45,320 --> 00:04:47,279 He was bleeding from his forehead. 68 00:04:47,280 --> 00:04:49,880 You should get a decent sample from that. 69 00:04:54,960 --> 00:04:58,079 You know, you should've waited for backup. 70 00:04:58,080 --> 00:05:00,680 So should've you. 71 00:05:03,480 --> 00:05:05,279 Hmm 72 00:05:05,280 --> 00:05:08,359 Do you think we can go home now? You have to. 73 00:05:08,360 --> 00:05:10,759 Robertson pretty much insisted on it. 74 00:05:10,760 --> 00:05:13,279 Ma'am, just found this phone. Could be Chapman's. 75 00:05:13,280 --> 00:05:15,399 Lab. DNA and prints first. 76 00:05:15,400 --> 00:05:18,199 Er, Digital gets it second. Got it. 77 00:05:18,200 --> 00:05:21,279 And can you please get DI Longacre into a car and driven home? 78 00:05:21,280 --> 00:05:23,680 No, I can drive. That's my decision. 79 00:05:25,400 --> 00:05:26,600 Yes, ma'am. 80 00:05:42,320 --> 00:05:44,199 Sabiha. DCI Silva. 81 00:05:44,200 --> 00:05:45,600 Amy. 82 00:05:47,000 --> 00:05:49,080 Hi. How are you feeling? 83 00:05:52,880 --> 00:05:54,559 If I could, I'd let you recover 84 00:05:54,560 --> 00:05:57,799 and not have you answer my questions, but we do have to talk. 85 00:05:57,800 --> 00:05:59,280 It really can't wait. 86 00:06:00,720 --> 00:06:02,199 Look, just do your best. 87 00:06:02,200 --> 00:06:04,159 Anything that you can tell me is going to help me 88 00:06:04,160 --> 00:06:06,160 catch the man who did this to you and your dad. 89 00:06:08,280 --> 00:06:09,959 And to you. 90 00:06:09,960 --> 00:06:12,719 Yeah, yeah. 91 00:06:12,720 --> 00:06:14,320 I want him caught. 92 00:06:15,400 --> 00:06:19,599 I, er, didn't even really see him. 93 00:06:19,600 --> 00:06:21,079 OK. 94 00:06:21,080 --> 00:06:23,440 I saw Dad get shot. I... 95 00:06:24,920 --> 00:06:26,800 I saw he was dead. 96 00:06:28,880 --> 00:06:31,200 And, er, then, I ran and hid. 97 00:06:33,440 --> 00:06:35,400 You must have been terrified. 98 00:06:36,560 --> 00:06:38,519 I didn't know what else to do, 99 00:06:38,520 --> 00:06:40,479 so I just stayed hidden. 100 00:06:40,480 --> 00:06:42,519 And then I heard your voices. 101 00:06:42,520 --> 00:06:44,080 You did really well. 102 00:06:47,080 --> 00:06:50,399 Did you have any idea that you and your dad might have been in danger? 103 00:06:50,400 --> 00:06:53,359 My dad didn't do anything wrong. He's a good person. 104 00:06:53,360 --> 00:06:56,879 Does that matter to you? What I think of him? 105 00:06:56,880 --> 00:06:59,799 Yes. You're worried about what people will think? 106 00:06:59,800 --> 00:07:00,840 OK, well... 107 00:07:02,720 --> 00:07:04,560 Why don't you talk to me about him? 108 00:07:07,360 --> 00:07:09,160 Sabiha, I know that hurts. 109 00:07:12,680 --> 00:07:15,439 I've lost people. It took me a long time to talk about it. 110 00:07:15,440 --> 00:07:19,760 But these next few hours, they're so important. 111 00:07:22,840 --> 00:07:25,719 Can you tell me about the last few weeks? 112 00:07:25,720 --> 00:07:28,879 So, you were staying on the base in Wudyan. 113 00:07:28,880 --> 00:07:31,720 And then you came back really suddenly. Why was that? 114 00:07:34,200 --> 00:07:37,199 Um, I don't know, um... 115 00:07:37,200 --> 00:07:40,439 Dad went to a conference in Dubai for a few days and... 116 00:07:40,440 --> 00:07:43,959 ..I mostly just stayed in and watched TV, and when he got back, 117 00:07:43,960 --> 00:07:47,079 he said that we had to come home for a hospital appointment. 118 00:07:47,080 --> 00:07:50,439 And he didn't go to that hospital appointment, did he? We know that. 119 00:07:50,440 --> 00:07:55,079 So, what did he tell you when he took you up to the cottage? 120 00:07:55,080 --> 00:07:56,200 Nothing. 121 00:07:57,920 --> 00:07:59,759 What did you tell your friends? 122 00:07:59,760 --> 00:08:01,160 I didn't talk to them. 123 00:08:02,480 --> 00:08:03,640 You didn't? 124 00:08:04,960 --> 00:08:06,759 See, I have a daughter, 125 00:08:06,760 --> 00:08:10,559 and she has her nose stuck in her phone all day. 126 00:08:10,560 --> 00:08:13,719 You... You didn't message anybody? 127 00:08:13,720 --> 00:08:15,320 We didn't take our phones. 128 00:08:17,400 --> 00:08:20,319 So, your dad asked you to leave your phone behind? 129 00:08:20,320 --> 00:08:23,039 I don't know anything else. I'm...I'm sorry. I... 130 00:08:23,040 --> 00:08:24,519 I just feel... 131 00:08:24,520 --> 00:08:26,919 Can you... Can you go? I don't... 132 00:08:26,920 --> 00:08:30,080 It's OK, it's OK. I just... You're doing really well. 133 00:08:33,960 --> 00:08:35,559 Can we talk about today? 134 00:08:35,560 --> 00:08:38,520 What happened in the few hours leading up to the attack? 135 00:08:45,000 --> 00:08:47,279 Um... Dad was gone for a bit. 136 00:08:47,280 --> 00:08:48,519 How long for? 137 00:08:48,520 --> 00:08:51,399 I don't know. An hour, maybe two. 138 00:08:51,400 --> 00:08:53,159 I don't know where he went. 139 00:08:53,160 --> 00:08:57,959 And he never said anything more about what you were doing there? 140 00:08:57,960 --> 00:09:01,280 He never tells me about work cos he can't. 141 00:09:03,880 --> 00:09:05,520 I'm going to show you something. 142 00:09:07,160 --> 00:09:09,000 I'm doing to show you some pictures. 143 00:09:10,840 --> 00:09:13,520 Have you ever seen anything that looks like this? 144 00:09:14,480 --> 00:09:15,639 No. 145 00:09:15,640 --> 00:09:17,079 Why? 146 00:09:17,080 --> 00:09:19,839 Do you know what that is? No. 147 00:09:19,840 --> 00:09:23,399 Did you see your dad store anything that might be around that size? 148 00:09:23,400 --> 00:09:25,519 Dad didn't do anything! 149 00:09:25,520 --> 00:09:28,199 He's been killed and you're talking about him like he's... 150 00:09:28,200 --> 00:09:31,039 I'm not accusing him of anything. Then what's happened? 151 00:09:31,040 --> 00:09:32,800 Why are you showing me that stuff? 152 00:09:35,800 --> 00:09:40,799 Your dad worked on an R-PAS weapons programme. 153 00:09:40,800 --> 00:09:44,319 And today, those drones were being tested in Scotland 154 00:09:44,320 --> 00:09:48,240 and someone used one of them to kill several people on the testing range. 155 00:09:50,760 --> 00:09:53,119 Your dad has been identified as the person 156 00:09:53,120 --> 00:09:55,000 who was controlling that R-PAS. 157 00:09:56,280 --> 00:09:57,800 No. 158 00:09:59,160 --> 00:10:01,039 Look, I'm keeping an open mind. 159 00:10:01,040 --> 00:10:03,920 I want to...I want to go back. I want to go back to Wudyan. 160 00:10:05,360 --> 00:10:08,000 I'm not sure that's possible. Can you stop me? 161 00:10:09,080 --> 00:10:11,159 I've got no-one here. My mum's family's there. 162 00:10:11,160 --> 00:10:14,599 I want...I want to go back! All right, OK. 163 00:10:14,600 --> 00:10:16,360 Let's leave it there for now. 164 00:10:18,080 --> 00:10:19,520 You try and get some rest. 165 00:10:36,200 --> 00:10:37,439 Hey. 166 00:10:37,440 --> 00:10:38,839 Thank you. 167 00:10:38,840 --> 00:10:40,999 How are you feeling? Sore. 168 00:10:41,000 --> 00:10:42,599 I'll bet. 169 00:10:42,600 --> 00:10:44,159 How's Chapman's daughter? 170 00:10:44,160 --> 00:10:45,639 Exhausted. 171 00:10:45,640 --> 00:10:47,199 Grieving. 172 00:10:47,200 --> 00:10:50,039 I don't think she's telling me everything she knows. 173 00:10:50,040 --> 00:10:51,559 And she wants to go back to Wudyan. 174 00:10:51,560 --> 00:10:54,279 Can we stop her? I don't think so. 175 00:10:54,280 --> 00:10:57,479 Not unless we arrest her. We haven't got cause. Hmm. 176 00:10:57,480 --> 00:10:59,839 So, state of play? 177 00:10:59,840 --> 00:11:02,479 We've got half the force out looking for Chapman's killer. 178 00:11:02,480 --> 00:11:05,279 What about the gentleman we arrested at the Air Force range? 