1 00:00:31,688 --> 00:00:33,688 You got a visitor. 2 00:00:57,048 --> 00:00:58,668 Helen. 3 00:00:58,768 --> 00:01:00,028 My God, what are you doing out of the hospital? 4 00:01:00,128 --> 00:01:02,128 I'm fine. Really. 5 00:01:10,609 --> 00:01:12,669 Doctors are OK with you being up and about like this? 6 00:01:12,769 --> 00:01:13,829 I said I'm fine. 7 00:01:13,929 --> 00:01:14,509 You got shot. 8 00:01:14,609 --> 00:01:16,609 I know. 9 00:01:18,729 --> 00:01:20,729 Hey. 10 00:01:21,529 --> 00:01:23,529 Helen. 11 00:01:25,329 --> 00:01:27,329 You don't honestly think that..? 12 00:01:29,729 --> 00:01:31,309 Christ. 13 00:01:31,409 --> 00:01:32,449 If I killed him, don't you think I would have 14 00:01:32,449 --> 00:01:33,509 made some half decent 15 00:01:33,609 --> 00:01:35,609 effort not to get caught? 16 00:01:36,369 --> 00:01:38,369 They found a gun. 17 00:01:39,169 --> 00:01:41,169 Your prints were all over it. 18 00:01:43,449 --> 00:01:45,449 Look, I wanted to do it. 19 00:01:48,689 --> 00:01:50,689 I couldn't. 20 00:01:51,169 --> 00:01:53,169 I didn't kill him. 21 00:01:53,769 --> 00:01:55,769 That's not who I am. 22 00:02:00,409 --> 00:02:03,469 You know, it turns out that you can dream 23 00:02:03,569 --> 00:02:05,349 in a coma. 24 00:02:05,449 --> 00:02:08,070 You know, I dreamt that I woke up, 25 00:02:08,170 --> 00:02:10,170 we went back to Australia. 26 00:02:10,930 --> 00:02:12,930 We moved in together. 27 00:02:14,450 --> 00:02:15,510 Sounds nice. 28 00:02:15,610 --> 00:02:17,610 It was. 29 00:02:18,610 --> 00:02:20,270 For a bit. 30 00:02:20,370 --> 00:02:22,630 I was stuck in this apartment. 31 00:02:22,730 --> 00:02:25,270 I couldn't stop looking into that plane crash. 32 00:02:25,370 --> 00:02:28,110 And I was trying to figure out who Elliott Stanley was, 33 00:02:28,210 --> 00:02:31,310 and I was digging into everything. 34 00:02:31,410 --> 00:02:33,410 I just, I couldn't let it go. 35 00:02:37,130 --> 00:02:39,070 You don't trust me. 36 00:02:39,170 --> 00:02:41,170 I... 37 00:02:45,250 --> 00:02:47,250 I don't know you. 38 00:02:50,530 --> 00:02:53,490 I don't know who you really are, and that... 39 00:02:59,970 --> 00:03:02,290 God, I wish that I was different. 40 00:03:03,050 --> 00:03:05,390 I wish that I could just be happy. 41 00:03:05,490 --> 00:03:07,490 We still can be. 42 00:03:14,611 --> 00:03:16,611 Sorry. 43 00:03:22,811 --> 00:03:24,811 I'm sorry. 44 00:03:28,211 --> 00:03:30,211 I love you. 45 00:03:39,371 --> 00:03:41,371 I love you too. 46 00:03:44,251 --> 00:03:46,251 But it's not enough. 47 00:03:51,371 --> 00:03:53,371 (DOOR SLAMS) 48 00:04:17,092 --> 00:04:19,892 I wouldn't have been much older than you when my dad passed. 49 00:04:23,332 --> 00:04:26,692 It wasn't at the hands of Madame Cassidy, mind. 50 00:04:27,892 --> 00:04:30,172 Though I've seen my share of that. 51 00:04:32,972 --> 00:04:37,292 A father's not supposed to live to see the likes of this Fergal. 52 00:04:38,812 --> 00:04:40,812 It's not the order of things. 53 00:04:42,212 --> 00:04:45,492 Did you hear who they have locked up in a cell right now? 54 00:04:47,092 --> 00:04:51,052 Who's prints were found on the gun left by your father's body. 55 00:04:51,852 --> 00:04:52,992 Eugene Cassidy. 56 00:04:53,092 --> 00:04:54,432 Fucking Eugene 57 00:04:54,532 --> 00:04:56,532 motherfucking Cassidy. 