1 00:01:24,093 --> 00:01:24,827 Hvor er primeren min? 2 00:01:28,931 --> 00:01:30,433 Vada, vi er sent ute! 3 00:01:31,701 --> 00:01:32,802 Vada. 4 00:01:41,110 --> 00:01:41,944 Herregud... 5 00:02:04,901 --> 00:02:06,135 Vi er forbanna sent ute! 6 00:02:06,202 --> 00:02:08,337 Har kakebollene forskjellige smaker, 7 00:02:08,404 --> 00:02:10,006 eller har de bare forskjellige farger? 8 00:02:10,573 --> 00:02:11,407 Ulike smaker. 9 00:02:11,507 --> 00:02:12,842 Hva er smaksforskjellene? 10 00:02:24,687 --> 00:02:26,822 Det er et mirakel at vi rakk det i tide. 11 00:02:26,889 --> 00:02:28,558 Dette fikser vi glatt. 12 00:02:28,658 --> 00:02:29,892 Som vi snakka om, ja. 13 00:02:29,992 --> 00:02:32,762 Er det bare meg, eller gjør kaffe at du må drite med én gang? 14 00:02:32,862 --> 00:02:33,696 Med én gang, ja. 15 00:02:33,763 --> 00:02:35,731 Bare jeg kjenner lukten av kaffe driter jeg på meg. 16 00:02:35,831 --> 00:02:37,900 Sett drittpraten på pause til Justin Dragonas har passert. 17 00:02:42,171 --> 00:02:43,172 Herregud, han vil jeg ha. 18 00:02:43,239 --> 00:02:44,941 Vi må finne på en kode for det å drite. 19 00:02:45,675 --> 00:02:47,543 -Du har rett! -Greit, la oss tenke. 20 00:02:47,610 --> 00:02:49,011 -Ok, som... -Vi kan liksom si: 21 00:02:49,078 --> 00:02:50,580 "Jeg må snakke med sjefen." 22 00:02:50,680 --> 00:02:52,682 -Hva snakker du om? -Forstår du hva jeg sier? 23 00:02:52,748 --> 00:02:55,218 Eller: "Ok, jeg må ha en lang samtale med sjefen min 24 00:02:55,284 --> 00:02:56,419 og han er sinna." 25 00:02:56,519 --> 00:02:58,421 Herregud, sjefen min er så sint på meg 26 00:02:58,521 --> 00:03:00,756 -at jeg fikk en penis-samtale i morges. -Og så når du... 27 00:03:00,856 --> 00:03:03,025 Det kan være som om du sender SMS til sjefen din. 28 00:03:03,092 --> 00:03:04,760 -"SMS til sjefen." Elsker det. -Du SMS-er sjefen. 29 00:03:04,860 --> 00:03:05,962 -Vi liker det. -Gjør det stilig. 30 00:03:06,062 --> 00:03:07,964 Vi elsker å gjøre det stilig, det er det vi gjør. 31 00:03:08,064 --> 00:03:11,734 Det er også noe å tenke på, fordi det meste av vannet er fossilt vann. 32 00:03:11,801 --> 00:03:13,936 Det kan dateres tilbake til... Ja, Vada? 33 00:03:14,036 --> 00:03:16,806 Påvirker bergarten hvor lenge akviferen varer 34 00:03:16,906 --> 00:03:18,274 eller hvor raskt den fylles opp? 35 00:03:19,208 --> 00:03:20,543 Det er et godt spørsmål, 36 00:03:20,610 --> 00:03:22,144 mange faktorer spiller inn. 37 00:03:22,245 --> 00:03:24,747 Noen som kan gjette hva den neste største akviferen er? 38 00:03:24,814 --> 00:03:25,648 RING MEG 39 00:03:26,582 --> 00:03:27,783 JEG ER SERIØS 40 00:03:27,883 --> 00:03:29,285 Hva vi vet om akviferene? 41 00:03:29,385 --> 00:03:32,421 Ogallala-akviferen er en av de åtte største 42 00:03:32,488 --> 00:03:34,457 i verden, ikke for å... Ja? 43 00:03:34,557 --> 00:03:36,759 -Beklager, kan jeg gå på do? -Ja. 44 00:03:37,393 --> 00:03:39,562 Det kan dateres tilbake til den siste istiden. 45 00:03:39,629 --> 00:03:41,330 Så når vi tenker på det, kan vi si: 46 00:03:41,430 --> 00:03:42,765 "Dette er en av de største i verden." 47 00:03:44,300 --> 00:03:45,134 Er du ok? 48 00:03:45,668 --> 00:03:46,969 -Nei. -Hva skjer? 49 00:03:50,006 --> 00:03:51,607 Jeg vil ikke at noen skal høre meg. 50 00:03:51,674 --> 00:03:54,010 Seriøst, bare fortell meg det, du skremmer meg. 51 00:03:56,579 --> 00:03:57,680 Jeg har fått mensen. 52 00:03:59,148 --> 00:04:01,117 Hva? Jeg kan ikke høre deg. 53 00:04:01,851 --> 00:04:02,985 Jeg sender deg en tekstmelding. 54 00:04:11,193 --> 00:04:12,461 Herregud, Amelia! 55 00:04:12,528 --> 00:04:16,632 Du tekster ikke 113 når du får mensen! 56 00:04:17,867 --> 00:04:20,303 Du skremte vettet av meg. Herregud! 57 00:04:21,604 --> 00:04:22,538 Beklager. 58 00:04:26,709 --> 00:04:27,643 Det er greit. 59 00:04:30,112 --> 00:04:32,281 Vent, har du ikke ventet på å få mensen i et år? 60 00:04:32,348 --> 00:04:33,482 Jeg trodde du ville bli glad. 61 00:04:34,850 --> 00:04:36,319 Det er annerledes enn jeg trodde. 62 00:04:36,385 --> 00:04:38,654 Du mener ekkelt som faen? Ja, jeg vet. 63 00:04:38,721 --> 00:04:40,189 Du er teit. Jeg legger på nå. 64 00:04:40,289 --> 00:04:42,191 Jeg beklager. 65 00:04:42,958 --> 00:04:44,226 Har du... 66 00:04:46,629 --> 00:04:48,331 alt du trenger? 67 00:04:49,298 --> 00:04:52,368 Ja, jeg stjal det fra rommet ditt for noen måneder siden. 68 00:04:53,202 --> 00:04:54,537 Det er i ryggsekken min. 69 00:04:55,338 --> 00:04:56,238 For sikkerhets skyld. 70 00:04:56,872 --> 00:04:58,808 Jeg skulle bare be deg om å stappe masse toalettpapir 71 00:04:58,874 --> 00:05:00,409 i buksene til du kommer hjem, 72 00:05:00,509 --> 00:05:01,644 men det... 73 00:05:02,345 --> 00:05:04,046 Det er proffe greier. 74 00:05:04,980 --> 00:05:06,248 Smart trekk! 75 00:05:06,349 --> 00:05:07,350 Herregud. 76 00:05:08,884 --> 00:05:09,985 Jeg har et forslag. 77 00:05:10,052 --> 00:05:12,321 La oss spise middag i kveld, bare du og jeg, ok? 78 00:05:12,388 --> 00:05:13,889 Og jeg oppdaterer deg 79 00:05:13,989 --> 00:05:19,395 om alle de blodige, klumpete, klissete, slimete detaljene. 80 00:05:19,495 --> 00:05:20,529 Hold kjeft. 81 00:05:20,596 --> 00:05:21,530 Glad i deg. 82 00:05:22,732 --> 00:05:24,066 Gratulerer. 83 00:05:24,166 --> 00:05:26,001 Ikke gratuler meg, din frik. 84 00:05:31,073 --> 00:05:32,074 Glad i deg også. 85 00:05:50,926 --> 00:05:51,861 Fotodag. 86 00:05:53,095 --> 00:05:54,563 Best at jeg får fiksa meg. 87 00:06:10,579 --> 00:06:14,750 omg på do m/mia reed og hun sminker seg for fotodag LOL 88 00:06:14,817 --> 00:06:18,654 få henne til å tagge deg på insta sånn at du kan bli berømt oxo 89 00:06:19,221 --> 00:06:22,158 la oss være influensere på halloween 90 00:06:52,421 --> 00:06:53,956 Du trenger ikke bruke sminke. 91 00:06:55,024 --> 00:06:56,091 Unnskyld, hva? 92 00:06:57,993 --> 00:06:59,862 Jeg sa bare: "Du trenger ikke bruke sminke." 93 00:07:01,597 --> 00:07:02,698 Jeg... 94 00:07:03,432 --> 00:07:04,533 Hva var det? 95 00:07:06,836 --> 00:07:07,703 Kom igjen! 96 00:07:07,803 --> 00:07:09,338 -Var det en pistol? -Ned med deg! 97 00:07:13,042 --> 00:07:14,043 Ta dem av! 98 00:07:14,143 --> 00:07:14,877 Alle sammen, ned! 99 00:07:15,478 --> 00:07:16,312 Kom igjen! 100 00:07:17,513 --> 00:07:18,681 Ta dem... Ta dem på. 101 00:07:32,561 --> 00:07:33,696 Vi kommer til å dø. 102 00:07:34,230 --> 00:07:35,397 Kom igjen! 103 00:07:50,579 --> 00:07:53,215 Herregud. 104 00:07:55,050 --> 00:07:55,985 Er det over? 105 00:08:07,897 --> 00:08:08,731 Hvem er der inne? 106 00:08:10,199 --> 00:08:12,501 Jeg er ikke skytteren. Det er Matt Corgan, jeg så ham. 107 00:08:13,836 --> 00:08:15,905 Vet du hvor han er nå? 108 00:08:16,672 --> 00:08:18,007 Jeg vet ikke. 109 00:08:20,342 --> 00:08:21,176 Broren min. 110 00:08:22,278 --> 00:08:24,046 Kom under. Bare kom. 111 00:08:34,523 --> 00:08:35,691 Faen, er du skutt? 112 00:08:38,093 --> 00:08:39,361 Broren min. 113 00:09:03,619 --> 00:09:05,254 Du! Slipp våpenet! 114 00:09:06,055 --> 00:09:07,590 Slipp våpenet ditt, nå! 115 00:09:11,293 --> 00:09:12,494 Ned på bakken! 116 00:09:47,997 --> 00:09:49,431 Vi burde kanskje vekke henne. 117 00:09:49,932 --> 00:09:50,966 Hun trenger å hvile. 118 00:09:51,834 --> 00:09:53,302 Jeg vil bare snakke med henne. 119 00:10:29,238 --> 00:10:30,406 Kjente du ham? 120 00:10:32,875 --> 00:10:34,810 Han følger deg på Instagram, så han kjente deg. 121 00:10:37,680 --> 00:10:39,348 Det er liksom på alle kanaler. 122 00:10:39,415 --> 00:10:41,383 CNN intervjuet vennen din Melody. 123 00:10:42,151 --> 00:10:43,152 Fullstendig galskap. 124 00:10:44,820 --> 00:10:46,255 Kjente du noen som døde? 125 00:10:46,355 --> 00:10:47,856 -Amelia. -Hva? 126 00:10:48,590 --> 00:10:50,426 Finnes det en liste eller noe? 127 00:10:57,099 --> 00:10:59,835 Noen ganger tenker jeg: "Hvilket år lever vi i?" 128 00:11:00,669 --> 00:11:02,705 Jeg kommer til å bestille en skuddsikker ryggsekk. 129 00:11:03,372 --> 00:11:04,406 Amelia! 130 00:11:04,873 --> 00:11:05,741 Hva? 131 00:11:11,213 --> 00:11:12,347 Ikke gråt, mamma. 132 00:11:13,916 --> 00:11:15,250 Jeg er så lei meg. 133 00:11:17,186 --> 00:11:18,353 Beklager. 134 00:11:33,435 --> 00:11:34,703 Er det noe du trenger? 135 00:11:36,939 --> 00:11:38,474 Jeg skulle bare ta et bad. 136 00:11:39,808 --> 00:11:40,743 Ok. 137 00:11:41,810 --> 00:11:42,745 Greit. 138 00:11:44,546 --> 00:11:45,447 Ok. 139 00:12:32,327 --> 00:12:35,364 19:25 INSTAGRAM 140 00:13:32,020 --> 00:13:35,190 hei. dette er vada. 141 00:13:38,560 --> 00:13:40,062 Hei 142 00:13:40,162 --> 00:13:42,097 hvordan går det? 143 00:13:45,100 --> 00:13:47,369 bare litt nummen, for å være ærlig. du? 144 00:13:48,570 --> 00:13:50,739 samme 145 00:13:51,406 --> 00:13:56,411 Har du Quintons nr? Jeg vil høre om broren hans er ok???? 146 00:14:11,560 --> 00:14:15,597 Jeg har ikke nummeret hans, men jeg hørte at han døde. 147 00:14:16,632 --> 00:14:17,733 Faen. 148 00:14:18,567 --> 00:14:21,069 faen 149 00:14:23,372 --> 00:14:26,275 gikk du på vaken? 150 00:14:27,209 --> 00:14:28,377 Nei. 151 00:14:28,443 --> 00:14:31,146 trodde ikke jeg ville takle det for å være ærlig. 152 00:14:31,747 --> 00:14:35,584 har bare gjemt meg for familien hele kvelden. 