1 00:00:02,000 --> 00:00:04,479 I hear you're going by the name Elliot Stanley. Who is that? 2 00:00:04,480 --> 00:00:05,839 And why do we have the same name? 3 00:00:05,840 --> 00:00:08,559 Put the weapon down there, Eugene, and then we can talk. 4 00:00:08,560 --> 00:00:10,119 Why did your kids take me? 5 00:00:10,120 --> 00:00:12,159 There's something that I want. 6 00:00:12,160 --> 00:00:15,319 And it's set in motion something that I can't stop. 7 00:00:15,320 --> 00:00:17,439 Diamond Express Cars. You think you could help? 8 00:00:17,440 --> 00:00:19,039 Frank's already talked to you. 9 00:00:19,040 --> 00:00:20,999 The truce is over now, Mrs Cassidy. 10 00:00:21,000 --> 00:00:23,879 I am going to put a bullet 11 00:00:23,880 --> 00:00:25,759 in Eugene Cassidy. 12 00:00:25,760 --> 00:00:28,759 I heard you came over with a woman. Girlfriend, is it? 13 00:00:28,760 --> 00:00:30,839 You know I can't let you go now. 14 00:00:30,840 --> 00:00:32,999 Have you seen a woman who was in here yesterday? 15 00:00:33,000 --> 00:00:36,079 Whoever took me has probably taken Helen, which means she's in trouble. 16 00:00:36,080 --> 00:00:37,879 Yeah, I saw him not two minutes ago. 17 00:00:37,880 --> 00:00:39,679 Frank. 18 00:00:39,680 --> 00:00:42,879 A little knock to the head doesn't wipe the slate clean. 19 00:00:42,880 --> 00:00:44,839 It doesn't change what you did. 20 00:00:44,840 --> 00:00:47,079 You don't seem to hate me as much as the others, Fergal. 21 00:00:47,080 --> 00:00:49,359 You need to speak to Niamh Cassidy - your mam. 22 00:00:49,360 --> 00:00:51,439 You know my mother? 23 00:00:51,440 --> 00:00:54,399 Helen, Jesus Christ, Helen. I'm back at the hotel, where are you? 24 00:00:54,400 --> 00:00:56,719 I can't believe I'm saying this, but I have to go. 25 00:00:56,720 --> 00:01:00,239 I'll be right here waiting, Eugene. 26 00:01:00,240 --> 00:01:03,319 There was this DNA report. Fergal - I know him. 27 00:01:03,320 --> 00:01:05,760 This kid is your son. 28 00:01:07,000 --> 00:01:11,319 You know, I know I'm a Cassidy and I'm meant to hate you, 29 00:01:11,320 --> 00:01:14,200 but...you're not all bad, you McDonnells. 30 00:01:15,320 --> 00:01:17,480 Elliot Stanley's dead. 31 00:02:10,440 --> 00:02:12,479 I'm going out for a walk. OK. 32 00:02:12,480 --> 00:02:14,639 I'd like to be by myself. 33 00:02:14,640 --> 00:02:17,479 Boss... It's not a request, Tomasz. 34 00:02:17,480 --> 00:02:19,400 It's just a walk, is all. 35 00:03:09,280 --> 00:03:11,159 Good trip, Madame? 36 00:03:11,160 --> 00:03:12,920 A waste of bloody time. 37 00:03:16,400 --> 00:03:18,479 What are you smiling about? 38 00:03:18,480 --> 00:03:19,999 It's my wife. 39 00:03:20,000 --> 00:03:22,239 She's pregnant. 40 00:03:22,240 --> 00:03:24,239 That's all the world needs. 41 00:03:24,240 --> 00:03:26,000 More people in it. 42 00:03:36,360 --> 00:03:39,159 Thanks. Here's fine. 43 00:03:39,160 --> 00:03:40,640 As you wish, Miss Cassidy. 44 00:03:47,040 --> 00:03:48,960 Oh, hi, Niamh, how are you? How are you? 45 00:03:51,600 --> 00:03:54,759 You just can't stay away, can you, Eugene? 46 00:03:54,760 --> 00:03:56,199 Elliot. 47 00:03:56,200 --> 00:03:57,439 Let's stick with Elliot. 48 00:03:57,440 --> 00:03:58,680 All right. 49 00:03:59,800 --> 00:04:02,999 What can I do you for...Elliot? 50 00:04:03,000 --> 00:04:04,719 Fergal. 51 00:04:04,720 --> 00:04:06,439 He's mine. Isn't he? 52 00:04:06,440 --> 00:04:08,959 Are you asking or telling? 53 00:04:08,960 --> 00:04:11,399 The police found a DNA match. 54 00:04:11,400 --> 00:04:12,479 Did you know? 55 00:04:12,480 --> 00:04:16,280 That my own grandson was a Cassidy bastard? 56 00:04:20,280 --> 00:04:22,760 No, I didn't. Course I didn't know. 57 00:04:23,800 --> 00:04:26,959 I knew there was something that happened between you and Donal, 58 00:04:26,960 --> 00:04:30,240 because of the way he spoke about you, but I never asked. 59 00:04:32,520 --> 00:04:34,000 So what now? 60 00:04:35,400 --> 00:04:37,639 Are you going to take him out fishing, 61 00:04:37,640 --> 00:04:39,639 teach him how to shave, is that it? 62 00:04:39,640 --> 00:04:41,359 He doesn't know, does he? 63 00:04:41,360 --> 00:04:43,479 That Donal's not his biological father? 64 00:04:43,480 --> 00:04:45,319 No, he doesn't. 65 00:04:45,320 --> 00:04:46,840 And it's not your place to tell him. 66 00:04:48,400 --> 00:04:51,679 If you dare show your face near any of our grounds, 67 00:04:51,680 --> 00:04:53,119 you will be cut down. 68 00:04:53,120 --> 00:04:55,839 People need to know who they are. Oh, he does know. 69 00:04:55,840 --> 00:04:58,839 He's a McDonnell, always will be. 70 00:04:58,840 --> 00:05:00,919 I just need to talk to him, all right? That's all. 71 00:05:00,920 --> 00:05:06,119 But you didn't though, did you? Huh? Way back when. 72 00:05:06,120 --> 00:05:08,719 You knew fine well he was yours, 73 00:05:08,720 --> 00:05:11,839 but you still cut and run, didn't you? 74 00:05:11,840 --> 00:05:15,440 You still got the fuck out of town, Eugene. Elliot! 75 00:05:17,480 --> 00:05:18,919 Here, how about this? 76 00:05:18,920 --> 00:05:22,879 You want to talk to Fergal so very bloody much, right, 77 00:05:22,880 --> 00:05:24,959 and I can make that happen. 78 00:05:24,960 --> 00:05:29,199 But first, I want you to get something for me. 79 00:05:29,200 --> 00:05:34,919 What? My father died in Boston, Massachusetts, 42 years ago, 80 00:05:34,920 --> 00:05:38,079 and he knew, before he went into that surgery. 81 00:05:38,080 --> 00:05:41,040 So he called me, and he gave me a tracking number. 82 00:05:42,240 --> 00:05:44,919 He said he'd sent me something very important. 83 00:05:44,920 --> 00:05:47,639 Something that I really should know. Just tell me what you want. 84 00:05:47,640 --> 00:05:50,679 I am! Jesus! 85 00:05:50,680 --> 00:05:55,000 It seems Elliot is no more patient than fuckin' Eugene was. 86 00:05:56,000 --> 00:05:57,839 So, the cargo plane 87 00:05:57,840 --> 00:06:01,319 that was carrying the thing that my father sent me, 88 00:06:01,320 --> 00:06:05,399 it went down just off the coast right here. 89 00:06:05,400 --> 00:06:10,479 Now, retrieving something like that, apparently there's a cost. 90 00:06:10,480 --> 00:06:14,279 So while everyone was arguin' about who should pay 91 00:06:14,280 --> 00:06:17,039 to dive down and rescue a bunch of bags, 92 00:06:17,040 --> 00:06:19,399 I sent someone. 