179 00:11:05,280 --> 00:11:07,999 Mr Zaman? He's not being very cooperative. 180 00:11:08,000 --> 00:11:09,719 We're just going over everything now. 181 00:11:09,720 --> 00:11:12,519 But, as yet, there's no link between him and Chapman. 182 00:11:14,120 --> 00:11:17,319 Do you have a moment, sir? We've got something. Mm-hm. 183 00:11:17,320 --> 00:11:20,319 We've been looking into the GPS data that gave us Chapman's location. 184 00:11:20,320 --> 00:11:24,080 And this just came back from the R-PAS manufacturer. 185 00:11:25,600 --> 00:11:28,120 This line here is the latency signal. 186 00:11:34,320 --> 00:11:35,759 Right. 187 00:11:35,760 --> 00:11:38,239 When you operate an R-PAS, 188 00:11:38,240 --> 00:11:41,279 the controller unit sends a signal up to the satellite 189 00:11:41,280 --> 00:11:44,719 and the satellite sends the signal back down to the R-PAS. 190 00:11:44,720 --> 00:11:47,079 Right, the time it takes between sending the signal 191 00:11:47,080 --> 00:11:49,799 and the R-PAS receiving it, that's the latency rate. 192 00:11:49,800 --> 00:11:52,759 These two were being controlled from the range at Dundair. 193 00:11:52,760 --> 00:11:55,319 These two were being flown from Wudyan. 194 00:11:55,320 --> 00:11:57,559 The latency rate is different between the two locations, 195 00:11:57,560 --> 00:12:01,279 because the data has got longer to travel. 196 00:12:01,280 --> 00:12:04,079 Now, when Chapman logs in 197 00:12:04,080 --> 00:12:06,559 and takes over the R-PAS that Dixon had been on, 198 00:12:06,560 --> 00:12:09,359 you'd expect the latency to stay the same, 199 00:12:09,360 --> 00:12:12,159 because Chapman is also operating from Scotland, right? 200 00:12:12,160 --> 00:12:13,919 It doesn't match. 201 00:12:13,920 --> 00:12:17,959 It matches the latency rate of the R-PAS being controlled from Wudyan. 202 00:12:17,960 --> 00:12:19,079 Yes, exactly. 203 00:12:19,080 --> 00:12:22,519 So, why does the GPS data put the console in Scotland? 204 00:12:22,520 --> 00:12:24,359 GPS is easy to spoof. 205 00:12:24,360 --> 00:12:25,799 The latency data, 206 00:12:25,800 --> 00:12:27,839 that's the thing you can't fake. 207 00:12:27,840 --> 00:12:31,079 So, turns out, we can definitely say that the R-PAS 208 00:12:31,080 --> 00:12:34,479 that committed the attack at Dundair was controlled from Wudyan? 209 00:12:34,480 --> 00:12:36,439 Yes, exactly. 210 00:12:36,440 --> 00:12:37,800 Chapman didn't do it. 211 00:12:44,920 --> 00:12:46,799 We have evidence that Anthony Chapman 212 00:12:46,800 --> 00:12:48,279 didn't pilot the rogue R-PAS. 213 00:12:48,280 --> 00:12:49,959 It wasn't piloted from Scotland. 214 00:12:49,960 --> 00:12:52,519 It was piloted from somewhere in Wudyan. 215 00:12:52,520 --> 00:12:55,039 Either from the base there, or nearby. 216 00:12:55,040 --> 00:12:56,199 That's impossible. 217 00:12:56,200 --> 00:12:57,319 We can share the data. 218 00:12:57,320 --> 00:12:59,559 The satellite operator's already verified it. 219 00:12:59,560 --> 00:13:03,319 So, can you explain why he lied to us about having cancer? 220 00:13:03,320 --> 00:13:04,599 Why he went into hiding? 221 00:13:04,600 --> 00:13:05,999 Not yet. 222 00:13:06,000 --> 00:13:07,600 We need to visit the base in Wudyan. 223 00:13:08,840 --> 00:13:11,640 Can you help us make the necessary arrangements? 224 00:13:15,080 --> 00:13:20,919 Look, we are effectively lodgers at Al-Shawka airbase. 225 00:13:20,920 --> 00:13:22,199 It's Wudyani territory. 226 00:13:22,200 --> 00:13:25,519 We provide them with services as per our agreement, that's all. 227 00:13:25,520 --> 00:13:27,359 We can't mandate them to give you access. 228 00:13:27,360 --> 00:13:29,399 They lost two of their own at Dundair. 229 00:13:29,400 --> 00:13:31,639 Surely they would want to support the investigation. 230 00:13:31,640 --> 00:13:34,199 Well, they'll want to do it themselves. They'd insist on that. 231 00:13:34,200 --> 00:13:36,559 I'm sure we can make the case. There are seven people dead. 232 00:13:36,560 --> 00:13:37,759 It's our duty to investigate 233 00:13:37,760 --> 00:13:39,679 and Al-Shawka base is part of my crime scene. 234 00:13:39,680 --> 00:13:41,679 We'll have to go through their formal channels. 235 00:13:41,680 --> 00:13:44,439 It could take weeks. Well, if we can't get the access 236 00:13:44,440 --> 00:13:47,199 we need straight away, then we can look at alternatives. 237 00:13:47,200 --> 00:13:50,119 It's just I don't really want to have to apply for a warrant 238 00:13:50,120 --> 00:13:52,279 to arrest the entire squadron. 239 00:13:53,480 --> 00:13:55,279 She's joking, isn't she? 240 00:13:55,280 --> 00:13:56,959 I don't believe she is, no. 241 00:13:56,960 --> 00:13:59,919 Is that legal, Sir Ian? 242 00:13:59,920 --> 00:14:04,359 Our relationship with Wudyan is quite fragile at the moment. 243 00:14:04,360 --> 00:14:07,719 I can't imagine the Foreign Office would disagree. Emma? 244 00:14:07,720 --> 00:14:09,599 I've been with the ambassador all morning. 245 00:14:09,600 --> 00:14:12,159 They're spooked by what happened at Dundair. 246 00:14:12,160 --> 00:14:14,639 Maybe this would be better handled by Intelligence. 247 00:14:14,640 --> 00:14:16,519 MI5 has strong links there, don't you? 248 00:14:16,520 --> 00:14:18,839 Seven murders on Scottish soil. 249 00:14:18,840 --> 00:14:20,920 This will be handled by the police. 250 00:14:21,960 --> 00:14:24,039 The men and women that died were colleagues. 251 00:14:24,040 --> 00:14:26,079 I spoke to some of their families this morning. 252 00:14:26,080 --> 00:14:28,839 If you think I'm being obstructive, then you misunderstand me. 253 00:14:28,840 --> 00:14:31,079 I'm saying that we have to be careful not to cause 254 00:14:31,080 --> 00:14:32,559 an international incident. 255 00:14:32,560 --> 00:14:35,679 One misstep and you'll find you can't fill your car with petrol. 256 00:14:35,680 --> 00:14:37,119 I drive an electric. 257 00:14:37,120 --> 00:14:39,200 Of course you do. 258 00:14:40,200 --> 00:14:44,279 Ian, I think perhaps you should share MI5's intelligence, 259 00:14:44,280 --> 00:14:47,599 on the understanding that it never leaves this room. 260 00:14:47,600 --> 00:14:51,039 We had some information from Wudyani Intelligence 261 00:14:51,040 --> 00:14:52,640 about Firas Zaman. 262 00:14:53,720 --> 00:14:57,799 This morning, the Wudyanis talked of a man named Mohammed Rajab. 263 00:14:57,800 --> 00:15:00,399 Now, he was already in prison there on terrorism charges. 264 00:15:00,400 --> 00:15:04,279 Mr Rajab confirmed his links to Mr Zaman and to Jabhat Al'huriya. 265 00:15:04,280 --> 00:15:07,479 He also confirmed the existence of a plot, 266 00:15:07,480 --> 00:15:11,919 er, whose aim was to disrupt the UK-Wudyani relationship. 267 00:15:11,920 --> 00:15:14,839 Mohammed Rajab. He's come up in our investigation. 268 00:15:14,840 --> 00:15:17,119 Really? How so? 269 00:15:17,120 --> 00:15:20,359 He's a doctor, isn't he? He wrote some prescriptions for Mr Zaman. 270 00:15:20,360 --> 00:15:22,119 And Mr Zaman couldn't explain why he had them. 271 00:15:22,120 --> 00:15:25,079 We need to see those. Of course. 272 00:15:25,080 --> 00:15:28,559 We think they might have been used as a way to pass coded messages. 273 00:15:28,560 --> 00:15:30,239 Well, we're...good at that. 274 00:15:30,240 --> 00:15:32,159 There's an address on the prescription. 275 00:15:32,160 --> 00:15:33,679 A Bahrat Wud. 276 00:15:33,680 --> 00:15:38,040 Does that location have any links to the Jabhat Al'huriya dissidents? 277 00:15:42,840 --> 00:15:45,880 We'll look into it. Will you keep me abreast? Of course. 278 00:15:47,200 --> 00:15:51,999 Marcus, I think co-operation is, is both possible and necessary. 