153 00:14:39,922 --> 00:14:43,892 Foreldrene mine er i Japan nå. Jeg er redd for å forlate soverommet LOL 154 00:14:46,762 --> 00:14:48,630 Er du alene? Er du ok? 155 00:14:53,135 --> 00:14:56,071 Ja. takk. 156 00:15:00,008 --> 00:15:04,079 Hvis du trenger et sted å ta det rolig i morgen... 157 00:15:04,746 --> 00:15:08,750 kan du alltid komme hit 158 00:15:09,318 --> 00:15:13,255 takk. jeg lar telefonen være på om du vil snakke eller noe. 159 00:15:21,830 --> 00:15:24,466 samme. natta. 160 00:15:55,831 --> 00:15:57,566 Jeg er glad du skal treffe Nick. 161 00:15:58,500 --> 00:15:59,234 Hvordan klarer han seg? 162 00:16:01,036 --> 00:16:01,970 Jeg tror det går greit. 163 00:16:02,904 --> 00:16:03,739 Bra! 164 00:16:04,906 --> 00:16:05,741 Bra. 165 00:16:12,014 --> 00:16:14,416 Hva med deg? Hvordan har du det? 166 00:16:24,026 --> 00:16:24,760 Bedre. 167 00:16:26,361 --> 00:16:28,230 Det er bra, så fint. 168 00:16:28,330 --> 00:16:30,232 Jeg er virkelig så glad for å høre det. 169 00:16:38,540 --> 00:16:40,075 Jeg trodde faktisk det var en øvelse, 170 00:16:40,175 --> 00:16:41,676 fordi Cambie låste oss inne, 171 00:16:41,743 --> 00:16:43,578 persienner over vinduet på to sekunder, så jeg tenkte: 172 00:16:43,678 --> 00:16:45,514 "Ok, dette er helt klart... Dette er en øvelse. 173 00:16:45,580 --> 00:16:46,548 -Ikke sant? -Ja. 174 00:16:46,615 --> 00:16:48,283 Og Olivia Metis liksom snakker, 175 00:16:48,383 --> 00:16:50,385 du vet, og er irriterende, og Cambie sier: 176 00:16:50,452 --> 00:16:53,622 -"Olivia, vær stille." -Nei. 177 00:16:53,722 --> 00:16:55,557 Og vi alle, liksom: "Å, faen. 178 00:16:55,624 --> 00:16:57,459 Dette er ekte, ikke en spøk." 179 00:16:57,559 --> 00:16:59,361 Det er bare så... Det er bare så jævlig. 180 00:17:00,429 --> 00:17:01,963 Jeg klarer ikke å glemme lyden. 181 00:17:07,602 --> 00:17:11,039 I går kveld tenkte jeg: "Ok, hvorfor overlevde jeg? 182 00:17:11,706 --> 00:17:13,708 Av alle, liksom, hvorfor meg? 183 00:17:13,775 --> 00:17:16,478 Er det så at jeg kan gjøre noe 184 00:17:16,578 --> 00:17:18,980 for at det liksom aldri skjer igjen?" 185 00:17:20,715 --> 00:17:22,951 Så jeg avtalte et Zoom-møte med Everytown 186 00:17:23,051 --> 00:17:24,586 og vi skal snakke om 187 00:17:24,653 --> 00:17:26,655 hvordan være mer proaktiv, hvordan starte en bevegelse, 188 00:17:26,755 --> 00:17:29,091 hvordan få en jævla lov vedtatt. Liksom, et eller annet. 189 00:17:35,997 --> 00:17:37,065 Hvorfor tror du han gjorde det? 190 00:17:39,935 --> 00:17:41,770 Jeg vet ikke, er det noen gang en grunn? 191 00:17:46,775 --> 00:17:49,311 Etter de første meldingene om en skytter, omringet politiet skolen... 192 00:17:49,411 --> 00:17:50,278 F. MILLER SKOLESKYTING 193 00:17:50,345 --> 00:17:53,682 ...ledet evakueringen av hundrevis av elever bort fra stedet. 194 00:17:53,782 --> 00:17:54,783 Denne tragedien er... 195 00:17:54,850 --> 00:17:56,251 Jeg synes Anderson Cooper er søt. 196 00:17:57,085 --> 00:17:58,353 -Vi har vært på åstedet. -Det er han. 197 00:17:58,453 --> 00:17:59,788 Ikke bli for hekta. 198 00:18:34,556 --> 00:18:36,358 Foruroligende videoer fra elevenes mobiltelefoner... 199 00:18:37,659 --> 00:18:41,196 skjer'a? 200 00:18:41,296 --> 00:18:44,566 I videoen kan man høre skudd fra gangen, 201 00:18:44,666 --> 00:18:47,836 og barn som skriker i klasserommene... 202 00:18:47,903 --> 00:18:49,137 Jeg stikker bort til Nick. 203 00:18:50,172 --> 00:18:51,072 Ok. 204 00:18:51,173 --> 00:18:52,674 ...under flukten løp barn fra bygningen. 205 00:19:29,177 --> 00:19:30,245 Hei. 206 00:19:30,345 --> 00:19:31,246 Hei. 207 00:19:32,881 --> 00:19:33,915 Vil du komme inn? 208 00:19:39,187 --> 00:19:40,021 Takk. 209 00:19:44,259 --> 00:19:45,560 Vil du ha vann eller noe? 210 00:19:47,262 --> 00:19:48,029 Ok. 211 00:19:54,202 --> 00:19:56,471 Dere har et veldig fint hus. 212 00:19:57,405 --> 00:20:00,141 -Takk. -Veldig hyggelig, det har en bra stemning, 213 00:20:00,242 --> 00:20:01,142 med treverket og... 214 00:20:01,910 --> 00:20:04,112 Dere har mye kul kunst også. 215 00:20:04,212 --> 00:20:06,948 Ja. Fedrene mine kunstnere, så... 216 00:20:07,716 --> 00:20:09,951 -Er foreldrene dine kunstnere? -Ja. 217 00:20:11,920 --> 00:20:12,921 Det er så kult. 218 00:20:14,923 --> 00:20:15,924 Det hele gir mening nå. 219 00:20:15,991 --> 00:20:17,759 Vet du når de kommer tilbake? 220 00:20:19,060 --> 00:20:21,129 Jeg er faktisk ikke helt sikker. 221 00:20:21,229 --> 00:20:23,131 Ja, de er borte, hele tiden, liksom. 222 00:20:29,137 --> 00:20:30,672 Jeg må være ærlig med deg. 223 00:20:30,772 --> 00:20:34,643 For hvis jeg ikke er det, så vil jeg sannsynligvis føle meg veldig dårlig. 224 00:20:34,743 --> 00:20:36,911 Jeg så noen av... Takk. 225 00:20:36,978 --> 00:20:39,814 Noen av dansevideoene dine på Instagram. 226 00:20:40,582 --> 00:20:43,652 I videoene er du liksom så tøff. 227 00:20:44,619 --> 00:20:45,754 Om du skjønner, liksom. 228 00:20:45,820 --> 00:20:48,089 Det jeg prøver å si er at du er en helt annen person 229 00:20:48,156 --> 00:20:49,424 når du danser, 230 00:20:49,491 --> 00:20:51,359 og i det virkelige liv er du så annerledes. 231 00:20:51,459 --> 00:20:53,695 Ja, jeg vet ikke hvorfor jeg er sånn. 232 00:20:53,795 --> 00:20:55,163 Det er som om... Ja. 233 00:20:55,864 --> 00:20:59,134 Det er kult at du liksom, bare kan bytte 234 00:20:59,200 --> 00:21:00,135 til en annen modus. 235 00:21:00,201 --> 00:21:01,936 Jeg kunne aldri gjort noe sånt, liksom. 236 00:21:02,003 --> 00:21:02,837 Det er kult. 237 00:21:06,608 --> 00:21:07,609 Takk skal du ha. 238 00:21:09,377 --> 00:21:10,312 Ja. 239 00:21:14,482 --> 00:21:16,685 Liker du... Liker du den vinen? 240 00:21:16,785 --> 00:21:18,186 Ja. Jo, den er god. 241 00:21:18,286 --> 00:21:19,888 Er du sikker? Jeg har et par andre... 242 00:21:19,988 --> 00:21:21,056 Nei, det er... Ja... 243 00:21:21,156 --> 00:21:23,692 Det er liksom den beste jeg noen gang har hatt, så... 244 00:21:23,792 --> 00:21:24,526 Greit. 245 00:21:31,366 --> 00:21:32,500 Jeg beklager, jeg skal... 246 00:21:33,234 --> 00:21:35,370 Jeg slår den av, mamma fortsetter å sjekke hvordan det går. 247 00:21:36,371 --> 00:21:37,205 Ok. 248 00:21:39,341 --> 00:21:43,244 Nick fortalte meg at Quinton sin brors gudstjeneste er i morgen. 249 00:21:43,812 --> 00:21:45,413 Allerede? Det er... 250 00:21:45,513 --> 00:21:46,815 -Ja, jeg... -Det er flott. 251 00:21:46,881 --> 00:21:49,317 Jeg antar at det skjer raskt i noen religioner. 252 00:21:51,319 --> 00:21:53,521 Jeg tenkte på å gå. Tror du det ville vært rart? 253 00:21:53,588 --> 00:21:56,524 Nei. Nei, jeg tror ikke det. 254 00:21:57,659 --> 00:21:58,593 Ok. 255 00:22:00,028 --> 00:22:03,732 Jeg mener, jeg kan bli med deg hvis du vil. 256 00:22:03,832 --> 00:22:04,899 Ja, nei, jeg... 257 00:22:04,999 --> 00:22:07,068 -Ja, jeg vil... Ja. -Ja, hvis du... 258 00:22:08,703 --> 00:22:10,605 Ja. Hvis det er greit for deg, så... 259 00:22:11,906 --> 00:22:13,842 -Ja, la oss gjøre det. -Kult. 260 00:22:18,513 --> 00:22:19,948 Kan jeg spørre deg om noe? 261 00:22:25,854 --> 00:22:27,021 Hadde du, liksom, 262 00:22:27,856 --> 00:22:29,557 helt ville mareritt i natt? 263 00:22:31,926 --> 00:22:34,362 Du må kunne sove for å få mareritt. 264 00:22:54,315 --> 00:22:55,450 Hei. 265 00:22:55,550 --> 00:22:56,551 -Hei. -Hei. 266 00:22:58,052 --> 00:22:59,220 Takk for at dere kom. 267 00:23:00,655 --> 00:23:01,589 Selvsagt. 268 00:23:39,761 --> 00:23:41,963 FEIRER - LIVET DANIEL GONZALEZ 269 00:23:53,208 --> 00:23:56,377 HVIL I FRED 270 00:24:47,095 --> 00:24:48,363 Vil du gå til Starbucks? 271 00:24:49,030 --> 00:24:49,864 Nei. 272 00:24:50,932 --> 00:24:52,267 Vil du ha en Starbucks? 273 00:24:53,868 --> 00:24:54,769 Nei. 274 00:24:56,070 --> 00:24:57,005 Ok. 275 00:25:06,281 --> 00:25:09,050 Jeg skal få mamma til å skaffe meg noe med koffein. 276 00:25:27,936 --> 00:25:30,271 Det gjør jeg bare når jeg leker med min lille dinosaur. 277 00:25:32,273 --> 00:25:33,575 Gjør kattelyden. 278 00:25:34,642 --> 00:25:35,743 Aldri igjen. 279 00:25:35,810 --> 00:25:38,980 kommer du til marsjen i kveld? Jeg savner deg. 280 00:25:40,114 --> 00:25:42,450 Jeg gjør det bare når jeg leker med min lille dinosaur. 281 00:25:44,118 --> 00:25:45,386 Gjør kattelyden. 282 00:25:46,554 --> 00:25:47,589 Aldri igjen. 283 00:25:52,794 --> 00:25:53,928 Er du sulten? 284 00:26:00,768 --> 00:26:02,136 Det er virkelig godt. 285 00:26:03,171 --> 00:26:04,739 Jeg søler overalt. 286 00:26:06,307 --> 00:26:07,442 Det er virkelig godt. 287 00:26:10,278 --> 00:26:11,613 Er fedrene dine virkelig kule? 288 00:26:16,517 --> 00:26:17,919 De reiser mye, ikke sant? 289 00:26:18,419 --> 00:26:19,520 For det meste i Europa. 290 00:26:20,088 --> 00:26:21,189 For moro skyld? 291 00:26:22,824 --> 00:26:23,791 Arbeid. 292 00:26:24,592 --> 00:26:26,094 Sender de folk for å spionere på deg 293 00:26:26,160 --> 00:26:29,163 eller stoler de bare på deg, at du ikke har masse fester? 294 00:26:31,332 --> 00:26:36,104 De vet at jeg ikke liker fester, så... 295 00:26:37,772 --> 00:26:39,173 Hvem henger du med på skolen? 296 00:26:40,141 --> 00:26:41,042 Du vet... 297 00:26:42,477 --> 00:26:44,345 Forskjellige mennesker. Som... 298 00:26:45,813 --> 00:26:47,382 en haug med forskjellige mennesker, så... 299 00:26:49,517 --> 00:26:50,952 jeg danser mye. 300 00:26:52,020 --> 00:26:53,187 Hvor ofte danser du? 301 00:26:53,955 --> 00:26:55,023 Hver dag. 302 00:26:55,790 --> 00:26:56,991 I klasser? 