93 00:06:19,400 --> 00:06:21,040 But he didn't come back. 94 00:06:22,360 --> 00:06:26,199 And I believe that your mother went with him 95 00:06:26,200 --> 00:06:28,919 and left him on the bottom of the ocean floor. 96 00:06:28,920 --> 00:06:31,439 So you believe my mother killed some guy 97 00:06:31,440 --> 00:06:33,679 and then stole what your dad left you. 98 00:06:33,680 --> 00:06:37,039 OK, belief isn't proof. She has it. 99 00:06:37,040 --> 00:06:38,640 And if you get it for me... 100 00:06:39,800 --> 00:06:42,559 ..you shall have the father-son thing 101 00:06:42,560 --> 00:06:46,280 that you have craved for all these minutes. 102 00:06:51,640 --> 00:06:52,959 Fine. 103 00:06:52,960 --> 00:06:55,999 I'll ask her. Just like that? Just like that. 104 00:06:56,000 --> 00:06:59,439 I don't remember any of this shit, so I give approximately zero fucks. 105 00:06:59,440 --> 00:07:02,199 It means nothing to me. I'll get it. OK, then. 106 00:07:02,200 --> 00:07:04,200 And here, Elliot... 107 00:07:06,960 --> 00:07:09,559 ..that man she went into the ocean with, 108 00:07:09,560 --> 00:07:11,679 the fella I sent to find that plane, 109 00:07:11,680 --> 00:07:15,319 do you want to hazard a wild guess at what his name was? 110 00:07:15,320 --> 00:07:17,599 Go on, you might surprise yourself. 111 00:07:17,600 --> 00:07:19,639 Was it Elliot Stanley, perchance? 112 00:07:19,640 --> 00:07:21,640 Bingo, son, bingo! 113 00:07:25,120 --> 00:07:27,480 I'll be in touch. 114 00:07:31,560 --> 00:07:36,239 See, mansplaining is when a man explains to a woman 115 00:07:36,240 --> 00:07:39,599 something that he thinks she might not understand. 116 00:07:39,600 --> 00:07:42,120 Ethan, I broke up with you. 117 00:07:43,200 --> 00:07:46,199 It's over. Erm, well... 118 00:07:46,200 --> 00:07:48,679 I have to, erm... I have to go and see my mother. 119 00:07:48,680 --> 00:07:50,400 There's no shame in that. 120 00:07:51,480 --> 00:07:53,519 No, I know. 121 00:07:53,520 --> 00:07:55,559 Ethan, go home. 122 00:07:55,560 --> 00:07:56,799 But, Shortbread... 123 00:07:56,800 --> 00:07:59,680 I'm not your Shortbread - or your Longbread! 124 00:08:03,040 --> 00:08:04,799 Goodbye, Ethan. 125 00:08:04,800 --> 00:08:06,240 It's been... 126 00:08:08,840 --> 00:08:10,040 Can I borrow your car? 127 00:08:16,640 --> 00:08:18,719 You really saw my mother do that with a...? 128 00:08:18,720 --> 00:08:20,999 Butcher's knife, yep. 129 00:08:21,000 --> 00:08:24,839 I mean, one minute she's telling me about your famous ballet skills... 130 00:08:24,840 --> 00:08:28,439 Ah! ..the next she's murdering people in broad daylight. 131 00:08:28,440 --> 00:08:30,560 Well, I'm glad you're OK. 132 00:08:33,200 --> 00:08:34,800 I'm glad you're OK. 133 00:08:39,120 --> 00:08:40,880 So what's he like... 134 00:08:41,880 --> 00:08:43,840 ..this kid of yours? 135 00:08:44,960 --> 00:08:46,479 Honestly? 136 00:08:46,480 --> 00:08:48,279 He's kind of an idiot. 137 00:08:48,280 --> 00:08:53,040 Oh, well, that makes sense, given, you know...you. 138 00:08:56,960 --> 00:08:58,679 You like him. 139 00:08:58,680 --> 00:09:01,119 I don't know him. 140 00:09:01,120 --> 00:09:05,319 An ex, a kid, your mother, I mean, it's quite the trip! 141 00:09:05,320 --> 00:09:08,680 It was your idea. Oh, yeah, I'm very aware of that. 142 00:09:10,600 --> 00:09:12,120 But now, I just... 143 00:09:13,520 --> 00:09:15,479 I don't know. 144 00:09:15,480 --> 00:09:16,760 What if we left? 145 00:09:19,560 --> 00:09:24,999 Well, er, OK, so my son, my mother, what, we just leave them behind? 146 00:09:25,000 --> 00:09:29,399 Well, yeah, no, I know, it sounds crackers, I just... 147 00:09:29,400 --> 00:09:32,080 I mean, we were fine before all of this and... 148 00:09:33,080 --> 00:09:35,639 ..we both nearly died and... 149 00:09:35,640 --> 00:09:37,800 ..maybe coming here was just a mistake. 150 00:09:39,440 --> 00:09:40,479 No. 151 00:09:40,480 --> 00:09:43,440 We can't just...keep running away. 152 00:09:45,080 --> 00:09:46,560 I understand, I do. 153 00:09:56,760 --> 00:09:58,080 So, um... 154 00:09:59,200 --> 00:10:02,519 ..when the police were going through your rucksack, 155 00:10:02,520 --> 00:10:05,560 they, um...they found something. 156 00:10:08,800 --> 00:10:10,160 Oh? Yeah. 157 00:10:14,160 --> 00:10:17,119 You're talking about the... Yeah, the... 158 00:10:17,120 --> 00:10:19,360 Yeah. Yeah, that, yeah. Yeah. 159 00:10:23,560 --> 00:10:24,800 Well, thank you. 160 00:10:26,400 --> 00:10:29,200 It's...so sweet of you. 161 00:10:30,960 --> 00:10:33,760 Yeah. Sweet. 162 00:10:40,760 --> 00:10:42,960 I'll put some music on, see what's on. OK, yeah. 163 00:10:51,960 --> 00:10:53,799 Sorry, I'm just... 164 00:10:53,800 --> 00:10:55,800 ..not really feeling the music right now. 165 00:11:22,840 --> 00:11:24,720 Can I have a Guinness there, please? 166 00:11:29,320 --> 00:11:32,159 Actually, sorry, no, could you make that a Scotch? 167 00:11:32,160 --> 00:11:35,359 Ah... You're that guy! 168 00:11:35,360 --> 00:11:37,640 We, uh... We met at your house? 169 00:11:39,080 --> 00:11:41,719 Oh, right. 170 00:11:41,720 --> 00:11:43,079 Hello there. 171 00:11:43,080 --> 00:11:46,040 Hello, friend! We found her, by the way. 172 00:11:48,080 --> 00:11:49,200 Right. 173 00:11:57,160 --> 00:11:59,159 That kind of day, was it? 174 00:12:01,280 --> 00:12:03,479 You could say that again. 175 00:12:03,480 --> 00:12:06,519 That kind of day, was it? 176 00:12:06,520 --> 00:12:08,639 Euh... 177 00:12:10,320 --> 00:12:14,120 You look like you're traversing some salty waters there, my friend. 178 00:12:15,520 --> 00:12:20,239 I've found the rocks at the bottom of the ocean, that's for sure. 179 00:12:20,240 --> 00:12:22,679 Rock bottom, that's clever. 180 00:12:22,680 --> 00:12:26,039 Continuing with the sea-faring analogies, 181 00:12:26,040 --> 00:12:29,600 might I offer you a sort of flotation device? 182 00:12:30,560 --> 00:12:32,359 There's no coming back from this. 183 00:12:32,360 --> 00:12:36,359 Well, even when a person has been underwater for a long time, 184 00:12:36,360 --> 00:12:39,399 it still may be possible to resuscitate them. 185 00:12:39,400 --> 00:12:43,159 I did a course in Brisbane in my pyjamas once and... 186 00:12:43,160 --> 00:12:45,479 Look, if you don't mind, I'd just like to have my drink. 