58 00:04:57,052 --> 00:04:58,512 Now, I'll tell you something else 59 00:04:58,612 --> 00:05:01,592 that's not in the natural order of things, Fergal. 60 00:05:01,692 --> 00:05:04,652 When your own father kills your own father. 61 00:05:07,812 --> 00:05:08,752 He's not my father. 62 00:05:08,852 --> 00:05:10,852 Which one? 63 00:05:13,772 --> 00:05:14,792 You'll get through this. 64 00:05:14,892 --> 00:05:16,892 You hear me? 65 00:05:18,492 --> 00:05:20,493 Cos you're a McDonnell. 66 00:05:22,173 --> 00:05:23,593 Aren't you? 67 00:05:23,693 --> 00:05:24,513 Yeah. 68 00:05:24,613 --> 00:05:26,613 Well, say it then, boy. 69 00:05:28,413 --> 00:05:30,413 I'm a McDonnell, 70 00:05:30,733 --> 00:05:33,373 And you have this chance now son. 71 00:05:35,173 --> 00:05:38,773 To live up to the name that this family gave you. 72 00:05:39,413 --> 00:05:42,473 To live up to the kind of man that your father knew 73 00:05:42,573 --> 00:05:44,573 you could be. 74 00:05:45,453 --> 00:05:47,593 Are you ready for that? 75 00:05:47,693 --> 00:05:48,753 Yeah. 76 00:05:48,853 --> 00:05:50,853 Are you really, though? 77 00:05:57,133 --> 00:05:58,193 I'm fucking ready. 78 00:05:58,293 --> 00:06:00,293 Yeah, you fucking are. 79 00:06:01,293 --> 00:06:03,573 Now, you do this for your dad. 80 00:06:04,253 --> 00:06:06,253 For my boy. 81 00:06:08,173 --> 00:06:11,913 You do this for him and he'd be clapping and 82 00:06:12,013 --> 00:06:14,013 cheering, you know that? 83 00:06:15,133 --> 00:06:16,793 So who are you? 84 00:06:16,893 --> 00:06:18,893 I'm a McDonnell. 85 00:06:19,453 --> 00:06:21,453 You're a McDonnell. 86 00:06:45,254 --> 00:06:47,254 You can go. 87 00:06:47,974 --> 00:06:49,314 Just like that? 88 00:06:49,414 --> 00:06:51,434 I wouldn't go leaving the country, mind. 89 00:06:51,534 --> 00:06:53,534 I don't think you'll get too far. 90 00:06:54,494 --> 00:06:56,494 Right. 91 00:06:56,974 --> 00:06:58,154 Right. OK. 92 00:06:58,254 --> 00:07:00,254 Noted. 93 00:07:33,335 --> 00:07:35,335 There he is. 94 00:07:37,295 --> 00:07:39,715 I guess you're the reason they let me just walk out of there. 95 00:07:39,815 --> 00:07:41,635 Actually, no. 96 00:07:41,735 --> 00:07:44,175 I used to have a lot more GardaĆ­ I could pass a wink at. 97 00:07:45,495 --> 00:07:47,115 But this, 98 00:07:47,215 --> 00:07:49,215 this is Frank McDonnell's doing. 99 00:07:50,655 --> 00:07:53,275 Getting someone killed while they're behind bars 100 00:07:53,375 --> 00:07:55,195 can be complicated. 101 00:07:55,295 --> 00:07:57,235 Simpler this way. 102 00:07:57,335 --> 00:07:58,595 Christ! 103 00:07:58,695 --> 00:08:00,435 Don't worry. 104 00:08:00,535 --> 00:08:03,875 Even they're not daft enough to do it outside a Garda station. 105 00:08:03,975 --> 00:08:06,155 I didn't kill Donal. 106 00:08:06,255 --> 00:08:08,675 Somehow I don't think Frank's going to believe you. 107 00:08:08,775 --> 00:08:10,775 Well, I didn't. 108 00:08:12,975 --> 00:08:14,975 You're with me now, Eugene. 109 00:08:15,415 --> 00:08:19,375 And I promise you, I will not let anything happen to you. 110 00:08:20,495 --> 00:08:22,495 Come on. 111 00:08:23,095 --> 00:08:24,315 Where are we going? 112 00:08:24,415 --> 00:08:27,515 Cassidy's family pub. 113 00:08:27,615 --> 00:08:30,315 There's a meeting this evening to knock this McDonnell shit on 114 00:08:30,415 --> 00:08:32,716 the head once and for all. 115 00:08:32,816 --> 00:08:34,816 Fuck's sake! 116 00:08:39,016 --> 00:08:41,016 You've had a hell of a time of it. 117 00:08:42,096 --> 00:08:43,596 Let's get you back. 118 00:08:43,696 --> 00:08:45,156 Get you a drink. 