279 00:15:52,000 --> 00:15:55,799 If political capital has to be spent, then, you know, 280 00:15:55,800 --> 00:15:57,480 now's the time to do it. 281 00:16:01,080 --> 00:16:02,759 We'll have to give them something. 282 00:16:02,760 --> 00:16:05,439 A minister expressing public support for the Wudyanis, 283 00:16:05,440 --> 00:16:08,999 something like that. Otherwise, it'll be...it'll be very hard. 284 00:16:09,000 --> 00:16:10,599 I'll see what I can do. 285 00:16:10,600 --> 00:16:13,000 I'll make the necessary arrangements. 286 00:16:14,480 --> 00:16:15,879 Thank you. 287 00:16:15,880 --> 00:16:17,839 I'll book a flight tonight. 288 00:16:17,840 --> 00:16:20,079 Would your counterparts be able to get me 289 00:16:20,080 --> 00:16:21,799 an interview with Mohammed Rajab? 290 00:16:21,800 --> 00:16:23,919 One step at a time. 291 00:16:23,920 --> 00:16:25,080 Of course. 292 00:16:27,320 --> 00:16:28,800 It's only for a few days. 293 00:16:30,720 --> 00:16:32,039 I don't understand. 294 00:16:32,040 --> 00:16:34,080 I've been away for work before, it's been fine. 295 00:16:35,320 --> 00:16:38,240 They have the death penalty for lots of things there. 296 00:16:41,320 --> 00:16:44,400 Don't believe everything you read online, Pops. 297 00:16:46,920 --> 00:16:49,680 I'm taking a young girl back there with me. 298 00:16:50,960 --> 00:16:52,479 She's not much older than you. 299 00:16:52,480 --> 00:16:53,960 I have to get her settled. 300 00:16:55,280 --> 00:16:57,320 They put gay people in prison. 301 00:16:59,880 --> 00:17:04,439 I know, but I have a job to do and it's really important to me 302 00:17:04,440 --> 00:17:06,240 that I do that job well. 303 00:17:08,120 --> 00:17:10,479 And anyway, Kirsten's got to stay here, 304 00:17:10,480 --> 00:17:13,400 so it's not like I'm going to be kissing women... Stop! 305 00:17:28,960 --> 00:17:33,160 She thinks I'm going to be arrested for attending a wild lesbian orgy. 306 00:17:34,280 --> 00:17:37,360 Well, I mean, I do share that concern. 307 00:17:43,640 --> 00:17:45,079 What's the latest? 308 00:17:45,080 --> 00:17:49,080 Well, we're looking at Chapman for colluding with a dissident group. 309 00:17:51,040 --> 00:17:53,159 And then they kill him? 310 00:17:53,160 --> 00:17:56,599 Well, he helps them gain access to the R-PAS programme 311 00:17:56,600 --> 00:17:59,079 and they kill him to stop him talking. 312 00:17:59,080 --> 00:18:02,840 Or he gets cold feet and runs and they pursue. 313 00:18:03,800 --> 00:18:05,199 I don't know. 314 00:18:05,200 --> 00:18:07,640 I'm going to try and get access to one of their prisoners. 315 00:18:09,080 --> 00:18:10,520 You'll be careful, won't you? 316 00:18:12,200 --> 00:18:14,719 I'm going to be surrounded by people with guns. 317 00:18:14,720 --> 00:18:16,560 I'm going to be fine. 318 00:18:20,960 --> 00:18:25,439 You know, while I'm away, would you have another think about 319 00:18:25,440 --> 00:18:28,480 stepping back from front-line duties? 320 00:18:30,200 --> 00:18:31,519 No. 321 00:18:31,520 --> 00:18:34,960 But, erm, well, it's very kind of you to ask. 322 00:18:38,080 --> 00:18:39,520 I'm going to miss you. 323 00:18:41,160 --> 00:18:42,680 Miss you, too. 324 00:19:13,600 --> 00:19:15,719 Why are you looking at him? 325 00:19:15,720 --> 00:19:17,600 Just doing my homework. 326 00:19:19,600 --> 00:19:22,319 Do you know him? No. 327 00:19:22,320 --> 00:19:25,280 I mean, I know who he is, but I don't really know anyone there. 328 00:19:26,880 --> 00:19:29,919 They can't have kept you locked in your bedroom the whole time. 329 00:19:29,920 --> 00:19:32,239 Yeah, they let me go on all the missions. 330 00:19:32,240 --> 00:19:33,800 I flew the helicopter. 331 00:19:35,480 --> 00:19:36,960 What about your dad? 332 00:19:38,080 --> 00:19:40,520 Did he have friends there or was it all just work? 333 00:19:41,840 --> 00:19:43,559 Do you ever just talk to people? 334 00:19:43,560 --> 00:19:45,279 Yeah! 335 00:19:45,280 --> 00:19:46,840 No, you don't. 336 00:19:48,360 --> 00:19:49,720 OK. 337 00:19:51,800 --> 00:19:53,599 What do you want to talk about? 338 00:19:53,600 --> 00:19:55,079 Nothing. 339 00:19:55,080 --> 00:19:56,159 But at least I know how. 340 00:19:56,160 --> 00:19:58,559 I've been at five different international schools 341 00:19:58,560 --> 00:20:01,839 since I was six. You learn how to talk. Six? 342 00:20:01,840 --> 00:20:03,000 That's young. 343 00:20:05,360 --> 00:20:06,640 My mum died. 344 00:20:08,880 --> 00:20:10,320 Do you like school? 345 00:20:12,200 --> 00:20:14,679 I'm...going to try and get some sleep now. 346 00:20:14,680 --> 00:20:16,920 Thanks for the chat. It was great. 347 00:20:18,400 --> 00:20:20,840 Is there anything you want to ask me? 348 00:20:24,160 --> 00:20:27,159 Do you think someone on that base helped kill my dad? 349 00:20:27,160 --> 00:20:30,440 Is that why you're going there? I don't know. 350 00:20:33,840 --> 00:20:35,159 You'll love Wudyan. 351 00:20:35,160 --> 00:20:37,759 Nobody tells the truth there either. 352 00:20:50,760 --> 00:20:52,000 Howdy, pard'ner. 353 00:20:54,480 --> 00:20:56,159 Can I help you? 354 00:20:56,160 --> 00:20:58,720 Yeah, that's the, er, general idea. 355 00:20:59,720 --> 00:21:01,239 I'll help you as well. 356 00:21:01,240 --> 00:21:03,120 We're going to be working together. 357 00:21:04,040 --> 00:21:05,799 What, you've been assigned to...? 358 00:21:05,800 --> 00:21:08,359 WE'VE been assigned to each other. 359 00:21:08,360 --> 00:21:12,239 It's funny, I didn't realise you guys even did counterterrorism. 360 00:21:12,240 --> 00:21:14,479 I just assumed they'd bring in the Met. 361 00:21:14,480 --> 00:21:16,599 Oh, no need for that now that you're here. 362 00:21:16,600 --> 00:21:18,359 Touche. 363 00:21:18,360 --> 00:21:21,439 So, I've been er, going over the prescriptions 364 00:21:21,440 --> 00:21:23,359 you found in Mr Zaman's flat. 365 00:21:23,360 --> 00:21:25,759 Might have something interesting for you. 366 00:21:25,760 --> 00:21:27,799 21, 5, 23. 367 00:21:27,800 --> 00:21:29,440 The 21st of May. Yup. 368 00:21:30,480 --> 00:21:32,639 That's the date of the attack. Exactly. 369 00:21:32,640 --> 00:21:34,879 But if you look at the next one... 370 00:21:34,880 --> 00:21:36,919 It's not just the date of this test. 371 00:21:36,920 --> 00:21:39,719 They correspond with every major test 109 Squadron did 372 00:21:39,720 --> 00:21:41,200 in the last six months. 373 00:21:43,280 --> 00:21:46,599 So, someone on the base is passing information to a terrorist group? 374 00:21:46,600 --> 00:21:48,080 Looks that way, yeah. 375 00:21:49,280 --> 00:21:51,600 So, where's good for lunch? 376 00:21:57,200 --> 00:21:59,199 You don't need that any more, by the way. 377 00:21:59,200 --> 00:22:01,279 Well, er, they told me to wear it. 378 00:22:01,280 --> 00:22:02,759 The King relaxed the rules. 379 00:22:02,760 --> 00:22:04,079 It's up to you now. 380 00:22:04,080 --> 00:22:05,480 OK. 381 00:22:06,640 --> 00:22:07,879 Just a shame that everyone 382 00:22:07,880 --> 00:22:10,080 who fought for those rights is still in prison. 383 00:22:21,600 --> 00:22:23,319 Miss Silva and Miss Chapman? 384 00:22:23,320 --> 00:22:24,560 Yes. 385 00:22:25,720 --> 00:22:27,080 Would you follow me, please? 386 00:22:36,080 --> 00:22:38,599 Is there anything in particular that you're looking for? 387 00:22:38,600 --> 00:22:41,199 What would he be looking for, hmm? 388 00:22:41,200 --> 00:22:44,599 I don't know, it's, we went through Security like everyone else. 389 00:22:44,600 --> 00:22:46,240 I'm just trying to be helpful. 390 00:22:50,000 --> 00:22:52,240 That's my moisturiser. 391 00:22:58,320 --> 00:22:59,480 ..Amy Silva. 392 00:23:05,040 --> 00:23:06,479 Afternoon. 