303 00:26:59,527 --> 00:27:02,397 Men jeg har ikke gjort det 304 00:27:02,830 --> 00:27:05,066 siden den greia. 305 00:27:12,573 --> 00:27:13,841 Er foreldrene dine kule? 306 00:27:16,577 --> 00:27:18,346 Faren min mer enn mamma, det skal være sikkert. 307 00:27:19,681 --> 00:27:21,983 Moren min er veldig hvit og engstelig, liksom. 308 00:27:24,552 --> 00:27:28,189 Jeg forteller dem egentlig ingenting, fordi de bare bekymrer seg. 309 00:27:31,392 --> 00:27:33,828 Jeg har litt dårlig samvittighet. De er faktisk veldig gode foreldre. 310 00:27:39,233 --> 00:27:40,868 Jeg ser at du pakker for en reise. 311 00:27:40,935 --> 00:27:42,370 Hva er ditt favorittland å besøke? 312 00:27:42,437 --> 00:27:43,438 Paris. 313 00:27:43,538 --> 00:27:45,173 Hva er det siste landet du besøkte? 314 00:27:45,239 --> 00:27:46,074 Europa. 315 00:27:46,174 --> 00:27:47,709 Hvilket land ønsker du å besøke? 316 00:27:48,409 --> 00:27:49,377 Persia. 317 00:27:51,546 --> 00:27:53,715 Hva er det rareste ordet på engelsk? 318 00:27:53,781 --> 00:27:54,949 Moist. Æsj. 319 00:27:56,250 --> 00:27:57,585 Når gråt du sist? 320 00:28:01,222 --> 00:28:02,356 Kan du bli? 321 00:28:05,727 --> 00:28:06,794 Det er sent. 322 00:28:08,096 --> 00:28:09,230 Bare til jeg sovner. 323 00:28:14,035 --> 00:28:14,936 Greit. 324 00:28:16,070 --> 00:28:16,971 Takk. 325 00:28:23,311 --> 00:28:24,312 Hva er favorittfilmen din? 326 00:28:24,412 --> 00:28:25,413 Pizza. 327 00:28:25,480 --> 00:28:26,814 Favorittprogram på TV? 328 00:28:26,914 --> 00:28:29,050 Jeg må si piloten min med Kate Berlant 329 00:28:29,117 --> 00:28:31,285 som alle større nettverk og strømmeplattformer takket nei til. 330 00:28:31,385 --> 00:28:33,788 I mellomtiden fortsetter voldtektsmenn overalt fritt å lage ti. 331 00:28:33,888 --> 00:28:34,889 Hva skjer, kjerring? 332 00:28:34,956 --> 00:28:37,458 Jeg beklager at jeg gikk glipp av marsjen. 333 00:28:37,558 --> 00:28:40,461 Jeg mener, det er greit. Jeg var bare bekymret for deg. 334 00:28:40,561 --> 00:28:42,463 Det var kult. De lot meg snakke. 335 00:28:42,563 --> 00:28:44,966 Jeg skulle ønske du hadde vært der, det går bra, jeg sender deg en link. 336 00:28:45,066 --> 00:28:47,969 Jeg vet det, jeg beklager. Jeg bare... 337 00:28:48,336 --> 00:28:50,738 Det er en lang historie, men jeg endte opp med å gå til Mias hus og... 338 00:28:50,805 --> 00:28:52,473 Vent, LOL, Mia Reed? 339 00:28:53,674 --> 00:28:55,343 -Hva? -Ja. 340 00:28:56,410 --> 00:28:59,814 Hun har vært alene og jeg føler med henne. 341 00:29:00,648 --> 00:29:01,849 -Så jeg bare... -Nei, det er greit. 342 00:29:01,949 --> 00:29:03,684 Det er bare, liksom... bare tilfeldig. 343 00:29:04,418 --> 00:29:05,586 Er hun ok? 344 00:29:05,920 --> 00:29:06,921 Hun kommer til å bli det. 345 00:29:08,790 --> 00:29:10,324 Går det bra med deg? 346 00:29:10,424 --> 00:29:11,259 Ja. 347 00:29:12,160 --> 00:29:13,294 Er bare sliten. 348 00:29:16,531 --> 00:29:19,367 Vi vil vite hvordan en 16-åring kan få tilgang 349 00:29:19,467 --> 00:29:23,104 til en militærrifle, og er det å anse som greit? 350 00:29:23,171 --> 00:29:23,971 Det er ikke greit! 351 00:29:24,672 --> 00:29:26,107 Vi ønsker en forandring. 352 00:29:26,174 --> 00:29:29,677 Vi fortjener å føle oss trygge på vår egen skole hver dag... 353 00:29:53,201 --> 00:29:55,870 Det virker så snart. Det har gått to uker. 354 00:29:55,970 --> 00:29:57,038 Nei, jeg hører hva du sier. 355 00:29:57,138 --> 00:29:58,739 Det er... Det er intenst, men jeg bare... 356 00:29:58,840 --> 00:30:00,474 Jeg vil ikke at vi skal styres av frykt, ikke sant? 357 00:30:02,210 --> 00:30:03,578 Det er mindre skummelt om vi er sammen. 358 00:30:03,678 --> 00:30:04,512 Jeg må gå. 359 00:30:04,579 --> 00:30:05,646 Ok, glad i deg. Ring meg. 360 00:30:05,713 --> 00:30:07,048 Hei! Vennen, kan jeg komme inn? 361 00:30:08,216 --> 00:30:10,184 Du trenger ikke be om å komme inn, mamma. 362 00:30:10,251 --> 00:30:11,185 Ok. 363 00:30:13,087 --> 00:30:15,223 Det høres ut som om Nick skal tilbake i dag, eller? 364 00:30:17,191 --> 00:30:18,860 Jepp. Han skal det. 365 00:30:20,027 --> 00:30:21,262 Vel... 366 00:30:22,196 --> 00:30:23,865 du kan være hjemme så lenge du vil, 367 00:30:23,931 --> 00:30:25,933 du vet, faren din og jeg støtter deg i det. 368 00:30:28,202 --> 00:30:29,103 Takk. 369 00:30:33,908 --> 00:30:35,409 Det er bare én ting. 370 00:30:42,516 --> 00:30:44,252 Var du mye trøtt før hendelsen? 371 00:30:47,288 --> 00:30:48,289 LOL. 372 00:30:50,925 --> 00:30:52,126 Du kalte det "hendelsen". 373 00:30:55,062 --> 00:30:56,597 Nei, jeg er vel bare alltid sliten. 374 00:30:57,932 --> 00:30:59,800 Jeg mener, jeg antar, det er derfor vi har koffein. 375 00:30:59,901 --> 00:31:01,035 Ikke sant? 376 00:31:02,703 --> 00:31:04,305 Hva gjør du når du blir sliten? 377 00:31:05,373 --> 00:31:07,074 Jeg sov liksom 14 timer i strekk. 378 00:31:08,042 --> 00:31:11,245 Jeg liker veldig godt å se tidlige sesonger av Kardashians. 379 00:31:11,312 --> 00:31:12,914 Den originale Hidden Hills- dritten. 380 00:31:14,582 --> 00:31:15,883 Det er min greie! 381 00:31:23,658 --> 00:31:26,427 Hva er dette? Det er... Jeg mener, skal du fakse det til moren min eller... 382 00:31:26,494 --> 00:31:28,596 -Faks? -Ja. Faks. 383 00:31:29,230 --> 00:31:31,232 Hva er du, en tidsreisende fra 80-tallet? 384 00:31:33,434 --> 00:31:36,771 Jeg mener, jeg hadde mine mistanker da jeg så de joggeskoene, 385 00:31:36,837 --> 00:31:38,439 men nå er jeg ganske overbevist. 386 00:31:39,507 --> 00:31:40,441 Touché. 387 00:31:43,411 --> 00:31:46,747 Hør her, jeg vet at hele denne terapigreia er rar 388 00:31:46,814 --> 00:31:48,282 og kan være ubehagelig. 389 00:31:48,349 --> 00:31:50,484 Men alt du sier her er konfidensielt. 390 00:31:50,851 --> 00:31:53,654 Og, jeg liker virkelig skoene dine. 391 00:31:53,754 --> 00:31:54,755 De er skikkelig kule. 392 00:31:55,589 --> 00:31:57,992 Jeg vet det. Takk skal du ha. 393 00:31:59,927 --> 00:32:02,930 Er det ting du ikke føler deg komfortabel med å snakke med foreldrene dine om, 394 00:32:02,997 --> 00:32:04,665 som du kanskje vil dele med meg? 395 00:32:11,105 --> 00:32:12,106 Ja. 396 00:32:14,675 --> 00:32:15,509 At jeg er pornoavhengig. 397 00:32:16,610 --> 00:32:17,511 Ok. 398 00:32:20,614 --> 00:32:21,949 Jeg beklager. Jeg... 399 00:32:22,817 --> 00:32:26,053 Når jeg blir nervøs, lager jeg virkelig upassende vitser, min feil. 400 00:32:26,153 --> 00:32:27,521 Du trenger ikke beklage noe som helst. 401 00:32:28,189 --> 00:32:29,557 Og du trenger ikke være nervøs. 402 00:32:31,125 --> 00:32:34,462 Vel, jeg vet at foreldrene mine er bekymret for meg 403 00:32:34,862 --> 00:32:36,464 og de tror jeg trenger hjelp. 404 00:32:37,131 --> 00:32:39,033 Men jeg... Jeg forstår det, og det er greit, 405 00:32:40,001 --> 00:32:41,502 men personlig har jeg det bra. 406 00:32:42,837 --> 00:32:46,507 Jeg føler at jeg er flink til å håndtere følelsene mine. Det er... 407 00:32:48,376 --> 00:32:49,510 Hva mener du med det? 408 00:32:51,746 --> 00:32:53,047 Jeg er bare veldig chill. 409 00:32:54,081 --> 00:32:55,649 Som en veldig lavmælt person. 410 00:32:56,350 --> 00:32:59,987 Så når det gjelder emosjonelle ting eller drama, er jeg, liksom: 411 00:33:00,054 --> 00:33:02,390 "Ok, er dette virkelig produktivt?" 412 00:33:04,725 --> 00:33:06,427 Ja. Jeg skjønner. 413 00:33:06,994 --> 00:33:08,329 Men du vet, bare fordi... 414 00:33:09,230 --> 00:33:11,999 Det betyr ikke nødvendigvis at noen er dramatiske 415 00:33:12,666 --> 00:33:14,001 selv om de er emosjonelle. 416 00:33:15,002 --> 00:33:16,203 Du vet, mange mennesker, 417 00:33:16,270 --> 00:33:18,005 trenger å utforske følelsene sine fullt ut, 418 00:33:18,072 --> 00:33:19,840 for å bearbeide det de har vært gjennom, 419 00:33:20,608 --> 00:33:22,043 slik at de kan begynne å føle seg bedre. 420 00:33:23,044 --> 00:33:25,379 Det er faktisk veldig sunt å vise følelsene dine. 421 00:33:33,687 --> 00:33:36,557 Jeg vet at de fleste kommer inn hit og sutrer om sine utro ektemenn. 422 00:33:36,624 --> 00:33:38,192 Vada, jeg vil snakke om deg. 423 00:33:40,361 --> 00:33:43,097 Jeg vil vite hvordan skytingen på skolen har påvirket følelsene dine. 424 00:33:48,102 --> 00:33:49,136 Jeg føler... 425 00:33:55,876 --> 00:33:56,744 Det er greit. 426 00:33:58,112 --> 00:33:59,113 Jeg mener, det gir mening. 427 00:34:03,084 --> 00:34:06,620 Jeg vil at du skal finne ut hvordan du har det ved å bruke dette skjemaet. 428 00:34:07,822 --> 00:34:09,590 Det er spørsmål som vil veilede deg. 429 00:34:09,657 --> 00:34:10,658 Du trenger ikke overtenke det, 430 00:34:10,758 --> 00:34:12,793 det er bare der for å gi deg rom til å... 431 00:34:12,893 --> 00:34:15,629 Til å forstå hvilke følelser som kan dukke opp. 432 00:34:17,832 --> 00:34:19,500 Alt du trenger å gjøre, er å prøve å kjenne på det. 433 00:34:19,600 --> 00:34:20,668 Verken mer eller mindre. 434 00:34:20,768 --> 00:34:22,269 Uansett hva slags følelser det er. 435 00:34:23,337 --> 00:34:25,606 Du kan ta det med tilbake til neste time, så går vi gjennom det. 436 00:34:26,907 --> 00:34:29,577 Eller du kan fakse det til meg! Hvis det er lettere for deg. 437 00:34:33,814 --> 00:34:37,518 Hun sa at du var utrolig flink, smart og morsom. 