1 00:00:09,985 --> 00:00:11,985 Hey. 2 00:00:13,425 --> 00:00:15,505 Eugene Cassidy. 3 00:00:16,785 --> 00:00:18,725 Eugene? 4 00:00:18,825 --> 00:00:20,005 What are you doing with that thing? 5 00:00:20,105 --> 00:00:22,465 No, I'll ask the questions. 6 00:00:23,225 --> 00:00:25,325 Shit. 7 00:00:25,425 --> 00:00:26,925 I have a lot of questions. 8 00:00:27,025 --> 00:00:30,285 I hear you going by the name Elliot Stanley now. 9 00:00:30,385 --> 00:00:32,525 Yeah, that's a hell of a thing, isn't it? 10 00:00:32,625 --> 00:00:34,845 Yeah. That's a good place to start. 11 00:00:34,945 --> 00:00:37,245 Who is that? And why do we have the same name? 12 00:00:37,345 --> 00:00:39,205 Put the weapon down there, Eugene, will ya? 13 00:00:39,305 --> 00:00:40,165 And then we can talk. 14 00:00:40,265 --> 00:00:41,605 Don't call me that. 15 00:00:41,705 --> 00:00:43,845 We can have a proper man to man conversation. 16 00:00:43,945 --> 00:00:45,365 Just lower the gun. 17 00:00:45,465 --> 00:00:46,845 Do you have any idea what it's like 18 00:00:46,945 --> 00:00:50,005 to wake up every day and realise that, 19 00:00:50,105 --> 00:00:51,445 that for most of your life, you've... 20 00:00:51,545 --> 00:00:53,085 You've no idea where you've been 21 00:00:53,185 --> 00:00:55,525 or what you've done or even 22 00:00:55,625 --> 00:00:56,885 what your own name is? 23 00:00:56,985 --> 00:00:58,285 It has a way of making the world 24 00:00:58,385 --> 00:00:59,405 look like a very suspicious place, 25 00:00:59,505 --> 00:01:01,706 and I'm sick to death of it. 26 00:01:02,426 --> 00:01:04,246 So just tell me, 27 00:01:04,346 --> 00:01:06,046 huh? 28 00:01:06,146 --> 00:01:08,266 Why did your kids take me? 29 00:01:08,786 --> 00:01:11,606 There's something that I want. 30 00:01:11,706 --> 00:01:14,406 Something I've been looking for. 31 00:01:14,506 --> 00:01:16,506 For a long time now, 32 00:01:16,986 --> 00:01:18,806 and my children thought taking 33 00:01:18,906 --> 00:01:20,366 you would help me get it. 34 00:01:20,466 --> 00:01:21,766 How? 35 00:01:21,866 --> 00:01:24,206 Now that wasn't my idea, but it's done now 36 00:01:24,306 --> 00:01:25,646 and it's set in motion 37 00:01:25,746 --> 00:01:27,126 something that I can't stop. 38 00:01:27,226 --> 00:01:28,246 (BACKGROUND NOISE) 39 00:01:28,346 --> 00:01:30,326 Now that'll be my people. 40 00:01:30,426 --> 00:01:31,686 You haven't got long now... 41 00:01:31,786 --> 00:01:33,366 So just start telling the truth. 42 00:01:33,466 --> 00:01:34,886 Who is Elliot Stanley and why is that statue of him? 43 00:01:34,986 --> 00:01:36,966 You're the one walking around with his name. 44 00:01:37,066 --> 00:01:40,406 Would you just stop with the cryptic shit and answer me? 45 00:01:40,506 --> 00:01:42,206 If you shoot me, 46 00:01:42,306 --> 00:01:43,526 they won't just come for you. 47 00:01:43,626 --> 00:01:44,966 Do you know that? 48 00:01:45,066 --> 00:01:47,566 I heard you came over with a woman. 49 00:01:47,666 --> 00:01:49,326 Girlfriend, is it? 50 00:01:49,426 --> 00:01:50,446 Are you threatening her? 51 00:01:50,546 --> 00:01:52,546 You may not remember, 52 00:01:52,986 --> 00:01:54,966 but I do. 53 00:01:55,066 --> 00:01:59,166 I remember how bad things were between our families, and I know 54 00:01:59,266 --> 00:02:00,886 how bad they could be again. 55 00:02:00,986 --> 00:02:03,107 So go talk to your mother. 56 00:02:03,987 --> 00:02:05,567 She can help stop the violence. 57 00:02:05,667 --> 00:02:08,567 Aye, Fergal mentioned her. Niamh Cassidy, right? 58 00:02:08,667 --> 00:02:11,087 Oh, what else did my grandson tell you? 59 00:02:11,187 --> 00:02:12,407 Your grandson? 60 00:02:12,507 --> 00:02:15,567 You think that you've got the bollocks 61 00:02:15,667 --> 00:02:19,387 to shoot someone that you don't even remember in cold blood? 62 00:02:20,347 --> 00:02:22,347 That's the sort of man you are now, is it? 63 00:02:26,667 --> 00:02:28,667 (DOOR SLAMS) 64 00:02:29,307 --> 00:02:31,307 (FOOTSTEPS ON STAIRS) 65 00:02:32,067 --> 00:02:34,067 Lads! Come down here! 66 00:02:35,707 --> 00:02:37,707 Quick! 67 00:02:38,267 --> 00:02:40,267 Eugene! 68 00:02:40,587 --> 00:02:42,587 (MUSIC PLAYING LOUDLY) 69 00:02:45,587 --> 00:02:46,687 Oh. 70 00:02:46,787 --> 00:02:49,287 I'm sorry. OK, OK, I really am. 71 00:02:49,387 --> 00:02:51,747 - I'm sorry. - Then maybe stop. 72 00:02:52,347 --> 00:02:53,287 OK? 73 00:02:53,387 --> 00:02:54,967 You can just put that thing away 74 00:02:55,067 --> 00:02:56,887 and we can just rewind to five 75 00:02:56,987 --> 00:02:59,327 minutes ago, before any of this ever happened. 76 00:02:59,427 --> 00:03:00,487 No harm done. And... 77 00:03:00,587 --> 00:03:02,607 ...and everyone, 78 00:03:02,707 --> 00:03:04,988 everyone's super happy. 79 00:03:05,588 --> 00:03:08,048 You know, I can't let you go now. 80 00:03:08,148 --> 00:03:10,168 Can't let me go or... 81 00:03:10,268 --> 00:03:12,268 ...or won't let me go? 82 00:03:14,588 --> 00:03:15,808 I didn't kill her. 83 00:03:15,908 --> 00:03:17,528 I didn't say that you killed her. 84 00:03:17,628 --> 00:03:19,288 It was cancer. It was... 85 00:03:19,388 --> 00:03:21,828 It was stupid bloody colon cancer. 86 00:03:22,868 --> 00:03:25,048 - Hey... - Now back off, OK? 87 00:03:25,148 --> 00:03:26,248 Back off! 88 00:03:26,348 --> 00:03:27,808 OK, OK. 89 00:03:27,908 --> 00:03:30,448 Your wife died of cancer, and 90 00:03:30,548 --> 00:03:33,248 you put her body in the basement. 91 00:03:33,348 --> 00:03:35,008 - That's... - I couldn't bear to let her go. 92 00:03:35,108 --> 00:03:37,808 Look, grief does strange things to a person. 93 00:03:37,908 --> 00:03:39,768 Ruairi I... I get that. 94 00:03:39,868 --> 00:03:41,768 But it doesn't mean that you have to 95 00:03:41,868 --> 00:03:43,488 go and make things worse. 96 00:03:43,588 --> 00:03:45,288 Oh, God, I love your accent. 97 00:03:45,388 --> 00:03:46,528 Um. 98 00:03:46,628 --> 00:03:47,888 You know, you remind me of her. 99 00:03:47,988 --> 00:03:49,128 You do. 100 00:03:49,228 --> 00:03:50,728 You know, the first time I set eyes 101 00:03:50,828 --> 00:03:52,728 on you, it's like the air went 102 00:03:52,828 --> 00:03:54,528 out of me, you know? 103 00:03:54,628 --> 00:03:56,688 It was like my Mary was stood there in front of me again. 104 00:03:56,788 --> 00:03:59,448 Look, you haven't, you haven't done anything wrong yet. 105 00:03:59,548 --> 00:04:01,968 Let's walk out of here right now like, 106 00:04:02,068 --> 00:04:03,128 - nothing ever happened. - OK. 107 00:04:03,228 --> 00:04:04,328 - Hey? - Yeah. 108 00:04:04,428 --> 00:04:05,969 - Right. - Yeah. 109 00:04:06,069 --> 00:04:07,769 OK. I need to take care of a few things. 110 00:04:07,869 --> 00:04:09,929 OK, so... so I'm gonna need your phone. 111 00:04:10,029 --> 00:04:11,729 - Hey... - Come on. 112 00:04:11,829 --> 00:04:13,409 OK. 113 00:04:13,509 --> 00:04:14,969 And just, just go. 114 00:04:15,069 --> 00:04:17,069 OK. 115 00:04:18,749 --> 00:04:20,409 Um. 116 00:04:20,509 --> 00:04:22,609 Um. 117 00:04:22,709 --> 00:04:23,889 I'm... 118 00:04:23,989 --> 00:04:26,689 I'm going to need you to, um. 119 00:04:26,789 --> 00:04:29,969 Just, if you just take a seat there. 120 00:04:30,069 --> 00:04:30,729 Come on. Please. 121 00:04:30,829 --> 00:04:31,849 Come on. 122 00:04:31,949 --> 00:04:33,249 OK. 123 00:04:33,349 --> 00:04:35,349 Just to the handle. 124 00:04:38,509 --> 00:04:40,509 Hurry up. 125 00:05:00,429 --> 00:05:02,429 (SHUTS DOOR) 126 00:05:07,350 --> 00:05:09,350 (SHUTS DOOR) 127 00:05:10,190 --> 00:05:11,890 (LOCKS DOOR) 128 00:05:11,990 --> 00:05:14,070 (DOG BARKING IN BACKGROUND) 129 00:05:20,710 --> 00:05:22,570 Yes, I have the address. 130 00:05:22,670 --> 00:05:25,570 They'll be there in 15 minutes. 131 00:05:25,670 --> 00:05:27,330 Monsieur Tioté. 132 00:05:27,430 --> 00:05:28,770 It's been a while. 133 00:05:28,870 --> 00:05:30,370 To what do I owe the honour? 134 00:05:30,470 --> 00:05:32,250 Don't know if you've heard, but charm 135 00:05:32,350 --> 00:05:34,350 and insincerity don't mix well. 136 00:05:35,910 --> 00:05:38,310 Frank's people took my boy. 137 00:05:39,550 --> 00:05:42,250 I need your help finding him. 138 00:05:42,350 --> 00:05:44,710 You know I do not take sides. 