1 00:01:24,093 --> 00:01:24,827 Cadê meu primer? 2 00:01:28,931 --> 00:01:30,433 Vada, estamos atrasadas! 3 00:01:31,701 --> 00:01:32,802 Vada. 4 00:01:41,110 --> 00:01:41,944 Deus... 5 00:02:04,901 --> 00:02:06,135 Cara, estamos atrasados demais! 6 00:02:06,202 --> 00:02:08,337 Os bolos de palito são de sabores diferentes 7 00:02:08,404 --> 00:02:10,006 ou só as cores são diferentes? 8 00:02:10,573 --> 00:02:11,407 Sabores diferentes. 9 00:02:11,507 --> 00:02:12,842 Qual a diferença dos sabores? 10 00:02:24,687 --> 00:02:26,822 Sinceramente, é um milagre termos chegado a tempo. 11 00:02:26,889 --> 00:02:28,558 Cara, estamos arrasando! 12 00:02:28,658 --> 00:02:29,892 Como sempre, sim. 13 00:02:29,992 --> 00:02:32,762 É só comigo ou tomar café te dá dor de barriga imediatamente? 14 00:02:32,862 --> 00:02:33,696 É, imediatamente. 15 00:02:33,763 --> 00:02:35,731 Sinto cheiro de café e já estou me cagando. 16 00:02:35,831 --> 00:02:37,900 Para de falar disso até o Justin Dragonas passar. 17 00:02:42,171 --> 00:02:43,172 Meu Deus, eu quero ele. 18 00:02:43,239 --> 00:02:44,941 Temos que criar um código pra "cagar". 19 00:02:45,675 --> 00:02:47,543 -Tem razão! -Certo, vamos pensar. 20 00:02:47,610 --> 00:02:49,011 -Certo, tipo... -Podemos dizer: 21 00:02:49,078 --> 00:02:50,580 "Preciso falar com meu chefe." 22 00:02:50,680 --> 00:02:52,682 -Como assim? -Está me entendendo? 23 00:02:52,748 --> 00:02:55,218 É tipo: "Preciso ter uma longa conversa com o meu chefe. 24 00:02:55,284 --> 00:02:56,419 E ele está bravo." 25 00:02:56,519 --> 00:02:58,421 Meu Deus, meu chefe está tão bravo comigo... 26 00:02:58,521 --> 00:03:00,756 E quando você... 27 00:03:00,856 --> 00:03:03,025 poderia ser como se estivesse mandando mensagem ao seu chefe. 28 00:03:03,092 --> 00:03:04,760 -"Mandando mensagem". Adorei. -Mandando mensagem. 29 00:03:04,860 --> 00:03:05,962 -Isso. -Precisa ficar sofisticado. 30 00:03:06,062 --> 00:03:07,964 Adoramos coisas sofisticadas. É isso que fazemos. 31 00:03:08,064 --> 00:03:11,734 Isso também é um problema, porque a maior parte da água é água fóssil. 32 00:03:11,801 --> 00:03:13,936 Remontando ao mais... Sim, Vada? 33 00:03:14,036 --> 00:03:16,806 O tipo de rocha afeta a duração do aquífero 34 00:03:16,906 --> 00:03:18,274 ou com que rapidez ele recarrega? 35 00:03:19,208 --> 00:03:20,543 É uma ótima pergunta, 36 00:03:20,610 --> 00:03:22,211 mas depende de muitos fatores. 37 00:03:22,612 --> 00:03:24,614 Alguém quer adivinhar qual é o próximo maior aquífero? 38 00:03:24,714 --> 00:03:25,448 ME LIGA 39 00:03:26,749 --> 00:03:27,583 SÉRIO 40 00:03:27,650 --> 00:03:29,285 Temos de pensar nos aquíferos, certo? 41 00:03:29,385 --> 00:03:32,421 Portanto, o Aquífero Ogallala é um dos oito maiores 42 00:03:32,488 --> 00:03:34,457 no mundo, sem contar... Sim? 43 00:03:34,557 --> 00:03:36,759 -Desculpe, posso ir ao banheiro? -Sim. 44 00:03:37,393 --> 00:03:39,562 Ele remonta à recente era do gelo. 45 00:03:39,629 --> 00:03:41,330 Então, quando pensamos sobre isso, temos que dizer: 46 00:03:41,430 --> 00:03:42,765 "Este é um dos maiores do mundo." 47 00:03:44,300 --> 00:03:45,134 Você está bem? 48 00:03:45,668 --> 00:03:46,969 -Não. -O que aconteceu? 49 00:03:50,006 --> 00:03:51,607 Não quero que ninguém me ouça. 50 00:03:51,674 --> 00:03:54,010 Fala logo, você está me assustando. 51 00:03:56,579 --> 00:03:57,680 Fiquei menstruada. 52 00:03:59,148 --> 00:04:01,117 O quê? Não consigo te ouvir. 53 00:04:01,851 --> 00:04:02,985 Vou te mandar mensagem. 54 00:04:11,193 --> 00:04:12,461 Meu Deus, Amelia! 55 00:04:12,528 --> 00:04:16,632 Não mande mensagem de "emergência" quando fica menstruada. 56 00:04:17,867 --> 00:04:20,303 Você me assustou pra caramba. 57 00:04:21,604 --> 00:04:22,538 Desculpe. 58 00:04:26,709 --> 00:04:27,643 Tudo bem. 59 00:04:30,112 --> 00:04:32,281 Ei, não faz um ano que você está louca pra menstruar? 60 00:04:32,348 --> 00:04:33,482 Achei que ia adorar. 61 00:04:34,850 --> 00:04:36,319 É diferente do que eu pensava. 62 00:04:36,385 --> 00:04:38,654 Você quer dizer que é uma merda? Sim, eu sei. 63 00:04:38,721 --> 00:04:40,189 Você é a pior. Vou desligar. 64 00:04:40,289 --> 00:04:42,191 Desculpe, desculpe, desculpe, desculpe. 65 00:04:42,958 --> 00:04:44,226 Você... 66 00:04:46,629 --> 00:04:48,331 tem tudo que precisa? 67 00:04:49,298 --> 00:04:52,368 Sim, roubei do seu quarto há alguns meses. 68 00:04:53,202 --> 00:04:54,537 Está na minha mochila. 69 00:04:55,338 --> 00:04:56,238 Por precaução. 70 00:04:56,872 --> 00:04:58,808 Só ia te dizer para encher as calças com papel higiênico 71 00:04:58,874 --> 00:05:00,409 até chegar em casa, 72 00:05:00,509 --> 00:05:01,644 mas isso... 73 00:05:02,345 --> 00:05:04,046 Isso é coisa de profissional. 74 00:05:04,980 --> 00:05:06,248 Bela jogada! 75 00:05:06,349 --> 00:05:07,350 Meu Deus. 76 00:05:08,884 --> 00:05:09,985 Que tal isso? 77 00:05:10,052 --> 00:05:12,321 Vamos sair pra jantar hoje à noite, só nós duas, tá? 78 00:05:12,388 --> 00:05:13,889 E eu te conto todos os detalhes 79 00:05:13,989 --> 00:05:19,395 sangrentos, espessos, grudentos e pegajosos. 80 00:05:19,495 --> 00:05:20,529 Cala a boca. 81 00:05:20,596 --> 00:05:21,530 Te amo. 82 00:05:22,732 --> 00:05:24,066 Parabéns. 83 00:05:24,166 --> 00:05:26,001 Não me dê parabéns, sua doida. 84 00:05:31,073 --> 00:05:32,074 Também te amo. 85 00:05:50,926 --> 00:05:51,861 Dia da foto. 86 00:05:53,095 --> 00:05:54,563 Melhor eu me arrumar. 87 00:06:10,579 --> 00:06:14,750 MDDC NO BANHEIRO COM MIA REED E ELA TÁ FAZENDO CONTOURING PRO DIA DA FOTO KKK 88 00:06:14,817 --> 00:06:18,654 FAZ ELA TE MARCAR NO INSTA PRA VC FICAR FAMOSA TB 89 00:06:19,221 --> 00:06:22,158 VAMOS DE INFLUENCERS NO HALLOWEEN 90 00:06:52,421 --> 00:06:53,956 Você nem precisa de maquiagem. 91 00:06:55,024 --> 00:06:56,091 Desculpe, o que disse? 92 00:06:57,993 --> 00:06:59,862 Só disse que você nem precisa de maquiagem. 93 00:07:01,597 --> 00:07:02,698 Eu... 94 00:07:03,432 --> 00:07:04,533 O que foi isso? 95 00:07:06,836 --> 00:07:07,703 Venha! 96 00:07:07,803 --> 00:07:09,338 -Isso foi tiro? -Abaixe-se! 97 00:07:13,042 --> 00:07:14,043 Tire os sapatos! 98 00:07:14,143 --> 00:07:14,877 Todos abaixados! 99 00:07:15,478 --> 00:07:16,312 Não! 100 00:07:17,513 --> 00:07:18,681 Calce os sapatos. 101 00:07:32,561 --> 00:07:33,696 Vamos morrer. 102 00:07:50,579 --> 00:07:53,215 Meu Deus. Meu Deus. 103 00:07:55,050 --> 00:07:55,985 Acabou? 104 00:07:57,319 --> 00:07:58,187 Acabou? 105 00:08:07,897 --> 00:08:08,731 Quem está aí dentro? 106 00:08:10,199 --> 00:08:12,501 Não sou o atirador. É o Matt Corgan, eu vi o cara. 107 00:08:13,836 --> 00:08:15,905 Sabe onde ele está agora? 108 00:08:16,672 --> 00:08:18,007 Eu não sei, eu não sei. 109 00:08:20,342 --> 00:08:21,176 Meu irmão. 110 00:08:22,278 --> 00:08:24,046 Venha, passe por baixo. Venha. 111 00:08:34,523 --> 00:08:35,691 Merda, levou um tiro? 112 00:08:38,093 --> 00:08:39,361 Meu irmão levou. 113 00:09:03,619 --> 00:09:05,254 Você! Largue a arma! 114 00:09:06,055 --> 00:09:07,590 Largue a arma agora! 115 00:09:11,293 --> 00:09:12,494 Para o chão! 116 00:09:47,997 --> 00:09:49,431 Talvez devêssemos acordá-la. 117 00:09:49,932 --> 00:09:50,966 Ela precisa descansar. 118 00:09:51,834 --> 00:09:53,302 Só quero falar com ela. 119 00:10:29,238 --> 00:10:30,406 Você o conhecia? 120 00:10:32,875 --> 00:10:34,810 Ele te segue no Instagram, então ele te conhecia. 121 00:10:37,680 --> 00:10:39,348 Está em todos os canais. 122 00:10:39,415 --> 00:10:41,383 A CNN estava entrevistando sua amiga Melody. 123 00:10:42,151 --> 00:10:43,152 Muito louco. 124 00:10:44,820 --> 00:10:46,255 Você conhecia algum dos que morreram? 125 00:10:46,355 --> 00:10:47,856 -Amelia. -O quê? 126 00:10:48,590 --> 00:10:50,426 Tem uma lista? 127 00:10:57,099 --> 00:10:59,835 Às vezes penso: "Em que ano estamos vivendo?" 128 00:11:00,669 --> 00:11:02,705 Vou comprar uma mochila à prova de balas na Amazon. 129 00:11:03,372 --> 00:11:04,406 Amelia! 130 00:11:04,873 --> 00:11:05,741 O quê? 131 00:11:11,213 --> 00:11:12,347 Por favor, mãe, não chore. 132 00:11:13,916 --> 00:11:15,250 Sinto muito. 133 00:11:17,186 --> 00:11:18,353 Sinto muito. 134 00:11:33,435 --> 00:11:34,703 Precisa de algo? 135 00:11:36,939 --> 00:11:38,474 Só ia tomar banho. 136 00:11:39,808 --> 00:11:40,743 Certo. 137 00:11:41,810 --> 00:11:42,745 Tudo bem. 138 00:11:44,546 --> 00:11:45,447 Tudo bem. 139 00:13:32,020 --> 00:13:35,190 OI. É A VADA. 140 00:13:38,560 --> 00:13:40,062 EI 141 00:13:40,162 --> 00:13:42,097 COMO VC TÁ? 142 00:13:45,100 --> 00:13:47,369 NÃO TÔ SENTINDO NADA NA VDD. E VC? 143 00:13:48,570 --> 00:13:50,739 IGUAL 144 00:13:51,406 --> 00:13:56,411 VC TEM O NÚMERO DO QUINTON? QUERO SABER SE O IRMÃO DELE TÁ BEM 145 00:14:11,560 --> 00:14:15,597 NÃO TENHO O NÚMERO DELE MAS OUVI DIZER QUE ELE FALECEU. 146 00:14:16,632 --> 00:14:17,733 Porra. 147 00:14:18,567 --> 00:14:21,069 PORRA 148 00:14:23,372 --> 00:14:26,275 VC FOI NA VIGÍLIA? 149 00:14:27,209 --> 00:14:28,377 NÃO. 150 00:14:28,443 --> 00:14:31,146 NÃO ACHEI Q FOSSE AGUENTAR NMRL 151 00:14:31,747 --> 00:14:35,584 PASSEI A NOITE ME ESCONDENDO DA FAMÍLIA. 