1 00:00:01,434 --> 00:00:03,236 [♪♪♪] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,269 --> 00:00:05,372 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 4 00:00:05,405 --> 00:00:07,474 ♪ Jingle all the way ♪ 5 00:00:07,507 --> 00:00:10,110 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:10,143 --> 00:00:12,579 ♪ In a one-horse, open sleigh ♪ 8 00:00:12,612 --> 00:00:15,248 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 9 00:00:15,281 --> 00:00:17,517 ♪ Jingle all the way ♪ 10 00:00:17,550 --> 00:00:19,753 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 11 00:00:19,786 --> 00:00:22,589 ♪ In a one-horse, open sleigh ♪ 12 00:00:22,622 --> 00:00:23,823 ♪ Dashing through the snow ♪ 13 00:00:23,857 --> 00:00:25,191 ♪ -Dashing through the snow... ♪ 14 00:00:25,225 --> 00:00:26,292 ♪ -In a one-horse, open sleigh ♪ 15 00:00:26,326 --> 00:00:27,327 ♪ -In a one-horse open sleigh ♪ 16 00:00:27,360 --> 00:00:28,628 ♪ -O'er the fields we go ♪ 17 00:00:28,661 --> 00:00:29,829 ♪ -O'er the fields we go... ♪ 18 00:00:29,863 --> 00:00:31,231 ♪ -Laughing all the way ♪ 19 00:00:31,264 --> 00:00:32,432 ♪ Hah-hah-hah! ♪ 20 00:00:32,465 --> 00:00:33,533 ♪ Bells on bobtail ring ♪ 21 00:00:33,566 --> 00:00:34,701 ♪ -Bells on bobtail ring... ♪ 22 00:00:34,734 --> 00:00:36,136 ♪ Making spirits bright ♪ 23 00:00:36,169 --> 00:00:37,270 ♪ -Making spirits bright... ♪ 24 00:00:37,303 --> 00:00:39,472 ♪ -What fun it is to ride and sing ♪ 25 00:00:39,506 --> 00:00:40,673 ♪ A sleighing song tonight ♪ 26 00:00:40,707 --> 00:00:42,409 Two snowflakes. 27 00:00:42,442 --> 00:00:44,244 ♪ Oh, jingle bells jingle bells ♪ 28 00:00:44,277 --> 00:00:45,211 ♪ Jingle all the way ♪ 29 00:00:45,245 --> 00:00:46,679 One Christmas tree. 30 00:00:46,713 --> 00:00:49,115 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 31 00:00:49,149 --> 00:00:51,217 ♪ In a one-horse, open sleigh ♪ 32 00:00:51,251 --> 00:00:52,385 And... 33 00:00:52,419 --> 00:00:53,286 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 34 00:00:53,319 --> 00:00:54,387 Three Santa hats. 35 00:00:54,421 --> 00:00:55,455 ♪ ...Jingle all the way... ♪ 36 00:00:55,488 --> 00:00:57,290 Are you ready, Aunt Molly? 37 00:00:57,323 --> 00:00:58,892 Not quite, Zoe. 38 00:00:58,925 --> 00:01:00,860 Aw. 39 00:01:00,894 --> 00:01:02,796 This is all she's been talking about all day-- 40 00:01:02,829 --> 00:01:04,898 wanting to get a Christmas tree with you for the bakery. 41 00:01:04,931 --> 00:01:08,301 I'm just running a little behind on my orders. 42 00:01:08,334 --> 00:01:09,769 Wow. 43 00:01:09,803 --> 00:01:11,738 Are all these all phone orders? 44 00:01:11,771 --> 00:01:13,873 Yep, and I still have to fill all these. 45 00:01:13,907 --> 00:01:15,809 Wow. 46 00:01:15,842 --> 00:01:17,310 There's gotta be a better system. 47 00:01:17,343 --> 00:01:19,512 Just 'cause you don't understand it... 48 00:01:19,546 --> 00:01:20,580 Ha! You got that right. 49 00:01:20,613 --> 00:01:21,714 It's simple. 50 00:01:21,748 --> 00:01:22,882 The green ones are sugar cookies, 51 00:01:22,916 --> 00:01:25,885 lime-green is gingerbread, 52 00:01:25,919 --> 00:01:28,188 the red ones are oatmeal ornament balls, 53 00:01:28,221 --> 00:01:29,489 and the white ones are bread orders 54 00:01:29,522 --> 00:01:31,424 for local restaurants. 55 00:01:31,458 --> 00:01:33,626 And if someone wants sugar cookies and gingerbread? 56 00:01:33,660 --> 00:01:35,328 Well, that... 57 00:01:35,361 --> 00:01:37,363 is what a stapler is for. 58 00:01:40,400 --> 00:01:41,468 I think someone should get Aunt Molly 59 00:01:41,501 --> 00:01:43,403 a computer for Christmas. 60 00:01:43,436 --> 00:01:44,437 I think that's a great idea. 61 00:01:46,606 --> 00:01:47,774 Oh. Nice job. 62 00:01:47,807 --> 00:01:49,943 Now he looks like Rudolph. 63 00:01:49,976 --> 00:01:51,845 Well, I'd say we're ready for the final touch. 64 00:01:51,878 --> 00:01:53,346 Want to do the honors? 65 00:01:53,379 --> 00:01:54,547 Really? 66 00:01:54,581 --> 00:01:55,882 Yeah. 67 00:01:55,915 --> 00:01:58,184 First Christmas in a new house... 68 00:01:58,218 --> 00:01:59,752 calls for a new tradition. 69 00:02:00,954 --> 00:02:03,323 Yeah. 70 00:02:05,291 --> 00:02:08,895 [♪♪♪] 71 00:02:11,698 --> 00:02:13,466 Looks pretty good. 72 00:02:13,500 --> 00:02:14,667 It's perfect. 73 00:02:17,504 --> 00:02:18,505 Hello, neighbors. 74 00:02:18,538 --> 00:02:20,240 -Hi, Aunt Amy. -Hey. 75 00:02:20,273 --> 00:02:22,609 Wow. I have lived in this neighborhood 76 00:02:22,642 --> 00:02:23,776 my whole life 77 00:02:23,810 --> 00:02:25,311 and this is, by far, the best job 78 00:02:25,345 --> 00:02:27,247 anyone has ever done decorating this house. 79 00:02:27,280 --> 00:02:28,348 Ah. 80 00:02:28,381 --> 00:02:29,315 Thanks. My dad helped. 81 00:02:29,349 --> 00:02:30,483 Well... 82 00:02:30,517 --> 00:02:32,619 cross it off the list. 83 00:02:32,652 --> 00:02:33,953 What list would that be? 84 00:02:33,987 --> 00:02:36,289 We created a list of things to do 85 00:02:36,322 --> 00:02:38,525 to make this the best Christmas ever. 86 00:02:38,558 --> 00:02:39,726 What a good idea. 87 00:02:39,759 --> 00:02:41,661 [chuckles] Look at you, bro. 88 00:02:41,694 --> 00:02:44,297 Embracing small-town Christmas. 89 00:02:44,330 --> 00:02:45,732 And to think that this time last year, 90 00:02:45,765 --> 00:02:46,900 you were in Arlington, 91 00:02:46,933 --> 00:02:49,302 writing software patches 24 hours a day. 92 00:02:49,335 --> 00:02:50,670 Charlie... 93 00:02:50,703 --> 00:02:52,539 remind me. 94 00:02:52,572 --> 00:02:54,941 Was "snowball fight" on the list? 95 00:02:54,974 --> 00:02:56,309 Oh, yeah. 96 00:02:56,342 --> 00:02:57,410 I thought so. 97 00:02:57,443 --> 00:02:58,511 Whoa, whoa, whoa. 98 00:02:58,545 --> 00:03:00,446 Whoa, whoa, whoa! Ambush! 99 00:03:01,748 --> 00:03:03,249 No fair! Two on one! 100 00:03:03,283 --> 00:03:04,551 Okay, Jimmy. I got your back. 101 00:03:04,584 --> 00:03:06,953 [♪♪♪] 102 00:03:10,957 --> 00:03:12,992 I've never seen you this busy. 103 00:03:13,026 --> 00:03:14,727 All thanks to a glowing article 104 00:03:14,761 --> 00:03:15,929 someone wrote about me in their magazine. 105 00:03:15,962 --> 00:03:17,797 It was all true, 106 00:03:17,830 --> 00:03:19,666 and you can thank my editor for putting you on the cover. 107 00:03:19,699 --> 00:03:21,301 Right! 108 00:03:21,334 --> 00:03:24,671 I should send her a box of cookies. 109 00:03:24,704 --> 00:03:26,839 Oh, it's been hectic, 110 00:03:26,873 --> 00:03:28,808 but I am so grateful for the business. 111 00:03:28,841 --> 00:03:31,311 I'm getting so many Christmas orders 112 00:03:31,344 --> 00:03:32,879 that I may be able to hire help soon. 113 00:03:32,912 --> 00:03:33,947 Please let it be someone 114 00:03:33,980 --> 00:03:35,982 with a better order-taking system. 115 00:03:36,015 --> 00:03:39,285 My system works just fine, thank you very much. 116 00:03:40,420 --> 00:03:41,788 Although, 117 00:03:41,821 --> 00:03:43,990 being able to take orders online through my website 118 00:03:44,023 --> 00:03:45,725 would be great. 119 00:03:45,758 --> 00:03:47,860 I will add that 120 00:03:47,894 --> 00:03:51,464 to my "to do in all that spare time I don't have" list. 121 00:03:51,497 --> 00:03:53,733 [chuckles] 122 00:03:53,766 --> 00:03:55,435 Mols... 123 00:03:55,468 --> 00:03:57,537 you've worked so hard to get here. 124 00:03:57,570 --> 00:03:58,671 I think it's great, 125 00:03:58,705 --> 00:04:00,506 but... 126 00:04:00,540 --> 00:04:02,308 But you're worried 127 00:04:02,342 --> 00:04:04,077 that I'm gonna get buried in all my work 128 00:04:04,110 --> 00:04:05,745 and miss out 129 00:04:05,778 --> 00:04:07,814 on all the wonderful things that life has to offer? 130 00:04:07,847 --> 00:04:09,616 No! 131 00:04:09,649 --> 00:04:10,850 Okay, yes. 132 00:04:10,883 --> 00:04:11,884 I'm just saying, 133 00:04:11,918 --> 00:04:12,986 you're young 134 00:04:13,019 --> 00:04:14,954 and I don't want you to be too busy 135 00:04:14,988 --> 00:04:16,756 for anything, or anyone, else. 136 00:04:16,789 --> 00:04:19,425 Are you guys ready yet? 137 00:04:19,459 --> 00:04:21,394 You know what, maybe the two of you should just-- 138 00:04:21,427 --> 00:04:24,664 No way. This is your and Zoe's annual tradition, 139 00:04:24,697 --> 00:04:26,432 and we won't break it now. 140 00:04:26,466 --> 00:04:28,868 So how about Zoe and I pitch in, help you with these orders? 141 00:04:28,901 --> 00:04:30,536 That way, you get a good tree before they're all taken? 142 00:04:30,570 --> 00:04:31,771 Yeah! 143 00:04:31,804 --> 00:04:34,073 Yes, I will take you up on that offer. 144 00:04:34,107 --> 00:04:35,808 -Thank you. Okay! -Yes! 145 00:04:35,842 --> 00:04:38,077 [♪♪♪] 146 00:04:40,046 --> 00:04:41,648 I don't know what hurts more-- 147 00:04:41,681 --> 00:04:43,116 my elbow from throwing snowballs, 148 00:04:43,149 --> 00:04:44,717 or my pride, 149 00:04:44,751 --> 00:04:47,420 after being pelted from my seven-year-old nephew. 150 00:04:49,088 --> 00:04:50,390 But nothing a little cocoa won't fix. 151 00:04:51,758 --> 00:04:53,826 We have a surprise for you. 152 00:04:53,860 --> 00:04:55,528 One for you... 153 00:04:55,561 --> 00:04:57,096 Oh. 154 00:04:57,130 --> 00:04:58,865 Thank you. 155 00:04:58,898 --> 00:05:01,067 And one for Charlie. 156 00:05:01,100 --> 00:05:03,803 Really? But it's not Christmas yet. 157 00:05:03,836 --> 00:05:05,538 Just open them. Both of you. 158 00:05:17,650 --> 00:05:19,152 Wow. 159 00:05:19,185 --> 00:05:20,853 These are something. 160 00:05:20,887 --> 00:05:22,121 [laughs] 161 00:05:22,155 --> 00:05:24,590 We're throwing a crazy-Christmas-sweater- 162 00:05:24,624 --> 00:05:26,826 slash-welcome-Josh-and Charlie- to-town party. 163 00:05:26,859 --> 00:05:28,461 Tomorrow. 164 00:05:28,494 --> 00:05:29,962 You guys have been here for a few months now, 165 00:05:29,996 --> 00:05:31,864 it's time you met some of the locals. 166 00:05:31,898 --> 00:05:33,833 I have a lot of friends that are excited to meet you. 167 00:05:36,469 --> 00:05:37,837 It'll be great! 168 00:05:37,870 --> 00:05:39,472 Right, Charlie? 169 00:05:39,505 --> 00:05:41,541 Yeah. And I can add that to our list. 170 00:05:41,574 --> 00:05:44,544 And not to give anything away, 171 00:05:44,577 --> 00:05:47,447 but mine might light up. 172 00:05:47,480 --> 00:05:49,048 [chuckles] 173 00:05:49,082 --> 00:05:51,084 You want any help with the party? 174 00:05:51,117 --> 00:05:52,452 I was gonna bake Christmas cookies 175 00:05:52,485 --> 00:05:54,053 for the kids to decorate, 176 00:05:54,087 --> 00:05:56,055 but I'm so busy with this tree-lighting festival. 177 00:05:56,089 --> 00:05:57,156 Say no more. 178 00:05:57,190 --> 00:05:59,625 I will bake the cookies. 179 00:05:59,659 --> 00:06:01,027 How many do you want? 180 00:06:01,060 --> 00:06:03,429 Two dozen? 181 00:06:03,463 --> 00:06:05,198 Three? 182 00:06:05,231 --> 00:06:06,666 Are you sure you know how to bake cookies? 183 00:06:06,699 --> 00:06:08,768 Ha! 184 00:06:08,801 --> 00:06:10,770 Do I "know how to bake cookies"? 185 00:06:10,803 --> 00:06:11,671 Tell 'em, Charlie. 186 00:06:13,239 --> 00:06:16,476 I mean, I've never seen you make cookies. 187 00:06:16,509 --> 00:06:17,677 [both laughing] 188 00:06:17,710 --> 00:06:20,446 I know how to bake cookies. 189 00:06:20,480 --> 00:06:21,881 This kid's gonna help me. 190 00:06:21,914 --> 00:06:23,216 Okay. I'm putting 191 00:06:23,249 --> 00:06:25,785 "baking Christmas cookies" on the list, too. 192 00:06:25,818 --> 00:06:27,820 Thank you. That is a big help. 193 00:06:27,854 --> 00:06:29,522 This is my first year 194 00:06:29,555 --> 00:06:32,225 being in charge of the annual tree-lighting festival, 195 00:06:32,258 --> 00:06:35,194 and I'm a little behind on some of the details. 196 00:06:35,228 --> 00:06:36,028 You want some help with that, too? 197 00:06:36,062 --> 00:06:37,196 Really? 198 00:06:37,230 --> 00:06:38,498 If you're serious, 199 00:06:38,531 --> 00:06:39,732 I just might take you up on that. 200 00:06:39,766 --> 00:06:41,200 Can I help, too? 201 00:06:41,234 --> 00:06:43,736 Absolutely. The more, the merrier. 202 00:06:43,770 --> 00:06:45,505 Okay, you're both hired. 203 00:06:45,538 --> 00:06:48,074 Now, I do have the ingredients for tomorrow night's cookies, 204 00:06:48,107 --> 00:06:49,776 so I'll go home and get them for you. 205 00:06:49,809 --> 00:06:51,144 All right. 206 00:06:51,177 --> 00:06:52,879 Me and this guy, 207 00:06:52,912 --> 00:06:54,480 we got a-- we got a big errand to do. 208 00:06:54,514 --> 00:06:56,082 Top-of-the-list item, right, buddy? 209 00:06:56,115 --> 00:06:59,685 [♪♪♪] 210 00:06:59,719 --> 00:07:00,853 How about this one? 211 00:07:00,887 --> 00:07:03,122 Hmm... I don't know. 212 00:07:03,156 --> 00:07:05,725 The spine looks kind of crooked. 213 00:07:05,758 --> 00:07:07,827 True. 214 00:07:07,860 --> 00:07:09,896 That one's awesome. 215 00:07:11,230 --> 00:07:12,865 Ha. If I put that one in the store, 216 00:07:12,899 --> 00:07:14,634 there won't be any room for any customers. 217 00:07:15,835 --> 00:07:17,637 Look at that one! 218 00:07:17,670 --> 00:07:19,639 Check the needles. 219 00:07:21,808 --> 00:07:23,876 Not very soft. 220 00:07:23,910 --> 00:07:25,044 Yeah, you're right. 221 00:07:25,077 --> 00:07:26,946 The search continues. 222 00:07:28,648 --> 00:07:29,982 Check out that one. 223 00:07:31,717 --> 00:07:33,052 All right, let's see what we got here. 224 00:07:34,153 --> 00:07:36,155 [♪♪♪] 225 00:07:36,189 --> 00:07:38,057 Oh... 226 00:07:38,090 --> 00:07:40,793 Sorry. I didn't see you there. 227 00:07:40,827 --> 00:07:43,796 I was just checking to see if the needles were soft. 228 00:07:43,830 --> 00:07:46,032 Actually, we just walked up ourselves. 229 00:07:46,065 --> 00:07:48,868 But... why soft needles? 230 00:07:48,901 --> 00:07:51,037 Oh, just means the tree won't dry out, 231 00:07:51,070 --> 00:07:52,138 it's well-hydrated. 232 00:07:52,171 --> 00:07:53,539 Interesting. 233 00:07:53,573 --> 00:07:55,274 Yeah, and if the needles are too soft, 234 00:07:55,308 --> 00:07:56,542 they won't hold ornaments. 235 00:07:57,643 --> 00:07:58,644 Wow. 236 00:07:58,678 --> 00:07:59,712 You know your trees. 237 00:08:01,747 --> 00:08:02,682 And how does this one stack up? 238 00:08:02,715 --> 00:08:04,183 Oh, I'd say it's perfect. 239 00:08:04,217 --> 00:08:06,619 So, whose tree is it? 240 00:08:07,987 --> 00:08:10,323 Well, we could, uh, cut it in half. 241 00:08:10,356 --> 00:08:12,959 You want the top half or the bottom half? 242 00:08:12,992 --> 00:08:15,695 Or we could cut it long ways, that way, 243 00:08:15,728 --> 00:08:17,230 we each have a tree that can go flat against a wall. 244 00:08:17,263 --> 00:08:18,598 Great space-saver. 245 00:08:18,631 --> 00:08:19,632 [chuckles] 246 00:08:20,900 --> 00:08:21,901 What do you say, buddy? 