139 00:05:46,270 --> 00:05:48,510 I just need you to keep an eye out, is all. 140 00:05:54,990 --> 00:05:56,990 Huh. 141 00:06:03,790 --> 00:06:06,450 Frank's already talked to you, hasn't he? 142 00:06:06,550 --> 00:06:10,511 My boy got away, and you agreed to help find him. 143 00:06:12,951 --> 00:06:15,091 What happened to not taking sides? 144 00:06:15,191 --> 00:06:16,571 What would your dad think? 145 00:06:16,671 --> 00:06:19,011 He came here to drive people from A to B. 146 00:06:19,111 --> 00:06:20,531 You're the one who turned yourself 147 00:06:20,631 --> 00:06:22,691 into an overpaid go-between. 148 00:06:22,791 --> 00:06:24,871 The truce is over now, Mrs. Cassidy. 149 00:06:25,871 --> 00:06:27,871 And you're not what you once were. 150 00:06:29,671 --> 00:06:31,671 (SLAMS DOOR) 151 00:06:37,071 --> 00:06:38,931 Tomasz, 152 00:06:39,031 --> 00:06:41,031 get everyone together. 153 00:06:43,631 --> 00:06:45,051 (HELEN'S ANSWER PHONE) - Leave a message after the 154 00:06:45,151 --> 00:06:47,311 ba da da da bop bop bop beep! 155 00:06:51,591 --> 00:06:52,711 (HELEN'S ANSWER PHONE) - Leave a message after the 156 00:06:52,711 --> 00:06:54,911 ba da da da bop bop bop beep! 157 00:06:55,671 --> 00:06:57,791 Hey, it's me, again. 158 00:06:59,271 --> 00:07:01,411 I'm at the hotel now. 159 00:07:01,511 --> 00:07:03,511 Finally. 160 00:07:04,351 --> 00:07:06,351 Where are you? 161 00:07:07,471 --> 00:07:08,691 I've so much to tell you. 162 00:07:08,791 --> 00:07:11,112 I don't know where to start. 163 00:07:12,472 --> 00:07:14,012 You're probably out 164 00:07:14,112 --> 00:07:15,652 looking for me somewhere. 165 00:07:15,752 --> 00:07:17,492 Um, 166 00:07:17,592 --> 00:07:19,732 would you just text or, 167 00:07:19,832 --> 00:07:20,932 or call or whatever? 168 00:07:21,032 --> 00:07:23,172 Just... 169 00:07:23,272 --> 00:07:25,632 Just let me know you're OK. 170 00:07:29,912 --> 00:07:31,912 (KNOCK ON DOOR) 171 00:07:33,752 --> 00:07:35,752 (KNOCK ON DOOR) 172 00:07:40,152 --> 00:07:41,212 (REPEATED KNOCKS ON DOOR) 173 00:07:41,312 --> 00:07:43,312 Helen, is that you? 174 00:07:44,392 --> 00:07:45,572 Huh? 175 00:07:45,672 --> 00:07:47,692 Elliot Stanley. 176 00:07:47,792 --> 00:07:49,652 That's your name, is it not? 177 00:07:49,752 --> 00:07:51,172 I'm sorry, I don't... 178 00:07:51,272 --> 00:07:53,272 Ethan Krum. 179 00:07:53,832 --> 00:07:55,892 Ethan Krum? 180 00:07:55,992 --> 00:07:57,452 What the fuck? 181 00:07:57,552 --> 00:07:58,892 I'm not here to hurt you, if that's 182 00:07:58,992 --> 00:08:00,212 what you're worried about. 183 00:08:00,312 --> 00:08:01,772 No, I wasn't thinking you were. 184 00:08:01,872 --> 00:08:03,652 Where is Helen? 185 00:08:03,752 --> 00:08:04,932 She didn't come back last night. 186 00:08:05,032 --> 00:08:07,132 I... I must have fallen asleep. 187 00:08:07,232 --> 00:08:08,772 Oh, 188 00:08:08,872 --> 00:08:11,773 so she disappears all night, and you catch your 40 winks. 189 00:08:11,873 --> 00:08:13,913 I got fucking kidnapped. 190 00:08:14,793 --> 00:08:16,893 Hmm. Well, 191 00:08:16,993 --> 00:08:19,253 that explains why you look like poo there, friendo. 192 00:08:19,353 --> 00:08:21,693 I'm not your friend. 193 00:08:21,793 --> 00:08:22,813 We've never even met. 194 00:08:22,913 --> 00:08:24,333 Sorry, why are you here? 195 00:08:24,433 --> 00:08:26,453 Well, back in medieval England, 196 00:08:26,553 --> 00:08:28,613 in the olden times, they used to fight 197 00:08:28,713 --> 00:08:32,373 duels and the men would battle over the women they loved. 198 00:08:32,473 --> 00:08:33,373 That's why I'm here, 199 00:08:33,473 --> 00:08:34,213 Elliott Stanley. 200 00:08:34,313 --> 00:08:35,893 To fight a duel. 201 00:08:35,993 --> 00:08:37,373 Not an actual duel... 202 00:08:37,473 --> 00:08:38,773 Yeah, well, I don't have time for this. 203 00:08:38,873 --> 00:08:39,733 I've gotta find her. 204 00:08:39,833 --> 00:08:42,013 Well, so do I. 205 00:08:42,113 --> 00:08:43,893 Because I've changed. 206 00:08:43,993 --> 00:08:45,813 I've come to seek Helen's heart. 207 00:08:45,913 --> 00:08:48,933 And if I can't have her heart, then let it be her forgiveness. 208 00:08:49,033 --> 00:08:52,093 And if I can't have her forgiveness, 209 00:08:52,193 --> 00:08:54,973 well, then I heard the Guinness is better here. 210 00:08:55,073 --> 00:08:57,213 Sorry, are you not listening to me? 211 00:08:57,313 --> 00:08:59,933 The day I arrived here, I got kidnapped. 212 00:09:00,033 --> 00:09:01,733 Whoever took me has probably taken Helen. 213 00:09:01,833 --> 00:09:03,373 Which means she's in trouble. 214 00:09:03,473 --> 00:09:04,973 And I'm standing here talking nonsense to you. 215 00:09:05,073 --> 00:09:07,293 So if you wouldn't mind just pissing off 216 00:09:07,393 --> 00:09:08,813 Ethan Krum, that would be great. 217 00:09:08,913 --> 00:09:10,913 I'm gonna go and talk to the police. 218 00:09:14,074 --> 00:09:15,934 I have her last known location. 219 00:09:16,034 --> 00:09:18,734 We have a shared location thing on our phones. 220 00:09:18,834 --> 00:09:23,334 I mean, I did, I just, just so I could see 221 00:09:23,434 --> 00:09:24,654 where she was at all times. 222 00:09:24,754 --> 00:09:26,094 It was it was totally consensual, 223 00:09:26,194 --> 00:09:28,934 in that, I think she would have been 224 00:09:29,034 --> 00:09:31,894 fine with it, had I told her. 225 00:09:31,994 --> 00:09:34,414 But we could take it to the police station. 226 00:09:34,514 --> 00:09:36,374 Or you could, you know, just so I don't have to 227 00:09:36,474 --> 00:09:38,094 explain why I have it. 228 00:09:38,194 --> 00:09:40,734 Or we could go there now, find her faster. 229 00:09:40,834 --> 00:09:42,854 Good thinking, friendo. Oh... 230 00:09:42,954 --> 00:09:44,954 Yeah. You're gonna have to stop saying that. 231 00:09:50,594 --> 00:09:52,594 (ELECTRONIC BEEP) 232 00:09:56,314 --> 00:09:58,314 Help! 233 00:10:01,594 --> 00:10:03,414 Someone. 234 00:10:03,514 --> 00:10:05,594 Help! Please! 235 00:10:07,674 --> 00:10:09,674 Oh, God. 236 00:10:10,274 --> 00:10:12,274 (DOOR OPENING) 237 00:10:17,955 --> 00:10:19,955 Save your voice. 238 00:10:20,355 --> 00:10:22,355 You can't hear anything through these walls. 239 00:10:23,875 --> 00:10:25,415 The man 240 00:10:25,515 --> 00:10:27,535 built this place after reading up on nuclear missiles, 241 00:10:27,635 --> 00:10:29,635 and that in the paper. 242 00:10:30,515 --> 00:10:32,675 Walls as thick as her legs. 243 00:10:36,155 --> 00:10:38,935 Why did you come here last night anyway? 244 00:10:39,035 --> 00:10:40,735 You were saying you found something. 245 00:10:40,835 --> 00:10:44,335 I read the DNA report from the bottles at the crime scene. 246 00:10:44,435 --> 00:10:46,435 Oh. 247 00:10:46,835 --> 00:10:49,135 I didn't think you needed to know. 248 00:10:49,235 --> 00:10:50,735 What about Elliot? 249 00:10:50,835 --> 00:10:52,295 Would you have told him? 250 00:10:52,395 --> 00:10:55,215 I mean, it's only his life we're talking about. 251 00:10:55,315 --> 00:10:57,315 What about yours? 252 00:10:57,835 --> 00:10:59,655 You're a long way from home, digging 253 00:10:59,755 --> 00:11:00,895 into your boyfriend's family tree. 254 00:11:00,995 --> 00:11:03,375 When do you start living your life? 255 00:11:03,475 --> 00:11:05,215 Please, 256 00:11:05,315 --> 00:11:07,315 please, just let me go. 257 00:11:08,435 --> 00:11:10,435 Please. 258 00:11:13,955 --> 00:11:15,856 A glass of water, then 259 00:11:15,956 --> 00:11:17,376 at least? 260 00:11:17,476 --> 00:11:19,476 Please. I'm so thirsty. 261 00:11:44,876 --> 00:11:46,876 (TURNS ON TAP) 262 00:11:59,676 --> 00:12:02,036 Strange having somebody here. 263 00:12:02,916 --> 00:12:05,376 Someone who's not, you know... 264 00:12:05,476 --> 00:12:07,476 Inanimate? 265 00:12:08,196 --> 00:12:10,196 (LAUGHS) 266 00:12:10,756 --> 00:12:13,136 Our first house was like something 267 00:12:13,236 --> 00:12:14,616 out of a time machine. 