119 00:08:45,256 --> 00:08:48,336 This whole Cassidy McDonnell thing, it's... 120 00:08:49,816 --> 00:08:51,236 ...it's not my fight. 121 00:08:51,336 --> 00:08:52,556 I just keep getting dragged into it. 122 00:08:52,656 --> 00:08:54,656 But, 123 00:08:56,136 --> 00:08:57,756 it belongs to Eugene, 124 00:08:57,856 --> 00:08:59,856 not me. 125 00:09:06,576 --> 00:09:09,576 We're family, son. 126 00:09:10,856 --> 00:09:12,856 We're all each other's got. 127 00:09:17,176 --> 00:09:18,756 I think I know 128 00:09:18,856 --> 00:09:20,856 why I ran away. 129 00:09:24,936 --> 00:09:28,216 Donal killed my brother because he thought it was me. 130 00:09:34,536 --> 00:09:36,537 I get his wife pregnant. 131 00:09:37,297 --> 00:09:39,397 He comes after me. 132 00:09:39,497 --> 00:09:43,137 But my brother ends up with a bullet in his back. 133 00:09:51,857 --> 00:09:54,457 Do you still want me to come with you? 134 00:09:58,937 --> 00:10:01,937 This is your home, Eugene. 135 00:10:13,737 --> 00:10:15,737 What? 136 00:10:16,417 --> 00:10:18,477 I, uh... 137 00:10:18,577 --> 00:10:20,577 I need to borrow a car. 138 00:10:21,297 --> 00:10:23,577 Why are you asking me to borrow a car? 139 00:10:24,257 --> 00:10:26,037 Because I need to borrow a car. 140 00:10:26,137 --> 00:10:28,457 Oh, good-shitting gracious, you're exhausting. 141 00:11:25,098 --> 00:11:26,958 (BACKGROUND CHATTER) 142 00:11:27,058 --> 00:11:29,058 (LAUGHTER) 143 00:11:42,058 --> 00:11:44,059 Yeah, yeah, yeah. 144 00:11:44,659 --> 00:11:46,659 (LAUGHTER) 145 00:11:48,619 --> 00:11:49,999 OK, 146 00:11:50,099 --> 00:11:52,159 I have to ask what the flip is it you're doing? 147 00:11:52,259 --> 00:11:53,599 Helen? 148 00:11:53,699 --> 00:11:55,599 Helen, I heard you were out of hospital. 149 00:11:55,699 --> 00:11:56,999 I'm so happy... 150 00:11:57,099 --> 00:11:58,759 You were supposed to turn yourself in. 151 00:11:58,859 --> 00:12:01,839 I'm not sure what you're talking about, Shortbread, but, um, 152 00:12:01,939 --> 00:12:03,639 me and my new buddy Ruairi here, we were... 153 00:12:03,739 --> 00:12:06,279 I'm guessing your new buddy Ruairi didn't tell you that he 154 00:12:06,379 --> 00:12:08,199 kidnapped me. 155 00:12:08,299 --> 00:12:09,439 Come again? 156 00:12:09,539 --> 00:12:12,219 He locked me in his basement. 157 00:12:13,179 --> 00:12:18,039 Wait, so the thing you told me about in the bar, the bad thing. 158 00:12:18,139 --> 00:12:20,759 I was going through a lot, and I let her go, no harm. 159 00:12:20,859 --> 00:12:23,359 Are you going on holiday together? 160 00:12:23,459 --> 00:12:24,919 Well, now, what happened was we, um... 161 00:12:25,019 --> 00:12:28,479 I met Ruairi at a bar, and he was at something of a 162 00:12:28,579 --> 00:12:30,279 low point, as was I. 163 00:12:30,379 --> 00:12:32,559 We decided just to get a bit of perspective, to see the world. 164 00:12:32,659 --> 00:12:34,359 So I got a carer in for my mam. 165 00:12:34,459 --> 00:12:36,119 And... 166 00:12:36,219 --> 00:12:38,959 Now we're actually off to Budapest to see the famous... 167 00:12:39,059 --> 00:12:41,879 Sorry, what is it we wanted to see in Budapest again, 168 00:12:41,979 --> 00:12:43,439 Ethan? 