393 00:23:06,480 --> 00:23:09,280 I believe you have some people that belong to me. 394 00:23:16,440 --> 00:23:19,559 Sorry you got held up. I should have seen that coming. 395 00:23:19,560 --> 00:23:23,239 Yeah, felt like we were settling in for a long day. 396 00:23:23,240 --> 00:23:26,760 The regime love to remind us who's in charge. 397 00:23:54,320 --> 00:23:56,320 Are you in charge now? 398 00:23:57,320 --> 00:23:59,040 Stepping up in the role. 399 00:24:00,400 --> 00:24:02,760 Dad never picked people up from the airport. 400 00:24:04,080 --> 00:24:05,679 That's not true. 401 00:24:05,680 --> 00:24:07,960 He always collected you, didn't he? 402 00:24:18,320 --> 00:24:21,479 What's going on? They're tightening up security. 403 00:24:21,480 --> 00:24:24,559 It's full checks on every vehicle now. 404 00:24:56,200 --> 00:24:58,199 DCI Silva, I presume? 405 00:24:58,200 --> 00:25:01,719 Hi. This is Colonel Bilali. He's Base Commander here at Al-Shawka. 406 00:25:01,720 --> 00:25:04,799 It would be helpful to discuss your case, once you've settled in. Sure. 407 00:25:04,800 --> 00:25:07,759 Sir, if I can suggest waiting until today's operation is finished. 408 00:25:07,760 --> 00:25:10,680 We could arrange something for tomorrow. Today would be better. 409 00:25:12,160 --> 00:25:14,360 My aide will make arrangements. 410 00:25:16,000 --> 00:25:17,799 Oh, Sabiha. 411 00:25:17,800 --> 00:25:19,519 I don't know what to say. 412 00:25:19,520 --> 00:25:21,040 I'm sorry. 413 00:25:23,800 --> 00:25:26,759 Take Sabi's bag. Report back in 20 minutes. Yes, ma'am. 414 00:25:26,760 --> 00:25:28,239 I'll need to check out 415 00:25:28,240 --> 00:25:30,999 Wing Commander Chapman's quarters before I... Already did it. 416 00:25:31,000 --> 00:25:32,599 Full search. Nothing found. 417 00:25:32,600 --> 00:25:34,800 If you'd like to come with me, I'll get you briefed. 418 00:25:47,720 --> 00:25:50,400 I'm using Wing Commander Chapman's office for the moment. 419 00:25:51,640 --> 00:25:53,039 Have a seat. 420 00:25:54,400 --> 00:25:57,039 You need to send Sabi back to the UK. 421 00:25:57,040 --> 00:25:59,599 Colonel Bilali should never have allowed it. 422 00:25:59,600 --> 00:26:02,439 It's not just that she's an unaccompanied minor on an airbase, 423 00:26:02,440 --> 00:26:03,919 though that...that is a problem, 424 00:26:03,920 --> 00:26:05,599 she's not going to do well here. 425 00:26:05,600 --> 00:26:06,999 She's angry and she's grieving. 426 00:26:07,000 --> 00:26:08,919 She'll act out and this is not a country 427 00:26:08,920 --> 00:26:11,439 where teenage girls get away with bad behaviour. 428 00:26:11,440 --> 00:26:14,279 Legally she's an adult, so, really, that's up to her. 429 00:26:14,280 --> 00:26:16,799 But I'll... I'll do what I can. 430 00:26:16,800 --> 00:26:17,879 Thank you. 431 00:26:17,880 --> 00:26:19,319 Now, what do you need from us? 432 00:26:19,320 --> 00:26:21,519 Can we schedule the pilots' interviews? 433 00:26:21,520 --> 00:26:23,879 I need to speak to Flight Lieutenant Callum Barker 434 00:26:23,880 --> 00:26:25,079 and Captain Sam Kader. 435 00:26:25,080 --> 00:26:28,039 I thought Wing Commander Chapman had been found responsible. 436 00:26:28,040 --> 00:26:29,799 No, that's not the case. 437 00:26:29,800 --> 00:26:31,319 The GPS readings were faked. 438 00:26:31,320 --> 00:26:32,799 Chapman could have been framed. 439 00:26:32,800 --> 00:26:35,719 We found evidence that a group called Jabhat Al'huriya have 440 00:26:35,720 --> 00:26:38,439 been receiving information about your weapons programme. 441 00:26:38,440 --> 00:26:40,760 It's likely to have come from here. 442 00:26:46,840 --> 00:26:48,719 I haven't been briefed about that. 443 00:26:48,720 --> 00:26:50,759 Well, I imagine you will be. 444 00:26:50,760 --> 00:26:54,719 So, how do you go about accusing people of being traitors, 445 00:26:54,720 --> 00:26:56,479 in a way that improves morale? 446 00:26:56,480 --> 00:26:57,999 I'm sensitive to the issues. 447 00:26:58,000 --> 00:27:00,239 I've had experience working with the military before. 448 00:27:00,240 --> 00:27:02,239 Yes, I heard. A Vanguard-class submarine. 449 00:27:02,240 --> 00:27:03,719 The great unwashed. 450 00:27:03,720 --> 00:27:05,680 Yeah, that's right. 451 00:27:07,360 --> 00:27:08,720 This is different. 452 00:27:10,560 --> 00:27:12,200 We're in plain sight. 453 00:27:13,960 --> 00:27:15,959 I can make Barker available to you. 454 00:27:15,960 --> 00:27:18,239 But Kader isn't Air Force, so it's more complicated. 455 00:27:18,240 --> 00:27:21,079 Kader's part of the squadron? It's a joint venture. 456 00:27:21,080 --> 00:27:25,119 UK, Wudyan, and the developer, Alban-X. 457 00:27:25,120 --> 00:27:27,959 You need to speak to Colonel Bilali about Kader, 458 00:27:27,960 --> 00:27:29,639 as he's a Wudyani national. 459 00:27:29,640 --> 00:27:32,759 Um, and the main guy at Alban-X to speak to would be...? 460 00:27:32,760 --> 00:27:35,119 Wes Harper, Chief Software Engineer. 461 00:27:35,120 --> 00:27:36,319 He was on the call with us. 462 00:27:36,320 --> 00:27:38,279 But I'm not his commander. 463 00:27:38,280 --> 00:27:40,919 We're all basically sub-contractors here. 464 00:27:40,920 --> 00:27:43,000 That's the truth of it. For a fee? 465 00:27:45,880 --> 00:27:48,039 Yes, but it's not about the money. 466 00:27:48,040 --> 00:27:50,679 It's about making ourselves essential. 467 00:27:50,680 --> 00:27:53,959 British arms delivered with the support of the British Air Force. 468 00:27:53,960 --> 00:27:57,159 The Wudyani Air Force would grind to a halt if we weren't here, 469 00:27:57,160 --> 00:27:59,999 so, believe me, if you jeopardise these operations, 470 00:28:00,000 --> 00:28:01,719 your visa will be revoked in a heartbeat. 471 00:28:01,720 --> 00:28:04,879 Well, I'll try not to cause a diplomatic incident. 472 00:28:04,880 --> 00:28:08,719 I need to speak to you, as well. Excuse me? 473 00:28:08,720 --> 00:28:11,280 Just to clarify your movements around the time of the attack. 474 00:28:12,240 --> 00:28:13,919 Well, you have my report. 475 00:28:13,920 --> 00:28:16,119 If it's an alibi you're after, 476 00:28:16,120 --> 00:28:19,720 then you've half the squadron to pick from. 477 00:28:20,840 --> 00:28:24,279 Is there anything else? If anything comes up about Jabhat Al'huriya... 478 00:28:24,280 --> 00:28:26,000 Yes, I'll flag it. I understand. 479 00:28:27,120 --> 00:28:30,359 Flight Lieutenant Callum Barker, then. Shall we say 6pm? 480 00:28:30,360 --> 00:28:33,199 We were on a night mission till 6am, so most of the pilots have 481 00:28:33,200 --> 00:28:36,039 got their heads down. I'll have you shown to your quarters. 482 00:28:36,040 --> 00:28:37,799 I'll let you know when they're available. 483 00:28:37,800 --> 00:28:40,440 I've asked them to find you a room with a decent view. 484 00:28:48,160 --> 00:28:50,759 We found the owner of the van used by the shooter. 485 00:28:50,760 --> 00:28:52,279 He took the plates off, 486 00:28:52,280 --> 00:28:54,999 but it'd already been reported stolen by the time he dumped it. 487 00:28:55,000 --> 00:28:57,639 Arlene Royce, 26. 488 00:28:57,640 --> 00:29:00,439 She's a cleaner, no record or anything like that. 489 00:29:00,440 --> 00:29:03,079 She got back from visiting her parents in Fort William, 490 00:29:03,080 --> 00:29:05,719 noticed the van was gone, called it in straight away. 491 00:29:05,720 --> 00:29:07,759 This is the rifle he used. 492 00:29:07,760 --> 00:29:10,119 This is a Parker-Hale. 493 00:29:10,120 --> 00:29:11,559 It's an old model. 494 00:29:11,560 --> 00:29:12,959 Magazine holds five rounds. 495 00:29:12,960 --> 00:29:16,199 The good news is the owner had the barrel marked-up with SmartWater. 