1 00:00:02,000 --> 00:00:03,320 Mr Zaman is a Wudyani national. 2 00:00:03,320 --> 00:00:06,320 His aim was to disrupt the UK-Wudyani relationship. 3 00:00:08,040 --> 00:00:10,760 Jabhat Al'huriya wouldn't be the first allegedly peaceful group 4 00:00:10,760 --> 00:00:12,160 to start killing people. 5 00:00:12,160 --> 00:00:15,480 We have evidence that Anthony Chapman didn't pilot the rogue R-PAS. 6 00:00:15,480 --> 00:00:17,560 It was piloted from Wudyan. 7 00:00:17,560 --> 00:00:20,640 So, can you explain why he went into hiding? Not yet. 8 00:00:20,640 --> 00:00:22,000 Get down here now. 9 00:00:23,240 --> 00:00:25,480 Is there anything that you can tell me that's going to help me 10 00:00:25,480 --> 00:00:27,800 catch the man that did this to you and your dad? 11 00:00:29,360 --> 00:00:30,440 GUNSHOT 12 00:00:30,440 --> 00:00:32,640 I want to go back, I want to go back to Wudyan. 13 00:00:32,640 --> 00:00:35,040 Someone hired you to kill Anthony Chapman. 14 00:00:35,040 --> 00:00:37,400 Someone is trying to frame Chapman for a crime. 15 00:00:37,400 --> 00:00:38,880 Shut your mouth! 16 00:00:39,880 --> 00:00:42,680 The console was stolen while Chapman was in Dubai. 17 00:00:42,680 --> 00:00:43,760 What the hell? 18 00:00:43,760 --> 00:00:45,400 SABI: Why are you looking at him? 19 00:00:45,400 --> 00:00:47,240 Do you know him? No. 20 00:00:47,240 --> 00:00:50,160 Do you think someone on that base helped kill my dad? 21 00:00:50,160 --> 00:00:53,000 ..What I want and it's not going to end well. 22 00:00:53,000 --> 00:00:54,680 Was any of what you told me true? 23 00:00:54,680 --> 00:00:57,280 Even if I knew what was going on, I probably couldn't tell you. 24 00:00:57,280 --> 00:00:58,560 There's a prisoner here 25 00:00:58,560 --> 00:01:01,400 who I believe has links to Jabhat Al'huriya. 26 00:01:04,360 --> 00:01:06,880 Remember the phone you recovered at the cottage? 27 00:01:06,880 --> 00:01:09,280 It's not Chapman's, it's Sabi's. 28 00:01:09,280 --> 00:01:10,560 Where's Sabi now? 29 00:01:10,560 --> 00:01:12,320 I need to find her. 30 00:01:12,320 --> 00:01:13,680 What are you doing, Sabi? 31 00:01:13,680 --> 00:01:15,840 KNIFE SLASHES SKIN 32 00:01:13,680 --> 00:01:15,840 Hey! Drop it! 33 00:01:15,840 --> 00:01:17,400 Let me go! Drop it! 34 00:01:18,680 --> 00:01:20,080 HE GRUNTS 35 00:01:24,320 --> 00:01:26,240 Sabi. Sabi, listen to me. 36 00:01:26,240 --> 00:01:27,440 Sabi... 37 00:01:27,440 --> 00:01:29,360 Stop! Don't come any closer. 38 00:01:29,360 --> 00:01:30,720 Put the knife down. 39 00:01:30,720 --> 00:01:32,760 You don't want to make this worse than it already is. 40 00:01:32,760 --> 00:01:33,800 I can't feel my arm. 41 00:01:35,240 --> 00:01:37,600 He did this. He made me do it! 42 00:01:37,600 --> 00:01:38,880 Sabi... 43 00:01:40,280 --> 00:01:41,880 ..you need to give me the knife. 44 00:01:44,200 --> 00:01:47,160 Look at him. He needs help. 45 00:01:53,560 --> 00:01:54,800 Give me the knife. 46 00:02:01,720 --> 00:02:03,040 I didn't... 47 00:02:12,880 --> 00:02:14,120 What did you do? 48 00:02:15,440 --> 00:02:16,760 What did you do? 49 00:02:18,040 --> 00:02:20,200 He didn't do anything to you and you tried to kill him! 50 00:02:20,200 --> 00:02:21,440 Hey! HEY! 51 00:02:21,440 --> 00:02:24,280 It's his fault my dad's dead! All of this is his fault! 52 00:02:39,440 --> 00:02:43,200 # Do you want me on your mind 53 00:02:43,200 --> 00:02:48,280 # Or do you want me to go on? 54 00:02:51,640 --> 00:02:57,640 # I might be yours As sure as I can say 55 00:02:57,640 --> 00:03:02,520 # Be gone, be far away 56 00:03:04,600 --> 00:03:09,960 # Ooh 57 00:03:12,520 --> 00:03:16,560 # Ooh 58 00:03:17,720 --> 00:03:22,600 # Mm. # 59 00:03:24,200 --> 00:03:25,920 PHONE BUZZES 60 00:03:25,920 --> 00:03:27,440 Hi, love, you all right? 61 00:03:27,440 --> 00:03:28,960 AMY: Not really. 62 00:03:28,960 --> 00:03:31,000 Sabi Chapman stabbed Callum Barker. 63 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 CAR APPROACHES 64 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Oh, shit. 65 00:03:34,480 --> 00:03:37,240 Have you got anything back from digital forensics about her phone? 66 00:03:37,240 --> 00:03:38,880 I mean, they're fast-tracking it. 67 00:03:38,880 --> 00:03:40,240 They said it won't be long. 68 00:03:41,240 --> 00:03:43,680 OK, thanks. Erm... 69 00:03:44,680 --> 00:03:46,680 God, I'm so sorry, I've got to go. 70 00:03:46,680 --> 00:03:48,120 Love you. 71 00:03:51,280 --> 00:03:52,440 Let's go. 72 00:03:56,080 --> 00:03:58,560 Right, I want a lookout request on Ross Sutherland. 73 00:03:58,560 --> 00:04:00,720 Let's get a picture of him sent around today. 74 00:04:00,720 --> 00:04:02,800 I want every patrol car to know what he looks like. 75 00:04:02,800 --> 00:04:05,320 He's to be considered armed and dangerous. 76 00:04:05,320 --> 00:04:08,360 Let's find him before he hurts anybody else. 77 00:04:17,480 --> 00:04:19,600 Surgeons think there could be nerve damage. 78 00:04:19,600 --> 00:04:20,880 He may never pilot again. 79 00:04:23,760 --> 00:04:26,560 I knew it was a bad idea bringing Sabi back here. 80 00:04:26,560 --> 00:04:30,080 I need to find a way to keep this squadron together. 81 00:04:30,080 --> 00:04:33,000 You need to find out how this happened and fast. 82 00:04:33,000 --> 00:04:34,760 OK, I'll speak to Sabi. 83 00:04:34,760 --> 00:04:38,120 Look, I'm going to need someone to send me all available CCTV footage 84 00:04:38,120 --> 00:04:42,560 from around the base, at the time the R-PAS console was taken. 85 00:04:42,560 --> 00:04:44,320 Now. No delays. 86 00:05:01,920 --> 00:05:04,480 I've just come from watching Flight Lieutenant Barker 87 00:05:04,480 --> 00:05:05,920 being prepped for surgery. 88 00:05:07,800 --> 00:05:09,920 Do you want to tell me why you attacked him? 89 00:05:13,400 --> 00:05:16,240 You said that he made you do something. 90 00:05:16,240 --> 00:05:18,840 What was that? 91 00:05:18,840 --> 00:05:21,240 Did you steal the R-PAS console? 92 00:05:21,240 --> 00:05:24,400 Sabi, what are you involved in? 93 00:05:26,960 --> 00:05:29,320 PHONE RINGS 94 00:05:32,600 --> 00:05:34,960 I... I've got to take this. 95 00:05:34,960 --> 00:05:37,280 But you want to think about giving me some answers, 96 00:05:37,280 --> 00:05:41,000 cos this doesn't go away, it only gets worse. 97 00:05:42,760 --> 00:05:44,840 PHONE CONTINUES RINGING, KNOCKS ON DOOR 98 00:05:47,320 --> 00:05:49,080 Hey. KIRSTEN: I've got something. 99 00:05:49,080 --> 00:05:52,960 Sabi Chapman was messaging somebody who's not in her contacts. 100 00:05:52,960 --> 00:05:54,960 Does she mention the R-PAS console? 101 00:05:54,960 --> 00:05:57,400 It feels pretty safe to assume so. 102 00:05:57,400 --> 00:06:01,680 OK, so, this is Sabi from last Thursday. 103 00:06:01,680 --> 00:06:04,840 Now, she says, "Can't you do it? 104 00:06:04,840 --> 00:06:07,280 "I don't see why you need my help." 105 00:06:07,280 --> 00:06:10,000 And then they say to her, 106 00:06:10,000 --> 00:06:13,480 "We told you, you're the only one who can." 107 00:06:13,480 --> 00:06:15,280 And then later, she messages them 108 00:06:15,280 --> 00:06:20,080 right after the R-PAS console was taken...and says, 109 00:06:20,080 --> 00:06:22,760 "It's done, I left it where you told me." 110 00:06:22,760 --> 00:06:24,840 I mean, they don't reply to her there. 111 00:06:24,840 --> 00:06:27,160 She tries to get in touch with them again, but nothing. 