169 00:12:43,539 --> 00:12:45,239 Tickets were cheap Ruairi is the actual reason they 170 00:12:45,339 --> 00:12:46,679 were astonishingly cheap. 171 00:12:46,779 --> 00:12:49,280 You have responsibilities. 172 00:12:49,380 --> 00:12:52,880 Not just as a police officer, but also as a human being. 173 00:12:52,980 --> 00:12:54,400 I'm really not going to do that sort of 174 00:12:54,500 --> 00:12:56,160 thing ever again, though. 175 00:12:56,260 --> 00:13:00,420 I haven't known him that long, but I really believe him. 176 00:13:02,220 --> 00:13:04,500 Is your man not with you? 177 00:13:06,180 --> 00:13:07,880 Actually, Elliott's been arrested. 178 00:13:07,980 --> 00:13:10,160 Not that it's any of your business. 179 00:13:10,260 --> 00:13:12,560 No, but they let him go. 180 00:13:12,660 --> 00:13:14,720 Didn't you hear? 181 00:13:14,820 --> 00:13:18,780 The way I understand it is Frank McDonnell wants him free, so 182 00:13:19,540 --> 00:13:21,540 he's an easier target, and all. 183 00:13:24,900 --> 00:13:26,900 Well, that's not... 184 00:13:27,220 --> 00:13:29,220 He's a grown man 185 00:13:29,740 --> 00:13:31,320 and he's not... 186 00:13:31,420 --> 00:13:33,820 Look, the point is, you need to do the right thing. 187 00:13:35,700 --> 00:13:37,700 No, I know. 188 00:13:38,220 --> 00:13:39,320 It's not my responsibility. 189 00:13:39,420 --> 00:13:41,420 It's... 190 00:13:42,900 --> 00:13:44,900 ETHAN: What'll happen to Elliot now? 191 00:13:45,860 --> 00:13:47,720 RUAIRI: I don't know. Nothing good. 192 00:13:47,820 --> 00:13:49,900 ETHAN: Well, I'm not getting involved. 193 00:13:52,901 --> 00:13:56,501 OK, look, I really hate myself for asking this, but, um... 194 00:13:57,101 --> 00:13:59,101 ...Ruairi, I need your help. 195 00:14:15,301 --> 00:14:17,301 Hey. 196 00:14:18,181 --> 00:14:20,181 Wasn't sure you'd come. 197 00:14:20,541 --> 00:14:23,501 Well, I said in the message that I'd be here, didn't I? 198 00:14:25,421 --> 00:14:28,601 It's just, given everything that happened at the hotel and that. 199 00:14:28,701 --> 00:14:29,881 Why do you think I picked somewhere where 200 00:14:29,981 --> 00:14:30,841 there'd be lots of people? 201 00:14:30,941 --> 00:14:32,041 Right. 202 00:14:32,141 --> 00:14:34,141 Smart. 203 00:14:34,901 --> 00:14:36,101 Thought you chose it because there's a really good 204 00:14:36,101 --> 00:14:37,521 sandwich shop here. 205 00:14:37,621 --> 00:14:39,481 They do like a chicken baguette with hot sauce. 206 00:14:39,581 --> 00:14:41,521 It's unbelievable. 207 00:14:41,621 --> 00:14:43,081 Yeah. No, I... 208 00:14:43,181 --> 00:14:45,401 I didn't choose it because of the baguette 209 00:14:45,501 --> 00:14:47,561 with the hot sauce. 210 00:14:47,661 --> 00:14:49,661 All right. 211 00:14:51,621 --> 00:14:53,621 Look, I... 212 00:14:55,222 --> 00:14:57,222 ...I didn't kill your dad. 213 00:14:57,662 --> 00:14:59,722 And you've, you've no reason to believe me. 214 00:14:59,822 --> 00:15:01,122 But, 215 00:15:01,222 --> 00:15:03,542 I wanted you to hear from me. 216 00:15:05,102 --> 00:15:07,102 I don't care. 217 00:15:09,822 --> 00:15:12,122 But he wanted me to bring you to him. 218 00:15:12,222 --> 00:15:14,222 Him and Frank. 219 00:15:14,822 --> 00:15:15,962 Said that you'd be soft on me, 220 00:15:16,062 --> 00:15:17,802 and all I had to do was call you. 221 00:15:17,902 --> 00:15:19,842 Right. 