496 00:29:16,200 --> 00:29:18,159 So, we know exactly where it came from. 497 00:29:18,160 --> 00:29:19,640 The Lochduin estate. 498 00:29:20,720 --> 00:29:23,759 Anyone want to guess where Arlene cleans? 499 00:29:23,760 --> 00:29:25,919 Lochduin estate? Bingo. 500 00:29:25,920 --> 00:29:28,480 Longacre, I think this is one for you. 501 00:29:31,400 --> 00:29:33,680 And Mr Ramsay, too, of course. 502 00:29:37,360 --> 00:29:39,879 In most parts of the world, if you need somebody shot, 503 00:29:39,880 --> 00:29:42,239 it's better to hire a local to do the job. 504 00:29:42,240 --> 00:29:45,319 Why risk an operative when you can pay some random idiot five grand? 505 00:29:45,320 --> 00:29:48,079 Now, the downside for us is, when you catch them, 506 00:29:48,080 --> 00:29:49,599 they don't know anything. 507 00:29:49,600 --> 00:29:51,919 Someone paid them to do it. Dead end. 508 00:29:51,920 --> 00:29:53,839 Is that what you think this guy is? 509 00:29:53,840 --> 00:29:56,319 A five-grand job organised on the dark web? 510 00:29:56,320 --> 00:29:57,800 It's too early to say. 511 00:29:59,680 --> 00:30:01,039 That's gold dust, that. 512 00:30:03,240 --> 00:30:06,919 Look, all I'm saying is, if he kills Sabiha with his second shot, 513 00:30:06,920 --> 00:30:09,079 he's got plenty of time to get rid of the gun, 514 00:30:09,080 --> 00:30:10,519 drive off and ditch the van. 515 00:30:10,520 --> 00:30:13,599 On the other hand, he picked a limited-magazine rifle, 516 00:30:13,600 --> 00:30:16,199 his second shot misses and he didn't have a backup plan. 517 00:30:16,200 --> 00:30:18,599 It's a B-minus grade from me. 518 00:30:18,600 --> 00:30:20,159 What about you? 519 00:30:20,160 --> 00:30:22,319 Well, he tried to kill me and Amy, 520 00:30:22,320 --> 00:30:24,920 so I'm not quite ready to turn him into a Top Trump card. 521 00:30:43,000 --> 00:30:46,080 Hey, is there somewhere I can make a drink? Yeah, through there. 522 00:31:21,880 --> 00:31:26,239 Captain Sam Kader? DCI Amy Silva. 523 00:31:26,240 --> 00:31:28,559 Sorry, I'm due inside. 524 00:31:28,560 --> 00:31:30,039 We're about to start an operation. 525 00:31:30,040 --> 00:31:32,719 I take it you weren't part of the mission last night? 526 00:31:32,720 --> 00:31:34,359 What mission? 527 00:31:34,360 --> 00:31:35,679 Oh, my mistake. 528 00:31:35,680 --> 00:31:37,720 I thought the squadron worked till 6am? 529 00:31:39,480 --> 00:31:40,759 Obviously not. 530 00:31:40,760 --> 00:31:42,000 Please. 531 00:31:56,240 --> 00:31:58,240 Looks like we're about to go in. 532 00:32:00,560 --> 00:32:03,280 Troops approaching location. 533 00:32:04,560 --> 00:32:06,159 November lead, this is Operations. 534 00:32:06,160 --> 00:32:09,200 Alpha One to Control. Confirm. Approaching Bahrat Wud. 535 00:32:17,960 --> 00:32:20,599 What the hell are you doing? You told me the pilots were asleep. 536 00:32:20,600 --> 00:32:22,239 I had to wake them up. 537 00:32:22,240 --> 00:32:24,359 That happened pretty quickly. 538 00:32:24,360 --> 00:32:27,519 Are you running an operation against Jabhat Al'huriya? 539 00:32:27,520 --> 00:32:29,639 You said you'd let me know if you had any engagement 540 00:32:29,640 --> 00:32:32,199 with the dissidents. This is relevant to my investigation. 541 00:32:32,200 --> 00:32:34,879 We're providing operational support to a Wudyani mission 542 00:32:34,880 --> 00:32:38,199 to apprehend Wudyani citizens. I'll need access to anyone they arrest. 543 00:32:38,200 --> 00:32:40,239 I'm sorry, but it's not my operation 544 00:32:40,240 --> 00:32:42,879 and it's not my place to disclose Wudyani actions. 545 00:32:42,880 --> 00:32:44,519 Are you in Bahrat Wud? 546 00:32:44,520 --> 00:32:45,679 I can't disclose that. 547 00:32:45,680 --> 00:32:47,159 There's no need. I've got eyes. 548 00:32:47,160 --> 00:32:50,279 This house was identified by my investigation. 549 00:32:50,280 --> 00:32:52,879 Does Intelligence think it's being used by Jabhat Al'huriya? 550 00:32:52,880 --> 00:32:55,399 For the last time and with due respect, 551 00:32:55,400 --> 00:32:57,599 it is not my place to brief you on Wudyani operations. 552 00:32:57,600 --> 00:33:00,519 I have to focus on the mission now. You're welcome to stay and observe. 553 00:33:00,520 --> 00:33:03,159 We've nothing to hide. But if you keep interrupting me, 554 00:33:03,160 --> 00:33:04,999 I'll have you escorted back to your room. 555 00:33:06,840 --> 00:33:08,160 Area's clear. 556 00:33:13,480 --> 00:33:14,719 Stand by. 557 00:33:14,720 --> 00:33:16,959 Control from Alpha One Team Leader. 558 00:33:16,960 --> 00:33:18,479 Check exits and approaches. 559 00:33:18,480 --> 00:33:21,000 Moving into position, approaching from south side. 560 00:33:22,360 --> 00:33:26,159 Ma'am, eyes on all exits. No vehicles at the location. 561 00:33:26,160 --> 00:33:28,159 November lead, this is Operations. 562 00:33:28,160 --> 00:33:30,199 Surrounding roads clear, no civilians. 563 00:33:30,200 --> 00:33:32,639 Copy that, Control. Approaching the vehicle. 564 00:33:32,640 --> 00:33:34,279 We're going in. 565 00:33:34,280 --> 00:33:36,320 Ma'am, they've entered the property. 566 00:33:38,440 --> 00:33:39,799 Ground team is inside. 567 00:33:39,800 --> 00:33:41,959 Confirmed. We see it. 568 00:33:48,840 --> 00:33:50,439 Shots fired inside the house. 569 00:33:52,240 --> 00:33:55,359 Control from Delta Three, two combatants located inside the house. 570 00:33:55,360 --> 00:33:58,880 Ground team confirm two combatants inside the property. 571 00:34:00,640 --> 00:34:04,159 This is Delta 2-1. Movement at the rear of the property. 572 00:34:04,160 --> 00:34:07,479 Where? Possible enemy combatant. No clear visual. 573 00:34:07,480 --> 00:34:10,759 How did we miss this? I said, "Eyes on all exits." 574 00:34:10,760 --> 00:34:13,079 - November lead, report. - Yes, ma'am. 575 00:34:13,080 --> 00:34:14,759 November lead, this is Operations. 576 00:34:14,760 --> 00:34:16,759 Movement seen at the rear of the house. 577 00:34:16,760 --> 00:34:18,800 Unable to provide a full picture. 578 00:34:21,600 --> 00:34:24,160 Combatants on the move in a vehicle. 579 00:34:27,480 --> 00:34:32,399 Toyota Hilux, registration plate, 3-7-3-7-call-1-2-2. 580 00:34:32,400 --> 00:34:34,039 They're moving? 581 00:34:34,040 --> 00:34:35,279 Where? Come on! 582 00:34:35,280 --> 00:34:37,039 November lead, this is Operations. 583 00:34:37,040 --> 00:34:40,159 Two male combatants escaping the scene in a domestic vehicle. 584 00:34:40,160 --> 00:34:43,199 Driving at approximately 50mph, on the eastbound road. 585 00:34:43,200 --> 00:34:45,439 Confirmed. Follow the vehicle, Delta 2-1. 586 00:34:45,440 --> 00:34:48,319 Roger. Tracking the vehicle. We need you to take them out. 587 00:34:48,320 --> 00:34:51,519 Sir, you know we're not permitted to do that. This is your error. 588 00:34:51,520 --> 00:34:54,760 With respect, sir, we can only act on the intelligence we're given. 589 00:35:05,640 --> 00:35:07,919 No eyes on combat vehicle. 590 00:35:07,920 --> 00:35:09,599 Lost visual on target. 591 00:35:09,600 --> 00:35:10,800 And they're gone. 592 00:35:11,920 --> 00:35:13,760 Excellent work, Squadron Leader. 593 00:35:17,520 --> 00:35:20,999 Flight Lieutenant Barker, how did you miss this? Clear sightlines! 594 00:35:21,000 --> 00:35:24,239 Those were your orders! If you can't see something, say something! 595 00:35:24,240 --> 00:35:25,799 Yes, ma'am. 596 00:35:25,800 --> 00:35:28,679 Hodges, take Mission Control. Barker, you're relieved. 597 00:35:28,680 --> 00:35:30,400 And take the DCI with you. 598 00:35:50,400 --> 00:35:52,279 It's a two-can rule. 599 00:35:52,280 --> 00:35:53,759 The country's dry. 600 00:35:53,760 --> 00:35:55,559 But they're OK with that? 601 00:35:55,560 --> 00:35:56,920 Don't ask, don't tell. 602 00:35:58,000 --> 00:35:59,679 Er...? Amy. 603 00:35:59,680 --> 00:36:00,840 Amy. 604 00:36:02,960 --> 00:36:04,399 You couldn't bring Sam in here. 605 00:36:04,400 --> 00:36:06,239 We'd corrupt him with our Western values. 