152 00:14:39,922 --> 00:14:43,892 MEUS PAIS TÃO NO JAPÃO. TÔ ATÉ COM MEDO DE SAIR DO QUARTO KKK 153 00:14:46,762 --> 00:14:48,630 VC TÁ SOZINHA? TD BEM? 154 00:14:53,135 --> 00:14:56,071 TD. VALEU. 155 00:15:00,008 --> 00:15:04,079 SE PRECISAR DE UM LUGAR PRA FICAR AMANHÃ... 156 00:15:04,746 --> 00:15:08,750 VC SEMPRE PODE VIR AQUI 157 00:15:09,318 --> 00:15:13,255 OBG. VOU DEIXAR MEU CEL LIGADO SE VC PRECISAR DE ALGUMA COISA 158 00:15:21,830 --> 00:15:24,466 EU TB. BOA NOITE. 159 00:15:55,831 --> 00:15:57,566 Que bom que vai ver o Nick. 160 00:15:58,500 --> 00:15:59,234 Como ele está? 161 00:16:01,036 --> 00:16:01,970 Acho que bem. 162 00:16:02,904 --> 00:16:03,739 Bom! 163 00:16:04,906 --> 00:16:05,741 Bom. 164 00:16:12,014 --> 00:16:14,416 E você? Como está se sentindo? 165 00:16:24,026 --> 00:16:24,760 Melhor. 166 00:16:26,361 --> 00:16:28,230 Que bom. Isso é bom. 167 00:16:28,330 --> 00:16:30,232 Fico muito feliz em ouvir nisso. 168 00:16:38,540 --> 00:16:40,075 Eu pensei de verdade que fosse um treino, 169 00:16:40,175 --> 00:16:41,676 porque Cambie nos trancou, 170 00:16:41,743 --> 00:16:43,578 baixou as cortinas super-rápido, então pensei: 171 00:16:43,678 --> 00:16:45,514 "Certo, com certeza isto é... Isto é um treino." 172 00:16:45,580 --> 00:16:46,548 -Né? -Isso. 173 00:16:46,615 --> 00:16:48,283 E a Olivia Metis estava falando, 174 00:16:48,383 --> 00:16:50,385 sendo irritante, e Cambie disse: 175 00:16:50,452 --> 00:16:53,622 -"Olivia, fica quieta, porra." -Não. 176 00:16:53,722 --> 00:16:55,557 E todos pensamos: "Merda. 177 00:16:55,624 --> 00:16:57,459 Isso é pra valer, não é piada." 178 00:16:57,559 --> 00:16:59,361 Foi tão... Tão fodido. 179 00:17:00,429 --> 00:17:01,963 Não consigo parar de ouvir o som. 180 00:17:07,602 --> 00:17:11,039 Ontem à noite pensei: "Certo, por que eu sobrevivi? 181 00:17:11,706 --> 00:17:13,708 Entre todos, por que eu? 182 00:17:13,775 --> 00:17:16,478 É pra que eu possa fazer algo, 183 00:17:16,578 --> 00:17:18,980 tipo, pra isso nunca mais acontecer?" 184 00:17:20,715 --> 00:17:22,951 Então marquei um Zoom com Everytown 185 00:17:23,051 --> 00:17:24,586 e vamos falar sobre 186 00:17:24,653 --> 00:17:26,655 como ser mais reativo, como iniciar um movimento, 187 00:17:26,755 --> 00:17:29,091 conseguir que uma porra de projeto de lei seja aprovado, sei lá. 188 00:17:35,997 --> 00:17:37,065 Por que acha que ele fez isso? 189 00:17:39,935 --> 00:17:41,770 Sei lá, sempre tem que ter uma razão? 190 00:17:46,775 --> 00:17:49,311 Após relatos de um atirador, policiais cercaram o campus... 191 00:17:49,411 --> 00:17:50,278 TIROTEIO EM ESCOLA 192 00:17:50,345 --> 00:17:53,682 ...orientando a evacuação de centenas de alunos do local. 193 00:17:53,782 --> 00:17:54,783 Esta tragédia é... 194 00:17:54,850 --> 00:17:56,251 Acho o Anderson Cooper fofo. 195 00:17:57,085 --> 00:17:58,353 -Estivemos no local. -Ele é. 196 00:17:58,453 --> 00:17:59,788 Não se apegue demais. 197 00:18:34,556 --> 00:18:36,358 Vídeos perturbadores dos celulares dos alunos... 198 00:18:37,659 --> 00:18:41,196 E AÍ? 199 00:18:41,296 --> 00:18:44,566 No vídeo, tiros podem ser ouvidos no corredor, 200 00:18:44,666 --> 00:18:47,836 e crianças gritando nas salas de aula... 201 00:18:47,903 --> 00:18:49,137 Eu vou pra casa do Nick. 202 00:18:50,172 --> 00:18:51,072 Certo. 203 00:18:51,173 --> 00:18:52,674 ...durante a fuga, as crianças... 204 00:19:29,177 --> 00:19:30,245 Oi. 205 00:19:30,345 --> 00:19:31,246 Oi. 206 00:19:32,881 --> 00:19:33,915 Quer entrar? 207 00:19:39,187 --> 00:19:40,021 Obrigada. 208 00:19:44,259 --> 00:19:45,560 Quer água ou outra coisa? 209 00:19:47,262 --> 00:19:48,029 Tudo bem. 210 00:19:54,202 --> 00:19:56,471 Sua casa é mesmo muito bonita. 211 00:19:57,405 --> 00:20:00,141 -Obrigada. -Muito bonita, uma vibe legal, 212 00:20:00,242 --> 00:20:01,142 com a madeira e... 213 00:20:01,910 --> 00:20:04,112 Tem muita arte legal também. 214 00:20:04,212 --> 00:20:06,948 É. Meus pais são artistas, então... 215 00:20:07,716 --> 00:20:09,951 -Seus pais são artistas? -Sim. 216 00:20:11,920 --> 00:20:12,921 Isso é tão legal. 217 00:20:14,923 --> 00:20:15,924 Tudo faz sentido agora. 218 00:20:15,991 --> 00:20:17,759 Sabe quando eles vão voltar? 219 00:20:19,060 --> 00:20:21,129 Não tenho muita certeza. 220 00:20:21,229 --> 00:20:23,131 Eles ficam fora o tempo todo. 221 00:20:29,137 --> 00:20:30,672 Tenho que ser sincera com você, 222 00:20:30,772 --> 00:20:34,643 porque, se não for, vou me sentir muito mal. 223 00:20:34,743 --> 00:20:36,911 Eu assisti alguns... Obrigada. 224 00:20:36,978 --> 00:20:39,814 Alguns dos seus vídeos de dança no Instagram. 225 00:20:40,582 --> 00:20:43,652 Nos vídeos você manda ver legal. 226 00:20:44,619 --> 00:20:45,754 E... enfim. 227 00:20:45,820 --> 00:20:48,089 O que estou tentando dizer é que você se transforma 228 00:20:48,156 --> 00:20:49,424 quando está dançando 229 00:20:49,491 --> 00:20:51,359 e, na vida real, você é muito diferente. 230 00:20:51,459 --> 00:20:53,695 É, não sei por que sou assim. 231 00:20:53,795 --> 00:20:55,163 É como se... 232 00:20:55,864 --> 00:20:59,134 Mas é legal que seja capaz de mudar 233 00:20:59,200 --> 00:21:00,135 para um jeito diferente. 234 00:21:00,201 --> 00:21:01,936 Eu nunca poderia fazer algo assim. 235 00:21:02,003 --> 00:21:02,837 É demais. 236 00:21:06,608 --> 00:21:07,609 Obrigada. 237 00:21:09,377 --> 00:21:10,312 É. 238 00:21:14,482 --> 00:21:16,685 Isso... O vinho está bom pra você? 239 00:21:16,785 --> 00:21:18,186 Sim. Está muito bom. 240 00:21:18,286 --> 00:21:19,888 Tem certeza? Tenho outras... 241 00:21:19,988 --> 00:21:21,056 Não, está... É. 242 00:21:21,156 --> 00:21:23,692 É o melhor que já tomei, então... 243 00:21:23,792 --> 00:21:24,526 Tudo bem. 244 00:21:31,366 --> 00:21:32,500 Desculpe, vou... 245 00:21:33,234 --> 00:21:35,370 Vou desligar, minha mãe fica me monitorando. 246 00:21:36,371 --> 00:21:37,205 Certo. 247 00:21:39,341 --> 00:21:43,244 O Nick me disse que o culto pelo irmão do Quinton é amanhã. 248 00:21:43,812 --> 00:21:45,413 Já? É... 249 00:21:45,513 --> 00:21:46,815 -É, eu... -Que ótimo. 250 00:21:46,881 --> 00:21:49,317 Acho que algumas religiões fazem mais rápido. 251 00:21:51,319 --> 00:21:53,521 Estava pensando em ir. Você acha que isso seria estranho? 252 00:21:53,588 --> 00:21:56,524 Não... Acho que não. 253 00:21:57,659 --> 00:21:58,593 Certo. 254 00:22:00,028 --> 00:22:03,732 Se quiser, posso ir com você. 255 00:22:03,832 --> 00:22:04,899 Sim, eu... 256 00:22:04,999 --> 00:22:07,068 -Sim, quero... -É, se quiser... 257 00:22:08,703 --> 00:22:10,605 Sim. Se estiver tudo bem pra você... 258 00:22:11,906 --> 00:22:13,842 -Sim, vamos. -Legal. 259 00:22:18,513 --> 00:22:19,948 Posso te fazer uma pergunta? 260 00:22:25,854 --> 00:22:27,021 Você teve 261 00:22:27,856 --> 00:22:29,557 os pesadelos mais loucos ontem à noite? 262 00:22:31,926 --> 00:22:34,362 É preciso conseguir dormir pra ter pesadelos. 263 00:22:54,315 --> 00:22:55,450 Ei. 264 00:22:55,550 --> 00:22:56,551 -Ei. -Ei. 265 00:22:58,052 --> 00:22:59,220 Obrigado por virem. 266 00:23:00,655 --> 00:23:01,589 De nada. 267 00:23:39,761 --> 00:23:41,963 CELEBRANDO A VIDA DE DANIEL GONZALEZ 268 00:23:53,208 --> 00:23:56,377 DESCANSE EM PAZ LEWIS J EPSTEIN 269 00:24:47,095 --> 00:24:48,363 Quer ir ao Starbucks? 270 00:24:49,030 --> 00:24:49,864 Não. 271 00:24:50,932 --> 00:24:52,267 Quer algo do Starbucks? 272 00:24:53,868 --> 00:24:54,769 Não. 273 00:24:56,070 --> 00:24:57,005 Tudo bem. 274 00:25:06,281 --> 00:25:09,050 Vou fazer a mamãe me dar algo com cafeína. 275 00:25:27,936 --> 00:25:30,271 Só faço isso quando brinco com meu pequeno dinossauro. 276 00:25:32,273 --> 00:25:33,575 Faz o lance do gato. 277 00:25:34,642 --> 00:25:35,743 Nunca mais. 278 00:25:35,810 --> 00:25:38,980 VC VEM PRA PASSEATA HJ? SDDS 279 00:25:40,114 --> 00:25:42,450 Só faço isso quando brinco com meu pequeno dinossauro. 280 00:25:44,118 --> 00:25:45,386 Faz o lance do gato. 281 00:25:46,554 --> 00:25:47,589 Nunca mais. 282 00:25:52,794 --> 00:25:53,928 Está com fome? 283 00:26:00,768 --> 00:26:02,136 Está muito gostoso. 284 00:26:03,171 --> 00:26:04,739 Estou derrubando tudo. 285 00:26:06,307 --> 00:26:07,442 Está gostoso mesmo. 286 00:26:10,278 --> 00:26:11,613 Seus pais são realmente legais? 287 00:26:16,517 --> 00:26:17,919 Mas eles viajam muito, não? 288 00:26:18,419 --> 00:26:19,520 Principalmente pra Europa. 289 00:26:20,088 --> 00:26:21,189 Por diversão? 290 00:26:22,824 --> 00:26:23,791 A trabalho. 291 00:26:24,592 --> 00:26:26,094 Eles mandam pessoas pra te espionar 292 00:26:26,160 --> 00:26:29,163 ou só confiam que você não dará muitas festas loucas? 293 00:26:31,332 --> 00:26:36,104 Eles sabem que não sou do tipo de dar festas loucas, então... 294 00:26:37,772 --> 00:26:39,173 Com quem você anda na escola? 295 00:26:40,141 --> 00:26:41,042 Tipo... 296 00:26:42,477 --> 00:26:44,345 Com pessoas diferentes. Como... 297 00:26:45,813 --> 00:26:47,382 um monte de gente diferente, então... 