222 00:15:19,942 --> 00:15:22,142 Your mum told me that they had something planned for you. 223 00:15:25,502 --> 00:15:27,502 That they did. 224 00:15:28,982 --> 00:15:30,802 Look, whatever your mam took from Frank, he wants it back 225 00:15:30,902 --> 00:15:32,902 really fucking bad. 226 00:15:34,822 --> 00:15:36,822 Yeah. 227 00:15:41,102 --> 00:15:43,102 Look! 228 00:15:44,182 --> 00:15:46,462 That's chicken baguette with the hot sauce. 229 00:15:47,382 --> 00:15:49,422 I mean, look at your man. He's like... 230 00:15:50,142 --> 00:15:52,822 ...He's like the cat that got the chicken baguette, he is. 231 00:15:58,743 --> 00:16:00,743 Your message said you wanted my help. 232 00:16:05,783 --> 00:16:07,783 I'm not going to do a Frank wants. 233 00:16:08,983 --> 00:16:11,303 Which means I can't stay home because, 234 00:16:12,863 --> 00:16:14,403 you know, you cross Frank... 235 00:16:14,503 --> 00:16:15,923 You think your own grandfather would hurt you? 236 00:16:16,023 --> 00:16:18,023 I know he would. 237 00:16:23,903 --> 00:16:25,363 So what do you want? 238 00:16:25,463 --> 00:16:27,463 A safe place to stay. 239 00:16:27,783 --> 00:16:31,163 I don't have any money to leave the country, but, 240 00:16:31,263 --> 00:16:34,723 you know, I could try that thing where you hide in the last place 241 00:16:34,823 --> 00:16:37,143 anyone would ever think to find you. 242 00:16:38,743 --> 00:16:40,743 My mother? 243 00:16:45,543 --> 00:16:47,723 How do I know I can trust you? 244 00:16:47,823 --> 00:16:50,723 Well, I helped you get off the island, didn't I? 245 00:16:50,823 --> 00:16:52,523 And 246 00:16:52,623 --> 00:16:54,623 if you don't, 247 00:16:55,343 --> 00:16:57,343 then... 248 00:16:59,063 --> 00:17:01,063 ...Then I'm dead. 249 00:17:04,864 --> 00:17:06,864 Come on. 250 00:17:07,184 --> 00:17:09,184 No worries, I got it. 251 00:17:46,224 --> 00:17:47,684 We got it from here, you Cassidy fuck! 252 00:17:47,784 --> 00:17:49,784 (BANG) 253 00:17:52,384 --> 00:17:54,384 (TYRES SCREECHING) 254 00:18:01,464 --> 00:18:03,124 Hey, Ciaran, 255 00:18:03,224 --> 00:18:04,964 listen, I'm looking for the last known address of Elliot 256 00:18:05,064 --> 00:18:07,065 Stanley's widow. Would that be..? 257 00:18:08,225 --> 00:18:09,885 No. I know, a long time ago. 258 00:18:09,985 --> 00:18:11,805 I know. 259 00:18:11,905 --> 00:18:13,905 All right, Ciaran, I appreciate that. 260 00:18:14,425 --> 00:18:16,885 Thanks. Thank you. Bye. 261 00:18:16,985 --> 00:18:17,925 Bye, bye, bye, bye, bye, bye, bye. 262 00:18:18,025 --> 00:18:20,025 Bye, bye, bye. 263 00:18:20,905 --> 00:18:24,085 So he's not at his desk right now, but, 264 00:18:24,185 --> 00:18:26,185 he's gonna call back when he gets the address. 265 00:18:27,065 --> 00:18:29,065 Great. 266 00:18:30,745 --> 00:18:33,885 Look, I appreciate the help, but you didn't have to, you know? 267 00:18:33,985 --> 00:18:35,525 Come with me. 268 00:18:35,625 --> 00:18:38,485 Uh, but you know what if I get this lady's address 269 00:18:38,585 --> 00:18:39,545 and you go there and she won't answer 270 00:18:39,545 --> 00:18:40,965 your questions? Different story, 271 00:18:41,065 --> 00:18:43,265 if an officer of the law is stood beside you. 272 00:18:45,225 --> 00:18:47,045 And I know that you didn't ask, 273 00:18:47,145 --> 00:18:49,005 but, uh, I'm here because I want to 274 00:18:49,105 --> 00:18:51,085 show you that I have changed. 