1 00:00:02,000 --> 00:00:03,639 You still can't get it out of your head. 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,199 All the terrible things that I did. 3 00:00:05,200 --> 00:00:06,639 What was on that plane, 4 00:00:06,640 --> 00:00:09,719 and why did you call yourself Elliot Stanley? 5 00:00:09,720 --> 00:00:11,239 Don't you care? 6 00:00:11,240 --> 00:00:14,560 You did steal something that was meant for Frank. 7 00:00:16,200 --> 00:00:18,439 And I think that you still have it. 8 00:00:18,440 --> 00:00:20,639 Argh! 9 00:00:20,640 --> 00:00:24,119 Some things are best left buried. 10 00:00:24,120 --> 00:00:27,199 You know I have to report this. I'll be turning myself in. 11 00:00:27,200 --> 00:00:30,039 Did you suddenly forget everything Dad did to you because of him? 12 00:00:30,040 --> 00:00:32,039 Ever since he's got here, everything is just... 13 00:00:32,040 --> 00:00:35,079 The thing that I loved most about you 14 00:00:35,080 --> 00:00:37,239 was that you would do whatever it took 15 00:00:37,240 --> 00:00:39,680 to look after the people that you care for. 16 00:00:41,040 --> 00:00:43,679 You think that I'm the sort of person who could do this? 17 00:00:43,680 --> 00:00:46,039 Elliot. Eugene Cassidy, I'm arresting you on suspicion 18 00:00:46,040 --> 00:00:47,919 of committing an arrestable offence, 19 00:00:47,920 --> 00:00:49,960 namely the murder of Donal McDonnell. 20 00:01:16,280 --> 00:01:18,880 You've got a visitor. 21 00:01:41,600 --> 00:01:44,999 Helen! My God, what are you doing out of the hospital? 22 00:01:45,000 --> 00:01:46,520 I'm fine, really. 23 00:01:55,160 --> 00:01:57,639 Doctors are OK with you being up and about, I guess? 24 00:01:57,640 --> 00:01:59,960 I said I'm fine. But you got shot! I know. 25 00:02:03,480 --> 00:02:05,040 Hey. 26 00:02:06,240 --> 00:02:08,000 Helen... 27 00:02:10,120 --> 00:02:12,480 ..you don't honestly think that... 28 00:02:14,720 --> 00:02:17,479 Christ, if I killed him, don't you think I would have made 29 00:02:17,480 --> 00:02:20,919 some half-decent effort not to get caught? 30 00:02:20,920 --> 00:02:22,400 They found a gun. 31 00:02:23,880 --> 00:02:26,480 Your prints are all over it. 32 00:02:28,040 --> 00:02:30,440 Look, I-I wanted to do it. 33 00:02:33,320 --> 00:02:35,759 But I couldn't. 34 00:02:35,760 --> 00:02:38,279 I didn't kill him. 35 00:02:38,280 --> 00:02:40,520 That's not who I am. 36 00:02:45,040 --> 00:02:48,079 You know, it turns out that you can dream 37 00:02:48,080 --> 00:02:50,239 in a coma. 38 00:02:50,240 --> 00:02:54,400 You know, I dreamt that I woke up and we went back to Australia. 39 00:02:55,600 --> 00:02:57,360 We moved in together. 40 00:02:59,120 --> 00:03:00,760 Sounds nice. It was. 41 00:03:03,240 --> 00:03:04,999 For a bit. 42 00:03:05,000 --> 00:03:07,319 I was stuck in this apartment. 43 00:03:07,320 --> 00:03:09,999 I couldn't stop looking into that plane crash. 44 00:03:10,000 --> 00:03:13,999 I was trying to figure out who Elliot Stanley was, and... 45 00:03:14,000 --> 00:03:16,079 ..and I was digging into everything. 46 00:03:16,080 --> 00:03:18,200 I just... I couldn't let it go. 47 00:03:21,760 --> 00:03:23,919 You don't trust me. 48 00:03:23,920 --> 00:03:25,160 I... 49 00:03:30,000 --> 00:03:31,520 I don't know you. 50 00:03:35,040 --> 00:03:38,880 I don't know who you really are, and that... 51 00:03:44,720 --> 00:03:47,599 God, I wish that I was different. 52 00:03:47,600 --> 00:03:50,239 I wish that I could just be happy. 53 00:03:50,240 --> 00:03:52,240 We still can be. 54 00:03:59,160 --> 00:04:00,640 I'm sorry. 55 00:04:07,280 --> 00:04:09,040 I'm sorry. 56 00:04:12,680 --> 00:04:14,760 I love you. 57 00:04:23,920 --> 00:04:25,760 I love you too. 58 00:04:28,960 --> 00:04:30,960 But it's not enough. 59 00:05:01,720 --> 00:05:05,200 I wouldn't have been much older than you when my dad passed. 60 00:05:08,000 --> 00:05:11,120 It wasn't at the hands of a damn Cassidy, mind. 61 00:05:12,520 --> 00:05:14,840 Though I've seen my share of that. 62 00:05:17,560 --> 00:05:21,320 A father's not supposed to live to see the likes of this, Fergal. 63 00:05:23,520 --> 00:05:25,640 It's not the order of things. 64 00:05:27,160 --> 00:05:31,639 Did you hear who they have locked up in a cell right now? 65 00:05:31,640 --> 00:05:35,240 Whose prints were found on the gun left by your father's body? 66 00:05:36,560 --> 00:05:38,079 Eugene Cassidy. 67 00:05:38,080 --> 00:05:41,799 Fucking Eugene motherfucking Cassidy! 68 00:05:41,800 --> 00:05:43,359 Now, I'll tell you something else 69 00:05:43,360 --> 00:05:46,359 that's not in the natural order of things, Fergal - 70 00:05:46,360 --> 00:05:49,560 when your own father kills your own father. 71 00:05:52,480 --> 00:05:54,440 He's not my father. Which one? 72 00:05:58,440 --> 00:06:00,560 You'll get through this, do you hear me? 73 00:06:03,120 --> 00:06:05,080 Because you're a McDonnell. 74 00:06:07,040 --> 00:06:08,719 Aren't you?! 75 00:06:08,720 --> 00:06:11,320 Yeah, I am. Well, say it then, boy! 76 00:06:12,840 --> 00:06:14,200 I'm a McDonnell. 77 00:06:15,440 --> 00:06:18,000 And you have this chance now, son... 78 00:06:19,840 --> 00:06:22,880 ..to live up to the name that this family gave you... 79 00:06:24,200 --> 00:06:28,480 ..to live up to the kind of man that your father knew you could be. 80 00:06:29,920 --> 00:06:32,559 Are you ready for that? 81 00:06:32,560 --> 00:06:34,720 Yeah. Are you really, though? 82 00:06:41,520 --> 00:06:44,360 I'm fucking ready. Yeah, you fucking are! 83 00:06:46,000 --> 00:06:48,959 Now, you do this for your dad - 84 00:06:48,960 --> 00:06:50,560 for my boy. 85 00:06:53,120 --> 00:06:56,959 You do this for him, and he'll be clapping and cheering, 86 00:06:56,960 --> 00:06:59,839 you know that? 87 00:06:59,840 --> 00:07:02,280 So who are you? I'm a McDonnell. 88 00:07:04,040 --> 00:07:05,920 You're a McDonnell. 89 00:07:29,960 --> 00:07:32,559 You can go. 90 00:07:32,560 --> 00:07:33,959 Just like that? 91 00:07:33,960 --> 00:07:36,279 I wouldn't go leaving the country, mind. 92 00:07:36,280 --> 00:07:39,279 I don't think you'll get too far. 93 00:07:39,280 --> 00:07:41,679 Right. 94 00:07:41,680 --> 00:07:44,240 Right, OK. Noted. 