298 00:26:49,517 --> 00:26:50,952 A dança me ocupa muito. 299 00:26:52,020 --> 00:26:53,187 Com que frequência você dança? 300 00:26:53,955 --> 00:26:55,023 Todos os dias. 301 00:26:55,790 --> 00:26:56,991 Faz aulas? 302 00:26:59,527 --> 00:27:02,397 Mas não tenho ido 303 00:27:02,830 --> 00:27:05,066 desde o que aconteceu. 304 00:27:12,573 --> 00:27:13,841 Seus pais são legais? 305 00:27:16,577 --> 00:27:18,346 Meu pai mais do que minha mãe, com certeza. 306 00:27:19,681 --> 00:27:21,983 Minha mãe é muito branca e ansiosa. 307 00:27:24,552 --> 00:27:28,189 Mas não conto nada a eles porque se preocupam. 308 00:27:31,392 --> 00:27:33,828 Me sinto mal por isso, eles são pais muito bons, na verdade. 309 00:27:39,233 --> 00:27:40,868 Vejo que está fazendo as malas pra viajar. 310 00:27:40,935 --> 00:27:42,370 Qual é o seu país favorito para visitar? 311 00:27:42,437 --> 00:27:43,438 Paris. 312 00:27:43,538 --> 00:27:45,173 Qual foi o último país que você visitou? 313 00:27:45,239 --> 00:27:46,074 Europa. 314 00:27:46,174 --> 00:27:47,709 Que país você deseja visitar? 315 00:27:48,409 --> 00:27:49,377 Pérsia. 316 00:27:51,546 --> 00:27:53,715 Qual é a palavra mais estranha do idioma inglês? 317 00:27:53,781 --> 00:27:54,949 Úmido. Que nojo. 318 00:27:56,250 --> 00:27:57,585 Quando foi a última vez que você chorou? 319 00:28:01,222 --> 00:28:02,356 Você pode ficar? 320 00:28:05,727 --> 00:28:06,794 Está tarde. 321 00:28:08,096 --> 00:28:09,230 Só até eu pegar no sono. 322 00:28:14,035 --> 00:28:14,936 Tá. 323 00:28:16,070 --> 00:28:16,971 Obrigada. 324 00:28:23,311 --> 00:28:24,312 Qual seu filme favorito? 325 00:28:24,412 --> 00:28:25,413 Pizza. 326 00:28:25,480 --> 00:28:26,814 Programa de televisão favorito? 327 00:28:26,914 --> 00:28:29,050 O piloto da minha série com a Kate Berlant 328 00:28:29,117 --> 00:28:31,285 rejeitado por todas as emissoras e plataformas de streaming. 329 00:28:31,385 --> 00:28:33,788 Enquanto isso, estupradores continuam a fazer sucesso livremente. 330 00:28:33,888 --> 00:28:34,889 E aí, vadia? 331 00:28:34,956 --> 00:28:37,458 Cara, sinto muito ter perdido a passeata. 332 00:28:37,558 --> 00:28:40,461 Tudo bem. Eu só estava realmente preocupado com você. 333 00:28:40,561 --> 00:28:42,463 Foi legal. Eles me deixaram falar. 334 00:28:42,563 --> 00:28:44,966 Gostaria que estivesse lá, mas tudo bem, vou te mandar um link. 335 00:28:45,066 --> 00:28:47,969 Eu sei, me desculpe. É só que... 336 00:28:48,336 --> 00:28:50,738 É uma longa história, mas acabei indo pra casa da Mia e... 337 00:28:50,805 --> 00:28:52,473 Espere, a Mia Reed? 338 00:28:53,674 --> 00:28:55,343 -O quê? -Sim. 339 00:28:56,410 --> 00:28:59,814 É só que ela está sozinha e me sinto mal por isso. 340 00:29:00,648 --> 00:29:01,849 -Então eu... -Não, tudo bem. 341 00:29:01,949 --> 00:29:03,684 É só que... É tão louco. 342 00:29:04,418 --> 00:29:05,586 Ela está bem? 343 00:29:05,920 --> 00:29:06,921 Ela vai ficar. 344 00:29:08,790 --> 00:29:10,324 Você está bem? 345 00:29:10,424 --> 00:29:11,259 Sim. 346 00:29:12,160 --> 00:29:13,294 Só cansada. 347 00:29:16,531 --> 00:29:19,367 Queremos saber como um jovem de 16 anos pode ter acesso 348 00:29:19,467 --> 00:29:23,104 a um fuzil de assalto militar, e isso é considerado normal? 349 00:29:23,171 --> 00:29:23,971 Não está tudo bem! 350 00:29:24,672 --> 00:29:26,107 Queremos mudança. 351 00:29:26,174 --> 00:29:29,677 Merecemos nos sentir seguros indo pra escola todos os dias... 352 00:29:53,201 --> 00:29:55,870 Parece que faz tão pouco tempo. Já passaram duas semanas. 353 00:29:55,970 --> 00:29:57,038 Eu te entendo. 354 00:29:57,138 --> 00:29:58,739 É intenso, mas eu só... 355 00:29:58,840 --> 00:30:00,474 Não quero que sejamos governados pelo medo, sabe? 356 00:30:02,210 --> 00:30:03,578 Seria menos assustador conosco juntos. 357 00:30:03,678 --> 00:30:04,512 Tenho que ir. 358 00:30:04,579 --> 00:30:05,646 Te amo. Me ligue mais tarde. 359 00:30:05,713 --> 00:30:07,048 Oi, querida. Posso entrar? 360 00:30:08,216 --> 00:30:10,184 Não precisa pedir para entrar, mãe. 361 00:30:10,251 --> 00:30:11,185 Certo. 362 00:30:13,087 --> 00:30:15,223 Parece que o Nick vai pra escola hoje, hein? 363 00:30:17,191 --> 00:30:18,860 É. Vai. 364 00:30:20,027 --> 00:30:21,262 Bem... 365 00:30:22,196 --> 00:30:23,865 enquanto você quiser ficar em casa, 366 00:30:23,931 --> 00:30:25,933 seu pai e eu a apoiamos. 367 00:30:28,202 --> 00:30:29,103 Obrigada. 368 00:30:33,908 --> 00:30:35,409 Só tem uma coisa. 369 00:30:42,516 --> 00:30:44,252 Você estava muito cansada antes do incidente? 370 00:30:47,288 --> 00:30:48,289 Hahaha. 371 00:30:50,925 --> 00:30:52,126 Você chamou de "o incidente". 372 00:30:55,062 --> 00:30:56,597 Não, acho que estou sempre cansada. 373 00:30:57,932 --> 00:30:59,800 Quer dizer, acho que é para isso que serve a cafeína. 374 00:30:59,901 --> 00:31:01,035 Certo? 375 00:31:02,703 --> 00:31:04,305 O que você faz quando fica cansada? 376 00:31:05,373 --> 00:31:07,074 Dormir, tipo, 14 horas direto. 377 00:31:08,042 --> 00:31:11,245 E gosto de assistir as primeiras temporadas das Kardashians. 378 00:31:11,312 --> 00:31:12,914 A porcaria da Hidden Hills original. 379 00:31:14,582 --> 00:31:15,883 Essa é a minha vibe! 380 00:31:23,658 --> 00:31:26,427 O que é tudo isso? Vai mandar por fax pra minha mãe ou... 381 00:31:26,494 --> 00:31:28,596 -Fax? -É, fax. 382 00:31:29,230 --> 00:31:31,232 Você é alguma viajante dos anos 1980? 383 00:31:33,434 --> 00:31:36,771 Tive minhas suspeitas quando vi seu tênis, 384 00:31:36,837 --> 00:31:38,439 mas agora estou mesmo convencida. 385 00:31:39,507 --> 00:31:40,441 Touché. 386 00:31:41,275 --> 00:31:42,476 Touché. 387 00:31:43,411 --> 00:31:46,747 Sei que esse lance de terapia é estranho 388 00:31:46,814 --> 00:31:48,282 e pode ser incômodo. 389 00:31:48,349 --> 00:31:50,484 Mas tudo o que diz aqui é confidencial. 390 00:31:50,851 --> 00:31:53,654 E, fazendo um aparte, realmente gosto do seu tênis. 391 00:31:53,754 --> 00:31:54,755 Eles são muito legais. 392 00:31:55,589 --> 00:31:57,992 Eu sei. Obrigada. 393 00:31:59,927 --> 00:32:02,930 Há coisas que não se sente à vontade de conversar com seus pais, 394 00:32:02,997 --> 00:32:04,665 que talvez queira compartilhar comigo? 395 00:32:11,105 --> 00:32:12,106 Sim. 396 00:32:14,675 --> 00:32:15,509 Meu vício em pornografia. 397 00:32:16,610 --> 00:32:17,511 Certo. 398 00:32:20,614 --> 00:32:21,949 Desculpe. Eu... 399 00:32:22,817 --> 00:32:26,053 Quando fico nervosa, faço piadas realmente inapropriadas, então, foi mal. 400 00:32:26,153 --> 00:32:27,521 Não precisa se desculpar. 401 00:32:28,189 --> 00:32:29,557 E não precisa ficar nervosa. 402 00:32:31,125 --> 00:32:34,462 Sei que meus pais estão preocupados comigo 403 00:32:34,862 --> 00:32:36,464 e acham que preciso de ajuda. 404 00:32:37,131 --> 00:32:39,033 Eu entendo, e tudo bem, 405 00:32:40,001 --> 00:32:41,502 mas pessoalmente estou bem. 406 00:32:42,837 --> 00:32:46,507 Sou muito boa em controlar minhas emoções. 407 00:32:48,376 --> 00:32:49,510 Como assim? 408 00:32:51,746 --> 00:32:53,047 Sou muito tranquila. 409 00:32:54,081 --> 00:32:55,649 Uma pessoa muito calma. 410 00:32:56,350 --> 00:32:59,987 Quando são lances emocionais ou drama, penso: 411 00:33:00,054 --> 00:33:02,390 "Isso é realmente produtivo?" 412 00:33:04,725 --> 00:33:06,427 Sim. Entendo. 413 00:33:06,994 --> 00:33:08,329 Mas sabe, só porque... 414 00:33:09,230 --> 00:33:11,999 Não significa necessariamente que alguém está sendo dramático 415 00:33:12,666 --> 00:33:14,001 porque é alguém emotivo. 416 00:33:15,002 --> 00:33:16,203 Muitas pessoas 417 00:33:16,270 --> 00:33:18,005 precisam vivenciar plenamente suas emoções, 418 00:33:18,072 --> 00:33:19,840 a fim de processar o que passaram, 419 00:33:20,608 --> 00:33:22,043 para que possam começar a se curar. 420 00:33:23,044 --> 00:33:25,379 Na verdade, é muito saudável mostrar suas emoções. 421 00:33:33,687 --> 00:33:36,557 Sei que a maioria das pessoas vem aqui chorar pelos maridos traidores. 422 00:33:36,624 --> 00:33:38,192 Vada, quero falar sobre você. 423 00:33:40,361 --> 00:33:43,097 Quero saber como aquele tiroteio na sua escola fez você se sentir. 424 00:33:48,102 --> 00:33:49,136 Eu sinto... 425 00:33:55,876 --> 00:33:56,744 Tudo bem. 426 00:33:58,112 --> 00:33:59,113 Digo, faz sentido. 427 00:34:03,084 --> 00:34:06,620 Quero que use esta planilha para acompanhar como está se sentindo. 428 00:34:07,822 --> 00:34:09,590 Há perguntas aí que irão guiá-la. 429 00:34:09,657 --> 00:34:10,658 Não precisa pensar demais, 430 00:34:10,758 --> 00:34:12,793 está aí só como um espaço para você... 431 00:34:12,893 --> 00:34:15,629 entender qualquer emoção que surja. 432 00:34:17,832 --> 00:34:19,500 Só precisa tentar sentir. 433 00:34:19,600 --> 00:34:20,668 Só isso. 434 00:34:20,768 --> 00:34:22,269 Não importa quais sejam esses sentimentos. 435 00:34:23,337 --> 00:34:25,606 Depois pode trazê-la na próxima sessão e nós a examinaremos. 436 00:34:26,907 --> 00:34:29,577 Ou pode enviá-la por fax para mim! Se for mais fácil para você. 437 00:34:33,814 --> 00:34:37,518 Ela disse que você é incrivelmente inteligente, esperta e engraçada. 