268 00:12:14,716 --> 00:12:16,816 It was ancient, like. 269 00:12:16,916 --> 00:12:18,937 And I swore I'd fix the kitchen there. 270 00:12:19,037 --> 00:12:20,257 But... 271 00:12:20,357 --> 00:12:21,937 We grew to love it, you know? 272 00:12:22,037 --> 00:12:24,957 So that's why we've rebuilt down here. 273 00:12:25,997 --> 00:12:28,177 And I was going to show my Mary as a surprise. 274 00:12:28,277 --> 00:12:29,577 Only the day I 275 00:12:29,677 --> 00:12:31,677 was going to show it. 276 00:12:35,317 --> 00:12:37,297 So now, I just, I come down here 277 00:12:37,397 --> 00:12:39,557 and I remember how it used to be. 278 00:12:41,117 --> 00:12:43,697 Because that's the thing about memories. 279 00:12:43,797 --> 00:12:45,797 You can live in them. 280 00:12:46,477 --> 00:12:49,437 What are you gonna do with me, Ruairi? 281 00:12:50,037 --> 00:12:52,037 You can't keep me down here forever. 282 00:12:53,797 --> 00:12:55,977 No, this this was the dress she had on the night 283 00:12:56,077 --> 00:12:58,077 we got engaged. 284 00:12:59,037 --> 00:13:01,137 She was making me pork and beans. 285 00:13:01,237 --> 00:13:03,237 Do you like pork and beans? 286 00:13:03,557 --> 00:13:04,937 I... 287 00:13:05,037 --> 00:13:06,497 Oh, Jesus, the pork and beans she would make. 288 00:13:06,597 --> 00:13:10,317 She'd slice the sausages up into little discs. 289 00:13:11,077 --> 00:13:12,657 It's perfection. 290 00:13:12,757 --> 00:13:14,617 People are gonna be wondering where I am. 291 00:13:14,717 --> 00:13:18,217 So there she was, you know, she's standing at the stove 292 00:13:18,317 --> 00:13:21,978 making me pork and beans, and she has this dress on. 293 00:13:22,078 --> 00:13:24,218 And 294 00:13:24,318 --> 00:13:27,878 I went over, I put on that song, "Piano Man." 295 00:13:29,038 --> 00:13:31,178 And we danced. 296 00:13:31,278 --> 00:13:32,778 We danced the whole song. 297 00:13:32,878 --> 00:13:35,138 We danced all five minutes and 39 seconds of it. 298 00:13:35,238 --> 00:13:37,298 And at the end 299 00:13:37,398 --> 00:13:39,058 I told her I loved her very much. 300 00:13:39,158 --> 00:13:41,438 And I asked her to marry me. 301 00:13:44,758 --> 00:13:46,758 I'm not her. 302 00:13:50,438 --> 00:13:52,438 I know. 303 00:13:52,798 --> 00:13:54,978 What do you think Mary would do? 304 00:13:55,078 --> 00:13:57,258 I mean, if she knew what you were doing. 305 00:13:57,358 --> 00:14:00,398 Don't you dare talk about her. 306 00:14:01,398 --> 00:14:03,398 (GASPS) 307 00:14:18,198 --> 00:14:20,198 (SLAMS DOOR) 308 00:14:26,439 --> 00:14:28,059 (YELLING) 309 00:14:28,159 --> 00:14:30,939 Not the right sort of people. 310 00:14:31,039 --> 00:14:32,339 No class. 311 00:14:32,439 --> 00:14:34,559 - No! - Peasant folk. 312 00:14:35,439 --> 00:14:38,139 That's the kind of entitled bollocks, 313 00:14:38,239 --> 00:14:41,579 those smarmy, up their own arses, cunt 314 00:14:41,679 --> 00:14:43,099 McDonnell's would say, 315 00:14:43,199 --> 00:14:45,899 if you asked them about one of us, isn't it? 316 00:14:45,999 --> 00:14:47,339 Let them think wearing a suit 317 00:14:47,439 --> 00:14:49,379 makes them somehow better than us. 318 00:14:49,479 --> 00:14:52,419 We play by our own rules. 319 00:14:52,519 --> 00:14:53,699 (CROWD ROARS) - And we do very well, 320 00:14:53,799 --> 00:14:55,799 thank you very much. 321 00:14:56,199 --> 00:14:59,259 Jimmy here's got himself a hot tub, haven't you, Jimmy? 322 00:14:59,359 --> 00:15:00,979 (CROWD ROARS) 323 00:15:01,079 --> 00:15:04,059 Mona's got herself something silky from Isabel Morales. 324 00:15:04,159 --> 00:15:06,059 Whoever the bollocks that is. 325 00:15:06,159 --> 00:15:08,139 So... 326 00:15:08,239 --> 00:15:13,859 Are we going to sit idly by while those fucking idiots 327 00:15:13,959 --> 00:15:16,059 try to take my boy? 328 00:15:16,159 --> 00:15:17,379 (CROWD SHOUTS) No! 329 00:15:17,479 --> 00:15:18,859 Get out there! 330 00:15:18,959 --> 00:15:22,660 Ask your friends, your brothers, your sisters. 331 00:15:22,760 --> 00:15:24,760 You find him 332 00:15:25,080 --> 00:15:26,140 and bring him back home. 333 00:15:26,240 --> 00:15:28,240 (CROWD ROARS) 334 00:15:32,000 --> 00:15:33,340 And what about you? 335 00:15:33,440 --> 00:15:34,620 What about me? 336 00:15:34,720 --> 00:15:36,780 You know they must come for you now. 337 00:15:36,880 --> 00:15:38,980 Let them come. 338 00:15:39,080 --> 00:15:41,260 What good does it do any of us? 339 00:15:41,360 --> 00:15:42,780 If you're killed? 340 00:15:42,880 --> 00:15:44,620 Then what do you suggest? 341 00:15:44,720 --> 00:15:46,720 Abbey house. 342 00:15:50,040 --> 00:15:53,120 I swore I'd never go back to that place. 343 00:16:01,600 --> 00:16:03,380 How could you let him go? 344 00:16:03,480 --> 00:16:05,500 I'll give you three guesses. 345 00:16:05,600 --> 00:16:07,140 I've come all this way. 346 00:16:07,240 --> 00:16:09,340 We don't have him, so we can't give you what you want. 347 00:16:09,440 --> 00:16:10,540 But you will find him. 348 00:16:10,640 --> 00:16:12,220 Frank knows now, so we find him, 349 00:16:12,320 --> 00:16:13,260 he's going straight to Frank. 350 00:16:13,360 --> 00:16:15,380 If I never sent him that letter, 351 00:16:15,480 --> 00:16:17,020 he would have never come to Ireland. 352 00:16:17,120 --> 00:16:19,120 What can I say? Shit happens. 353 00:16:21,160 --> 00:16:23,161 We had a deal. 354 00:16:23,521 --> 00:16:26,081 We were useful to each other. 355 00:16:27,121 --> 00:16:29,121 Now, we're not. 356 00:16:32,721 --> 00:16:34,721 You know, 357 00:16:35,201 --> 00:16:38,081 he would talk about you sometimes. 358 00:16:38,961 --> 00:16:41,341 He would laugh about you, 359 00:16:41,441 --> 00:16:43,741 about your name. 360 00:16:43,841 --> 00:16:47,261 Oh, if Donal McDonnell can see me now. 361 00:16:47,361 --> 00:16:49,301 You know how many Donald McDonnell's 362 00:16:49,401 --> 00:16:51,861 I had to call before I found you? 363 00:16:51,961 --> 00:16:54,421 A surprising amount for such a stupid name. 364 00:16:54,521 --> 00:16:56,501 Like Orla says, 365 00:16:56,601 --> 00:16:58,421 Frank knows now. 366 00:16:58,521 --> 00:17:00,701 Things are different. 367 00:17:00,801 --> 00:17:03,121 You should have killed him when you had the chance. 368 00:17:12,281 --> 00:17:14,281 Wait. 369 00:17:18,481 --> 00:17:20,541 Sorry, about back there. 370 00:17:20,641 --> 00:17:22,641 Yeah, I'm sure you are. 371 00:17:24,081 --> 00:17:25,542 My sister 372 00:17:25,642 --> 00:17:27,262 does what she's told. 373 00:17:27,362 --> 00:17:28,942 Me? 374 00:17:29,042 --> 00:17:30,982 Not so much. 375 00:17:31,082 --> 00:17:35,362 I'm going to put a bullet in Eugene Cassidy. 376 00:17:37,202 --> 00:17:40,182 I can offer you a front row seat, if you're so inclined, 377 00:17:40,282 --> 00:17:42,622 because I know what he did to you. 378 00:17:42,722 --> 00:17:44,722 And to your friends. 379 00:17:45,602 --> 00:17:47,862 That's not what we agreed. 380 00:17:47,962 --> 00:17:49,962 It's what I'm offering. 381 00:17:53,962 --> 00:17:57,062 Do you really think you can find him? 382 00:17:57,162 --> 00:17:59,342 He's dangerous. 383 00:17:59,442 --> 00:18:01,262 (MUSIC: "Listen to Your Heart" by Roxette playing loudly. 384 00:18:01,362 --> 00:18:05,022 ♪ Listen to your heart, when he's calling for you...♪ 385 00:18:05,122 --> 00:18:07,122 ♪ Listen to your heart...♪ 386 00:18:07,642 --> 00:18:10,422 ♪ There's nothing else you can do...♪ 387 00:18:10,522 --> 00:18:12,722 ♪ I don't know where you're going...♪ 388 00:18:13,522 --> 00:18:15,522 ♪ And I don't know why...♪ 389 00:18:16,162 --> 00:18:18,162 ♪ Listen to your heart...♪ 390 00:18:19,202 --> 00:18:23,462 ♪ before you tell him goodbye. ♪ 391 00:18:23,562 --> 00:18:25,562 It's time to get off the track. 392 00:18:26,323 --> 00:18:28,463 I said, stop the car! 393 00:18:28,563 --> 00:18:30,023 (BRAKES SCREECHING) 394 00:18:30,123 --> 00:18:32,123 ♪ Sometimes you w...♪ 395 00:18:37,483 --> 00:18:39,483 Uh. 396 00:18:40,603 --> 00:18:41,943 Through here, it says. 397 00:18:42,043 --> 00:18:44,043 Uh. 398 00:18:44,963 --> 00:18:46,823 Through here, it says, 399 00:18:46,923 --> 00:18:48,823 unto Narnia we tread. 