187 00:12:45,480 --> 00:12:46,600 OK. 188 00:12:55,040 --> 00:12:56,799 I've done something awful, 189 00:12:56,800 --> 00:12:59,319 and there's no coming back from it. 190 00:12:59,320 --> 00:13:01,200 OK? There's just... There's not. 191 00:13:04,080 --> 00:13:07,919 Well...you're speaking to the right person. 192 00:13:07,920 --> 00:13:09,480 Because I have done... 193 00:13:11,240 --> 00:13:13,719 ..terrible things. 194 00:13:13,720 --> 00:13:14,880 And it's like... 195 00:13:16,040 --> 00:13:19,200 ..I knew at the time I was wrong. 196 00:13:20,560 --> 00:13:25,639 That I should try to be better, but...it's like I was in it, 197 00:13:25,640 --> 00:13:28,999 so why not just keep carrying on? 198 00:13:29,000 --> 00:13:34,879 Because maybe things were so bad that I couldn't make them worse. 199 00:13:34,880 --> 00:13:36,439 You know what I mean? 200 00:13:36,440 --> 00:13:39,240 Christ... I do. 201 00:13:40,240 --> 00:13:42,440 I really... I really do. 202 00:13:43,520 --> 00:13:45,800 Well, let me buy you another Scotch. 203 00:14:15,120 --> 00:14:19,199 Commonly mistaken for plants, corals are actually animals, 204 00:14:19,200 --> 00:14:24,000 related to the anemone and jellyfish families... 205 00:14:30,960 --> 00:14:33,119 Known as the rainforests of the sea, 206 00:14:33,120 --> 00:14:37,119 these vibrant ecosystems abound across our planet, 207 00:14:37,120 --> 00:14:41,839 and are a delicate hive of activity for ocean-dwellers... 208 00:14:41,840 --> 00:14:43,400 The moon. 209 00:14:44,840 --> 00:14:47,080 It's got a face, doesn't it? 210 00:14:54,680 --> 00:14:57,599 I saw the face of the moon this evening. 211 00:14:57,600 --> 00:14:59,280 It was laughing at me. 212 00:15:01,280 --> 00:15:02,880 You know why that is, Claire? 213 00:15:30,360 --> 00:15:32,400 Look at me...would you? 214 00:15:37,640 --> 00:15:39,519 Go on, then. 215 00:15:39,520 --> 00:15:41,120 Do to me what you want to do. 216 00:15:44,280 --> 00:15:45,800 Is that what you said to him? 217 00:15:47,200 --> 00:15:49,719 To Eugene Cassidy, 218 00:15:49,720 --> 00:15:53,599 just before you bent over and put his baby inside you? 219 00:15:53,600 --> 00:15:55,599 Is that what you said to him? 220 00:15:55,600 --> 00:15:56,719 He's upstairs, Donal. 221 00:15:56,720 --> 00:15:57,879 Ah! 222 00:15:57,880 --> 00:16:01,559 You got any idea what it's like to raise a boy that's not even mine?! 223 00:16:01,560 --> 00:16:02,840 Mam? 224 00:16:04,840 --> 00:16:06,480 Oh. 225 00:16:34,360 --> 00:16:35,879 Move. 226 00:16:36,960 --> 00:16:38,240 Put 'em down. 227 00:16:40,640 --> 00:16:41,800 Down. 228 00:16:43,640 --> 00:16:45,040 Go ahead. 229 00:16:46,120 --> 00:16:49,039 What do you think she'll say? Well, we'll soon find out. 230 00:16:53,600 --> 00:16:56,360 Sorry, sorry, sorry! 231 00:16:59,080 --> 00:17:01,159 I mean, that is brilliant. 232 00:17:01,160 --> 00:17:03,439 You stuck it in a McDonnell, 233 00:17:03,440 --> 00:17:06,639 and they ended up bringing him up as one of their own. 234 00:17:06,640 --> 00:17:09,040 Did Frank know? He does now. 235 00:17:10,600 --> 00:17:12,959 I bet he doesn't know what to do with himself. 236 00:17:12,960 --> 00:17:15,560 It'll be fucking killing him, this will. 237 00:17:20,480 --> 00:17:22,319 It's good to have you back. 238 00:17:22,320 --> 00:17:24,199 Well, I'm not... 239 00:17:24,200 --> 00:17:26,200 I'm not back, you know, I'm just here. 240 00:17:28,560 --> 00:17:31,160 Good as. Not for me, it's not. 241 00:17:34,960 --> 00:17:36,479 Never thought I'd see the day 242 00:17:36,480 --> 00:17:38,440 you shacked up with an officer of the law. 243 00:17:40,000 --> 00:17:43,039 Well, never thought I'd see my mother-in-law 244 00:17:43,040 --> 00:17:46,040 put a knife through some guy's eye, so... Mother-in-law? 245 00:17:49,760 --> 00:17:52,239 No, er, it's just... 246 00:17:52,240 --> 00:17:55,000 It's just...an expression. 247 00:17:56,160 --> 00:18:00,639 Elliot here, he needs to find something, 248 00:18:00,640 --> 00:18:02,880 something that you took from Frank. 249 00:18:05,840 --> 00:18:07,680 What's Frank McDonnell telling you? 250 00:18:09,880 --> 00:18:10,960 Well... 251 00:18:12,960 --> 00:18:15,519 ..he says that his dad sent him something 252 00:18:15,520 --> 00:18:16,999 and you took it, 253 00:18:17,000 --> 00:18:19,319 right before you killed someone called Elliot Stanley. 254 00:18:20,480 --> 00:18:22,839 You'd do well to take what that man says 255 00:18:22,840 --> 00:18:25,119 with an oversized fucking boulder of salt. 256 00:18:25,120 --> 00:18:26,759 Why would he lie? 257 00:18:26,760 --> 00:18:29,440 Let me tell you a story about Frank McDonnell. 258 00:18:30,960 --> 00:18:33,679 There was a fella, back in the day, 259 00:18:33,680 --> 00:18:37,799 got hold of a bottle of Macallan Michael Dillon at auction. 260 00:18:37,800 --> 00:18:39,279 You know it? 261 00:18:39,280 --> 00:18:40,799 Can't say I do. 262 00:18:40,800 --> 00:18:42,679 Worth near seven figures. 263 00:18:42,680 --> 00:18:45,799 One of the rarest bottles of whisky in the world. 264 00:18:45,800 --> 00:18:52,519 Anyway, this fella bought the bottle and he called it a barley branch. 265 00:18:52,520 --> 00:18:54,039 Extended it to Frank 266 00:18:54,040 --> 00:18:58,039 to try and put the whole family feud in the rear view, you know? 267 00:18:58,040 --> 00:19:00,480 Less blood, more money, and Frank, he said yes. 268 00:19:02,440 --> 00:19:06,199 They went out fishing on Lough Mellin to talk, 269 00:19:06,200 --> 00:19:08,759 to see what could be done. 270 00:19:08,760 --> 00:19:11,679 Before a single word was spoken, 271 00:19:11,680 --> 00:19:15,959 Frank smashed the bottle off the side of that boat 272 00:19:15,960 --> 00:19:17,640 and slit the man's throat. 273 00:19:18,760 --> 00:19:20,760 Threw the body into the lake like it was nothing. 274 00:19:22,160 --> 00:19:24,320 A murder worth £1 million. 275 00:19:25,760 --> 00:19:31,079 And that is why your uncle, my brother, 276 00:19:31,080 --> 00:19:32,840 is not sitting in that chair there. 277 00:19:40,240 --> 00:19:41,320 Jesus. 278 00:19:42,880 --> 00:19:45,399 Yeah, her son and his girlfriend, I think. 