438 00:34:37,952 --> 00:34:39,687 Ela está apaixonada por mim? 439 00:34:40,321 --> 00:34:41,689 Qual o objetivo de fazer terapia 440 00:34:41,789 --> 00:34:44,291 se depois vão contar aos pais tudo que foi dito? 441 00:34:44,358 --> 00:34:46,193 Querida, ela não me contou nada. 442 00:34:46,293 --> 00:34:48,429 Só me deu uma avaliação geral de como foi a sessão. 443 00:34:48,496 --> 00:34:50,464 -Só isso. -Ela achou que você estava indo muito bem, 444 00:34:50,531 --> 00:34:51,832 considerando o que passou. 445 00:34:51,932 --> 00:34:53,434 -Como é? -Amelia! 446 00:34:53,501 --> 00:34:57,271 Ela estava no viva-voz. Não fiquei xeretando. 447 00:34:57,338 --> 00:34:58,772 -Sinto muito. -Que seja. 448 00:34:58,839 --> 00:35:00,174 Preciso ir de novo? 449 00:35:00,274 --> 00:35:02,343 Porque parece que ela acha que está tudo bem. 450 00:35:02,443 --> 00:35:03,711 Bem, não sei, querida. 451 00:35:03,811 --> 00:35:05,880 Acha que está pronta para voltar para a escola? 452 00:35:10,284 --> 00:35:11,185 Não vem com a gente? 453 00:35:11,285 --> 00:35:12,720 -Não. -Bem, não sei o que você quer. 454 00:35:13,454 --> 00:35:15,122 -Eu não sei, peru? -Torrado? 455 00:35:15,189 --> 00:35:16,690 Tanto faz, mãe! 456 00:35:46,654 --> 00:35:50,090 OI, É O QUINTON. PEGUEI SEU NÚMERO COM O JAKE. 457 00:35:51,225 --> 00:35:55,529 SÓ QUERIA AGRADECER POR TER VINDO AO CULTO DO MEU IRMÃO. 458 00:35:57,064 --> 00:35:59,233 SIGNIFICOU MUITO PRA MIM. 459 00:36:05,539 --> 00:36:07,908 CLARO. 460 00:36:09,043 --> 00:36:13,113 ANDEI PENSANDO EM VC. COMO VC TÁ? 461 00:36:21,222 --> 00:36:24,625 TÔ BEM. 462 00:36:26,860 --> 00:36:28,929 Q VC TÁ FAZENDO AGORA? 463 00:37:10,504 --> 00:37:13,173 Não vamos viver nossa vida com medo de ir à escola todos os dias. 464 00:37:13,274 --> 00:37:15,776 Não podemos aceitar um mundo em que o governo federal 465 00:37:15,843 --> 00:37:18,779 acha que alunos do ensino médio mortos a tiros em salas de aula 466 00:37:18,846 --> 00:37:20,114 não são prioridade. 467 00:37:20,948 --> 00:37:23,617 Não aceitaremos que nossos líderes tenham dinheiro da NRA em seus bolsos 468 00:37:23,684 --> 00:37:25,853 e nosso sangue em suas mãos. 469 00:37:25,953 --> 00:37:27,254 Queremos uma mudança real. 470 00:37:27,321 --> 00:37:29,123 Queremos liderança real, 471 00:37:29,189 --> 00:37:32,793 política honesta que torne a escola um local seguro pra aprendermos e crescermos. 472 00:37:33,594 --> 00:37:35,129 E queremos isso antes que seja tarde demais. 473 00:37:35,195 --> 00:37:36,163 Posso beber vinho? 474 00:37:36,263 --> 00:37:38,432 Esse foi Nick Feinstein, um dos vários alunos sobreviventes. 475 00:38:04,158 --> 00:38:05,526 Gruda nos dedos? 476 00:38:06,293 --> 00:38:07,194 Sim. 477 00:38:07,895 --> 00:38:10,030 Vai ser legal, sabe? 478 00:38:13,634 --> 00:38:15,336 -Só precisa entrar nessa. -É, tipo assim? 479 00:38:19,640 --> 00:38:21,542 -Os ombros. -Está tudo nos ombros. 480 00:38:21,642 --> 00:38:23,544 -Não dá pra fazer sem os ombros. -Certo, foi mal. 481 00:38:25,713 --> 00:38:27,548 Senti que deu certo. 482 00:38:27,648 --> 00:38:28,982 -É. Acho que sim. -Parece que deu certo. 483 00:38:29,049 --> 00:38:30,684 Acho que, se fizesse mais, seria exagero. 484 00:38:30,751 --> 00:38:31,518 Certo. 485 00:38:38,726 --> 00:38:39,660 Pra onde foi? 486 00:38:41,895 --> 00:38:42,996 Não foi suficiente. 487 00:38:43,063 --> 00:38:45,232 Não, precisa dichavar bem mais. 488 00:38:45,766 --> 00:38:46,734 Preciso de mais? 489 00:38:47,167 --> 00:38:48,068 Um pouco mais. 490 00:38:49,570 --> 00:38:52,606 Isso. Vibe de maconheira. 491 00:38:52,706 --> 00:38:53,941 Vai ser bom. 492 00:38:54,041 --> 00:38:55,376 -Muito bom? -Muito bom. 493 00:38:55,442 --> 00:38:57,544 -Mal pode esperar? -Mal posso esperar. Está animada? 494 00:38:57,611 --> 00:38:59,446 Vai, vai, vai! 495 00:39:00,047 --> 00:39:00,781 Está pronto. 496 00:39:04,551 --> 00:39:05,419 Olhe só pra nós. 497 00:39:06,086 --> 00:39:08,188 -Quem diria? -Quem diria? 498 00:39:08,255 --> 00:39:09,390 Bom demais. 499 00:39:10,190 --> 00:39:11,291 Por que confia em mim? 500 00:39:12,092 --> 00:39:13,627 Porque já fumou antes. 501 00:39:15,429 --> 00:39:18,365 -Não muito. -É tão grosso. 502 00:39:20,401 --> 00:39:21,468 É demais? 503 00:39:22,770 --> 00:39:24,538 -Nós vamos descobrir. -Pensamentos de maconheira. 504 00:39:25,873 --> 00:39:27,541 -Ei, disse "pensamentos de maconheira"? -Sim, disse! 505 00:39:35,115 --> 00:39:35,949 Está meio grosso. 506 00:39:36,550 --> 00:39:37,451 Rainha curvilínea. 507 00:39:38,152 --> 00:39:40,120 -Tão bonita! -Ela tem curvas. 508 00:39:40,220 --> 00:39:41,388 -Como eu... -Faça as honras. 509 00:39:41,455 --> 00:39:42,990 -Não, só... -Faço assim... 510 00:39:43,090 --> 00:39:44,491 Como cigarro, ou assim? 511 00:39:45,058 --> 00:39:46,226 -Cigarro? Maconha? -Você escolhe. 512 00:39:46,293 --> 00:39:47,961 -Maconha? Cigarro? Maconha? -Você escolhe. 513 00:39:49,096 --> 00:39:49,897 Espere, do outro... 514 00:39:54,902 --> 00:39:57,137 Agora sim. 515 00:40:01,108 --> 00:40:04,311 Mas ficou tão ruim, tão ruim, 516 00:40:04,411 --> 00:40:06,980 a ponto de eles cortarem as presas dos elefantes 517 00:40:07,080 --> 00:40:09,349 antes de soltá-los, assim os caçadores não podem matá-los. 518 00:40:09,450 --> 00:40:11,151 Tipo: "Eles não têm presas, 519 00:40:11,251 --> 00:40:12,986 mas pelo menos estão vivos." 520 00:40:13,754 --> 00:40:15,122 É tão errado! 521 00:40:15,789 --> 00:40:18,192 E isso me faz pensar... Como é o nome dele? 522 00:40:18,292 --> 00:40:19,927 O fundador da Jimmy John? 523 00:40:19,993 --> 00:40:21,695 Aparentemente, ele é um caçador de troféus. 524 00:40:22,529 --> 00:40:23,530 Mas o lance é que 525 00:40:23,630 --> 00:40:25,432 não sei se tenho o direito de ficar brava com isso 526 00:40:25,499 --> 00:40:26,834 porque não sei se é verdade ou não. 527 00:40:26,934 --> 00:40:29,503 Então, toda vez que vejo isso, penso: "Isso é real? 528 00:40:29,937 --> 00:40:31,305 Ou são fake news? 529 00:40:31,371 --> 00:40:35,442 Posso confiar nesse meme?" 530 00:40:36,176 --> 00:40:38,512 Pode ser sincera comigo por 2,5 segundos? 531 00:40:39,379 --> 00:40:40,514 Estou sendo irritante? 532 00:40:42,049 --> 00:40:43,116 Porque, pessoalmente, 533 00:40:43,183 --> 00:40:45,352 sinto que essa maconha está me deixando um pouco tagarela. 534 00:40:45,452 --> 00:40:47,654 Nem me sinto triste, só tagarela. 535 00:40:48,689 --> 00:40:51,124 Isso é ruim? E você, o que sente? 536 00:40:52,793 --> 00:40:53,694 Me sinto relaxada. 537 00:40:56,530 --> 00:40:57,865 Você sempre se sente relaxada. 538 00:41:06,306 --> 00:41:07,407 Não sinto nada. 539 00:41:10,244 --> 00:41:11,178 Porra! 540 00:41:23,223 --> 00:41:24,358 Odeio maconha. 541 00:41:32,266 --> 00:41:34,201 -Espero que não seja o seu jantar. -É. 542 00:41:35,736 --> 00:41:36,570 Vada. 543 00:41:38,005 --> 00:41:39,339 Cadê a sua irmã? 544 00:41:40,407 --> 00:41:42,843 Filmando uma coreografia noturna pro canal dela no YouTube. 545 00:41:43,677 --> 00:41:44,945 Nem pergunte. 546 00:41:45,045 --> 00:41:46,780 Acha que devemos tirar o telefone dela? 547 00:41:47,447 --> 00:41:48,782 Não, mas compre o aplicativo 548 00:41:48,882 --> 00:41:50,684 onde pode ver tudo que ela faz online. 549 00:41:50,751 --> 00:41:52,419 Isso existe? Quem diria! 550 00:41:54,187 --> 00:41:55,522 Onde estaríamos sem você? 551 00:42:00,227 --> 00:42:03,230 Então, Vada, querida, eu estava... 552 00:42:05,065 --> 00:42:06,533 Queria falar com você sobre a escola. 553 00:42:11,104 --> 00:42:12,105 O quê? 554 00:42:12,205 --> 00:42:14,241 Bem, não quero que fique muito atrasada. 555 00:42:14,308 --> 00:42:15,242 Não vou ficar. 556 00:42:15,309 --> 00:42:16,777 Não pode ficar em casa para sempre. 557 00:42:16,877 --> 00:42:17,778 Por que não? 558 00:42:20,480 --> 00:42:22,816 Só acho que, quanto mais tempo ficar em casa, 559 00:42:22,916 --> 00:42:25,786 mais difícil será para voltar. 560 00:42:27,054 --> 00:42:28,055 Tudo... 561 00:42:29,423 --> 00:42:31,792 Só quero o melhor pra você. 562 00:42:31,892 --> 00:42:34,294 Quero ver o brilho no olhar de volta. 563 00:42:40,100 --> 00:42:41,501 Sabia que a Amelia menstruou? 564 00:42:42,970 --> 00:42:43,904 O quê? 565 00:42:45,572 --> 00:42:47,007 -Quando? -Há muito tempo. 566 00:42:47,641 --> 00:42:49,176 Acho que ela não queria que você soubesse. 567 00:43:00,253 --> 00:43:02,255 Minha mãe está tentando me fazer voltar para a escola. 568 00:43:03,857 --> 00:43:04,791 Porra. 569 00:43:06,026 --> 00:43:07,194 Quando você vai voltar? 570 00:43:09,262 --> 00:43:10,297 Não sei. 571 00:43:10,364 --> 00:43:13,000 Meus pais disseram que posso ter aulas em casa pelo tempo que quiser. 572 00:43:15,268 --> 00:43:16,269 Sorte a sua. 573 00:43:20,974 --> 00:43:22,609 Vou tentar dormir um pouco. 574 00:43:22,676 --> 00:43:23,610 Boa noite. 575 00:43:25,846 --> 00:43:26,780 Boa noite! 576 00:43:45,799 --> 00:43:48,702 Saia do prédio e vá para o mais longe que puder. 577 00:43:49,169 --> 00:43:50,737 Depois, precisa encontrar... 