95 00:08:17,840 --> 00:08:19,440 There he is. 96 00:08:22,120 --> 00:08:24,519 I guess you're the reason they let me just walk out of there? 97 00:08:24,520 --> 00:08:26,439 Actually, no. 98 00:08:26,440 --> 00:08:30,359 I used to have a lot more gardai I could pass a wink at. 99 00:08:30,360 --> 00:08:33,720 But this - this is Frank McDonnell's doing. 100 00:08:35,440 --> 00:08:38,920 Getting someone killed while they're behind bars can be complicated. 101 00:08:40,160 --> 00:08:42,039 Simpler this way. 102 00:08:42,040 --> 00:08:43,359 Christ. 103 00:08:43,360 --> 00:08:47,119 Don't worry. Even they're not daft enough to do it outside 104 00:08:47,120 --> 00:08:50,999 a garda station. I didn't kill Donal. 105 00:08:51,000 --> 00:08:53,559 Somehow, I don't think Frank's going to believe you. 106 00:08:53,560 --> 00:08:55,680 But I didn't. 107 00:08:57,760 --> 00:09:00,239 You're with me now, Eugene, 108 00:09:00,240 --> 00:09:03,920 and I promise you I will not let anything happen to you. 109 00:09:05,280 --> 00:09:08,159 Come on. 110 00:09:08,160 --> 00:09:11,199 Where are we going? Cassidy's. 111 00:09:11,200 --> 00:09:13,679 Family pub. There's a meeting this evening 112 00:09:13,680 --> 00:09:17,559 to knock this McDonnell shit on the head once and for all. 113 00:09:17,560 --> 00:09:19,480 Fuck's sake. 114 00:09:23,760 --> 00:09:26,839 You've had a hell of a time of it. 115 00:09:26,840 --> 00:09:29,439 Let's get you back. Get you a drink. 116 00:09:29,440 --> 00:09:32,960 This whole Cassidy-McDonnell thing, it's... 117 00:09:34,480 --> 00:09:36,079 It's not my fight. 118 00:09:36,080 --> 00:09:38,280 I just keep getting dragged into it, but... 119 00:09:40,720 --> 00:09:43,120 ..it belongs to Eugene, not me. 120 00:09:51,440 --> 00:09:54,040 We're family, son. 121 00:09:55,520 --> 00:09:57,960 We're all each other's got. 122 00:10:01,800 --> 00:10:04,640 I think I know why I ran away. 123 00:10:09,520 --> 00:10:12,720 Donal killed my brother because he thought it was me. 124 00:10:19,200 --> 00:10:21,959 I get his wife pregnant, 125 00:10:21,960 --> 00:10:24,319 he comes after me, 126 00:10:24,320 --> 00:10:27,640 but my brother ends up with a bullet in his back. 127 00:10:36,320 --> 00:10:38,560 Do you still want me to come with you? 128 00:10:43,680 --> 00:10:46,560 This is your home, Eugene. 129 00:10:58,360 --> 00:11:00,000 What? 130 00:11:01,080 --> 00:11:03,039 I, er... 131 00:11:03,040 --> 00:11:04,760 I need to borrow a car. 132 00:11:06,000 --> 00:11:08,679 Why are you asking me to borrow a car? 133 00:11:08,680 --> 00:11:10,759 Because I need to borrow a car. 134 00:11:10,760 --> 00:11:13,560 Oh, good shitting gracious, you're exhausting. 135 00:12:09,680 --> 00:12:13,160 It's true! 136 00:12:26,680 --> 00:12:29,720 Yeah, yeah, yeah. I love it, yeah. Yeah. 137 00:12:33,440 --> 00:12:36,839 OK, I have to ask - what the flippers are you doing? 138 00:12:36,840 --> 00:12:38,799 Helen! Helen! 139 00:12:38,800 --> 00:12:41,119 I heard you were out of hospital. I'm so happy. 140 00:12:41,120 --> 00:12:43,199 You were supposed to turn yourself in. 141 00:12:43,200 --> 00:12:46,359 I'm not sure what you're talking about, shortbread, but, um, 142 00:12:46,360 --> 00:12:48,239 me and my new buddy Ruairi here, we were... 143 00:12:48,240 --> 00:12:50,839 I'm guessing your new buddy Ruairi didn't tell you 144 00:12:50,840 --> 00:12:52,999 that he kidnapped me. 145 00:12:53,000 --> 00:12:54,479 Come again? 146 00:12:54,480 --> 00:12:56,640 He locked me in his basement. 147 00:12:58,240 --> 00:13:00,999 Wait, so, the thing you told me about in the bar - 148 00:13:01,000 --> 00:13:03,839 the bad thing...? I was going through a lot, 149 00:13:03,840 --> 00:13:07,599 and I let her go - no harm. Are you going on holiday together? 150 00:13:07,600 --> 00:13:09,879 Well, now, what happened was, we, um... 151 00:13:09,880 --> 00:13:13,999 I met Ruairi at a bar, and he was at something of a low point, 152 00:13:14,000 --> 00:13:16,559 as was I. We've decided just to get a bit of perspective, 153 00:13:16,560 --> 00:13:19,239 to see the world. So I got a carer in for my mam, 154 00:13:19,240 --> 00:13:23,519 and now we're actually off to Budapest to see the famous... 155 00:13:23,520 --> 00:13:27,319 Say, what is it we wanted to see in Budapest again, Ethan? 156 00:13:27,320 --> 00:13:29,799 Tickets were cheap, Ruairi, is the actual reason. 157 00:13:29,800 --> 00:13:31,439 They were astonishingly cheap. 158 00:13:31,440 --> 00:13:33,759 You have responsibilities. 159 00:13:33,760 --> 00:13:37,439 Not just as a police officer, but also as a human being. 160 00:13:37,440 --> 00:13:40,199 I'm really not going to do that sort of thing ever again, though. 161 00:13:40,200 --> 00:13:44,840 I haven't known him that long, but I really believe him. 162 00:13:46,760 --> 00:13:48,880 Is your man not with you? 163 00:13:50,840 --> 00:13:52,879 Actually, Elliot's been arrested. 164 00:13:52,880 --> 00:13:55,119 Not that it's any of your business. 165 00:13:55,120 --> 00:13:58,120 No, but they let him go. Didn't you hear? 166 00:13:59,520 --> 00:14:02,680 The way I understand it is Frank McDonnell wants him free so that... 167 00:14:04,400 --> 00:14:06,320 ..he's an easier target and all. 168 00:14:09,800 --> 00:14:11,839 Well, that's not... 169 00:14:11,840 --> 00:14:16,359 He's a grown man, and he's not... 170 00:14:16,360 --> 00:14:19,200 Look, the point is you need to do the right thing. 171 00:14:20,440 --> 00:14:22,839 No, I know. 172 00:14:22,840 --> 00:14:25,840 It's not my responsibility. It's... It's not. 173 00:14:27,680 --> 00:14:30,399 What will happen to Elliot now? 174 00:14:30,400 --> 00:14:32,719 I don't know. Nothing good. 175 00:14:32,720 --> 00:14:35,080 Well, I'm not getting involved. 176 00:14:37,680 --> 00:14:40,360 OK, look, I really hate myself for asking this but, um... 177 00:14:41,720 --> 00:14:44,160 ..Ruairi, I need your help. 178 00:15:00,000 --> 00:15:01,400 Hey. 179 00:15:02,680 --> 00:15:05,079 I wasn't sure you'd come. 180 00:15:05,080 --> 00:15:09,119 Well, I said in the message that I'd be here, didn't I? 181 00:15:09,120 --> 00:15:13,239 It's just, given everything that happened at the hotel and that... 182 00:15:13,240 --> 00:15:15,999 Why do you think I picked somewhere where there'd be lots of people? 