112 00:06:27,160 --> 00:06:29,880 Does she mention whoever it was by name? 113 00:06:29,880 --> 00:06:31,160 No. 114 00:06:31,160 --> 00:06:32,480 No, no names. 115 00:06:34,120 --> 00:06:36,520 I'm wondering about Callum Barker. MESSAGE TONE 116 00:06:36,520 --> 00:06:38,880 Are you thinking this is why she stabbed him? 117 00:06:38,880 --> 00:06:40,280 I don't know. 118 00:06:40,280 --> 00:06:41,760 Erm, I'll call you back. 119 00:06:41,760 --> 00:06:43,480 You'll be in trouble if you don't. 120 00:06:49,280 --> 00:06:53,360 You've got, like, special MI5 search engines for people, right? 121 00:06:53,360 --> 00:06:55,840 Oh, we're checking people out all the time. 122 00:06:55,840 --> 00:06:58,200 Nothing better to do than spying on your Facebook. 123 00:06:58,200 --> 00:06:59,920 SHE SNICKERS 124 00:06:59,920 --> 00:07:02,120 I'll get some of the basement guys on it. What do you need? 125 00:07:02,120 --> 00:07:05,240 Amy said Sabi Chapman stabbed Flight Lieutenant Callum Barker. 126 00:07:05,240 --> 00:07:06,800 No clear motive. 127 00:07:06,800 --> 00:07:08,680 I want to find out everything about him, 128 00:07:08,680 --> 00:07:10,360 see if there's something we need to know. 129 00:07:10,360 --> 00:07:11,680 I'll get them on it. 130 00:07:17,920 --> 00:07:19,200 SHE SIGHS 131 00:07:21,920 --> 00:07:23,880 CELL DOOR CLOSES 132 00:07:28,480 --> 00:07:31,600 So who have you messaged on your phone in the last week? 133 00:07:31,600 --> 00:07:32,800 I told you, I don't have one. 134 00:07:32,800 --> 00:07:34,120 We found it, Sabi. 135 00:07:34,120 --> 00:07:35,480 And we've read your messages. 136 00:07:35,480 --> 00:07:38,800 You asked them why they needed your help. 137 00:07:38,800 --> 00:07:41,520 Stealing from an air base, that's quite a big ask. 138 00:07:41,520 --> 00:07:43,800 Why did you take the R-PAS console? 139 00:07:43,800 --> 00:07:45,120 I didn't. 140 00:07:46,440 --> 00:07:51,520 Your dad deleted the footage from the security cameras in the armoury. 141 00:07:51,520 --> 00:07:53,680 He didn't get to other cameras on the base. 142 00:07:53,680 --> 00:07:55,160 Look at that. 143 00:07:55,160 --> 00:07:57,920 This is ten minutes after the console was taken. 144 00:07:57,920 --> 00:07:59,360 What's in that bag? 145 00:08:01,080 --> 00:08:02,520 What's in the bag?! 146 00:08:04,720 --> 00:08:07,840 You leave the base with the bag... 147 00:08:09,600 --> 00:08:13,400 ..and then you return half an hour later and the bag's gone. 148 00:08:13,400 --> 00:08:15,880 Who picked that up? Jabhat Al'huriya or Callum? 149 00:08:17,840 --> 00:08:19,200 I don't know. 150 00:08:22,440 --> 00:08:24,080 Why are you protecting them? 151 00:08:25,440 --> 00:08:28,520 After you've given them the console, the messages just stop. 152 00:08:29,840 --> 00:08:31,680 They've got what they wanted and you're, 153 00:08:31,680 --> 00:08:34,160 you're the one who's in custody. 154 00:08:34,160 --> 00:08:36,480 Oh, for God's sake, Sabi! People have died. 155 00:08:36,480 --> 00:08:38,720 If you and your dad... Dad had nothing to do with it. 156 00:08:38,720 --> 00:08:39,920 Why should I believe that? 157 00:08:39,920 --> 00:08:42,160 Because you've done nothing but lie to me the whole time. 158 00:08:42,160 --> 00:08:44,360 I was trying to help. 159 00:08:44,360 --> 00:08:45,760 A terrorist group? 160 00:08:45,760 --> 00:08:47,200 The people who live here. 161 00:08:47,200 --> 00:08:48,840 My mum was from here. 162 00:08:48,840 --> 00:08:50,640 He said she would have wanted me to help them. 163 00:08:50,640 --> 00:08:52,280 Callum said that? 164 00:08:52,280 --> 00:08:55,360 People are being locked up here for things they didn't do. 165 00:08:55,360 --> 00:08:57,560 They're being killed. 166 00:08:58,840 --> 00:09:00,040 He said I could help, 167 00:09:00,040 --> 00:09:02,400 if I got the console for Jabhat Al'huriya. 168 00:09:02,400 --> 00:09:04,880 And why couldn't Callum get the console himself? 169 00:09:04,880 --> 00:09:07,360 He didn't have clearance to get into the armoury. 170 00:09:08,960 --> 00:09:12,440 And that's why they needed you, for your dad's pass? 171 00:09:12,440 --> 00:09:13,760 Yeah. 172 00:09:15,000 --> 00:09:18,280 And then your dad found out what happened and that's why you left? 173 00:09:20,240 --> 00:09:22,960 You think that's why they killed him, cos he knew? 174 00:09:25,360 --> 00:09:30,760 Right before we left, I saw them fighting, my dad and Callum. 175 00:09:30,760 --> 00:09:33,240 My dad was so upset with him. 176 00:09:33,240 --> 00:09:36,920 That's when I knew it must be Callum. 177 00:09:36,920 --> 00:09:39,240 I came back because I wanted to talk to him, 178 00:09:39,240 --> 00:09:41,520 but he acted like I didn't even exist. 179 00:09:43,720 --> 00:09:47,240 I only took it because I thought I was doing the right thing. 180 00:09:49,520 --> 00:09:51,440 I didn't want anybody to die. 181 00:09:53,680 --> 00:09:55,520 SOBBING: But my dad... 182 00:09:59,760 --> 00:10:01,320 They killed my dad. 183 00:10:35,360 --> 00:10:36,560 Ow! 184 00:11:33,000 --> 00:11:34,920 JET ENGINE WHOOSHES 185 00:12:17,360 --> 00:12:18,400 Ah. 186 00:12:25,240 --> 00:12:26,760 SIGHS 187 00:12:40,400 --> 00:12:42,440 EXHALES 188 00:12:47,000 --> 00:12:48,640 Hey. Hey. 189 00:12:50,000 --> 00:12:51,320 How are you feeling? 190 00:12:51,320 --> 00:12:52,880 A bit like I've been stabbed. 191 00:12:54,880 --> 00:12:56,160 HE GRUNTS LIGHTLY 192 00:12:56,160 --> 00:12:58,600 Yeah. OK? 193 00:12:58,600 --> 00:12:59,680 Yeah. 194 00:13:01,360 --> 00:13:02,960 How well do you know Sabi? 195 00:13:02,960 --> 00:13:06,800 Oh, er, to say hello to. Not well. 196 00:13:06,800 --> 00:13:08,160 She's the boss' kid. 197 00:13:09,800 --> 00:13:11,000 She was. 198 00:13:12,400 --> 00:13:14,000 Were you and Chapman friendly? 199 00:13:15,040 --> 00:13:16,720 Friendly enough, why? 200 00:13:16,720 --> 00:13:21,000 Did you ever message her? Er, text her, or anything like that? 201 00:13:21,000 --> 00:13:23,640 No. I don't have her number. 202 00:13:23,640 --> 00:13:25,960 What am I going to be texting her about anyway? 203 00:13:27,600 --> 00:13:30,920 I've reason to believe that Sabi was coerced into stealing 204 00:13:30,920 --> 00:13:33,640 the R-PAS console that carried out the attack at Dundair... 205 00:13:33,640 --> 00:13:34,960 Hang on... 206 00:13:34,960 --> 00:13:38,480 ..and whoever coerced her was working with Jabhat Al'huriya. 207 00:13:40,480 --> 00:13:41,640 And you think that was me? 208 00:13:52,680 --> 00:13:54,040 You recognise this? 209 00:13:56,200 --> 00:13:59,120 Do you want to tell me why you've got a secret mobile phone? 210 00:14:00,400 --> 00:14:02,160 I don't know anything about it. 211 00:14:02,160 --> 00:14:04,640 Well, I could send that back to the UK 212 00:14:04,640 --> 00:14:06,880 and get Digital Forensics to unlock it for me. 213 00:14:06,880 --> 00:14:10,200 Or you could give me the PIN and save us both some time. 214 00:14:10,200 --> 00:14:13,000 I didn't message her anything. 215 00:14:13,000 --> 00:14:15,840 What were you arguing with Chapman about before he left? 216 00:14:17,760 --> 00:14:19,280 Who told you that? 217 00:14:19,280 --> 00:14:21,000 What did you argue about? 218 00:14:22,040 --> 00:14:23,240 Nothing. 219 00:14:23,240 --> 00:14:24,680 He was, erm... 220 00:14:25,840 --> 00:14:27,840 We, we didn't argue about anything. 221 00:14:27,840 --> 00:14:29,360 I can't remember. 222 00:14:36,480 --> 00:14:41,640 Did 109 Squadron take part in the mission at Al Bidbiyat? 