247 00:08:24,270 --> 00:08:25,304 Should we give them the tree? 248 00:08:25,338 --> 00:08:27,073 I think we should take it. 249 00:08:27,106 --> 00:08:28,841 Yeah... 250 00:08:28,875 --> 00:08:30,576 or, in the spirit of Christmas, 251 00:08:30,610 --> 00:08:32,144 we could do the kind thing and give them the tree. 252 00:08:33,846 --> 00:08:36,716 I thought you were going to say something like that. 253 00:08:36,749 --> 00:08:38,684 So... 254 00:08:38,718 --> 00:08:40,920 okay, you guys can have the tree. 255 00:08:40,953 --> 00:08:43,923 Well, if you insist... 256 00:08:43,956 --> 00:08:45,791 That is so kind of you. Thank you. 257 00:08:45,825 --> 00:08:47,827 Hey there. 258 00:08:47,860 --> 00:08:49,128 I think the ladies are gonna take this one. 259 00:08:49,161 --> 00:08:50,630 Sorry. That one's sold. 260 00:08:52,098 --> 00:08:53,799 [adults] Oh. 261 00:08:53,833 --> 00:08:56,168 What I was gonna say is, "always check for a 'sold' sign 262 00:08:56,202 --> 00:08:57,336 before you check for soft needles." 263 00:08:57,370 --> 00:09:00,640 Good idea. 264 00:09:00,673 --> 00:09:02,775 Well, I, um, hope you find your tree. 265 00:09:02,808 --> 00:09:05,778 You too. Happy hunting. 266 00:09:05,811 --> 00:09:07,146 Same to you. 267 00:09:09,882 --> 00:09:11,250 And we go the same way. 268 00:09:11,284 --> 00:09:13,119 The good trees are up here. 269 00:09:13,152 --> 00:09:16,355 Mm. You know what? We're gonna check back there. 270 00:09:16,389 --> 00:09:18,958 Don't forget to check for 'sold' signs. 271 00:09:20,693 --> 00:09:21,627 Hey! 272 00:09:23,663 --> 00:09:25,164 Merry Christmas. 273 00:09:25,197 --> 00:09:27,066 Merry Christmas! 274 00:09:30,970 --> 00:09:31,837 Over here! 275 00:09:33,105 --> 00:09:35,041 The cookies smell good. 276 00:09:35,074 --> 00:09:37,209 Well, let's hope 277 00:09:37,243 --> 00:09:40,079 they taste as good as they smell. 278 00:09:40,112 --> 00:09:42,148 I think we got the best tree in the whole place. 279 00:09:42,181 --> 00:09:44,250 That's no question. 280 00:09:46,085 --> 00:09:47,954 Do you think those other people ended up with a good tree? 281 00:09:49,355 --> 00:09:51,991 Who, that lady and her daughter? 282 00:09:52,024 --> 00:09:53,092 I'm sure they did. 283 00:09:55,061 --> 00:09:56,762 Thought they were really nice. 284 00:09:56,796 --> 00:09:58,164 Did you? 285 00:09:58,197 --> 00:09:59,665 I did. 286 00:10:01,067 --> 00:10:03,269 Seems like there's a lot of nice people here. 287 00:10:03,302 --> 00:10:06,038 Yeah, I'm glad we moved... 288 00:10:06,072 --> 00:10:08,874 being close to Uncle Jimmy and Aunt Amy... 289 00:10:08,908 --> 00:10:10,242 and Grandma. 290 00:10:10,276 --> 00:10:11,811 Me too. 291 00:10:13,245 --> 00:10:15,948 Well, looks like we're done with ornament bin one. 292 00:10:17,216 --> 00:10:18,284 Don't forget this one, Dad. 293 00:10:19,352 --> 00:10:21,287 Oh... 294 00:10:24,490 --> 00:10:26,759 Your first picture with Santa. 295 00:10:26,792 --> 00:10:28,227 Looks like I'm hurting Santa's ears. 296 00:10:28,260 --> 00:10:29,996 [laughs] 297 00:10:30,029 --> 00:10:32,465 Remind me to apologize when we go see him this year. 298 00:10:32,498 --> 00:10:34,300 Ah, it's all part of the job. 299 00:10:43,209 --> 00:10:45,211 I miss her. 300 00:10:45,244 --> 00:10:46,979 Yeah, me too, buddy. 301 00:10:50,816 --> 00:10:53,119 You know, your mom loved you more than anything. 302 00:10:59,258 --> 00:11:02,895 Yeah. 303 00:11:10,403 --> 00:11:11,971 Okay. 304 00:11:12,004 --> 00:11:14,040 Time for the cranberries. 305 00:11:14,073 --> 00:11:17,109 Cranberries are so yucky. 306 00:11:17,143 --> 00:11:18,477 Why do we even put them on Christmas trees? 307 00:11:18,511 --> 00:11:20,079 Why not... 308 00:11:20,112 --> 00:11:21,380 strawberries? 309 00:11:21,414 --> 00:11:23,115 Or cookies? 310 00:11:23,149 --> 00:11:25,384 Because if we strung cookies, 311 00:11:25,418 --> 00:11:28,120 you would eat them all before Christmas. 312 00:11:28,154 --> 00:11:30,456 Besides, cranberries are an old tradition. 313 00:11:30,489 --> 00:11:32,458 I guess it's what they had available 314 00:11:32,491 --> 00:11:33,759 back in the olden days. 315 00:11:33,793 --> 00:11:35,528 Like when you were my age? 316 00:11:35,561 --> 00:11:37,430 Sure. 317 00:11:37,463 --> 00:11:40,399 Right after I churned the butter, 318 00:11:40,433 --> 00:11:42,902 I would string the cranberries! 319 00:11:42,935 --> 00:11:44,503 Round and round! 320 00:11:44,537 --> 00:11:46,038 -Okay, okay, okay! -Whoa, careful! 321 00:11:47,807 --> 00:11:49,241 Can you reach? 322 00:11:50,376 --> 00:11:52,144 That's it. 323 00:11:52,178 --> 00:11:55,247 Best Christmas tree ever. 324 00:11:57,049 --> 00:11:59,018 Let's, uh... 325 00:11:59,051 --> 00:12:00,319 Let's take a photo. 326 00:12:02,888 --> 00:12:05,257 [chuckles] 327 00:12:05,291 --> 00:12:08,360 Hmm. Are Christmas cookies supposed to smell like that? 328 00:12:08,394 --> 00:12:10,129 Oh, no. 329 00:12:11,330 --> 00:12:13,499 [smoke alarm begins beeping] 330 00:12:21,006 --> 00:12:22,541 Watch yourself. 331 00:12:22,575 --> 00:12:25,211 Not sure we can cross "Christmas cookie baking" 332 00:12:25,244 --> 00:12:27,046 off our list yet, Dad. 333 00:12:27,079 --> 00:12:28,547 [smoke alarm stops beeping] 334 00:12:28,581 --> 00:12:29,882 Maybe you can scrape them, 335 00:12:29,915 --> 00:12:31,851 like you do when you burn the toast? 336 00:12:31,884 --> 00:12:33,886 [laughs] I think they're past scraping. 337 00:12:36,088 --> 00:12:37,123 -[Zoe] Three, two... -[imitates drum-rolling] 338 00:12:37,156 --> 00:12:38,390 ...one! 339 00:12:41,393 --> 00:12:43,295 That's so great. 340 00:12:44,497 --> 00:12:47,066 Wow. 341 00:12:47,099 --> 00:12:48,234 I think this might be 342 00:12:48,267 --> 00:12:50,469 one of the prettiest ones you've ever had. 343 00:12:50,503 --> 00:12:53,372 Mama, feel the needles. 344 00:12:53,405 --> 00:12:55,074 Wait a minute. What am I feeling for? 345 00:12:55,107 --> 00:12:57,143 Aunt Molly's friend said 346 00:12:57,176 --> 00:12:59,044 they're supposed to be nice and soft. 347 00:12:59,078 --> 00:13:00,880 -Zoe... -Yes? 348 00:13:00,913 --> 00:13:03,516 You did such a good job on the tree this year 349 00:13:03,549 --> 00:13:06,185 that you get to pick any cookie in the store that you want. 350 00:13:06,218 --> 00:13:07,386 "Any"? 351 00:13:07,419 --> 00:13:09,021 As long as it's okay with your mom. 352 00:13:09,054 --> 00:13:10,222 Just one. 353 00:13:10,256 --> 00:13:11,457 Yes! 354 00:13:11,490 --> 00:13:13,225 [chuckles] 355 00:13:13,259 --> 00:13:14,927 So who's the friend you saw? 356 00:13:16,996 --> 00:13:18,497 Oh, he wasn't a friend. 357 00:13:18,531 --> 00:13:20,566 Just a fellow tree shopper being helpful. 358 00:13:20,599 --> 00:13:23,502 And did this helpful tree guy happen to be cute? 359 00:13:23,536 --> 00:13:25,938 Um, I didn't really notice. 360 00:13:25,971 --> 00:13:27,273 Why? 361 00:13:27,306 --> 00:13:28,641 Because you're blushing. 362 00:13:28,674 --> 00:13:31,477 Because it's hot in here... 363 00:13:31,510 --> 00:13:32,611 [oven timer dings] 364 00:13:32,645 --> 00:13:34,980 ...from the ovens. 365 00:13:35,014 --> 00:13:37,049 Molly? 366 00:13:45,424 --> 00:13:47,459 Do you have any undecorated sugar cookies? 367 00:13:47,493 --> 00:13:49,395 Sure. Why? 368 00:13:49,428 --> 00:13:52,264 My Amy, my friend, she asked me if I could bring her over some. 369 00:13:52,298 --> 00:13:54,033 She's having a bit of a cookie emergency. 370 00:13:54,066 --> 00:13:56,435 Mm, take as many as you want. 371 00:13:56,468 --> 00:13:58,404 All right. Got it. 372 00:13:58,437 --> 00:14:00,406 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 373 00:14:00,439 --> 00:14:03,342 -♪ Fa-la-la-la-la... ♪ -Looks great. 374 00:14:03,375 --> 00:14:06,178 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 375 00:14:06,212 --> 00:14:09,081 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 376 00:14:09,114 --> 00:14:11,917 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 377 00:14:11,951 --> 00:14:14,954 ♪ Fa-la-la, la-la-la la-la-la ♪ 378 00:14:14,987 --> 00:14:17,623 ♪ Troll the ancient Yuletide carol ♪ 379 00:14:17,656 --> 00:14:20,593 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 380 00:14:20,626 --> 00:14:22,695 ♪ See the blazing yule before us ♪ 381 00:14:22,728 --> 00:14:23,629 ♪ Fa-la-la-la-la... ♪ 382 00:14:23,662 --> 00:14:25,164 You having fun? 383 00:14:25,197 --> 00:14:28,000 Best crazy Christmas sweater party ever. 384 00:14:28,033 --> 00:14:29,235 [laughs] 385 00:14:29,268 --> 00:14:30,502 [chuckles] 386 00:14:30,536 --> 00:14:32,504 That's a tongue-twister! Look. 387 00:14:32,538 --> 00:14:34,540 I decorated this one to look just like our tree. 388 00:14:34,573 --> 00:14:36,375 I love it. 389 00:14:36,408 --> 00:14:37,343 Gotta go! 390 00:14:38,577 --> 00:14:39,445 [woman] Hi, honey! 391 00:14:39,478 --> 00:14:40,579 Mom. 392 00:14:40,613 --> 00:14:42,181 Ooh... 393 00:14:42,214 --> 00:14:43,582 Ow. 394 00:14:43,616 --> 00:14:45,951 You just might win. 395 00:14:45,985 --> 00:14:48,254 "Craziest Christmas sweater." 396 00:14:48,287 --> 00:14:49,655 What do you mean? 397 00:14:49,688 --> 00:14:51,624 I didn't know there was a theme. 398 00:14:54,159 --> 00:14:55,327 [laughing] 399 00:14:55,361 --> 00:14:57,162 I got ya. 400 00:14:57,196 --> 00:14:58,464 Oh, the look on your face. 401 00:14:58,497 --> 00:15:00,199 Ahh. 402 00:15:00,232 --> 00:15:02,468 Are you enjoying the party? 403 00:15:02,501 --> 00:15:03,502 Are you kidding me? 404 00:15:03,535 --> 00:15:05,504 This is amazing. 405 00:15:05,537 --> 00:15:07,039 If it wasn't for you, 406 00:15:07,072 --> 00:15:08,340 these kids would be decorating charcoal. 407 00:15:08,374 --> 00:15:09,742 [laughs] 408 00:15:09,775 --> 00:15:11,443 Thank you for trying. 409 00:15:11,477 --> 00:15:12,444 Ah, come on. 410 00:15:12,478 --> 00:15:14,980 Hey! Josh. 411 00:15:15,014 --> 00:15:16,548 Come and meet someone. 412 00:15:21,287 --> 00:15:23,389 This is our friend... 413 00:15:23,422 --> 00:15:25,124 Jessica Morris. 414 00:15:25,157 --> 00:15:26,225 Hi, I'm Josh. 415 00:15:26,258 --> 00:15:27,626 Hi. 416 00:15:27,660 --> 00:15:29,495 Jessica's also helping out with the festival. 417 00:15:29,528 --> 00:15:30,462 She's getting together all the decorations 418 00:15:30,496 --> 00:15:31,697 for the town tree. 419 00:15:31,730 --> 00:15:33,198 Well, that sounds like a big job. 420 00:15:33,232 --> 00:15:34,633 Oh, it is, 421 00:15:34,667 --> 00:15:37,436 and we still have to sort and count all the lights. 422 00:15:37,469 --> 00:15:39,271 I've already roped Jimmy into that job 423 00:15:39,305 --> 00:15:41,440 and maybe Josh could help him? 424 00:15:43,409 --> 00:15:44,643 What? 425 00:15:44,677 --> 00:15:46,312 Sure. 426 00:15:46,345 --> 00:15:47,546 Y-Yeah. 427 00:15:49,081 --> 00:15:50,316 Um, Jimmy told me 428 00:15:50,349 --> 00:15:53,018 that you're a big tech entrepreneur? 429 00:15:53,052 --> 00:15:55,621 Ah, it's more like I have a big brother who exaggerates. 430 00:15:55,654 --> 00:15:57,423 He's being humble. 431 00:15:59,158 --> 00:16:00,726 Well, welcome to Colbyville. 432 00:16:00,759 --> 00:16:03,028 Thank you. It's nice to meet you. 433 00:16:03,062 --> 00:16:05,431 There's a bunch of us going caroling in a few days. 434 00:16:06,699 --> 00:16:08,167 You should join us. 435 00:16:08,200 --> 00:16:10,102 Oh. I'm not much of a singer. 436 00:16:10,135 --> 00:16:12,171 Everyone can sing! 437 00:16:12,204 --> 00:16:14,106 It'll be fun. 438 00:16:14,139 --> 00:16:16,241 I could get your number and text you the details. 439 00:16:17,443 --> 00:16:18,310 What's your number? 440 00:16:18,344 --> 00:16:19,378 Uh... 441 00:16:24,350 --> 00:16:27,052 The Crazy Christmas sweater thing was a-a good idea. 442 00:16:27,086 --> 00:16:28,520 I'm glad you had a good time. 443 00:16:28,554 --> 00:16:30,389 I liked your friends, too. 444 00:16:30,422 --> 00:16:34,093 Mm! Were there any friends that you, uh, I don't know, 445 00:16:34,126 --> 00:16:35,561 liked better than others? 446 00:16:35,594 --> 00:16:38,297 Well, let's see, yeah. 447 00:16:38,330 --> 00:16:40,733 I thought that Mr. Blanshard had a really nice handshake. 448 00:16:42,368 --> 00:16:43,702 I know what you guys are doing. 449 00:16:43,736 --> 00:16:47,506 Sorry. We just thought you could use a little push. 450 00:16:47,539 --> 00:16:49,074 You're just such a great guy, with so much to offer. 451 00:16:50,476 --> 00:16:53,579 And since it's a new chapter in your life, 452 00:16:53,612 --> 00:16:56,181 maybe it's time to get out there again. 453 00:16:56,215 --> 00:16:58,250 Look, I appreciate that, 454 00:16:58,283 --> 00:17:00,285 but it's not just "a new chapter" in my life, 455 00:17:00,319 --> 00:17:01,620 it's Charlie's, too. 456 00:17:04,123 --> 00:17:07,359 When Christie didn't come back, 457 00:17:07,393 --> 00:17:09,828 the only thing I could do to stop thinking about her 458 00:17:09,862 --> 00:17:11,296 was to work. 459 00:17:11,330 --> 00:17:15,534 Hour after hour, I coded, night after night. 460 00:17:15,567 --> 00:17:18,704 And then, Charlie, he came to me one morning and he said, 461 00:17:18,737 --> 00:17:21,373 "Dad, I'm afraid of losing you, too." 462 00:17:24,710 --> 00:17:27,413 And that's when I knew I had to change, 463 00:17:27,446 --> 00:17:32,117 I had to sell the company and I had to move here... 464 00:17:32,151 --> 00:17:33,819 to do what's best for Charlie. 465 00:17:33,852 --> 00:17:37,356 So my dating life c-can wait. 466 00:17:37,389 --> 00:17:39,725 That little guy is so wise for his age. 467 00:17:41,293 --> 00:17:41,860 Look, I love you guys. 468 00:17:43,929 --> 00:17:46,131 And I really appreciate what you're doing, 469 00:17:46,165 --> 00:17:47,499 but you gotta stop with the awkward set-ups. 470 00:17:47,533 --> 00:17:49,334 Fine. 471 00:17:49,368 --> 00:17:50,702 Besides... 472 00:17:50,736 --> 00:17:53,906 you're gonna be way too busy 473 00:17:53,939 --> 00:17:56,875 with all of... this. 474 00:17:58,243 --> 00:17:59,678 What's this? 475 00:17:59,711 --> 00:18:01,814 This is everything I need help with for the festival. 476 00:18:01,847 --> 00:18:03,449 There are notes in each file, 477 00:18:03,482 --> 00:18:04,783 but, mostly, it's just calling up all the vendors 478 00:18:04,817 --> 00:18:06,485 who've agreed to make a donation 479 00:18:06,518 --> 00:18:08,353 and arranging for pick-ups and deliveries. 480 00:18:08,387 --> 00:18:10,823 Be honest, is this too much to ask? 481 00:18:10,856 --> 00:18:12,291 It's my pleasure. 482 00:18:12,324 --> 00:18:14,460 [relieved gasp] Thank you so much. 483 00:18:15,694 --> 00:18:17,696 Gonna go find Charlie. 484 00:18:23,435 --> 00:18:25,437 That was a great party, Dad. 485 00:18:25,471 --> 00:18:27,739 Yeah. It was. 486 00:18:27,773 --> 00:18:29,708 I saw you playing with some kids your own age. 487 00:18:29,741 --> 00:18:31,677 Yeah, we had a lot of fun. 488 00:18:31,710 --> 00:18:32,845 Well, good. 489 00:18:32,878 --> 00:18:33,946 You get some sleep now 490 00:18:33,979 --> 00:18:35,581 so we can be fresh tomorrow for-- 491 00:18:35,614 --> 00:18:37,783 [overlapping] "...Operation: Best Christmas Ever." 492 00:18:42,488 --> 00:18:44,323 Aw, this guy's seen a lot of love. 493 00:18:47,292 --> 00:18:49,394 Me and your mom got him for you before she went away. 494 00:18:55,467 --> 00:18:57,569 Do you think he ever gets lonely? 