183 00:15:16,000 --> 00:15:17,600 Right. Smart. 184 00:15:19,040 --> 00:15:21,959 I thought you chose it cos there's a really good sandwich shop here. 185 00:15:21,960 --> 00:15:26,399 They do, like, a chicken baguette with hot sauce. It's unbelievable. 186 00:15:26,400 --> 00:15:27,759 Yeah, no, I, er, 187 00:15:27,760 --> 00:15:31,439 I didn't choose it because of the baguette with the hot sauce. 188 00:15:31,440 --> 00:15:32,920 Right. 189 00:15:36,400 --> 00:15:38,000 Look, er... 190 00:15:39,880 --> 00:15:42,359 ..I didn't kill your dad. 191 00:15:42,360 --> 00:15:46,119 And you've... You've no reason to believe me, but... 192 00:15:46,120 --> 00:15:48,160 ..I wanted you to hear it from me. 193 00:15:49,720 --> 00:15:51,240 I don't care. 194 00:15:54,360 --> 00:15:56,759 He wanted me to bring you to 'em. 195 00:15:56,760 --> 00:15:59,399 Him and Frank. 196 00:15:59,400 --> 00:16:02,719 Said that you'd be soft with me and all I had to do was call you. 197 00:16:02,720 --> 00:16:04,439 Right. 198 00:16:04,440 --> 00:16:07,800 Yeah, your mum told me that they had something planned for you. 199 00:16:10,040 --> 00:16:11,760 That they did. 200 00:16:13,520 --> 00:16:15,559 Look, whatever your mam took from Frank, 201 00:16:15,560 --> 00:16:17,400 he wants it back really fucking bad. 202 00:16:19,760 --> 00:16:21,720 Yeah. 203 00:16:25,840 --> 00:16:27,120 Look! 204 00:16:28,840 --> 00:16:32,199 That's the chicken baguette with the hot sauce. 205 00:16:32,200 --> 00:16:35,239 I mean, look at your man. He's like... 206 00:16:35,240 --> 00:16:37,760 He's like the cat that got the chicken baguette, he is. 207 00:16:43,360 --> 00:16:45,600 Your message said you wanted my help. 208 00:16:50,320 --> 00:16:53,639 I'm not going to do what Frank wants. 209 00:16:53,640 --> 00:16:57,519 Which means I can't stay at home, cos... 210 00:16:57,520 --> 00:16:59,039 You know, you cross Frank... 211 00:16:59,040 --> 00:17:00,959 You think your own grandfather would hurt you? 212 00:17:00,960 --> 00:17:02,680 I know he would. 213 00:17:08,680 --> 00:17:12,359 So what do you want? A safe place to stay. 214 00:17:12,360 --> 00:17:15,959 I don't have any money to leave the country, but, 215 00:17:15,960 --> 00:17:19,079 you know, I thought I could try that thing where you hide 216 00:17:19,080 --> 00:17:21,760 in the last place anyone would ever think to find you. 217 00:17:23,400 --> 00:17:24,960 My mother? 218 00:17:30,280 --> 00:17:32,399 How do I know I can trust you? 219 00:17:32,400 --> 00:17:35,239 Well, I helped you get off the island, didn't I? 220 00:17:35,240 --> 00:17:37,159 And... 221 00:17:37,160 --> 00:17:38,640 ..if you don't... 222 00:17:39,760 --> 00:17:41,280 ..then... 223 00:17:43,680 --> 00:17:45,320 ..then I'm dead. 224 00:17:49,800 --> 00:17:51,519 Come on. 225 00:17:51,520 --> 00:17:53,640 No worries, I got it. 226 00:18:31,080 --> 00:18:33,800 We've got it from here, you Cassidy fuck! 227 00:18:45,560 --> 00:18:49,079 Hey, Kieron! Listen, I'm looking for the last-known address 228 00:18:49,080 --> 00:18:51,440 of Elliot Stanley's widow. Would that be...? 229 00:18:53,120 --> 00:18:55,360 No, I know, long time ago. I know. 230 00:18:56,520 --> 00:18:59,399 All right, Kieron. Appreciate that. 231 00:18:59,400 --> 00:19:01,239 Thanks. Thank you. Bye. 232 00:19:01,240 --> 00:19:03,720 Bye-bye-bye. Bye. Bye, bye, bye. 233 00:19:05,680 --> 00:19:08,279 So he's not at his desk right now, 234 00:19:08,280 --> 00:19:11,559 but he's going to call back when he gets the address. 235 00:19:11,560 --> 00:19:13,080 Great. 236 00:19:15,560 --> 00:19:18,199 Look, I appreciate the help, but you didn't have to, 237 00:19:18,200 --> 00:19:20,119 you know, come with me. 238 00:19:20,120 --> 00:19:22,999 Ah, but you know, what if I get this lady's address 239 00:19:23,000 --> 00:19:25,159 and you go there and she won't answer your questions? 240 00:19:25,160 --> 00:19:28,000 Different story if an officer of the law is stood beside you. 241 00:19:30,200 --> 00:19:32,559 And I know that you didn't ask, but, er, 242 00:19:32,560 --> 00:19:36,199 I'm here because I want to show you that I have changed. 243 00:19:36,200 --> 00:19:38,839 This is a chance for me to do something truly good 244 00:19:38,840 --> 00:19:41,719 and selfless by helping you. 245 00:19:41,720 --> 00:19:44,879 That and I didn't want to go to Budapest on my own. 246 00:19:44,880 --> 00:19:48,319 Apparently, they don't let you wear shorts in the baths. 247 00:19:48,320 --> 00:19:51,519 You know, and it's not that I'm embarrassed, 248 00:19:51,520 --> 00:19:55,079 it's just that I don't want them to feel embarrassed. You know? 249 00:19:55,080 --> 00:19:57,799 We all should have just left while we could. 250 00:19:57,800 --> 00:20:01,439 I mean, this whole thing's probably just a waste of time anyway. 251 00:20:01,440 --> 00:20:03,959 It could be, but your man's in danger, 252 00:20:03,960 --> 00:20:07,000 and you don't seem like the type to just walk away when you could help. 253 00:20:09,280 --> 00:20:11,280 He's not my man any more. 254 00:20:12,320 --> 00:20:15,959 Hmm! Not your man, eh? 255 00:20:15,960 --> 00:20:18,519 The plot thickens! 256 00:20:18,520 --> 00:20:20,519 Maybe I'm just looking for excuses. 257 00:20:20,520 --> 00:20:23,839 Holy cow! Well, that's something. 258 00:20:23,840 --> 00:20:25,759 What? 259 00:20:25,760 --> 00:20:28,319 Kieron just sent the address. 260 00:20:28,320 --> 00:20:31,240 You're never going to believe where she lives. 261 00:20:56,080 --> 00:20:58,199 Ah. 262 00:20:58,200 --> 00:21:02,439 Ruairi Slater! Who knew you had so many friends? 263 00:21:02,440 --> 00:21:05,399 Who knew you had any friends, come to think of it? 264 00:21:05,400 --> 00:21:08,079 Ah. All right, Deirdre? 265 00:21:08,080 --> 00:21:10,839 Well, look, listen, this is Helen Chambers, 266 00:21:10,840 --> 00:21:13,719 and she's some questions I'd love you to answer. 267 00:21:13,720 --> 00:21:17,119 Oh! Am I in some sort of trouble now? 268 00:21:17,120 --> 00:21:18,759 Should I lawyer up? 269 00:21:18,760 --> 00:21:22,439 No, no, no, it's nothing like that. You're not in any trouble. 270 00:21:22,440 --> 00:21:25,120 Um, I was just hoping to talk to you about... 271 00:21:27,640 --> 00:21:31,880 Did you used to be married to a man named Elliot Stanley? 