223 00:14:44,320 --> 00:14:46,240 I'm not at liberty to talk about that. 224 00:14:46,240 --> 00:14:47,840 Were you piloting that day? 225 00:14:52,120 --> 00:14:53,880 It must have been horrendous. 226 00:14:55,040 --> 00:14:58,440 19 people blown up on their way home, 12 of them children. 227 00:15:00,120 --> 00:15:01,760 And the press said it was, erm, 228 00:15:01,760 --> 00:15:04,000 an error of intelligence, is that right? 229 00:15:04,000 --> 00:15:05,280 Mm-hm. 230 00:15:05,280 --> 00:15:07,600 That's the kind of tragedy that would turn someone against 231 00:15:07,600 --> 00:15:09,840 their own. No. Against their squadron. 232 00:15:09,840 --> 00:15:11,520 I would never... 233 00:15:13,560 --> 00:15:16,000 I told you, I can't talk about that. 234 00:15:16,000 --> 00:15:17,880 I don't know what you want from me. 235 00:15:19,120 --> 00:15:20,560 I want answers. 236 00:15:20,560 --> 00:15:22,720 You've got everything you're going to get. 237 00:15:25,560 --> 00:15:27,600 PHONE RINGS 238 00:15:28,680 --> 00:15:31,080 Hey. 239 00:15:31,080 --> 00:15:32,600 You're up early. Well, I... 240 00:15:32,600 --> 00:15:34,400 I've just been in with Callum Barker. 241 00:15:34,400 --> 00:15:36,400 He won't tell me anything... Hang on, hang on... 242 00:15:36,400 --> 00:15:38,840 ..but I think he's got reason to push back against this place... 243 00:15:38,840 --> 00:15:40,160 No, Amy, hang on... 244 00:15:40,160 --> 00:15:44,920 I have got someone who would like to say hello. 245 00:15:46,360 --> 00:15:49,000 VIDEOCALL BLEEPS 246 00:15:49,000 --> 00:15:52,160 Oh, my God! Hey! 247 00:15:53,440 --> 00:15:55,840 Hey, buddy! 248 00:15:55,840 --> 00:15:57,120 SHE CHUCKLES 249 00:15:58,320 --> 00:16:00,680 Oh, my God! Is that his arm? Aye. 250 00:16:04,240 --> 00:16:06,920 Oh, my God, he's sucking his thumb. 251 00:16:11,720 --> 00:16:13,200 Hey... 252 00:16:13,200 --> 00:16:14,960 why are you in hospital? 253 00:16:14,960 --> 00:16:16,520 Erm... 254 00:16:16,520 --> 00:16:18,200 Is something wrong? 255 00:16:18,200 --> 00:16:20,240 Er, no, no. 256 00:16:20,240 --> 00:16:22,280 WHISPERS: Oh, thank you. 257 00:16:22,280 --> 00:16:24,640 I've just had some cramping, that's all. 258 00:16:24,640 --> 00:16:26,000 And you didn't call me? 259 00:16:26,000 --> 00:16:28,680 Well, I didn't want to worry you. 260 00:16:28,680 --> 00:16:32,240 You know, like, the doctor said, she doesn't know what it was, 261 00:16:32,240 --> 00:16:33,560 but we're fine. 262 00:16:34,560 --> 00:16:36,360 I googled it in the taxi 263 00:16:36,360 --> 00:16:40,360 and I thought I might have an irritable uterus. 264 00:16:40,360 --> 00:16:44,080 That makes sense. I mean, why should your uterus be any different 265 00:16:44,080 --> 00:16:46,320 to the rest of you? Ah! All right! 266 00:16:46,320 --> 00:16:48,680 I'm just relieved you're both OK. 267 00:16:48,680 --> 00:16:52,280 Aye, me too. Fit as a fiddle. 268 00:16:54,200 --> 00:16:55,520 WHISPERS: Thank you. 269 00:16:55,520 --> 00:16:59,000 But, erm, I'm sorry, you were saying, back to your work stuff. 270 00:16:59,000 --> 00:17:00,400 Uh... 271 00:17:00,400 --> 00:17:04,120 Right, I was, erm... I was going to ask about Sutherland. 272 00:17:04,120 --> 00:17:06,040 Did you get anywhere with his past addresses? 273 00:17:06,040 --> 00:17:08,960 I wanted, actually, to speak to you about this last night, 274 00:17:08,960 --> 00:17:11,160 but you had enough going on. 275 00:17:11,160 --> 00:17:15,400 Erm...we found him, yeah. 276 00:17:15,400 --> 00:17:17,960 We found him at his old flat. He was hiding out. 277 00:17:17,960 --> 00:17:19,720 And did you arrest him? 278 00:17:19,720 --> 00:17:21,480 No. 279 00:17:21,480 --> 00:17:25,160 No. I was alone...and he escaped. 280 00:17:25,160 --> 00:17:28,760 What? What happened? Did he... Did he hurt you? 281 00:17:28,760 --> 00:17:30,120 No, he didn't hurt me. 282 00:17:30,120 --> 00:17:32,680 I mean, he just, you know, he just spooked me. 283 00:17:32,680 --> 00:17:34,080 But I'm fine. 284 00:17:34,080 --> 00:17:36,280 Well, you're not fine, you're in hospital. 285 00:17:36,280 --> 00:17:38,080 Aye, but we don't know that caused it. 286 00:17:38,080 --> 00:17:39,800 And we don't know that it didn't either. 287 00:17:39,800 --> 00:17:42,440 I mean, it's not like you've not been pushing yourself, taking risks. 288 00:17:42,440 --> 00:17:43,880 You ended up alone with a murderer. 289 00:17:43,880 --> 00:17:45,200 I didn't exactly choose to be. 290 00:17:45,200 --> 00:17:47,080 You've got Townsend to do that stuff. 291 00:17:47,080 --> 00:17:50,400 Of course. You would rather I was just sitting at my desk. 292 00:17:50,400 --> 00:17:52,280 What are you trying to prove doing all of this? 293 00:17:52,280 --> 00:17:53,840 I'm not trying to prove anything! 294 00:17:53,840 --> 00:17:56,960 Is this concern coming from Senior Investigating Officer Amy, 295 00:17:56,960 --> 00:17:58,400 or mother of my child Amy? 296 00:17:58,400 --> 00:17:59,600 Erm, both. 297 00:17:59,600 --> 00:18:01,200 Oh, whatever. 298 00:18:01,200 --> 00:18:03,600 You know, I just wanted you to see him. 299 00:18:03,600 --> 00:18:05,600 I'll call you later. 300 00:18:05,600 --> 00:18:07,600 Kirst... 301 00:18:05,600 --> 00:18:07,600 PHONE GOES DEAD 302 00:18:10,800 --> 00:18:12,400 SIGHS 303 00:18:10,800 --> 00:18:12,400 Shit. 304 00:18:24,840 --> 00:18:26,360 Where are we on Sutherland? 305 00:18:26,360 --> 00:18:29,360 Er, Ross Sutherland. 306 00:18:29,360 --> 00:18:31,960 Did two tours of Afghanistan, 307 00:18:31,960 --> 00:18:34,640 dismissed with disgrace after the second. 308 00:18:34,640 --> 00:18:36,200 What happened? 309 00:18:36,200 --> 00:18:38,760 Er, it's not in the file, but we can try and find out. 310 00:18:38,760 --> 00:18:41,320 After that, he came back here, did a few different jobs, 311 00:18:41,320 --> 00:18:42,720 lived in a few different places. 312 00:18:42,720 --> 00:18:45,560 I've got officers with armed backup going to any known 313 00:18:45,560 --> 00:18:49,200 residences, areas he frequented, checking in on known associates. 314 00:18:49,200 --> 00:18:51,240 He was arrested a few times. 315 00:18:51,240 --> 00:18:53,200 I've requisitioned the interview tapes, 316 00:18:53,200 --> 00:18:56,560 see if there's anything on them that might help. Great. 317 00:18:56,560 --> 00:18:58,600 Techs have got back to me about Callum Barker. 318 00:18:58,600 --> 00:19:00,160 Look at this. 319 00:19:00,160 --> 00:19:03,880 Top level, everything appears to be above board. 320 00:19:03,880 --> 00:19:06,200 Basketball, banter. 321 00:19:06,200 --> 00:19:10,480 However, they matched his IP to another account, 322 00:19:10,480 --> 00:19:12,040 which is anonymous. 323 00:19:13,280 --> 00:19:16,600 And here are some messages about imprisoning people 324 00:19:16,600 --> 00:19:20,600 protesting for free speech, LGBTQ laws. 325 00:19:20,600 --> 00:19:24,560 Nothing he says himself, it all appears to be boosting. 326 00:19:24,560 --> 00:19:27,280 Ah. There's one about military intrusions in The Middle East. 327 00:19:27,280 --> 00:19:28,640 Yeah. 328 00:19:28,640 --> 00:19:31,360 Can you send all that over to DCI Silva? 329 00:19:31,360 --> 00:19:32,880 You don't want to tell her yourself? 330 00:19:32,880 --> 00:19:34,120 No, she's busy. 331 00:19:34,120 --> 00:19:36,440 Be better if she gets that as soon as possible, OK? 332 00:19:39,560 --> 00:19:40,960 You got me a decaf. 333 00:19:43,160 --> 00:19:45,040 Yeah. 334 00:19:45,040 --> 00:19:46,920 Because of your... 335 00:19:46,920 --> 00:19:48,120 ..condition. 