578 00:43:56,209 --> 00:44:01,314 GUIA DE SOBREVIVÊNCIA - ATIRADOR CORRA - SE ESCONDA - LUTE 579 00:44:02,015 --> 00:44:04,551 Sempre se lembre dessas três coisas. 580 00:44:35,015 --> 00:44:37,250 Por hoje é só. 581 00:44:37,350 --> 00:44:39,786 Devem basicamente revisar suas anotações para a prova. 582 00:44:39,886 --> 00:44:43,256 Se eu falei a respeito, cairá na prova. 583 00:44:43,356 --> 00:44:45,892 Pessoal, lembrem-se: nada de celulares durante as aulas, por favor. 584 00:45:12,285 --> 00:45:13,286 Porra. 585 00:45:15,555 --> 00:45:16,957 Que vadia. 586 00:45:18,892 --> 00:45:21,628 Vadia burra de merda. 587 00:45:25,098 --> 00:45:26,733 Era uma lata de refrigerante! 588 00:45:29,503 --> 00:45:30,804 Burra idiota do cacete... 589 00:45:30,904 --> 00:45:33,807 Hoje na Educação Física o Jack Booth estava jogando cinco-marias 590 00:45:33,907 --> 00:45:35,275 e um saquinho bateu no meu antebraço, 591 00:45:35,342 --> 00:45:37,511 e o professor viu e não disse nada. 592 00:45:37,611 --> 00:45:39,813 Eu pensei: "Você é péssimo no seu trabalho." 593 00:45:39,913 --> 00:45:42,182 Tenho certeza que ele não é tão ruim, Amelia. 594 00:45:42,282 --> 00:45:44,417 Pai, ele está protegido pelo sindicato e por ser efetivo. 595 00:45:44,484 --> 00:45:46,019 E só por isso que ele continua lá. 596 00:45:47,354 --> 00:45:48,755 E você, Vada? Como foi... 597 00:45:48,822 --> 00:45:49,856 Como foi o primeiro dia da volta? 598 00:45:53,760 --> 00:45:54,828 Tranquilo. 599 00:45:56,163 --> 00:45:58,365 Todos estão se adaptando bem? 600 00:45:58,932 --> 00:46:00,167 Não sei, é... 601 00:46:00,267 --> 00:46:03,637 É difícil, mas acho que todos estão seguindo em frente. 602 00:46:04,337 --> 00:46:07,207 Bom. Isso é bom. Fico muito feliz. 603 00:46:07,841 --> 00:46:09,176 É, é incrível. 604 00:46:11,211 --> 00:46:12,312 Estou muito cheia. 605 00:46:12,379 --> 00:46:13,213 Termine a salada. 606 00:46:14,681 --> 00:46:15,816 Está murcha. 607 00:46:15,882 --> 00:46:17,350 Faz bem pra você. Termine. 608 00:46:17,450 --> 00:46:20,654 Não consigo comer rúcula, pai. É a textura! 609 00:46:32,365 --> 00:46:33,633 Oi. 610 00:46:36,069 --> 00:46:37,003 Oi. 611 00:46:39,005 --> 00:46:40,140 Você tem MD? 612 00:46:42,709 --> 00:46:43,677 O quê? 613 00:46:48,348 --> 00:46:49,249 Quanto você quer? 614 00:48:10,130 --> 00:48:12,399 Vai ter um teste, certo? 615 00:48:14,968 --> 00:48:16,303 Posso ir ao banheiro? 616 00:48:17,570 --> 00:48:18,471 Claro. 617 00:48:20,807 --> 00:48:24,444 Então, estudem. Vocês devem saber a diferença, 618 00:48:24,511 --> 00:48:26,846 não vou ajudá-los nisso durante o tes... 619 00:48:26,947 --> 00:48:30,350 teste na sexta-feira. 620 00:48:54,975 --> 00:48:55,809 Nick. 621 00:49:01,114 --> 00:49:05,352 NICK VEM PRA ESCADA TÔ BRISANDO 622 00:49:08,822 --> 00:49:11,524 OI Q 623 00:49:33,847 --> 00:49:36,483 CORRE, TÔ ME AFOGANDO 624 00:49:43,923 --> 00:49:45,158 Ai, meu Deus, Vada! Ei! 625 00:49:45,225 --> 00:49:47,160 Ei! Vada, o que você tomou? 626 00:49:47,227 --> 00:49:48,995 Odeio este lugar. 627 00:49:49,562 --> 00:49:52,032 Vada, o que está fazendo? Ei, o que você tomou? 628 00:49:52,098 --> 00:49:53,933 O que é isso no seu rosto? Vada, vamos! 629 00:49:54,034 --> 00:49:55,835 -Espaguete. -Não. 630 00:49:55,902 --> 00:49:58,571 Precisa se recompor antes que alguém a veja. Vamos! 631 00:49:58,671 --> 00:50:00,707 Pronta? Lá vamos nós! 632 00:50:00,774 --> 00:50:02,342 Estamos indo. Estamos indo. 633 00:50:06,112 --> 00:50:07,680 Pelo menos está valendo a pena? 634 00:50:11,951 --> 00:50:13,086 Aquilo é um oboé? 635 00:50:19,092 --> 00:50:20,360 Por que sua boca está toda azul? 636 00:50:20,427 --> 00:50:22,362 Meu Deus, Millie, o que você quer? 637 00:50:24,864 --> 00:50:26,299 Uma caneta explodiu na minha boca. 638 00:50:27,033 --> 00:50:29,302 Aconteceu comigo uma vez também, mas foi um marcador. 639 00:50:29,402 --> 00:50:30,603 Boa história, o que quer? 640 00:50:31,971 --> 00:50:32,906 Nada. 641 00:51:10,009 --> 00:51:11,578 Filha da puta. 642 00:51:13,113 --> 00:51:14,080 Merda. 643 00:51:19,953 --> 00:51:22,455 Certo, então você não estava brincando. 644 00:51:22,522 --> 00:51:24,257 Como assim? 645 00:51:24,324 --> 00:51:25,658 Vou ler essa mensagem. 646 00:51:26,659 --> 00:51:29,462 "Q, usei drogas", com Z, a propósito. 647 00:51:29,529 --> 00:51:31,464 "Drogas" com Z. 648 00:51:32,031 --> 00:51:34,968 "Tô numa brisa forte. Vem em mim, gostoso. 649 00:51:35,034 --> 00:51:35,969 Vamos festejar." 650 00:51:36,536 --> 00:51:40,707 E então você colocou este emoji, depois este emoji 651 00:51:41,174 --> 00:51:42,342 e um taco de hóquei. 652 00:51:42,709 --> 00:51:45,011 Você mandou spam... Spam de emojis. 653 00:51:45,111 --> 00:51:46,513 Não mandei, não. 654 00:51:46,613 --> 00:51:48,681 Mandou, sim. 655 00:51:48,781 --> 00:51:50,884 Mas por que usou as drogas, com Z? 656 00:51:50,984 --> 00:51:55,522 Cara, literalmente não sei, então o que aconteceu foi... 657 00:51:56,289 --> 00:51:57,457 É... 658 00:51:58,458 --> 00:52:02,061 Estava passando pelo Dan Bonavure e pensei: "Certo, 659 00:52:03,196 --> 00:52:05,632 sei que ele é traficante. Sei que tem MD. 660 00:52:06,166 --> 00:52:08,468 Vou tomar um pouco, agora." 661 00:52:08,535 --> 00:52:10,904 Caralho. E como você... Como está se sentindo agora? 662 00:52:12,305 --> 00:52:13,873 Ainda não estou muito certa. 663 00:52:13,973 --> 00:52:15,308 Bem, estou aqui se precisar. 664 00:52:19,412 --> 00:52:20,513 O que vai fazer mais tarde? 665 00:52:21,848 --> 00:52:25,018 Eu ia ficar de boa e assistir um filme. 666 00:52:25,084 --> 00:52:26,386 Você devia passar aqui. 667 00:52:26,486 --> 00:52:28,221 Certo. E eu levo o ácido. 668 00:52:28,321 --> 00:52:29,222 Tchau. 669 00:52:35,228 --> 00:52:37,063 Ele é seu namorado? 670 00:52:37,163 --> 00:52:38,665 O que está fazendo? 671 00:52:38,731 --> 00:52:40,900 Slime. E não evite a pergunta. 672 00:52:41,000 --> 00:52:42,735 É ótima fofoca. 673 00:52:42,835 --> 00:52:46,039 Você nunca trouxe um garoto aqui que fosse hétero. 674 00:52:46,105 --> 00:52:47,540 Desculpe. 675 00:52:47,607 --> 00:52:49,409 Não devo presumir a orientação sexual dele. 676 00:52:49,509 --> 00:52:50,877 Então, como ele se identifica? 677 00:52:50,944 --> 00:52:52,946 Está fazendo muitas perguntas. 678 00:52:53,046 --> 00:52:55,882 Vada, vocês vão ficar na sala, certo? 679 00:52:55,949 --> 00:52:58,251 Não, estava pensando da gente ir dar uns amassos no meu quarto. 680 00:52:58,351 --> 00:53:00,687 -Sim, mãe! -Só estava perguntando. 681 00:53:02,922 --> 00:53:04,424 Por favor, não me envergonhem. 682 00:53:04,757 --> 00:53:07,193 Estou falando sério, Amelia. Meu Deus. 683 00:53:10,296 --> 00:53:11,864 Não! Não entre no rio! 684 00:53:11,931 --> 00:53:13,366 -Por que ele está indo no rio? -Não sei. 685 00:53:13,433 --> 00:53:14,934 -Diga que ele sabe nadar. -O troço mais triste 686 00:53:15,034 --> 00:53:16,402 -que já vi na vida. -Meu Deus. 687 00:53:16,469 --> 00:53:18,304 Isso é horrível! 688 00:53:18,404 --> 00:53:20,607 É muito ruim! Por que deixam crianças assistir? 689 00:53:20,707 --> 00:53:22,108 Você disse que queria assistir. 690 00:53:22,208 --> 00:53:24,210 -Eu não... Você escolheu. -Disse que era seu favorito 691 00:53:24,277 --> 00:53:26,279 -quando criança. Qual é. -Eu te dei opções. 692 00:53:26,379 --> 00:53:27,814 -E você escolheu este. -Do que estão rindo? 693 00:53:31,050 --> 00:53:32,051 Amelia! 694 00:53:32,118 --> 00:53:33,086 Desculpe! 695 00:53:33,152 --> 00:53:36,122 Só queria que soubessem que o slime está quase pronto. 696 00:53:36,222 --> 00:53:37,590 Se quiserem experimentar, eu deixo. 697 00:53:37,657 --> 00:53:39,826 -Eu amo slime. Eu quero experimentar. -Certo! 698 00:53:39,926 --> 00:53:41,561 -Você quer azul ou vermelho? -Azul, por favor. 699 00:53:41,628 --> 00:53:42,462 Vada? 700 00:53:42,562 --> 00:53:43,429 Eu... 701 00:53:44,097 --> 00:53:46,432 Vermelho. Não me importo. 702 00:53:46,499 --> 00:53:47,767 Já está saindo! 703 00:53:50,336 --> 00:53:52,772 -Sinto muitíssimo. -Ela é tão fofa. 704 00:53:53,573 --> 00:53:54,907 Você quer assistir The Staircase? 705 00:53:54,974 --> 00:53:56,609 -Sabe o que é? -O que é The Staircase? 706 00:53:56,676 --> 00:53:59,145 É sobre um cara branco que mata sua segunda esposa 707 00:53:59,245 --> 00:54:01,814 e provavelmente a primeira, e se safa dos dois crimes. 708 00:54:02,448 --> 00:54:03,850 Uma história tão antiga quanto o tempo. 709 00:54:03,950 --> 00:54:06,286 -Tão antiga quanto o tempo, sério? -É. 710 00:54:06,352 --> 00:54:08,688 Espere, já viu os memes das 711 00:54:08,788 --> 00:54:10,456 mulheres obcecadas por documentários de assassinato 712 00:54:10,523 --> 00:54:12,859 que tiraram fotos tipo Mulheres Perfeitas, 713 00:54:12,959 --> 00:54:14,460 com o sorriso, com a faca? 714 00:54:14,527 --> 00:54:15,928 -É como... -Não, eu não vi... 715 00:54:15,995 --> 00:54:17,263 E diz: "Me mata, papai." 716 00:54:17,964 --> 00:54:19,032 Não, não vi isso. 717 00:54:19,132 --> 00:54:20,300 Nunca viu isso? 718 00:54:20,633 --> 00:54:23,136 Está em toda parte. Olha na sua timeline, cara. 719 00:54:25,038 --> 00:54:26,172 É muito engraçado. 