606 00:36:06,240 --> 00:36:07,959 Is getting pissed a value? 607 00:36:07,960 --> 00:36:09,760 It is where I'm from. 608 00:36:18,000 --> 00:36:19,319 Fire away, then. 609 00:36:19,320 --> 00:36:22,119 So, you were one of the two pilots that were based here 610 00:36:22,120 --> 00:36:25,039 during the weapons test in Scotland? Yes, ma'am. 611 00:36:25,040 --> 00:36:28,239 Did anything give you cause for concern before the test? 612 00:36:28,240 --> 00:36:30,439 I mean, the Wing Commander took off. 613 00:36:30,440 --> 00:36:32,319 He was supposed to be running things. 614 00:36:32,320 --> 00:36:34,879 But, I mean, "cause for concern". No. 615 00:36:34,880 --> 00:36:38,799 So, you were on your own in a cabin during the whole of the test? Yeah. 616 00:36:38,800 --> 00:36:40,999 No witnesses if that's what you're saying. 617 00:36:41,000 --> 00:36:42,279 No. 618 00:36:42,280 --> 00:36:44,559 I put everything in a written statement. 619 00:36:44,560 --> 00:36:46,399 Which I have here. 620 00:36:46,400 --> 00:36:48,919 So, at the end of the weapons test, 621 00:36:48,920 --> 00:36:51,719 you were ordered to leave all your equipment inside the cabin, 622 00:36:51,720 --> 00:36:53,319 is that right? That's standard. 623 00:36:53,320 --> 00:36:56,159 Wes, the Alban-X guy, comes in, packs it up. 624 00:36:56,160 --> 00:36:57,879 They don't like us handling their kit. 625 00:36:57,880 --> 00:36:59,679 And then I went straight to the debrief. 626 00:36:59,680 --> 00:37:02,639 And you and Captain Kader left your respective cabins at the same time? 627 00:37:02,640 --> 00:37:04,399 Sam went to the debrief. 628 00:37:04,400 --> 00:37:06,559 I talked with Wes about what happened. 629 00:37:06,560 --> 00:37:07,959 And the debrief was with...? 630 00:37:07,960 --> 00:37:09,799 The Squadron Leader. 631 00:37:09,800 --> 00:37:11,960 Eliza. She's a charmer, isn't she? 632 00:37:14,200 --> 00:37:19,159 So, just for clarity, all of your equipment was left in the cabin? 633 00:37:19,160 --> 00:37:20,879 What are you getting at? 634 00:37:20,880 --> 00:37:23,879 You need training to operate these R-PAS, right? 635 00:37:23,880 --> 00:37:26,639 And there's only a handful of people who have had that training 636 00:37:26,640 --> 00:37:28,999 and all of those people are here. Except for Chapman. 637 00:37:29,000 --> 00:37:30,959 Yeah. Look at what happened. 638 00:37:30,960 --> 00:37:34,479 The R-PAS sprayed fire, no targeting, barely any manoeuvring. 639 00:37:34,480 --> 00:37:36,199 If someone had been properly trained, 640 00:37:36,200 --> 00:37:39,119 they could have taken out that observation platform first try. 641 00:37:39,120 --> 00:37:42,600 I reckon they'd read the manual, more than that... 642 00:37:47,400 --> 00:37:49,719 Our boss has been killed. The unit looks like shit. 643 00:37:49,720 --> 00:37:52,759 People are talking about the whole programme getting shut down. 644 00:37:52,760 --> 00:37:54,599 Why would we do that to ourselves? 645 00:37:54,600 --> 00:37:56,519 If you want a list of people that want to attack 646 00:37:56,520 --> 00:37:58,719 the British Air Force or Wudyan, I can write you one. 647 00:37:58,720 --> 00:38:01,519 But there's no-one here that'd be on that list! I guarantee you! 648 00:38:01,520 --> 00:38:04,559 Were there any witnesses to you and Captain Kader leaving your cabins? 649 00:38:04,560 --> 00:38:06,560 Jesus, you're...you're serious. 650 00:38:08,120 --> 00:38:10,640 Wes, like I said. 651 00:38:16,600 --> 00:38:18,280 We done? 652 00:38:22,400 --> 00:38:24,079 You all right? 653 00:38:24,080 --> 00:38:25,679 I need to talk to you. 654 00:38:25,680 --> 00:38:28,519 Sorry, can it wait? I've had a very long day. 655 00:38:28,520 --> 00:38:30,719 I know we're not supposed to talk. 656 00:38:30,720 --> 00:38:32,719 But you have to tell me what happened. 657 00:38:32,720 --> 00:38:35,799 Sabs, even if I knew what was going on, I probably couldn't tell you. 658 00:38:35,800 --> 00:38:38,479 Shut up! Stop it. They killed my dad. They tried to kill me! 659 00:38:38,480 --> 00:38:41,759 I'm sorry. I really am. I just... I can't help you with anything. 660 00:38:41,760 --> 00:38:43,679 Was any of what you told me true? 661 00:38:43,680 --> 00:38:45,240 What are you talking about? 662 00:38:48,400 --> 00:38:51,080 Maybe try and get some rest? It's what I'm going to do. 663 00:39:11,480 --> 00:39:13,240 All right, this is the armoury. 664 00:39:16,120 --> 00:39:18,679 That's a fancier door than I've seen here. 665 00:39:18,680 --> 00:39:21,119 Well, when you've got ten years of IP in a shed, 666 00:39:21,120 --> 00:39:22,760 you make sure it locks. 667 00:39:44,560 --> 00:39:48,079 Did you see Flight Lieutenant Barker and Captain Kader after the test? 668 00:39:48,080 --> 00:39:50,479 Yeah, I think so. Yeah. 669 00:39:50,480 --> 00:39:53,959 So, where did you put the pilot's consoles after they were used? 670 00:39:53,960 --> 00:39:55,320 Over here. 671 00:39:56,440 --> 00:39:57,640 Voila! 672 00:39:58,800 --> 00:40:00,799 There's three of them? 673 00:40:00,800 --> 00:40:02,319 Two for the test, one spare. 674 00:40:02,320 --> 00:40:04,319 The other two are still in Scotland. 675 00:40:04,320 --> 00:40:05,999 Cos you guys confiscated those. 676 00:40:06,000 --> 00:40:07,799 Thank you for that, by the way. 677 00:40:07,800 --> 00:40:10,199 Are there any others? Functional ones? No. 678 00:40:10,200 --> 00:40:11,759 So, the spare one was in here 679 00:40:11,760 --> 00:40:14,199 when you were setting up for the test? Yeah. 680 00:40:14,200 --> 00:40:17,399 And then when you returned the kit...? It was still here. 681 00:40:17,400 --> 00:40:19,119 I would have noticed if it wasn't. 682 00:40:19,120 --> 00:40:20,639 What... What are you asking me here? 683 00:40:20,640 --> 00:40:23,439 I'm just trying to work out how someone took control of the R-PAS. 684 00:40:23,440 --> 00:40:26,599 Put those on. They would have had to have had a console, right? 685 00:40:26,600 --> 00:40:27,799 Uh-huh. 686 00:40:27,800 --> 00:40:29,599 So, which one's the spare? 687 00:40:29,600 --> 00:40:31,199 Orange tab. 688 00:40:31,200 --> 00:40:33,399 Can you open up that flight case for me? 689 00:40:33,400 --> 00:40:36,480 You know my fingerprints are all over everything in here, right? 690 00:40:40,560 --> 00:40:41,880 OK. 691 00:40:43,200 --> 00:40:44,719 What is it? 692 00:40:44,720 --> 00:40:46,480 Er, it's light. 693 00:40:56,240 --> 00:40:58,799 What the hell? So, when you say you saw it in here...? 694 00:40:58,800 --> 00:41:01,399 I saw the case, I didn't look inside it. Why would I do that? 695 00:41:01,400 --> 00:41:03,999 You didn't think to check it after everything that happened? 696 00:41:04,000 --> 00:41:05,439 You ordered us not to come in here. 697 00:41:05,440 --> 00:41:08,359 This is the first time I got in here since the call. 698 00:41:08,360 --> 00:41:11,559 So, when's the last time you saw the ACTUAL console? 699 00:41:11,560 --> 00:41:13,679 I...I...I don't know. 700 00:41:13,680 --> 00:41:16,720 Three or four days before I sent the kit to Scotland? 701 00:41:17,840 --> 00:41:19,440 Shit, er... 702 00:41:21,040 --> 00:41:22,839 Er, there's a camera. 703 00:41:22,840 --> 00:41:24,519 The little black dome. 704 00:41:24,520 --> 00:41:26,279 Right, I'm going to check the tapes. 705 00:41:26,280 --> 00:41:29,279 This is... You need to check industrial sabotage. 706 00:41:29,280 --> 00:41:32,199 There's, like, ten global competitors who... 707 00:41:33,560 --> 00:41:35,800 ..want to screw us in this market. 