400 00:18:48,923 --> 00:18:50,923 (ELECTRONIC BEEP) 401 00:18:52,003 --> 00:18:53,143 Helen. 402 00:18:53,243 --> 00:18:55,323 Hel... Shortbread. 403 00:18:56,363 --> 00:18:58,103 What do you think she's doing out here? 404 00:18:58,203 --> 00:19:00,383 Don't know. Looking for me, maybe? 405 00:19:00,483 --> 00:19:02,483 So you got her caught up in something else, then? 406 00:19:02,923 --> 00:19:05,063 Listen, I didn't choose this. Any of it. 407 00:19:05,163 --> 00:19:07,323 Are you sure about that? 408 00:19:08,043 --> 00:19:10,583 Only if I've learned anything since Helen left me, 409 00:19:10,683 --> 00:19:12,503 it's that everything is a choice. 410 00:19:12,603 --> 00:19:14,223 You know, the way we talk to a person, 411 00:19:14,323 --> 00:19:16,223 the kind of food we consume, 412 00:19:16,323 --> 00:19:18,063 whether or not we wee sitting down. 413 00:19:18,163 --> 00:19:20,183 Hold on. Are you saying that I choose for Helen to disappear? 414 00:19:20,283 --> 00:19:24,903 I'm saying we create our own stories, not my words. 415 00:19:25,003 --> 00:19:28,944 Those of Damien Spongle, my internet therapist. 416 00:19:29,044 --> 00:19:30,704 You talk an awful lot of shite. 417 00:19:30,804 --> 00:19:33,424 So last I heard, you and Helen were travelling the world. 418 00:19:33,524 --> 00:19:35,224 Why'd you come back to the motherland? 419 00:19:35,324 --> 00:19:37,304 Looking for answers, I guess, 420 00:19:37,404 --> 00:19:39,384 to find out who I am. 421 00:19:39,484 --> 00:19:41,304 Not that I'm any closer. 422 00:19:41,404 --> 00:19:43,404 And whose idea was that? 423 00:19:45,764 --> 00:19:47,764 Both of us, I suppose. 424 00:19:48,244 --> 00:19:50,244 I sense uncertainty. 425 00:19:51,284 --> 00:19:52,624 It was her, wasn't it? 426 00:19:52,724 --> 00:19:55,264 I'd put an affordable wager on that. 427 00:19:55,364 --> 00:19:56,704 She never could just let things lie, 428 00:19:56,804 --> 00:19:58,904 could our Helen. 429 00:19:59,004 --> 00:20:00,024 She's a born detective. 430 00:20:00,124 --> 00:20:01,984 Trust me, she won't stop digging 431 00:20:02,084 --> 00:20:04,204 until all your secrets are laid bare. 432 00:20:06,924 --> 00:20:07,744 Where is she? 433 00:20:07,844 --> 00:20:09,844 Well, according to this, 434 00:20:10,364 --> 00:20:12,364 she should be... 435 00:20:15,364 --> 00:20:17,364 Right here. 436 00:20:20,964 --> 00:20:23,004 Are you sure that's right? 437 00:20:25,924 --> 00:20:27,624 Helen! 438 00:20:27,724 --> 00:20:30,505 Shortbread, it is I. 439 00:20:30,605 --> 00:20:32,605 Ethan Krum. 440 00:20:34,765 --> 00:20:36,765 Shortbread! 441 00:20:41,525 --> 00:20:43,065 No! 442 00:20:43,165 --> 00:20:45,165 No no. 443 00:20:53,765 --> 00:20:55,505 Miss me already, do you? 444 00:20:55,605 --> 00:20:57,305 - Where is she? - Where's who? 445 00:20:57,405 --> 00:20:58,825 My girlfriend Helen. 446 00:20:58,925 --> 00:21:00,025 You've taken her. 447 00:21:00,125 --> 00:21:02,645 Oh, deep breaths there Eugene. 448 00:21:03,405 --> 00:21:05,585 Untwist those fucking knickers of yours. 449 00:21:05,685 --> 00:21:08,745 I don't have your girlfriend. 450 00:21:08,845 --> 00:21:12,745 Bullshit. Well, it's some coincidence I get taken in, 451 00:21:12,845 --> 00:21:13,625 and what, she suddenly 452 00:21:13,725 --> 00:21:14,545 just disappears? 453 00:21:14,645 --> 00:21:16,065 What would be the point 454 00:21:16,165 --> 00:21:18,585 unless it was to get to you? 455 00:21:18,685 --> 00:21:20,705 I'd spend less time worrying about 456 00:21:20,805 --> 00:21:23,185 me and look to your own family. 457 00:21:23,285 --> 00:21:26,125 Can't trust the stinking lot of them. 458 00:21:26,645 --> 00:21:28,645 (PHONE DISCONNECTS) 459 00:21:30,245 --> 00:21:32,306 Are you able to track where she was before this? 460 00:21:32,406 --> 00:21:33,826 Wait. What is going on? 461 00:21:33,926 --> 00:21:35,186 Did you find out who took her? 462 00:21:35,286 --> 00:21:36,166 Go on your phone and your creepy 463 00:21:36,166 --> 00:21:37,826 fucking stalker app 464 00:21:37,926 --> 00:21:38,766 are able to find out where she was? Can you do that? 465 00:21:38,766 --> 00:21:39,946 I can, I can do that. 466 00:21:40,046 --> 00:21:41,546 Uh, I can do that. Um. 467 00:21:41,646 --> 00:21:43,786 Uh. All right, I got it. 468 00:21:43,886 --> 00:21:45,266 Do we go to the police now or what? 469 00:21:45,366 --> 00:21:47,366 Fuck that. We're gonna find her right now. 470 00:21:49,846 --> 00:21:53,046 So I just spoke with Eugene Cassidy. 471 00:21:55,446 --> 00:21:58,626 Seems he's misplaced his girlfriend. 472 00:21:58,726 --> 00:22:02,866 Would that be something you or your father know about? 473 00:22:02,966 --> 00:22:04,966 No. 474 00:22:05,326 --> 00:22:07,626 It's not like he tells me nothing anyway. 475 00:22:07,726 --> 00:22:09,666 Anything... 476 00:22:09,766 --> 00:22:11,586 That's a double negative, that's called. 477 00:22:11,686 --> 00:22:13,686 Mm-hm. 478 00:22:14,646 --> 00:22:17,866 Something else I've been pondering on, also. 479 00:22:17,966 --> 00:22:20,606 How did Eugene ever get off that island? 480 00:22:21,606 --> 00:22:24,126 Given the current is so strong. 481 00:22:26,406 --> 00:22:28,866 He must be a mighty swimmer, 482 00:22:28,966 --> 00:22:30,966 to make it that far. 483 00:22:31,486 --> 00:22:33,487 I don't know nothing. 484 00:22:35,447 --> 00:22:37,867 Another of your double negatives there. 485 00:22:37,967 --> 00:22:40,107 - Yeah. - Huh? 486 00:22:40,207 --> 00:22:42,207 Sorry. 487 00:22:42,607 --> 00:22:44,727 Why did you want me to stick around? 488 00:22:46,127 --> 00:22:49,047 Just to wish you luck for Irish school this week is all. 489 00:22:51,367 --> 00:22:54,407 Good to stay sharp on your Gaeilge, eh? 490 00:23:09,647 --> 00:23:11,687 Looks like you're about to kill somebody or something. 491 00:23:12,927 --> 00:23:15,007 (LAUGHS) Yeah. 492 00:23:19,687 --> 00:23:21,687 (LAUGHS LOUDLY) 493 00:23:23,247 --> 00:23:25,247 Oh. 494 00:23:27,927 --> 00:23:29,927 (ENGINE REVVING) 495 00:23:58,608 --> 00:24:00,608 (FURNITURE SCRAPING) 496 00:24:01,968 --> 00:24:04,768 What the fuck is this still doing here? 497 00:24:06,648 --> 00:24:08,068 You said, 498 00:24:08,168 --> 00:24:10,068 after you left, 499 00:24:10,168 --> 00:24:11,388 no one wants to come here. 500 00:24:11,488 --> 00:24:13,488 So you all just... 501 00:24:15,768 --> 00:24:17,888 You didn't think, did you? 502 00:24:21,768 --> 00:24:23,768 No one ever thinks. 503 00:24:27,328 --> 00:24:29,328 (WATER RUNNING) 504 00:24:42,849 --> 00:24:44,629 I can arrange for this. 505 00:24:44,729 --> 00:24:46,509 You don't have to. 506 00:24:46,609 --> 00:24:48,109 But I do, don't I? 507 00:24:48,209 --> 00:24:50,189 Because if you want blood cleaning off 508 00:24:50,289 --> 00:24:51,629 the floor, seems like you 509 00:24:51,729 --> 00:24:53,729 got to do it yourself. 510 00:24:58,249 --> 00:25:00,249 (SCRUBBING FLOOR) 511 00:25:18,209 --> 00:25:20,209 (RINGS DOORBELL) 512 00:25:23,009 --> 00:25:25,009 (RINGS DOORBELL) 513 00:25:26,889 --> 00:25:28,889 (TV PLAYS IN BACKGROUND) 514 00:25:34,009 --> 00:25:36,009 (GRUNTS) 515 00:25:47,850 --> 00:25:49,850 Nope. 516 00:25:53,130 --> 00:25:54,350 Help! 517 00:25:54,450 --> 00:25:55,590 Help! 518 00:25:55,690 --> 00:25:57,190 Help! 519 00:25:57,290 --> 00:25:59,290 Help! 520 00:26:00,370 --> 00:26:02,370 He's gone out. 521 00:26:03,690 --> 00:26:05,190 Who? 522 00:26:05,290 --> 00:26:08,370 In and out he goes, like a cat, he is. So busy. 523 00:26:09,570 --> 00:26:11,670 I don't like to be busy. 524 00:26:11,770 --> 00:26:13,770 It's not for me. 525 00:26:14,250 --> 00:26:16,950 Right. But, uh, who are we talking about? 526 00:26:17,050 --> 00:26:19,050 The guy who lives here? 527 00:26:21,330 --> 00:26:24,110 Hey, we're looking for someone. 528 00:26:24,210 --> 00:26:25,430 You must be hungry. 529 00:26:25,530 --> 00:26:27,530 Come in. 530 00:26:32,690 --> 00:26:34,690 Come on. 531 00:26:39,331 --> 00:26:40,511 Her name is Helen. 