495 00:18:57,603 --> 00:19:00,272 Well, he's got you. 496 00:19:00,305 --> 00:19:02,407 He's got me, he's got Uncle Jimmy, 497 00:19:02,441 --> 00:19:04,476 Aunt Amy, Grandma. 498 00:19:04,510 --> 00:19:07,779 Well, that's his family, but he has no friends here. 499 00:19:07,813 --> 00:19:10,916 Hmm. Maybe we should get him a friend. 500 00:19:10,949 --> 00:19:12,584 Really? 501 00:19:12,618 --> 00:19:15,387 Yeah, everybody needs a friend, why not every bear? 502 00:19:17,289 --> 00:19:18,390 Under the covers. 503 00:19:27,766 --> 00:19:29,301 [smooch] 504 00:19:29,334 --> 00:19:30,369 Goodnight. 505 00:19:30,402 --> 00:19:32,404 Goodnight, Daddy. 506 00:19:52,858 --> 00:19:54,693 [click] 507 00:19:57,362 --> 00:19:58,964 [sighs deeply] 508 00:20:27,392 --> 00:20:29,361 "Thank you for your offer to donate cookies. 509 00:20:29,394 --> 00:20:30,662 I am checking in on behalf 510 00:20:30,696 --> 00:20:32,998 of my sister-in-law, Amy Harling, 511 00:20:33,031 --> 00:20:34,700 to arrange pick-up or delivery." 512 00:20:36,568 --> 00:20:38,670 "I can deliver them. 513 00:20:38,704 --> 00:20:40,973 And Merry Christmas back atcha." 514 00:20:43,108 --> 00:20:44,476 [email alert dings] 515 00:20:45,877 --> 00:20:47,312 "We'll start setting up around 10. 516 00:20:47,346 --> 00:20:48,880 Any time after that." 517 00:20:48,914 --> 00:20:52,918 "I still have a few more cookie questions." 518 00:20:52,951 --> 00:20:55,587 [chuckles] 519 00:20:55,621 --> 00:20:56,855 [ding] 520 00:20:56,888 --> 00:20:58,357 "If it's not too late, 521 00:20:58,390 --> 00:20:59,524 I can probably answer your questions better 522 00:20:59,558 --> 00:21:00,892 on the phone. Can I call you? 523 00:21:02,394 --> 00:21:04,329 "Sure." 524 00:21:13,472 --> 00:21:15,674 [ringing] 525 00:21:19,578 --> 00:21:21,013 Hello? Sweet Life Bakery. Molly speaking. 526 00:21:21,046 --> 00:21:22,581 Hi! 527 00:21:22,614 --> 00:21:25,384 This is Josh, from the tree-lighting festival. 528 00:21:25,417 --> 00:21:26,985 Thanks for getting back to me so quick. 529 00:21:27,019 --> 00:21:28,787 I can't even believe you're up this late. 530 00:21:28,820 --> 00:21:31,690 Well, if I'm not baking in the middle of the night, 531 00:21:31,723 --> 00:21:34,126 there are no croissants for breakfast. 532 00:21:34,159 --> 00:21:36,895 [chuckles] Never thought of that. 533 00:21:36,928 --> 00:21:38,664 That's okay, 534 00:21:38,697 --> 00:21:40,832 I didn't know the middle of the night 535 00:21:40,866 --> 00:21:42,467 was when most festival organizing happens. 536 00:21:42,501 --> 00:21:43,602 [laughs] 537 00:21:43,635 --> 00:21:45,437 Good point. 538 00:21:45,470 --> 00:21:48,073 I'm used to being up late from my last job. 539 00:21:48,106 --> 00:21:50,108 Security guard? 540 00:21:50,142 --> 00:21:52,611 Computer programmer. 541 00:21:52,644 --> 00:21:55,480 Writing code and exciting stuff like that. 542 00:21:55,514 --> 00:21:58,784 Well, it's nice to meet a fellow night owl. 543 00:21:58,817 --> 00:22:01,553 Well, I'm ready to answer your cookie questions, 544 00:22:01,586 --> 00:22:02,754 so long as none of them 545 00:22:02,788 --> 00:22:04,022 have to do with how to bake them, 546 00:22:04,056 --> 00:22:05,824 because my last attempt did not go so well. 547 00:22:05,857 --> 00:22:07,793 Heh. 548 00:22:07,826 --> 00:22:11,463 Well, if you play your cards right... 549 00:22:11,496 --> 00:22:15,500 I might share some of my secret cookie tips with you. 550 00:22:15,534 --> 00:22:17,135 Oh, my son would love that. 551 00:22:17,169 --> 00:22:18,770 How old is he? 552 00:22:18,804 --> 00:22:19,905 Seven. 553 00:22:19,938 --> 00:22:22,574 That's such a great age. 554 00:22:22,607 --> 00:22:26,411 I don't have kids myself, but my niece is 10. 555 00:22:26,445 --> 00:22:27,946 Yeah, he's a-- he's a great kid. 556 00:22:27,979 --> 00:22:31,116 He and I just moved here a few months ago, 557 00:22:31,149 --> 00:22:34,753 and I really want this Christmas to be special for him, 558 00:22:34,786 --> 00:22:37,556 so any cookie baking tips would be greatly appreciated. 559 00:22:37,589 --> 00:22:39,925 Mm! Speaking of which... 560 00:22:39,958 --> 00:22:42,761 do you know what type of cookies you want 561 00:22:42,794 --> 00:22:45,464 and how many? 562 00:22:45,497 --> 00:22:46,998 That is a good question, 563 00:22:47,032 --> 00:22:49,067 to which I do not have an answer. 564 00:22:49,101 --> 00:22:51,636 Same as last year, maybe? 565 00:22:51,670 --> 00:22:54,172 That, I also don't know. 566 00:22:54,206 --> 00:22:58,610 Okay, um, where at the festival will you be handing them out? 567 00:22:58,643 --> 00:22:59,811 You know, I just went 568 00:22:59,845 --> 00:23:01,480 to a cookie-decorating party 569 00:23:01,513 --> 00:23:03,749 and it was a huge hit with the kids. 570 00:23:03,782 --> 00:23:06,952 So, what about a booth where they could do that kinda thing? 571 00:23:06,985 --> 00:23:08,720 Oh, that sounds fun. 572 00:23:08,754 --> 00:23:12,657 I could mix in some of my new oatmeal ornament balls 573 00:23:12,691 --> 00:23:14,893 with the traditional cut-out sugar cookies, 574 00:23:14,926 --> 00:23:18,130 and provide the frosting and sprinkles? 575 00:23:18,163 --> 00:23:19,731 You know what? 576 00:23:19,765 --> 00:23:21,733 I better check in with my sister-in-law about this. 577 00:23:21,767 --> 00:23:23,902 Would you mind if I got back to you? 578 00:23:23,935 --> 00:23:25,804 No, not at all. I will be here. 579 00:23:27,839 --> 00:23:31,143 Unless everyone goes gluten-free and stops eating bread. 580 00:23:31,176 --> 00:23:32,911 [laughs] Okay. 581 00:23:32,944 --> 00:23:35,914 Well, until then. 582 00:23:35,947 --> 00:23:38,550 Sounds good. Bye. 583 00:23:45,690 --> 00:23:47,759 [♪♪♪] 584 00:23:52,864 --> 00:23:54,766 Would you mind moving that a bit closer to the corner? 585 00:23:57,702 --> 00:23:58,904 Thank you. 586 00:23:58,937 --> 00:24:00,238 Perfect. 587 00:24:03,108 --> 00:24:04,843 Are you sure it's not too cold for ice cream? 588 00:24:04,876 --> 00:24:06,711 It's never too cold for ice cream. 589 00:24:06,745 --> 00:24:08,213 Which reminds me-- 590 00:24:08,246 --> 00:24:10,715 why do ice-cream cones make great reporters? 591 00:24:10,749 --> 00:24:13,652 Please, no jokes. There's people around. 592 00:24:13,685 --> 00:24:15,654 Because they always get the scoop. 593 00:24:15,687 --> 00:24:16,988 Oh, come on, that's a good one. 594 00:24:17,022 --> 00:24:19,124 No more jokes, okay? 595 00:24:19,157 --> 00:24:20,592 All right. 596 00:24:20,625 --> 00:24:22,060 No more "dad" jokes. 597 00:24:23,995 --> 00:24:26,064 I guess I'll get the chocolate. 598 00:24:26,097 --> 00:24:28,300 You can't just get plain old chocolate, Dad. 599 00:24:28,333 --> 00:24:29,801 Hmm? 600 00:24:29,835 --> 00:24:31,837 Look at the special Christmas flavors. 601 00:24:31,870 --> 00:24:34,206 Hmm... when you're right, you're right. 602 00:24:34,239 --> 00:24:35,974 'Tis the season. 603 00:24:36,007 --> 00:24:38,743 Gingerbread cookie, rum raisin, candy cane... 604 00:24:38,777 --> 00:24:39,945 Ew. 605 00:24:39,978 --> 00:24:42,647 Who wants raisins in their ice cream? 606 00:24:42,681 --> 00:24:44,082 What do you mean? Maybe I want raisins in my ice cream. 607 00:24:44,115 --> 00:24:46,585 No, then we can't share bites. 608 00:24:46,618 --> 00:24:48,787 [laughs] Come on. 609 00:24:48,820 --> 00:24:51,022 I can't decide between gingerbread or candy cane. 610 00:24:51,056 --> 00:24:53,291 I really like gingerbread. 611 00:24:53,325 --> 00:24:55,293 But candy canes are really good, too. 612 00:24:55,327 --> 00:24:56,995 It's a tough call. 613 00:24:57,028 --> 00:24:58,830 Happy holidays. 614 00:24:58,864 --> 00:24:59,731 Ready to order? 615 00:24:59,764 --> 00:25:00,765 Mm, ah... 616 00:25:02,601 --> 00:25:04,102 No. I think we need a minute. 617 00:25:06,371 --> 00:25:07,906 Hey! 618 00:25:07,939 --> 00:25:09,174 We know you. 619 00:25:09,207 --> 00:25:11,910 Yeah. The Christmas-tree stand. 620 00:25:11,943 --> 00:25:14,246 Looks like we're on the same Christmas activity schedule. 621 00:25:14,279 --> 00:25:16,114 It sure looks that way. 622 00:25:16,147 --> 00:25:18,650 My niece and I are on the hunt 623 00:25:18,683 --> 00:25:21,119 for the perfect gift for her parents. 624 00:25:21,152 --> 00:25:22,888 Aw, cute bear. 625 00:25:22,921 --> 00:25:24,689 Thanks. My other bear needed a friend. 626 00:25:24,723 --> 00:25:26,591 He was kinda lonely. 627 00:25:26,625 --> 00:25:28,093 Oh! Did you make your Christmas wish yet? 628 00:25:28,126 --> 00:25:29,661 Not yet. 629 00:25:29,694 --> 00:25:31,062 I'm still not sure what to wish for. 630 00:25:31,096 --> 00:25:32,297 [Zoe] Hmm. 631 00:25:34,032 --> 00:25:36,134 Could it be for anything in the world? 632 00:25:36,167 --> 00:25:38,703 Yeah. Think so. 633 00:25:38,737 --> 00:25:40,038 Mm... 634 00:25:40,071 --> 00:25:41,339 Definitely! 635 00:25:41,373 --> 00:25:42,741 [adults chuckling] 636 00:25:42,774 --> 00:25:44,676 Go ahead of us. We're not ready. 637 00:25:44,709 --> 00:25:46,011 -Are you sure? Thank you. -Oh, yeah. Of course. 638 00:25:46,044 --> 00:25:47,345 Zoe, you're up. 639 00:25:48,747 --> 00:25:49,915 I'll tell you what. 640 00:25:49,948 --> 00:25:52,918 I'll forgo the raisins, just for you. 641 00:25:52,951 --> 00:25:54,286 You get the candy cane, 642 00:25:54,319 --> 00:25:55,854 I'll get the gingerbread cookie, 643 00:25:55,887 --> 00:25:58,323 and we'll share bites. Okay? 644 00:25:58,356 --> 00:26:00,358 -Okay. -Okay. 645 00:26:02,360 --> 00:26:04,029 Thank you. 646 00:26:04,062 --> 00:26:05,664 -Bye! -Bye. 647 00:26:05,697 --> 00:26:08,900 Maybe we'll see you at the next Christmas activity. 648 00:26:08,934 --> 00:26:10,235 I sure hope so. 649 00:26:10,268 --> 00:26:12,370 Merry Christmas! 650 00:26:12,404 --> 00:26:14,773 Merry Christmas. 651 00:26:21,179 --> 00:26:24,015 This is so good, Aunt Molly! 652 00:26:24,049 --> 00:26:27,085 So, I'm thinking a little too much vanilla? 653 00:26:27,118 --> 00:26:29,354 Oh, no way, it's perfect. 654 00:26:29,387 --> 00:26:30,956 If it came alive, I'd have to marry it. 655 00:26:30,989 --> 00:26:33,692 Hey! I might have something to say about that. 656 00:26:33,725 --> 00:26:35,226 [all chuckling] 657 00:26:35,260 --> 00:26:37,662 But I definitely vote that this should go on the menu. 658 00:26:37,696 --> 00:26:40,398 In fact, I'm going in for a second piece. 659 00:26:40,432 --> 00:26:42,033 [gasps] Can I have another piece, too, please? 660 00:26:42,067 --> 00:26:43,335 You may not. 661 00:26:43,368 --> 00:26:44,936 A little birdie told me you've already had 662 00:26:44,970 --> 00:26:46,838 a double scoop of ice cream today. 663 00:26:46,871 --> 00:26:48,239 Aunt Molly's not a little birdie. 664 00:26:48,273 --> 00:26:50,675 She's more like a stool pigeon. 665 00:26:50,709 --> 00:26:53,111 Hey. Watch it, or the torte disappears. 666 00:26:53,144 --> 00:26:54,679 Well... 667 00:26:54,713 --> 00:26:56,915 if I can't have another, may I be excused? 668 00:26:56,948 --> 00:26:57,882 You may. 669 00:27:04,055 --> 00:27:07,192 So... anything interesting happen today? 670 00:27:07,225 --> 00:27:08,994 Nope. 671 00:27:09,027 --> 00:27:10,261 Really? 672 00:27:10,295 --> 00:27:12,897 I don't know what you're talking about. 673 00:27:14,132 --> 00:27:16,034 Zoe told us you ran into 674 00:27:16,067 --> 00:27:17,402 some guy from the Christmas-tree stand. 675 00:27:17,435 --> 00:27:19,804 -Harold! -What? 676 00:27:19,838 --> 00:27:22,273 So much for the pinky swear of silence. 677 00:27:22,307 --> 00:27:25,777 Still, seems really like a lovely coincidence. 678 00:27:25,810 --> 00:27:29,414 Yes, it was just a coincidence, and that's all it was. 679 00:27:29,447 --> 00:27:32,717 He seems like a really nice man 680 00:27:32,751 --> 00:27:35,020 and, um, a great dad. 681 00:27:35,053 --> 00:27:37,222 You can tell his son just loves him. 682 00:27:37,255 --> 00:27:38,323 Maybe you should have 683 00:27:38,356 --> 00:27:40,291 invited this great dad to dinner. 684 00:27:40,325 --> 00:27:43,795 Mm, I'm sure there's a really great mom at home. 685 00:27:44,963 --> 00:27:47,265 [text alert dings] 686 00:27:48,199 --> 00:27:50,035 Hmm. 687 00:27:50,068 --> 00:27:51,736 Who is it? 688 00:27:51,770 --> 00:27:53,505 I don't know. Business, probably. 689 00:27:53,538 --> 00:27:55,907 Ah. 690 00:27:57,542 --> 00:28:00,278 Hey! I can't believe she... 691 00:28:00,311 --> 00:28:01,446 I think you've had enough. 692 00:28:01,479 --> 00:28:03,381 Hello? Sweet Life Bakery. 693 00:28:03,415 --> 00:28:05,483 Hi there. It's Josh. 694 00:28:07,419 --> 00:28:09,287 Uh, "fellow night-owl Josh"? 695 00:28:09,320 --> 00:28:11,456 Oh! Hey. 696 00:28:11,489 --> 00:28:13,892 I didn't recognize your number. 697 00:28:13,925 --> 00:28:15,293 I'm calling to tell you I got the go-ahead 698 00:28:15,326 --> 00:28:17,529 to do the cookie-decorating station. 699 00:28:17,562 --> 00:28:19,998 Great! It's such a good idea. 700 00:28:20,031 --> 00:28:21,866 I know the kids are just gonna love it. 701 00:28:21,900 --> 00:28:23,201 But I gotta admit, 702 00:28:23,234 --> 00:28:24,536 that's not the only reason I'm calling. 703 00:28:24,569 --> 00:28:26,471 I have ulterior motives. 704 00:28:26,504 --> 00:28:29,841 Oh? Intriguing. 705 00:28:29,874 --> 00:28:31,509 My son and I are... we're still trying 706 00:28:31,543 --> 00:28:34,979 to cross "cookie baking" off our Christmas list. 707 00:28:35,013 --> 00:28:36,481 And as I mentioned before, 708 00:28:36,514 --> 00:28:38,950 my last batch was not a success. 709 00:28:38,983 --> 00:28:41,486 How much "not a success"? 710 00:28:41,519 --> 00:28:42,954 Oh, we set off the smoke alarm. 711 00:28:42,987 --> 00:28:45,123 Oh, no. 712 00:28:45,156 --> 00:28:47,792 Maybe there's something wrong with your oven? 713 00:28:47,826 --> 00:28:50,395 It works when I bake lasagna. 714 00:28:50,428 --> 00:28:52,464 Lasagna? 715 00:28:52,497 --> 00:28:55,533 Wow, you're a... jack of all trades. 716 00:28:55,567 --> 00:28:58,803 Except baking cookies, apparently. 717 00:28:58,837 --> 00:29:00,939 Well, what did the recipe say? 718 00:29:00,972 --> 00:29:02,307 Uh... 719 00:29:02,340 --> 00:29:04,876 350 for nine minutes. 720 00:29:04,909 --> 00:29:06,911 And how long did you chill the dough? 721 00:29:06,945 --> 00:29:09,481 Oh... 722 00:29:09,514 --> 00:29:12,984 You did chill your dough, right? 723 00:29:13,017 --> 00:29:15,186 I was in a little bit of a hurry. 724 00:29:15,220 --> 00:29:17,222 That's probably the culprit. 725 00:29:17,255 --> 00:29:19,491 If they're warm and soft when you bake them, 726 00:29:19,524 --> 00:29:21,493 they'll just spread and burn because they're thinner. 727 00:29:21,526 --> 00:29:23,495 Always ask a pro. 728 00:29:28,466 --> 00:29:31,870 Well, um, good luck 729 00:29:31,903 --> 00:29:34,105 and let me know 730 00:29:34,139 --> 00:29:35,874 how it goes. 731 00:29:35,907 --> 00:29:37,942 Well, if you hear the fire engines, 732 00:29:37,976 --> 00:29:39,244 you'll know it's me. 733 00:29:40,378 --> 00:29:41,980 Goodbye. 