708 00:41:39,160 --> 00:41:41,119 OK, which date do I check? Day of the test? No. 709 00:41:41,120 --> 00:41:45,560 Start with the day you saw the actual console. OK. 710 00:41:49,480 --> 00:41:51,639 So, that's obviously me. 711 00:41:51,640 --> 00:41:54,320 Er, I was in here for, like, five minutes. Keep going. 712 00:41:56,760 --> 00:41:58,239 Stop there. 713 00:41:58,240 --> 00:41:59,759 There's nothing there. 714 00:41:59,760 --> 00:42:01,760 Go back to 2100 hours. 715 00:42:03,440 --> 00:42:04,959 What am I meant to...? Slow down. 716 00:42:04,960 --> 00:42:07,320 Just look at the time code as you go. 717 00:42:08,640 --> 00:42:09,919 Oh, shit! There's, like... 718 00:42:09,920 --> 00:42:13,719 13 minutes missing. Can you tell who erased this footage? 719 00:42:13,720 --> 00:42:15,719 Erm, yeah, yeah, er... 720 00:42:15,720 --> 00:42:17,639 There should be a log. 721 00:42:17,640 --> 00:42:18,919 This hasn't come up before. 722 00:42:18,920 --> 00:42:20,040 Yeah. 723 00:42:22,840 --> 00:42:24,239 Wing Commander Chapman. 724 00:42:24,240 --> 00:42:26,559 He erased the tape. So Chapman stole the kit? 725 00:42:26,560 --> 00:42:28,479 No. Someone else did. 726 00:42:28,480 --> 00:42:29,679 Look at the date. 727 00:42:29,680 --> 00:42:31,199 He was in Dubai on the 18th. 728 00:42:31,200 --> 00:42:32,919 He came back here the next day. 729 00:42:32,920 --> 00:42:34,479 That's when he erased the footage. 730 00:42:34,480 --> 00:42:36,679 About an hour after he got back to base. 731 00:42:36,680 --> 00:42:38,200 And...then he flew home. 732 00:42:40,760 --> 00:42:42,839 Booth, where are we on the flight data? 733 00:42:42,840 --> 00:42:45,319 Squadron Leader, I need to talk to you. 734 00:42:45,320 --> 00:42:47,040 Well, can't it wait? No. 735 00:42:54,800 --> 00:42:56,879 So, it's not just Wing Commander Chapman? 736 00:42:56,880 --> 00:42:58,720 It's him and...? 737 00:42:59,720 --> 00:43:03,039 And what? Another member of my team? 738 00:43:03,040 --> 00:43:05,399 The console was stolen while Chapman was off the base. 739 00:43:05,400 --> 00:43:07,839 So, at the very least he was working with someone. 740 00:43:07,840 --> 00:43:10,160 He covered up for them. No, I can't believe it. 741 00:43:12,520 --> 00:43:14,239 He'd know we'd discover the theft. 742 00:43:14,240 --> 00:43:16,440 He'd know we'd find out what he'd done with the CCT... 743 00:43:19,320 --> 00:43:22,119 He wasn't coming back, was he? 744 00:43:22,120 --> 00:43:24,199 Probably not. 745 00:43:24,200 --> 00:43:26,759 But if there is someone else he was working with... 746 00:43:26,760 --> 00:43:28,239 Then they're still here. 747 00:43:28,240 --> 00:43:30,959 So, I have to assume that someone on my team is a traitor? 748 00:43:30,960 --> 00:43:33,599 Collaborating with Mohammed Rajab, yes. No. 749 00:43:33,600 --> 00:43:37,280 There's definitely someone on this base working with Jabhat Al'huriya. 750 00:43:40,680 --> 00:43:42,959 How long have you worked at the Lochduin estate? 751 00:43:42,960 --> 00:43:44,239 Five years. 752 00:43:44,240 --> 00:43:45,519 That's depressing. 753 00:43:45,520 --> 00:43:47,919 I mean, they're really nice, but... 754 00:43:47,920 --> 00:43:50,239 Any relationships with the guys there? 755 00:43:50,240 --> 00:43:52,999 As in...a boyfriend? Hmm. 756 00:43:53,000 --> 00:43:56,679 Why? Well, I mean, the van didn't look broken into. 757 00:43:56,680 --> 00:43:59,599 So, I wondered if maybe you kept the keys... 758 00:43:59,600 --> 00:44:01,919 Under the seat. Yeah. 759 00:44:01,920 --> 00:44:05,359 And any guy I've gone out with would know that. 760 00:44:05,360 --> 00:44:06,479 OK. 761 00:44:06,480 --> 00:44:09,839 So, I've only been out with a couple of the guys from work. 762 00:44:09,840 --> 00:44:12,879 There was Sean, but he moved to Spain. 763 00:44:12,880 --> 00:44:15,919 The other guy was Ross. That was last year. 764 00:44:15,920 --> 00:44:18,119 And did Ross work full-time at the estate? 765 00:44:18,120 --> 00:44:21,279 Started working the shoots, then did a bit of everything. 766 00:44:21,280 --> 00:44:23,519 In loads of ways, he was a good guy, 767 00:44:23,520 --> 00:44:26,399 but if he thought someone was out for him, he'd go off. 768 00:44:26,400 --> 00:44:29,119 He had a row with someone. Didn't come back. 769 00:44:29,120 --> 00:44:30,959 Was he ex-military? 770 00:44:30,960 --> 00:44:32,279 Yeah. 771 00:44:32,280 --> 00:44:35,480 How do you know? He'd been shot and everything. 772 00:44:36,880 --> 00:44:40,199 Can we get some details about Ross? Everything that you've got. 773 00:44:40,200 --> 00:44:43,639 Is he in trouble? Did Ross steal my van?! 774 00:44:43,640 --> 00:44:45,040 Can you tell us where he lives? 775 00:44:48,720 --> 00:44:50,320 DCI Silva. 776 00:44:52,040 --> 00:44:54,159 Thank you for making the time. Of course. 777 00:44:54,160 --> 00:44:57,279 Let's walk. The perimeter is popular as a running track. 778 00:44:57,280 --> 00:44:58,759 We've had to stop that. 779 00:44:58,760 --> 00:45:00,279 Why's that? 780 00:45:00,280 --> 00:45:01,719 It's not especially secure. 781 00:45:01,720 --> 00:45:03,799 An easy shot for somebody. 782 00:45:03,800 --> 00:45:05,959 And the security picture seems to be evolving. 783 00:45:05,960 --> 00:45:08,519 Are you sure a dissident group's behind all of this? 784 00:45:08,520 --> 00:45:12,519 You mean Dundair? An attack on my soldiers and yours? 785 00:45:12,520 --> 00:45:15,359 If I was to place a bet, I'd suggest Jabhat Al'huriya 786 00:45:15,360 --> 00:45:18,159 are in league with dissidents across the border. 787 00:45:18,160 --> 00:45:19,679 Right, and that's the country...? 788 00:45:19,680 --> 00:45:21,999 We're supporting our neighbours. 789 00:45:22,000 --> 00:45:25,559 Er, the government is under siege from relentless dissident attacks. 790 00:45:25,560 --> 00:45:27,479 We've been drawn in. 791 00:45:27,480 --> 00:45:30,719 Defensively. Is the base involved in that? 792 00:45:30,720 --> 00:45:33,119 We conduct operations, yes. 793 00:45:33,120 --> 00:45:36,439 Like the one today? I'd like to look into that. 794 00:45:36,440 --> 00:45:38,919 You could be enormously helpful. 795 00:45:38,920 --> 00:45:40,240 How? 796 00:45:42,280 --> 00:45:45,800 What led you to raid that location today? 797 00:45:48,040 --> 00:45:49,280 Your intelligence. 798 00:45:50,600 --> 00:45:53,519 Mm, so, look, there's, there's a prisoner here 799 00:45:53,520 --> 00:45:57,199 who I believe has links to Jabhat Al'huriya. 800 00:45:57,200 --> 00:46:01,319 Dr Mohammed Rajab? I know it was his address you were raiding. 801 00:46:01,320 --> 00:46:03,999 If you could arrange for me to interview him? 802 00:46:04,000 --> 00:46:05,919 I'll do my best to help. 803 00:46:05,920 --> 00:46:08,880 I'd like to see Anthony cleared of any wrongdoing. 804 00:46:12,200 --> 00:46:16,679 Council have confirmed this is Ross Sutherland's last known address. 805 00:46:16,680 --> 00:46:19,719 I have to say, if he comes back here, he's an idiot. 806 00:46:19,720 --> 00:46:22,559 He doesn't know we've identified him. 807 00:46:22,560 --> 00:46:25,199 He stole his ex-girlfriend's van. 808 00:46:25,200 --> 00:46:27,399 He got his gun from the place he worked. 809 00:46:27,400 --> 00:46:29,759 I'd say he's a creature of habit. 810 00:46:29,760 --> 00:46:31,600 It's worth a shot. 811 00:46:49,320 --> 00:46:50,679 Ramsay. 812 00:46:50,680 --> 00:46:52,200 This one's already open. 813 00:46:53,400 --> 00:46:56,400 Right. 814 00:47:32,480 --> 00:47:34,079 What...? What are you doing? 815 00:47:34,080 --> 00:47:35,799 There's another way in. 816 00:47:35,800 --> 00:47:37,400 Just not through the front door. 817 00:47:43,080 --> 00:47:44,480 Are you coming? 