532 00:26:40,611 --> 00:26:41,711 Her phone says she was here. 533 00:26:41,811 --> 00:26:43,511 She's, uh, Australian. 534 00:26:43,611 --> 00:26:45,551 You must be so hungry. 535 00:26:45,651 --> 00:26:48,291 All you detectives work so hard. 536 00:26:49,491 --> 00:26:50,871 OK. 537 00:26:50,971 --> 00:26:52,071 Hello! 538 00:26:52,171 --> 00:26:54,271 Oh, no, we're not detectives. 539 00:26:54,371 --> 00:26:56,231 You must have confused us with someone... 540 00:26:56,331 --> 00:26:58,651 I need to get you a bite to eat. 541 00:26:59,651 --> 00:27:01,111 Oh. 542 00:27:01,211 --> 00:27:02,991 Come on. 543 00:27:03,091 --> 00:27:04,271 Come on. 544 00:27:04,371 --> 00:27:05,951 I always wish... 545 00:27:06,051 --> 00:27:08,051 Ruairi had taken a wife. 546 00:27:08,851 --> 00:27:10,851 But he never married. 547 00:27:20,131 --> 00:27:21,911 Hello. 548 00:27:22,011 --> 00:27:23,231 Can I... Can I help you? 549 00:27:23,331 --> 00:27:24,991 Come on! 550 00:27:25,091 --> 00:27:26,191 Come on. 551 00:27:26,291 --> 00:27:28,291 Come on. 552 00:27:29,771 --> 00:27:31,591 I'm looking for a woman named Helen. 553 00:27:31,691 --> 00:27:33,871 I'm Elliott, I'm her boyfriend. 554 00:27:33,971 --> 00:27:35,551 And I'm Ethan. 555 00:27:35,651 --> 00:27:39,352 The ex and former poster child for toxic masculinity. 556 00:27:39,452 --> 00:27:41,732 Reformed, I may add. 557 00:27:46,812 --> 00:27:48,812 OK. Uh, 558 00:27:49,452 --> 00:27:50,832 OK. Sorry. 559 00:27:50,932 --> 00:27:53,852 You're looking for, uh, Helen Chambers, is it? 560 00:27:54,892 --> 00:27:57,492 Her phone said that this was her last known location. 561 00:27:58,612 --> 00:28:00,972 Right? Yes. (LAUGHS) 562 00:28:03,572 --> 00:28:04,872 (BANGS ON DOOR) 563 00:28:04,972 --> 00:28:07,052 Helen came to me to, to, 564 00:28:08,372 --> 00:28:09,712 to find you, actually. 565 00:28:09,812 --> 00:28:11,632 Sorry. I'm Detective Sergeant Slater. 566 00:28:11,732 --> 00:28:14,992 I was working on your case, and, uh. 567 00:28:15,092 --> 00:28:17,112 Case closed. Here you are. 568 00:28:17,212 --> 00:28:18,592 (LAUGHS) 569 00:28:18,692 --> 00:28:20,712 (SCREAMS) 570 00:28:20,812 --> 00:28:23,472 Did she say anything that might help us find out 571 00:28:23,572 --> 00:28:25,432 what happened to her? 572 00:28:25,532 --> 00:28:26,672 No. 573 00:28:26,772 --> 00:28:28,872 Uh, just that she did have a lead, 574 00:28:28,972 --> 00:28:30,352 and, uh, I said I'd go with her, 575 00:28:30,452 --> 00:28:32,652 but I was on a call, and she wouldn't wait. 576 00:28:34,212 --> 00:28:36,212 What is that smell? 577 00:28:36,532 --> 00:28:38,532 Are you getting that? 578 00:28:39,572 --> 00:28:40,953 Help! 579 00:28:41,053 --> 00:28:42,353 Hello! 580 00:28:42,453 --> 00:28:43,713 Sorry, Detective Slater, did she... 581 00:28:43,813 --> 00:28:45,033 It's actually just the pipes. 582 00:28:45,133 --> 00:28:46,433 You know, they've been playing up. 583 00:28:46,533 --> 00:28:49,513 Uh, I'm going to need to get a pole. 584 00:28:49,613 --> 00:28:51,113 I don't think so, mate. 585 00:28:51,213 --> 00:28:52,913 What have you got in those pipes? 586 00:28:53,013 --> 00:28:55,193 Oh, it's quite the pole you need for these pipes of mine. 587 00:28:55,293 --> 00:28:56,593 Can we stop talking about pipes? 588 00:28:56,693 --> 00:28:58,633 Sorry, did she say anything else? 589 00:28:58,733 --> 00:29:00,113 I'm worried she might be in trouble. 590 00:29:00,213 --> 00:29:02,213 (SCREAMS) 591 00:29:04,973 --> 00:29:05,873 No. Nothing. 592 00:29:05,973 --> 00:29:07,673 No. Um... 593 00:29:07,773 --> 00:29:09,073 I can put out an alert. 594 00:29:09,173 --> 00:29:11,453 Ask the boys to keep an eye. 595 00:29:12,573 --> 00:29:16,273 My number's on there if you hear anything. 596 00:29:16,373 --> 00:29:17,633 What's a Ned talk? 597 00:29:17,733 --> 00:29:19,733 What's a Ned talk? 598 00:29:20,133 --> 00:29:21,913 Give us that there. 599 00:29:22,013 --> 00:29:24,033 This is my number. 600 00:29:24,133 --> 00:29:26,633 If you, uh, call me first. 601 00:29:26,733 --> 00:29:28,033 Yeah. Or me? 602 00:29:28,133 --> 00:29:30,553 No, don't. Don't listen to him. 603 00:29:30,653 --> 00:29:32,653 Thank you. 604 00:29:37,533 --> 00:29:38,593 (SIGHS) 605 00:29:38,693 --> 00:29:40,153 That's that then. 606 00:29:40,253 --> 00:29:43,394 The boys in blue or green, maybe? 607 00:29:43,494 --> 00:29:45,274 They're on the case. 608 00:29:45,374 --> 00:29:47,194 Guinness? 609 00:29:47,294 --> 00:29:49,834 That guy says that Helen found a lead looking for me. 610 00:29:49,934 --> 00:29:53,114 Shit, if we knew what that was and maybe... 611 00:29:53,214 --> 00:29:54,954 We can't just wait around doing nothing while she's... 612 00:29:55,054 --> 00:29:57,714 I could find out where she was before this. 613 00:29:57,814 --> 00:29:59,874 You know, the signal is a bit patchy, 614 00:29:59,974 --> 00:30:01,474 so there might be some gaps, but 615 00:30:01,574 --> 00:30:03,714 we could sort of retrace her movements, so to speak. 616 00:30:03,814 --> 00:30:05,814 Would that be helpful? 617 00:30:06,974 --> 00:30:09,474 Yes, Ethan, that that would be helpful. Thank you. 618 00:30:09,574 --> 00:30:11,574 Yeah. 619 00:30:24,574 --> 00:30:26,574 Help! 620 00:30:39,454 --> 00:30:41,714 Why are you looking at me like that? 621 00:30:41,814 --> 00:30:43,034 What? 622 00:30:43,134 --> 00:30:44,635 If an Irish deer runs across that 623 00:30:44,735 --> 00:30:45,955 road, you'll go through that 624 00:30:46,055 --> 00:30:47,755 windshield and turn into catsup. 625 00:30:47,855 --> 00:30:49,855 Oh, right. OK. 626 00:30:50,575 --> 00:30:52,355 Could have just said put your belt on. 627 00:30:52,455 --> 00:30:54,635 Would have saved us a lot of fucking time there, Ethan. 628 00:30:54,735 --> 00:30:57,115 Don't talk down to me, OK? 629 00:30:57,215 --> 00:30:59,875 I'm sure you and Helen have had a good laugh about me 630 00:30:59,975 --> 00:31:01,795 and heck knows I get it. 631 00:31:01,895 --> 00:31:05,035 I didn't treat her right, I didn't. 632 00:31:05,135 --> 00:31:07,175 But I heard what you did. 633 00:31:08,935 --> 00:31:11,515 Do you realise how that makes me feel? 634 00:31:11,615 --> 00:31:15,995 Knowing that you were the hero that swept her off her feet. 635 00:31:16,095 --> 00:31:18,555 The man who put drugs inside women 636 00:31:18,655 --> 00:31:19,795 like their suitcases and sent 637 00:31:19,895 --> 00:31:21,895 them off into the skies. 638 00:31:27,255 --> 00:31:28,795 Let's just go. 639 00:31:28,895 --> 00:31:30,635 Helen needs our help. 640 00:31:30,735 --> 00:31:32,735 (STARTS ENGINE) 641 00:31:37,575 --> 00:31:39,575 (DOOR SLAMS) 642 00:31:52,296 --> 00:31:54,296 Hey. 643 00:32:00,216 --> 00:32:01,556 Mary. 644 00:32:01,656 --> 00:32:04,316 I, uh... I thought maybe you might like some 645 00:32:04,416 --> 00:32:05,916 pork and beans and 646 00:32:06,016 --> 00:32:08,976 and then we can listen to Piano Man. 647 00:32:11,136 --> 00:32:13,136 Huh. 648 00:32:13,576 --> 00:32:15,756 Well, that would be nice. 649 00:32:15,856 --> 00:32:17,196 Yeah. 650 00:32:17,296 --> 00:32:18,956 Uh. Yeah. 651 00:32:19,056 --> 00:32:23,316 I'm gonna need some ingredients and some cutlery and, 652 00:32:23,416 --> 00:32:24,716 and a knife. 653 00:32:24,816 --> 00:32:27,376 Um, to cut the little slices. 654 00:32:29,336 --> 00:32:30,876 Oh. 655 00:32:30,976 --> 00:32:33,276 Could also use a candle. 656 00:32:33,376 --> 00:32:35,436 You know. 657 00:32:35,536 --> 00:32:37,196 The smell. 658 00:32:37,296 --> 00:32:39,076 Oh, right. 659 00:32:39,176 --> 00:32:41,176 Gotcha. Yeah. 660 00:32:43,376 --> 00:32:46,217 Right. I'd better get going on those supplies, then. 661 00:32:52,457 --> 00:32:54,457 (DOOR SHUTS) 662 00:33:06,097 --> 00:33:07,277 Oh! 663 00:33:07,377 --> 00:33:08,157 What are you doing? 664 00:33:08,257 --> 00:33:09,557 Have you looked around? 665 00:33:09,657 --> 00:33:12,617 We are not in Kansas anymore, Dorothy. 666 00:33:18,937 --> 00:33:20,937 (DOOR SHUTS) 667 00:33:21,257 --> 00:33:23,257 (ELECTRONIC BEEP) 668 00:33:29,817 --> 00:33:30,877 Listen, 669 00:33:30,977 --> 00:33:33,197 if things kick off, don't worry. 