734 00:29:43,081 --> 00:29:45,283 [♪♪♪] 735 00:29:55,994 --> 00:29:56,594 [text alert chimes] 736 00:29:59,097 --> 00:30:01,533 [♪♪♪] 737 00:30:04,102 --> 00:30:07,438 "I shouldn't have shared my secret tips. 738 00:30:07,472 --> 00:30:09,874 You could put me out of a job." 739 00:30:12,944 --> 00:30:14,479 [chiming] 740 00:30:21,486 --> 00:30:25,623 [♪♪♪] 741 00:30:33,198 --> 00:30:35,433 I'll grab one more, to be safe. 742 00:30:35,466 --> 00:30:37,101 Yeah. Josh is gonna be there? 743 00:30:39,637 --> 00:30:41,206 [sighing] 744 00:30:41,239 --> 00:30:43,141 You know, 745 00:30:43,174 --> 00:30:45,577 I wish I had labeled everything perfectly from last year, 746 00:30:45,610 --> 00:30:49,080 but things tend to get a little jumbled. 747 00:30:49,113 --> 00:30:52,450 With this being my first year as the one in charge, 748 00:30:52,483 --> 00:30:54,619 I just, I don't want anything to slip through the cracks. 749 00:30:54,652 --> 00:30:56,354 You're doing a great job. 750 00:30:56,387 --> 00:30:58,523 Are you kidding me? We got this. 751 00:31:00,992 --> 00:31:01,793 [Jimmy] Where are these lights? 752 00:31:01,826 --> 00:31:04,529 Well, there are these lights here. 753 00:31:04,562 --> 00:31:06,097 Well, that's not bad. 754 00:31:06,130 --> 00:31:07,665 Oh, and all of these ones, over here. 755 00:31:09,534 --> 00:31:11,469 That's a lot of lights. 756 00:31:11,502 --> 00:31:14,305 And then there's these new lights 757 00:31:14,339 --> 00:31:16,341 that also need to be checked. 758 00:31:16,374 --> 00:31:18,243 Okay, so we should have this done by... 759 00:31:18,276 --> 00:31:20,378 next Christmas. 760 00:31:20,411 --> 00:31:22,680 [Jessica laughs loudly] 761 00:31:22,714 --> 00:31:24,282 [stops laughing] Ahem. 762 00:31:25,650 --> 00:31:28,386 We are really appreciative of the help. 763 00:31:28,419 --> 00:31:29,988 It's a really big tree. 764 00:31:30,021 --> 00:31:31,522 And Jessica got the Christmas store 765 00:31:31,556 --> 00:31:33,391 to donate all the ornaments for it. 766 00:31:33,424 --> 00:31:34,626 [Josh] Oh. 767 00:31:34,659 --> 00:31:36,261 If you want to help us out with that, too, 768 00:31:36,294 --> 00:31:38,363 we could use a few extra hands. 769 00:31:38,396 --> 00:31:41,432 I can't. My hands are tied up. 770 00:31:43,001 --> 00:31:45,003 Well, check your schedule 771 00:31:45,036 --> 00:31:46,437 and-and give me a call. 772 00:31:48,439 --> 00:31:49,707 All right. 773 00:31:50,775 --> 00:31:52,377 Okay. 774 00:31:52,410 --> 00:31:53,578 Thanks, honey. 775 00:31:59,617 --> 00:32:02,387 Decorating a Christmas tree with a beautiful woman-- 776 00:32:02,420 --> 00:32:03,721 what a horrible thing. 777 00:32:03,755 --> 00:32:05,223 Is this what we're gonna talk about 778 00:32:05,256 --> 00:32:06,724 for all 20,000 light bulbs? 779 00:32:06,758 --> 00:32:08,359 [thud] 780 00:32:08,393 --> 00:32:09,727 Fine. I'll drop it. 781 00:32:09,761 --> 00:32:12,163 Thank you. Bulb me. 782 00:32:12,196 --> 00:32:15,667 It's just nice having you nearby, okay? 783 00:32:15,700 --> 00:32:18,603 I'm sure it is-- free labor and all. 784 00:32:18,636 --> 00:32:22,073 I know this is a hard time of year for you and Charlie. 785 00:32:22,106 --> 00:32:24,042 I was worried about you for a few years in Arlington. 786 00:32:24,075 --> 00:32:25,743 Yeah, and now you can worry from next door. 787 00:32:25,777 --> 00:32:27,712 [words catch] 788 00:32:27,745 --> 00:32:30,114 Not worried, exactly... 789 00:32:30,148 --> 00:32:32,550 it's just that something has me a little concerned. 790 00:32:32,583 --> 00:32:35,053 What are you concerned about? 791 00:32:35,086 --> 00:32:37,622 I-I got up last night to get a drink of water 792 00:32:37,655 --> 00:32:40,258 and I went to the kitchen window to see if it was snowing, 793 00:32:40,291 --> 00:32:41,192 and... 794 00:32:41,225 --> 00:32:43,061 and your lights were on 795 00:32:43,094 --> 00:32:45,363 and it looked like you were talking to yourself. 796 00:32:47,565 --> 00:32:48,499 In the middle of the night. 797 00:32:49,567 --> 00:32:50,435 I was. 798 00:32:52,203 --> 00:32:54,138 [laughs] 799 00:32:54,172 --> 00:32:56,507 I was on the phone. 800 00:32:56,541 --> 00:32:59,177 I was placing a cookie order for the Christmas Festival 801 00:32:59,210 --> 00:33:00,545 with the lady from the bakery. 802 00:33:00,578 --> 00:33:02,413 You were talking to the bakery lady 803 00:33:02,447 --> 00:33:03,381 in the middle of the night? 804 00:33:03,414 --> 00:33:04,782 Well, yeah. 805 00:33:04,816 --> 00:33:06,317 If she's not baking in the middle of the night, 806 00:33:06,351 --> 00:33:08,186 there are no croissants for breakfast. 807 00:33:08,219 --> 00:33:10,588 Oh... right. I never thought of that. 808 00:33:12,457 --> 00:33:13,458 But what were you doing up? 809 00:33:13,491 --> 00:33:15,259 Are you having trouble sleeping? 810 00:33:15,293 --> 00:33:17,395 Jimmy, you're my brother, not my mother. 811 00:33:17,428 --> 00:33:18,463 If we're gonna live next door to each other, 812 00:33:18,496 --> 00:33:20,231 we got to have some boundaries. 813 00:33:22,367 --> 00:33:24,702 Right. Boundaries. 814 00:33:24,736 --> 00:33:26,237 Or... I need thicker curtains. 815 00:33:27,438 --> 00:33:28,272 Plug it in. 816 00:33:31,843 --> 00:33:32,710 Hey, guys. 817 00:33:32,744 --> 00:33:34,345 Oh. 818 00:33:34,379 --> 00:33:36,280 Hi, Dad. 819 00:33:36,314 --> 00:33:38,549 Grandma's going to the community center later 820 00:33:38,583 --> 00:33:40,585 to wrap Christmas presents for soldiers. 821 00:33:40,618 --> 00:33:42,387 It's organized by the U.S.O. 822 00:33:42,420 --> 00:33:43,554 Operation-- 823 00:33:43,588 --> 00:33:45,690 [together] ..."Holidays for Heroes!" 824 00:33:47,258 --> 00:33:48,693 Can I go too? 825 00:33:48,726 --> 00:33:50,395 You said when Mom was a nurse in the Army, 826 00:33:50,428 --> 00:33:51,596 she couldn't come home for Christmas, 827 00:33:51,629 --> 00:33:54,232 and that made her really sad. 828 00:33:54,265 --> 00:33:56,601 I thought this might be a nice way 829 00:33:56,634 --> 00:33:58,436 to honor Christie's memory. 830 00:34:00,705 --> 00:34:03,107 I love that, Mom. 831 00:34:03,141 --> 00:34:04,409 She'd love that, too. 832 00:34:06,144 --> 00:34:07,779 And remember number nine 833 00:34:07,812 --> 00:34:09,447 on our "Best Christmas Ever" list? 834 00:34:09,480 --> 00:34:11,149 Hmm. 835 00:34:11,182 --> 00:34:13,184 Yeah, isn't that, uh... 836 00:34:13,217 --> 00:34:15,186 "build a snow fort"? 837 00:34:15,219 --> 00:34:16,320 No, silly! That's eight. 838 00:34:16,354 --> 00:34:18,222 Oh, right. 839 00:34:18,256 --> 00:34:20,591 Nine is "an act of Christmas kindness." 840 00:34:20,625 --> 00:34:23,127 One of my favorites. 841 00:34:23,161 --> 00:34:24,796 So, can I go? 842 00:34:26,864 --> 00:34:29,333 You can go, on one condition-- 843 00:34:29,367 --> 00:34:32,203 that you do an act of Christmas kindness for me 844 00:34:32,236 --> 00:34:34,772 and you help to get all those bulbs into those lights. 845 00:34:34,806 --> 00:34:36,541 Deal? 846 00:34:36,574 --> 00:34:37,875 Deal. 847 00:34:41,512 --> 00:34:44,348 Are all these presents for the soldiers? 848 00:34:44,382 --> 00:34:46,184 Yeah, we want to make sure 849 00:34:46,217 --> 00:34:48,286 that they know we're thinking about them at Christmas. 850 00:34:48,319 --> 00:34:49,620 And once they're all wrapped, 851 00:34:49,654 --> 00:34:50,721 we just pack them up 852 00:34:50,755 --> 00:34:53,624 and we will send them overseas. 853 00:34:53,658 --> 00:34:56,260 I think I'm better at opening presents 854 00:34:56,294 --> 00:34:57,829 than wrapping them. 855 00:34:57,862 --> 00:34:59,530 Oh, ho, ho. Let me show you. 856 00:34:59,564 --> 00:35:02,166 You'll be a pro in no time. 857 00:35:02,200 --> 00:35:04,168 Now... 858 00:35:04,202 --> 00:35:05,536 you just put some tape there, 859 00:35:05,570 --> 00:35:07,939 yeah, 860 00:35:07,972 --> 00:35:09,707 and... 861 00:35:11,542 --> 00:35:13,811 ...you got it. 862 00:35:13,845 --> 00:35:16,414 Hey. It actually looks pretty good. 863 00:35:16,447 --> 00:35:18,449 Pretty good? It's perfect. 864 00:35:18,483 --> 00:35:21,419 You know, why don't you take these the wrapped gifts, 865 00:35:21,452 --> 00:35:23,254 put them on that cart, and wheel them over 866 00:35:23,287 --> 00:35:25,289 to that lady there, with the Santa tablecloth. 867 00:35:25,323 --> 00:35:26,390 Okay. 868 00:35:26,424 --> 00:35:28,326 [chuckles] 869 00:35:28,359 --> 00:35:29,760 Oh, one more. 870 00:35:29,794 --> 00:35:31,496 That's perfect. 871 00:35:31,529 --> 00:35:33,264 Good work. 872 00:35:36,601 --> 00:35:39,237 Wow. Did you wrap all of these? 873 00:35:39,270 --> 00:35:42,273 My grandma did most of them... but I helped! 874 00:35:46,310 --> 00:35:48,880 I have an awesome idea for you. Let me see if you go for this. 875 00:35:48,913 --> 00:35:51,649 Hey. I know the lady in that booth. 876 00:35:51,682 --> 00:35:52,717 Oh, that's Molly. 877 00:35:52,750 --> 00:35:54,352 She's helping people 878 00:35:54,385 --> 00:35:56,621 make special holiday message videos for the soldiers. 879 00:35:56,654 --> 00:35:57,955 Molly thought 880 00:35:57,989 --> 00:36:00,424 that, by hearing how much people back home 881 00:36:00,458 --> 00:36:01,626 appreciated their service, 882 00:36:01,659 --> 00:36:02,727 it would make opening the presents 883 00:36:02,760 --> 00:36:04,462 that much more special. 884 00:36:04,495 --> 00:36:07,498 It's called "Ho, Ho, Ho, from the Homefront." 885 00:36:07,532 --> 00:36:10,334 She seems like a really nice lady. 886 00:36:10,368 --> 00:36:12,803 [woman] The nicest! 887 00:36:12,837 --> 00:36:14,672 Always thinking about other people. 888 00:36:14,705 --> 00:36:17,708 It makes people happy just to be around her. 889 00:36:17,742 --> 00:36:19,844 Yeah. It does. 890 00:36:21,546 --> 00:36:23,814 Hey, can I make a video, too? 891 00:36:23,848 --> 00:36:25,449 Well, we're just wrapping up for today, 892 00:36:25,483 --> 00:36:27,318 but we're here all week. 893 00:36:27,351 --> 00:36:29,020 You just need to come back with your mom or dad. 894 00:36:29,053 --> 00:36:31,289 Okay. 895 00:36:31,322 --> 00:36:32,290 [♪♪♪] 896 00:36:32,323 --> 00:36:33,624 Cheese. 897 00:36:33,658 --> 00:36:35,927 I'll come back with my dad. 898 00:36:35,960 --> 00:36:38,396 Maybe he'll want to make a video, too. 899 00:36:40,364 --> 00:36:41,332 You did great. 900 00:36:43,434 --> 00:36:44,902 [Josh] The lumber for the booths 901 00:36:44,936 --> 00:36:46,404 will arrive on schedule. 902 00:36:46,437 --> 00:36:48,706 I called Uncle Moe's Hardware 903 00:36:48,739 --> 00:36:50,908 and asked him if he would donate the supplies. 904 00:36:50,942 --> 00:36:52,677 That's a great idea. 905 00:36:52,710 --> 00:36:53,811 He wasn't even on my list. 906 00:36:53,844 --> 00:36:54,912 What did he say? 907 00:36:54,946 --> 00:36:56,047 Yes, 908 00:36:56,080 --> 00:36:57,515 and he'd deliver it himself. 909 00:36:57,548 --> 00:36:59,417 But I get to help build it! 910 00:36:59,450 --> 00:37:01,519 Of course! I'm counting on you. 911 00:37:01,552 --> 00:37:02,954 We can use the money we save 912 00:37:02,987 --> 00:37:05,523 on more lights and mistletoe for the mistletoe garden. 913 00:37:05,556 --> 00:37:08,392 How are we going to decorate the cookie booth? 914 00:37:08,426 --> 00:37:10,361 Well, what if we make it just a big old gingerbread house? 915 00:37:10,394 --> 00:37:11,896 Yeah! 916 00:37:11,929 --> 00:37:14,332 And then could we decorate gingerbread houses instead? 917 00:37:14,365 --> 00:37:16,400 Can we do that? 918 00:37:16,434 --> 00:37:18,569 All right, before we get ahead of ourselves, 919 00:37:18,603 --> 00:37:21,706 let me get in touch with the bakery. 920 00:37:21,739 --> 00:37:23,574 Good idea. Good idea! 921 00:37:26,744 --> 00:37:28,846 [phone chimes] 922 00:37:33,117 --> 00:37:35,586 One sec. 923 00:37:35,620 --> 00:37:36,487 [phone rings] 924 00:37:36,520 --> 00:37:37,922 Oh. 925 00:37:37,955 --> 00:37:39,423 Hi! 926 00:37:39,457 --> 00:37:42,026 I... love gingerbread. 927 00:37:42,059 --> 00:37:44,862 Well, that's good, 'cause Charlie had an idea 928 00:37:44,895 --> 00:37:46,964 to turn the booth into a big old gingerbread house. 929 00:37:46,998 --> 00:37:48,966 Oh, that's a great idea. 930 00:37:49,000 --> 00:37:50,935 If I could live in a gingerbread house, 931 00:37:50,968 --> 00:37:52,603 trust me, I would. 932 00:37:52,637 --> 00:37:55,473 Well, you could just bake your own house, couldn't you? 933 00:37:56,841 --> 00:37:58,609 Gingerbread does get baked, right? 934 00:37:58,643 --> 00:38:00,578 [laughs] Of course gingerbread gets baked. 935 00:38:00,611 --> 00:38:01,779 How else would you make it? 936 00:38:01,812 --> 00:38:04,115 And, not to brag, 937 00:38:04,148 --> 00:38:07,451 but my gingerbread is kind of out of this world. 938 00:38:07,485 --> 00:38:09,120 Well, I'm glad to hear that, 939 00:38:09,153 --> 00:38:11,422 and don't kill me... 940 00:38:11,455 --> 00:38:13,691 but once we came up wi th the booth, 941 00:38:13,724 --> 00:38:15,459 Charlie had an idea 942 00:38:15,493 --> 00:38:16,927 what if, instead of a cookie-decorating station, 943 00:38:16,961 --> 00:38:19,463 we just let the kids make gingerbread houses? 944 00:38:19,497 --> 00:38:21,699 Ooh! That's a big change. 945 00:38:21,732 --> 00:38:24,068 I can make a bunch of squares and rectangles 946 00:38:24,101 --> 00:38:26,437 and triangles-- 947 00:38:26,470 --> 00:38:28,406 oh, and mix a big batch of frosting. 948 00:38:28,439 --> 00:38:30,041 Oh, I don't want to make a bunch of extra work for you. 949 00:38:30,074 --> 00:38:31,142 Oh, are you kidding? That's fun for me. 950 00:38:31,175 --> 00:38:32,543 Well, we're gonna 951 00:38:32,576 --> 00:38:34,412 need a volunteer to help the kids with it, 952 00:38:34,445 --> 00:38:36,681 and I don't know much about gingerbread-house construction. 953 00:38:36,714 --> 00:38:37,915 I can help out. 954 00:38:37,948 --> 00:38:40,484 Really? That'd be perfect. 955 00:38:40,518 --> 00:38:41,819 I was saying I wanted to get more involved 956 00:38:41,852 --> 00:38:43,721 this year anyway, so... 957 00:38:43,754 --> 00:38:45,623 I was planning on closing the bakery 958 00:38:45,656 --> 00:38:47,425 and heading down to the festival. 959 00:38:47,458 --> 00:38:48,092 All right. It's a date. 960 00:38:51,462 --> 00:38:52,997 [stammers] Great! 961 00:38:53,030 --> 00:38:54,699 Okay, um... 962 00:38:54,732 --> 00:38:55,900 -Dad? -Yeah? 963 00:38:55,933 --> 00:38:57,468 We're up. 964 00:38:57,501 --> 00:38:58,936 Look, I gotta run. 965 00:38:58,969 --> 00:39:00,738 Uh, I'll call you tonight? 966 00:39:00,771 --> 00:39:02,106 -Yeah, go. -Okay. 967 00:39:04,108 --> 00:39:05,576 Huh. Gingerbread houses it is. 968 00:39:07,211 --> 00:39:08,612 So? 969 00:39:08,646 --> 00:39:09,980 Do you know 970 00:39:10,014 --> 00:39:12,183 what you're gonna ask Santa to bring you yet? 971 00:39:12,216 --> 00:39:14,118 I'm still narrowing it down. 972 00:39:14,151 --> 00:39:15,119 All right, well, you better hurry up, 973 00:39:15,152 --> 00:39:17,188 because we are up 974 00:39:17,221 --> 00:39:19,156 in... 975 00:39:21,792 --> 00:39:23,160 [Josh] Ready? Big smile. 