720 00:54:31,277 --> 00:54:32,011 Tudo bem? 721 00:54:35,148 --> 00:54:36,282 Está tudo certo? 722 00:54:36,783 --> 00:54:40,453 Sim, desculpe. Preciso ir pra casa agora. 723 00:54:42,455 --> 00:54:44,691 Desculpe, mas sabe como é, coisa de família. 724 00:54:44,791 --> 00:54:47,460 É, não precisa se desculpar. Tudo bem. 725 00:54:49,896 --> 00:54:50,663 Sim. 726 00:54:51,864 --> 00:54:54,500 Não acredito que vai me deixar sozinha 727 00:54:54,567 --> 00:54:56,636 assistindo esse gato descer rio abaixo. 728 00:54:56,703 --> 00:54:57,970 Vai terminar de assistir? 729 00:54:58,037 --> 00:54:59,672 Preciso! Tenho que saber o que acontece! 730 00:55:00,139 --> 00:55:04,711 Bom, me manda mensagem dizendo o que acontece. 731 00:55:08,581 --> 00:55:09,849 Espero que esteja tudo bem na sua casa. 732 00:55:11,050 --> 00:55:12,251 Sabe como é. 733 00:55:13,219 --> 00:55:14,053 Sei. 734 00:55:15,388 --> 00:55:16,322 Até mais. 735 00:55:35,508 --> 00:55:37,043 Não, não, não. 736 00:55:38,044 --> 00:55:39,379 -Não confia em mim? -Não! 737 00:55:39,445 --> 00:55:40,613 -Não confia em mim? -Não, mãe! 738 00:55:40,713 --> 00:55:42,348 -Não confia em mim? -Meu Deus. 739 00:55:42,415 --> 00:55:44,250 -Você não confia... -Pare! 740 00:55:44,350 --> 00:55:45,685 Não, agora deixa ver qual você tem. 741 00:55:45,752 --> 00:55:48,121 -Não, não, não. -Pare! 742 00:55:48,221 --> 00:55:49,622 Mas soube que este aqui seria melhor. 743 00:55:49,722 --> 00:55:50,923 Tem cheiro de morangos. 744 00:55:51,023 --> 00:55:51,958 Não, isso é muito... 745 00:55:52,058 --> 00:55:53,559 Não, cheira. 746 00:55:54,927 --> 00:55:59,198 -Nojento, eu sei. Meu Deus! -Você é tão má. Não. 747 00:56:00,767 --> 00:56:02,101 Mas este tem um cheiro bom. 748 00:56:02,201 --> 00:56:04,103 Dá só uma cheiradinha. Vamos lá. 749 00:56:11,377 --> 00:56:12,378 Meu Deus! 750 00:56:13,980 --> 00:56:15,415 -V! -O quê? 751 00:56:15,481 --> 00:56:17,650 -Me deixa entrar! -Não. 752 00:56:17,750 --> 00:56:19,552 Você nunca tranca a porta. O que está fazendo aí? 753 00:56:19,619 --> 00:56:20,787 Não é da sua conta! 754 00:56:46,512 --> 00:56:47,847 Está usando meu batom? 755 00:56:48,781 --> 00:56:49,916 O quê? Não. 756 00:56:50,483 --> 00:56:52,618 Pode dizer à mamãe que não preciso de carona? Nick vai me levar. 757 00:56:52,685 --> 00:56:54,687 Só se me disser por que está usando meu batom. 758 00:56:55,455 --> 00:56:58,591 Acho que esses óculos falsos estão atrapalhando sua visão, cara. 759 00:56:58,658 --> 00:57:01,194 Todo mundo usa óculos falsos agora. 760 00:57:01,294 --> 00:57:02,695 É socialmente aceitável! 761 00:57:04,464 --> 00:57:06,933 -Certo, pergunta séria. -Certo. 762 00:57:07,800 --> 00:57:10,436 O Drake de hoje ou o do Degrassi? Escolha. 763 00:57:11,771 --> 00:57:12,939 Gosto do Drake da cadeira de rodas. 764 00:57:13,005 --> 00:57:14,474 Jimmy da cadeira de rodas! 765 00:57:15,274 --> 00:57:17,109 -Jimmy! -Jimmy! 766 00:57:18,311 --> 00:57:19,212 Jimmy! 767 00:57:20,980 --> 00:57:24,183 Jimmy 768 00:57:25,518 --> 00:57:27,320 Está cantando à moda tirolesa. 769 00:57:27,386 --> 00:57:29,155 Talvez não saiba isso sobre mim, 770 00:57:29,222 --> 00:57:31,190 mas sou a melhor cantora desse estilo da minha família. 771 00:57:31,290 --> 00:57:32,191 Prove! 772 00:57:32,291 --> 00:57:34,794 Mas não pode pedir assim, do nada, 773 00:57:34,861 --> 00:57:36,963 -porque então, sabe... -Só uma palhinha. 774 00:57:37,029 --> 00:57:38,831 -É, tipo um aquecimento. -Certo. 775 00:57:38,898 --> 00:57:41,567 Vou te pegar quando não estiver pronta. 776 00:57:41,667 --> 00:57:43,236 E você vai ficar tipo... 777 00:57:46,706 --> 00:57:49,375 Isso pode soar estranho, 778 00:57:49,475 --> 00:57:51,811 porque não te conheço há muito tempo, 779 00:57:52,512 --> 00:57:54,514 mas me sinto à vontade com você. 780 00:57:54,580 --> 00:57:56,148 Tipo, temos uma ligação ou algo assim. 781 00:57:59,018 --> 00:57:59,919 Sinto o mesmo. 782 00:58:05,525 --> 00:58:07,059 Quando perdeu a virgindade? 783 00:58:09,896 --> 00:58:10,830 Não perdi. 784 00:58:10,897 --> 00:58:12,064 Não transou? 785 00:58:12,164 --> 00:58:14,901 -Não. -Quer dizer que não transou hoje? 786 00:58:15,001 --> 00:58:18,437 -O quê? -Você dança como uma princesa da foda! 787 00:58:18,538 --> 00:58:20,006 O quê? Não danço, não! 788 00:58:20,072 --> 00:58:21,774 -Dança, sim. -E o que isso significa? 789 00:58:21,874 --> 00:58:23,709 Significa exatamente o que parece! 790 00:58:23,776 --> 00:58:25,678 -Você sabe, a princesa da foda! -Não. 791 00:58:25,745 --> 00:58:26,712 Certo, eu entendo... 792 00:58:26,779 --> 00:58:28,114 -Certo, culpa minha. -Você nunca... 793 00:58:28,214 --> 00:58:28,948 Nunca suponha. 794 00:58:29,682 --> 00:58:30,917 Espere, e você? 795 00:58:34,954 --> 00:58:35,888 O quê? 796 00:58:36,455 --> 00:58:37,890 É óbvio que não! 797 00:58:39,859 --> 00:58:42,762 São tão desajeitada e, tipo, 798 00:58:43,296 --> 00:58:44,864 constrange... Tipo, não! 799 00:58:45,598 --> 00:58:47,133 Meu Deus! 800 00:58:47,733 --> 00:58:48,634 Vou dizer uma coisa. 801 00:58:49,302 --> 00:58:51,304 Acho que sexo no ensino médio é muito anos 1990. 802 00:58:51,871 --> 00:58:52,738 Certo. 803 00:58:52,805 --> 00:58:55,141 E esperar até a faculdade é mais agora. 804 00:58:57,777 --> 00:59:00,446 Provavelmente vou esperar até estar apaixonada. 805 00:59:05,618 --> 00:59:06,953 Isso é muito meigo. 806 00:59:08,588 --> 00:59:12,224 Ou quando sair em turnê com Drake um dia. 807 00:59:13,559 --> 00:59:14,493 Deixa ele tirar. 808 00:59:16,829 --> 00:59:18,598 Como é o Jimmy da cadeira de rodas na cama? 809 01:00:26,365 --> 01:00:27,733 No que está pensando? 810 01:00:42,848 --> 01:00:43,749 O quê? 811 01:00:45,017 --> 01:00:47,720 Sei que você é uma mulher de poucas palavras... 812 01:00:49,755 --> 01:00:51,924 mas sei que tem coisas profundas acontecendo... 813 01:00:53,359 --> 01:00:55,928 nessa sua linda cabecinha. 814 01:00:58,064 --> 01:00:59,198 Bip. 815 01:01:00,733 --> 01:01:01,834 Meu Deus. 816 01:01:03,335 --> 01:01:04,437 Alguma coisa? 817 01:01:06,272 --> 01:01:07,440 Certo. 818 01:01:09,241 --> 01:01:11,844 Vamos dizer que você morra amanhã. 819 01:01:13,779 --> 01:01:14,914 Certo? 820 01:01:15,014 --> 01:01:16,282 E se morrer triste 821 01:01:16,382 --> 01:01:18,517 porque se arrepende de não ter dito o que queria? 822 01:01:21,454 --> 01:01:22,621 E então? 823 01:01:32,031 --> 01:01:33,099 Não posso dizer. 824 01:01:33,899 --> 01:01:34,800 Por quê? 825 01:02:09,502 --> 01:02:10,636 Tudo bem? 826 01:03:36,021 --> 01:03:37,156 Onde você estava? 827 01:03:37,223 --> 01:03:38,757 Estávamos surtando! 828 01:03:39,391 --> 01:03:40,593 Estava na casa do Nick. 829 01:03:40,693 --> 01:03:43,863 Nick ligou a manhã toda querendo saber onde você estava. 830 01:03:46,398 --> 01:03:47,833 Vada, seu telefone estava mudo. 831 01:03:47,900 --> 01:03:50,102 Não sabíamos se algo terrível tinha acontecido com você ou... 832 01:03:50,202 --> 01:03:52,204 Desculpe. Estou bem. 833 01:03:53,105 --> 01:03:55,674 A filha perfeita conta uma grande mentira. 834 01:03:55,741 --> 01:03:57,743 É melhor cortar o tempo dela no computador por essa, pai. 835 01:03:57,843 --> 01:03:59,111 Vada, volte aqui! 836 01:04:00,846 --> 01:04:01,680 Vada! 837 01:04:03,282 --> 01:04:05,017 Já disse, vocês não precisam saber! 838 01:04:05,084 --> 01:04:06,852 -Vada. -Vada, não seja malcriada. 839 01:04:06,919 --> 01:04:09,188 Vada, o que estava fazendo ontem à noite? 840 01:04:09,255 --> 01:04:10,856 Nada, Jesus! 841 01:04:11,790 --> 01:04:13,392 Você está... Você está saindo com alguém? 842 01:04:13,459 --> 01:04:15,694 Que piada, saindo com alguém. Não! 843 01:04:15,761 --> 01:04:17,429 Deixa que eu faço isso. 844 01:04:22,368 --> 01:04:25,604 Se vai passar a noite na casa de alguém, Vada... 845 01:04:26,272 --> 01:04:28,707 Não estou transando, mãe! 846 01:04:28,774 --> 01:04:30,242 -Certo. -Meu Deus! 847 01:04:30,809 --> 01:04:31,877 O que estava fazendo? 848 01:04:38,484 --> 01:04:40,986 Ontem à noite, dormi na casa da minha amiga Mia... 849 01:04:41,086 --> 01:04:43,122 -e fiquei bêbada. -Você ficou bêbada? 850 01:04:43,222 --> 01:04:45,624 Sim, mãe, fiquei bêbada. 851 01:04:45,724 --> 01:04:48,727 Tenho 16 anos e bebo álcool, 852 01:04:48,794 --> 01:04:50,996 e o pior é que nem gosto de beber. 853 01:04:51,096 --> 01:04:53,332 Estava apenas tentando viver o momento 854 01:04:53,432 --> 01:04:56,101 e sentir alguma coisa, viver o agora, tá? 855 01:04:58,938 --> 01:04:59,939 Então... 856 01:05:05,778 --> 01:05:07,913 Agora, se me der licença, estou com uma ressaca de merda 857 01:05:08,514 --> 01:05:10,149 e vou vomitar no chuveiro. 858 01:05:13,652 --> 01:05:14,987 Quem é Mia? 859 01:05:15,087 --> 01:05:16,121 Quem é Mia? 860 01:05:30,269 --> 01:05:31,837 Não estou tentando ser grosseiro, só estou... 861 01:05:31,937 --> 01:05:34,506 Estou muito ocupado e não tenho tempo, então... 862 01:05:35,874 --> 01:05:36,809 Tudo bem. 863 01:05:41,380 --> 01:05:42,881 Me desculpe por não ter te ligado de volta, 864 01:05:42,982 --> 01:05:44,817 mas não precisava ter me botado em encrenca. 