336 00:19:50,640 --> 00:19:53,760 My condition is that I had a terrible night. 337 00:19:53,760 --> 00:19:55,280 I've got a very long day ahead of me 338 00:19:55,280 --> 00:19:57,000 and so I'd appreciate some caffeine. 339 00:19:57,000 --> 00:19:59,320 I'll get it, I'll get it... No, it's too late, I've got it. 340 00:19:59,320 --> 00:20:01,760 SHE SCOFFS 341 00:20:01,760 --> 00:20:02,880 Thank you. 342 00:20:05,000 --> 00:20:06,480 I don't have to talk to you. 343 00:20:06,480 --> 00:20:07,600 You'd be advised to. 344 00:20:07,600 --> 00:20:09,360 You've got me locked in here, 345 00:20:09,360 --> 00:20:11,240 as if I'm going to do a runner or something. 346 00:20:11,240 --> 00:20:14,000 My team just sent me a link to one of your social media accounts. 347 00:20:14,000 --> 00:20:17,000 There's some pretty contentious opinions on there. 348 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 I'm allowed to think what I think. 349 00:20:19,000 --> 00:20:23,200 You started that account a few weeks after the attack at Al Bidbiyat. 350 00:20:23,200 --> 00:20:25,040 Is that a coincidence? 351 00:20:25,040 --> 00:20:29,000 Just cos I work here doesn't mean I have to like everything we do. 352 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 I didn't do any of this. 353 00:20:31,000 --> 00:20:32,560 Any of what you're saying. 354 00:20:32,560 --> 00:20:34,600 What am I saying? 355 00:20:32,560 --> 00:20:34,600 HE SCOFFS 356 00:20:35,640 --> 00:20:37,520 I looked at your personnel file. 357 00:20:37,520 --> 00:20:40,760 You take the third Thursday night of every month off-base. 358 00:20:40,760 --> 00:20:42,080 Where do you go? 359 00:20:43,240 --> 00:20:44,920 Nowhere. Around. 360 00:20:44,920 --> 00:20:46,480 What about last Thursday? 361 00:20:46,480 --> 00:20:47,600 I can't remember. 362 00:20:47,600 --> 00:20:50,200 Last Thursday was when Sabi stole the R-PAS device 363 00:20:50,200 --> 00:20:52,280 and she left it to be collected by somebody 364 00:20:52,280 --> 00:20:53,640 and whoever that person was, 365 00:20:53,640 --> 00:20:55,800 took it and gave it to Jabhat Al'huriya. 366 00:20:55,800 --> 00:20:57,360 So if you've got nothing to hide, 367 00:20:57,360 --> 00:21:00,400 I suggest you think hard about where you were last Thursday. 368 00:21:00,400 --> 00:21:02,400 If you want to formally accuse me of something, 369 00:21:02,400 --> 00:21:04,040 we can get a lawyer in here, 370 00:21:04,040 --> 00:21:06,080 but I'm not saying a word otherwise. 371 00:21:08,320 --> 00:21:09,960 I'm tired. I'd like you to leave. 372 00:21:18,560 --> 00:21:20,080 Hi. What can I get for you? 373 00:21:20,080 --> 00:21:22,400 Erm, flat white, please. 374 00:21:25,080 --> 00:21:27,000 Decaf. 375 00:21:29,280 --> 00:21:31,120 MESSAGE TONE 376 00:21:32,120 --> 00:21:33,160 Thank you. 377 00:21:44,600 --> 00:21:46,640 Outside. Don't say a word. 378 00:21:57,560 --> 00:22:00,120 Turn around...slowly. 379 00:22:07,160 --> 00:22:08,240 What are you doing? 380 00:22:08,240 --> 00:22:09,520 I ask the questions. 381 00:22:09,520 --> 00:22:11,480 I ask the questions, OK? Just, just... 382 00:22:14,960 --> 00:22:16,560 You told me someone framed him. 383 00:22:18,680 --> 00:22:19,880 Because they did. 384 00:22:20,960 --> 00:22:23,560 Chapman had nothing to with Dundair. 385 00:22:23,560 --> 00:22:26,280 The attack was carried out from Wudyan. 386 00:22:26,280 --> 00:22:27,720 No. 387 00:22:27,720 --> 00:22:31,040 No, we have definitive proof that the R-PAS was being 388 00:22:31,040 --> 00:22:35,040 controlled by somebody in Wudyan. I mean, it wasn't Chapman. 389 00:22:35,040 --> 00:22:38,840 They framed him and they're setting you up as a scapegoat. 390 00:22:38,840 --> 00:22:40,400 OK... 391 00:22:43,920 --> 00:22:46,360 I did what I had to do to keep people safe, OK? 392 00:22:46,360 --> 00:22:48,560 OK? That's all. 393 00:22:48,560 --> 00:22:50,320 Chapman was a threat. 394 00:22:50,320 --> 00:22:52,360 Anthony Chapman was just a man. 395 00:22:52,360 --> 00:22:53,960 He was just trying to serve. 396 00:22:55,800 --> 00:22:57,240 Is that what you're trying to do? 397 00:22:57,240 --> 00:22:58,840 Don't fucking look at them. 398 00:22:58,840 --> 00:23:00,080 I'm sorry. I'm sorry. 399 00:23:07,240 --> 00:23:13,040 Whoever convinced you to do this, OK, they have used you. 400 00:23:13,040 --> 00:23:16,440 If you can just, just tell me who that is. 401 00:23:16,440 --> 00:23:18,360 Let me help you. 402 00:23:25,560 --> 00:23:26,960 Fuck! 403 00:23:36,640 --> 00:23:39,000 I thought that doing this would make it better. 404 00:23:41,440 --> 00:23:42,800 It didn't. 405 00:23:46,640 --> 00:23:48,440 I can't make it better, can I? 406 00:23:57,800 --> 00:24:00,680 SHE EXHALES 407 00:24:03,520 --> 00:24:05,320 SIGHS 408 00:24:08,240 --> 00:24:10,080 BANG ON DOOR 409 00:24:12,200 --> 00:24:13,560 Oh, no, no, no, no. 410 00:24:13,560 --> 00:24:15,000 Whatever this is, I don't want it. 411 00:24:15,000 --> 00:24:17,280 I need to talk to you about the R-PAS console. 412 00:24:17,280 --> 00:24:19,680 I already went through this with you after the event. 413 00:24:19,680 --> 00:24:22,360 Yeah, you did. I need you to go over it again. 414 00:24:22,360 --> 00:24:27,600 The latency of Alpha R-PAS puts the console here, nowhere near Dundair. 415 00:24:27,600 --> 00:24:29,080 Yeah. 416 00:24:29,080 --> 00:24:31,880 The GPS said it's in Scotland, but you can mask that. 417 00:24:31,880 --> 00:24:33,560 Look. 418 00:24:34,760 --> 00:24:37,920 Latency suggests that... 419 00:24:39,200 --> 00:24:42,640 ..that it is within a limited radius of Al-Shawka. 420 00:24:42,640 --> 00:24:44,760 A little over 20 miles. 421 00:24:44,760 --> 00:24:45,880 Bahrat Wud. 422 00:24:45,880 --> 00:24:47,720 That's where they did the operation yesterday. 423 00:24:47,720 --> 00:24:49,240 It's in the circle. 424 00:24:49,240 --> 00:24:50,440 Yeah, looks like it. 425 00:24:50,440 --> 00:24:54,320 How long would it take to teach someone how to operate the R-PAS? 426 00:24:54,320 --> 00:24:58,600 To become an expert? That's a lot of man-hours. 427 00:24:58,600 --> 00:25:02,200 But to learn enough to be made something go boom? 428 00:25:02,200 --> 00:25:04,000 It's not long at all. 429 00:25:05,280 --> 00:25:06,840 Uh, you're welcome. 430 00:25:08,160 --> 00:25:10,440 I just thought I should let you know that I'm managing it. 431 00:25:10,440 --> 00:25:12,760 You're managing your people being attacked? 432 00:25:12,760 --> 00:25:15,400 I've informed Air Marshal Grainger that his presence would be 433 00:25:15,400 --> 00:25:17,680 keenly felt here at the moment. He's coming here? 434 00:25:17,680 --> 00:25:19,360 KNOCK AT DOOR 435 00:25:19,360 --> 00:25:21,160 Erm, Colonel. 436 00:25:21,160 --> 00:25:23,000 I wanted to talk to you... Can it wait? 437 00:25:23,000 --> 00:25:25,560 I'd like to hear what the detective has to say. 438 00:25:25,560 --> 00:25:28,040 It's about the stolen R-PAS console. 439 00:25:28,040 --> 00:25:30,160 I have reason to believe it's been taken off-base. 440 00:25:30,160 --> 00:25:32,960 Wes Harper showed me the limits of where it might have been taken 441 00:25:32,960 --> 00:25:35,160 and Bahrat Wud is in that area. 442 00:25:35,160 --> 00:25:37,920 I'd like to take a look at the safe house. 443 00:25:37,920 --> 00:25:40,280 My soldiers have already gone over it. 444 00:25:40,280 --> 00:25:42,560 If there was anything to find, we would have found it. 445 00:25:42,560 --> 00:25:44,160 I'd really like to look myself. 