279 00:19:45,400 --> 00:19:46,759 They're in there now. 280 00:19:46,760 --> 00:19:48,440 I'll drop you a pin. 281 00:20:00,720 --> 00:20:02,799 So you're telling me, honestly, 282 00:20:02,800 --> 00:20:05,319 that you didn't take anything from Frank McDonnell? 283 00:20:05,320 --> 00:20:07,720 Cross my cold black heart. 284 00:20:10,040 --> 00:20:12,960 Well, I guess I'll just have to find it another way. 285 00:20:14,160 --> 00:20:16,359 I can help. 286 00:20:16,360 --> 00:20:18,199 We'll come up with something. 287 00:20:18,200 --> 00:20:21,079 For every part of me that hates that family, 288 00:20:21,080 --> 00:20:23,040 there's more that loves you. 289 00:20:24,400 --> 00:20:27,119 And if what you want is to talk to that boy, 290 00:20:27,120 --> 00:20:28,520 I will find a way. 291 00:20:31,120 --> 00:20:32,719 Thank you. 292 00:20:32,720 --> 00:20:35,519 Do you mind if it's tomorrow, though? I'm knackered. 293 00:20:35,520 --> 00:20:37,839 You can stay here, both of you. 294 00:20:37,840 --> 00:20:40,919 You'll be safe from the bastards out looking for you. 295 00:20:40,920 --> 00:20:43,959 Ah, that's OK, we wouldn't want to put you out. 296 00:20:43,960 --> 00:20:46,480 I appreciate it. Maybe just one night. 297 00:20:47,880 --> 00:20:50,239 You can stay here as long as you want. 298 00:20:50,240 --> 00:20:52,079 You're my son. 299 00:20:52,080 --> 00:20:55,319 Back where you belong and not a moment too soon. 300 00:20:55,320 --> 00:20:58,279 Frank McDonnell's taken a lot from me. 301 00:20:58,280 --> 00:21:00,960 You're the last blood I got left. 302 00:21:04,640 --> 00:21:06,959 I saw her stab a man in the eyeball. 303 00:21:06,960 --> 00:21:09,359 I mean, why are we having a bleeding sleepover? 304 00:21:09,360 --> 00:21:10,999 Because I'm tired, 305 00:21:11,000 --> 00:21:13,879 and because she might have answers for me. 306 00:21:13,880 --> 00:21:16,359 About what exactly? 307 00:21:16,360 --> 00:21:18,279 Me, my life. 308 00:21:18,280 --> 00:21:21,679 And she said she could help me talk to Fergal. 309 00:21:21,680 --> 00:21:24,039 And you believed her? 310 00:21:24,040 --> 00:21:25,799 You didn't believe her. 311 00:21:25,800 --> 00:21:28,879 Well, if we stick around, we might actually find something out. 312 00:21:28,880 --> 00:21:31,199 More so than we would if we walked away. 313 00:21:31,200 --> 00:21:33,079 And you're sure we're not, you know, 314 00:21:33,080 --> 00:21:36,319 dismissing this whole "walk away" thing a little too quickly? 315 00:21:36,320 --> 00:21:39,399 I mean, we've both survived our respective kidnappings, 316 00:21:39,400 --> 00:21:42,519 and, well, we learned a very important lesson 317 00:21:42,520 --> 00:21:46,239 about not believing every random letter we get from a stranger... 318 00:21:50,760 --> 00:21:53,160 Some towels there. 319 00:21:54,160 --> 00:21:56,960 And fresh clothes for the morning. 320 00:21:58,280 --> 00:22:00,839 They were your brother's. 321 00:22:00,840 --> 00:22:02,720 Sleep well. Thanks. 322 00:22:11,160 --> 00:22:13,159 I'm going to go and have a shower. 323 00:22:13,160 --> 00:22:15,359 Good idea. 324 00:22:15,360 --> 00:22:18,760 So...definitely staying, then. 325 00:22:25,000 --> 00:22:26,160 You mind? 326 00:22:39,240 --> 00:22:40,760 How much did you hear? 327 00:22:44,640 --> 00:22:45,880 Is it true? 328 00:22:52,960 --> 00:22:54,520 Were you ever going to tell me? 329 00:22:56,480 --> 00:22:57,920 Probably not. 330 00:22:59,640 --> 00:23:01,679 No. 331 00:23:01,680 --> 00:23:03,160 Just keep lying to me. 332 00:23:04,240 --> 00:23:06,320 It doesn't change anything. 333 00:23:07,960 --> 00:23:12,999 My whole life I was told the Cassidys are sub-human retards 334 00:23:13,000 --> 00:23:15,759 worth less than the shit that comes out of them. 335 00:23:15,760 --> 00:23:18,120 Don't say "retards", Fergal. I'm sorry. 336 00:23:22,760 --> 00:23:24,880 It is what we call them, though. 337 00:23:28,120 --> 00:23:29,520 That's true enough. 338 00:23:41,120 --> 00:23:44,719 He's still your dad, Fergal. 339 00:23:44,720 --> 00:23:46,520 And you're still a McDonnell. 340 00:23:48,720 --> 00:23:50,160 I'm not, though. 341 00:23:51,800 --> 00:23:54,519 And I'm not going tomorrow. It's been booked months. 342 00:23:54,520 --> 00:23:56,960 I don't need to learn fuckin' Irish, Mam! 343 00:23:58,040 --> 00:23:59,639 It's important to Frank. 344 00:23:59,640 --> 00:24:02,679 Well, he's not even my grandad! He is. 345 00:24:02,680 --> 00:24:04,080 That hasn't changed. 346 00:24:10,160 --> 00:24:14,240 And with all of this, your dad feels it's best if... 347 00:24:16,800 --> 00:24:18,480 ..if you were somewhere else. 348 00:24:23,800 --> 00:24:25,479 Oh. 349 00:24:25,480 --> 00:24:27,000 For now. 350 00:24:28,760 --> 00:24:30,439 It's like that, is it? 351 00:24:30,440 --> 00:24:33,160 Just...for now. 352 00:25:02,400 --> 00:25:04,359 Shower's good. 353 00:25:04,360 --> 00:25:05,960 You want a go? Yeah. 354 00:25:09,400 --> 00:25:10,760 I'm going. 355 00:25:15,000 --> 00:25:16,919 Been a long day. 356 00:25:16,920 --> 00:25:18,120 Oh, yeah. 357 00:25:19,960 --> 00:25:23,239 I mean, meeting the parents is normally weird, 358 00:25:23,240 --> 00:25:24,959 but this takes all the biscuits 359 00:25:24,960 --> 00:25:27,639 and buys more biscuits and takes them too, 360 00:25:27,640 --> 00:25:30,479 and it's pretty much just a biscuit shop at this point. 361 00:25:30,480 --> 00:25:32,080 Made out of biscuits. 362 00:25:34,160 --> 00:25:36,039 Thank you. 363 00:25:36,040 --> 00:25:38,239 For trying to find me. 364 00:25:38,240 --> 00:25:40,880 Thank you for trying to find me. 365 00:25:50,200 --> 00:25:52,559 Hey, erm... 366 00:25:52,560 --> 00:25:54,279 The ring? 367 00:25:54,280 --> 00:25:56,000 What did you do with it? 368 00:25:57,200 --> 00:25:59,599 Oh, erm... 369 00:25:59,600 --> 00:26:02,999 Yeah, er, it's in your bag at the police station. 370 00:26:03,000 --> 00:26:04,079 Ah. 371 00:26:04,080 --> 00:26:05,840 So we can get it tomorrow. 372 00:26:07,680 --> 00:26:08,920 Mm. 373 00:26:10,160 --> 00:26:13,600 Did you notice how I didn't ask you what you'd say? 374 00:26:15,960 --> 00:26:21,800 Well, you know that saying that is basically asking me what I'd say. 375 00:26:22,960 --> 00:26:26,679 And the truth is... I don't think I'll know 376 00:26:26,680 --> 00:26:29,560 until you actually ask me. 377 00:26:31,600 --> 00:26:33,559 But...shouldn't you know? 378 00:26:33,560 --> 00:26:37,440 I mean, like, shouldn't you have, like, a reaction? 