670 00:33:33,297 --> 00:33:35,197 I've got a rape whistle. 671 00:33:35,297 --> 00:33:37,297 Good to know. 672 00:33:42,777 --> 00:33:44,357 Hey, 673 00:33:44,457 --> 00:33:46,757 uh, have you seen a woman was in here yesterday? 674 00:33:46,857 --> 00:33:48,478 Australian, brown hair... 675 00:33:48,578 --> 00:33:50,158 Cute as a button. 676 00:33:50,258 --> 00:33:52,998 Well, he's he's not wrong about that, actually. 677 00:33:53,098 --> 00:33:54,678 I wasn't here yesterday. 678 00:33:54,778 --> 00:33:56,778 OK. Who was? 679 00:33:58,378 --> 00:34:00,118 - Derek. - Right. 680 00:34:00,218 --> 00:34:01,438 Where's Derek? 681 00:34:01,538 --> 00:34:03,398 Oh, he's coming in like an hour or so. 682 00:34:03,498 --> 00:34:04,958 You can wait, 683 00:34:05,058 --> 00:34:07,058 as long as you order a drink. 684 00:34:07,658 --> 00:34:11,398 Well, it seems fate has other plans in store. 685 00:34:11,498 --> 00:34:13,398 Two Guinness, please. 686 00:34:13,498 --> 00:34:15,078 All right. 687 00:34:15,178 --> 00:34:17,178 Guinness. Guinnesses. 688 00:34:17,498 --> 00:34:19,498 Guinnessi? 689 00:34:23,818 --> 00:34:26,118 Yeah, I got eyes on your man there. 690 00:34:26,218 --> 00:34:28,838 Yeah, I saw him myself not two minutes ago. 691 00:34:28,938 --> 00:34:30,398 You have to go to the pub. 692 00:34:30,498 --> 00:34:32,078 At least they will not have far to go. 693 00:34:32,178 --> 00:34:34,178 Yeah. 694 00:34:37,658 --> 00:34:39,878 - Frank? - Yes. 695 00:34:39,978 --> 00:34:41,978 It's me. 696 00:34:42,658 --> 00:34:43,998 So, 697 00:34:44,098 --> 00:34:46,098 pork and beans, huh? 698 00:34:47,498 --> 00:34:49,159 Mary's invention. 699 00:34:49,259 --> 00:34:51,559 We both got home late one night. 700 00:34:51,659 --> 00:34:53,039 She worked for the ambulances. 701 00:34:53,139 --> 00:34:55,139 See? She says, 702 00:34:55,779 --> 00:34:58,639 "Ruairi, I got pork and I got beans." 703 00:34:58,739 --> 00:35:00,199 And I says, pork and beans 704 00:35:00,299 --> 00:35:01,999 it is then. 705 00:35:02,099 --> 00:35:04,519 And that's how pork and beans came about. 706 00:35:04,619 --> 00:35:06,619 (LAUGHS) 707 00:35:06,939 --> 00:35:09,679 Hey, uh, why don't you come take a look at these, um. 708 00:35:09,779 --> 00:35:11,519 These slices thin enough? 709 00:35:11,619 --> 00:35:14,259 I can see from here, they're perfect, like. 710 00:35:15,339 --> 00:35:17,479 OK. 711 00:35:17,579 --> 00:35:22,479 This is fixing to be the best day I've had since my Mary... 712 00:35:22,579 --> 00:35:25,999 What I'm trying to say is, is when this is over, we'll work 713 00:35:26,099 --> 00:35:28,099 something out. I'll let you go. 714 00:35:28,819 --> 00:35:30,819 You make it sound so simple. 715 00:35:34,019 --> 00:35:36,019 You don't believe me? 716 00:35:36,339 --> 00:35:38,339 You kidnapped me. 717 00:35:40,539 --> 00:35:42,539 This isn't me. 718 00:35:43,099 --> 00:35:45,119 I've never done anything like this before. 719 00:35:45,219 --> 00:35:46,919 Not ever. 720 00:35:47,019 --> 00:35:48,799 That's like saying I've never had a parking ticket before. 721 00:35:48,899 --> 00:35:50,720 So if I get one, I shouldn't have to pay it. 722 00:35:50,820 --> 00:35:52,320 But people do say that all the time. 723 00:35:52,420 --> 00:35:54,560 First offence and all that, you're a police officer. 724 00:35:54,660 --> 00:35:56,660 Was. 725 00:35:58,620 --> 00:36:00,620 You understand? 726 00:36:01,180 --> 00:36:05,020 I understand right and wrong, is what I understand. 727 00:36:05,580 --> 00:36:08,720 How does that work with your man, then? 728 00:36:08,820 --> 00:36:09,720 Excuse me? 729 00:36:09,820 --> 00:36:11,040 With him, 730 00:36:11,140 --> 00:36:13,140 being a Cassidy and all. 731 00:36:15,300 --> 00:36:17,300 That's not... 732 00:36:19,700 --> 00:36:21,700 Tell me, tell me about Mary. 733 00:36:22,900 --> 00:36:25,640 Tell me how you two first met. 734 00:36:25,740 --> 00:36:27,740 Oh. 735 00:36:28,460 --> 00:36:30,160 Oh, now, there's a tale. 736 00:36:30,260 --> 00:36:33,400 It's a tale she'll be telling though, cos... 737 00:36:33,500 --> 00:36:35,560 Back in the day, I'd enjoy a drink or five. 738 00:36:35,660 --> 00:36:38,200 So the actual moment we met is a bit of a blur. 739 00:36:38,300 --> 00:36:40,640 The night I can't remember with a woman I can't forget. 740 00:36:40,740 --> 00:36:43,040 That's what I've always said. 741 00:36:43,140 --> 00:36:45,140 It was a friend's party. 742 00:36:45,660 --> 00:36:47,760 Friend of a friend and... 743 00:36:47,860 --> 00:36:49,860 (MUSIC PLAYING) 744 00:36:52,621 --> 00:36:54,621 (RUAIRI MUMBLES IN BACKGROUND) 745 00:37:04,661 --> 00:37:08,361 You should probably go back to cooking, shouldn't you? 746 00:37:08,461 --> 00:37:11,701 I can set the table. Don't you worry about that. 747 00:37:12,381 --> 00:37:14,401 Right. 748 00:37:14,501 --> 00:37:16,781 You won't be needing that knife anymore, will you? 749 00:37:22,101 --> 00:37:24,081 No, 750 00:37:24,181 --> 00:37:26,181 no I won't. 751 00:37:35,341 --> 00:37:36,481 Mhm. 752 00:37:36,581 --> 00:37:38,201 Ah. 753 00:37:38,301 --> 00:37:40,481 You're not going to have yours? 754 00:37:40,581 --> 00:37:42,041 There's people out there looking for me, 755 00:37:42,141 --> 00:37:44,201 and I'm just sitting here like a fucking... 756 00:37:44,301 --> 00:37:45,841 Hey, sorry. 757 00:37:45,941 --> 00:37:46,981 You said that Derek was gonna be an hour. 758 00:37:46,981 --> 00:37:49,321 It's been longer than that. 759 00:37:49,421 --> 00:37:51,121 That's Derek for you. 760 00:37:51,221 --> 00:37:53,221 That's Derek for you, great. 761 00:37:55,862 --> 00:37:57,602 What are we even doing? 762 00:37:57,702 --> 00:37:59,962 I mean, is this even gonna make a fucking difference? 763 00:38:00,062 --> 00:38:02,042 Oh, we're doing something. 764 00:38:02,142 --> 00:38:05,042 I wish I hadn't spent so much time sitting around my house 765 00:38:05,142 --> 00:38:06,482 dreaming about my ex. 766 00:38:06,582 --> 00:38:08,802 Your current girlfriend. 767 00:38:08,902 --> 00:38:12,382 At least now I'm here and I'm fighting for her. 768 00:38:13,902 --> 00:38:16,942 This worked best when we didn't talk. 769 00:38:19,142 --> 00:38:21,682 If you could do it all over again, 770 00:38:21,782 --> 00:38:24,342 would you still come back here? 771 00:38:25,222 --> 00:38:27,882 Uh, well, I got kidnapped, and now 772 00:38:27,982 --> 00:38:29,562 Helen's been kidnapped, so, you know, 773 00:38:29,662 --> 00:38:31,322 I think on balance, it's probably a no. 774 00:38:31,422 --> 00:38:34,842 Yeah, but you said yourself your family's here. 775 00:38:34,942 --> 00:38:38,762 It might be hard, but you're learning about yourself. 776 00:38:38,862 --> 00:38:41,722 Are you actually ready to walk away from that? 777 00:38:41,822 --> 00:38:44,282 See whatever you're paying your internet therapist, 778 00:38:44,382 --> 00:38:46,382 it's too much. 779 00:38:47,262 --> 00:38:49,262 Follow me. 780 00:38:52,582 --> 00:38:54,582 Derek. 781 00:38:57,223 --> 00:38:59,043 Right lads, don't want any trouble. 782 00:38:59,143 --> 00:39:00,963 Frank McDonnell is looking for you. 783 00:39:01,063 --> 00:39:02,923 OK. Thanks for that. 784 00:39:03,023 --> 00:39:04,643 Whoa! 785 00:39:04,743 --> 00:39:07,643 Ugh, can you not with the gun? 786 00:39:07,743 --> 00:39:10,103 Can you not with the gun, please? 787 00:39:13,743 --> 00:39:15,443 (GLASS SMASHING) 788 00:39:15,543 --> 00:39:18,123 OK, this really doesn't seem like a 'me' sort of encounter. 789 00:39:18,223 --> 00:39:19,803 Come on. 790 00:39:19,903 --> 00:39:21,903 (SHOUTING) 791 00:39:22,983 --> 00:39:24,563 Get off me! Go! 792 00:39:24,663 --> 00:39:26,203 Come here. 793 00:39:26,303 --> 00:39:27,803 Come on then. Who wants it? 794 00:39:27,903 --> 00:39:29,903 Huh? 795 00:39:32,783 --> 00:39:34,483 Come on then. 796 00:39:34,583 --> 00:39:36,003 Come on. 797 00:39:36,103 --> 00:39:38,103 (GRUNTS) 798 00:39:42,023 --> 00:39:43,843 Ah! 799 00:39:43,943 --> 00:39:45,983 Hold on. I got him. 800 00:39:47,023 --> 00:39:49,023 (GRUNTS) 801 00:39:51,863 --> 00:39:53,483 Please, please don't hurt me. 802 00:39:53,583 --> 00:39:56,984 Please don't hurt me. Ah, ah! 803 00:40:00,584 --> 00:40:02,584 Who's the fucking..? 