976 00:39:25,162 --> 00:39:27,431 [♪♪♪] 977 00:39:35,506 --> 00:39:38,142 [♪♪♪] 978 00:39:38,175 --> 00:39:39,477 I'd say "Deck The Halls." 979 00:39:39,510 --> 00:39:40,911 How come? 980 00:39:40,945 --> 00:39:42,580 Because even if you don't know the words, 981 00:39:42,613 --> 00:39:43,714 you can still sing along with all the... 982 00:39:43,748 --> 00:39:45,750 ♪ fa-la-la, la la-la, la's ♪. 983 00:39:47,218 --> 00:39:49,487 I like the 12 Days of Christmas. 984 00:39:49,520 --> 00:39:51,055 [Josh snickers] 985 00:39:51,088 --> 00:39:53,858 Is that because you'd like 12 days of Christmas presents? 986 00:39:53,891 --> 00:39:55,860 [Charlie chuckles] Yes. 987 00:39:55,893 --> 00:39:58,796 But not if it's all swans and geese and hens and stuff. 988 00:39:58,829 --> 00:40:00,197 Ha! 989 00:40:00,231 --> 00:40:02,867 I counted, and there are 23 birds, 990 00:40:02,900 --> 00:40:04,802 including the partridge. 991 00:40:04,835 --> 00:40:06,670 That's a lot of birds. 992 00:40:07,972 --> 00:40:09,974 Your turn. 993 00:40:10,007 --> 00:40:12,877 Uh... okay. 994 00:40:12,910 --> 00:40:14,545 Oh, I got one. 995 00:40:14,578 --> 00:40:16,847 What's your favorite Christmas tradition? 996 00:40:16,881 --> 00:40:19,984 Does it have to be one we've already done, or...? 997 00:40:20,017 --> 00:40:22,720 Well, I mean, that's kind of what traditions are, but... 998 00:40:22,753 --> 00:40:23,754 I guess not. 999 00:40:23,788 --> 00:40:24,855 Then I would say, 1000 00:40:24,889 --> 00:40:26,991 "Ho, Ho, Ho from the Homefront." 1001 00:40:27,024 --> 00:40:29,727 Interesting. What's that? 1002 00:40:29,760 --> 00:40:32,696 It's part of "Operation: Holidays for Heroes," 1003 00:40:32,730 --> 00:40:34,031 where you can send in 1004 00:40:34,064 --> 00:40:36,567 a special Christmas video message 1005 00:40:36,600 --> 00:40:38,769 for soldiers who are away from their families 1006 00:40:38,803 --> 00:40:39,804 at Christmas. 1007 00:40:42,273 --> 00:40:44,909 That sounds like a really nice idea. 1008 00:40:44,942 --> 00:40:46,644 I thought we could do it together. 1009 00:40:48,145 --> 00:40:50,681 [♪♪♪] 1010 00:40:51,949 --> 00:40:52,983 I'd love that. 1011 00:40:54,885 --> 00:40:56,687 I really wish your mom could see you now. 1012 00:40:56,720 --> 00:40:59,089 She'd be so proud 1013 00:40:59,123 --> 00:40:59,990 of who you are. 1014 00:41:03,327 --> 00:41:04,695 Do you still miss her a lot? 1015 00:41:06,263 --> 00:41:09,233 Of course I do. 1016 00:41:09,266 --> 00:41:11,902 But we're doing pretty good, aren't we? 1017 00:41:11,936 --> 00:41:13,604 Just the two of us? 1018 00:41:15,072 --> 00:41:17,608 I feel bad sometimes 1019 00:41:17,641 --> 00:41:19,610 'cause I can't remember her that well. 1020 00:41:21,212 --> 00:41:23,214 Oh, Charlie. 1021 00:41:23,247 --> 00:41:25,216 You were really little. 1022 00:41:25,249 --> 00:41:27,685 But trust me, she loved you like crazy. 1023 00:41:27,718 --> 00:41:29,186 And if you ever want to see her, 1024 00:41:29,220 --> 00:41:30,821 you just look in the mirror. 1025 00:41:30,855 --> 00:41:33,224 You got her eyes and her exact smile. 1026 00:41:33,257 --> 00:41:34,258 I do? 1027 00:41:34,291 --> 00:41:35,759 You do. 1028 00:41:37,728 --> 00:41:39,029 Now let's get this thing finished. 1029 00:41:39,063 --> 00:41:41,031 Go get that brace. 1030 00:41:41,065 --> 00:41:41,999 On it, Dad. 1031 00:41:42,032 --> 00:41:44,001 That one. 1032 00:41:44,034 --> 00:41:46,737 [♪♪♪] 1033 00:41:52,209 --> 00:41:55,045 There. Last one and the cookie orders are done. 1034 00:41:55,079 --> 00:41:56,814 [chuckles] 1035 00:41:56,847 --> 00:42:00,117 Mm. It's like having my own little, helpful elf. 1036 00:42:00,150 --> 00:42:01,619 Hey, watch it. 1037 00:42:01,652 --> 00:42:03,921 I'm taller than you, and I'm still your sis. 1038 00:42:03,954 --> 00:42:05,356 That wasn't a reference to your size. 1039 00:42:05,389 --> 00:42:06,757 Well, good. 1040 00:42:06,790 --> 00:42:08,959 I was referring to your pointy ears. 1041 00:42:08,993 --> 00:42:10,060 [gasps indignantly] 1042 00:42:10,094 --> 00:42:11,929 [laughs] Hey! 1043 00:42:11,962 --> 00:42:13,764 [laughing] 1044 00:42:13,797 --> 00:42:15,666 Oh, by the way. 1045 00:42:15,699 --> 00:42:19,069 Guess who I ran into yet again yesterday? 1046 00:42:19,103 --> 00:42:20,237 You didn't. 1047 00:42:20,271 --> 00:42:22,840 Christmas-tree guy? Where? 1048 00:42:22,873 --> 00:42:25,242 In line to see Santa. 1049 00:42:25,276 --> 00:42:28,112 You must have promised Zoe something really good 1050 00:42:28,145 --> 00:42:29,380 because she didn't mention it. 1051 00:42:29,413 --> 00:42:30,981 Oh, she didn't see him. 1052 00:42:31,015 --> 00:42:33,284 He didn't see me... 1053 00:42:33,317 --> 00:42:36,654 but I saw him and his son. 1054 00:42:36,687 --> 00:42:37,988 And? 1055 00:42:38,022 --> 00:42:40,624 And his very lovely wife. 1056 00:42:41,959 --> 00:42:43,661 Oh. I see. 1057 00:42:43,694 --> 00:42:45,829 It's a good thing I didn't take you up on your advice 1058 00:42:45,863 --> 00:42:46,964 and invite him for dinner. 1059 00:42:46,997 --> 00:42:47,865 Well, I was just joking. 1060 00:42:47,898 --> 00:42:50,167 Half-joking. 1061 00:42:50,200 --> 00:42:51,702 You lit up when you talked about him. 1062 00:42:51,735 --> 00:42:54,838 I did not... light up. 1063 00:42:54,872 --> 00:42:56,340 You had a bit of a glow. 1064 00:43:00,177 --> 00:43:02,179 There was no "glow." 1065 00:43:04,748 --> 00:43:06,183 Hi. 1066 00:43:06,216 --> 00:43:07,918 Hey, did I catch you at a bad time? 1067 00:43:07,952 --> 00:43:10,020 No, not at all. 1068 00:43:10,054 --> 00:43:10,988 Charlie's spending time with his grandma, 1069 00:43:11,021 --> 00:43:12,790 so I decided to come out and get him a gift. 1070 00:43:14,091 --> 00:43:16,927 The booth looks incredible so far. 1071 00:43:16,961 --> 00:43:19,697 I can't wait to see it all decorated. 1072 00:43:19,730 --> 00:43:20,965 Well, I'm going to Tout De Sweet Confections 1073 00:43:20,998 --> 00:43:22,833 Thursday at 3:00. 1074 00:43:22,866 --> 00:43:25,102 I was hoping you could give me a list of the things we'll need 1075 00:43:25,135 --> 00:43:26,770 to decorate the gingerbread houses. 1076 00:43:26,804 --> 00:43:27,938 Oh, fun. 1077 00:43:27,972 --> 00:43:29,173 Um, let's see. 1078 00:43:29,206 --> 00:43:31,875 We'll need gumdrops, obviously. 1079 00:43:31,909 --> 00:43:33,177 Obviously. 1080 00:43:33,210 --> 00:43:34,345 And maybe 1081 00:43:34,378 --> 00:43:36,146 mini candy canes, 1082 00:43:36,180 --> 00:43:37,381 chocolate buttons, 1083 00:43:37,414 --> 00:43:38,749 cinnamon candies, 1084 00:43:38,782 --> 00:43:39,950 and peppermints? 1085 00:43:39,984 --> 00:43:41,952 Maybe red and green licorice? 1086 00:43:41,986 --> 00:43:45,322 Perfect. That sounds like a good start, 1087 00:43:45,356 --> 00:43:47,725 and I'm sure they'll have some suggestions there as well. 1088 00:43:47,758 --> 00:43:49,293 Okay, well, uh, 1089 00:43:49,326 --> 00:43:50,461 I don't want to take up too much of your time. 1090 00:43:50,494 --> 00:43:51,895 I'm sure you're busy. 1091 00:43:53,731 --> 00:43:55,766 Not really. I'm just finishing up. 1092 00:43:56,934 --> 00:43:59,269 [♪♪♪] 1093 00:44:01,271 --> 00:44:02,873 But I don't want to keep you. 1094 00:44:02,906 --> 00:44:03,974 Oh, no. 1095 00:44:04,008 --> 00:44:05,309 You're not at all. 1096 00:44:05,342 --> 00:44:08,045 Uh, I actually enjoy the company. 1097 00:44:10,781 --> 00:44:13,050 So... what made you become a baker? 1098 00:44:15,019 --> 00:44:16,120 Did you go to school for that? 1099 00:44:16,153 --> 00:44:18,889 [laughs] No. I studied finance. 1100 00:44:20,090 --> 00:44:21,191 I wanted to be a banker. 1101 00:44:23,260 --> 00:44:24,995 From banker to baker? 1102 00:44:26,997 --> 00:44:28,198 What made you change your mind? 1103 00:44:28,232 --> 00:44:30,200 Um... 1104 00:44:30,234 --> 00:44:31,402 working in a bank. 1105 00:44:31,435 --> 00:44:34,204 [laughs] 1106 00:44:34,238 --> 00:44:36,173 Come on, there's got to be more to it than that. 1107 00:44:36,206 --> 00:44:39,777 Well, it's kind of a sad story. 1108 00:44:39,810 --> 00:44:41,145 While I was working at the bank, 1109 00:44:41,178 --> 00:44:43,814 I baked a wedding cake. 1110 00:44:43,847 --> 00:44:45,482 What'd you do? Ruin someone's wedding? 1111 00:44:45,516 --> 00:44:46,917 [chuckles dryly] 1112 00:44:46,950 --> 00:44:48,786 No, the groom did that. 1113 00:44:48,819 --> 00:44:51,021 It was a big wedding, 1114 00:44:51,055 --> 00:44:52,389 half the town was there. 1115 00:44:52,423 --> 00:44:55,459 I baked this huge, three-tier wedding cake, 1116 00:44:55,492 --> 00:44:58,529 and I was so nervous about it being perfect 1117 00:44:58,562 --> 00:45:02,199 that I made three practice cakes beforehand. 1118 00:45:02,232 --> 00:45:04,268 I even matched the dress on the top of the cake 1119 00:45:04,301 --> 00:45:06,770 to the actual bride's dress. 1120 00:45:06,804 --> 00:45:08,372 But, unlike the top of the cake, 1121 00:45:08,405 --> 00:45:11,341 there was no groom at the altar. 1122 00:45:11,375 --> 00:45:13,277 He just... 1123 00:45:13,310 --> 00:45:17,014 well, he never gave me a clear explanation. 1124 00:45:17,047 --> 00:45:18,415 He just had a change of heart. 1125 00:45:18,449 --> 00:45:20,484 Oh. 1126 00:45:20,517 --> 00:45:22,386 I'm sorry. 1127 00:45:24,088 --> 00:45:25,956 On the bright side, everyone loved my wedding cake. 1128 00:45:25,989 --> 00:45:27,558 It was so good 1129 00:45:27,591 --> 00:45:29,860 that my boss at the bank offered me 1130 00:45:29,893 --> 00:45:31,328 a small business loan 1131 00:45:31,361 --> 00:45:35,165 if ever I decided I wanted to open up my own bakery. 1132 00:45:35,199 --> 00:45:39,336 Or maybe she just felt bad that I was left at the altar. 1133 00:45:39,369 --> 00:45:42,072 Oh, I didn't mean for you to have to tell me all that. 1134 00:45:42,106 --> 00:45:44,041 That's okay. 1135 00:45:44,074 --> 00:45:46,877 You're a good listener. 1136 00:45:48,078 --> 00:45:49,246 Ah, I know what it's like 1137 00:45:49,279 --> 00:45:50,848 to need to talk to somebody. 1138 00:45:52,149 --> 00:45:54,218 Oh, gosh, I was rambling. 1139 00:45:54,251 --> 00:45:55,919 My point was 1140 00:45:55,953 --> 00:45:57,888 that I love my bakery 1141 00:45:57,921 --> 00:46:00,124 and I wouldn't trade it for anything else. 1142 00:46:00,157 --> 00:46:01,325 Exactly! 1143 00:46:01,358 --> 00:46:03,160 It's not about what I don't have, 1144 00:46:03,193 --> 00:46:04,461 it's about what I do have. 1145 00:46:04,495 --> 00:46:06,230 Like my son, Charlie. 1146 00:46:06,263 --> 00:46:07,531 That's so sweet. 1147 00:46:07,564 --> 00:46:09,266 He's a lucky kid. 1148 00:46:09,299 --> 00:46:12,302 And how long has it been just you and Charlie? 1149 00:46:12,336 --> 00:46:14,905 Five years. 1150 00:46:14,938 --> 00:46:16,940 Mm. 1151 00:46:16,974 --> 00:46:19,176 Christie was, uh... 1152 00:46:21,078 --> 00:46:23,914 [♪♪♪] 1153 00:46:25,215 --> 00:46:27,618 She was amazing. 1154 00:46:27,651 --> 00:46:29,453 She was actually the reason 1155 00:46:29,486 --> 00:46:31,588 I got up the nerve to start my own business. 1156 00:46:31,622 --> 00:46:35,025 I met her while doing I.T. work at the V.A. hospital, 1157 00:46:35,058 --> 00:46:36,894 where she was stationed as a nurse. 1158 00:46:36,927 --> 00:46:38,595 Oh, my mom was a nurse. 1159 00:46:38,629 --> 00:46:39,997 Yeah? 1160 00:46:40,030 --> 00:46:41,064 Yeah, she worked 1161 00:46:41,098 --> 00:46:43,567 long hours, 1162 00:46:43,600 --> 00:46:45,235 but she always made time for us. 1163 00:46:45,269 --> 00:46:47,971 It's such a selfless career. 1164 00:46:48,005 --> 00:46:48,872 All Christie wanted to do 1165 00:46:48,906 --> 00:46:50,874 was help people. 1166 00:46:50,908 --> 00:46:52,609 Then she got deployed. 1167 00:46:53,977 --> 00:46:56,313 [♪♪♪] 1168 00:46:57,948 --> 00:47:00,384 She wasn't supposed to be anywhere near combat, 1169 00:47:00,417 --> 00:47:02,286 but her convoy was targeted. 1170 00:47:02,319 --> 00:47:03,921 It was just... 1171 00:47:03,954 --> 00:47:06,623 bad luck. 1172 00:47:06,657 --> 00:47:09,293 For a while, my mind was just spinning. 1173 00:47:09,326 --> 00:47:10,394 It was like... 1174 00:47:10,427 --> 00:47:12,029 being in the middle 1175 00:47:12,062 --> 00:47:13,630 of a nightmare I couldn't wake up from. 1176 00:47:16,400 --> 00:47:17,501 But then I just put my head down 1177 00:47:17,534 --> 00:47:20,003 and I-I-I moved forward, 1178 00:47:20,037 --> 00:47:21,572 for Charlie. 1179 00:47:21,605 --> 00:47:24,074 I'm sorry, I shouldn't have-- 1180 00:47:24,107 --> 00:47:25,509 No, no, no, look. 1181 00:47:25,542 --> 00:47:27,277 I don't get to talk about this very often. 1182 00:47:27,311 --> 00:47:29,446 And plus, like you said, 1183 00:47:29,479 --> 00:47:30,948 it's nice to be able to talk about this 1184 00:47:30,981 --> 00:47:32,482 with someone who listens, 1185 00:47:32,516 --> 00:47:35,052 and isn't always just telling me to get back out there. 1186 00:47:35,085 --> 00:47:37,487 [chuckles] I know. 1187 00:47:37,521 --> 00:47:41,325 Everyone means well, I'm sure, but... 1188 00:47:41,358 --> 00:47:45,128 it's not like there's a switch a person can flip. 1189 00:47:45,162 --> 00:47:46,630 Yeah, people don't seem to understand 1190 00:47:46,663 --> 00:47:48,966 that dating can be complicated. 1191 00:47:48,999 --> 00:47:50,667 Exactly. 1192 00:47:52,302 --> 00:47:54,705 [muffled cheering] 1193 00:47:54,738 --> 00:47:57,374 And-And I have a business to run. 1194 00:47:57,407 --> 00:48:00,577 I don't need complicated. 1195 00:48:00,611 --> 00:48:02,713 Plus... 1196 00:48:02,746 --> 00:48:04,715 Charlie's my everything. 1197 00:48:04,748 --> 00:48:05,983 [Grandma] Way to go, buddy. 1198 00:48:06,016 --> 00:48:06,683 You were winning. 1199 00:48:13,557 --> 00:48:15,525 Charlie, come on over. Come here. 1200 00:48:16,593 --> 00:48:17,995 Whoa! 1201 00:48:18,028 --> 00:48:19,496 You're getting too fast, young man. 1202 00:48:19,529 --> 00:48:21,431 I don't know how I'm gonna keep up with you anymore. 1203 00:48:21,465 --> 00:48:22,466 Next time, 1204 00:48:22,499 --> 00:48:23,567 I'll give you a head start. 1205 00:48:25,135 --> 00:48:26,169 Well, how about we get some hot chocolate? 1206 00:48:26,203 --> 00:48:28,205 -Sounds great. -Come on. 1207 00:48:28,238 --> 00:48:30,540 Thankfully, I did not burn the cookies. 1208 00:48:30,574 --> 00:48:32,409 [Jane chuckles] 1209 00:48:33,777 --> 00:48:36,046 Wow, look at Zoe go. 1210 00:48:36,079 --> 00:48:38,115 She's really improved. 1211 00:48:38,148 --> 00:48:39,683 [Jane] I know, can you believe it? 1212 00:48:39,716 --> 00:48:41,518 She must get it from Harold's side. 1213 00:48:41,551 --> 00:48:43,387 You and I were both hopeless. 1214 00:48:43,420 --> 00:48:44,988 [chuckles] Speak for yourself. 1215 00:48:45,022 --> 00:48:47,291 I was grace personified. 