865 01:05:45,617 --> 01:05:47,386 Vada, só estava preocupado com você. 866 01:05:47,486 --> 01:05:50,122 Quando não me ligou de volta, senti que devia ligar pra sua mãe, 867 01:05:50,189 --> 01:05:53,325 porque, da última vez que te vi, você tinha tomado drogas na escola. 868 01:05:54,126 --> 01:05:55,394 Então pensei: "Legal. Talvez ela esteja 869 01:05:56,662 --> 01:05:59,064 tendo uma queda de serotonina dos infernos 870 01:05:59,164 --> 01:06:01,800 e esteja suicida numa ponte em algum lugar e..." 871 01:06:02,968 --> 01:06:05,671 E, depois de ouvir como sua família surtou a noite toda, eu só... 872 01:06:06,672 --> 01:06:08,040 Sei lá, esperava que 873 01:06:08,140 --> 01:06:10,209 seja lá o que fez tenha valido a pena tudo que os fez passar. 874 01:06:10,876 --> 01:06:12,211 Mas quer saber? Imagino que 875 01:06:12,311 --> 01:06:13,912 é mais provável que estivesse com a Mia Reed, 876 01:06:14,013 --> 01:06:15,581 agindo como se nada tivesse acontecido. 877 01:06:16,515 --> 01:06:17,816 Por que está agindo assim? 878 01:06:19,318 --> 01:06:21,387 Porque esperei por você, Vada. 879 01:06:22,354 --> 01:06:26,992 Por um mês, dei a você espaço e amor para se curar. 880 01:06:27,059 --> 01:06:28,861 Mas tenho lidado com isso do meu jeito! 881 01:06:28,927 --> 01:06:30,429 Você não lidou com nada, esse é o problema! 882 01:06:32,064 --> 01:06:35,434 Só o que quero fazer é dar o meu melhor para impedir que isso aconteça de novo. 883 01:06:35,534 --> 01:06:38,937 Por que isso é tão difícil pra você entender? 884 01:06:39,838 --> 01:06:41,040 Isso não é justo, Nick. 885 01:06:42,408 --> 01:06:44,176 Nada disso é justo, Vada. 886 01:06:48,614 --> 01:06:51,116 É, vá ficar com a Mia. 887 01:06:51,216 --> 01:06:53,218 Ela vai salvar o mundo com a bunda gostosa dela. 888 01:06:53,285 --> 01:06:54,253 Foda-se, Nick. 889 01:06:57,022 --> 01:06:57,923 Legal. 890 01:07:02,728 --> 01:07:04,763 Ele só está sofrendo, acho que todos estamos. 891 01:07:04,863 --> 01:07:07,399 Ele foi tão cruel com a coisa toda! 892 01:07:09,134 --> 01:07:11,070 É, mas ele está sob muita pressão. 893 01:07:11,770 --> 01:07:15,140 Ele tem que ser a fachada disso, agir com coragem, 894 01:07:15,240 --> 01:07:16,408 mas está com medo também. 895 01:07:17,476 --> 01:07:19,278 O medo faz as pessoas agirem feito loucas. 896 01:07:22,281 --> 01:07:23,282 É, eu... 897 01:07:24,249 --> 01:07:25,918 Me desculpe 898 01:07:25,984 --> 01:07:27,953 por ligar e despejar tudo em você, 899 01:07:28,754 --> 01:07:31,957 principalmente porque tem sido mais difícil pra você. 900 01:07:32,391 --> 01:07:33,592 É difícil para todos. 901 01:07:37,896 --> 01:07:40,099 Acho que pra mim, quando dói demais, 902 01:07:40,165 --> 01:07:42,768 penso como isso não pode ter sido à toa. 903 01:07:43,836 --> 01:07:46,972 Não vamos deixar que tenha sido... 904 01:07:47,072 --> 01:07:48,474 Não pode ter sido à toa, sabe? 905 01:07:49,074 --> 01:07:50,476 Porra. É. 906 01:07:57,349 --> 01:07:58,517 Me conte do seu irmão. 907 01:08:03,789 --> 01:08:05,457 Só quero saber mais sobre ele. 908 01:08:10,028 --> 01:08:12,297 Ele era muito quieto, 909 01:08:13,532 --> 01:08:14,700 quando o via pela primeira vez. 910 01:08:16,368 --> 01:08:18,303 Ele observava tudo, sabe? 911 01:08:19,004 --> 01:08:21,673 Ele dizia: "Aquela garota vai pra casa com aquele cara 912 01:08:21,773 --> 01:08:24,109 e aquele cara vai pra casa com aquela garota e..." 913 01:08:24,176 --> 01:08:26,311 E ele estava sempre certo. 914 01:08:27,212 --> 01:08:28,780 Ele era engraçado. 915 01:08:29,481 --> 01:08:31,950 Sempre me fazia rir. 916 01:08:36,688 --> 01:08:37,623 Ele... 917 01:08:40,159 --> 01:08:41,126 Ele parece demais. 918 01:08:48,066 --> 01:08:49,067 Eu o sinto. 919 01:08:50,302 --> 01:08:52,204 Sei que vai parecer loucura dizer... 920 01:08:54,139 --> 01:08:56,174 Eu... Sei que ele ainda está comigo. 921 01:08:57,643 --> 01:08:59,645 Ele não me deixará voltar e ficar triste, 922 01:08:59,711 --> 01:09:02,014 não me deixará ir em frente e surtar. 923 01:09:03,081 --> 01:09:04,416 Ele me mantém aqui. 924 01:09:06,018 --> 01:09:07,352 Ele me mantém calmo. 925 01:09:10,989 --> 01:09:12,991 Acho que ele definitivamente ainda está aqui. 926 01:09:15,160 --> 01:09:16,595 Muitas pessoas não me perguntam sobre ele. 927 01:09:17,229 --> 01:09:20,399 Acham que vou chorar ou algo assim. 928 01:09:22,434 --> 01:09:24,536 Bem, obrigado. 929 01:09:30,108 --> 01:09:31,877 Sempre pode falar dele comigo. 930 01:09:49,861 --> 01:09:52,631 -Espere. Desculpe, eu... -Qual é o problema? 931 01:09:54,199 --> 01:09:55,867 É só que estou passando por muita coisa no momento... 932 01:09:57,569 --> 01:10:00,105 Não sei se estou com a cabeça no lugar. 933 01:10:02,874 --> 01:10:04,076 -Eu sinto muito. -Meu Deus. 934 01:10:04,876 --> 01:10:06,745 -Eu sinto muitíssimo! -Não, tudo bem. 935 01:10:06,812 --> 01:10:07,879 Não, claro. 936 01:10:07,946 --> 01:10:09,481 -Desculpe. -Você é perfeita, gosto de você... 937 01:10:09,581 --> 01:10:12,551 -V, eu juro, você não fez nada de errado. -Eu sinto muito. Eu sinto muito, tá? 938 01:10:12,618 --> 01:10:13,619 Não, não se desculpe... 939 01:10:13,719 --> 01:10:14,987 -Não é isso. -Eu sinto muitíssimo. 940 01:10:15,087 --> 01:10:16,088 Eu sinto muitíssimo. 941 01:10:28,267 --> 01:10:32,304 MIA REED TÁ BRAVA CMG? 942 01:10:49,121 --> 01:10:50,422 Não consigo dormir. 943 01:11:02,367 --> 01:11:04,936 Sempre sei onde você está no Find AFriend, 944 01:11:05,370 --> 01:11:07,172 quando seu telefone não está mudo. 945 01:11:07,272 --> 01:11:08,940 É melhor você me excluir disso. 946 01:11:09,808 --> 01:11:11,009 Tipo, amanhã, 947 01:11:11,109 --> 01:11:13,011 pra eu não contar pra mamãe sobre seu Instagram fake. 948 01:11:13,111 --> 01:11:14,212 Tudo bem! 949 01:11:16,214 --> 01:11:18,550 -O que te importa onde estou? -Não me importo. 950 01:11:22,054 --> 01:11:23,722 Você está sempre numa casa em North Bay. 951 01:11:24,990 --> 01:11:25,891 Por quê? 952 01:11:25,991 --> 01:11:27,326 É onde mora minha amiga Mia. 953 01:11:37,703 --> 01:11:40,539 V... estou com medo. 954 01:11:41,239 --> 01:11:42,374 De quê? 955 01:11:45,711 --> 01:11:46,745 E se... 956 01:11:53,719 --> 01:11:56,555 E se um atirador for na minha escola? 957 01:11:58,690 --> 01:11:59,758 Não vai acontecer. 958 01:12:00,392 --> 01:12:01,493 Como sabe? 959 01:12:12,003 --> 01:12:14,172 Desculpe por quase fazer você ser morta num tiroteio. 960 01:12:20,712 --> 01:12:21,947 Do que está falando? 961 01:12:22,414 --> 01:12:24,750 Se eu não tivesse te mandado mensagem sobre minha menstruação idiota, 962 01:12:24,850 --> 01:12:26,251 você não teria saído da sala de aula. 963 01:12:27,219 --> 01:12:28,387 Teria ficado segura. 964 01:12:29,888 --> 01:12:32,124 -Você poderia ter morrido. -Isso não é verdade. 965 01:12:32,224 --> 01:12:33,258 É, sim! 966 01:12:33,358 --> 01:12:36,395 O irmão do Quinton morreu porque estava andando no mesmo corredor. 967 01:12:40,232 --> 01:12:41,566 Não era seguro em lugar nenhum. 968 01:12:42,868 --> 01:12:44,202 Definitivamente, não foi sua culpa. 969 01:12:44,736 --> 01:12:46,872 Então por que está tão brava comigo? 970 01:12:49,074 --> 01:12:50,242 Não estou brava com você. 971 01:12:51,877 --> 01:12:53,078 Por que continua pensando isso? 972 01:12:53,145 --> 01:12:54,413 Porque... 973 01:12:56,281 --> 01:12:58,450 Você não fica mais em casa. 974 01:12:58,984 --> 01:13:00,419 Você nunca conversa comigo. 975 01:13:02,087 --> 01:13:03,989 Nunca saímos pra jantar pra falar de... 976 01:13:05,824 --> 01:13:06,958 menstruação. 977 01:13:12,464 --> 01:13:14,800 Desculpe, mas não estou mesmo brava com você. 978 01:13:20,772 --> 01:13:23,308 Posso te contar algo que não contei a ninguém? 979 01:13:29,281 --> 01:13:30,615 Nós estávamos no banheiro. 980 01:13:32,784 --> 01:13:34,119 E na cabine onde nos escondemos... 981 01:13:36,188 --> 01:13:37,522 teve uma hora que eu... 982 01:13:38,290 --> 01:13:39,858 realmente achei que ia morrer. 983 01:13:42,194 --> 01:13:44,129 Foi o momento mais assustador da minha vida. 984 01:13:47,466 --> 01:13:49,801 E a única pessoa em quem consegui pensar foi em você. 985 01:13:52,304 --> 01:13:54,639 Lembra quando eu mandei aquele "também te amo"? 986 01:13:57,108 --> 01:14:00,011 Achei que só dava tempo de mandar mensagem pra uma pessoa, então mandei pra você. 987 01:14:03,215 --> 01:14:04,449 Eu não sabia. 988 01:14:07,819 --> 01:14:10,555 Você é minha pessoa favorita no mundo, Millie. 989 01:14:15,961 --> 01:14:17,662 Mesmo se você se casar um dia? 990 01:14:17,729 --> 01:14:19,297 Que se dane o marido! 991 01:14:21,366 --> 01:14:22,901 Você é minha número um. 992 01:14:29,975 --> 01:14:31,076 Não me solte. 993 01:15:26,298 --> 01:15:27,899 Não sei o que há de errado comigo. 994 01:15:29,234 --> 01:15:31,736 -Não tem nada errado com você. -Pai, eu... 995 01:15:33,872 --> 01:15:35,240 Me sinto tão... 996 01:15:36,975 --> 01:15:38,109 vazia. 997 01:15:38,710 --> 01:15:42,280 Vada, você passou por algo 998 01:15:42,380 --> 01:15:44,382 que ninguém nunca deveria ter que passar. 