804 00:40:06,024 --> 00:40:08,024 Go, go! 805 00:40:08,464 --> 00:40:10,464 Afternoon. 806 00:40:16,784 --> 00:40:18,244 - You have to drive. - Why? 807 00:40:18,344 --> 00:40:19,404 I can barely move my arm. 808 00:40:19,504 --> 00:40:21,004 - I can't drive stick. - Ouch! 809 00:40:21,104 --> 00:40:23,104 Ouch! 810 00:40:23,864 --> 00:40:26,064 ♪ You wonder if this fight is worthwhile...♪ 811 00:40:27,144 --> 00:40:28,484 Jesus Christ! 812 00:40:28,584 --> 00:40:30,584 Hurry up! 813 00:40:31,504 --> 00:40:32,564 (GROANS) 814 00:40:32,664 --> 00:40:34,664 (MUSIC CONTINUES) 815 00:40:35,104 --> 00:40:37,104 Hurry up, hurry up! He's coming! 816 00:40:39,304 --> 00:40:41,204 ♪ Feeling of belonging...♪ 817 00:40:41,304 --> 00:40:42,684 ♪ To your dreams...♪ 818 00:40:42,784 --> 00:40:44,724 Quickly, man, quickly. 819 00:40:44,824 --> 00:40:46,824 ♪ Listen to your heart...♪ 820 00:40:49,144 --> 00:40:50,484 Come here. 821 00:40:50,584 --> 00:40:51,424 You say you don't remember anything, huh? 822 00:40:51,424 --> 00:40:52,444 Don't... 823 00:40:52,544 --> 00:40:53,924 So you don't remember me, then? 824 00:40:54,024 --> 00:40:55,364 Shame. They said I had to bring you in alive. 825 00:40:55,464 --> 00:40:56,644 They didn't say anything about not 826 00:40:56,744 --> 00:40:58,925 blowing your nutsack off beforehand. 827 00:40:59,025 --> 00:41:00,605 Not something you really need to specify, though, is it? 828 00:41:00,705 --> 00:41:01,405 It's kind of implied. 829 00:41:01,505 --> 00:41:02,645 Shut up! 830 00:41:02,745 --> 00:41:04,325 (LOUD ELECTRONIC WHISTLE) Ow, ow! 831 00:41:04,425 --> 00:41:06,425 Ow! 832 00:41:06,865 --> 00:41:08,865 Ow, ow. 833 00:41:09,745 --> 00:41:11,745 (ENGINE REVVING) 834 00:41:13,425 --> 00:41:15,425 (SCREAMS) 835 00:41:21,545 --> 00:41:23,545 That's some good pork and beans. 836 00:41:25,745 --> 00:41:27,725 As long as there's pork and as long as 837 00:41:27,825 --> 00:41:29,205 there's beans, she'd say there'll 838 00:41:29,305 --> 00:41:31,345 always be pork and beans. 839 00:41:33,025 --> 00:41:35,025 She sounds like 840 00:41:35,825 --> 00:41:37,605 a wise woman. 841 00:41:37,705 --> 00:41:39,705 A poet, she was. 842 00:41:41,065 --> 00:41:42,885 That's how I knew. See? 843 00:41:42,985 --> 00:41:44,985 Only our third date. 844 00:41:45,585 --> 00:41:47,585 I knew I'd ask her to marry me. 845 00:41:48,625 --> 00:41:50,625 Really? 846 00:41:51,345 --> 00:41:53,345 You were that sure? 847 00:41:53,985 --> 00:41:55,985 Oh, yeah. 848 00:41:56,385 --> 00:41:57,965 Carried the ring around for months 849 00:41:58,065 --> 00:42:00,526 and months, just waiting for the moment. 850 00:42:00,626 --> 00:42:03,846 That night, the dinner, the dancing. 851 00:42:03,946 --> 00:42:05,946 It just felt right. 852 00:42:06,946 --> 00:42:10,466 Your man has been carrying a ring just like it. 853 00:42:14,426 --> 00:42:16,706 It's weird not to have anyone to talk to about it. 854 00:42:18,986 --> 00:42:20,366 I mean, he doesn't even know I've seen it. 855 00:42:20,466 --> 00:42:21,246 And... 856 00:42:21,346 --> 00:42:23,426 What? Weren't you happy? 857 00:42:24,146 --> 00:42:26,146 I don't know. 858 00:42:27,666 --> 00:42:31,106 I mean, I, I should have been, but I just... 859 00:42:32,106 --> 00:42:34,386 I didn't know what to think. 860 00:42:35,946 --> 00:42:37,946 That's OK. Right? 861 00:42:45,146 --> 00:42:47,246 Uh. Never mind. 862 00:42:47,346 --> 00:42:49,346 When you know, 863 00:42:51,386 --> 00:42:53,386 you just know. 864 00:43:34,027 --> 00:43:37,467 ((MUSIC: "The Piano Man" by Billy Joel.) 865 00:43:52,827 --> 00:43:55,467 It's OK. Two, three and... 866 00:43:57,107 --> 00:43:59,727 ♪ It's 9 o'clock on a Saturday...♪ 867 00:43:59,827 --> 00:44:01,807 Three, two. 868 00:44:01,907 --> 00:44:03,908 One, two, three. 869 00:44:05,028 --> 00:44:08,428 ♪ There's an old man sitting next to me...♪ 870 00:44:09,188 --> 00:44:12,068 ♪ Making love to his tonic and gin...♪ 871 00:44:22,868 --> 00:44:25,388 (MUSIC CONTINUES LOUDLY) 872 00:44:40,308 --> 00:44:42,308 (MUSIC CONTINUES) 873 00:44:53,588 --> 00:44:55,588 I love you, Mary. 874 00:44:56,628 --> 00:44:58,628 (MUFFLED CRYING) 875 00:45:02,828 --> 00:45:04,489 I know. 876 00:45:04,589 --> 00:45:07,469 (MUSIC CONTINUES) 877 00:45:15,469 --> 00:45:17,469 (MUSIC CONTINUES) 878 00:45:24,829 --> 00:45:26,829 (RUAIRI CRYING) 879 00:45:37,069 --> 00:45:39,069 (MUSIC CONTINUES) 880 00:45:44,749 --> 00:45:46,529 Why didn't you fill it up? 881 00:45:46,629 --> 00:45:48,849 Oh, I didn't know people were going to be trying to kill us. 882 00:45:48,949 --> 00:45:50,449 Did I? 883 00:45:50,549 --> 00:45:52,549 Fuck. 884 00:45:54,149 --> 00:45:55,769 Well, at least we made it out alive. 885 00:45:55,869 --> 00:45:57,869 Hey, friendo? 886 00:45:58,349 --> 00:46:01,049 Well, thanks to you saving me back there. 887 00:46:01,149 --> 00:46:02,049 And you, me. 888 00:46:02,149 --> 00:46:03,529 Unlikely brothers in arms. 889 00:46:03,629 --> 00:46:05,010 Hey, you know, we could come up with, like... 890 00:46:05,110 --> 00:46:05,650 Yeah, let's not. 891 00:46:05,750 --> 00:46:07,130 OK. 892 00:46:07,230 --> 00:46:09,230 Ah. Hell. 893 00:46:10,030 --> 00:46:12,030 Hey. 894 00:46:15,510 --> 00:46:17,330 Oh, Jesus! 895 00:46:17,430 --> 00:46:19,430 Come on! 896 00:46:20,270 --> 00:46:22,270 He's big. 897 00:46:32,150 --> 00:46:34,150 You can't talk? 898 00:46:40,510 --> 00:46:42,870 My mother sent you. Why? 899 00:46:50,310 --> 00:46:51,890 You'll take me to her? 900 00:46:51,990 --> 00:46:53,990 How am I supposed to trust you? 901 00:47:00,870 --> 00:47:02,870 (SLAMS DOOR) 902 00:47:03,350 --> 00:47:05,350 Wait, wait, wait, wait. 903 00:47:09,231 --> 00:47:11,231 (DOOR UNLOCKING) 904 00:47:22,031 --> 00:47:24,031 (OPENS DOOR) 905 00:47:26,511 --> 00:47:28,511 You can come up now. 906 00:47:41,831 --> 00:47:44,471 You could have taken that knife. 907 00:47:45,311 --> 00:47:47,311 Why didn't you? 908 00:47:48,431 --> 00:47:50,591 Something about me and broken men, I guess. 909 00:47:51,911 --> 00:47:53,911 I meant what I said. You can go. 910 00:47:55,431 --> 00:47:57,991 You know I have to report this? 911 00:47:58,951 --> 00:48:00,951 There's no need. 912 00:48:01,791 --> 00:48:03,911 I'll be turning myself in. 913 00:48:05,791 --> 00:48:06,531 As soon as. 914 00:48:06,631 --> 00:48:08,632 What the Dickens? 915 00:48:11,072 --> 00:48:13,072 I'm going to bury Mary. 916 00:48:13,592 --> 00:48:15,492 I should have done a while back, but 917 00:48:15,592 --> 00:48:17,592 I don't know. It's just 918 00:48:17,952 --> 00:48:19,952 hard letting go, I guess. 919 00:48:22,592 --> 00:48:24,672 Living in the past does no one any good. 920 00:48:25,992 --> 00:48:27,492 If I were you, I'd get back to your 921 00:48:27,592 --> 00:48:28,392 man and get out of this place. 922 00:48:28,392 --> 00:48:29,692 Forget 923 00:48:29,792 --> 00:48:30,932 digging all of this up. 924 00:48:31,032 --> 00:48:33,012 Just get back in your travels 925 00:48:33,112 --> 00:48:35,252 and enjoy the ride while you can. 926 00:48:35,352 --> 00:48:38,332 Might be tricky getting back to him, 927 00:48:38,432 --> 00:48:40,092 him being taken and all. 928 00:48:40,192 --> 00:48:42,052 Oh Jesus, 929 00:48:42,152 --> 00:48:43,172 apologies. That's right. 930 00:48:43,272 --> 00:48:44,892 I didn't tell you. 931 00:48:44,992 --> 00:48:47,492 Oh, he came here looking for you with some other fella. 932 00:48:47,592 --> 00:48:48,772 Elliot? 933 00:48:48,872 --> 00:48:50,492 Well, he's OK? 934 00:48:50,592 --> 00:48:52,572 He's looking fine and dandy, with a beard you just love 935 00:48:52,672 --> 00:48:54,172 to run your fingers through. 936 00:48:54,272 --> 00:48:55,372 What? 937 00:48:55,472 --> 00:48:56,732 How did, how did he get away? 938 00:48:56,832 --> 00:48:58,052 What happened? 939 00:48:58,152 --> 00:48:59,532 You go call him. 940 00:48:59,632 --> 00:49:01,132 He'll tell you himself. I don't... actually no, 941 00:49:01,232 --> 00:49:03,212 he has your phone on him, though. 