438 00:34:37,952 --> 00:34:39,687 Vent, er hun forelsket i meg? 439 00:34:40,321 --> 00:34:41,689 Hva er vitsen med å gå i terapi 440 00:34:41,789 --> 00:34:44,291 hvis de bare skal fortelle foreldrene alt de sa etterpå? 441 00:34:44,358 --> 00:34:46,193 Vennen, hun fortalte meg ingenting. 442 00:34:46,293 --> 00:34:48,429 Hun ga meg en generell vurdering av hvordan økten gikk. 443 00:34:48,496 --> 00:34:50,464 -Det er alt. -Hun syntes du gjorde det veldig bra, 444 00:34:50,531 --> 00:34:51,832 med tanke på hva du gikk gjennom. 445 00:34:51,932 --> 00:34:53,434 -Hva sa du? -Amelia! 446 00:34:53,501 --> 00:34:57,271 Hun var på høyttaler. Jeg prøvde ikke å lytte. 447 00:34:57,338 --> 00:34:58,772 -Beklager. -Samma det. 448 00:34:58,839 --> 00:35:00,174 Må jeg dit igjen? 449 00:35:00,274 --> 00:35:02,343 For det høres ut som hun synes alt er greit. 450 00:35:02,443 --> 00:35:03,711 Jeg vet ikke, vennen. 451 00:35:03,811 --> 00:35:05,880 Jeg mener, tror du at du er klar til å gå tilbake til skolen? 452 00:35:10,284 --> 00:35:11,185 Blir du ikke med? 453 00:35:11,285 --> 00:35:12,720 -Nei. -Jeg vet ikke hva du vil ha. 454 00:35:13,454 --> 00:35:15,122 -Jeg vet ikke, kalkun. -Grillet? 455 00:35:15,189 --> 00:35:16,690 Jeg bryr meg ikke, mamma! 456 00:35:46,654 --> 00:35:50,090 hei, det er Quinton. fikk nummeret ditt fra Jake. 457 00:35:51,225 --> 00:35:55,529 Ville bare si takk for at du kom til min brors minnestund. 458 00:35:57,064 --> 00:35:59,233 Det betydde mye. 459 00:36:05,539 --> 00:36:07,908 Ingen årsak. 460 00:36:09,043 --> 00:36:13,113 Har tenkt på deg. Hvordan går det med deg? 461 00:36:21,222 --> 00:36:24,625 det går greit. 462 00:36:26,860 --> 00:36:28,929 hva gjør du nå? 463 00:37:10,504 --> 00:37:13,173 Vi vil ikke leve i frykt for å gå på skolen hver dag. 464 00:37:13,274 --> 00:37:15,776 Vi kan ikke akseptere en verden der den føderale regjeringen 465 00:37:15,843 --> 00:37:18,779 tenker at amerikanske videregående-elever som blir skutt i klasserommene sine 466 00:37:18,846 --> 00:37:20,114 ikke er en prioritet. 467 00:37:20,948 --> 00:37:23,617 Vi vil ikke akseptere at våre ledere har NRA-penger i lommene sine 468 00:37:23,684 --> 00:37:25,853 og vårt blod på hendene. 469 00:37:25,953 --> 00:37:27,254 Vi ønsker reell endring. 470 00:37:27,321 --> 00:37:29,123 Vi ønsker ekte lederskap, 471 00:37:29,189 --> 00:37:32,793 ærlig politikk som gjør skolene våre til et trygt sted for oss å lære og vokse. 472 00:37:33,594 --> 00:37:35,129 Og vi vil ha det før det er for sent. 473 00:37:35,195 --> 00:37:36,163 Kan jeg få litt vin? 474 00:37:36,263 --> 00:37:38,432 Det var Nick Feinstein, en av elevene som overlevde. 475 00:38:04,158 --> 00:38:05,526 Sitter det fast på fingrene dine? 476 00:38:06,293 --> 00:38:07,194 Ja. 477 00:38:07,895 --> 00:38:10,030 Jeg vet ikke, det kommer til å bli bra, du vet det? 478 00:38:13,634 --> 00:38:15,336 -Du må bare sette deg inn i det, vet du? -Ja, sånn? 479 00:38:19,640 --> 00:38:21,542 -Det ligger i skuldrene. -Alt ligger i skuldrene. 480 00:38:21,642 --> 00:38:23,544 -Du kan ikke gjøre det uten skuldrene. -Ok, min feil. 481 00:38:25,713 --> 00:38:27,548 Ok. Jeg føler at det føltes riktig. 482 00:38:27,648 --> 00:38:28,982 -Ja, jeg tror det. -Nå kjennes det klart. 483 00:38:29,049 --> 00:38:30,684 Om du gjorde det mer, ville det være å overdrive. 484 00:38:30,751 --> 00:38:31,518 Greit. Greit. 485 00:38:38,726 --> 00:38:39,660 Hvor ble det av? 486 00:38:41,895 --> 00:38:42,996 Det var ikke nok. 487 00:38:43,063 --> 00:38:45,232 Du må definitivt male det mye mer. 488 00:38:45,766 --> 00:38:46,734 Trenger jeg mer? 489 00:38:47,167 --> 00:38:48,068 Litt mer. 490 00:38:49,570 --> 00:38:52,606 Ja. Dop-greier. 491 00:38:52,706 --> 00:38:53,941 Det blir bra. 492 00:38:54,041 --> 00:38:55,376 -Så bra? -Så bra. 493 00:38:55,442 --> 00:38:57,544 -Utålmodig? -Kan ikke vente. Blir du spent? 494 00:38:57,611 --> 00:38:59,446 Kom igjen! 495 00:39:00,047 --> 00:39:00,781 Da er det klart. 496 00:39:04,551 --> 00:39:05,419 Se på oss. 497 00:39:06,086 --> 00:39:08,188 -Hvem hadde trodd? -Hvem hadde trodd? 498 00:39:08,255 --> 00:39:09,390 Det er fett. 499 00:39:10,190 --> 00:39:11,291 Hvorfor stoler du på meg? 500 00:39:12,092 --> 00:39:13,627 Fordi du har røykt før. 501 00:39:15,429 --> 00:39:18,365 -Greit. Ikke for mye. -Den er så tykk. 502 00:39:20,401 --> 00:39:21,468 Er det noen gang for mye? 503 00:39:22,770 --> 00:39:24,538 -Vi finner ut av det. -Dop-tanker. 504 00:39:25,873 --> 00:39:27,541 -Sa du nettopp "dop-tanker"? -Ja det gjorde jeg! 505 00:39:35,115 --> 00:39:35,949 Den er litt tykk. 506 00:39:36,550 --> 00:39:37,451 Formfulle dronning. 507 00:39:38,152 --> 00:39:40,120 -Så vakker! Herre... -Hun har kurver. 508 00:39:40,220 --> 00:39:41,388 -Hvordan skal jeg... -Du først. 509 00:39:41,455 --> 00:39:42,990 -Nei, bare... Bare... Nei. -Holder jeg... 510 00:39:43,090 --> 00:39:44,491 Holder jeg den som en sigarett eller sånn? 511 00:39:45,058 --> 00:39:46,226 -Sigarett? Hasj? -Du bestemmer. 512 00:39:46,293 --> 00:39:47,961 -Hasj? Sigarett? Hasj? -Du bestemmer. 513 00:39:49,096 --> 00:39:49,897 Vent, andre... 514 00:39:54,902 --> 00:39:57,137 Ok. Det var det. 515 00:40:01,108 --> 00:40:04,311 Det har blitt så ille, skikkelig ille, 516 00:40:04,411 --> 00:40:06,980 at de skjærer av støttennene på elefantene 517 00:40:07,080 --> 00:40:09,349 før de slipper dem fri, så krypskytterne liksom ikke kan drepe dem. 518 00:40:09,450 --> 00:40:11,151 Så, liksom: "Ok, de har ikke støttenner, 519 00:40:11,251 --> 00:40:12,986 men i det minste er de i live, liksom." Skjønner du? 520 00:40:13,754 --> 00:40:15,122 Det er virkelig ille! 521 00:40:15,789 --> 00:40:18,192 Det får meg til å tenke på... Hva er det han heter? 522 00:40:18,292 --> 00:40:19,927 Grunnleggeren av Jimmy John? 523 00:40:19,993 --> 00:40:21,695 Tilsynelatende er han en troféjeger. 524 00:40:22,529 --> 00:40:23,530 Men greia når det gjelder ham, 525 00:40:23,630 --> 00:40:25,432 jeg vet ikke om jeg har rett til å bli sinna for det, 526 00:40:25,499 --> 00:40:26,834 jeg vet ikke om det er sant eller ikke. 527 00:40:26,934 --> 00:40:29,503 Så hver gang jeg ser det, tenker jeg: "Er dette ekte? 528 00:40:29,937 --> 00:40:31,305 Eller er det falske nyheter?" 529 00:40:31,371 --> 00:40:35,442 "Kan jeg stole på denne memen?" 530 00:40:36,176 --> 00:40:38,512 Kan du være ærlig mot meg i liksom 2,5 sekunder? 531 00:40:39,379 --> 00:40:40,514 Er jeg irriterende? 532 00:40:42,049 --> 00:40:43,116 For personlig 533 00:40:43,183 --> 00:40:45,352 føler jeg at denne hasjen gjør meg ganske pratsom. 534 00:40:45,452 --> 00:40:47,654 Jeg føler meg ikke trist engang, jeg er bare pratsom. 535 00:40:48,689 --> 00:40:51,124 Jeg vet ikke, er det så ille? Hva med deg, hva føler du? 536 00:40:52,793 --> 00:40:53,694 Jeg føler meg chill. 537 00:40:56,530 --> 00:40:57,865 Du føler deg alltid chill. 538 00:41:06,306 --> 00:41:07,407 Jeg føler ingenting. 539 00:41:10,244 --> 00:41:11,178 Faen! 540 00:41:23,223 --> 00:41:24,358 Jeg hater hasj. 541 00:41:32,266 --> 00:41:34,201 -Jeg håper ikke det er middagen din. -Joda. 542 00:41:35,736 --> 00:41:36,570 Vada. 543 00:41:38,005 --> 00:41:39,339 Hvor er søsteren din? 544 00:41:40,407 --> 00:41:42,843 Filmer kveldstellet for YouTube-kanalen sin. 545 00:41:43,677 --> 00:41:44,945 Ikke spør. 546 00:41:45,045 --> 00:41:46,780 Synes du vi bør ta fra henne telefonen? 547 00:41:47,447 --> 00:41:48,782 Nei, men du bør nok skaffe deg den appen 548 00:41:48,882 --> 00:41:50,684 der du kan se alt hun gjør på nettet. 549 00:41:50,751 --> 00:41:52,419 Finnes det? Tenk det! 550 00:41:54,187 --> 00:41:55,522 Hvor ville vi vært uten deg? 551 00:42:00,227 --> 00:42:03,230 Så, Vada, vennen, jeg ville... 552 00:42:05,065 --> 00:42:06,533 Jeg ville snakke med deg om skolen. 553 00:42:11,104 --> 00:42:12,105 Hva skjer? 554 00:42:12,205 --> 00:42:14,241 Vel, jeg vil ikke at du skal bli hengende etter. 555 00:42:14,308 --> 00:42:15,242 Det gjør jeg ikke. 556 00:42:15,309 --> 00:42:16,777 Du kan ikke være hjemme for alltid. 557 00:42:16,877 --> 00:42:17,778 Hvorfor ikke? 558 00:42:20,480 --> 00:42:22,816 Jeg tror bare at jo lengre du blir hjemme, 559 00:42:22,916 --> 00:42:25,786 jo vanskeligere blir det for deg å gå tilbake. 560 00:42:27,054 --> 00:42:28,055 Jeg... 561 00:42:29,423 --> 00:42:31,792 Jeg vil bare ditt eget beste. 562 00:42:31,892 --> 00:42:34,294 Jeg vil se at gnisten kommer tilbake. 563 00:42:40,100 --> 00:42:41,501 Du vet, Amelia har fått mensen. 564 00:42:42,970 --> 00:42:43,904 Hva? 565 00:42:45,572 --> 00:42:47,007 -Når? -For en evighet siden. 566 00:42:47,641 --> 00:42:49,176 Hun vil bare ikke at du skal vite det. 567 00:43:00,253 --> 00:43:02,255 Moren min prøver å få meg til å dra tilbake til skolen. 568 00:43:03,857 --> 00:43:04,791 Faen. 569 00:43:06,026 --> 00:43:07,194 Når kommer du til å gå tilbake? 570 00:43:09,262 --> 00:43:10,297 Jeg vet ikke. 571 00:43:10,364 --> 00:43:13,000 Pappaene mine sa at jeg kunne ha hjemmeundervisning så lenge jeg ville. 572 00:43:15,268 --> 00:43:16,269 Du er heldig. 573 00:43:20,974 --> 00:43:22,609 Jeg skal prøve å sove litt. 574 00:43:22,676 --> 00:43:23,610 God natt. 575 00:43:25,846 --> 00:43:26,780 Natta! 576 00:43:45,799 --> 00:43:48,702 Kom deg ut av bygningen og langt vekk fra den som du kan. 577 00:43:49,169 --> 00:43:50,737 Deretter må du finne... 