379 00:26:38,760 --> 00:26:40,239 Well, I... 380 00:26:40,240 --> 00:26:43,199 I just... I didn't expect it, is all. 381 00:26:43,200 --> 00:26:45,120 I mean, it was kind of a shock. 382 00:26:46,160 --> 00:26:47,279 A shock. 383 00:26:47,280 --> 00:26:49,520 Yeah. Well, that's not good. 384 00:26:50,840 --> 00:26:53,239 Well, a shock can be a good thing. 385 00:26:53,240 --> 00:26:55,079 But they're usually not, though, are they? 386 00:26:55,080 --> 00:27:00,719 I mean like, er, electric shock, anaphylactic shock, septic shock... 387 00:27:00,720 --> 00:27:03,160 OK, let's just stop listing shocks. 388 00:27:06,040 --> 00:27:07,440 Look... 389 00:27:08,600 --> 00:27:10,120 ..I love you. 390 00:27:11,800 --> 00:27:13,200 I love you, too. 391 00:27:15,040 --> 00:27:17,920 Cardiogenic shock... OK, OK. 392 00:27:44,520 --> 00:27:45,919 Hey, boy! 393 00:27:45,920 --> 00:27:47,480 Fuck quieter! 394 00:27:58,920 --> 00:28:01,200 Just like his mother is that boy. 395 00:28:10,840 --> 00:28:11,880 Fuck. 396 00:28:20,600 --> 00:28:22,639 Put it back in your trousers, Eugene. 397 00:28:22,640 --> 00:28:24,320 We've got company. 398 00:28:29,600 --> 00:28:31,400 You two, round the back. 399 00:29:06,360 --> 00:29:07,960 Fuck's sake! 400 00:29:35,680 --> 00:29:37,080 Eejit! 401 00:29:41,760 --> 00:29:44,040 Shit! Behind you! 402 00:30:08,080 --> 00:30:10,599 What the fuck's going on? You were followed, 403 00:30:10,600 --> 00:30:13,079 and they've come to kill us, that's what the fuck's going on. 404 00:30:13,080 --> 00:30:15,839 What? We would have seen them! You didn't, and you were. 405 00:30:15,840 --> 00:30:18,719 You led them right to us. Now follow me if you enjoy breathing. 406 00:30:18,720 --> 00:30:20,039 Do you have another gun? 407 00:30:20,040 --> 00:30:22,920 I do, in the kitchen - you want to go get it? Ah, no! 408 00:30:28,640 --> 00:30:30,799 No, Tomasz, it's me! Fuck! 409 00:30:30,800 --> 00:30:32,879 How many? Ten. Fuck! 410 00:30:32,880 --> 00:30:35,599 Mention this and I'll serve you your own bollocks! 411 00:30:35,600 --> 00:30:37,240 Let us get you safe. 412 00:31:17,320 --> 00:31:18,520 Jesus! 413 00:31:30,400 --> 00:31:32,040 Did you get any sleep? 414 00:31:33,480 --> 00:31:35,159 I don't know. 415 00:31:35,160 --> 00:31:36,800 Some, maybe. 416 00:31:44,160 --> 00:31:45,680 Where even are we? 417 00:31:47,080 --> 00:31:48,920 I have no idea. 418 00:31:50,840 --> 00:31:52,440 Just like old times. 419 00:32:19,680 --> 00:32:21,280 I don't know what that means. 420 00:32:22,560 --> 00:32:25,359 You must remember some from school. 421 00:32:25,360 --> 00:32:28,240 I remember, erm...service station... 422 00:32:29,400 --> 00:32:31,399 ..and library. 423 00:32:31,400 --> 00:32:32,440 It's a start! 424 00:32:35,320 --> 00:32:37,479 It's not normal you, know? 425 00:32:37,480 --> 00:32:39,119 What? 426 00:32:39,120 --> 00:32:42,360 Most people, when they find out that their dad's not their dad... 427 00:32:43,840 --> 00:32:46,879 ..don't get sent away like it's their fault. 428 00:32:46,880 --> 00:32:49,559 I told you, this was already booked. 429 00:32:49,560 --> 00:32:50,680 It's... 430 00:32:54,720 --> 00:32:57,400 We just want to keep you safe, OK? 431 00:32:59,680 --> 00:33:03,479 Your dad, he loves you, 432 00:33:03,480 --> 00:33:07,240 and this...is going to stir things up. 433 00:33:09,560 --> 00:33:12,360 Even more than Mama Cassidy doing cousin Brian through the eyehole. 434 00:33:14,720 --> 00:33:17,400 This is the best place for you right now. 435 00:33:19,480 --> 00:33:21,080 There's a war coming. 436 00:33:24,680 --> 00:33:27,600 And this place will help you find out who you are. 437 00:33:31,720 --> 00:33:33,600 I know who I am. 438 00:33:49,400 --> 00:33:50,840 Love you, Ma. 439 00:34:23,120 --> 00:34:26,120 I'm just looking for my name tag. 440 00:34:27,920 --> 00:34:29,600 Just, erm... 441 00:34:31,320 --> 00:34:33,080 I'm just looking for the name tag. 442 00:34:35,720 --> 00:34:37,999 It's Irish only, remember. 443 00:34:38,000 --> 00:34:40,319 I do, yeah. 444 00:34:40,320 --> 00:34:41,839 But mine's for shit, so. 445 00:34:41,840 --> 00:34:45,719 Well, that's why you're here, though, right? 446 00:34:45,720 --> 00:34:47,439 Not really. 447 00:34:47,440 --> 00:34:50,359 I'm here cos my grandad Frank wants me to reconnect with where I'm from. 448 00:34:50,360 --> 00:34:52,079 Aw! 449 00:34:52,080 --> 00:34:54,640 Where I'm from's a lie, though. Oh. 450 00:34:57,560 --> 00:35:00,800 Right, well... 451 00:35:03,640 --> 00:35:05,200 Did you find yourself there? 452 00:35:09,760 --> 00:35:10,920 Close enough. 453 00:35:15,480 --> 00:35:17,720 Don't you fucking start with me! 454 00:35:21,840 --> 00:35:24,280 Listen, that's bollocks! 455 00:35:26,200 --> 00:35:28,919 I don't want to hear it, Monsieur Tiote. 456 00:35:28,920 --> 00:35:30,759 I know it was you. 457 00:35:30,760 --> 00:35:34,039 You sent Frank's people right to my doorstep, 458 00:35:34,040 --> 00:35:35,679 to me and to my son. 459 00:35:37,200 --> 00:35:38,999 I'm getting another call. 460 00:35:39,000 --> 00:35:40,919 This isn't over! 461 00:35:40,920 --> 00:35:43,039 I suggest you sleep with one-eye open 462 00:35:43,040 --> 00:35:45,040 from now on, you shifty little fuck! 463 00:35:46,920 --> 00:35:48,080 Yeah? 464 00:35:49,120 --> 00:35:51,999 Good morning. Hey. 465 00:35:52,000 --> 00:35:54,159 How, er... 466 00:35:54,160 --> 00:35:56,640 How'd things end up last night? 467 00:35:58,720 --> 00:36:00,959 People died. 468 00:36:00,960 --> 00:36:03,039 More of theirs than ours. 469 00:36:03,040 --> 00:36:04,639 Someone's on the phone. 470 00:36:04,640 --> 00:36:08,240 It's Fergal McDonnell. He wants to talk to you. 471 00:36:23,600 --> 00:36:25,200 Hello. 472 00:36:26,280 --> 00:36:27,320 Hi. 473 00:36:30,320 --> 00:36:31,600 So you've... 474 00:36:33,080 --> 00:36:34,479 ..you've heard? 475 00:36:34,480 --> 00:36:35,560 That I'm...? 476 00:36:36,920 --> 00:36:37,960 Yeah. 477 00:36:39,240 --> 00:36:42,679 I, er...looked up your mam's number on my dad's phone 478 00:36:42,680 --> 00:36:44,600 when he was passed out drunk. 479 00:36:45,720 --> 00:36:47,160 You said I wasn't smart. 