272 00:21:35,800 --> 00:21:38,359 This is you and Elliot? 273 00:21:38,360 --> 00:21:42,959 It is. Hard to believe I used to look like that, isn't it? 274 00:21:42,960 --> 00:21:47,680 Not at all. Oh! You're a good liar you are. 275 00:21:49,320 --> 00:21:54,159 So I understand that your husband went looking for a drowned plane, 276 00:21:54,160 --> 00:21:56,680 along with a woman named Niamh Cassidy? 277 00:21:57,760 --> 00:22:00,599 Right. She's the cunt that killed him! 278 00:22:00,600 --> 00:22:04,719 That word is really not OK to say any more, Deirdre, all right? 279 00:22:04,720 --> 00:22:06,759 That kind of talk will get you cancelled 280 00:22:06,760 --> 00:22:08,399 faster than a no-pants TikTok. 281 00:22:08,400 --> 00:22:10,719 Ethan. 282 00:22:10,720 --> 00:22:12,760 My Elliot was a diver. 283 00:22:14,280 --> 00:22:16,999 He got a bit of fame back in the day, 284 00:22:17,000 --> 00:22:20,079 finding sunken wreck, 285 00:22:20,080 --> 00:22:23,120 so Frank hired him to find a plane. 286 00:22:24,320 --> 00:22:27,039 And they got to be good friends. 287 00:22:27,040 --> 00:22:28,959 Peas in a pod. 288 00:22:28,960 --> 00:22:32,839 So where does Niamh Cassidy come into all of this? 289 00:22:32,840 --> 00:22:36,759 I never knew he had anything to do with Niamh Cassidy. 290 00:22:36,760 --> 00:22:39,879 Not until after he was gone. 291 00:22:39,880 --> 00:22:42,719 That's when people started to talk. 292 00:22:42,720 --> 00:22:48,039 They said they saw my Elliot getting into a taxi with Niamh Cassidy. 293 00:22:48,040 --> 00:22:50,599 And then she came back that afternoon, 294 00:22:50,600 --> 00:22:52,120 covered in mud. 295 00:22:54,560 --> 00:22:57,719 My Elliot was never seen again. 296 00:22:57,720 --> 00:23:00,399 You think Niamh killed him? 297 00:23:00,400 --> 00:23:03,119 Oh, she killed him all right. 298 00:23:03,120 --> 00:23:05,999 Whatever they found in that plane together, 299 00:23:06,000 --> 00:23:09,119 she buried it out there in the dirt. 300 00:23:09,120 --> 00:23:12,479 Out where? I mean, do you remember where they went together? 301 00:23:12,480 --> 00:23:14,399 I'm afraid I don't. 302 00:23:14,400 --> 00:23:16,560 It's all second-hand to me. 303 00:23:17,680 --> 00:23:19,319 Gossip and such. 304 00:23:19,320 --> 00:23:23,679 All I know is that they were picked up in a taxi together, 305 00:23:23,680 --> 00:23:26,880 and then she was dropped off in the middle of town... 306 00:23:28,560 --> 00:23:30,479 ..on her own. 307 00:23:30,480 --> 00:23:32,119 A taxi? 308 00:23:32,120 --> 00:23:34,400 Diamond Express Cars. 309 00:23:35,400 --> 00:23:38,919 Yeah, I remember that, because people used to say, 310 00:23:38,920 --> 00:23:42,000 if you get covered in mud, they're the ones to call. 311 00:23:43,360 --> 00:23:46,399 Thank you so much for your time. 312 00:23:46,400 --> 00:23:48,320 Appreciate it, Deirdre. 313 00:23:49,320 --> 00:23:53,959 Hey, I don't suppose you know of Eugene Cassidy? 314 00:23:53,960 --> 00:23:55,439 Oh. 315 00:23:55,440 --> 00:23:57,599 Niamh Cassidy's boy? 316 00:23:57,600 --> 00:24:00,119 Oh. How is he? 317 00:24:00,120 --> 00:24:03,239 Er, he's OK. Ish. 318 00:24:03,240 --> 00:24:06,440 He put it about a bit, my Elliot. 319 00:24:08,280 --> 00:24:10,879 Let's just leave it at that. 320 00:24:10,880 --> 00:24:13,000 Small towns like this... 321 00:24:14,080 --> 00:24:16,000 ..a lot happens. 322 00:24:18,000 --> 00:24:19,760 Oh. OK. 323 00:24:21,320 --> 00:24:22,880 Thanks again. 324 00:24:39,760 --> 00:24:42,479 Put your seat belt on there, would you? 325 00:24:45,040 --> 00:24:47,959 What do you think she's going to say? Who? 326 00:24:47,960 --> 00:24:50,800 Your ma. 327 00:24:53,000 --> 00:24:55,159 Ooh! 328 00:24:55,160 --> 00:24:56,640 No. 329 00:24:58,600 --> 00:25:00,799 Put your seat belt on, would you, please? 330 00:25:02,440 --> 00:25:06,119 What about this one? Come on, this one's, like, a classic. 331 00:25:06,120 --> 00:25:08,120 I think we're being followed. 332 00:25:10,920 --> 00:25:14,839 What the fuck? You might want to put your seat belt on now. 333 00:25:14,840 --> 00:25:17,359 Oh! You know that's a red light? 334 00:25:19,560 --> 00:25:21,199 I think we lost them. 335 00:25:21,200 --> 00:25:22,720 Whoa, bikes! 336 00:25:25,720 --> 00:25:28,000 Watch out! 337 00:25:29,920 --> 00:25:33,040 Are they following us too? Looks like it. 338 00:25:34,880 --> 00:25:37,640 Hang on. 339 00:25:46,520 --> 00:25:48,879 The yellow one's back. There's two of them! 340 00:25:48,880 --> 00:25:51,639 Yeah, I fucking know. 341 00:25:51,640 --> 00:25:53,119 Tractor! 342 00:25:53,120 --> 00:25:56,800 Fuck. Where did you learn to drive like this? No idea. 343 00:25:59,960 --> 00:26:01,360 Hold on. 344 00:26:10,040 --> 00:26:14,600 Can you see anything? Well, obviously fucking not. 345 00:26:18,040 --> 00:26:20,879 Take your seat belt off. Why? 346 00:26:20,880 --> 00:26:22,559 Just do it! 347 00:26:22,560 --> 00:26:25,160 Wait, is that a fucking cliff?! 348 00:26:48,480 --> 00:26:50,280 Hey, it's Ned. 349 00:26:52,720 --> 00:26:54,559 Ned Tooley. 350 00:26:54,560 --> 00:26:56,879 OK. Tell Frank we found Eugene. 351 00:26:56,880 --> 00:26:59,079 Me and the boys, we took out his little bodyguard. 352 00:26:59,080 --> 00:27:00,359 Put the fear of God right up him 353 00:27:00,360 --> 00:27:02,679 so hard he's after driving himself off a fucking cliff. 354 00:27:02,680 --> 00:27:05,239 Make sure you tell Frank, now, yeah? The Tooley boys - 355 00:27:05,240 --> 00:27:06,920 we took care of business. 356 00:27:08,160 --> 00:27:10,039 Put in a good word, 357 00:27:10,040 --> 00:27:12,559 because we're looking to move up in the organisation, like. 358 00:27:12,560 --> 00:27:16,399 Frank specifically ordered that Eugene Cassidy not be hurt 359 00:27:16,400 --> 00:27:18,119 or approached by anyone. 360 00:27:18,120 --> 00:27:20,079 Nah, I heard that, er, that... 361 00:27:20,080 --> 00:27:21,599 Ned Tooley, was it? 362 00:27:21,600 --> 00:27:24,600 I'll make sure Frank knows your name, Mr Tooley. 363 00:27:25,720 --> 00:27:29,200 He'll want to put the bullet in your stupid fucking head personally. 