578 00:43:56,209 --> 00:44:01,314 OVERLEVELSESGUIDE - AKTIV SKYTER LØP - GJEM - KJEMP 579 00:44:02,015 --> 00:44:04,551 Husk alltid disse tre tingene. 580 00:44:35,015 --> 00:44:37,250 Det burde være nok for i dag. 581 00:44:37,350 --> 00:44:39,786 Dere trenger i utgangspunktet bare å gå gjennom notatene deres for prøven. 582 00:44:39,886 --> 00:44:43,256 Hvis jeg har snakket om det, så vil det være med på prøven. 583 00:44:43,356 --> 00:44:45,892 Og folkens, husk hva jeg sa: "Ingen telefoner i timene, takk." 584 00:44:52,132 --> 00:44:52,899 14.59 585 00:45:12,285 --> 00:45:13,286 Faen! 586 00:45:15,555 --> 00:45:16,957 Bitch. 587 00:45:18,892 --> 00:45:21,628 Din dumme jævla bitch. 588 00:45:25,098 --> 00:45:26,733 Det var en jævla brusboks! 589 00:45:29,503 --> 00:45:30,804 Dumme, jævla, dumme... 590 00:45:30,904 --> 00:45:33,807 I gymmen i dag kasta Jack Booth erteposen 591 00:45:33,907 --> 00:45:35,275 og traff meg i armen 592 00:45:35,342 --> 00:45:37,511 og gymlæreren så det og sa ikke ett ord. 593 00:45:37,611 --> 00:45:39,813 Jeg sa: "Du er skikkelig dårlig i jobben din". 594 00:45:39,913 --> 00:45:42,182 Jeg er sikker på at han ikke er dårlig i jobben sin, Amelia. 595 00:45:42,282 --> 00:45:44,417 Pappa, han er beskyttet av fagforening og ansiennitet. 596 00:45:44,484 --> 00:45:46,019 Det er grunnen til at han fortsatt er der. 597 00:45:47,354 --> 00:45:48,755 Hva med deg, Vada? Hvordan var... 598 00:45:48,822 --> 00:45:49,856 Hvordan var første dag tilbake? 599 00:45:53,760 --> 00:45:54,828 Ikke noe spesielt. 600 00:45:56,163 --> 00:45:58,365 Så alle har det bra? 601 00:45:58,932 --> 00:46:00,167 Jeg vet ikke, det er... 602 00:46:00,267 --> 00:46:03,637 Det er vanskelig, men jeg tror alle bare prøver å komme seg videre. 603 00:46:04,337 --> 00:46:07,207 Bra. Det er bra. Det er jeg glad for. 604 00:46:07,841 --> 00:46:09,176 Ja, det er utrolig. 605 00:46:11,211 --> 00:46:12,312 Jeg er så mett. 606 00:46:12,379 --> 00:46:13,213 Spis opp salaten. 607 00:46:14,681 --> 00:46:15,816 Den er visnet. 608 00:46:15,882 --> 00:46:17,350 Den er bra for deg. Spis opp. 609 00:46:17,450 --> 00:46:20,654 Jeg orker ikke ruccola, pappa. Det er teksturen. 610 00:46:32,365 --> 00:46:33,633 Hei. 611 00:46:36,069 --> 00:46:37,003 Hei. 612 00:46:39,005 --> 00:46:40,140 Har du noe E? 613 00:46:42,709 --> 00:46:43,677 Hva? 614 00:46:48,348 --> 00:46:49,249 Hvor mye vil du ha? 615 00:48:10,130 --> 00:48:12,399 Det blir en quiz, ok? 616 00:48:14,968 --> 00:48:16,303 Kan jeg gå på toalettet? 617 00:48:17,570 --> 00:48:18,471 Greit. 618 00:48:20,807 --> 00:48:24,444 Ok, så sørg for at dere leser. Dere må vite forskjellen, 619 00:48:24,511 --> 00:48:26,846 jeg kommer ikke til å hjelpe dere når dere har en... 620 00:48:26,947 --> 00:48:30,350 quiz om dette på fredag. 621 00:48:54,975 --> 00:48:55,809 Nick. 622 00:49:01,114 --> 00:49:05,352 Nick kom til trappa jeg er høy 623 00:49:08,822 --> 00:49:11,524 hva 624 00:49:33,847 --> 00:49:36,483 skynd deg jeg drukner 625 00:49:42,255 --> 00:49:43,189 Vada, Vada! 626 00:49:43,923 --> 00:49:45,158 Herregud, Vada! Hei! 627 00:49:45,225 --> 00:49:47,160 Hei! Vada, hva har du tatt? 628 00:49:47,227 --> 00:49:48,995 Jeg hater dette her. 629 00:49:49,562 --> 00:49:52,032 Vada, hva er det du gjør du? Hei, hva har du tatt? 630 00:49:52,098 --> 00:49:53,933 Hei, hva har du i ansiktet? Vada, kom igjen! 631 00:49:54,034 --> 00:49:55,835 -Spagetti. -Nei. 632 00:49:55,902 --> 00:49:58,571 Hei, du må ta deg sammen, før noe ser deg. Kom igjen! 633 00:49:58,671 --> 00:50:00,707 Klar? Vi går. 634 00:50:00,774 --> 00:50:02,342 Vi går, ok. 635 00:50:06,112 --> 00:50:07,680 Er det i det minste en god tripp? 636 00:50:11,951 --> 00:50:13,086 Er det en obo? 637 00:50:19,092 --> 00:50:20,360 Hvorfor er munnen din blå? 638 00:50:20,427 --> 00:50:22,362 Jøsses, Millie, hva vil du? 639 00:50:24,864 --> 00:50:26,299 En kulepenn eksploderte i munnen min. 640 00:50:27,033 --> 00:50:29,302 Det skjedde med meg en gang også, men det var en tusj. 641 00:50:29,402 --> 00:50:30,603 God historie, hva vil du? 642 00:50:31,971 --> 00:50:32,906 Ingenting. 643 00:51:10,009 --> 00:51:11,578 Helvete. 644 00:51:13,113 --> 00:51:14,080 Faen. 645 00:51:19,953 --> 00:51:22,455 Ok, så jeg antar at du ikke bare spilte. 646 00:51:22,522 --> 00:51:24,257 Hva mener du? 647 00:51:24,324 --> 00:51:25,658 La meg lese denne teksten for deg. 648 00:51:26,659 --> 00:51:29,462 "Q, jeg tok narkotika," med en Z, forresten. 649 00:51:29,529 --> 00:51:31,464 Det var Z på tablettene. 650 00:51:32,031 --> 00:51:34,968 "Jeg lever bare en gang. Ta kontakt, vennen, 651 00:51:35,034 --> 00:51:35,969 La oss feste." 652 00:51:36,536 --> 00:51:40,707 Og så sendte du denne emojien, og så denne emojien, 653 00:51:41,174 --> 00:51:42,342 og så en hockeystav. 654 00:51:42,709 --> 00:51:45,011 Du spammet... Spammet emojis. 655 00:51:45,111 --> 00:51:46,513 Nei det gjorde jeg ikke. 656 00:51:46,613 --> 00:51:48,681 Jo, det gjorde du. 657 00:51:48,781 --> 00:51:50,884 Men hvorfor tok du tablettene med Z? 658 00:51:50,984 --> 00:51:55,522 Kompis, jeg vet bokstavelig talt ikke, så det som skjedde var... 659 00:51:56,289 --> 00:51:57,457 Er... 660 00:51:58,458 --> 00:52:02,061 Jeg gikk forbi Dan Bonavure, og jeg tenkte: "Ok, 661 00:52:03,196 --> 00:52:05,632 Jeg vet at han er en dealer. Jeg vet han har E. 662 00:52:06,166 --> 00:52:08,468 Så jeg tar noen, her og nå, liksom." 663 00:52:08,535 --> 00:52:10,904 Å, faen, ok. Og hvordan har du... Hvordan har du det nå? 664 00:52:12,305 --> 00:52:13,873 Jeg er ikke helt sikker. 665 00:52:13,973 --> 00:52:15,308 Jeg er her hvis du trenger meg. 666 00:52:19,412 --> 00:52:20,513 Hva gjør du senere? 667 00:52:21,848 --> 00:52:25,018 Jeg skal bare slappe av og se en film eller noe. 668 00:52:25,084 --> 00:52:26,386 Du bør stikke innom. 669 00:52:26,486 --> 00:52:28,221 Ok. Og jeg tar med LSD. 670 00:52:28,321 --> 00:52:29,222 Ha det. 671 00:52:35,228 --> 00:52:37,063 Så, er han kjæresten din? 672 00:52:37,163 --> 00:52:38,665 Hva lager du? 673 00:52:38,731 --> 00:52:40,900 Slim. Og ikke unngå spørsmålet. 674 00:52:41,000 --> 00:52:42,735 Dette er altfor saftig. 675 00:52:42,835 --> 00:52:46,039 Du har aldri hatt besøk av en gutt som er streit før. 676 00:52:46,105 --> 00:52:47,540 Beklager, beklager. 677 00:52:47,607 --> 00:52:49,409 Jeg burde ikke anta hans seksuelle legning. 678 00:52:49,509 --> 00:52:50,877 Så, hva identifiserer han seg som? 679 00:52:50,944 --> 00:52:52,946 Du stiller altfor mange spørsmål. 680 00:52:53,046 --> 00:52:55,882 Vada, dere skal være i stua, ikke sant? 681 00:52:55,949 --> 00:52:58,251 Nei, jeg tenkte vi skulle kose oss i mørket på rommet mitt. 682 00:52:58,351 --> 00:53:00,687 -Ja, mamma! -Jeg bare spurte. 683 00:53:02,922 --> 00:53:04,424 Vær så snill, ikke dum meg ut. 684 00:53:04,757 --> 00:53:07,193 Jeg mener det seriøst, Amelia. Herregud. 685 00:53:10,296 --> 00:53:11,864 Nei! Nei, ikke hopp i elva! 686 00:53:11,931 --> 00:53:13,366 -Hvorfor hopper han i elva? -Jeg vet ikke. 687 00:53:13,433 --> 00:53:14,934 -Den må svømme. -Dette er det tristeste 688 00:53:15,034 --> 00:53:16,402 -jeg noen gang har sett. -Herregud. 689 00:53:16,469 --> 00:53:18,304 Dette er forferdelig! 690 00:53:18,404 --> 00:53:20,607 Dette er ille! Hvorfor lar de barn se på dette? 691 00:53:20,707 --> 00:53:22,108 Du sa at du ville se denne. 692 00:53:22,208 --> 00:53:24,210 -Jeg kan... Du valgte den. -Du sa at det var din favoritt 693 00:53:24,277 --> 00:53:26,279 -da du var liten. Kom igjen. -Jeg ga deg alternativer... 694 00:53:26,379 --> 00:53:27,814 -Og du valgte denne. -Hva ler dere av? 695 00:53:31,050 --> 00:53:32,051 Amelia! 696 00:53:32,118 --> 00:53:33,086 Beklager, beklager! 697 00:53:33,152 --> 00:53:36,122 Jeg ville bare fortelle dere at slimet nesten er klart. 698 00:53:36,222 --> 00:53:37,590 Hvis dere vil prøve det, så får dere lov. 699 00:53:37,657 --> 00:53:39,826 -Jeg elsker slim. Jeg vil prøve. -Ok! 700 00:53:39,926 --> 00:53:41,561 -Vil du ha blå eller rød? -Blå, vær så snill. 701 00:53:41,628 --> 00:53:42,462 Vada? 702 00:53:42,562 --> 00:53:43,429 Jeg... 703 00:53:44,097 --> 00:53:46,432 Rød. Jeg bryr meg ikke. 704 00:53:46,499 --> 00:53:47,767 Kommer med én gang! 705 00:53:50,336 --> 00:53:52,772 -Jeg beklager så mye. -Hun er så søt. 706 00:53:53,573 --> 00:53:54,907 Vil du se The Staircase? 707 00:53:54,974 --> 00:53:56,609 -Vet du hva det er? -Hva er The Staircase? 708 00:53:56,676 --> 00:53:59,145 Det er denne hvite fyren som myrder sin andre kone, 709 00:53:59,245 --> 00:54:01,814 og sannsynligvis sin første kone, og slipper unna med begge. 710 00:54:02,448 --> 00:54:03,850 En historie like gammel som tiden. 711 00:54:03,950 --> 00:54:06,286 -Like gammel som tiden, virkelig? -Ja. 712 00:54:06,352 --> 00:54:08,688 Vent, har du sett memene til, du vet, 713 00:54:08,788 --> 00:54:10,456 til alle kvinnene besatt av drapsdokumentarene, 714 00:54:10,523 --> 00:54:12,859 folk har tatt bildene av Stepford-konene, 715 00:54:12,959 --> 00:54:14,460 du vet, med smilet, med kniven? 716 00:54:14,527 --> 00:54:15,928 -Det er som... -Nei, jeg har ikke sett... 717 00:54:15,995 --> 00:54:17,263 Og det står: "Drep meg, pappa." 718 00:54:17,964 --> 00:54:19,032 Nei, det har jeg ikke sett. 719 00:54:19,132 --> 00:54:20,300 Har du aldri sett det? 720 00:54:20,633 --> 00:54:23,136 Det er overalt. Sjekk tidslinjen din. 721 00:54:25,038 --> 00:54:26,172 Det er veldig morsomt. 