818 00:48:05,680 --> 00:48:07,959 Not a fan of heights? 819 00:48:07,960 --> 00:48:09,999 Yeah, not so much. 820 00:48:10,000 --> 00:48:12,239 Right, let's check this over. 821 00:48:12,240 --> 00:48:15,079 Don't touch anything. Have you done this before? 822 00:48:15,080 --> 00:48:17,319 All right, I'm not going to mess up your scene. 823 00:49:03,720 --> 00:49:05,080 OK. 824 00:49:08,480 --> 00:49:10,639 This because of what happened today? 825 00:49:10,640 --> 00:49:13,359 The mission goes wrong and this is what happens? 826 00:49:13,360 --> 00:49:15,239 I had no idea. 827 00:49:15,240 --> 00:49:18,119 This is not a common occurrence. 828 00:49:18,120 --> 00:49:21,039 But no prison is immune from this sort of thing. 829 00:49:21,040 --> 00:49:22,760 So, what did they say happened? 830 00:49:24,040 --> 00:49:25,319 A fight. 831 00:49:25,320 --> 00:49:26,839 A brutal one. 832 00:49:26,840 --> 00:49:29,319 These look like electric shock injuries. 833 00:49:29,320 --> 00:49:30,920 He's been tortured. 834 00:49:33,720 --> 00:49:35,559 They look like burns to me. 835 00:49:35,560 --> 00:49:38,080 No. These are contact points. 836 00:49:41,240 --> 00:49:42,680 Excuse me. 837 00:49:55,800 --> 00:49:57,320 Do you want to write? 838 00:50:14,560 --> 00:50:16,399 There is nothing more we can achieve here. 839 00:50:16,400 --> 00:50:18,519 Well, can I speak to the prison governor? 840 00:50:18,520 --> 00:50:19,999 I'm afraid not. 841 00:50:20,000 --> 00:50:21,600 That was the... 842 00:50:22,640 --> 00:50:25,359 It has been decided that this meeting was inappropriate. 843 00:50:25,360 --> 00:50:28,439 It could jeopardise him from receiving a fair trial. 844 00:50:28,440 --> 00:50:30,320 So, please...? 845 00:50:31,560 --> 00:50:33,320 If you don't mind. 846 00:50:59,800 --> 00:51:01,520 Toothbrush is still wet. 847 00:51:02,680 --> 00:51:04,640 He's been here in the last 24 hours. 848 00:51:05,600 --> 00:51:07,159 So be discreet. 849 00:51:07,160 --> 00:51:09,319 No marked cars, no uniforms, 850 00:51:09,320 --> 00:51:12,559 and put observations on all approaches. 851 00:51:12,560 --> 00:51:13,720 Assume he's armed. 852 00:51:15,120 --> 00:51:16,279 Forensics will be happy. 853 00:51:16,280 --> 00:51:18,399 Got toothbrush and a razor right there. 854 00:51:18,400 --> 00:51:19,959 You can tell he's ex-military. 855 00:51:19,960 --> 00:51:22,880 How's that? He's squatting, but he still made the bed. 856 00:51:24,320 --> 00:51:26,719 Would you like to do the honours? 857 00:51:26,720 --> 00:51:28,479 Where'd you find this? 858 00:51:28,480 --> 00:51:30,079 Under his T-shirts. 859 00:51:30,080 --> 00:51:31,959 Same deal as everything else. 860 00:51:31,960 --> 00:51:34,800 This guy's not expecting to be found. Hmm. 861 00:51:45,120 --> 00:51:47,519 Sabi was a target as well. 862 00:51:47,520 --> 00:51:49,440 I thought she was collateral. 863 00:52:00,840 --> 00:52:02,679 This is DI Kirsten Longacre. 864 00:52:02,680 --> 00:52:05,039 You guys were looking at DNA extraction from a phone 865 00:52:05,040 --> 00:52:08,159 we recovered at the Anthony Chapman murder scene. That's right. 866 00:52:08,160 --> 00:52:11,839 Can I get your preliminaries? Soon as you can, please. 867 00:52:11,840 --> 00:52:13,319 Thank you. 868 00:52:15,440 --> 00:52:16,919 Backup are here. 869 00:52:16,920 --> 00:52:19,360 They need someone to meet them out front. 870 00:52:21,160 --> 00:52:22,399 Do you want me to go? 871 00:52:22,400 --> 00:52:25,360 No. No, no. No, no, no. I've got this. 872 00:52:48,600 --> 00:52:49,840 Excuse me. 873 00:52:52,520 --> 00:52:54,079 Hey. 874 00:52:54,080 --> 00:52:55,599 Can you talk? 875 00:52:55,600 --> 00:52:58,079 Er, no, not really. 876 00:52:58,080 --> 00:52:59,519 You can though. 877 00:52:59,520 --> 00:53:01,959 Remember the phone we recovered at the cottage? 878 00:53:01,960 --> 00:53:03,839 It's not Chapman's. 879 00:53:03,840 --> 00:53:05,119 It's Sabi's. 880 00:53:05,120 --> 00:53:07,840 She told you she didn't have a phone with her, didn't she? 881 00:53:10,320 --> 00:53:11,799 Are you there? 882 00:53:11,800 --> 00:53:14,080 Yeah, just, um, give me a minute. 883 00:53:19,200 --> 00:53:23,039 Thank you for your help. It's much appreciated. 884 00:53:23,040 --> 00:53:26,079 You should try to complete your work here quickly. 885 00:53:26,080 --> 00:53:27,680 Have a good evening. 886 00:53:33,800 --> 00:53:35,999 OK, I can talk. 887 00:53:36,000 --> 00:53:39,439 Look, if you're Chapman, who do you protect, at any cost? 888 00:53:39,440 --> 00:53:41,679 Your daughter. Right. 889 00:53:41,680 --> 00:53:43,799 So, Chapman went to Dubai on the 18th. 890 00:53:43,800 --> 00:53:46,639 So, if he left his warehouse pass behind, she could have used it. 891 00:53:46,640 --> 00:53:50,079 He finds out, deletes the footage, gets her out of the country. 892 00:53:50,080 --> 00:53:51,639 Where's Sabi now? 893 00:53:51,640 --> 00:53:52,999 I don't know. 894 00:53:53,000 --> 00:53:54,760 I need to find her. 895 00:54:30,160 --> 00:54:32,719 My name's Kirsten. I'm a police detective. 896 00:54:32,720 --> 00:54:35,120 We received a call about this property. 897 00:54:36,120 --> 00:54:37,320 I heard you talking. 898 00:54:38,760 --> 00:54:41,600 OK. So, you know why I'm here, then? 899 00:54:42,640 --> 00:54:44,040 How'd you find me? 900 00:54:45,440 --> 00:54:46,720 Stand still! 901 00:54:48,040 --> 00:54:50,399 If you move, if you call out, 902 00:54:50,400 --> 00:54:52,600 if you touch your phone... 903 00:54:54,120 --> 00:54:55,440 ..I'll break your neck. 904 00:54:56,480 --> 00:54:58,279 We can help you. 905 00:54:58,280 --> 00:55:00,919 If you talk to us, we can help you. 906 00:55:00,920 --> 00:55:02,759 Do you know my name? 907 00:55:02,760 --> 00:55:04,679 Ross Sutherland. 908 00:55:04,680 --> 00:55:06,919 You're a war veteran, right? 909 00:55:06,920 --> 00:55:08,640 I'm just doing my job. 910 00:55:10,160 --> 00:55:12,159 My colleague's coming back. 911 00:55:12,160 --> 00:55:13,639 I know. 912 00:55:13,640 --> 00:55:15,920 So, I wouldnae do anything rash. 913 00:55:18,520 --> 00:55:20,120 Lie down on your front. 914 00:55:21,520 --> 00:55:22,719 No. 915 00:55:22,720 --> 00:55:24,039 Do what I tell you. 916 00:55:24,040 --> 00:55:26,199 No, I can't, I cannae... 917 00:55:26,200 --> 00:55:29,960 I'm pregnant! I also have a daughter at home... Shut up! 918 00:55:31,080 --> 00:55:32,639 If you come and talk with me, 919 00:55:32,640 --> 00:55:34,919 that would be the best thing for you. 920 00:55:34,920 --> 00:55:37,319 You know why I'm here, don't you? 921 00:55:37,320 --> 00:55:39,239 Because of Anthony Chapman. 922 00:55:39,240 --> 00:55:41,399 Someone hired you to kill him 923 00:55:41,400 --> 00:55:43,839 and now they've left you here to fend for yourself. 924 00:55:43,840 --> 00:55:46,120 You don't owe that person anything. 925 00:55:47,040 --> 00:55:50,839 Someone's trying to frame Chapman for a crime. Are you a part of that? 926 00:55:50,840 --> 00:55:52,840 That's bollocks. No, it's true. 927 00:55:54,960 --> 00:55:56,920 Why? What did they tell you? 928 00:55:57,960 --> 00:56:00,479 Did they say he was a terrorist? Cos if they told you that, 929 00:56:00,480 --> 00:56:03,760 they've been lying to you... Shut your mouth! 930 00:56:14,280 --> 00:56:16,120 It's not my job to kill you. 931 00:56:48,960 --> 00:56:50,000 Woo! 932 00:56:52,120 --> 00:56:53,439 That's not legal. 933 00:56:53,440 --> 00:56:54,799 I didn't hear a whistle. 934 00:56:54,800 --> 00:56:56,720 I'll bring one next time. 935 00:57:23,400 --> 00:57:25,000 What are you doing, Sabi? 936 00:57:26,600 --> 00:57:28,359 I'll take you back to the main building. 937 00:57:31,480 --> 00:57:33,639 I've got her! Just drop it! 938 00:57:33,640 --> 00:57:35,680 Let me go! Drop it!