364 00:27:31,680 --> 00:27:33,040 Fuck. 365 00:27:51,000 --> 00:27:53,719 You OK? Yeah, I'm OK. 366 00:27:53,720 --> 00:27:56,160 That was crazy. Fucking hell. 367 00:27:57,800 --> 00:28:00,999 Right, we can't hang around. Come on. 368 00:28:01,000 --> 00:28:02,999 Are you sure you want to lug that thing about? 369 00:28:03,000 --> 00:28:05,159 It's a long way on foot. 370 00:28:05,160 --> 00:28:07,279 Yeah. Yeah, I'm sure. 371 00:28:07,280 --> 00:28:08,720 Right, come on. 372 00:28:37,040 --> 00:28:38,320 Hello? 373 00:28:39,840 --> 00:28:41,320 Hello! 374 00:28:43,280 --> 00:28:45,360 Er, hi. 375 00:28:50,280 --> 00:28:53,079 Forgive me. These are uncertain times. 376 00:28:53,080 --> 00:28:56,759 You never know who might be at your door. 377 00:28:56,760 --> 00:28:59,959 Er, look, you don't by any chance keep records, do you, 378 00:28:59,960 --> 00:29:02,479 of the trips you make - 379 00:29:02,480 --> 00:29:04,439 drop-offs, pick-ups, that sort of thing? 380 00:29:04,440 --> 00:29:06,919 We do file our jobs on the system, yes. 381 00:29:06,920 --> 00:29:09,439 What date are you looking at? 382 00:29:09,440 --> 00:29:11,920 Well, it's 42 years ago. 383 00:29:13,440 --> 00:29:14,799 42 years?! 384 00:29:14,800 --> 00:29:17,959 Look, I know it's kind of a long shot. 385 00:29:22,520 --> 00:29:24,160 Come in. 386 00:29:44,600 --> 00:29:46,840 My dad was a meticulous man. 387 00:29:48,600 --> 00:29:50,799 He never had a hair out of place. 388 00:29:50,800 --> 00:29:53,760 The kind of person who would lock the door three times. 389 00:29:56,120 --> 00:30:00,119 And he wrote down, in his neat handwriting, every little thing. 390 00:30:00,120 --> 00:30:03,319 Yeah? Well, that's amazing. 391 00:30:03,320 --> 00:30:04,679 Yes. 392 00:30:04,680 --> 00:30:08,680 He loved order, my father, but loving something is not enough. 393 00:30:14,040 --> 00:30:15,520 This way. 394 00:30:31,040 --> 00:30:32,159 Wow. 395 00:30:32,160 --> 00:30:36,320 I saw my dad on weekends and holidays and I thought I knew him. 396 00:30:37,400 --> 00:30:41,559 And then he died and I moved here and I found this room. 397 00:30:41,560 --> 00:30:43,479 Why did you keep it all? 398 00:30:43,480 --> 00:30:45,960 Because they remind me of who he really was. 399 00:30:47,480 --> 00:30:49,839 My memory is of the man without a hair out of place, 400 00:30:49,840 --> 00:30:54,279 but the reality, well, you're looking at it. 401 00:30:54,280 --> 00:30:57,879 So you think there's a record of what we're looking for in here? 402 00:30:57,880 --> 00:31:03,520 I have no idea, but if it's anywhere, it's certainly in here. 403 00:31:04,880 --> 00:31:06,720 OK, thanks. 404 00:31:19,560 --> 00:31:21,720 OK. 405 00:31:23,800 --> 00:31:25,440 You're very quiet. 406 00:31:26,600 --> 00:31:31,479 I was just thinking a lot of bad shit's happened lately. 407 00:31:31,480 --> 00:31:34,120 Like an owl flying over a house, you are. 408 00:31:36,600 --> 00:31:38,160 It's bad luck. 409 00:31:39,440 --> 00:31:40,760 Thanks. 410 00:31:43,080 --> 00:31:48,239 You know the worst part about my dad dying is, um, 411 00:31:48,240 --> 00:31:50,640 I kind of feel like it's my fault. 412 00:31:52,200 --> 00:31:54,959 No, really, it's not. 413 00:31:54,960 --> 00:31:57,959 It's just, like, I wanted him dead so many times, 414 00:31:57,960 --> 00:32:03,319 and I'd see my ma missing some teeth, or have a black eye, 415 00:32:03,320 --> 00:32:04,479 and all I could think was, 416 00:32:04,480 --> 00:32:06,599 "I hope that fucker gets what's coming to him." 417 00:32:06,600 --> 00:32:08,200 But, um... 418 00:32:13,600 --> 00:32:17,400 ..it doesn't really feel that great to think like that any more. 419 00:32:18,760 --> 00:32:21,119 You didn't do anything. 420 00:32:21,120 --> 00:32:23,840 I know I said I don't care about him being dead and all that, but... 421 00:32:26,080 --> 00:32:27,480 ..but I do. 422 00:32:29,360 --> 00:32:31,999 Um... 423 00:32:32,000 --> 00:32:33,520 Look, why are you doing this? 424 00:32:35,360 --> 00:32:38,199 Why are you risking your bollocks to help me? 425 00:32:38,200 --> 00:32:42,639 Yeah, I spent a lot of time worrying about who I am. 426 00:32:42,640 --> 00:32:45,400 You know, I can't change the past, but... 427 00:32:46,520 --> 00:32:49,559 ..I can keep my eyes wide fucking open and... 428 00:32:49,560 --> 00:32:52,999 ..and think about the next step I take. 429 00:32:53,000 --> 00:32:54,600 Try to do the right thing. 430 00:32:55,960 --> 00:32:59,439 How do you know if it's the right thing? 431 00:32:59,440 --> 00:33:02,239 Well, that's the shitter. 432 00:33:02,240 --> 00:33:03,880 You don't. 433 00:33:40,560 --> 00:33:42,080 Oh! 434 00:34:00,080 --> 00:34:01,640 Ooh! 435 00:34:06,560 --> 00:34:09,239 So are you trying to get back together with him, or what? 436 00:34:09,240 --> 00:34:11,959 Is that what this is? You what now? 437 00:34:11,960 --> 00:34:14,719 You said that you and Elliot Nicearms had broken up, 438 00:34:14,720 --> 00:34:17,039 yet, here we are. 439 00:34:17,040 --> 00:34:19,799 He's in trouble, I... 440 00:34:19,800 --> 00:34:23,640 Look, maybe this is all some stupid long shot, but maybe I can help. 441 00:34:26,000 --> 00:34:28,440 Well, I'd do the same for either of you. 442 00:34:29,680 --> 00:34:32,959 Well, actually maybe not you. 443 00:34:32,960 --> 00:34:35,999 Oh, no, I respect that. Ha. 444 00:34:36,000 --> 00:34:39,999 You left your whole life behind to travel the world with this fella. 445 00:34:40,000 --> 00:34:42,719 Sure as my name is Ethan Ignatius Krum, 446 00:34:42,720 --> 00:34:45,399 you've still got all the feels for him. 447 00:34:45,400 --> 00:34:47,839 It doesn't matter how I feel, OK? 448 00:34:47,840 --> 00:34:49,959 Because when the person that you love tells you that 449 00:34:49,960 --> 00:34:52,839 they didn't kill someone, you're supposed to believe them, 450 00:34:52,840 --> 00:34:54,999 aren't you? What? Wait, who's he killed now? 451 00:34:55,000 --> 00:34:57,199 No-one! 452 00:34:57,200 --> 00:34:58,520 I mean... 453 00:34:59,640 --> 00:35:02,319 I don't know! I... 454 00:35:02,320 --> 00:35:04,319 Maybe he did, maybe he didn't, 455 00:35:04,320 --> 00:35:07,279 but, either way, it just keeps making me think 456 00:35:07,280 --> 00:35:10,679 about everything he's done before. 