275 00:18:51,185 --> 00:18:54,165 This is a chance for me to do something truly good 276 00:18:54,265 --> 00:18:57,605 and selfless by helping you. That and I didn't 277 00:18:57,705 --> 00:18:59,705 want to go to Budapest on my own. 278 00:19:00,265 --> 00:19:02,745 Apparently, they don't let you wear shorts in the baths. 279 00:19:03,585 --> 00:19:06,365 You know, and it's not that I'm embarrassed. 280 00:19:06,465 --> 00:19:09,405 It's just that I don't want them to feel embarrassed. 281 00:19:09,505 --> 00:19:10,806 You know? 282 00:19:10,906 --> 00:19:12,906 We all should've just left while we could. 283 00:19:13,906 --> 00:19:16,566 This whole thing is probably just a waste of time anyway. 284 00:19:16,666 --> 00:19:19,246 It could be, but your man's in danger, 285 00:19:19,346 --> 00:19:20,726 and you don't seem like the type to just 286 00:19:20,826 --> 00:19:22,826 walk away when you could help. 287 00:19:24,826 --> 00:19:26,826 He's not my man anymore. 288 00:19:27,906 --> 00:19:29,566 Mhm. 289 00:19:29,666 --> 00:19:31,206 Not your man, eh? 290 00:19:31,306 --> 00:19:32,646 The plot thickens. 291 00:19:32,746 --> 00:19:33,966 (TEXT ALERT) 292 00:19:34,066 --> 00:19:35,846 Maybe I'm just looking for excuses. 293 00:19:35,946 --> 00:19:37,646 Holy cow. 294 00:19:37,746 --> 00:19:39,166 Well that's something! 295 00:19:39,266 --> 00:19:40,926 What? 296 00:19:41,026 --> 00:19:43,026 Ciaran just sent the address. 297 00:19:43,666 --> 00:19:45,666 You're never going to believe where she lives. 298 00:20:00,866 --> 00:20:02,866 (RINGS DOOR BELL) 299 00:20:13,306 --> 00:20:14,847 Ruairi Slater. 300 00:20:14,947 --> 00:20:17,807 Who knew you had so many friends? 301 00:20:17,907 --> 00:20:19,207 Who knew you had any friends? 302 00:20:19,307 --> 00:20:20,567 Come to think of it. 303 00:20:20,667 --> 00:20:21,767 Ah! 304 00:20:21,867 --> 00:20:23,367 All right. Deirdre. 305 00:20:23,467 --> 00:20:26,127 Well, look, listen, this is Helen Chambers, 306 00:20:26,227 --> 00:20:27,687 and she has some questions 307 00:20:27,787 --> 00:20:28,967 I'd love you to answer. 308 00:20:29,067 --> 00:20:32,207 Oh, am I in some sort of trouble now? 309 00:20:32,307 --> 00:20:33,967 Should I lawyer up? 310 00:20:34,067 --> 00:20:35,927 No, no, no, it's it's nothing like that. 311 00:20:36,027 --> 00:20:37,607 You're not in any trouble. 312 00:20:37,707 --> 00:20:40,987 Um, I was just hoping to talk to you about... 313 00:20:42,747 --> 00:20:45,867 Did you used to be married to a man named Elliot Stanley? 314 00:20:51,467 --> 00:20:53,567 This is you and Elliot? 315 00:20:53,667 --> 00:20:55,287 It is. Hard to believe 316 00:20:55,387 --> 00:20:57,387 I used to look like that, isn't it? 317 00:20:58,307 --> 00:20:59,327 Not at all. 318 00:20:59,427 --> 00:21:03,227 Oh, you're a good liar, you are. 319 00:21:04,347 --> 00:21:06,927 So I understand that your husband 320 00:21:07,027 --> 00:21:09,727 went looking for a downed plane along 321 00:21:09,827 --> 00:21:11,827 with a woman named Niamh Cassidy. 322 00:21:13,147 --> 00:21:15,887 Right, she's the cunt that killed him. 323 00:21:15,987 --> 00:21:19,128 That word is really not OK to say anymore, Deirdre. 324 00:21:19,228 --> 00:21:21,568 All right, that kind of talk will get you cancelled 325 00:21:21,668 --> 00:21:23,608 faster than a no pants Tik Tok. 326 00:21:23,708 --> 00:21:25,768 Ethan. 