1216 00:48:47,324 --> 00:48:48,392 Uh-huh. 1217 00:48:48,425 --> 00:48:50,193 I seem to recall 1218 00:48:50,227 --> 00:48:52,629 you "gracefully" spending a lot of time on your behind. 1219 00:48:52,663 --> 00:48:54,564 Ha. 1220 00:48:56,767 --> 00:48:58,735 [ice rink music plays, indistinct] 1221 00:48:58,769 --> 00:49:01,772 [♪♪♪] 1222 00:49:01,805 --> 00:49:03,073 So... 1223 00:49:03,106 --> 00:49:04,341 for Christmas dinner, 1224 00:49:04,374 --> 00:49:05,676 can you bring the bread and rolls? 1225 00:49:05,709 --> 00:49:08,245 Of course. And what about dessert? 1226 00:49:08,278 --> 00:49:09,746 Oh, Harold has been begging 1227 00:49:09,780 --> 00:49:12,049 for another one of those chocolate tortes. 1228 00:49:12,082 --> 00:49:14,284 Actually-- 1229 00:49:14,318 --> 00:49:15,552 [in sync] ...Better make it two? 1230 00:49:15,585 --> 00:49:16,420 [both laughing] 1231 00:49:19,323 --> 00:49:21,591 So, what's next? 1232 00:49:21,625 --> 00:49:23,427 Well... 1233 00:49:23,460 --> 00:49:25,595 we still have a snow fort to build. 1234 00:49:25,629 --> 00:49:27,364 Plus, we haven't gone sledding. 1235 00:49:27,397 --> 00:49:29,266 Don't forget about my idea 1236 00:49:29,299 --> 00:49:31,535 to make the video message for the soldiers. 1237 00:49:31,568 --> 00:49:33,236 Mm. 1238 00:49:33,270 --> 00:49:35,272 There's still a few things I gotta do 1239 00:49:35,305 --> 00:49:36,406 for the, uh, 1240 00:49:36,440 --> 00:49:38,275 Christmas-tree-lighting festival, 1241 00:49:38,308 --> 00:49:41,144 which reminds me... 1242 00:49:41,178 --> 00:49:42,779 -[text alert dings] -Oh. 1243 00:49:47,417 --> 00:49:48,752 Who's texting you? 1244 00:49:48,785 --> 00:49:50,654 Is that "Gingerbread Man" again? 1245 00:49:50,687 --> 00:49:52,723 Last time, you called him "the cookie guy." 1246 00:49:52,756 --> 00:49:54,791 Can we at least be consistent? 1247 00:49:55,859 --> 00:49:57,160 Mm. 1248 00:49:57,194 --> 00:49:59,096 "Gumdrops... 1249 00:49:59,129 --> 00:50:00,731 and candy canes." 1250 00:50:05,602 --> 00:50:07,337 Let's do it. 1251 00:50:09,506 --> 00:50:11,541 [Jane] Good job today, honey. 1252 00:50:11,575 --> 00:50:13,143 [Zoe] Thanks, Mom. 1253 00:50:13,176 --> 00:50:14,711 [Molly] Hey, who wants a snack? My treat. 1254 00:50:14,745 --> 00:50:15,645 [Zoe] I do! 1255 00:50:15,679 --> 00:50:17,481 You do? 1256 00:50:17,514 --> 00:50:19,716 Well, what kind of ice cream flavor do you want this time? 1257 00:50:19,750 --> 00:50:21,818 Hmm... cookie dough, please. 1258 00:50:21,852 --> 00:50:23,653 Ooh, cookie dough is good. 1259 00:50:23,687 --> 00:50:24,688 I'm gonna get bubble gum. 1260 00:50:24,721 --> 00:50:27,691 [♪♪♪] 1261 00:50:34,131 --> 00:50:35,499 There you go. 1262 00:50:35,532 --> 00:50:38,101 Thank you. See you again. Merry Christmas! 1263 00:50:39,636 --> 00:50:42,105 How are my favorite sisters? 1264 00:50:42,139 --> 00:50:43,507 Mr. Blanshard! 1265 00:50:43,540 --> 00:50:44,674 Good to see you again. 1266 00:50:44,708 --> 00:50:47,477 Molly, all you ever do is work. 1267 00:50:47,511 --> 00:50:49,646 You really have to come by the restaurant 1268 00:50:49,679 --> 00:50:52,516 and try the bruschetta my wife makes with your bread. 1269 00:50:52,549 --> 00:50:53,717 It is so good. 1270 00:50:53,750 --> 00:50:55,519 What a great idea. 1271 00:50:55,552 --> 00:50:57,788 Maybe you can invite a friend. 1272 00:50:57,821 --> 00:51:00,724 The two of you have conversation over a nice dinner. 1273 00:51:00,757 --> 00:51:03,393 And don't forget the wine and candlelight. 1274 00:51:03,427 --> 00:51:05,195 I'll make it very romantic for you. 1275 00:51:05,228 --> 00:51:06,897 [chuckles] 1276 00:51:06,930 --> 00:51:09,533 Thank you, Mr. Blanshard. 1277 00:51:09,566 --> 00:51:11,234 Merry Christmas. 1278 00:51:11,268 --> 00:51:13,470 Merry Christmas to you. 1279 00:51:13,503 --> 00:51:15,505 -Bye-bye. -Bye. 1280 00:51:15,539 --> 00:51:17,574 See? 1281 00:51:17,607 --> 00:51:19,843 Even Mr. Blanshard is totally onboard 1282 00:51:19,876 --> 00:51:22,312 with you inviting Josh to a romantic dinner. 1283 00:51:22,345 --> 00:51:24,748 I mean, are you just gonna keep talking on the phone? 1284 00:51:24,781 --> 00:51:27,584 For now. 1285 00:51:27,617 --> 00:51:29,352 It's complicated. 1286 00:51:29,386 --> 00:51:31,321 He's a single dad. 1287 00:51:31,354 --> 00:51:33,757 Oh... that's a wrinkle. 1288 00:51:33,790 --> 00:51:35,659 He's totally devoted to raising his son, 1289 00:51:35,692 --> 00:51:37,294 and I respect that. 1290 00:51:37,327 --> 00:51:39,429 He basically said 1291 00:51:39,463 --> 00:51:42,532 that he's not interested in dating anyone right now. 1292 00:51:42,566 --> 00:51:44,801 That's fair enough. 1293 00:51:44,835 --> 00:51:46,369 And that can change. 1294 00:51:46,403 --> 00:51:47,404 Clearly, you like him. 1295 00:51:47,437 --> 00:51:48,638 No. 1296 00:51:48,672 --> 00:51:50,240 Maybe. 1297 00:51:50,273 --> 00:51:52,843 Okay, just a little. 1298 00:51:54,411 --> 00:51:56,513 When I talk to him, 1299 00:51:56,546 --> 00:51:58,215 it's easy. 1300 00:51:58,248 --> 00:52:01,952 There's something freeing about not being face to face 1301 00:52:01,985 --> 00:52:03,653 that I can't describe. 1302 00:52:03,687 --> 00:52:07,491 We tell each other things that we don't tell other people. 1303 00:52:07,524 --> 00:52:10,260 I don't think that will change if you meet in person. 1304 00:52:10,293 --> 00:52:12,963 And if there's no chemistry, well, you have a new friend. 1305 00:52:12,996 --> 00:52:14,865 But if there is chemistry... 1306 00:52:17,367 --> 00:52:19,536 Well, I mean, we'll see. 1307 00:52:19,569 --> 00:52:23,640 I am gonna be meeting him at the tree-lighting festival. 1308 00:52:23,673 --> 00:52:26,910 But aren't you curious to see what he looks like first? 1309 00:52:28,311 --> 00:52:30,347 Actually, I, uh... 1310 00:52:30,380 --> 00:52:32,749 I know exactly where he's gonna be at 3:00. 1311 00:52:34,417 --> 00:52:35,952 Hey. 1312 00:52:35,986 --> 00:52:37,487 Great! 1313 00:52:37,521 --> 00:52:39,389 -No, n-- no! -Yes! 1314 00:52:39,422 --> 00:52:41,558 [♪♪♪] 1315 00:52:46,763 --> 00:52:49,266 Thank you so much for coming. 1316 00:52:49,299 --> 00:52:51,735 Oh, hi. 1317 00:52:51,768 --> 00:52:53,803 Wow. Right on time. 1318 00:52:55,839 --> 00:53:00,443 You know, punctuality is a rare quality these days. 1319 00:53:00,477 --> 00:53:01,778 [chuckles] 1320 00:53:01,811 --> 00:53:02,979 Oh. Thank you. 1321 00:53:03,013 --> 00:53:04,648 A hug. 1322 00:53:04,681 --> 00:53:06,016 It's great to see you. 1323 00:53:06,049 --> 00:53:07,717 It's too bad 1324 00:53:07,751 --> 00:53:08,985 that you missed the Christmas caroling the other day. 1325 00:53:09,019 --> 00:53:10,887 Yeah, I-I'm sorry. 1326 00:53:10,921 --> 00:53:12,923 I've just been so busy with the festival. 1327 00:53:12,956 --> 00:53:15,458 Thank you for your donation. 1328 00:53:15,492 --> 00:53:17,494 I think the kids are gonna be so excited 1329 00:53:17,527 --> 00:53:19,396 about the whole gingerbread booth and-- 1330 00:53:19,429 --> 00:53:20,730 Wait till you see what I pulled for you. 1331 00:53:21,965 --> 00:53:23,433 Got some great stuff. 1332 00:53:28,905 --> 00:53:30,540 [Molly] This is a really bad idea. 1333 00:53:30,574 --> 00:53:32,442 I should not have let you talk me into this. 1334 00:53:35,412 --> 00:53:37,347 I can't get a good look at him. 1335 00:53:37,380 --> 00:53:39,382 Maybe we should just head back to the bakery. 1336 00:53:39,416 --> 00:53:40,550 What are you doing? 1337 00:53:40,584 --> 00:53:41,718 Going inside, to get a better look. 1338 00:53:41,751 --> 00:53:42,986 I don't want to meet him! 1339 00:53:43,019 --> 00:53:45,355 I just want a quick peek. 1340 00:53:45,388 --> 00:53:48,024 We can't even see him from here. 1341 00:53:48,058 --> 00:53:51,828 Besides... he doesn't know what you look like, remember? 1342 00:53:51,861 --> 00:53:53,730 Well, what if he recognizes my voice? 1343 00:53:53,763 --> 00:53:55,565 Honestly? 1344 00:53:55,599 --> 00:53:57,300 No. No. We can't take any chances. 1345 00:53:57,334 --> 00:53:59,402 Just be patient. 1346 00:53:59,436 --> 00:54:01,404 I'm sure he'll turn around. 1347 00:54:01,438 --> 00:54:03,039 Fine. 1348 00:54:04,908 --> 00:54:07,043 [♪♪♪] 1349 00:54:11,815 --> 00:54:13,383 Oh, my gosh! 1350 00:54:13,416 --> 00:54:15,318 What? 1351 00:54:15,352 --> 00:54:16,953 I-i-it's him. 1352 00:54:16,987 --> 00:54:20,357 Well, it must be, he's the only man in the store. 1353 00:54:20,390 --> 00:54:21,925 No, no, no, no, no. It's "him" him. 1354 00:54:21,958 --> 00:54:23,660 What? 1355 00:54:23,693 --> 00:54:25,996 [♪♪♪] 1356 00:54:27,364 --> 00:54:28,698 So wait. 1357 00:54:28,732 --> 00:54:30,066 Josh who calls on the phone 1358 00:54:30,100 --> 00:54:31,768 and the guy you keep running into 1359 00:54:31,801 --> 00:54:33,370 are the same guy? 1360 00:54:34,771 --> 00:54:35,772 Maybe it's just a coincidence? 1361 00:54:35,805 --> 00:54:37,107 Text him. 1362 00:54:37,140 --> 00:54:38,375 Yes. 1363 00:54:39,576 --> 00:54:41,378 Okay. 1364 00:54:42,946 --> 00:54:45,582 "Hey. Have you... 1365 00:54:45,615 --> 00:54:46,950 made it to the candy store yet?" 1366 00:54:46,983 --> 00:54:48,518 [♪♪♪] 1367 00:54:50,153 --> 00:54:51,721 He's getting his phone out! 1368 00:54:51,755 --> 00:54:54,391 That could totally still be a coincidence. 1369 00:54:54,424 --> 00:54:55,925 These are so fun. 1370 00:54:55,959 --> 00:54:57,894 Perfect for sprinkling around, you know? 1371 00:54:57,927 --> 00:54:59,062 Just sprinkle, sprinkle, sprinkle. 1372 00:54:59,095 --> 00:55:00,664 You can add as much color as you want. 1373 00:55:00,697 --> 00:55:03,700 Sprinkle, sprinkle, sprinkle. [chuckles mirthfully] 1374 00:55:06,436 --> 00:55:07,837 It's not a coincidence. 1375 00:55:07,871 --> 00:55:09,706 It is him. 1376 00:55:11,975 --> 00:55:15,979 "Make sure you get the gumdrops." 1377 00:55:16,012 --> 00:55:17,147 [gasps] He's coming! 1378 00:55:17,180 --> 00:55:18,715 Go, go, go, go, go, go! 1379 00:55:18,748 --> 00:55:21,518 [♪♪♪] 1380 00:55:34,030 --> 00:55:36,599 [♪♪♪] 1381 00:55:50,647 --> 00:55:52,782 It doesn't make any sense. 1382 00:55:52,816 --> 00:55:54,484 Josh is a single dad, 1383 00:55:54,517 --> 00:55:55,852 but I saw that man 1384 00:55:55,885 --> 00:55:58,755 at Santa's Village with his wife. 1385 00:55:58,788 --> 00:56:00,590 Wait. 1386 00:56:00,623 --> 00:56:02,959 There must be something that we're missing. 1387 00:56:02,992 --> 00:56:04,894 Do you know Josh's last name? 1388 00:56:04,928 --> 00:56:06,529 Um... 1389 00:56:06,563 --> 00:56:09,065 Heart... Hardwick-- 1390 00:56:09,099 --> 00:56:10,567 No. No, no, no. Harley. 1391 00:56:10,600 --> 00:56:12,635 -"Harling"? -Yes! Harling. 1392 00:56:12,669 --> 00:56:14,604 Is his sister-in-law in charge of the Christmas Festival? 1393 00:56:14,637 --> 00:56:16,439 Um, yeah. 1394 00:56:16,473 --> 00:56:17,574 Hold on. 1395 00:56:22,245 --> 00:56:23,480 That's her! 1396 00:56:23,513 --> 00:56:24,681 [laughing] 1397 00:56:24,714 --> 00:56:25,915 That's my friend, Amy Harling. 1398 00:56:25,949 --> 00:56:27,150 It's Josh's sister-in-law. 1399 00:56:27,183 --> 00:56:28,451 She's married to his brother, Jimmy. 1400 00:56:29,819 --> 00:56:31,221 His sister-in-law? 1401 00:56:31,254 --> 00:56:33,089 I think I need to sit down. 1402 00:56:33,123 --> 00:56:34,624 This is so exciting! 1403 00:56:34,657 --> 00:56:35,925 Exciting? 1404 00:56:35,959 --> 00:56:37,594 Yes! You said you had 1405 00:56:37,627 --> 00:56:39,129 a strong connection over the phone 1406 00:56:39,162 --> 00:56:41,464 and chemistry in person. 1407 00:56:42,632 --> 00:56:44,167 I did 1408 00:56:44,200 --> 00:56:45,568 and I do. 1409 00:56:45,602 --> 00:56:47,604 We do. 1410 00:56:47,637 --> 00:56:48,972 You know what this means? 1411 00:56:49,005 --> 00:56:50,540 That I'm gonna be sick? 1412 00:56:50,573 --> 00:56:51,808 No. 1413 00:56:51,841 --> 00:56:53,910 This means 1414 00:56:53,943 --> 00:56:57,247 that I'm going to buy you the most beautiful dress 1415 00:56:57,280 --> 00:57:00,517 for when you meet Josh at the Christmas Festival. 1416 00:57:06,089 --> 00:57:08,658 Goodnight, buddy. 1417 00:57:08,691 --> 00:57:11,761 When we wake up, it'll only be... 1418 00:57:11,795 --> 00:57:13,963 three days till Christmas morning. 1419 00:57:13,997 --> 00:57:17,066 We've done so many fun things this year. 1420 00:57:17,100 --> 00:57:19,502 We're gonna do a lot more fun stuff, 1421 00:57:19,536 --> 00:57:21,271 like the tree-lighting festival, 1422 00:57:21,304 --> 00:57:24,941 Christmas dinner with Grandma and Aunt Amy and Uncle Jimmy. 1423 00:57:24,974 --> 00:57:26,743 What's on the list for tomorrow? 1424 00:57:26,776 --> 00:57:29,512 Well, we still have to record our video message 1425 00:57:29,546 --> 00:57:31,047 for "Ho, Ho, Ho from the Homefront." 1426 00:57:31,080 --> 00:57:33,616 [chuckles] I can't wait. 1427 00:57:33,650 --> 00:57:34,818 Me neither. 1428 00:57:36,152 --> 00:57:37,587 I'll see you when the clouds turn. 1429 00:57:41,558 --> 00:57:43,193 I love you, Dad. 1430 00:57:44,761 --> 00:57:45,929 I love you, too. 1431 00:57:47,330 --> 00:57:48,998 [quietly] Goodnight. 1432 00:57:49,032 --> 00:57:50,834 Goodnight. 1433 00:57:50,867 --> 00:57:52,535 [click] 1434 00:57:53,770 --> 00:57:55,839 [♪♪♪] 1435 00:58:04,647 --> 00:58:07,016 [♪♪♪] 1436 00:58:15,825 --> 00:58:16,860 Okay. 1437 00:58:16,893 --> 00:58:19,028 [dialing] 1438 00:58:21,130 --> 00:58:22,298 [phone ringing] 1439 00:58:22,332 --> 00:58:24,033 Hi, Molly. 1440 00:58:24,067 --> 00:58:26,169 Josh. 1441 00:58:26,202 --> 00:58:27,971 I just called 1442 00:58:28,004 --> 00:58:29,873 to let you know 1443 00:58:29,906 --> 00:58:31,774 that the gingerbread is almost finished. 1444 00:58:31,808 --> 00:58:33,977 Well, that's great. 1445 00:58:34,010 --> 00:58:38,848 How was, uh... your day? 1446 00:58:38,882 --> 00:58:41,751 My day was interesting. 1447 00:58:41,784 --> 00:58:43,286 How so? 1448 00:58:45,221 --> 00:58:50,260 Oh, you know, just had some interesting s-stuff. 1449 00:58:50,293 --> 00:58:52,061 How was yours? 1450 00:58:52,095 --> 00:58:54,697 Well, I-I went to the candy store, 1451 00:58:54,731 --> 00:58:56,332 checked out the decorations. 1452 00:58:56,366 --> 00:58:58,635 Oh. Right. That was today. 1453 00:58:58,668 --> 00:59:02,005 You know, Tout De Sweet Confections 1454 00:59:02,038 --> 00:59:04,040 is pretty close to my bakery. 1455 00:59:04,073 --> 00:59:06,042 Really? 1456 00:59:06,075 --> 00:59:08,878 Well, I wish I would've known. I would've stopped by. 1457 00:59:08,912 --> 00:59:11,981 That would've been neat. 1458 00:59:12,015 --> 00:59:14,017 Well, since we switched to gingerbread, 1459 00:59:14,050 --> 00:59:16,753 do you want any help getting that to the festival? 1460 00:59:16,786 --> 00:59:20,990 Oh, no. No, my van is plenty big enough to deliver it. 1461 00:59:21,024 --> 00:59:22,959 Well, great. 1462 00:59:22,992 --> 00:59:24,627 So... 1463 00:59:24,661 --> 00:59:26,296 see you there? 1464 00:59:26,329 --> 00:59:29,232 Yes. Yes, you will... 1465 00:59:31,267 --> 00:59:32,936 ...see me. 1466 00:59:32,969 --> 00:59:34,370 Bye. 1467 00:59:34,404 --> 00:59:37,373 Okay, bye. 1468 00:59:47,050 --> 00:59:48,217 Hello there. 