457 00:35:10,680 --> 00:35:12,879 And, I mean, what kind of future can we have 458 00:35:12,880 --> 00:35:15,519 if we're just always running from the past? 459 00:35:15,520 --> 00:35:17,040 Is that from a song? 460 00:35:19,080 --> 00:35:22,319 Look, I am going to do my best to help, 461 00:35:22,320 --> 00:35:24,160 and then... 462 00:35:25,200 --> 00:35:27,399 ..then I am going home. 463 00:35:27,400 --> 00:35:29,759 Alone. 464 00:35:29,760 --> 00:35:33,119 Can we just get back to work? 465 00:35:33,120 --> 00:35:35,119 We're running out of time. 466 00:35:35,120 --> 00:35:37,560 John Denver. It's John Denver, isn't it? 467 00:35:43,320 --> 00:35:45,279 OK, then, Mr Tooley. 468 00:35:45,280 --> 00:35:48,559 Sounds like it's your lucky day. 469 00:35:48,560 --> 00:35:52,039 Frank, no-one was in the car. 470 00:35:52,040 --> 00:35:54,679 What? Are they sure? 471 00:35:54,680 --> 00:35:56,119 100%. 472 00:35:56,120 --> 00:35:59,200 Which means your grandson is still with him. 473 00:36:03,000 --> 00:36:04,480 Good. 474 00:36:10,680 --> 00:36:13,559 That's it up there. 475 00:36:13,560 --> 00:36:15,400 Cassidy's Pub. 476 00:36:16,440 --> 00:36:18,200 Maybe this was a bad idea. 477 00:36:19,880 --> 00:36:21,800 Don't worry. You're with me. 478 00:36:41,840 --> 00:36:44,959 I don't think this is your best idea. 479 00:36:44,960 --> 00:36:47,880 Believe me, I'd rather be anywhere doing anything else right now. 480 00:36:51,520 --> 00:36:53,160 Come. 481 00:37:03,760 --> 00:37:05,359 I thought they were fucking joking 482 00:37:05,360 --> 00:37:08,119 when they told me you were walking in here with a McDonnell. 483 00:37:08,120 --> 00:37:10,919 What're you playing at, Eugene? I'm not playing at anything. 484 00:37:10,920 --> 00:37:13,240 The boy needs help. Help, is it? 485 00:37:14,640 --> 00:37:16,919 Have you lost your mind?! He was scared. 486 00:37:16,920 --> 00:37:19,999 He had nowhere else to go. Sit him there. 487 00:37:20,000 --> 00:37:21,200 Come on, lads. 488 00:37:26,640 --> 00:37:28,320 What's in the bag? 489 00:37:30,040 --> 00:37:32,679 What's in the bag, you McDonnell fuck? 490 00:37:32,680 --> 00:37:35,639 This is bollocks. Come on, Fergal, let's go. 491 00:37:35,640 --> 00:37:37,720 Why don't you just take a look? 492 00:37:39,000 --> 00:37:41,839 I've got a better idea. Why don't you show us? 493 00:37:41,840 --> 00:37:44,479 Just in case it's of the exploding variety. 494 00:37:44,480 --> 00:37:46,599 There's nothing in the bag. 495 00:37:46,600 --> 00:37:48,319 Right, Fergal? 496 00:37:48,320 --> 00:37:51,520 Tell them there's... there's nothing in the bag. 497 00:37:55,400 --> 00:37:57,240 Over there! 498 00:38:16,720 --> 00:38:17,920 Socks. 499 00:38:20,200 --> 00:38:21,760 Snacks. 500 00:38:22,760 --> 00:38:24,999 It's a load of... 501 00:38:25,000 --> 00:38:27,079 ..snacks and clothes and bollocks. 502 00:38:27,080 --> 00:38:28,759 You can lay off him now. 503 00:38:28,760 --> 00:38:31,240 He's not going to cause you any trouble. 504 00:38:39,440 --> 00:38:40,920 Is that so now? 505 00:38:42,400 --> 00:38:45,039 So? 506 00:38:45,040 --> 00:38:47,879 Every fucker in here's carrying at least two. 507 00:38:47,880 --> 00:38:50,319 I'm a McDonnell. Of course I have a gun on me. 508 00:38:50,320 --> 00:38:53,279 You walk into my house carrying a weapon. 509 00:38:53,280 --> 00:38:55,039 You think that's not an act of war? 510 00:38:55,040 --> 00:38:58,359 OK, OK, it's not like he came here to... To what?! 511 00:38:58,360 --> 00:38:59,919 Can you put the gun down?! 512 00:38:59,920 --> 00:39:01,999 What is it you did come here for, boy? 513 00:39:02,000 --> 00:39:03,639 Needed some place safe. 514 00:39:03,640 --> 00:39:05,359 Liar! 515 00:39:05,360 --> 00:39:07,999 You've nothing in your pockets but ash and lipstick 516 00:39:08,000 --> 00:39:09,519 for your fucking Judas kiss! 517 00:39:09,520 --> 00:39:11,439 Back off. 518 00:39:11,440 --> 00:39:13,199 You've done enough, Eugene. 519 00:39:13,200 --> 00:39:15,639 Walk away. Just put the gun down. 520 00:39:15,640 --> 00:39:18,719 Frank sent him here to kill me, 521 00:39:18,720 --> 00:39:20,520 so he needs to be put down. 522 00:39:22,680 --> 00:39:24,840 Same way I did his father. 523 00:39:25,960 --> 00:39:27,199 You? 524 00:39:27,200 --> 00:39:29,759 You stood by while I got arrested? 525 00:39:29,760 --> 00:39:31,559 And let go. 526 00:39:31,560 --> 00:39:33,239 Only so Frank could get there easier. 527 00:39:33,240 --> 00:39:35,159 Helen left here thinking I did it! 528 00:39:35,160 --> 00:39:36,919 Call Frank. 529 00:39:36,920 --> 00:39:40,039 Tell him his grandson's about to get his feckin' head blown off, 530 00:39:40,040 --> 00:39:43,199 and does he want front row seats? 531 00:39:43,200 --> 00:39:46,439 You can leave whenever you want to, boy. What about him? 532 00:39:46,440 --> 00:39:48,599 I'm not going to hurt your precious bastard. 533 00:39:48,600 --> 00:39:52,799 I get Frank here, I take care of what I need to, 534 00:39:52,800 --> 00:39:56,599 and this idiot can go on with his lifetime pursuit 535 00:39:56,600 --> 00:39:59,279 of masturbation and ignorance. 536 00:39:59,280 --> 00:40:00,920 Hey! 537 00:40:02,920 --> 00:40:04,800 You don't believe I won't hurt him? 538 00:40:06,360 --> 00:40:08,799 I think I'm going to stick around just to make sure, 539 00:40:08,800 --> 00:40:10,599 if that's all right. 540 00:40:10,600 --> 00:40:12,279 Grand. 541 00:40:12,280 --> 00:40:14,480 That's grand. 542 00:40:22,000 --> 00:40:23,560 Oh. 543 00:40:24,560 --> 00:40:26,959 Hey! 544 00:40:26,960 --> 00:40:30,599 Where did you get that from? A delicatessen. 545 00:40:30,600 --> 00:40:34,079 Or deli, as it's often referred to by lazy people 546 00:40:34,080 --> 00:40:35,479 who can't say whole words. 547 00:40:35,480 --> 00:40:37,919 Oh. But, like, 548 00:40:37,920 --> 00:40:39,799 when did you get it? 549 00:40:39,800 --> 00:40:41,839 15 mins ago. 550 00:40:41,840 --> 00:40:44,959 You were ensconced. It's very delish. 551 00:40:44,960 --> 00:40:47,919 I, um, I could've gone for the, er, chicken with hot sauce, 552 00:40:47,920 --> 00:40:50,799 but I plumped for the rabbit bap. Rabbit? 553 00:40:50,800 --> 00:40:53,960 Yeah, rabbit. It's, um, it's nature's, er... 554 00:40:55,760 --> 00:40:57,799 ..well, rabbit I suppose. 555 00:40:57,800 --> 00:41:00,279 Oh, sweet Jesus! I know. It's unusual. 