480 00:36:50,440 --> 00:36:54,240 I don't know, I just... I just thought I should, em... 481 00:36:56,360 --> 00:36:57,440 ..call. 482 00:37:04,120 --> 00:37:07,799 Probably a good thing I didn't kill you on the island back there. 483 00:37:07,800 --> 00:37:08,919 Yeah. 484 00:37:08,920 --> 00:37:11,239 Yeah, no, that would've been some real... 485 00:37:11,240 --> 00:37:13,520 ..Greek tragedy stuff there, wouldn't it? 486 00:37:16,320 --> 00:37:19,120 Irish tragedy, but...yeah. 487 00:37:20,560 --> 00:37:21,680 Er... 488 00:37:25,160 --> 00:37:26,719 You know, I... 489 00:37:26,720 --> 00:37:27,800 I don't really... 490 00:37:29,000 --> 00:37:31,759 I'm not really good at this sort of thing. 491 00:37:31,760 --> 00:37:33,719 I don't really know what to say, erm... 492 00:37:33,720 --> 00:37:35,559 Er, I was... 493 00:37:35,560 --> 00:37:38,200 I was thinking maybe we could meet. 494 00:37:40,680 --> 00:37:42,319 Yeah. 495 00:37:42,320 --> 00:37:46,559 Yes. Yes, no, that would be, er...that'd be great. 496 00:37:46,560 --> 00:37:51,999 Yeah, considering the situation, I think we...we should talk. 497 00:37:52,000 --> 00:37:55,000 I don't think your family would be too pleased about it, though. 498 00:37:57,280 --> 00:37:59,399 They don't need to know. 499 00:37:59,400 --> 00:38:01,799 Somewhere out the way? 500 00:38:01,800 --> 00:38:03,879 They've packed me off, 501 00:38:03,880 --> 00:38:06,879 and I don't think they'll be coming out here any time soon. 502 00:38:06,880 --> 00:38:08,959 I love that boy with all my heart. 503 00:38:08,960 --> 00:38:11,680 but, by Jesus, he doesn't half get himself into some shit. 504 00:38:16,760 --> 00:38:20,520 Do you...happen to know much about Fergal's mum? 505 00:38:22,240 --> 00:38:23,480 Claire? 506 00:38:24,840 --> 00:38:25,920 I do. 507 00:38:29,080 --> 00:38:30,439 What's she like? 508 00:38:30,440 --> 00:38:31,960 Beautiful. 509 00:38:35,640 --> 00:38:38,079 Oh. He wants to meet up. 510 00:38:38,080 --> 00:38:39,599 Told you. 511 00:38:39,600 --> 00:38:42,279 Crikey, erm...where? 512 00:38:42,280 --> 00:38:44,679 Some place in the middle of nowhere. 513 00:38:44,680 --> 00:38:47,519 We should get going. I'll take you back to your car. 514 00:38:47,520 --> 00:38:49,319 I don't know why you're doing this. 515 00:38:49,320 --> 00:38:51,479 But you should bring some of my people - to be safe. 516 00:38:51,480 --> 00:38:54,599 Ah, I'm fine. I have to insist. 517 00:38:54,600 --> 00:38:57,479 Look, if I roll up with your crew, the boy's going to run a mile. 518 00:38:57,480 --> 00:38:58,959 I told you, I'm fine. 519 00:38:58,960 --> 00:39:01,720 Just remember who your real family are. 520 00:39:23,320 --> 00:39:26,359 You know, I, erm... I've been thinking. 521 00:39:26,360 --> 00:39:29,120 What if you ran away to protect your son? 522 00:39:31,640 --> 00:39:34,199 OK, why would I...? Well, hear me out. 523 00:39:34,200 --> 00:39:36,999 I mean, you get a McDonnell pregnant, 524 00:39:37,000 --> 00:39:39,559 and you know how much muck that's going to throw up in the air, 525 00:39:39,560 --> 00:39:41,279 so I was just wondering... 526 00:39:41,280 --> 00:39:43,639 If I changed my name to Elliot Stanley, 527 00:39:43,640 --> 00:39:46,159 fled the country and then never spoke to him again 528 00:39:46,160 --> 00:39:47,999 just out of the goodness of my heart? 529 00:39:48,000 --> 00:39:53,959 Well, I mean, I feel like you must have had a reason to...to run away. 530 00:39:53,960 --> 00:39:57,079 I mean, this whole situation is banana cakes around here, 531 00:39:57,080 --> 00:39:58,799 so I mean, I can see why you... 532 00:39:58,800 --> 00:40:01,879 Or maybe it's more likely that I just royally fucked up 533 00:40:01,880 --> 00:40:05,079 and I was too much of a coward to stick around. 534 00:40:05,080 --> 00:40:07,880 Why do you always assume the worst about yourself? 535 00:40:09,520 --> 00:40:10,800 You know why. 536 00:40:12,040 --> 00:40:15,800 Look, I know that you've done some bad things, but... 537 00:40:18,320 --> 00:40:20,239 ..I don't think that automatically... 538 00:40:20,240 --> 00:40:21,679 "Some bad things." 539 00:40:21,680 --> 00:40:23,799 I'm trying to say that I... 540 00:40:23,800 --> 00:40:26,359 No, no, what you're doing is you're digging around my past, 541 00:40:26,360 --> 00:40:28,759 trying desperately to find something, anything, 542 00:40:28,760 --> 00:40:32,039 that could tell you that I'm a good person, 543 00:40:32,040 --> 00:40:34,159 that I'm not the man who did those awful things. 544 00:40:34,160 --> 00:40:35,839 Like, you always do that. 545 00:40:35,840 --> 00:40:38,479 That's why you wanted to come back here, OK? 546 00:40:38,480 --> 00:40:41,399 People are dead because of my actions, Helen. 547 00:40:41,400 --> 00:40:42,839 That is who I am. 548 00:40:42,840 --> 00:40:45,759 There's not some fucking halo that's going to just appear 549 00:40:45,760 --> 00:40:47,640 and just wipe away all my past. 550 00:40:56,840 --> 00:41:00,239 Remember when we said that we wouldn't talk about any of this? 551 00:41:00,240 --> 00:41:02,239 Well, that's fine by me. 552 00:41:02,240 --> 00:41:03,719 Good. 553 00:41:03,720 --> 00:41:04,879 Great. 554 00:41:04,880 --> 00:41:05,919 Awesome. 555 00:41:05,920 --> 00:41:07,520 Awesome. 556 00:41:30,840 --> 00:41:33,520 Frank! What are you doing here? Don't. 557 00:41:34,560 --> 00:41:36,440 You know well enough why I'm here. 558 00:41:39,960 --> 00:41:42,280 Do you want to go inside or...? I'm all right where I am. 559 00:41:44,920 --> 00:41:48,279 With respect, Frank, this is a private matter. 560 00:41:48,280 --> 00:41:50,719 It's a family matter. 561 00:41:50,720 --> 00:41:53,040 Donal and I, we worked through it. 562 00:41:54,360 --> 00:41:56,999 Bringing another man's son into the world 563 00:41:57,000 --> 00:41:58,879 is not something you work through. 564 00:41:58,880 --> 00:42:02,400 You not keeping your legs closed is what's put us here now. 565 00:42:03,600 --> 00:42:05,559 Why are you here, Frank? 566 00:42:05,560 --> 00:42:07,399 Your boy is a fucking Cassidy. 567 00:42:07,400 --> 00:42:10,319 He is nothing of the sort, and you know it as well as I do. 568 00:42:10,320 --> 00:42:11,999 He's a f... 569 00:42:12,000 --> 00:42:14,599 Ah, Jesus, Claire, I'm not going to hurt you. 570 00:42:14,600 --> 00:42:16,080 I'm not my son. 571 00:42:19,200 --> 00:42:21,159 No. 572 00:42:21,160 --> 00:42:23,600 You'd send someone else to do that, wouldn't you? Hmm. 573 00:42:27,200 --> 00:42:30,759 People are going to hear of this, you know that, don't you? 574 00:42:30,760 --> 00:42:32,680 It's on the wind now. 575 00:42:36,560 --> 00:42:38,399 And if the people that work for us, 576 00:42:38,400 --> 00:42:40,880 if they think we have a loose floorboard in our house... 