1469 00:59:48,251 --> 00:59:49,419 -Charlie Harling. -Hi. 1470 00:59:49,452 --> 00:59:50,853 We're here to record 1471 00:59:50,887 --> 00:59:53,122 our "Holidays for Heroes" video message. 1472 00:59:53,156 --> 00:59:55,091 Ah. Just go on back there. 1473 00:59:55,124 --> 00:59:56,826 Thanks. 1474 01:00:07,470 --> 01:00:10,173 You keep turning up like a lucky penny. 1475 01:00:10,206 --> 01:00:11,941 [chuckles awkwardly] 1476 01:00:11,975 --> 01:00:13,810 Uh... 1477 01:00:13,843 --> 01:00:16,179 [Charlie] You're not the video lady. 1478 01:00:16,212 --> 01:00:18,681 Well, I-I'm-- I'm one of them. 1479 01:00:18,715 --> 01:00:20,950 We have a few that volunteer. 1480 01:00:20,984 --> 01:00:23,353 Are you here to make a video message? 1481 01:00:23,386 --> 01:00:24,721 I'm sure you're busy. 1482 01:00:24,754 --> 01:00:26,389 Maybe we could come back a different day. 1483 01:00:26,422 --> 01:00:28,024 Yeah, but we're-- we're here now. 1484 01:00:29,225 --> 01:00:31,894 We've got lots of Santa hats 1485 01:00:31,928 --> 01:00:33,296 and some elf costumes for your video, 1486 01:00:33,329 --> 01:00:34,864 if you want to go check them out. 1487 01:00:36,132 --> 01:00:37,767 [unenthusiastically] Okay. 1488 01:00:37,800 --> 01:00:38,801 Sorry. 1489 01:00:38,835 --> 01:00:40,269 That's okay. 1490 01:00:40,303 --> 01:00:42,472 He set this all up as a surprise. 1491 01:00:42,505 --> 01:00:46,275 I'm not sure why he suddenly wants to do it another day. 1492 01:00:46,309 --> 01:00:47,977 He's probably nervous. He seems like a sweet kid. 1493 01:00:48,011 --> 01:00:50,747 Well, he-he is. 1494 01:00:50,780 --> 01:00:53,016 And, uh, his father seems pretty amazing, too. 1495 01:00:53,049 --> 01:00:54,851 Well... 1496 01:00:56,352 --> 01:00:58,488 Um, I-I'm actually really glad that you're here. 1497 01:00:58,521 --> 01:01:01,057 I wanted to thank you for helping me out with the lights. 1498 01:01:01,090 --> 01:01:03,126 Oh, it's my pleasure. 1499 01:01:03,159 --> 01:01:04,193 Well, to show my appreciation, 1500 01:01:04,227 --> 01:01:05,328 I'd like to take you out for dinner. 1501 01:01:06,462 --> 01:01:08,331 Dinner? 1502 01:01:08,364 --> 01:01:09,932 Have you ever been to Blanshard's Junction? 1503 01:01:09,966 --> 01:01:11,734 Not yet. 1504 01:01:11,768 --> 01:01:12,769 It's the best. 1505 01:01:12,802 --> 01:01:14,003 -Oh. -What do you say? 1506 01:01:14,037 --> 01:01:16,239 I think that's really nice of you, 1507 01:01:16,272 --> 01:01:18,408 but there's not a need. 1508 01:01:18,441 --> 01:01:20,276 Please, I insist. 1509 01:01:24,347 --> 01:01:26,149 Wait, now I'm having second thoughts 1510 01:01:26,182 --> 01:01:27,917 about the dress. 1511 01:01:27,950 --> 01:01:29,919 I'm telling you, it's perfect. 1512 01:01:32,388 --> 01:01:34,957 [♪♪♪] 1513 01:01:34,991 --> 01:01:37,193 So? What did you say? 1514 01:01:37,226 --> 01:01:41,197 Pfft, I was so shocked, I just rambled for a while, 1515 01:01:41,230 --> 01:01:43,232 and then I told her I'd let her know. 1516 01:01:43,266 --> 01:01:45,034 She probably thinks I'm a fool. 1517 01:01:45,068 --> 01:01:46,169 [Jimmy] I don't know. 1518 01:01:46,202 --> 01:01:48,204 Maybe she likes funny and foolish. 1519 01:01:48,237 --> 01:01:50,373 It's just dinner. 1520 01:01:50,406 --> 01:01:52,108 You know what I just remembered? 1521 01:01:52,141 --> 01:01:54,143 Charlie and I are supposed to finish decorating 1522 01:01:54,177 --> 01:01:55,511 the gingerbread house today. 1523 01:01:57,280 --> 01:01:59,248 Dinner's not until five hours away. 1524 01:01:59,282 --> 01:02:01,017 You've got plenty of time. 1525 01:02:01,050 --> 01:02:04,153 Oh, and plus, we were gonna cross "snowfort" off the list. 1526 01:02:04,187 --> 01:02:05,888 I don't wanna push it. 1527 01:02:05,922 --> 01:02:08,825 I think I'll just text her and politely decline. 1528 01:02:08,858 --> 01:02:11,427 Anyways, it's not like she made reservations. 1529 01:02:11,461 --> 01:02:13,329 [text alert chimes] 1530 01:02:15,932 --> 01:02:17,934 Oh. Jessica. 1531 01:02:17,967 --> 01:02:19,368 She made reservations. 1532 01:02:22,972 --> 01:02:24,107 Come on, man. 1533 01:02:24,140 --> 01:02:27,009 Allow yourself to have fun sometimes. 1534 01:02:27,043 --> 01:02:28,911 It's not about me. 1535 01:02:28,945 --> 01:02:31,214 It's about Charlie. 1536 01:02:31,247 --> 01:02:33,082 I just don't think he's ready for that. 1537 01:02:33,116 --> 01:02:35,118 I don't want him to think anything comes before him. 1538 01:02:42,458 --> 01:02:45,194 Now, this... is what I call a snow fort. 1539 01:02:45,228 --> 01:02:46,362 Pretty cool! 1540 01:02:46,395 --> 01:02:48,164 "Pretty cool"? 1541 01:02:48,197 --> 01:02:51,167 This thing could withstand snowballs shot from a cannon. 1542 01:02:51,200 --> 01:02:53,569 Yeah, except I can't see over the walls. 1543 01:02:53,603 --> 01:02:56,873 Oh, yeah, good point. 1544 01:02:56,906 --> 01:02:59,976 Well, I could be on the lookout for intruders. 1545 01:03:00,009 --> 01:03:02,278 Maybe, but if you stand up, you might get pelted. 1546 01:03:02,311 --> 01:03:05,414 Ah. Yeah. 1547 01:03:05,448 --> 01:03:07,517 I guess I got a little carried away. 1548 01:03:07,550 --> 01:03:09,085 I have an idea. 1549 01:03:09,118 --> 01:03:11,454 -Huh? -My periscope. 1550 01:03:11,487 --> 01:03:12,989 I love it! 1551 01:03:13,022 --> 01:03:14,624 Because, then... 1552 01:03:14,657 --> 01:03:18,127 we could see the enemy advancing from miles away. 1553 01:03:18,161 --> 01:03:21,597 Well, it's a toy periscope, so maybe not "miles away". 1554 01:03:21,631 --> 01:03:23,633 Yeah, right. Right. Okay. All right. 1555 01:03:23,666 --> 01:03:26,135 So, where do I find one of these low-powered periscopes? 1556 01:03:26,169 --> 01:03:27,937 Upstairs, in my closet. 1557 01:03:27,970 --> 01:03:29,572 I'm on it. 1558 01:03:29,605 --> 01:03:31,941 [♪♪♪] 1559 01:03:45,988 --> 01:03:46,956 [Santa bear's recording clicks and plays] 1560 01:03:46,989 --> 01:03:48,090 [Charlie's voice] I hope my Dad can find 1561 01:03:48,124 --> 01:03:50,593 someone that will make him happy again, 1562 01:03:50,626 --> 01:03:51,894 like he was when my mom was alive. 1563 01:03:51,928 --> 01:03:53,596 And if possible, 1564 01:03:53,629 --> 01:03:56,532 could you please deliver this by Christmas? 1565 01:03:56,566 --> 01:03:57,934 [click] 1566 01:03:57,967 --> 01:04:00,102 [♪♪♪] 1567 01:04:08,010 --> 01:04:09,412 -Whoa! -I got ya. 1568 01:04:09,445 --> 01:04:10,947 Traitor. 1569 01:04:10,980 --> 01:04:12,548 Sorry, couldn't resist. 1570 01:04:12,582 --> 01:04:14,350 Well, here's your periscope. 1571 01:04:14,383 --> 01:04:16,185 Thanks. 1572 01:04:16,219 --> 01:04:18,087 Come on. 1573 01:04:18,120 --> 01:04:21,457 Let's cross "snowfort" off the list. 1574 01:04:21,490 --> 01:04:24,393 You go in, I'll be in in a minute. 1575 01:04:24,427 --> 01:04:26,596 And if nailing your dad with snowballs is on the list, 1576 01:04:26,629 --> 01:04:27,630 you cross that off, too. 1577 01:04:27,663 --> 01:04:28,998 Okey-dokey. 1578 01:04:33,302 --> 01:04:35,638 [♪♪♪] 1579 01:04:56,592 --> 01:04:58,661 [drill whirring] 1580 01:05:00,463 --> 01:05:01,530 You're getting pretty good with that thing. 1581 01:05:01,564 --> 01:05:04,033 It's fun. 1582 01:05:04,066 --> 01:05:06,235 Maybe I'll be a carpenter when I grow up. 1583 01:05:06,269 --> 01:05:08,004 Well, that's a good job. 1584 01:05:08,037 --> 01:05:09,639 I mean... 1585 01:05:09,672 --> 01:05:12,174 not if I become a fireman. 1586 01:05:12,208 --> 01:05:14,176 Ha. Well, you got plenty of time to decide. 1587 01:05:15,611 --> 01:05:18,147 Well... good job on the lights. 1588 01:05:19,348 --> 01:05:20,549 Just one more thing. 1589 01:05:20,583 --> 01:05:22,518 The sign? 1590 01:05:22,551 --> 01:05:24,453 In the back of the car. 1591 01:05:40,202 --> 01:05:42,538 [chuckles] Wow. 1592 01:05:42,571 --> 01:05:43,673 The booth looks great. 1593 01:05:43,706 --> 01:05:45,007 Yeah, she's gonna love it. 1594 01:05:45,041 --> 01:05:47,076 -Who? -Oh... you know. 1595 01:05:47,109 --> 01:05:49,011 Everybody. 1596 01:05:49,045 --> 01:05:50,713 Okay. 1597 01:05:52,214 --> 01:05:53,549 Well, I better get home and shower. 1598 01:05:53,582 --> 01:05:55,318 Mom's coming over in a little while, 1599 01:05:55,351 --> 01:05:56,719 to watch Charlie. 1600 01:05:56,752 --> 01:05:59,088 That's right! Dinner at Blanshard's. 1601 01:05:59,121 --> 01:06:00,523 -Yeah. -Mm. 1602 01:06:00,556 --> 01:06:01,724 Any advice? 1603 01:06:01,757 --> 01:06:02,758 Get the ribeye. 1604 01:06:04,327 --> 01:06:05,227 You know what I mean. 1605 01:06:06,696 --> 01:06:08,431 You're thinking too much. 1606 01:06:08,464 --> 01:06:11,100 Charlie wants you to be happy. 1607 01:06:11,133 --> 01:06:12,234 And so would Christie. 1608 01:06:13,803 --> 01:06:15,104 You're right. 1609 01:06:15,137 --> 01:06:16,272 So lighten up! 1610 01:06:16,305 --> 01:06:18,574 Enjoy yourself. It's dinner. 1611 01:06:18,607 --> 01:06:20,710 Just go with it. 1612 01:06:20,743 --> 01:06:22,578 And I mean it... 1613 01:06:22,611 --> 01:06:23,779 order the ribeye. 1614 01:06:30,219 --> 01:06:34,123 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse, open sleigh ♪ 1615 01:06:36,392 --> 01:06:39,095 ♪ Jingle bells ♪ 1616 01:06:39,128 --> 01:06:41,664 ♪ Doo-doo, do-de-doo ♪ 1617 01:06:43,265 --> 01:06:44,667 [Jessica] Our families have had these stores 1618 01:06:44,700 --> 01:06:46,702 next door to each other for generations. 1619 01:06:46,736 --> 01:06:48,204 I practically grew up here. 1620 01:06:48,237 --> 01:06:51,540 I've known Jess since she was a baby. 1621 01:06:51,574 --> 01:06:53,209 Must be something, to grow up in a candy store. 1622 01:06:53,242 --> 01:06:54,543 It had its advantages, 1623 01:06:54,577 --> 01:06:56,746 but my parents used to make us do so many chores 1624 01:06:56,779 --> 01:06:58,514 that it really did feel like work, 1625 01:06:58,547 --> 01:07:00,516 not free candy. 1626 01:07:00,549 --> 01:07:01,851 [chuckling] 1627 01:07:01,884 --> 01:07:03,319 Well, listen, I just wanted to say hello 1628 01:07:03,352 --> 01:07:04,787 and enjoy your dinner. 1629 01:07:04,820 --> 01:07:06,155 [both] Thank you. 1630 01:07:09,759 --> 01:07:11,527 Hmm. 1631 01:07:13,529 --> 01:07:15,197 So what about you? 1632 01:07:15,231 --> 01:07:17,533 Have you always want to be a computer programmer? 1633 01:07:17,566 --> 01:07:18,801 No. 1634 01:07:18,834 --> 01:07:20,603 When I was a kid, 1635 01:07:20,636 --> 01:07:24,240 I wanted to be a professional hockey player, 1636 01:07:24,273 --> 01:07:25,541 but it turns out, 1637 01:07:25,574 --> 01:07:27,243 my math skills were stronger than my slapshot. 1638 01:07:27,276 --> 01:07:29,145 [chuckles] Yeah. 1639 01:07:29,178 --> 01:07:31,180 Hey, your store has a great website. 1640 01:07:31,213 --> 01:07:32,615 Oh, thanks. 1641 01:07:32,648 --> 01:07:34,683 Now 75% of our sales is actually online. 1642 01:07:34,717 --> 01:07:35,618 Wow! 1643 01:07:35,651 --> 01:07:36,886 Yeah. 1644 01:07:36,919 --> 01:07:39,121 Whose platform are you running? 1645 01:07:39,155 --> 01:07:41,657 I have no idea. [laughs] 1646 01:07:41,690 --> 01:07:45,561 I usually stick to the marketing and I farm out the tech stuff. 1647 01:07:45,594 --> 01:07:47,229 The "tech stuff"? 1648 01:07:47,263 --> 01:07:48,531 Ouch. 1649 01:07:48,564 --> 01:07:50,366 Talking to a tech guy. 1650 01:07:50,399 --> 01:07:51,667 Oh, I didn't-- I didn't mean it that way. 1651 01:07:51,700 --> 01:07:52,868 [phone vibrating] 1652 01:07:58,407 --> 01:08:00,609 Do you have to answer that? 1653 01:08:00,643 --> 01:08:03,479 No. 1654 01:08:03,512 --> 01:08:05,548 Good. 1655 01:08:05,581 --> 01:08:07,750 Hey, I just saw your text now. 1656 01:08:07,783 --> 01:08:10,753 The, uh, finished booth looks incredible. 1657 01:08:12,321 --> 01:08:15,424 I will probably be up for a while 1658 01:08:15,458 --> 01:08:17,526 so give me a call when you get this. 1659 01:08:17,560 --> 01:08:19,295 Bye. 1660 01:08:21,363 --> 01:08:23,566 [exhales] 1661 01:08:27,636 --> 01:08:29,405 Oh, no. 1662 01:08:29,438 --> 01:08:31,173 Oh, no, Mr. Blanshard's bread! 1663 01:08:33,843 --> 01:08:35,377 Oh, no. No, no, no, no! 1664 01:08:38,214 --> 01:08:41,217 Mr. Blanshard, I am so sorry. 1665 01:08:41,250 --> 01:08:43,452 I was just about to call. 1666 01:08:43,486 --> 01:08:44,887 It's not like you to be late. 1667 01:08:44,920 --> 01:08:46,789 I know. My system failed me. 1668 01:08:46,822 --> 01:08:49,725 In 30 years, I have never run out of bread, 1669 01:08:49,758 --> 01:08:51,927 and we were this close. 1670 01:08:51,961 --> 01:08:54,497 Wow. The restaurant's packed tonight. 1671 01:08:54,530 --> 01:08:57,266 Yeah, I guess with Christmas coming, 1672 01:08:57,299 --> 01:08:58,667 everybody wants to be dining out. 1673 01:08:58,701 --> 01:09:01,203 Mm. Well, I am grateful for your business 1674 01:09:01,237 --> 01:09:03,572 and this order is on me. 1675 01:09:03,606 --> 01:09:05,341 Aw, it's a Christmas miracle. 1676 01:09:05,374 --> 01:09:07,276 Listen, why don't you come in 1677 01:09:07,309 --> 01:09:08,944 and let me cook something for you? 1678 01:09:10,513 --> 01:09:12,314 I'd love to, but I can't. 1679 01:09:12,348 --> 01:09:14,383 I still have a ton of gingerbread 1680 01:09:14,416 --> 01:09:15,618 to finish baking for the festival. 1681 01:09:15,651 --> 01:09:16,952 Something to go, then. 1682 01:09:16,986 --> 01:09:19,321 Look, I absolutely insist. 1683 01:09:19,355 --> 01:09:20,723 It'll take me five minutes. 1684 01:09:20,756 --> 01:09:23,225 Okay, five minutes. 1685 01:09:23,259 --> 01:09:24,827 Good. 1686 01:09:28,731 --> 01:09:32,768 [♪♪♪] 1687 01:09:35,337 --> 01:09:37,239 [♪♪♪] 1688 01:09:41,810 --> 01:09:44,246 Um, you know what? Maybe another time? 1689 01:09:45,881 --> 01:09:48,517 [♪♪♪] 1690 01:09:58,060 --> 01:09:59,728 Ah! How did it go, sweetie? 1691 01:09:59,762 --> 01:10:01,997 Fine. 1692 01:10:02,031 --> 01:10:03,799 How was Charlie? 1693 01:10:03,832 --> 01:10:06,468 Aw, fantastic. 1694 01:10:06,502 --> 01:10:08,938 He reminds me so much of you at that age. 1695 01:10:08,971 --> 01:10:10,573 We did lots of fun stuff. 1696 01:10:10,606 --> 01:10:13,676 We even started the annual Christmas puzzle. 1697 01:10:13,709 --> 01:10:15,311 Ah, I always knew it was Christmas 1698 01:10:15,344 --> 01:10:16,545 when the puzzle would come out. 1699 01:10:16,579 --> 01:10:17,580 We made a good start, 1700 01:10:17,613 --> 01:10:18,814 but I held off. 1701 01:10:18,847 --> 01:10:20,449 I knew that the two of you 1702 01:10:20,482 --> 01:10:21,617 would want to finish it together. 1703 01:10:22,818 --> 01:10:24,687 Thanks, Mom. 1704 01:10:27,990 --> 01:10:29,325 -Bye, sweetie. -Bye. 1705 01:10:31,493 --> 01:10:33,429 Tch. 1706 01:10:50,412 --> 01:10:51,880 [phone rings] 1707 01:10:55,384 --> 01:10:57,052 [ringing] 1708 01:11:03,926 --> 01:11:05,928 [♪♪♪] 1709 01:11:11,567 --> 01:11:13,736 [♪♪♪] 1710 01:11:19,908 --> 01:11:21,910 Hey. What's the emergency? 