722 00:54:31,277 --> 00:54:32,011 Er alt ok? 723 00:54:35,148 --> 00:54:36,282 Er alt i orden? 724 00:54:36,783 --> 00:54:40,453 Ja, jeg beklager. Jeg må bare dra hjem nå. 725 00:54:42,455 --> 00:54:44,691 Jeg beklager, men du vet, familiegreier. 726 00:54:44,791 --> 00:54:47,460 Ja, ikke be om unnskyldning. Det er helt greit. 727 00:54:49,896 --> 00:54:50,663 Ja. 728 00:54:51,864 --> 00:54:54,500 Jeg kan ærlig talt ikke tro at du lar meg være alene 729 00:54:54,567 --> 00:54:56,636 for å se denne katten drive nedover elven. 730 00:54:56,703 --> 00:54:57,970 Skal du faktisk se den ferdig? 731 00:54:58,037 --> 00:54:59,672 Jeg må! Jeg må se hva som skjer! 732 00:55:00,139 --> 00:55:04,711 Ok, send meg en SMS og fortell meg hva som skjer. 733 00:55:08,581 --> 00:55:09,849 Jeg håper alt er ok der hjemme. 734 00:55:11,050 --> 00:55:12,251 Du vet hvordan det er. 735 00:55:13,219 --> 00:55:14,053 Ja. 736 00:55:15,388 --> 00:55:16,322 Jeg ser deg senere. 737 00:55:35,508 --> 00:55:37,043 Nei, nei, nei. 738 00:55:38,044 --> 00:55:39,379 -Stoler du ikke på meg? -Nei! 739 00:55:39,445 --> 00:55:40,613 -Stoler du ikke på meg? -Nei, mamma! 740 00:55:40,713 --> 00:55:42,348 -Stoler ikke på meg? -Herregud. 741 00:55:42,415 --> 00:55:44,250 -Stoler du ikke på... -Stopp! Stopp! 742 00:55:44,350 --> 00:55:45,685 Nei, la meg se hvilken du har. 743 00:55:45,752 --> 00:55:48,121 -Nei, nei, nei. -Stoppe! Stopp. 744 00:55:48,221 --> 00:55:49,622 Jeg hørte at denne ville være bedre. 745 00:55:49,722 --> 00:55:50,923 Det lukter jordbær. 746 00:55:51,023 --> 00:55:51,958 Nei, det er for... 747 00:55:52,058 --> 00:55:53,559 Nei, lukt. Lukt, lukt. 748 00:55:54,927 --> 00:55:59,198 -Ekkelt, jeg vet det. Herregud! -Du er så slem. Nei. 749 00:56:00,767 --> 00:56:02,101 Men denne lukter godt. 750 00:56:02,201 --> 00:56:04,103 Bare snus litt. Kom igjen. 751 00:56:11,377 --> 00:56:12,378 Jesus! 752 00:56:13,980 --> 00:56:15,415 -V! -Hva? 753 00:56:15,481 --> 00:56:17,650 -Slipp meg inn! -Nei. 754 00:56:17,750 --> 00:56:19,552 Du bruker aldri å låse døren. Hva gjør du der inne? 755 00:56:19,619 --> 00:56:20,787 Det er ikke din sak! 756 00:56:46,512 --> 00:56:47,847 Har du på deg leppestiften min? 757 00:56:48,781 --> 00:56:49,916 Hva? Nei. 758 00:56:50,483 --> 00:56:52,618 Kan du si til mamma at jeg ikke trenger skyss? Nick kjører meg. 759 00:56:52,685 --> 00:56:54,687 Bare hvis du forteller meg hvorfor du bruker leppestiften min. 760 00:56:55,455 --> 00:56:58,591 Jeg tror de falske brillene roter til synet ditt. 761 00:56:58,658 --> 00:57:01,194 Du vet, alle bruker falske briller nå. 762 00:57:01,294 --> 00:57:02,695 Det er sosialt akseptabelt! 763 00:57:04,464 --> 00:57:06,933 -Ok, vent, et seriøst spørsmål. -Greit. 764 00:57:07,800 --> 00:57:10,436 Drake nå? Degrassi- Drake? Velg. 765 00:57:11,771 --> 00:57:12,939 Jeg liker rullestol-Drake. 766 00:57:13,005 --> 00:57:14,474 Rullestol-Jimmy! 767 00:57:15,274 --> 00:57:17,109 -Jimmy! -Jimmy! 768 00:57:18,311 --> 00:57:19,212 Jimmy! 769 00:57:20,980 --> 00:57:24,183 Jimmy 770 00:57:25,518 --> 00:57:27,320 Du jodler liksom. 771 00:57:27,386 --> 00:57:29,155 Du visste nok ikke dette om meg, 772 00:57:29,222 --> 00:57:31,190 men jeg er den beste jodleren i familien. 773 00:57:31,290 --> 00:57:32,191 Bevis det! 774 00:57:32,291 --> 00:57:34,794 Du kan ikke oppfordre meg sånn uten videre, 775 00:57:34,861 --> 00:57:36,963 -da er det akkurat som, du vet... -Dette er en forhåndsvisning. 776 00:57:37,029 --> 00:57:38,831 -Ja, dette er som oppvarming. -Greit. 777 00:57:38,898 --> 00:57:41,567 Du vet, men jeg skal ta deg når du ikke engang er klar. 778 00:57:41,667 --> 00:57:43,236 Og du kommer til å bli som... 779 00:57:46,706 --> 00:57:49,375 Hei, du vet, dette høres kanskje rart ut, 780 00:57:49,475 --> 00:57:51,811 for jeg har ikke kjent deg så lenge, 781 00:57:52,512 --> 00:57:54,514 men jeg føler meg så komfortabel med deg. 782 00:57:54,580 --> 00:57:56,148 Som om vi har en forbindelse eller noe. 783 00:57:59,018 --> 00:57:59,919 Samme her. 784 00:58:05,525 --> 00:58:07,059 Når mistet du jomfrudommen? 785 00:58:09,896 --> 00:58:10,830 Jeg har ikke mistet den. 786 00:58:10,897 --> 00:58:12,064 Har du ikke hatt sex? 787 00:58:12,164 --> 00:58:14,901 -Nei. -Mener du at du ikke har hatt sex i dag? 788 00:58:15,001 --> 00:58:18,437 -Hva? -Du danser som ei jævla prinsesse! 789 00:58:18,538 --> 00:58:20,006 Hva? Nei, det gjør jeg ikke! 790 00:58:20,072 --> 00:58:21,774 -Jo det gjør du! -Hva betyr det egentlig? 791 00:58:21,874 --> 00:58:23,709 Det betyr akkurat det det høres ut som at det betyr! 792 00:58:23,776 --> 00:58:25,678 -Du vet, knulleprinsesse! -Nei. Nei. 793 00:58:25,745 --> 00:58:26,712 Ok, jeg skjønner... 794 00:58:26,779 --> 00:58:28,114 -Ok, det er opp til meg. -Har du aldri... 795 00:58:28,214 --> 00:58:28,948 Aldri anta noe. 796 00:58:29,682 --> 00:58:30,917 Vent, har du det? 797 00:58:34,954 --> 00:58:35,888 Hva? 798 00:58:36,455 --> 00:58:37,890 Åpenbart ikke! 799 00:58:39,859 --> 00:58:42,762 Jeg er liksom så klosset og 800 00:58:43,296 --> 00:58:44,864 flau... Nei, liksom! 801 00:58:45,598 --> 00:58:47,133 Herregud, liksom. 802 00:58:47,733 --> 00:58:48,634 Jeg vil si dette. 803 00:58:49,302 --> 00:58:51,304 Jeg føler at sex på videregående er veldig 90-tallet. 804 00:58:51,871 --> 00:58:52,738 Ok. 805 00:58:52,805 --> 00:58:55,141 Det å vente til college er mer nå. 806 00:58:57,777 --> 00:59:00,446 Jeg mener, jeg tenker at jeg sannsynligvis kommer til å vente til jeg er forelsket. 807 00:59:05,618 --> 00:59:06,953 Det er veldig søtt. 808 00:59:08,588 --> 00:59:12,224 Eller når du drar på turné med Drake en dag. 809 00:59:13,559 --> 00:59:14,493 Du lar ham bare få det. 810 00:59:16,829 --> 00:59:18,598 Hvordan er rullestol-Jimmy i sengen? 811 01:00:26,365 --> 01:00:27,733 Hva tenker du på? 812 01:00:42,848 --> 01:00:43,749 Hva? 813 01:00:45,017 --> 01:00:47,720 Ok, jeg vet at du er en kvinne av få ord... 814 01:00:49,755 --> 01:00:51,924 men jeg vet at du har noe skikkelig dritt på gang. 815 01:00:53,359 --> 01:00:55,928 I dette fine lille hodet ditt. 816 01:00:58,064 --> 01:00:59,198 Pip. 817 01:01:00,733 --> 01:01:01,834 Herregud. 818 01:01:03,335 --> 01:01:04,437 Hva som helst? 819 01:01:06,272 --> 01:01:07,440 Greit. 820 01:01:09,241 --> 01:01:11,844 La oss si følgende. La oss si at du dør i morgen. 821 01:01:13,779 --> 01:01:14,914 Ok? 822 01:01:15,014 --> 01:01:16,282 Og hva om du dør trist, 823 01:01:16,382 --> 01:01:18,517 fordi du angrer på at du ikke sa det du ville si? 824 01:01:21,454 --> 01:01:22,621 Hva så? 825 01:01:32,031 --> 01:01:33,099 Jeg kan ikke si det. 826 01:01:33,899 --> 01:01:34,800 Hvorfor ikke? 827 01:02:09,502 --> 01:02:10,636 Er dette greit? 828 01:03:36,021 --> 01:03:37,156 Hvor har du vært? 829 01:03:37,223 --> 01:03:38,757 Vi har friket ut! 830 01:03:39,391 --> 01:03:40,593 Jeg var hos Nick. 831 01:03:40,693 --> 01:03:43,863 Nick har ringt hele formiddagen og lurt på hvor du var. 832 01:03:46,398 --> 01:03:47,833 Vada, telefonen din var død. 833 01:03:47,900 --> 01:03:50,102 Vi visste ikke om noe forferdelig hadde skjedd deg eller... 834 01:03:50,202 --> 01:03:52,204 Beklager. Jeg har det bra. 835 01:03:53,105 --> 01:03:55,674 Det perfekte barnet forteller en stor en. 836 01:03:55,741 --> 01:03:57,743 Hun bør miste skjermtid for dette, pappa. 837 01:03:57,843 --> 01:03:59,111 Vada, kom tilbake hit! 838 01:04:00,846 --> 01:04:01,680 Vada! 839 01:04:03,282 --> 01:04:05,017 Jeg sa det til dere, dere trenger ikke å vite det! 840 01:04:05,084 --> 01:04:06,852 -Vada. -Vada, ikke vær frekk. 841 01:04:06,919 --> 01:04:09,188 Vada, hva gjorde du i går kveld? 842 01:04:09,255 --> 01:04:10,856 Ingenting. Jesus! 843 01:04:11,790 --> 01:04:13,392 Treffer du... Treffer du noen? 844 01:04:13,459 --> 01:04:15,694 LOL, treffer noen. Nei! 845 01:04:15,761 --> 01:04:17,429 Jeg skal gjøre det... Jeg skal gjøre det. 846 01:04:22,368 --> 01:04:25,604 Hvis du skal tilbringe natten hjemme hos noen, Vada... 847 01:04:26,272 --> 01:04:28,707 Jeg har ikke sex, mamma! 848 01:04:28,774 --> 01:04:30,242 -Greit. -Herregud! 849 01:04:30,809 --> 01:04:31,877 Hva gjør du? 850 01:04:38,484 --> 01:04:40,986 I natt sov jeg over hos vennen min, Mia 851 01:04:41,086 --> 01:04:43,122 -og jeg ble full. -Ble du full? 852 01:04:43,222 --> 01:04:45,624 Ja, mamma, jeg ble full. 853 01:04:45,724 --> 01:04:48,727 Jeg er 16 år og drikker alkohol, 854 01:04:48,794 --> 01:04:50,996 og her er greia, jeg liker ikke engang å drikke. 855 01:04:51,096 --> 01:04:53,332 Jeg prøvde bare å leve i øyeblikket, 856 01:04:53,432 --> 01:04:56,101 og føle noe, og leve livet, ok? 857 01:04:58,938 --> 01:04:59,939 Så... 858 01:05:05,778 --> 01:05:07,913 Hvis dere unnskylder meg, jeg er bakfull som faen 859 01:05:08,514 --> 01:05:10,149 og jeg kommer til å spy i dusjen. 860 01:05:13,652 --> 01:05:14,987 Hvem er Mia? 861 01:05:15,087 --> 01:05:16,121 Hvem er Mia? 862 01:05:30,269 --> 01:05:31,837 Jeg prøver ikke å være frekk, jeg er bare... 863 01:05:31,937 --> 01:05:34,506 Jeg er veldig opptatt og har ikke tid. Så... 864 01:05:35,874 --> 01:05:36,809 Ok. 865 01:05:41,380 --> 01:05:42,881 Jeg beklager at jeg aldri ringte deg tilbake, 866 01:05:42,982 --> 01:05:44,817 men du trengte ikke å få meg i trøbbel, kompis. 