577 00:42:43,440 --> 00:42:47,680 So I need you to understand that Fergal has something to prove now. 578 00:42:48,960 --> 00:42:51,879 He has to show us, and everyone around him, 579 00:42:51,880 --> 00:42:54,599 that he understands who his family really are. 580 00:42:54,600 --> 00:42:56,719 What is it that you want with him, Frank? 581 00:42:56,720 --> 00:42:59,920 That'd be between me and him now, wouldn't it? 582 00:43:01,320 --> 00:43:04,400 I don't think you want to be making too much of a racket, do you? 583 00:43:05,560 --> 00:43:07,480 The part you've played in all this. 584 00:43:17,360 --> 00:43:19,440 You take good care of yourself. 585 00:43:39,760 --> 00:43:41,679 I'm going to pull up here. 586 00:43:41,680 --> 00:43:45,279 The map says it's another five minutes down the road. 587 00:43:45,280 --> 00:43:47,399 I just think we need to check it out first. 588 00:43:47,400 --> 00:43:48,959 I mean... 589 00:43:48,960 --> 00:43:50,320 Are you sure? 590 00:43:52,440 --> 00:43:54,519 Well, it's just you don't really know this kid, 591 00:43:54,520 --> 00:43:56,759 and then he calls you up out of the blue 592 00:43:56,760 --> 00:43:58,799 and asks you to meet him in the middle of nowhere. 593 00:43:58,800 --> 00:44:00,319 He's the reason I'm still alive. 594 00:44:00,320 --> 00:44:02,519 If it wasn't for him, I'd still be on the island. 595 00:44:02,520 --> 00:44:06,680 I'm just asking you to be careful, that's all. 596 00:44:27,760 --> 00:44:29,720 See? Nothing to worry about. 597 00:44:30,840 --> 00:44:32,560 Well, no Fergal either. 598 00:44:35,720 --> 00:44:37,159 Come on. 599 00:44:37,160 --> 00:44:39,599 This... This is going to be fine. 600 00:44:39,600 --> 00:44:41,080 Hey. 601 00:44:58,280 --> 00:45:01,399 Don't say it. Say what? That you told me so. 602 00:45:01,400 --> 00:45:03,919 When have I ever said that to you? 603 00:45:03,920 --> 00:45:05,759 Look, Elliot, I didn't... 604 00:45:05,760 --> 00:45:08,919 You came here to find out who I am? Well, now we know. 605 00:45:08,920 --> 00:45:11,119 The first thing my son does when he finds out about me 606 00:45:11,120 --> 00:45:13,679 is sentence me to death - chip off the old block, huh? 607 00:45:13,680 --> 00:45:16,159 Maybe he didn't have a choice, maybe his family... 608 00:45:16,160 --> 00:45:17,919 Oh, stop with the maybes, Helen! 609 00:45:17,920 --> 00:45:21,119 Sometimes it is what it is, people are who they are - 610 00:45:21,120 --> 00:45:25,079 they're disappointing, mean, selfish and they're fucking rotten inside... 611 00:45:25,080 --> 00:45:26,479 Just stop it, OK?! 612 00:45:26,480 --> 00:45:29,279 Stop talking about yourself like you're some kind of... 613 00:45:29,280 --> 00:45:32,119 I am who I am, who I've always been. 614 00:45:32,120 --> 00:45:34,879 It's you that can't accept it. That's not fair. 615 00:45:34,880 --> 00:45:37,479 Well, you're the reason we came back here in the first place. 616 00:45:37,480 --> 00:45:40,599 You couldn't just let it lie - you had to keep fucking pushing. No... 617 00:45:40,600 --> 00:45:43,599 Just admit it, admit that you can't stop thinking about what I did... 618 00:45:43,600 --> 00:45:45,920 Elliot? ..about the type of person that I am... Elliot! 619 00:45:51,280 --> 00:45:52,680 Where are you going...? 620 00:45:56,560 --> 00:45:58,440 Where is he?! 621 00:45:59,760 --> 00:46:01,400 She will kill you, I swear to God. 622 00:46:02,960 --> 00:46:04,919 What are you talking about? 623 00:46:04,920 --> 00:46:06,399 Don't fuck around! 624 00:46:06,400 --> 00:46:08,399 Fergal - is he close by? Where do I find him? 625 00:46:08,400 --> 00:46:10,280 I can't, Donal'll kill me. 626 00:46:12,080 --> 00:46:14,199 Elliot... What is it you think I'm going to do? 627 00:46:14,200 --> 00:46:16,559 I am not joking, I will fucking end you! 628 00:46:16,560 --> 00:46:18,279 Where? Elliot, calm down! 629 00:46:18,280 --> 00:46:20,399 The Mountcarrick Hotel. 630 00:46:20,400 --> 00:46:22,959 It's 15 minutes away from here, he's at the Mountcarrick. 631 00:46:22,960 --> 00:46:24,200 Come on. 632 00:46:28,200 --> 00:46:29,520 Get in. 633 00:46:31,880 --> 00:46:33,559 Here's your keys and your phone. Thanks! 634 00:46:33,560 --> 00:46:35,559 Oh! Hey, wait, come on! Elliot... 635 00:46:35,560 --> 00:46:38,760 Not now. Let's just...not. Come back, I need to pee, man! 636 00:46:40,800 --> 00:46:43,799 You wouldn't really have killed him, would you? 637 00:46:43,800 --> 00:46:45,759 Come back! Course not. 638 00:46:45,760 --> 00:46:47,319 I really need to pee! 639 00:47:08,280 --> 00:47:10,120 Er, I need to go to the toilet. 640 00:47:32,520 --> 00:47:35,919 What the hell are you doing here? Are you wondering why I'm not dead? 641 00:47:35,920 --> 00:47:39,159 Is that what you really want? You want me dead? No, no, I don't. 642 00:47:39,160 --> 00:47:41,639 But you're not my dad and you being here... I know. 643 00:47:41,640 --> 00:47:44,479 It's news to me too, trust me. 644 00:47:44,480 --> 00:47:48,199 But people don't need to get hurt. It doesn't change anything. 645 00:47:48,200 --> 00:47:50,679 Yes, it does, it changes everything. 646 00:47:50,680 --> 00:47:53,640 OK, maybe we can all go inside? Where it's dry? 647 00:47:55,360 --> 00:47:56,720 OK. 648 00:47:58,400 --> 00:48:01,439 Hello?! 649 00:48:01,440 --> 00:48:02,880 Anybody?! 650 00:48:04,840 --> 00:48:06,279 Oh... 651 00:48:06,280 --> 00:48:08,120 What the fuck happened here? 652 00:48:30,560 --> 00:48:32,959 I hope, er...whiskey's OK? 653 00:48:32,960 --> 00:48:35,999 The guy wouldn't really let me pick anything else. 654 00:48:36,000 --> 00:48:39,920 I'm a McDonnell, we're like 80% whiskey, so. 655 00:48:44,440 --> 00:48:46,599 Y'know, erm, on second thoughts, 656 00:48:46,600 --> 00:48:49,399 maybe I should just wait outside. 657 00:48:49,400 --> 00:48:51,039 It's raining, 658 00:48:51,040 --> 00:48:53,559 and you were the one that suggested we stay inside. 659 00:48:53,560 --> 00:48:57,120 I know, but this is your thing. 