327 00:21:25,868 --> 00:21:28,228 My Elliot was a diver. 328 00:21:29,708 --> 00:21:31,728 He got a bit of fame back in the day, 329 00:21:31,828 --> 00:21:35,168 finding sunken wrecks. 330 00:21:35,268 --> 00:21:37,168 So Frank hired him 331 00:21:37,268 --> 00:21:39,268 to find a plane. 332 00:21:39,748 --> 00:21:41,748 There got to be good friends. 333 00:21:42,428 --> 00:21:43,968 Peas in a pod. 334 00:21:44,068 --> 00:21:48,128 So where does Niamh Cassidy come into all of this? 335 00:21:48,228 --> 00:21:51,848 I never knew he had anything to do with Niamh Cassidy. 336 00:21:51,948 --> 00:21:53,948 Not until after he was gone. 337 00:21:55,148 --> 00:21:57,268 That's when people started to talk. 338 00:21:58,068 --> 00:22:00,928 They said they saw my Elliott getting into a taxi 339 00:22:01,028 --> 00:22:03,128 with Niamh Cassidy. 340 00:22:03,228 --> 00:22:07,228 And then she came back that afternoon covered in mud. 341 00:22:09,948 --> 00:22:11,948 My Elliot was never seen again. 342 00:22:13,028 --> 00:22:15,648 You think Niamh killed him? 343 00:22:15,748 --> 00:22:18,248 Oh, she killed him all right. 344 00:22:18,348 --> 00:22:21,128 Whatever they found in that plane together, 345 00:22:21,228 --> 00:22:23,729 she buried it out there in the dirt. 346 00:22:23,829 --> 00:22:25,369 Out where? 347 00:22:25,469 --> 00:22:27,609 I mean, do you remember where they went together? 348 00:22:27,709 --> 00:22:29,409 I'm afraid I don't. 349 00:22:29,509 --> 00:22:31,509 It's all second-hand to me. 350 00:22:33,029 --> 00:22:34,649 Gossip and such. 351 00:22:34,749 --> 00:22:38,089 All I know is that they picked up in a taxi together, 352 00:22:38,189 --> 00:22:42,749 and then she was dropped off in the middle of town. 353 00:22:44,029 --> 00:22:45,649 On her own. 354 00:22:45,749 --> 00:22:47,409 A taxi? 355 00:22:47,509 --> 00:22:49,949 Diamond Express cars. 356 00:22:50,589 --> 00:22:53,129 Yeah, I remember that because people used to say, 357 00:22:53,229 --> 00:22:55,009 if you get covered in 358 00:22:55,109 --> 00:22:57,549 mud, they're the ones to call. 359 00:22:58,549 --> 00:23:00,829 Thank you so much for your time. 360 00:23:01,749 --> 00:23:03,749 Appreciate it, Deirdre. 361 00:23:04,629 --> 00:23:08,669 Hey, I don't suppose you know of Eugene Cassidy. 362 00:23:09,389 --> 00:23:10,569 Mhm. 363 00:23:10,669 --> 00:23:12,669 Niamh Cassidy's boy? 364 00:23:14,229 --> 00:23:15,409 How is he? 365 00:23:15,509 --> 00:23:18,369 Uh, he's OK-ish. 366 00:23:18,469 --> 00:23:20,209 He put it about a bit. 367 00:23:20,309 --> 00:23:22,309 My Elliot. 368 00:23:23,869 --> 00:23:25,870 Let's just leave it at that. 369 00:23:26,710 --> 00:23:28,710 Small towns like this, 370 00:23:29,430 --> 00:23:31,430 a lot happens. 371 00:23:33,270 --> 00:23:35,270 Oh, OK. 372 00:23:36,870 --> 00:23:38,870 Thanks again. 373 00:23:55,030 --> 00:23:57,030 Put your seat belt on there, would you? 374 00:24:00,430 --> 00:24:02,010 What do you think she's gonna say? 375 00:24:02,110 --> 00:24:03,410 Who? 376 00:24:03,510 --> 00:24:05,510 Your ma. 377 00:24:08,030 --> 00:24:09,490 (LOUD MUSIC PLAYING) 378 00:24:09,590 --> 00:24:10,170 Oh. 379 00:24:10,270 --> 00:24:12,270 No. 380 00:24:13,670 --> 00:24:15,770 Put your seat belt on would you, please. 