446 00:25:44,160 --> 00:25:48,040 I'm sure DCI Silva just has boxes she needs to tick. 447 00:25:48,040 --> 00:25:50,680 Flight Lieutenant Lawson's heading up there shortly. 448 00:25:50,680 --> 00:25:51,840 You can go with her. 449 00:25:51,840 --> 00:25:54,640 Also, I've been in touch with the local police, 450 00:25:54,640 --> 00:25:57,040 in preparation of handing Sabiha Chapman to them. 451 00:25:57,040 --> 00:25:59,880 She's a UK citizen. She's as Wudyani as she is British. 452 00:26:01,400 --> 00:26:04,360 And hers was a crime that she committed on Wudyani soil. 453 00:26:04,360 --> 00:26:07,960 So when you're finished with her, I will be taking her off your hands. 454 00:26:10,920 --> 00:26:12,280 Anything else? 455 00:26:24,080 --> 00:26:25,720 You're with me. 456 00:26:48,080 --> 00:26:49,720 Do you mind if I ask you some questions? 457 00:26:49,720 --> 00:26:51,200 Nothing's stopping you. 458 00:26:54,320 --> 00:26:57,360 How do you get on with Flight Lieutenant Barker? 459 00:26:57,360 --> 00:26:58,920 Fine. 460 00:26:58,920 --> 00:27:00,400 Huh? Fine. 461 00:27:02,360 --> 00:27:03,560 Are you friends? 462 00:27:04,560 --> 00:27:06,800 I respect him, he's a good pilot. 463 00:27:08,080 --> 00:27:09,480 That's not the same. 464 00:27:37,240 --> 00:27:39,680 You don't like talking to me. 465 00:27:39,680 --> 00:27:41,240 Doesn't matter what I like. 466 00:27:42,360 --> 00:27:44,800 No, actually, I like knowing what's going on. 467 00:27:46,560 --> 00:27:49,880 You came here, Sabi went nuts, now Barker's locked up. 468 00:27:49,880 --> 00:27:53,280 Look, I'm just trying to get answers myself, and then... 469 00:27:54,480 --> 00:27:57,440 ..I can get you all back to some sort of normality. 470 00:27:58,520 --> 00:27:59,880 Hmm. 471 00:27:59,880 --> 00:28:01,680 Normality. 472 00:28:01,680 --> 00:28:06,120 Do you know where Callum goes on his downtime, when he's off-base? 473 00:28:06,120 --> 00:28:07,440 No idea. 474 00:28:07,440 --> 00:28:11,400 Rest of us do whatever - the beach or the malls or... 475 00:28:11,400 --> 00:28:13,000 Whatever. 476 00:28:13,000 --> 00:28:14,560 He doesn't come with us. 477 00:28:15,760 --> 00:28:17,400 What transport do you use? 478 00:28:17,400 --> 00:28:19,040 You're sitting in it. 479 00:28:20,480 --> 00:28:22,320 We each take turns with it on our days off. 480 00:28:22,320 --> 00:28:24,240 We can do whatever we like with it. 481 00:28:24,240 --> 00:28:25,920 Yeah? Do you recognise any of these? 482 00:28:25,920 --> 00:28:27,680 That's an outlet mall. 483 00:28:29,200 --> 00:28:32,280 That's a hotel. They're pretty lax with the booze rules. 484 00:28:32,280 --> 00:28:33,960 And this one? 485 00:28:33,960 --> 00:28:35,280 No idea. Not one of mine. 486 00:28:35,280 --> 00:28:36,480 Callum's? 487 00:28:36,480 --> 00:28:37,960 You'd better ask him. 488 00:28:40,240 --> 00:28:41,880 Right, it's go time. 489 00:28:41,880 --> 00:28:43,360 I need to look around inside. 490 00:28:44,600 --> 00:28:45,920 Yeah, that's not a given. 491 00:28:45,920 --> 00:28:47,800 Wudyanis have to sign off on it. 492 00:28:47,800 --> 00:28:49,800 Wait here until I give you the all-clear. 493 00:28:55,600 --> 00:28:58,320 THEY CHAT INDISTINCTLY 494 00:30:27,920 --> 00:30:30,200 PLASTIC CLATTERS 495 00:30:33,480 --> 00:30:35,520 CLATTERING CONTINUES 496 00:30:39,040 --> 00:30:40,680 FOOT RUSTLES ON FLOOR 497 00:30:40,680 --> 00:30:42,320 CLATTERING STOPS 498 00:30:46,880 --> 00:30:48,960 HE PANTS 499 00:30:48,960 --> 00:30:51,200 SHE BREATHES DEEPLY 500 00:30:55,160 --> 00:30:56,920 OK. 501 00:31:01,240 --> 00:31:02,520 THUD 502 00:31:02,520 --> 00:31:03,880 Ah! 503 00:31:13,560 --> 00:31:15,880 SHE GRUNTS 504 00:31:19,520 --> 00:31:22,040 You could have been killed. 505 00:31:22,040 --> 00:31:25,520 What were you thinking, coming in here alone? 506 00:31:25,520 --> 00:31:27,560 I needed to look for the console, 507 00:31:27,560 --> 00:31:30,480 and if there was a chance the Wudyanis wouldn't let me, then... 508 00:31:39,800 --> 00:31:41,520 Did you get a decent look at him? 509 00:31:41,520 --> 00:31:42,680 Er, yeah. 510 00:31:45,560 --> 00:31:47,320 Was this him? 511 00:31:50,360 --> 00:31:52,080 Faisal Ghazali? Yeah. 512 00:31:53,480 --> 00:31:55,360 Yeah, he was... 513 00:31:55,360 --> 00:31:57,360 Have you got anything sharp? 514 00:32:12,480 --> 00:32:13,920 What is that? 515 00:32:16,640 --> 00:32:17,960 A map. 516 00:32:19,560 --> 00:32:21,200 Erm... 517 00:32:24,080 --> 00:32:25,680 This'll need translating. 518 00:32:28,880 --> 00:32:31,000 I should get these back to base. 519 00:32:33,960 --> 00:32:36,160 Hey, you know the address on the car's sat nav? 520 00:32:36,160 --> 00:32:37,960 Could you take me there? 521 00:32:37,960 --> 00:32:39,680 Another time. 522 00:32:39,680 --> 00:32:42,000 If it's a place of interest, we need to check it out... 523 00:32:42,000 --> 00:32:43,720 Yeah, we haven't got time. 524 00:32:43,720 --> 00:32:47,800 You said you wanted answers and this is how we get them. 525 00:32:51,840 --> 00:32:54,520 OK. But you're not going alone. 526 00:33:09,240 --> 00:33:10,960 I'll give you a shout if I need you. 527 00:33:17,880 --> 00:33:19,640 BUZZER 528 00:33:19,640 --> 00:33:21,720 Hi, it's Detective Chief Inspector Amy Silva. 529 00:33:21,720 --> 00:33:24,240 I'm working with the British Air Force here at Al-Shawka. 530 00:33:24,240 --> 00:33:26,760 I wondered if I could come in and ask you a few questions. 531 00:33:26,760 --> 00:33:28,200 DOOR BUZZES 532 00:33:31,760 --> 00:33:33,320 Hi. 533 00:33:33,320 --> 00:33:34,560 Hi. 534 00:33:36,240 --> 00:33:37,560 Thank you. 535 00:33:43,600 --> 00:33:45,040 I didn't get your name. 536 00:33:45,040 --> 00:33:47,040 You want to take a seat? 537 00:33:47,040 --> 00:33:48,120 Thanks. 538 00:33:51,760 --> 00:33:53,920 I'm Nader...Waheed. 539 00:33:55,160 --> 00:33:58,760 Sorry, I don't wish to sound rude, but, er, why are you here? 540 00:33:58,760 --> 00:34:01,160 Oh, I'm investigating one of the pilots. 541 00:34:01,160 --> 00:34:02,560 It's just a routine check. 542 00:34:02,560 --> 00:34:04,160 He says he stays here sometimes? 543 00:34:04,160 --> 00:34:06,000 What's Sam done now, huh? 544 00:34:08,000 --> 00:34:09,560 Sam. 545 00:34:09,560 --> 00:34:12,440 How do you know Captain Kader? 546 00:34:12,440 --> 00:34:14,440 We studied at university together. 547 00:34:14,440 --> 00:34:15,600 Politics? 548 00:34:15,600 --> 00:34:17,200 Yeah, I stayed longer than him. 549 00:34:17,200 --> 00:34:20,000 He always said he wasn't "book-learning material". 550 00:34:20,000 --> 00:34:22,320 And would you say you're still political now. 551 00:34:25,840 --> 00:34:27,320 Why is that relevant? 552 00:34:29,080 --> 00:34:31,960 I'm not actually here to talk about Sam Kader. 553 00:34:31,960 --> 00:34:34,520 I'm here to ask about Callum Barker. 554 00:34:36,560 --> 00:34:37,880 You need to leave. 555 00:34:37,880 --> 00:34:40,600 Look, if they've engaged in some kind of criminal activity here... 556 00:34:40,600 --> 00:34:42,120 Unless you have a warrant... 557 00:34:42,120 --> 00:34:45,080 You could be implicated if you cover up for them. 558 00:34:45,080 --> 00:34:46,640 I told you - get out of my house. 559 00:34:59,880 --> 00:35:02,480 Can you find Captain Kader for me, bring him here? 560 00:35:04,880 --> 00:35:07,040 I told you - I don't want to talk to you again. 561 00:35:07,040 --> 00:35:08,680 I met Nader Waheed today. 