999 01:15:47,786 --> 01:15:49,721 Nem consigo imaginar o quanto você se sente assustada. 1000 01:15:57,128 --> 01:15:58,663 A vida é difícil pra cacete. 1001 01:15:59,130 --> 01:16:02,834 -Desculpe dizer "cacete". -Não, tem razão. 1002 01:16:04,469 --> 01:16:06,338 A vida é difícil pra cacete! 1003 01:16:06,438 --> 01:16:07,739 Pai. 1004 01:16:07,806 --> 01:16:11,176 O quê? Não tem ninguém por perto. Experimente, é bom. 1005 01:16:12,644 --> 01:16:14,980 A vida é louca pra cacete! 1006 01:16:19,150 --> 01:16:20,151 Isso! 1007 01:16:21,519 --> 01:16:22,454 Porra! 1008 01:16:24,089 --> 01:16:26,825 A vida é confusa pra cacete! 1009 01:16:36,134 --> 01:16:38,536 Não consigo sentir nada, porra! 1010 01:16:38,637 --> 01:16:39,638 Boa. 1011 01:16:40,805 --> 01:16:43,041 Foda-se, Matt Corgan! 1012 01:16:43,141 --> 01:16:44,876 É, foda-se! 1013 01:16:47,212 --> 01:16:49,981 Estou com medo de ir pra escola todos os dias! 1014 01:16:50,682 --> 01:16:54,152 Estou com medo de levar minhas filhas pra escola! 1015 01:16:55,387 --> 01:16:56,955 Estou com medo de dormir! 1016 01:16:58,323 --> 01:16:59,658 Eu estou com medo do... 1017 01:17:00,692 --> 01:17:01,626 tempo! 1018 01:17:03,662 --> 01:17:05,530 Nem estamos mais xingando, pai. 1019 01:17:05,630 --> 01:17:06,798 Ainda é bom. 1020 01:17:10,301 --> 01:17:12,537 Estou incrivelmente orgulhoso 1021 01:17:12,637 --> 01:17:17,509 de como minha filha é inteligente e incrível! 1022 01:17:17,575 --> 01:17:20,745 Pai, não seja brega, porra! 1023 01:17:21,680 --> 01:17:22,814 Por favor! 1024 01:17:24,549 --> 01:17:25,684 Nunca mais. 1025 01:18:02,887 --> 01:18:05,457 VC TÁ EM CASA? RESPONDE PFV 1026 01:18:17,469 --> 01:18:18,470 Mia? 1027 01:18:37,255 --> 01:18:38,256 Mia? 1028 01:18:51,669 --> 01:18:52,904 Meu Deus! 1029 01:18:54,139 --> 01:18:55,273 Mia? 1030 01:18:56,808 --> 01:18:57,742 Mia? 1031 01:19:00,945 --> 01:19:02,013 Meu Deus. 1032 01:19:03,848 --> 01:19:05,416 Só estou suando. 1033 01:19:05,483 --> 01:19:07,185 Achei que estivesse morta, cara. 1034 01:19:07,285 --> 01:19:08,453 Não me assuste assim. 1035 01:19:10,321 --> 01:19:11,356 Venha. 1036 01:19:11,456 --> 01:19:12,590 Vamos. 1037 01:19:25,336 --> 01:19:26,271 Você me odeia? 1038 01:19:29,107 --> 01:19:32,010 Não. Por que eu te odiaria? 1039 01:19:36,614 --> 01:19:38,349 Você só me deu um baita susto. 1040 01:19:45,890 --> 01:19:47,025 E não me arrependo daquilo. 1041 01:19:50,461 --> 01:19:53,565 Só estava com medo que estragasse nossa amizade ou algo assim. 1042 01:19:58,002 --> 01:19:59,904 É, eu também estava com medo disso. 1043 01:20:06,477 --> 01:20:08,379 Então não vamos estragar nada? 1044 01:20:11,583 --> 01:20:12,517 Certo. 1045 01:20:34,505 --> 01:20:36,507 Acho que voltarei a dançar amanhã. 1046 01:20:38,009 --> 01:20:40,845 Mesmo que esteja com medo de sair de casa, 1047 01:20:40,912 --> 01:20:42,580 sei que preciso fazer isso. 1048 01:20:42,680 --> 01:20:44,215 Isso é incrível. Você deve mesmo. 1049 01:20:49,621 --> 01:20:50,755 Bem, o que vai fazer? 1050 01:20:50,855 --> 01:20:51,956 Vou com você. 1051 01:20:52,957 --> 01:20:54,225 Não vai, não. 1052 01:20:54,292 --> 01:20:56,794 -Nunca discutimos isso. -Pare de tentar se livrar de mim! 1053 01:20:59,964 --> 01:21:01,733 Estou pedindo frozen yogurt pra gente. 1054 01:21:05,370 --> 01:21:06,704 Acho que eu quero um mesmo. 1055 01:21:07,572 --> 01:21:08,706 Então aperte. 1056 01:21:12,810 --> 01:21:13,945 Gostei dos rabiscos. 1057 01:21:14,812 --> 01:21:16,814 Quem é esse cara? O Harry Potter? 1058 01:21:17,649 --> 01:21:18,816 É o Paul Dano. 1059 01:21:18,917 --> 01:21:20,151 É meu crush famoso. 1060 01:21:25,657 --> 01:21:26,958 Como foi? 1061 01:21:27,058 --> 01:21:28,726 Processar todas essas emoções? 1062 01:21:29,928 --> 01:21:30,828 Bom. 1063 01:21:32,730 --> 01:21:34,966 Eu tive muitos altos e baixos, 1064 01:21:36,567 --> 01:21:39,137 mas acho que senti tudo. 1065 01:21:40,338 --> 01:21:41,339 Então é... 1066 01:21:41,973 --> 01:21:43,441 bom, eu acho. 1067 01:21:44,242 --> 01:21:46,778 Notei que usou a palavra "assustada" algumas vezes. 1068 01:21:47,745 --> 01:21:49,013 Quando se sentiu mais assustada? 1069 01:21:54,185 --> 01:21:55,320 Na escola. 1070 01:21:58,156 --> 01:21:59,857 Não me sinto à vontade voltando pra lá. 1071 01:22:01,025 --> 01:22:02,593 Pode me contar mais sobre isso? 1072 01:22:04,629 --> 01:22:06,130 Sabe, todo o pessoal da minha escola, 1073 01:22:06,197 --> 01:22:09,200 especificamente um dos meus amigos mais íntimos, o Nick, 1074 01:22:09,934 --> 01:22:11,035 que eu amo demais... 1075 01:22:13,972 --> 01:22:15,206 eles foram capazes de pegar... 1076 01:22:16,874 --> 01:22:18,309 o que aconteceu e... 1077 01:22:21,012 --> 01:22:24,215 estão usando isso para mudar o mundo. 1078 01:22:26,050 --> 01:22:28,386 Estão fazendo tantas coisas incríveis e... 1079 01:22:33,458 --> 01:22:36,361 por algum motivo, sinto que não consigo. 1080 01:22:40,832 --> 01:22:44,168 E sinto que isso acabou com nossa amizade. 1081 01:22:48,806 --> 01:22:49,707 É uma droga. 1082 01:22:51,843 --> 01:22:53,578 Porque realmente sinto muita falta dele. 1083 01:22:55,813 --> 01:22:57,048 O que está sentindo agora? 1084 01:23:00,385 --> 01:23:01,219 Não sei. 1085 01:23:02,420 --> 01:23:03,354 Sabe, sim. 1086 01:23:13,765 --> 01:23:14,699 Estou... 1087 01:23:19,670 --> 01:23:20,571 com raiva. 1088 01:23:23,541 --> 01:23:24,842 Com raiva de quê? 1089 01:23:24,909 --> 01:23:29,614 Estou com raiva porque não sabia que um cara com uma arma 1090 01:23:29,714 --> 01:23:33,618 poderia foder tanto com a minha vida em seis minutos. 1091 01:23:35,086 --> 01:23:36,220 Com tantas vidas! 1092 01:23:37,455 --> 01:23:40,391 Então acho que deveria ser grata por estar viva. 1093 01:23:42,460 --> 01:23:44,529 Sinto que talvez haja algum 1094 01:23:44,595 --> 01:23:50,134 motivo estranho e fodido pelo qual eu sobrevivi e outros não. 1095 01:23:51,636 --> 01:23:52,904 Mas então quando eu paro 1096 01:23:53,938 --> 01:23:56,607 e penso a respeito, eu percebo: "Não! 1097 01:23:58,976 --> 01:23:59,911 Não tem. 1098 01:24:02,380 --> 01:24:03,781 Não tem porra de motivo nenhum." 1099 01:24:05,383 --> 01:24:07,118 Nenhum de nós deveria ter morrido. 1100 01:24:27,305 --> 01:24:29,640 Estou tendo muita dificuldade em seguir em frente. 1101 01:24:51,596 --> 01:24:52,930 Oi. 1102 01:24:54,198 --> 01:24:55,366 Eu sinto muito. 1103 01:24:57,935 --> 01:24:59,036 Te amo. 1104 01:25:00,037 --> 01:25:01,172 Também te amo, querida. 1105 01:25:03,307 --> 01:25:06,210 Tentarei ser mais sincera com você sobre minha vida. 1106 01:25:07,812 --> 01:25:11,716 Quer saber? Eu gostaria muito. 1107 01:25:17,555 --> 01:25:19,323 Tenho tido dificuldades. 1108 01:25:20,291 --> 01:25:23,060 E não sei por que tem sido tão difícil te contar, 1109 01:25:23,161 --> 01:25:24,962 porque só não quero que você se preocupe. 1110 01:25:25,029 --> 01:25:28,733 E tem razão, eu agi estranho quando estava bêbada 1111 01:25:28,833 --> 01:25:30,735 porque eu transei com alguém. 1112 01:25:31,802 --> 01:25:33,704 E estava meio chapada, 1113 01:25:33,804 --> 01:25:36,807 mas não tão chapada como quando tomei MD. 1114 01:25:36,874 --> 01:25:38,342 Deus, aquela foi difícil. 1115 01:25:38,409 --> 01:25:40,845 E a pessoa com quem transei não foi a pessoa 1116 01:25:40,912 --> 01:25:43,814 com quem pensei que seria, mas... 1117 01:25:43,881 --> 01:25:46,651 Estou te contando tudo isso porque quero que saiba que... 1118 01:25:47,351 --> 01:25:49,654 nunca mais farei nada disso... As coisas ruins. 1119 01:25:50,888 --> 01:25:52,657 Sabe, as ruins... As coisas ruins. 1120 01:26:01,432 --> 01:26:03,768 Certo. Bem, obrigada por... 1121 01:26:05,670 --> 01:26:06,771 Por confiar em mim. 1122 01:26:07,705 --> 01:26:09,040 Com essas informações. 1123 01:26:15,346 --> 01:26:17,281 -Foi demais? -Não! 1124 01:26:17,381 --> 01:26:18,282 Estou... 1125 01:26:20,551 --> 01:26:21,886 Estou processando. 1126 01:26:24,455 --> 01:26:26,023 Não se preocupe, foi com uma garota. 1127 01:26:27,258 --> 01:26:28,426 O lance da transa. 1128 01:26:28,526 --> 01:26:30,895 Foi com uma garota, 1129 01:26:30,962 --> 01:26:32,897 então não vou engravidar. 1130 01:26:32,964 --> 01:26:34,198 Isso é um bônus, certo? 1131 01:26:35,233 --> 01:26:36,133 É. 1132 01:26:37,068 --> 01:26:37,969 Um bônus. 1133 01:26:48,546 --> 01:26:49,547 Certo. 1134 01:26:50,982 --> 01:26:52,984 Agora estou pronta pra falar mais sobre isso. 1135 01:26:58,789 --> 01:27:00,958 OIIIII ADIVINHA ONDE ESTOU... 1136 01:27:06,764 --> 01:27:10,134 EBA! VC VEIO! A AULA ACABOU, JÁ JÁ EU SAIO 1137 01:27:11,102 --> 01:27:15,273 PQP, EU PERDI? QUERIA APRENDER UMAS DANÇAS SINISTRAS 1138 01:27:17,108 --> 01:27:18,175 TÁ BOM, VOVÓ 1139 01:27:21,646 --> 01:27:25,349 EU SERIA UMA MÃE DE PALCO COROA COM CTZ 1140 01:27:25,983 --> 01:27:28,953 KKK AMEI 1141 01:27:29,654 --> 01:27:32,189 TE VEJO JÁ! 1142 01:28:03,354 --> 01:28:04,822 URGENTE 1143 01:28:04,889 --> 01:28:09,460 DOZE ALUNOS MORTOS EM CHACINA EM ESCOLA EM OHIO 1144 01:29:07,918 --> 01:29:13,257 A VIDA DEPOIS 1145 01:35:13,083 --> 01:35:14,985 Legendas: Filippe Vasconcellos