556 00:41:00,280 --> 00:41:02,079 No, it's... 557 00:41:02,080 --> 00:41:03,799 I found it. 558 00:41:03,800 --> 00:41:06,039 I actually flipping found it. 559 00:41:06,040 --> 00:41:07,279 Ah! 560 00:41:07,280 --> 00:41:08,640 Let's go. 561 00:41:33,040 --> 00:41:35,400 No-one fires until I say so. 562 00:41:48,800 --> 00:41:51,319 He's on his way. 563 00:41:51,320 --> 00:41:56,000 Well, then, now we've got ourselves a fucking party. 564 00:42:19,920 --> 00:42:21,640 This must be the place. 565 00:42:23,480 --> 00:42:25,999 The payphone's still here. 566 00:42:26,000 --> 00:42:29,639 Yeah, around these parts, we don't get rid of anything. Ha-ha! 567 00:42:29,640 --> 00:42:32,119 It's like we don't want to forget the past, you know. 568 00:42:33,600 --> 00:42:35,800 Excuse us, that's the station. 569 00:42:36,920 --> 00:42:38,519 Oh! 570 00:42:38,520 --> 00:42:41,519 Elliot Stanley's widow heard that Niamh got dropped off 571 00:42:41,520 --> 00:42:43,639 and then walked through town with mud all over her. 572 00:42:43,640 --> 00:42:46,479 So I think that whatever she took from Frank, 573 00:42:46,480 --> 00:42:47,839 she must have buried it. 574 00:42:47,840 --> 00:42:50,599 Somewhere near here. Look, I don't want to be the, er, 575 00:42:50,600 --> 00:42:53,959 Dennis Downer of this long-awaited barbecue, 576 00:42:53,960 --> 00:42:56,039 but it was 42 years ago. 577 00:42:56,040 --> 00:42:59,079 I know. I asked her about it, at the hospital 578 00:42:59,080 --> 00:43:02,439 and the way she answered... I know she didn't throw it away. 579 00:43:02,440 --> 00:43:05,199 I... It's got to be around here. 580 00:43:05,200 --> 00:43:07,999 We just have to find something, anything. 581 00:43:08,000 --> 00:43:12,840 There's a situation developing outside Mama Cassidy's place. 582 00:43:14,920 --> 00:43:17,120 A potential all-out-war situation. 583 00:43:18,880 --> 00:43:20,200 Is he there? 584 00:43:23,400 --> 00:43:26,879 Whatever we find here - if we find anything - 585 00:43:26,880 --> 00:43:28,640 you can't be going there. 586 00:43:29,840 --> 00:43:31,479 Well, I may have to. 587 00:43:31,480 --> 00:43:33,039 You'd be going on your own. 588 00:43:33,040 --> 00:43:36,079 A garda on the scene would only make things worse. 589 00:43:36,080 --> 00:43:38,759 OK, just one thing at a time. I mean, we found the needle 590 00:43:38,760 --> 00:43:42,159 in the haystack at the taxi firm. Now we just... 591 00:43:42,160 --> 00:43:46,640 We just have to find the haystack in this...endless row of fields. 592 00:43:56,080 --> 00:43:59,039 The old team is back together. 593 00:43:59,040 --> 00:44:01,200 OK, you go that way. 594 00:45:31,680 --> 00:45:34,039 Hey. 595 00:45:34,040 --> 00:45:35,519 Hey! 596 00:45:35,520 --> 00:45:37,999 Someone's been digging here. 597 00:45:38,000 --> 00:45:40,599 What are you thinking? 598 00:45:40,600 --> 00:45:43,360 Probably the same thing Niamh thought 42 years ago... 599 00:45:45,360 --> 00:45:47,200 ..wish we'd brought a shovel. 600 00:46:23,560 --> 00:46:24,999 All right, stop right there. 601 00:46:25,000 --> 00:46:27,559 You think I'm going to stand here and let you search me? 602 00:46:27,560 --> 00:46:31,039 You want to shoot and start World War III out here on the street, 603 00:46:31,040 --> 00:46:33,360 you go ahead. 604 00:46:50,560 --> 00:46:52,040 That's close enough. 605 00:46:55,440 --> 00:46:57,999 I see this place hasn't changed. 606 00:46:58,000 --> 00:47:00,319 Still selling that old piss. 607 00:47:00,320 --> 00:47:03,439 It'll be a cold day in hell 608 00:47:03,440 --> 00:47:05,879 the day I sell a bottle of McDonnell's whiskey. 609 00:47:05,880 --> 00:47:10,879 Hmm. So I'm here. What happens now? 610 00:47:10,880 --> 00:47:13,400 Now? You send your men home. 611 00:47:14,480 --> 00:47:17,120 Then I let your grandson walk out of here. 612 00:47:18,160 --> 00:47:19,680 And then what? 613 00:47:20,960 --> 00:47:22,879 You put me down, is it? 614 00:47:22,880 --> 00:47:24,600 Something like that. 615 00:47:27,920 --> 00:47:31,879 Your boy has inherited your weakness, I see. 616 00:47:31,880 --> 00:47:33,840 My grandson betrayed me... 617 00:47:35,520 --> 00:47:37,919 ..and turned to you for mercy. 618 00:47:37,920 --> 00:47:40,639 The same man that killed his father. 619 00:47:40,640 --> 00:47:45,759 No, that wasn't me. You wanted me dead, Frank McDonnell, 620 00:47:45,760 --> 00:47:49,559 you should've had the fortitude and gonads to do it yourself, 621 00:47:49,560 --> 00:47:52,959 instead of sending a boy to do a man's job. 622 00:47:52,960 --> 00:47:54,840 I can't argue with that. 623 00:47:57,080 --> 00:47:59,680 I'll show you what he was supposed to bring. 624 00:48:07,280 --> 00:48:08,880 Jesus Christ! 625 00:48:10,440 --> 00:48:13,799 Too much fucking Cassidy in the bones, I guess. 626 00:48:13,800 --> 00:48:15,919 Please don't be kicking a bomb at me. 627 00:48:15,920 --> 00:48:17,719 You want to end this? 628 00:48:17,720 --> 00:48:20,600 We can bring the fucking roof down, Niamh. 629 00:48:21,840 --> 00:48:25,279 You know they came up with a term for it back in the Cold War. 630 00:48:25,280 --> 00:48:29,719 Fucking history lesson again? Mutually assured destruction. 631 00:48:29,720 --> 00:48:32,200 Everyone dies and no-one wins. 632 00:48:33,400 --> 00:48:36,639 Is that what you want to happen here? 633 00:48:36,640 --> 00:48:38,639 How about this? 634 00:48:38,640 --> 00:48:42,599 I walk out of here right now with my grandson, 635 00:48:42,600 --> 00:48:45,679 and we all go back to minding our own business. 636 00:48:45,680 --> 00:48:48,159 It's time, Frank. 637 00:48:48,160 --> 00:48:50,439 Time to bring this to an end. 638 00:48:50,440 --> 00:48:52,200 Everyone you love is here. 639 00:48:54,680 --> 00:48:57,079 You're willing to risk everyone's lives? 640 00:48:57,080 --> 00:48:59,799 Maybe I am. For the record, I'm not. 641 00:48:59,800 --> 00:49:03,079 Not your choice, Eugene. Would you just fucking stop? 642 00:49:03,080 --> 00:49:05,879 This is insane. You're willing to die 643 00:49:05,880 --> 00:49:08,239 and for everyone else in here to die for what? 644 00:49:08,240 --> 00:49:11,880 Somewhere in that head of yours, you know exactly for what. 645 00:49:17,800 --> 00:49:19,439 Call your people off, 646 00:49:19,440 --> 00:49:21,000 or I kill him. 647 00:49:23,200 --> 00:49:24,640 No. 648 00:49:33,840 --> 00:49:36,080 Please! You don't have to do this. 649 00:49:39,320 --> 00:49:42,199 Excuse me. Sorry. She said it was important. 