867 01:05:45,617 --> 01:05:47,386 Vada, jeg var bare bekymret for deg. 868 01:05:47,486 --> 01:05:50,122 Da jeg ikke hørte fra deg, følte jeg at jeg måtte ringe moren din, 869 01:05:50,189 --> 01:05:53,325 for sist jeg så deg, var du bokstavelig talt ruset på skolen. 870 01:05:54,126 --> 01:05:55,394 Så jeg tenkte: "Kanskje hun liksom har 871 01:05:56,662 --> 01:05:59,064 en serotonin-downer fra helvete 872 01:05:59,164 --> 01:06:01,800 og hun er liksom suicidal på en bro et sted og..." 873 01:06:02,968 --> 01:06:05,671 Og da jeg hørte hvor forbanna friket familien din var hele natta... 874 01:06:06,672 --> 01:06:08,040 Jeg vet ikke, jeg bare håper at 875 01:06:08,140 --> 01:06:10,209 det du gjorde, var verdt det du lot dem gå gjennom. 876 01:06:10,876 --> 01:06:12,211 Men, vet du hva? Jeg antar det 877 01:06:12,311 --> 01:06:13,912 er mer sannsynlig at du var sammen med Mia Reed, 878 01:06:14,013 --> 01:06:15,581 og lot som om ingenting hadde skjedd. 879 01:06:16,515 --> 01:06:17,816 Hvorfor er du sånn? 880 01:06:19,318 --> 01:06:21,387 For jeg har ventet på deg, Vada. 881 01:06:22,354 --> 01:06:26,992 I en måned har jeg gitt deg rom og kjærlighet til å bli bedre. 882 01:06:27,059 --> 01:06:28,861 Jeg har taklet dette på min egen måte! 883 01:06:28,927 --> 01:06:30,429 Du har ikke taklet noe som helst! 884 01:06:32,064 --> 01:06:35,434 Alt jeg vil er å prøve så godt jeg kan å hindre at dette skjer igjen. 885 01:06:35,534 --> 01:06:38,937 Hvorfor... Hvorfor er det så vanskelig for deg å forstå? 886 01:06:39,838 --> 01:06:41,040 Det er faen ikke rettferdig, Nick. 887 01:06:42,408 --> 01:06:44,176 Ingenting av dette er rettferdig, Vada. 888 01:06:48,614 --> 01:06:51,116 Ja, ja. Dra og vær med Mia. 889 01:06:51,216 --> 01:06:53,218 Hun kommer til å redde verden med den sexy rumpa si. 890 01:06:53,285 --> 01:06:54,253 Faen ta deg, Nick. 891 01:06:57,022 --> 01:06:57,923 Kult. 892 01:07:02,728 --> 01:07:04,763 Han har det bare vondt, det tror jeg vi alle har. 893 01:07:04,863 --> 01:07:07,399 Han var så grusom! 894 01:07:09,134 --> 01:07:11,070 Ja, men du vet, han er under mye press. 895 01:07:11,770 --> 01:07:15,140 Han har gitt denne saken et ansikt, han må vise at han er modig, 896 01:07:15,240 --> 01:07:16,408 men han er også redd. 897 01:07:17,476 --> 01:07:19,278 Du vet, frykt får folk til å oppføre seg tullete. 898 01:07:22,281 --> 01:07:23,282 Du, jeg... 899 01:07:24,249 --> 01:07:25,918 Jeg beklager liksom 900 01:07:25,984 --> 01:07:27,953 at jeg ringer deg og dumper alt dette på deg, 901 01:07:28,754 --> 01:07:31,957 spesielt fordi det har vært verst for deg. 902 01:07:32,391 --> 01:07:33,592 Det er vanskelig for alle. 903 01:07:37,896 --> 01:07:40,099 Når det gjelder meg, når det kjennes som verst. 904 01:07:40,165 --> 01:07:42,768 tenker jeg at det må være er grunn for alt dette. 905 01:07:43,836 --> 01:07:46,972 Vi kan ikke la dette være uten... Liksom, det... 906 01:07:47,072 --> 01:07:48,474 Det må være en grunn for dette, skjønner du? 907 01:07:49,074 --> 01:07:50,476 Faen ta. Ja. 908 01:07:57,349 --> 01:07:58,517 Fortell meg om broren din. 909 01:08:03,789 --> 01:08:05,457 Jeg vil bare vite mer om ham. 910 01:08:10,028 --> 01:08:12,297 Han var skikkelig stille 911 01:08:13,532 --> 01:08:14,700 når du møtte ham første gangen. 912 01:08:16,368 --> 01:08:18,303 Han fulgte med på alt, vet du. 913 01:08:19,004 --> 01:08:21,673 Han kunne si: "Den jenta kommer til å dra hjem med den fyren 914 01:08:21,773 --> 01:08:24,109 og den fyren kommer til å dra hjem med den jenta..." 915 01:08:24,176 --> 01:08:26,311 Han hadde liksom alltid rett. 916 01:08:27,212 --> 01:08:28,780 Han var morsom. 917 01:08:29,481 --> 01:08:31,950 Han fikk meg alltid til å le. 918 01:08:36,688 --> 01:08:37,623 Han... 919 01:08:40,159 --> 01:08:41,126 Han høres fantastisk ut. 920 01:08:48,066 --> 01:08:49,067 Jeg skjønner hva du mener. 921 01:08:50,302 --> 01:08:52,204 Jeg vet at dette høres sprøtt ut, men... 922 01:08:54,139 --> 01:08:56,174 Jeg bare... Jeg bare vet at han fortsatt er hos meg. 923 01:08:57,643 --> 01:08:59,645 Han vil ikke at jeg skal se meg tilbake og være trist, 924 01:08:59,711 --> 01:09:02,014 han vil ikke at jeg skal frike ut. 925 01:09:03,081 --> 01:09:04,416 Han holder meg her. 926 01:09:06,018 --> 01:09:07,352 Han holder meg rolig. 927 01:09:10,989 --> 01:09:12,991 Jeg tror definitivt at han er her fortsatt. 928 01:09:15,160 --> 01:09:16,595 Det er mange som ikke spør meg om ham. 929 01:09:17,229 --> 01:09:20,399 De tror jeg kommer til å gråte eller noe. 930 01:09:22,434 --> 01:09:24,536 Vel, takk. 931 01:09:30,108 --> 01:09:31,877 Du kan alltid snakke om ham med meg. 932 01:09:49,861 --> 01:09:52,631 -Vent, vent. Jeg beklager, jeg... -Hva er galt? 933 01:09:54,199 --> 01:09:55,867 Jeg går gjennom mye akkurat nå, det er bare... 934 01:09:57,569 --> 01:10:00,105 Jeg vet ikke hvor jeg har hodet akkurat nå. 935 01:10:02,874 --> 01:10:04,076 -Jeg beklager. -Herregud. 936 01:10:04,876 --> 01:10:06,745 -Jeg beklager så mye! -Nei, det er ok. 937 01:10:06,812 --> 01:10:07,879 Nei, selvfølgelig er du det. 938 01:10:07,946 --> 01:10:09,481 -Jeg er så lei meg. -Jeg liker deg, men det... 939 01:10:09,581 --> 01:10:12,551 -Jeg sverger, du har ikke gjort noe galt. -Jeg er så lei meg. Jeg er så lei meg, ok? 940 01:10:12,618 --> 01:10:13,619 Nei, ikke beklag, det er... 941 01:10:13,719 --> 01:10:14,987 -Det er ikke sånn. -Jeg beklager. 942 01:10:15,087 --> 01:10:16,088 Jeg beklager så mye. 943 01:10:28,267 --> 01:10:32,304 MIA REED er du sint på meg? 944 01:10:49,121 --> 01:10:50,422 Jeg får ikke sove. 945 01:11:02,367 --> 01:11:04,936 Du vet, jeg kan alltid se hvor du er på "Finn en venn", 946 01:11:05,370 --> 01:11:07,172 når telefonen din ikke er død. 947 01:11:07,272 --> 01:11:08,940 Du bør slette meg fra det. 948 01:11:09,808 --> 01:11:11,009 I morgen, 949 01:11:11,109 --> 01:11:13,011 så jeg forteller ikke mamma om den falske Instaen din. 950 01:11:13,111 --> 01:11:14,212 Greit! 951 01:11:16,214 --> 01:11:18,550 -Hvorfor bryr du deg om hvor jeg er? -Jeg gjør ikke det. 952 01:11:22,054 --> 01:11:23,722 Du er alltid i et hus i North Bay. 953 01:11:24,990 --> 01:11:25,891 Hvorfor det? 954 01:11:25,991 --> 01:11:27,326 Det er der venninnen min Mia bor. 955 01:11:37,703 --> 01:11:40,539 V... jeg er redd. 956 01:11:41,239 --> 01:11:42,374 For hva? 957 01:11:45,711 --> 01:11:46,745 Hva om... 958 01:11:53,719 --> 01:11:56,555 Hva om en skytter kommer til min skole neste gang? 959 01:11:58,690 --> 01:11:59,758 Det kommer ikke til å skje. 960 01:12:00,392 --> 01:12:01,493 Hvordan vet du det? 961 01:12:12,003 --> 01:12:14,172 Beklager, jeg fikk deg nesten drept i en skyteepisode. 962 01:12:20,712 --> 01:12:21,947 Hva snakker du om? 963 01:12:22,414 --> 01:12:24,750 Hvis jeg ikke hadde sendt deg melding om den dumme menstruasjonen min, 964 01:12:24,850 --> 01:12:26,251 så du ville ikke ha forlatt klasserommet. 965 01:12:27,219 --> 01:12:28,387 Du ville vært trygg. 966 01:12:29,888 --> 01:12:32,124 -Du kunne ha dødd. -Det er ikke sant. 967 01:12:32,224 --> 01:12:33,258 Jo, det er det! 968 01:12:33,358 --> 01:12:36,395 Quintons bror døde fordi han var i den samme gangen. 969 01:12:40,232 --> 01:12:41,566 Det var ikke trygt noe sted. 970 01:12:42,868 --> 01:12:44,202 Det var definitivt ikke din feil. 971 01:12:44,736 --> 01:12:46,872 Så hvorfor har du vært så sint på meg? 972 01:12:49,074 --> 01:12:50,242 Jeg har ikke vært sint på deg. 973 01:12:51,877 --> 01:12:53,078 Hvorfor tror du fortsatt det? 974 01:12:53,145 --> 01:12:54,413 Fordi... 975 01:12:56,281 --> 01:12:58,450 du er aldri hjemme mer. 976 01:12:58,984 --> 01:13:00,419 Du snakker aldri til meg. 977 01:13:02,087 --> 01:13:03,989 Vi gikk aldri på middag for å snakke om... 978 01:13:05,824 --> 01:13:06,958 mensen. 979 01:13:12,464 --> 01:13:14,800 Beklager, men jeg er definitivt ikke sint på deg. 980 01:13:20,772 --> 01:13:23,308 Kan jeg fortelle deg noe jeg ikke har fortalt noen før? 981 01:13:29,281 --> 01:13:30,615 Vi var på do. 982 01:13:32,784 --> 01:13:34,119 Og i avlukket der vi gjemte oss... 983 01:13:36,188 --> 01:13:37,522 Det var et øyeblikk da jeg... 984 01:13:38,290 --> 01:13:39,858 virkelig trodde jeg skulle dø. 985 01:13:42,194 --> 01:13:44,129 Og det var det skumleste øyeblikket i livet mitt. 986 01:13:47,466 --> 01:13:49,801 Og den eneste personen jeg tenkte på var deg. 987 01:13:52,304 --> 01:13:54,639 Husker du da jeg sendte deg: "Jeg er glad i deg også"? 988 01:13:57,108 --> 01:14:00,011 Jeg trodde jeg bare hadde tid til å sende SMS til én person, så jeg tekstet deg. 989 01:14:03,215 --> 01:14:04,449 Det visste jeg ikke. 990 01:14:07,819 --> 01:14:10,555 Du er min favorittperson på jorden, Millie. 991 01:14:15,961 --> 01:14:17,662 Selv om du gifter deg en dag? 992 01:14:17,729 --> 01:14:19,297 Nei, drit i en mann. 993 01:14:21,366 --> 01:14:22,901 Du er min nummer én. 994 01:14:29,975 --> 01:14:31,076 Ikke slipp. 995 01:15:26,298 --> 01:15:27,899 Jeg vet ikke hva som feiler meg. 996 01:15:29,234 --> 01:15:31,736 -Ingenting er galt med deg. -Pappa, jeg... 997 01:15:33,872 --> 01:15:35,240 Jeg føler meg så... 998 01:15:36,975 --> 01:15:38,109 tom. 999 01:15:38,710 --> 01:15:42,280 Vada, du gikk gjennom noe 1000 01:15:42,380 --> 01:15:44,382 ingen noen gang skal måtte gå gjennom. 