562 00:35:09,720 --> 00:35:12,760 He's a friend, that's not a crime... Is that where Jabhat Al'huriya meet? 563 00:35:12,760 --> 00:35:14,000 Please don't do this. 564 00:35:14,000 --> 00:35:16,680 Did Kader take you there, tell you what they do? 565 00:35:16,680 --> 00:35:18,040 And after Al Bidbiyat, 566 00:35:18,040 --> 00:35:20,440 you were ready to believe anything they had to tell you. 567 00:35:20,440 --> 00:35:22,040 The same things that you told Sabiha? 568 00:35:22,040 --> 00:35:23,920 That they were your friends, that, that they 569 00:35:23,920 --> 00:35:26,560 were just trying to help people... I didn't say anything to Sabi... 570 00:35:26,560 --> 00:35:29,120 And then Chapman finds out that you were grooming his daughter. 571 00:35:29,120 --> 00:35:31,480 No! I swear, that's not what we were arguing about. 572 00:35:31,480 --> 00:35:33,200 It's nothing to do with Sabi. 573 00:35:33,200 --> 00:35:34,760 They were arguing about me. 574 00:35:36,920 --> 00:35:38,240 Don't do it. 575 00:35:44,280 --> 00:35:46,760 Callum and I have been together for the past year. 576 00:35:49,680 --> 00:35:51,280 So why didn't you say anything? 577 00:35:53,040 --> 00:35:54,440 He'd have been locked up. 578 00:35:56,560 --> 00:35:58,600 I didn't text Sabi. 579 00:35:58,600 --> 00:36:00,520 I didn't steal the R-PAS console, 580 00:36:00,520 --> 00:36:03,480 I certainly don't work for Jabhat Al'huriya. 581 00:36:04,880 --> 00:36:06,280 We went to Nader's house... 582 00:36:08,280 --> 00:36:10,320 ..cos that's where we can be together. 583 00:36:12,880 --> 00:36:15,080 It's the only place we can be ourselves. 584 00:36:15,080 --> 00:36:16,600 Nader's discrete. 585 00:36:18,560 --> 00:36:20,720 The R-PAS was taken last Thursday. 586 00:36:20,720 --> 00:36:22,320 Were you at Nader's then? 587 00:36:22,320 --> 00:36:23,760 Yes. 588 00:36:23,760 --> 00:36:25,680 We were both there! 589 00:36:25,680 --> 00:36:27,360 Can Nader confirm this? 590 00:36:27,360 --> 00:36:29,920 He was in the house, he was on a video call most of the night, 591 00:36:29,920 --> 00:36:31,680 but, yes, he was there. 592 00:36:31,680 --> 00:36:34,000 And the phone that I found in your room... 593 00:36:36,040 --> 00:36:38,040 Is that just so you can talk to one another? 594 00:36:38,040 --> 00:36:40,480 I can give you the PIN, you can see for yourself. 595 00:36:43,000 --> 00:36:44,680 And the argument with Chapman? 596 00:36:44,680 --> 00:36:46,560 He knew about us. 597 00:36:46,560 --> 00:36:49,840 Before he left, he told me that we had to stop. 598 00:36:49,840 --> 00:36:55,160 He was covering for us, but once he'd left, he said it was dangerous. 599 00:36:55,160 --> 00:36:57,280 You can't understand what it's like, 600 00:36:57,280 --> 00:36:59,200 not being able to live your life. 601 00:37:05,680 --> 00:37:07,040 You can't tell them. 602 00:37:08,480 --> 00:37:11,480 Tell them about me, if you have to, but not Sam. 603 00:37:11,480 --> 00:37:12,760 Please. 604 00:37:19,760 --> 00:37:21,480 I'll do what I can. 605 00:37:23,200 --> 00:37:24,640 Thank you. 606 00:37:29,160 --> 00:37:31,680 If I'm free to go, I have a briefing to attend. 607 00:37:31,680 --> 00:37:33,200 What's happening? 608 00:37:33,200 --> 00:37:34,680 I know as much as you. 609 00:37:36,480 --> 00:37:37,960 I'll come back when I'm done. 610 00:37:39,160 --> 00:37:40,440 Yeah, OK. 611 00:37:45,360 --> 00:37:47,040 SHE SIGHS 612 00:37:51,320 --> 00:37:52,600 Aye, I'm going to be. 613 00:37:52,600 --> 00:37:54,000 OK, thank you. 614 00:37:54,000 --> 00:37:55,760 There's no sign of Sutherland anywhere. 615 00:37:55,760 --> 00:37:57,560 That guy really knows how to disappear. 616 00:37:57,560 --> 00:37:58,960 He's a regular bloody Houdini. 617 00:37:58,960 --> 00:38:00,760 I've been watching these interviews with him. 618 00:38:00,760 --> 00:38:02,480 PHONE BUZZES 619 00:38:00,760 --> 00:38:02,480 Throughout all of them, 620 00:38:02,480 --> 00:38:04,520 he's not angry, he's not violent, not really. 621 00:38:04,520 --> 00:38:05,680 He's messed up. 622 00:38:05,680 --> 00:38:08,200 He got diagnosed with PTSD, but that was way after he left the Forces. 623 00:38:08,200 --> 00:38:10,320 Did you find out why he was discharged? 624 00:38:10,320 --> 00:38:11,640 Yeah. 625 00:38:11,640 --> 00:38:13,120 Yeah, he was in Afghanistan. 626 00:38:13,120 --> 00:38:15,560 One of his squad-mates gets injured, he can't run, 627 00:38:15,560 --> 00:38:18,360 he's captured by whoever it is they were trying to take out. 628 00:38:18,360 --> 00:38:21,360 Sutherland is then ordered to evacuate and leave the man 629 00:38:21,360 --> 00:38:25,000 behind, but he knows by doing that, his mate's going to get tortured. 630 00:38:25,000 --> 00:38:27,800 So he decides to take a shot. 631 00:38:27,800 --> 00:38:29,880 Not at the target, though. 632 00:38:29,880 --> 00:38:31,400 At his mate. 633 00:38:31,400 --> 00:38:33,000 He murdered him? 634 00:38:33,000 --> 00:38:34,880 You got the video, right? 635 00:38:34,880 --> 00:38:36,760 PRESSES PLAY 636 00:38:36,760 --> 00:38:38,240 And... 637 00:38:38,240 --> 00:38:40,480 ..yeah... 638 00:38:40,480 --> 00:38:44,040 ..I loved Len, we were brothers, but he was hurt... 639 00:38:45,440 --> 00:38:47,000 ..and he was going to die... 640 00:38:48,360 --> 00:38:51,320 ..and I knew that they were going to hurt him more, 641 00:38:51,320 --> 00:38:53,560 and they were going to come for the rest of us. 642 00:38:54,600 --> 00:38:57,520 And I just... I thought I could protect us... 643 00:38:58,920 --> 00:39:00,360 ..and him, all of us. 644 00:39:07,000 --> 00:39:08,280 I just want to go home. 645 00:39:10,480 --> 00:39:13,800 Can I... Can I go home now? 646 00:39:13,800 --> 00:39:15,680 Almost makes you feel sorry for the guy. 647 00:39:15,680 --> 00:39:17,000 Where was he living at the time? 648 00:39:17,000 --> 00:39:18,440 A charity halfway house. 649 00:39:18,440 --> 00:39:19,600 We checked it earlier. 650 00:39:19,600 --> 00:39:21,200 He calls it home. 651 00:39:22,320 --> 00:39:23,760 I'd like to check it out again, 652 00:39:23,760 --> 00:39:26,800 see if anybody there has any idea of where he might have gone. 653 00:39:27,960 --> 00:39:30,680 Hey, er, listen, I'm trying to put this delicately here. 654 00:39:30,680 --> 00:39:33,280 You went through a hell of a lot in the last couple of hours. 655 00:39:33,280 --> 00:39:35,640 It's completely fine if you sit this one out 656 00:39:35,640 --> 00:39:38,080 and let the local team check it out. 657 00:39:38,080 --> 00:39:40,360 It's fine, OK? Honestly. 658 00:39:40,360 --> 00:39:41,800 We'll bring backup. 659 00:39:41,800 --> 00:39:43,440 All right. Let's get to it, then. 660 00:39:49,520 --> 00:39:51,200 Callum's going to be fine. 661 00:39:52,520 --> 00:39:54,600 You missed the nerves and the arteries. 662 00:40:03,320 --> 00:40:04,600 Callum... 663 00:40:06,200 --> 00:40:08,400 ..never actually give you his name, did he? 664 00:40:09,520 --> 00:40:13,240 No, but I knew it was him. 665 00:40:15,400 --> 00:40:19,760 Sabi... When we first came here, he spoke to me about my mum. 666 00:40:19,760 --> 00:40:22,640 His mum had died, he got it. 667 00:40:22,640 --> 00:40:26,280 And then in the messages, he said how proud she would be of me 668 00:40:26,280 --> 00:40:27,600 helping the people here. 669 00:40:27,600 --> 00:40:29,800 He knew what it was like. 670 00:40:30,800 --> 00:40:32,440 They used you, Sabi. 671 00:40:32,440 --> 00:40:33,720 No. 672 00:40:34,960 --> 00:40:37,760 No, it was him, he understood me. 673 00:40:37,760 --> 00:40:39,520 It wasn't him. 674 00:40:47,440 --> 00:40:50,480 It has to be someone else on this base. 675 00:40:50,480 --> 00:40:53,080 Have you got any idea who that might be? 676 00:40:58,760 --> 00:41:00,120 Can you take me back? 677 00:41:01,480 --> 00:41:04,520 Erm, I... I don't think I can do that. 678 00:41:04,520 --> 00:41:06,360 WHIMPERS 679 00:41:06,360 --> 00:41:09,200 You're not going to leave me here, though, are you? 680 00:41:09,200 --> 00:41:12,360 Don't...don't let them take me, please. 