650 00:49:42,200 --> 00:49:45,439 She's not armed. 651 00:49:45,440 --> 00:49:48,039 Er, here. 652 00:49:48,040 --> 00:49:50,319 I found what your father sent you. What? 653 00:49:50,320 --> 00:49:53,679 What was in that plane. No. No! 654 00:49:53,680 --> 00:49:57,159 No! Where the hell did you...? No, don't you fucking dare. 655 00:49:57,160 --> 00:49:59,759 - Out of my way. - What are these? 656 00:49:59,760 --> 00:50:01,679 Love letters. 657 00:50:01,680 --> 00:50:04,759 These are what Niamh buried way back when. 658 00:50:04,760 --> 00:50:08,079 These are what she found with Elliot Stanley 659 00:50:08,080 --> 00:50:10,199 and left him for dead - 660 00:50:10,200 --> 00:50:13,039 all so that he couldn't give them to you. 661 00:50:13,040 --> 00:50:14,919 Love letters. 662 00:50:14,920 --> 00:50:18,000 Very beautiful, heartfelt... 663 00:50:19,560 --> 00:50:21,639 ..honest... 664 00:50:21,640 --> 00:50:25,760 ..and, at times, really quite raunchy, love letters. 665 00:50:27,600 --> 00:50:30,120 From your father to her mother. 666 00:50:31,960 --> 00:50:34,439 They couldn't be together, because of the family rivalry, 667 00:50:34,440 --> 00:50:35,520 so they kept it quiet... 668 00:50:36,880 --> 00:50:38,800 ..even after he got her pregnant. 669 00:50:40,960 --> 00:50:44,359 Look at the date on that, would you, Frank? 670 00:50:44,360 --> 00:50:46,600 Why don't you say hello to your sister? 671 00:50:50,760 --> 00:50:53,000 We're not blood. 672 00:50:54,440 --> 00:50:59,320 We've spilt too much of each other's to be anywhere fucking near that. 673 00:51:01,920 --> 00:51:03,240 Why? 674 00:51:05,200 --> 00:51:08,199 Why didn't you show them to me? 675 00:51:08,200 --> 00:51:10,999 Get out of my way. This is enough. Enough of this shit! 676 00:51:11,000 --> 00:51:13,439 Move! You're going to have to shoot me. 677 00:51:13,440 --> 00:51:16,919 By yourself. You don't get your man to do it like you did with Donal. 678 00:51:16,920 --> 00:51:20,479 You stand there, you look me in the eye, 679 00:51:20,480 --> 00:51:21,840 and you shoot me. 680 00:51:49,640 --> 00:51:53,679 Lot of, um, potential for incest here, 681 00:51:53,680 --> 00:51:56,400 what with the, er, the two families and... 682 00:51:59,080 --> 00:52:01,759 I'll... I'll just wait outside. 683 00:52:01,760 --> 00:52:03,160 Sorry, sorry. 684 00:52:04,240 --> 00:52:09,439 Why did you keep them? Why didn't you just fucking burn them? 685 00:52:09,440 --> 00:52:11,679 I tried. 686 00:52:11,680 --> 00:52:14,199 But they were my mother's. 687 00:52:14,200 --> 00:52:16,959 And you can't just burn your history 688 00:52:16,960 --> 00:52:19,919 and pretend it never happened. 689 00:52:19,920 --> 00:52:23,920 If you can't forget the past, then what hope is there? 690 00:52:32,000 --> 00:52:33,439 I can't forget. 691 00:52:33,440 --> 00:52:36,000 I won't! 692 00:52:38,560 --> 00:52:40,160 You came back. 693 00:52:51,040 --> 00:52:53,480 I thought you couldn't forget about the things I did. 694 00:52:55,480 --> 00:52:58,680 Then... Then what hope is there? 695 00:53:23,080 --> 00:53:24,879 Honey! 696 00:53:24,880 --> 00:53:27,079 I'm home. 697 00:53:27,080 --> 00:53:31,839 Got to tell you, Dutch people, as well as inventing Dutch courage 698 00:53:31,840 --> 00:53:35,879 and splitting the bill by going Dutch, are very nice people. 699 00:53:35,880 --> 00:53:38,439 I kept trying to think of other sayings with Dutch in them, 700 00:53:38,440 --> 00:53:40,520 on the way home, but nada. 701 00:53:41,800 --> 00:53:43,959 Hey, look. 702 00:53:43,960 --> 00:53:45,999 New business card. 703 00:53:46,000 --> 00:53:48,679 "Helen Chambers, private investigator." 704 00:53:48,680 --> 00:53:50,680 Kind of like how that sounds. 705 00:53:52,440 --> 00:53:53,960 Yeah. It's great. 706 00:53:55,920 --> 00:53:57,480 Are you OK? 707 00:54:04,320 --> 00:54:07,039 What is that? 708 00:54:07,040 --> 00:54:11,719 Er, that, my love, is the life and times of Eugene Cassidy. 709 00:54:11,720 --> 00:54:13,199 The what now? 710 00:54:13,200 --> 00:54:15,360 It's a file on me. 711 00:54:16,560 --> 00:54:19,799 Someone saw the article in the paper and tracked me down and sent it. 712 00:54:19,800 --> 00:54:22,399 Why would someone have a file on you? 713 00:54:22,400 --> 00:54:24,079 I don't know. 714 00:54:24,080 --> 00:54:25,599 I haven't read it. 715 00:54:25,600 --> 00:54:27,440 Serious? 716 00:54:29,720 --> 00:54:32,519 Look, I never asked what you found out about the real Elliot Stanley, 717 00:54:32,520 --> 00:54:34,080 in Ireland, did I? 718 00:54:35,600 --> 00:54:38,560 Look, I don't care about who I was. 719 00:54:40,240 --> 00:54:41,560 But... 720 00:54:42,880 --> 00:54:44,840 ..I can't make that choice for you. 721 00:54:51,800 --> 00:54:54,959 I don't need a file to tell me who you are. 722 00:54:54,960 --> 00:54:56,599 Are you sure? 723 00:54:56,600 --> 00:54:59,279 Yes, I'm sure. 724 00:54:59,280 --> 00:55:01,040 Great. 725 00:55:14,320 --> 00:55:16,759 Dutch oven. 726 00:55:16,760 --> 00:55:19,919 What? You were asking about other Dutch things. 727 00:55:19,920 --> 00:55:21,479 Oh. 728 00:55:21,480 --> 00:55:23,040 Oh, yeah. 729 00:55:26,480 --> 00:55:29,160 Um, I have a surprise for you. 730 00:55:31,080 --> 00:55:33,439 Nils said that we can use the Concertgebouw. 731 00:55:33,440 --> 00:55:36,320 The what now? Come on! Come on. 732 00:55:37,360 --> 00:55:39,559 Couldn't find anywhere smaller, huh? 733 00:55:39,560 --> 00:55:43,520 Nils did say if we break anything, he's never talking to us again. 734 00:55:45,960 --> 00:55:47,279 This is stupid. 735 00:55:47,280 --> 00:55:49,279 Like, I can't dance, Helen. 736 00:55:49,280 --> 00:55:51,359 Your mother was very clear about this. 737 00:55:51,360 --> 00:55:55,199 You CAN dance. You fly through the air, apparently, 738 00:55:55,200 --> 00:55:56,999 like a little woodpecker. 739 00:55:57,000 --> 00:55:59,879 Woodpeckers don't fucking dance. Elliots dance. 740 00:56:03,760 --> 00:56:05,799 What am I supposed to do? 741 00:56:05,800 --> 00:56:08,600 Just...whatever comes naturally.