660 00:48:58,440 --> 00:49:00,040 I'll find somewhere. 661 00:49:08,000 --> 00:49:09,879 I didn't want to call, you know? 662 00:49:09,880 --> 00:49:11,359 It was Frank. 663 00:49:11,360 --> 00:49:13,039 Him and my dad. 664 00:49:13,040 --> 00:49:15,919 They were saying that I had to prove myself, 665 00:49:15,920 --> 00:49:18,799 like show them I'm a proper McDonnell. 666 00:49:18,800 --> 00:49:20,680 You just do whatever Frank tells you, do you? 667 00:49:24,600 --> 00:49:26,199 If it makes you feel any better, 668 00:49:26,200 --> 00:49:28,280 I didn't know for sure if they'd be killing you. 669 00:49:29,680 --> 00:49:31,400 Just a hunch? 670 00:49:32,640 --> 00:49:34,919 Just a hunch. 671 00:49:34,920 --> 00:49:36,440 Well, that makes a big difference. 672 00:49:43,160 --> 00:49:45,000 Do you think we look alike? 673 00:49:47,440 --> 00:49:49,199 Er... 674 00:49:49,200 --> 00:49:51,519 I don't know... I don't. 675 00:49:51,520 --> 00:49:54,079 I always thought I looked like my dad. 676 00:49:54,080 --> 00:49:56,759 People always said I did, but... 677 00:49:56,760 --> 00:50:00,200 Only I suppose he's not my real dad, is he? 678 00:50:01,960 --> 00:50:04,360 Well, he's more your dad than I am. 679 00:50:05,680 --> 00:50:07,119 Well, if you really meant that, 680 00:50:07,120 --> 00:50:09,240 why would you come and see me after everything I did? 681 00:50:16,720 --> 00:50:18,600 Why... Why did you come see me? 682 00:50:23,720 --> 00:50:24,760 Er... 683 00:50:27,160 --> 00:50:29,000 The things I did, erm... 684 00:50:30,760 --> 00:50:33,320 ..before the accident that I had in Australia, I... 685 00:50:34,800 --> 00:50:36,360 ..I hurt a lot of people. 686 00:50:37,320 --> 00:50:38,559 Erm... 687 00:50:38,560 --> 00:50:40,800 But I'm different now. 688 00:50:42,120 --> 00:50:44,359 And, erm... 689 00:50:44,360 --> 00:50:48,560 ..I wanted to meet you and tell you that, erm... 690 00:50:50,360 --> 00:50:52,999 ..the person I am now... 691 00:50:53,000 --> 00:50:55,760 ..they wouldn't run away from you. 692 00:50:57,680 --> 00:50:59,359 And I know that's meaningless, 693 00:50:59,360 --> 00:51:01,959 because, you know, you have a family and a dad, 694 00:51:01,960 --> 00:51:06,319 and I'm just some guy who's walked through a door 695 00:51:06,320 --> 00:51:08,640 and started talking all of this bollocks to you, but... 696 00:51:12,240 --> 00:51:15,920 ..I don't want to be the person that runs away... 697 00:51:18,240 --> 00:51:21,319 ..is...is what I'm trying to say. 698 00:51:21,320 --> 00:51:22,360 Erm... 699 00:51:24,120 --> 00:51:26,680 I'm trying to take responsibility for my actions. 700 00:51:35,440 --> 00:51:36,839 You know, now that I look at it, 701 00:51:36,840 --> 00:51:38,600 I actually think we have the same nose. 702 00:51:41,320 --> 00:51:44,000 Look, wait, if you look at it from the side... 703 00:51:45,640 --> 00:51:48,959 ..it's like...kind of the same. 704 00:51:48,960 --> 00:51:52,039 Like sideways. Other side. 705 00:51:52,040 --> 00:51:54,039 Yeah, yeah! Yeah. Yeah? 706 00:51:54,040 --> 00:51:56,479 Yeah, you have a cute little button nose. 707 00:51:56,480 --> 00:51:59,239 Yeah. Mine's, like, not as cute. 708 00:51:59,240 --> 00:52:01,239 It's a little cute, but it's not as... 709 00:52:01,240 --> 00:52:03,400 Yeah. Yeah. 710 00:52:06,600 --> 00:52:10,240 The boys tell me you're his girl. Don't say a fuckin' word. 711 00:52:11,320 --> 00:52:13,080 Just keep watching. 712 00:52:37,280 --> 00:52:39,959 Not so smart, was it, coming here? 713 00:52:39,960 --> 00:52:41,759 Typical Cassidy. You could've run. 714 00:52:41,760 --> 00:52:43,519 Why don't you just let her go? 715 00:52:43,520 --> 00:52:45,840 I don't think I'm going to do that, Eugene. Come on. 716 00:52:47,720 --> 00:52:49,440 Where are you taking them? 717 00:52:51,000 --> 00:52:52,159 You know where. 718 00:52:52,160 --> 00:52:53,839 It's OK. 719 00:52:53,840 --> 00:52:57,799 Like I said, I'm trying to take responsibility for my actions. 720 00:52:57,800 --> 00:53:00,319 Get back to your lessons now. 721 00:53:00,320 --> 00:53:02,519 Let's get moving! 722 00:53:25,600 --> 00:53:28,000 Out. Come on! 723 00:53:31,280 --> 00:53:35,079 Look, she's not a Cassidy, she didn't sleep with your wife. 724 00:53:35,080 --> 00:53:37,039 You might not want to bring that up right now. 725 00:53:37,040 --> 00:53:39,959 She has nothing to do with any of this. You've changed. 726 00:53:39,960 --> 00:53:41,999 The fella I remember was only in it for himself, 727 00:53:42,000 --> 00:53:44,759 would've thrown his own granny under the bus for a bacon sandwich. 728 00:53:44,760 --> 00:53:47,679 Everything that you're so angry about happened a long time ago. 729 00:53:47,680 --> 00:53:51,439 So nothing he's ever done doesn't count any more? Is that it? 730 00:53:51,440 --> 00:53:53,000 Try telling her. 731 00:53:55,080 --> 00:53:56,839 What the hell? 732 00:54:20,080 --> 00:54:23,159 You're the one who sent the letter? 733 00:54:23,160 --> 00:54:24,359 I am. 734 00:54:24,360 --> 00:54:27,039 The message from Tommy was you? 735 00:54:27,040 --> 00:54:28,079 Mm-hm. 736 00:54:28,080 --> 00:54:30,279 Then who was it in the photo? 737 00:54:30,280 --> 00:54:32,119 The real Tommy. 738 00:54:32,120 --> 00:54:33,879 Some guy you went to school with. 739 00:54:33,880 --> 00:54:35,999 We sent her the photo just in case. 740 00:54:42,600 --> 00:54:44,359 Y-You could've talked to the police. 741 00:54:44,360 --> 00:54:47,200 When I was in prison in Australia, you could've told them everything! 742 00:54:58,680 --> 00:55:01,160 What's she saying?! Just tell me what you want. 743 00:55:13,880 --> 00:55:15,759 Film this, please! 744 00:55:15,760 --> 00:55:17,279 Why? What for? 745 00:55:17,280 --> 00:55:20,319 My friend Mila, who died on that plane. 746 00:55:20,320 --> 00:55:22,920 She had a son - this is for him. 747 00:55:26,280 --> 00:55:27,639 Please. 748 00:55:27,640 --> 00:55:29,279 Let me. 749 00:55:29,280 --> 00:55:32,440 You know what he did to me - what he did to my friends. 750 00:55:41,160 --> 00:55:42,559 Helen? 751 00:55:42,560 --> 00:55:44,160 Helen! Hey. 752 00:55:45,520 --> 00:55:47,080 No. 753 00:55:49,040 --> 00:55:50,079 No. 754 00:55:50,080 --> 00:55:51,959 No, no, no, no. 755 00:55:51,960 --> 00:55:54,080 Hey, hey... 756 00:55:56,920 --> 00:55:58,360 It's OK!