681 00:41:12,360 --> 00:41:15,360 They execute people here. Please. 682 00:41:18,400 --> 00:41:20,160 She's a police officer. 683 00:41:20,160 --> 00:41:21,640 She's not going to say anything. 684 00:41:21,640 --> 00:41:24,000 Somebody will, eventually. 685 00:41:25,320 --> 00:41:26,600 You're scared. 686 00:41:29,120 --> 00:41:30,640 Of course I am. 687 00:41:30,640 --> 00:41:33,560 We always knew this could happen. 688 00:41:33,560 --> 00:41:34,960 We did, did we? 689 00:41:34,960 --> 00:41:36,480 Don't be like this. 690 00:41:36,480 --> 00:41:37,960 What do you want me to be like? 691 00:41:39,000 --> 00:41:43,880 I would rather that you understood what I feel about you. 692 00:41:46,560 --> 00:41:49,240 Another time, another place... 693 00:41:49,240 --> 00:41:51,040 Don't. Please, don't. 694 00:41:55,880 --> 00:41:58,240 Don't, stay, stay, stay... 695 00:41:58,240 --> 00:42:00,520 I'm going to go off-base for a while. 696 00:42:01,720 --> 00:42:03,200 It's better this way. 697 00:42:27,920 --> 00:42:29,120 Lawyers. 698 00:42:29,120 --> 00:42:32,400 Keeping me on hold like they charge by the bloody hour. 699 00:42:32,400 --> 00:42:33,800 I didn't know you were coming. 700 00:42:33,800 --> 00:42:34,960 I wasn't. 701 00:42:34,960 --> 00:42:37,800 Until Sabi Chapman stabbed one of my men. 702 00:42:37,800 --> 00:42:39,560 Sabi Chapman was groomed. 703 00:42:39,560 --> 00:42:40,880 Manipulated. 704 00:42:40,880 --> 00:42:42,440 She's going to be a key witness. 705 00:42:42,440 --> 00:42:43,800 I can't have her locked up here. 706 00:42:43,800 --> 00:42:46,920 She committed a crime on Wudyani soil, it's out of my hands. 707 00:42:46,920 --> 00:42:48,440 She's a UK citizen. 708 00:42:48,440 --> 00:42:49,840 She needs to be tried in the UK. 709 00:42:49,840 --> 00:42:54,280 Apart from Firas Zaman, she's our only link to a group 710 00:42:54,280 --> 00:42:57,160 that committed a terrorist act on UK soil. 711 00:42:57,160 --> 00:42:59,640 I think that's worth something. 712 00:43:01,240 --> 00:43:02,800 I'll speak to Bilali. 713 00:43:04,400 --> 00:43:06,680 Make arrangements to get Sabi Chapman 714 00:43:06,680 --> 00:43:08,280 on the next flight to the UK. 715 00:43:08,280 --> 00:43:09,560 Yes, Sir. 716 00:43:09,560 --> 00:43:10,920 Thank you. 717 00:43:10,920 --> 00:43:12,920 They're in air as we speak. 718 00:43:12,920 --> 00:43:16,160 We've had intel that Abdullah Ghazali is on-site. 719 00:43:16,160 --> 00:43:20,320 Squadron Leader Russell will make contact before we engage. 720 00:43:20,320 --> 00:43:21,920 Ghazali? 721 00:43:21,920 --> 00:43:25,360 It was Faisal Ghazali who I found at the safe house. 722 00:43:27,400 --> 00:43:29,120 That's need-to-know information. 723 00:43:29,120 --> 00:43:31,120 Well, if he's involved in your mission, 724 00:43:31,120 --> 00:43:33,240 then I think I very much need to know it. 725 00:43:51,320 --> 00:43:55,040 WOMAN OVER INTERCOM: Delta Two One to Mission Command, holding angle. 726 00:44:00,960 --> 00:44:02,440 Is that Abdullah Ghazali? 727 00:44:02,440 --> 00:44:03,680 We think so. 728 00:44:03,680 --> 00:44:05,560 What's he got to do with this? 729 00:44:05,560 --> 00:44:08,880 Prior to today, Ghazali was only a smudge of data. 730 00:44:08,880 --> 00:44:11,480 He was vocal about his distaste for the current regime, 731 00:44:11,480 --> 00:44:14,080 but until you found his son and those documents, 732 00:44:14,080 --> 00:44:17,720 we didn't have anything tangible to connect him to Jabhat Al'huriya. 733 00:44:17,720 --> 00:44:19,480 He appears to be their leader. 734 00:44:21,680 --> 00:44:23,200 Have you got my positive ID? 735 00:44:23,200 --> 00:44:24,760 No ID match yet. 736 00:44:24,760 --> 00:44:26,760 DOOR OPENS 737 00:44:26,760 --> 00:44:30,120 Colonel. I thought you were monitoring this remotely? 738 00:44:30,120 --> 00:44:32,240 I wanted to see the joint squadron at work. 739 00:44:32,240 --> 00:44:34,760 This is an important operation for us all. 740 00:44:34,760 --> 00:44:37,480 WOMAN OVER INTERCOM: Vehicle approaching from northern road. 741 00:44:52,360 --> 00:44:53,960 Where's my PID? 742 00:44:53,960 --> 00:44:56,680 Trying to get a match, Ma'am, his face is too obscured. 743 00:45:00,320 --> 00:45:01,680 What are they doing? 744 00:45:01,680 --> 00:45:04,280 We knew through Wudyani Intelligence that rebel 745 00:45:04,280 --> 00:45:06,800 forces across the border were preparing to move arms. 746 00:45:06,800 --> 00:45:10,080 What we didn't have confirmation on was when and to who. 747 00:45:10,080 --> 00:45:12,240 The information recovered by you 748 00:45:12,240 --> 00:45:15,880 and Flight Lieutenant Lawson at the safe house gave us that knowledge. 749 00:45:15,880 --> 00:45:20,880 If we can stop Ghazali, we stop Jabhat Al'huriya from operating. 750 00:45:20,880 --> 00:45:22,360 You're going to take him out? 751 00:45:22,360 --> 00:45:24,120 That man's a key witness. 752 00:45:24,120 --> 00:45:25,840 He's a terrorist. 753 00:45:25,840 --> 00:45:28,960 I thought the R-PAS was only used for surveillance in Wudyan. 754 00:45:28,960 --> 00:45:30,880 We're across the border. 755 00:45:30,880 --> 00:45:32,760 This operation isn't in Wudyan. 756 00:45:32,760 --> 00:45:36,280 We have different protocols for situations outside of our country. 757 00:45:36,280 --> 00:45:38,560 Is that what happened in Al Bidbiyat? 758 00:45:38,560 --> 00:45:41,800 12 children using British weapons? 759 00:45:41,800 --> 00:45:44,320 That's not a mission I'm at liberty to discuss, 760 00:45:44,320 --> 00:45:46,200 nor is it relevant to your case. 761 00:45:48,480 --> 00:45:50,760 The estimate holds. 762 00:45:50,760 --> 00:45:52,200 What's the estimate? 763 00:45:52,200 --> 00:45:56,680 It's fallout. Loss of life, damage to property... 764 00:45:56,680 --> 00:45:58,480 So it's collateral damage. 765 00:45:58,480 --> 00:46:01,240 We don't use those terms. 766 00:46:01,240 --> 00:46:03,880 But you are working out how many civilians it's acceptable 767 00:46:03,880 --> 00:46:07,320 for you to kill. This...is how warfare works. 768 00:46:07,320 --> 00:46:10,320 This is how we keep people safe. 769 00:46:18,560 --> 00:46:20,000 That's it. Grab that. 770 00:46:21,240 --> 00:46:22,880 Have we got a positive ID? 771 00:46:22,880 --> 00:46:25,320 Abdullah Ghazali, ident confirmed. 772 00:46:25,320 --> 00:46:26,680 Are we within the estimate? 773 00:46:26,680 --> 00:46:28,240 Affirmative. 774 00:46:28,240 --> 00:46:29,840 Delta 2-1, target's all yours. 775 00:46:42,080 --> 00:46:43,920 Delta 2-1, hold fire. 776 00:46:43,920 --> 00:46:46,000 ON RADIO: Children near the target. 777 00:46:50,520 --> 00:46:52,120 Are we still within the estimate? 778 00:46:52,120 --> 00:46:53,800 We're outside. 779 00:46:53,800 --> 00:46:56,440 Let me know as soon as we're back. 780 00:46:56,440 --> 00:46:57,960 WHISPERS: Come on. 781 00:47:03,520 --> 00:47:06,000 Delta 2-1, stand by for weapons free. 782 00:47:22,600 --> 00:47:23,960 Someone's warned him. 783 00:47:23,960 --> 00:47:26,640 We've been made. Target retreating, please advise. 