1711 01:11:21,944 --> 01:11:24,580 I need you to deliver all this stuff 1712 01:11:24,613 --> 01:11:25,547 to the festival for me. 1713 01:11:25,581 --> 01:11:26,749 Why? 1714 01:11:26,782 --> 01:11:27,750 I thought you were gonna do it. 1715 01:11:27,783 --> 01:11:29,718 Because I can't. 1716 01:11:29,752 --> 01:11:31,620 What are you talking about? 1717 01:11:33,956 --> 01:11:35,958 Last night, 1718 01:11:35,991 --> 01:11:38,494 I saw Josh eating dinner at Blanshard's Junction 1719 01:11:38,527 --> 01:11:40,629 when I delivered bread. 1720 01:11:40,663 --> 01:11:43,499 Well, a man's got to eat. [chuckles] 1721 01:11:43,532 --> 01:11:44,767 I still don't understand the problem. 1722 01:11:44,800 --> 01:11:47,369 He wasn't alone. 1723 01:11:47,403 --> 01:11:51,640 He was with Jessica Morris on a date. 1724 01:11:51,674 --> 01:11:53,509 Are you sure? 1725 01:11:53,542 --> 01:11:54,810 A couple of days ago, 1726 01:11:54,843 --> 01:11:56,478 you thought his sister-in-law was his wife. 1727 01:11:56,512 --> 01:11:59,982 There were candles and... 1728 01:12:00,015 --> 01:12:03,752 wine and laughing... 1729 01:12:03,786 --> 01:12:05,054 Oh. 1730 01:12:05,087 --> 01:12:07,423 I know what a date looks like. 1731 01:12:07,456 --> 01:12:09,725 Oh, Mols. 1732 01:12:11,560 --> 01:12:13,595 [tearfully] I feel like such a fool. 1733 01:12:15,564 --> 01:12:16,899 [sob escapes] 1734 01:12:16,932 --> 01:12:19,835 I made up this entire fantasy in my head. 1735 01:12:21,103 --> 01:12:23,005 But he wasn't flirting with me. 1736 01:12:24,740 --> 01:12:27,643 And he's not too busy with his son to date, either. 1737 01:12:27,676 --> 01:12:29,878 He's just... 1738 01:12:29,912 --> 01:12:32,481 interested in dating someone else. 1739 01:12:35,050 --> 01:12:36,485 I'm sorry. 1740 01:12:36,518 --> 01:12:37,486 [Molly sobs] 1741 01:12:37,519 --> 01:12:38,754 Come here. 1742 01:12:38,787 --> 01:12:40,556 It's okay. 1743 01:12:40,589 --> 01:12:41,490 [Molly sniffles] 1744 01:12:41,523 --> 01:12:42,958 It's okay. 1745 01:12:46,462 --> 01:12:48,897 [background chatter, indistinct] 1746 01:12:54,870 --> 01:12:56,438 There she is. 1747 01:12:58,607 --> 01:13:00,542 Wow. I'm nervous. 1748 01:13:00,576 --> 01:13:02,444 Why are you nervous? 1749 01:13:02,478 --> 01:13:03,579 The festival's gonna go great. 1750 01:13:04,880 --> 01:13:07,850 Thanks. You're great. 1751 01:13:11,220 --> 01:13:12,888 Hi. Molly? 1752 01:13:14,556 --> 01:13:16,058 It's me, Josh. 1753 01:13:16,091 --> 01:13:19,194 Oh! Actually, I'm Jane, Molly's sister. 1754 01:13:19,228 --> 01:13:21,497 Oh, I'm sorry, my mistake. Nice to meet you. 1755 01:13:21,530 --> 01:13:23,132 Nice to meet you. 1756 01:13:23,165 --> 01:13:24,600 Is she coming? 1757 01:13:24,633 --> 01:13:26,635 No, she can't. 1758 01:13:26,668 --> 01:13:28,971 She's really busy with, uh... muffins. 1759 01:13:29,004 --> 01:13:31,073 Muffins? 1760 01:13:31,106 --> 01:13:34,543 Yeah, crazy-big muffin order came in this morning. 1761 01:13:34,576 --> 01:13:36,178 Okay. 1762 01:13:36,211 --> 01:13:39,181 Well, would you tell her I said thanks? 1763 01:13:39,214 --> 01:13:40,582 Yes, of course. 1764 01:13:40,616 --> 01:13:43,252 Dad! Dad. 1765 01:13:43,285 --> 01:13:45,053 Ready to get set up? 1766 01:13:45,087 --> 01:13:48,223 Yeah! I'm gonna need somebody to taste the frosting, 1767 01:13:48,257 --> 01:13:49,858 see if it's any good. 1768 01:13:49,892 --> 01:13:51,960 Yes! 1769 01:13:53,796 --> 01:13:56,198 Uh, listen. Would you mind texting her 1770 01:13:56,231 --> 01:13:58,734 and saying that if she does decide to come to the festival, 1771 01:13:58,767 --> 01:14:00,936 I sure would like to put a face to a voice. 1772 01:14:00,969 --> 01:14:04,072 I will. 1773 01:14:04,106 --> 01:14:06,108 Oh-- thank you. 1774 01:14:08,577 --> 01:14:10,078 So close. 1775 01:14:13,582 --> 01:14:14,683 [crash] 1776 01:14:14,716 --> 01:14:16,018 -Yes! -Wow! 1777 01:14:16,051 --> 01:14:16,985 [onlookers clapping] 1778 01:14:17,019 --> 01:14:18,787 [chuckles] 1779 01:14:18,821 --> 01:14:21,123 Oh, I'm glad you're always on my side in a snowball fight. 1780 01:14:21,156 --> 01:14:22,257 Always, Dad. 1781 01:14:23,892 --> 01:14:25,661 Thank you. 1782 01:14:26,895 --> 01:14:29,097 [♪♪♪] 1783 01:14:44,112 --> 01:14:46,281 "'Twas the night before Christmas, 1784 01:14:46,315 --> 01:14:49,051 and all through the house, 1785 01:14:49,084 --> 01:14:51,253 not a creature was stirring, 1786 01:14:51,286 --> 01:14:54,223 not even a mouse. 1787 01:14:55,824 --> 01:14:59,928 The stockings were hung by the chimney with care, 1788 01:14:59,962 --> 01:15:03,632 in hopes that Saint Nicholas 1789 01:15:03,665 --> 01:15:06,268 soon would be there." 1790 01:15:06,301 --> 01:15:08,637 [phone ringing] 1791 01:15:08,670 --> 01:15:10,739 [♪♪♪] 1792 01:15:18,914 --> 01:15:21,049 [line ringing] 1793 01:15:22,251 --> 01:15:23,986 Oh! 1794 01:15:24,019 --> 01:15:25,320 And of course he gets the first one. 1795 01:15:27,656 --> 01:15:28,924 -Yeah! -Nice. 1796 01:15:35,330 --> 01:15:37,099 Hi! Charlie and I 1797 01:15:37,132 --> 01:15:39,835 are about to start in on the gingerbread houses. 1798 01:15:39,868 --> 01:15:41,837 If your muffin emergency is over, 1799 01:15:41,870 --> 01:15:43,639 we could use your expertise. 1800 01:15:43,672 --> 01:15:45,674 Bye. 1801 01:15:47,776 --> 01:15:50,012 [message alert dings] 1802 01:15:52,848 --> 01:15:55,217 [♪♪♪] 1803 01:16:00,088 --> 01:16:02,157 What do you say, jellybeans for the roof? 1804 01:16:02,190 --> 01:16:03,258 Yeah. 1805 01:16:03,292 --> 01:16:05,761 Except that's one too many. 1806 01:16:07,029 --> 01:16:08,897 And that's one more too many. 1807 01:16:11,233 --> 01:16:12,834 Who's that guy? 1808 01:16:14,002 --> 01:16:15,837 A soldier. 1809 01:16:18,206 --> 01:16:21,910 ♪ Dun-dun-da-dun Dun-dun-dun ♪ 1810 01:16:21,944 --> 01:16:23,879 Are you happy 1811 01:16:23,912 --> 01:16:25,314 with how the video message turned out today? 1812 01:16:25,347 --> 01:16:27,749 Not completely. 1813 01:16:27,783 --> 01:16:29,284 Why? 1814 01:16:29,318 --> 01:16:30,719 It was well-written 1815 01:16:30,752 --> 01:16:33,655 and you presented it well on camera. 1816 01:16:33,689 --> 01:16:35,290 Yeah, but I was hoping something else would happen. 1817 01:16:35,324 --> 01:16:37,292 What's that? 1818 01:16:37,326 --> 01:16:38,994 You promise you won't get angry? 1819 01:16:39,027 --> 01:16:40,195 Of course. 1820 01:16:40,228 --> 01:16:42,297 I'm happy that I made the video, 1821 01:16:42,331 --> 01:16:43,665 but there was another reason 1822 01:16:43,699 --> 01:16:45,167 why I wanted to go back there with you. 1823 01:16:45,200 --> 01:16:46,935 Why? 1824 01:16:46,969 --> 01:16:49,404 Because I thought we would see the lady who works there. 1825 01:16:49,438 --> 01:16:50,973 Who? Jessica? 1826 01:16:51,006 --> 01:16:53,875 No, the other one, the nice one 1827 01:16:53,909 --> 01:16:56,345 that we saw when we were buying a Christmas tree 1828 01:16:56,378 --> 01:16:57,412 and getting ice cream. 1829 01:16:59,047 --> 01:17:01,049 She was the one that was running the video booth 1830 01:17:01,083 --> 01:17:03,218 the day that I volunteered with Grandma. 1831 01:17:04,486 --> 01:17:06,121 She is a nice lady, 1832 01:17:06,154 --> 01:17:07,856 but why do you want to see her again? 1833 01:17:07,889 --> 01:17:11,059 One of the other ladies who works there said 1834 01:17:11,093 --> 01:17:12,961 that she makes everyone around her happy. 1835 01:17:12,995 --> 01:17:14,830 And that's true, 1836 01:17:14,863 --> 01:17:18,734 because you seemed really happy when you were talking to her. 1837 01:17:20,102 --> 01:17:21,937 I am happy. 1838 01:17:21,970 --> 01:17:24,172 Charlie, you make me happy. 1839 01:17:24,206 --> 01:17:26,008 You understand that? 1840 01:17:26,041 --> 01:17:28,777 Yeah, but like you said, everybody needs a friend. 1841 01:17:28,810 --> 01:17:30,445 [♪♪♪] 1842 01:17:35,050 --> 01:17:37,986 Wow! Look at that gingerbread house. 1843 01:17:38,020 --> 01:17:39,054 Oh, can I help? 1844 01:17:39,087 --> 01:17:40,722 -Yeah. -Okay, Grandma. 1845 01:17:40,756 --> 01:17:42,057 You can help me with the roof. 1846 01:17:42,090 --> 01:17:43,392 Excellent. 1847 01:17:43,425 --> 01:17:44,860 Okay-- 1848 01:17:44,893 --> 01:17:46,228 Why don't you sit here? 1849 01:17:46,261 --> 01:17:47,295 -All right. -Hey, Josh! 1850 01:17:47,329 --> 01:17:49,064 -Yeah. -Do you have a second? 1851 01:17:49,097 --> 01:17:50,265 Yeah. 1852 01:17:50,298 --> 01:17:51,767 Want to finish it up? 1853 01:17:51,800 --> 01:17:52,901 I will. 1854 01:17:52,934 --> 01:17:55,170 I'll be back in a minute. 1855 01:17:55,203 --> 01:17:56,872 Goodie. 1856 01:17:56,905 --> 01:17:58,907 Let's get at 'er. 1857 01:18:03,245 --> 01:18:05,247 Why isn't Aunt Molly here? 1858 01:18:05,280 --> 01:18:06,381 She... 1859 01:18:06,415 --> 01:18:08,517 had something come up. 1860 01:18:08,550 --> 01:18:10,052 [Zoe] But she made all of this gingerbread, 1861 01:18:10,085 --> 01:18:11,887 and she bought a dress, 1862 01:18:11,920 --> 01:18:14,089 and she loves Christmas! 1863 01:18:14,122 --> 01:18:15,891 You're right. She should be here. 1864 01:18:17,059 --> 01:18:18,360 Oh. Excuse me. 1865 01:18:18,393 --> 01:18:20,395 [♪♪♪] 1866 01:18:20,429 --> 01:18:22,364 Amy! 1867 01:18:22,397 --> 01:18:23,765 Oh, hey, Jane. 1868 01:18:23,799 --> 01:18:25,100 Thank you so much. 1869 01:18:25,133 --> 01:18:27,135 This is the best Christmas festival yet. 1870 01:18:27,169 --> 01:18:29,304 Oh, well, it wasn't just me. 1871 01:18:29,337 --> 01:18:31,106 There are so many volunteers. 1872 01:18:31,139 --> 01:18:33,442 I can't believe Molly baked all that gingerbread. 1873 01:18:33,475 --> 01:18:35,210 That's heroic. 1874 01:18:35,243 --> 01:18:37,379 Well, she had a whole lot of help in the planning. 1875 01:18:37,412 --> 01:18:39,881 I think it's from your brother-in-law? 1876 01:18:39,915 --> 01:18:41,783 -Yeah. -My brother, Josh. 1877 01:18:41,817 --> 01:18:43,552 That's-- That's him, over there. 1878 01:18:43,585 --> 01:18:44,986 He really jumped in 1879 01:18:45,020 --> 01:18:47,055 and took care of about a million details. 1880 01:18:47,089 --> 01:18:49,991 Oh. Is he dating Jessica? 1881 01:18:50,025 --> 01:18:52,527 No. We're trying to set them up. 1882 01:18:52,561 --> 01:18:55,797 He humored us and went to dinner with her, 1883 01:18:55,831 --> 01:18:58,834 but we're 0 and 1 in the matchmaking game. 1884 01:18:58,867 --> 01:19:01,169 But, you know, at very least, he'll make a new friend. 1885 01:19:01,203 --> 01:19:03,305 Right. 1886 01:19:03,338 --> 01:19:05,474 You know, I do think he's interested in someone. 1887 01:19:05,507 --> 01:19:07,075 He spends a lot of time 1888 01:19:07,109 --> 01:19:08,810 talking to somebody on the phone. 1889 01:19:08,844 --> 01:19:10,479 Hmm. Interesting. 1890 01:19:11,880 --> 01:19:13,982 [♪♪♪] 1891 01:19:17,319 --> 01:19:20,388 [knocking assertively] 1892 01:19:24,359 --> 01:19:25,327 Molly! 1893 01:19:25,360 --> 01:19:26,461 Jane? 1894 01:19:26,495 --> 01:19:27,496 No time to explain. 1895 01:19:27,529 --> 01:19:29,164 What are you doing here? 1896 01:19:29,197 --> 01:19:30,532 Just put the dress on and come with me. 1897 01:19:30,565 --> 01:19:32,033 Oh-- why? 1898 01:19:33,535 --> 01:19:35,003 [Charlie] I'm so excited! 1899 01:19:35,036 --> 01:19:37,239 Me too. 1900 01:19:39,141 --> 01:19:40,509 Okay, who's ready for the big event? 1901 01:19:40,542 --> 01:19:42,511 [all applauding] 1902 01:19:42,544 --> 01:19:44,846 I love you, Dad. 1903 01:19:44,880 --> 01:19:46,047 I love you, son. 1904 01:19:46,081 --> 01:19:48,016 But before we light the tree-- 1905 01:19:48,049 --> 01:19:49,518 a Christmas wish, 1906 01:19:49,551 --> 01:19:53,955 for everyone here tonight, everyone in Colbyville... 1907 01:19:53,989 --> 01:19:56,391 and everyone in the world-- 1908 01:19:56,424 --> 01:19:58,927 may this season of gift-giving 1909 01:19:58,960 --> 01:20:00,595 include the gift of an open heart... 1910 01:20:02,264 --> 01:20:04,966 ...an open heart that lasts not just for a day, 1911 01:20:05,000 --> 01:20:07,002 or Christmas week... 1912 01:20:07,035 --> 01:20:10,138 but that lasts for a lifetime. 1913 01:20:10,172 --> 01:20:12,240 Okay. Here we go. 1914 01:20:12,274 --> 01:20:13,575 Ten... 1915 01:20:13,608 --> 01:20:15,410 [attendees] Nine. 1916 01:20:15,443 --> 01:20:17,112 Eight. 1917 01:20:17,145 --> 01:20:19,247 Seven. 1918 01:20:19,281 --> 01:20:20,549 Six. 1919 01:20:20,582 --> 01:20:22,417 -Hi. -Five... 1920 01:20:22,450 --> 01:20:24,152 -Hi. -Four... 1921 01:20:25,387 --> 01:20:26,888 three... 1922 01:20:26,922 --> 01:20:28,190 two... 1923 01:20:28,223 --> 01:20:30,025 one! 1924 01:20:30,058 --> 01:20:32,027 Merry Christmas! 1925 01:20:32,060 --> 01:20:34,963 [all applauding] 1926 01:20:34,996 --> 01:20:37,199 [♪♪♪] 1927 01:20:41,303 --> 01:20:43,438 [Molly] You probably remember me from... 1928 01:20:43,471 --> 01:20:44,673 The tree stand. 1929 01:20:44,706 --> 01:20:46,641 [both] And the ice-cream store. 1930 01:20:46,675 --> 01:20:48,410 Yeah. 1931 01:20:48,443 --> 01:20:53,215 But there's something else that you should probably know. 1932 01:20:54,683 --> 01:20:56,651 [♪♪♪] 1933 01:21:01,723 --> 01:21:02,657 [text alert sounds] 1934 01:21:07,696 --> 01:21:10,532 [♪♪♪] 1935 01:21:15,971 --> 01:21:17,405 Merry Christmas. 1936 01:21:19,040 --> 01:21:22,544 I can't believe it's been you the whole time. 1937 01:21:22,577 --> 01:21:25,113 Surprised? 1938 01:21:25,146 --> 01:21:28,083 From the moment I met you, I knew-- 1939 01:21:28,116 --> 01:21:30,552 There was something about you. 1940 01:21:34,623 --> 01:21:36,558 All those talks on the phone... 1941 01:21:36,591 --> 01:21:38,059 [chuckles] 1942 01:21:38,093 --> 01:21:40,462 I felt like I knew you. 1943 01:21:40,495 --> 01:21:43,031 I couldn't wait to meet you. 1944 01:21:43,064 --> 01:21:45,233 I wasn't sure that you wanted to. 1945 01:21:46,668 --> 01:21:48,403 That's 'cause I wasn't brave enough 1946 01:21:48,436 --> 01:21:50,305 to tell you that I did. 1947 01:21:53,308 --> 01:21:55,577 [♪♪♪] 1948 01:22:02,617 --> 01:22:04,552 We both said "Dating is complicated." 1949 01:22:07,088 --> 01:22:09,658 This doesn't seem too complicated. 1950 01:22:11,393 --> 01:22:13,094 No. 1951 01:22:13,128 --> 01:22:15,430 It doesn't. 1952 01:22:15,463 --> 01:22:17,399 The simplest thing in the world. 1953 01:22:19,367 --> 01:22:22,037 [♪♪♪] 1954 01:22:30,779 --> 01:22:34,482 [♪♪♪] 1955 01:22:48,697 --> 01:22:50,198 Hi. My name is Charlie. 1956 01:22:50,231 --> 01:22:51,700 Hello, Charlie. 1957 01:22:56,204 --> 01:22:57,539 We've heard so much about you. 1958 01:22:57,572 --> 01:22:59,341 Pleasure to meet you. 1959 01:23:04,546 --> 01:23:10,118 [♪♪♪] 1960 01:23:13,521 --> 01:23:15,156 Hi. My name's Charlie, 1961 01:23:15,190 --> 01:23:16,591 and I know what it's like 1962 01:23:16,624 --> 01:23:19,561 to not be with someone you love at Christmastime, 1963 01:23:19,594 --> 01:23:22,230 so thank you for the sacrifice you're making, 1964 01:23:22,263 --> 01:23:24,632 so that the rest of us back home 1965 01:23:24,666 --> 01:23:28,136 can have th e best Christmas ever. 1966 01:23:31,406 --> 01:23:35,343 [♪♪♪]