942 00:49:03,312 --> 00:49:04,892 Hm. 943 00:49:04,992 --> 00:49:07,232 I can give you a ride to your hotel, if you fancy? 944 00:49:09,313 --> 00:49:11,313 I think I'm good. 945 00:49:12,713 --> 00:49:14,533 Just... 946 00:49:14,633 --> 00:49:16,633 Turn yourself in, yeah? 947 00:49:17,313 --> 00:49:19,313 Scout's honour. 948 00:49:21,593 --> 00:49:23,593 (DOOR SHUTS) 949 00:49:24,233 --> 00:49:26,233 Ruairi? 950 00:49:26,753 --> 00:49:29,553 Ruairi, I wish you'd taken a wife. 951 00:49:33,513 --> 00:49:35,513 I did, Ma. 952 00:49:37,713 --> 00:49:39,293 Remember? 953 00:49:39,393 --> 00:49:41,393 I did. 954 00:50:05,593 --> 00:50:07,593 I can wait in the car. 955 00:50:07,953 --> 00:50:09,173 Yeah, I'll wait in the car. 956 00:50:09,273 --> 00:50:11,554 I'll call the rental agency. 957 00:50:21,074 --> 00:50:23,074 (KNOCKS ON DOOR) 958 00:50:35,514 --> 00:50:37,514 Hi. 959 00:50:55,554 --> 00:50:56,814 I thought, 960 00:50:56,914 --> 00:50:58,914 seeing me, 961 00:50:59,394 --> 00:51:01,394 or this place, at least, 962 00:51:02,154 --> 00:51:05,474 I thought it might knock something loose. 963 00:51:06,114 --> 00:51:08,114 I'm sorry. 964 00:51:08,794 --> 00:51:12,375 And I keep hoping that something's gonna come back. 965 00:51:12,475 --> 00:51:14,475 Like, I'll, uh. 966 00:51:15,355 --> 00:51:17,475 Like, I just wake up one day and it'll be there, you know? 967 00:51:21,795 --> 00:51:24,435 I wonder if you could still dance 968 00:51:25,315 --> 00:51:27,315 if you heard the right music? 969 00:51:28,075 --> 00:51:29,735 Huh? 970 00:51:29,835 --> 00:51:34,055 Oh, you could turn a Piqué that would move a grown man to tears. 971 00:51:34,155 --> 00:51:36,155 - Piqué? - Take a seat. 972 00:51:38,035 --> 00:51:40,695 You're lucky your friend has a weird car. 973 00:51:40,795 --> 00:51:42,655 People noticed it. 974 00:51:42,755 --> 00:51:46,135 If it wasn't for that, I might not have got that call. 975 00:51:46,235 --> 00:51:48,235 I might not have found you in time. 976 00:51:49,475 --> 00:51:51,135 Listen, um, 977 00:51:51,235 --> 00:51:54,135 I'm sorry to jump straight in like this, but 978 00:51:54,235 --> 00:51:55,455 I'm actually looking for someone, 979 00:51:55,555 --> 00:51:58,695 and, um, someone told me that, 980 00:51:58,795 --> 00:52:01,775 that you might be able to help me find her. 981 00:52:01,875 --> 00:52:03,255 Aye. 982 00:52:03,355 --> 00:52:05,355 I can help. 983 00:52:05,995 --> 00:52:07,995 I know, 984 00:52:08,835 --> 00:52:09,895 for all it hurts, 985 00:52:09,995 --> 00:52:11,995 you can't remember me. 986 00:52:12,635 --> 00:52:14,636 Maybe it's just as well. 987 00:52:17,676 --> 00:52:19,536 I wish I could forget. 988 00:52:19,636 --> 00:52:22,676 Watching your brother die in my arms. 989 00:52:24,356 --> 00:52:26,176 My brother? 990 00:52:26,276 --> 00:52:28,276 Joe. 991 00:52:28,796 --> 00:52:30,836 Two years older than you. 992 00:52:33,476 --> 00:52:34,816 But, 993 00:52:34,916 --> 00:52:37,216 the two of you looked so alike, 994 00:52:37,316 --> 00:52:39,316 people always took you for twins. 995 00:52:41,436 --> 00:52:43,136 No, sorry. 996 00:52:43,236 --> 00:52:46,336 This isn't the first thing I wanted to say to you. 997 00:52:46,436 --> 00:52:48,416 How did he die? 998 00:52:48,516 --> 00:52:50,056 Shot in the stomach. 999 00:52:50,156 --> 00:52:51,656 He was found 1000 00:52:51,756 --> 00:52:53,796 bleeding, half dead. 1001 00:52:54,476 --> 00:52:56,536 At Lough Taymor. 1002 00:52:56,636 --> 00:52:58,636 Lough Taymor. 1003 00:52:59,236 --> 00:53:01,576 You wouldn't say who it was, but I knew. 1004 00:53:01,676 --> 00:53:03,496 I knew in my bones. 1005 00:53:03,596 --> 00:53:05,956 It was Frank McDonnell's boy. 1006 00:53:08,916 --> 00:53:10,096 Anyway, 1007 00:53:10,196 --> 00:53:12,196 enough sad stories. 1008 00:53:12,676 --> 00:53:14,676 And sad memories. 1009 00:53:15,277 --> 00:53:17,417 I'm sure you got a lot of questions. 1010 00:53:17,517 --> 00:53:20,377 Let's start with this person you're looking for. 1011 00:53:20,477 --> 00:53:23,697 Right. Her name is Helen Chambers. 1012 00:53:23,797 --> 00:53:26,097 Um, she's been missing since, 1013 00:53:26,197 --> 00:53:28,417 I don't know. Um, 1014 00:53:28,517 --> 00:53:30,097 actually, uh, 1015 00:53:30,197 --> 00:53:32,537 I found her phone out in the middle of the... 1016 00:53:32,637 --> 00:53:33,657 (PHONE RINGS) 1017 00:53:33,757 --> 00:53:37,417 Excuse me. Hello? 1018 00:53:37,517 --> 00:53:38,977 HELEN: Oh, my God, are you OK? 1019 00:53:39,077 --> 00:53:41,017 Helen? Jesus Christ, Helen, 1020 00:53:41,117 --> 00:53:42,537 where'd you go? Are you OK? 1021 00:53:42,637 --> 00:53:43,857 I'm all right. 1022 00:53:43,957 --> 00:53:44,817 You all right? 1023 00:53:44,917 --> 00:53:46,017 Yeah, I'm all right. 1024 00:53:46,117 --> 00:53:47,137 Where are you? 1025 00:53:47,237 --> 00:53:48,177 I'm back at the hotel. 1026 00:53:48,277 --> 00:53:50,337 Where are you? 1027 00:53:50,437 --> 00:53:52,777 It's a long story, but I'll tell you when 1028 00:53:52,877 --> 00:53:53,977 I see you, all right? 1029 00:53:54,077 --> 00:53:55,737 Don't go anywhere. 1030 00:53:55,837 --> 00:53:57,577 I won't. 1031 00:53:57,677 --> 00:53:59,677 I love you. 1032 00:54:00,557 --> 00:54:02,557 Yeah, I love you too. 1033 00:54:05,557 --> 00:54:06,977 Um, 1034 00:54:07,077 --> 00:54:09,737 I can't believe I'm saying this, but 1035 00:54:09,837 --> 00:54:11,977 I have to go. 1036 00:54:12,077 --> 00:54:14,077 Of course you do. 1037 00:54:15,317 --> 00:54:17,318 I'd be right here waiting, Eugene. 1038 00:54:28,238 --> 00:54:30,238 OK. 1039 00:54:51,918 --> 00:54:53,658 Helen. 1040 00:54:53,758 --> 00:54:55,758 Elliot. 1041 00:55:02,478 --> 00:55:04,478 You OK? 1042 00:55:05,958 --> 00:55:09,338 You think this would be awkward for me? 1043 00:55:09,438 --> 00:55:11,518 And you would be correct. 1044 00:55:13,038 --> 00:55:13,698 Ethan? 1045 00:55:13,798 --> 00:55:15,798 For it is he. 1046 00:55:17,759 --> 00:55:21,359 Don't ask. Christ, where do we even start? 1047 00:55:22,279 --> 00:55:24,139 Um, somewhere private would be good. 1048 00:55:24,239 --> 00:55:27,819 Well, hey, hey. I came a long way to talk to you 1049 00:55:27,919 --> 00:55:30,139 and me and my man Elliot here 1050 00:55:30,239 --> 00:55:31,739 have been through a lot. 1051 00:55:31,839 --> 00:55:34,579 Which makes what I'm about to say somewhat awks. 1052 00:55:34,679 --> 00:55:37,819 OK, look, before we get into wherever you guys have been and 1053 00:55:37,919 --> 00:55:41,179 where I've been, I really have to tell you something. 1054 00:55:41,279 --> 00:55:44,459 Like, like really, really have to tell you. 1055 00:55:44,559 --> 00:55:46,559 OK. 1056 00:55:49,119 --> 00:55:50,739 (SIGHS) I'll be outside. 1057 00:55:50,839 --> 00:55:52,299 Car should be arriving any minute. 1058 00:55:52,399 --> 00:55:54,179 The customer service really is second to none. 1059 00:55:54,279 --> 00:55:56,279 I'll be outside. 1060 00:55:58,759 --> 00:56:01,819 OK, look. While you were gone, I found something. 1061 00:56:01,919 --> 00:56:03,739 There was this DNA report, 1062 00:56:03,839 --> 00:56:06,539 and it listed two matches from this broken 1063 00:56:06,639 --> 00:56:08,539 whisky bottle that we found. 1064 00:56:08,639 --> 00:56:12,179 One of them was yours, and the other belonged to this bloke, 1065 00:56:12,279 --> 00:56:14,299 Fergal McDonnell. 1066 00:56:14,399 --> 00:56:16,059 Fergal. Yeah, um, 1067 00:56:16,159 --> 00:56:17,619 I know him. 1068 00:56:17,719 --> 00:56:19,019 He's the kid who got me off the island. 1069 00:56:19,119 --> 00:56:20,620 What is this? 1070 00:56:20,720 --> 00:56:22,500 Well, the DNA it, 1071 00:56:22,600 --> 00:56:25,120 it was a first generation match Elliot. 1072 00:56:26,800 --> 00:56:29,440 This kid is your son. 1073 00:56:39,040 --> 00:56:41,040 And to the elephant, 1074 00:56:42,400 --> 00:56:44,180 in the room. 1075 00:56:44,280 --> 00:56:46,640 I'm the elephant in the room. 1076 00:56:47,320 --> 00:56:49,320 Did I hear something about a son?