784 00:47:29,440 --> 00:47:32,200 Target on the move. Repeat, please advise. 785 00:47:32,200 --> 00:47:33,960 Can't take the shot. 786 00:47:33,960 --> 00:47:36,040 It's built up. Too many non-combatants. 787 00:47:39,760 --> 00:47:42,000 It's done. End it. 788 00:47:42,000 --> 00:47:43,240 Both units, stand down. 789 00:47:52,120 --> 00:47:55,160 Somebody told him what we were doing here. 790 00:47:55,160 --> 00:47:56,600 Find out who. 791 00:48:00,280 --> 00:48:02,760 We'll go in ourselves. Stay on radio. Yes, Ma'am. 792 00:48:06,040 --> 00:48:07,760 God, it's pretty bleak. 793 00:48:07,760 --> 00:48:09,560 Yeah, it's a charity, isn't it? 794 00:48:09,560 --> 00:48:11,920 They help get ex-Forces get back on their feet. 795 00:48:14,880 --> 00:48:16,200 Hello? 796 00:48:20,400 --> 00:48:22,760 Looks even bleaker on the inside. Hmm. 797 00:48:24,480 --> 00:48:26,440 BELL RINGS 798 00:48:29,160 --> 00:48:31,000 Can I help you? 799 00:48:31,000 --> 00:48:32,400 Are you the manager? 800 00:48:32,400 --> 00:48:34,280 I'm Laura. What can I do for yous? 801 00:48:34,280 --> 00:48:38,680 I'm DI Longacre. We are looking for somebody who used to stay here. 802 00:48:38,680 --> 00:48:40,520 Aye, you're here about Ross? 803 00:48:40,520 --> 00:48:43,240 I already said to the polis that was here earlier on 804 00:48:43,240 --> 00:48:45,160 that I, I've not seen him in years. 805 00:48:45,160 --> 00:48:46,760 So... 806 00:48:46,760 --> 00:48:48,880 How did you know him? 807 00:48:48,880 --> 00:48:51,040 Er, well, we both stayed here. 808 00:48:51,040 --> 00:48:52,440 WHISPERS: OK. 809 00:48:52,440 --> 00:48:53,720 And what was he like? 810 00:48:56,520 --> 00:48:58,920 Friendly enough. Erm... 811 00:48:58,920 --> 00:49:00,800 Aye, he was a nice guy. 812 00:49:00,800 --> 00:49:02,320 Just a wee bit messed up. 813 00:49:02,320 --> 00:49:03,880 You know, who isn't? 814 00:49:03,880 --> 00:49:06,040 Do you have any information on him? 815 00:49:06,040 --> 00:49:09,360 I mean, do you know if he left details with friends, 816 00:49:09,360 --> 00:49:10,680 or a next of kin? 817 00:49:10,680 --> 00:49:13,360 No, we don't keep any of that stuff. 818 00:49:13,360 --> 00:49:16,120 I wasn't staff back then. I was... I'm... 819 00:49:16,120 --> 00:49:18,720 Well, I'm ex-Forces myself, so... 820 00:49:21,240 --> 00:49:23,520 So, if that's it, I've... 821 00:49:23,520 --> 00:49:25,040 I've got rooms to sort and... 822 00:49:25,040 --> 00:49:26,560 And he hasnae been back since? 823 00:49:27,720 --> 00:49:29,040 No. 824 00:49:31,320 --> 00:49:33,640 Do you know why we're trying to find him? 825 00:49:35,960 --> 00:49:39,320 He killed an Air Force officer a couple of days ago. 826 00:49:39,320 --> 00:49:40,960 He is not well. 827 00:49:42,040 --> 00:49:45,080 Now, I'm worried that he could hurt somebody else. 828 00:49:45,080 --> 00:49:47,480 I'm worried that he could hurt himself. 829 00:49:47,480 --> 00:49:49,240 Now, I spoke with him. 830 00:49:50,440 --> 00:49:51,920 He needs help. 831 00:49:54,000 --> 00:49:56,040 So, if you know where he is... 832 00:50:00,200 --> 00:50:02,240 He said he had nowhere else to go. 833 00:50:04,080 --> 00:50:06,800 There's a room at the top of the stairs. He's in number three. 834 00:50:06,800 --> 00:50:10,360 Listen, he never told me what he did, otherwise... 835 00:50:10,360 --> 00:50:12,720 ..I, I would've... 836 00:50:12,720 --> 00:50:15,040 He's really riled up, so yous are going to need to be careful. 837 00:50:15,040 --> 00:50:16,640 OK, thank you. 838 00:50:17,640 --> 00:50:19,040 Suspect's in the building. 839 00:50:21,480 --> 00:50:23,880 Look you're not going to hurt him or anything, are you? No. 840 00:50:23,880 --> 00:50:26,560 No, just going to talk with him, see if we can help. 841 00:50:26,560 --> 00:50:27,960 Can you stand back, please? 842 00:50:52,600 --> 00:50:55,000 Armed police! Hands where we can see them! 843 00:50:55,000 --> 00:50:57,000 Stay where you are! 844 00:50:57,000 --> 00:50:58,720 Show us your hands. 845 00:50:58,720 --> 00:51:01,080 Don't do this. 846 00:51:01,080 --> 00:51:03,160 We need to see you don't have a weapon. 847 00:51:11,480 --> 00:51:12,960 I tried to make it better. 848 00:51:12,960 --> 00:51:14,600 I know, I know. 849 00:51:14,600 --> 00:51:15,920 I know you did. 850 00:51:20,200 --> 00:51:22,480 You were lied to, Ross. 851 00:51:22,480 --> 00:51:24,320 OK? 852 00:51:24,320 --> 00:51:26,360 There's a way back from this. 853 00:51:28,600 --> 00:51:30,000 Not for me. 854 00:51:33,400 --> 00:51:34,840 There's no way back. 855 00:51:37,400 --> 00:51:39,640 Stay where you are. Don't move! 856 00:51:39,640 --> 00:51:40,680 GUNSHOT 857 00:51:42,040 --> 00:51:44,640 HE GROANS 858 00:51:47,720 --> 00:51:49,720 Shots fired, suspect down. 859 00:51:49,720 --> 00:51:51,520 We need an ambulance. 860 00:51:55,040 --> 00:51:56,720 I thought he was listening to me. 861 00:51:56,720 --> 00:51:58,000 He knew what he was doing. 862 00:51:59,520 --> 00:52:01,400 Suspect unarmed. 863 00:52:15,080 --> 00:52:16,960 DOOR UNLOCKS 864 00:52:51,720 --> 00:52:54,800 Nothing worse than debriefing a mission that's gone to shit. 865 00:52:57,400 --> 00:52:58,960 Who warned him? 866 00:53:00,640 --> 00:53:02,880 It was Barker. No, Barker's in the clear. 867 00:53:02,880 --> 00:53:05,160 It had to be someone who was on that op. 868 00:53:05,160 --> 00:53:06,240 Who was flying? 869 00:53:07,560 --> 00:53:10,560 Lawson, Kain and Sadeghi. 870 00:53:10,560 --> 00:53:14,280 But they don't have phones. There's protocol inside the cabins. 871 00:53:14,280 --> 00:53:17,480 Er, Kader said he was getting briefed as well. 872 00:53:17,480 --> 00:53:20,640 Yeah, that's right. He was the standby pilot. 873 00:53:20,640 --> 00:53:22,080 Could it be Kader? 874 00:53:24,440 --> 00:53:26,600 Where did Abdullah Ghazali work? 875 00:53:26,600 --> 00:53:28,200 King Nasser University. 876 00:53:28,200 --> 00:53:30,560 He's been teaching political science there since 2009. 877 00:53:30,560 --> 00:53:34,280 It's where Kader studied. I met one of his old classmates. 878 00:53:34,280 --> 00:53:36,320 I've just come from debriefing him. 879 00:53:36,320 --> 00:53:39,440 Where is he now? He asked for permission to leave the base. 880 00:53:39,440 --> 00:53:40,840 And I gave it to him. 881 00:53:45,840 --> 00:53:48,400 Hey, I'll see you in a sec. I'm going to stay on here. 882 00:53:50,200 --> 00:53:52,960 Sam must have told Sabi to steal the console on Ghazali's orders. 883 00:53:52,960 --> 00:53:54,040 Uh-huh. 884 00:53:54,040 --> 00:53:56,840 I assume you've more experience chasing cars than I do. 885 00:54:10,640 --> 00:54:12,240 I was hoping to catch you. 886 00:54:14,720 --> 00:54:16,720 I just wanted to say... 887 00:54:16,720 --> 00:54:18,840 ..I miss you. 888 00:54:18,840 --> 00:54:20,640 And, erm... 889 00:54:20,640 --> 00:54:23,480 ..I'm sorry that I was irritable...before. 890 00:54:25,160 --> 00:54:26,560 I love you. 891 00:54:38,720 --> 00:54:40,120 That's him. 892 00:54:48,160 --> 00:54:50,520 Don't lose him. I don't want him to see us. 893 00:55:21,280 --> 00:55:22,720 Aren't you going to follow him? 894 00:55:22,720 --> 00:55:24,280 Just wait. 895 00:55:45,960 --> 00:55:47,520 See? 896 00:57:02,440 --> 00:57:04,520 That's Ghazali. 897 00:57:04,520 --> 00:57:05,840 No. 898 00:57:07,640 --> 00:57:09,000 We've got to go.