1001 01:15:47,786 --> 01:15:49,721 Jeg kan ikke forestille meg hvor redd du følte deg. 1002 01:15:57,128 --> 01:15:58,663 Livet er jævla vanskelig. 1003 01:15:59,130 --> 01:16:02,834 -Unnskyld at jeg sier "jævla". -Nei, du har rett. 1004 01:16:04,469 --> 01:16:06,338 Livet er jævla vanskelig! 1005 01:16:06,438 --> 01:16:07,739 Pappa. 1006 01:16:07,806 --> 01:16:11,176 Hva? Ingen er i nærheten. Prøv det, det føles bra. 1007 01:16:12,644 --> 01:16:14,980 Livet er jævla galskap! 1008 01:16:19,150 --> 01:16:20,151 Ja! 1009 01:16:21,519 --> 01:16:22,454 Faen! 1010 01:16:24,089 --> 01:16:26,825 Livet er faen så forvirrende! 1011 01:16:36,134 --> 01:16:38,536 Jeg kan faen ikke føle noe som helst! 1012 01:16:38,637 --> 01:16:39,638 Bra. 1013 01:16:40,805 --> 01:16:43,041 Faen ta deg, Matt Corgan! 1014 01:16:43,141 --> 01:16:44,876 Ja, faen ta deg! 1015 01:16:47,212 --> 01:16:49,981 Jeg er redd for å gå på skolen hver eneste dag! 1016 01:16:50,682 --> 01:16:54,152 Jeg er redd for å ta barna mine til skolen! 1017 01:16:55,387 --> 01:16:56,955 Jeg er redd for å sove! 1018 01:16:58,323 --> 01:16:59,658 Jeg er redd for... 1019 01:17:00,692 --> 01:17:01,626 tiden! 1020 01:17:03,662 --> 01:17:05,530 Vi banner ikke lenger, pappa. 1021 01:17:05,630 --> 01:17:06,798 Det føles fortsatt bra. 1022 01:17:10,301 --> 01:17:12,537 Jeg er utrolig stolt 1023 01:17:12,637 --> 01:17:17,509 over hvor smart og fantastisk datteren min er! 1024 01:17:17,575 --> 01:17:20,745 Pappa, ikke vær klissete! 1025 01:17:21,680 --> 01:17:22,814 Vær så snill! 1026 01:17:24,549 --> 01:17:25,684 Aldri igjen. 1027 01:18:02,887 --> 01:18:05,457 er du hjemme? vær så snill svar 1028 01:18:17,469 --> 01:18:18,470 Mia? 1029 01:18:51,669 --> 01:18:52,904 Herregud! 1030 01:18:54,139 --> 01:18:55,273 Mia? 1031 01:19:00,945 --> 01:19:02,013 Herregud. 1032 01:19:03,848 --> 01:19:05,416 Jeg bare svetter ut. 1033 01:19:05,483 --> 01:19:07,185 Jeg trodde du var død, kompis. 1034 01:19:07,285 --> 01:19:08,453 Ikke skrem meg sånn. 1035 01:19:10,321 --> 01:19:11,289 Kom igjen. 1036 01:19:25,336 --> 01:19:26,271 Hater du meg? 1037 01:19:29,107 --> 01:19:32,010 Nei. Hvorfor skulle jeg hate deg? 1038 01:19:36,614 --> 01:19:38,349 Du skremte livskiten ut av meg. 1039 01:19:45,890 --> 01:19:47,025 Og jeg angrer ikke. 1040 01:19:50,461 --> 01:19:53,565 Bare redd det skulle ødelegge vennskapet vårt eller noe. 1041 01:19:58,002 --> 01:19:59,904 Ja, jeg var også redd for det. 1042 01:20:06,477 --> 01:20:08,379 La oss da ikke ødelegge noe? 1043 01:20:11,583 --> 01:20:12,517 Greit. 1044 01:20:34,505 --> 01:20:36,507 Jeg tror jeg skal gå tilbake til dansen i morgen. 1045 01:20:38,009 --> 01:20:40,845 Selv om jeg bokstavelig talt er redd for å forlate huset, 1046 01:20:40,912 --> 01:20:42,580 vet jeg at jeg må gjøre det. 1047 01:20:42,680 --> 01:20:44,215 Det er utrolig. Det burde du absolutt. 1048 01:20:49,621 --> 01:20:50,755 Vel, hva skal du gjøre? 1049 01:20:50,855 --> 01:20:51,956 Jeg blir med deg. 1050 01:20:52,957 --> 01:20:54,225 Nei, det gjør du ikke. 1051 01:20:54,292 --> 01:20:56,794 -Dette har vi aldri snakket om. -Slutt å prøve å bli kvitt meg! 1052 01:20:59,964 --> 01:21:01,733 Jeg Foodora-er frossenyoghurt til oss. 1053 01:21:05,370 --> 01:21:06,704 Jeg tror faktisk jeg vil ha det. 1054 01:21:07,572 --> 01:21:08,706 Ok, så send. 1055 01:21:12,810 --> 01:21:13,945 Jeg liker krusedullene. 1056 01:21:14,812 --> 01:21:16,814 Hvem er den mannen? Er det Harry Potter? 1057 01:21:17,649 --> 01:21:18,816 Det er Paul Dano. 1058 01:21:18,917 --> 01:21:20,151 Han er min kjendisforelskelse. 1059 01:21:25,657 --> 01:21:26,958 Hvordan var dette? 1060 01:21:27,058 --> 01:21:28,726 Å bearbeide alle disse følelsene? 1061 01:21:29,928 --> 01:21:30,828 Bra. 1062 01:21:32,730 --> 01:21:34,966 Jeg hadde mange opp- og nedturer, 1063 01:21:36,567 --> 01:21:39,137 men jeg føler at jeg følte alt. 1064 01:21:40,338 --> 01:21:41,339 Så det er... 1065 01:21:41,973 --> 01:21:43,441 Det er bra, antar jeg. 1066 01:21:44,242 --> 01:21:46,778 Jeg la merke til at du brukte ordet "redd" noen ganger. 1067 01:21:47,745 --> 01:21:49,013 Når følte du deg mest redd? 1068 01:21:54,185 --> 01:21:55,320 Når jeg var på skolen. 1069 01:21:58,156 --> 01:21:59,857 Jeg føler meg ikke komfortabel med å være tilbake der. 1070 01:22:01,025 --> 01:22:02,593 Kan du fortelle meg mer om det? 1071 01:22:04,629 --> 01:22:06,130 Du vet, alle disse ungene fra skolen, 1072 01:22:06,197 --> 01:22:09,200 spesielt en av mine nærmeste venner, Nick, 1073 01:22:09,934 --> 01:22:11,035 som jeg er skikkelig glad i... 1074 01:22:13,972 --> 01:22:15,206 De har klart å ta... 1075 01:22:16,874 --> 01:22:18,309 det som skjedde, og... 1076 01:22:21,012 --> 01:22:24,215 De bruker det bokstavelig talt til å forandre verden. 1077 01:22:26,050 --> 01:22:28,386 De gjør så utrolig mye bra, og... 1078 01:22:33,458 --> 01:22:36,361 Av en eller annen grunn føler jeg at jeg ikke klarer det. 1079 01:22:40,832 --> 01:22:44,168 Jeg føler at det på en måte har gjort slutt på vennskapet vårt. 1080 01:22:48,806 --> 01:22:49,707 Det suger. 1081 01:22:51,843 --> 01:22:53,578 For jeg savner ham virkelig. 1082 01:22:55,813 --> 01:22:57,048 Hva føler du akkurat nå? 1083 01:23:00,385 --> 01:23:01,219 Jeg vet ikke. 1084 01:23:02,420 --> 01:23:03,354 Jo, det gjør du. 1085 01:23:13,765 --> 01:23:14,699 Jeg føler meg... 1086 01:23:19,670 --> 01:23:20,571 rasende. 1087 01:23:23,541 --> 01:23:24,842 Hvorfor er du rasende? 1088 01:23:24,909 --> 01:23:29,614 Jeg er sint fordi jeg ikke ante at en fyr med en pistol 1089 01:23:29,714 --> 01:23:33,618 kunne rasere livet mitt så jævlig på seks minutter. 1090 01:23:35,086 --> 01:23:36,220 Ødelegge så mange liv! 1091 01:23:37,455 --> 01:23:40,391 Så tenker jeg at jeg burde være takknemlig for å være i live. 1092 01:23:42,460 --> 01:23:44,529 Jeg føler, jeg vet ikke, kanskje det er en eller annen 1093 01:23:44,595 --> 01:23:50,134 jævla grunn til at jeg overlevde og andre ikke gjorde det. 1094 01:23:51,636 --> 01:23:52,904 Men så, når du lener deg tilbake 1095 01:23:53,938 --> 01:23:56,607 og du tenker på det, skjønner du: "Nei! 1096 01:23:58,976 --> 01:23:59,911 Det er det ikke. 1097 01:24:02,380 --> 01:24:03,781 Det er ingen grunn." 1098 01:24:05,383 --> 01:24:07,118 Ingen av oss burde ha dødd. 1099 01:24:27,305 --> 01:24:29,640 Jeg sliter virkelig med å komme meg videre. 1100 01:24:51,596 --> 01:24:52,930 Å, hei. 1101 01:24:54,198 --> 01:24:55,366 Jeg beklager. 1102 01:24:57,935 --> 01:24:59,036 Glad i deg, 1103 01:25:00,037 --> 01:25:01,172 Vennen, jeg er glad i deg også. 1104 01:25:03,307 --> 01:25:06,210 Jeg skal prøve å være mer ærlig med deg om livet mitt. 1105 01:25:07,812 --> 01:25:11,716 Vet du hva? Det ville jeg virkelig, virkelig ha satt pris på. 1106 01:25:17,555 --> 01:25:19,323 Jeg har virkelig slitt. 1107 01:25:20,291 --> 01:25:23,060 Og jeg vet ikke hvorfor det har vært så vanskelig å fortelle deg det, 1108 01:25:23,161 --> 01:25:24,962 for jeg ville bare ikke at du skulle bekymre deg. 1109 01:25:25,029 --> 01:25:28,733 Og du har rett, jeg oppførte meg rart den gangen jeg var full, 1110 01:25:28,833 --> 01:25:30,735 fordi jeg hadde sex med noen. 1111 01:25:31,802 --> 01:25:33,704 Og jeg ble litt stein, 1112 01:25:33,804 --> 01:25:36,807 men ikke så stein som da jeg tok ecstasy. 1113 01:25:36,874 --> 01:25:38,342 Jesus, det var tøft. 1114 01:25:38,409 --> 01:25:40,845 Og personen jeg hadde sex med var ikke personen 1115 01:25:40,912 --> 01:25:43,814 jeg trodde jeg kanskje skulle ha sex med, men jeg... 1116 01:25:43,881 --> 01:25:46,651 Jeg forteller deg alt dette, fordi jeg vil at du skal vite at jeg... 1117 01:25:47,351 --> 01:25:49,654 Jeg kommer aldri til å gjøre noe av det igjen. 1118 01:25:50,888 --> 01:25:52,657 Du vet, de dumme... De dumme tingene. 1119 01:26:01,432 --> 01:26:03,768 Greit. Vel, takk for... 1120 01:26:05,670 --> 01:26:06,771 For at du stoler på meg. 1121 01:26:07,705 --> 01:26:09,040 Med denne informasjonen. 1122 01:26:15,346 --> 01:26:17,281 -Var det for mye? -Nei! 1123 01:26:17,381 --> 01:26:18,282 Jeg... 1124 01:26:20,551 --> 01:26:21,886 Jeg tar det inn. 1125 01:26:24,455 --> 01:26:26,023 Ikke vær redd, det var med en jente. 1126 01:26:27,258 --> 01:26:28,426 Sex-greiene. 1127 01:26:28,526 --> 01:26:30,895 Det var med en jente, 1128 01:26:30,962 --> 01:26:32,897 så det er ikke sånn at jeg skal bli gravid. 1129 01:26:32,964 --> 01:26:34,198 Det er en bonus, ikke sant? 1130 01:26:35,233 --> 01:26:36,133 Jo. 1131 01:26:37,068 --> 01:26:37,969 Bonus. 1132 01:26:48,546 --> 01:26:49,547 Greit. 1133 01:26:50,982 --> 01:26:52,984 Jeg er... Jeg er klar til å snakke mer om det nå. 1134 01:26:58,789 --> 01:27:00,958 heiiii gjett hvor jeg er... 1135 01:27:06,764 --> 01:27:10,134 Jippi! Du er her! timen akkurat ferdig, er straks ute. 1136 01:27:11,102 --> 01:27:15,273 faen, gikk jeg glipp av det!? Jeg ville være med og lære noen kule trinn 1137 01:27:17,108 --> 01:27:18,175 ok taper 1138 01:27:21,646 --> 01:27:25,349 Jeg er en lavmælt taper scenemamma det er sikkert. 1139 01:27:25,983 --> 01:27:28,953 LOL elsker det 1140 01:27:29,654 --> 01:27:32,189 ser deg snart! 1141 01:28:03,354 --> 01:28:04,822 Nyhetsvarsel 1142 01:28:04,889 --> 01:28:09,460 Tolv elever bekreftet omkommet i skyting på videregående skole i Ohio. 1143 01:35:13,083 --> 01:35:14,985 Tekst: Tore Aasheim