381 00:24:15,870 --> 00:24:17,530 (MUSIC PLAYING) 382 00:24:17,630 --> 00:24:19,630 What about this one? Come on. This one's like a classic. 383 00:24:21,270 --> 00:24:23,050 I think we're being followed. 384 00:24:23,150 --> 00:24:25,150 (CRASHING SOUND) 385 00:24:25,830 --> 00:24:27,370 What the fuck? 386 00:24:27,470 --> 00:24:29,470 You might want to put your seatbelt on now. 387 00:24:30,471 --> 00:24:31,931 Oh no, it's a red light! 388 00:24:32,031 --> 00:24:34,031 (CAR HONKING) 389 00:24:34,991 --> 00:24:36,051 I think you lost them. 390 00:24:36,151 --> 00:24:38,151 Whoa, bikes! 391 00:24:40,831 --> 00:24:41,971 Watch out! 392 00:24:42,071 --> 00:24:44,071 (TYRES SCREECHING) 393 00:24:45,191 --> 00:24:46,691 Are they following us too? 394 00:24:46,791 --> 00:24:48,791 Looks like it. 395 00:24:50,191 --> 00:24:52,191 Hang on! 396 00:25:02,111 --> 00:25:03,571 The yellow one's back. There's two of them. 397 00:25:03,671 --> 00:25:05,671 Yeah, I fucking know! 398 00:25:07,271 --> 00:25:09,451 Tractor! 399 00:25:09,551 --> 00:25:10,771 Where'd you learn to drive like this? 400 00:25:10,871 --> 00:25:12,871 No idea. 401 00:25:15,631 --> 00:25:17,631 Hold on. 402 00:25:25,631 --> 00:25:26,651 Can you see anything? 403 00:25:26,751 --> 00:25:28,751 Well, obviously fucking not! 404 00:25:33,511 --> 00:25:35,452 Take your seatbelt off. 405 00:25:35,552 --> 00:25:36,612 Why? 406 00:25:36,712 --> 00:25:38,712 Just do it! 407 00:26:03,792 --> 00:26:05,012 Hey. 408 00:26:05,112 --> 00:26:07,112 It's Ned. 409 00:26:07,872 --> 00:26:09,932 Ned Tooley. 410 00:26:10,032 --> 00:26:11,372 OK. 411 00:26:11,472 --> 00:26:12,892 Tell Frank, we found Eugene, me and the boys. 412 00:26:12,992 --> 00:26:14,332 We took out his little bodyguard, 413 00:26:14,432 --> 00:26:15,892 put the fear of God right up him so hard 414 00:26:15,992 --> 00:26:17,852 he's after driving himself off a fucking cliff. 415 00:26:17,952 --> 00:26:19,532 Make sure you tell Frank now, yeah? 416 00:26:19,632 --> 00:26:22,272 The Tooley boys, we took care of business. 417 00:26:23,392 --> 00:26:26,252 Put in a good word because we're looking to move up in 418 00:26:26,352 --> 00:26:27,972 the organisation, like. 419 00:26:28,072 --> 00:26:31,452 Frank specifically ordered that Eugene Cassidy not be hurt, 420 00:26:31,552 --> 00:26:33,092 or approached by anyone. 421 00:26:33,192 --> 00:26:34,812 No, I heard that, uh, that... 422 00:26:34,912 --> 00:26:36,972 Ned Tooley, was it? 423 00:26:37,072 --> 00:26:40,033 I'll make sure Frank knows your name, Mr. Tooley. 424 00:26:41,193 --> 00:26:43,413 He'll want to put the bullet in your stupid fucking 425 00:26:43,513 --> 00:26:45,513 head personally. 426 00:27:06,353 --> 00:27:07,173 You OK? 427 00:27:07,273 --> 00:27:09,093 Yeah, I'm OK. 428 00:27:09,193 --> 00:27:10,613 That was crazy. 429 00:27:10,713 --> 00:27:12,713 Fucking hell. 430 00:27:13,073 --> 00:27:14,093 Right, 431 00:27:14,193 --> 00:27:16,193 we can't hang around. Come on. 432 00:27:16,553 --> 00:27:17,893 You sure you want to lug that thing about? 433 00:27:17,993 --> 00:27:19,993 It's a long way off. 434 00:27:20,673 --> 00:27:22,493 Yeah, yeah. I'm sure. 435 00:27:22,593 --> 00:27:24,593 Right, come on. 436 00:27:52,354 --> 00:27:54,354 Hello. 437 00:27:55,194 --> 00:27:57,194 Hello. 438 00:27:58,754 --> 00:28:00,754 Hi. 439 00:28:05,714 --> 00:28:07,054 Forgive me. 440 00:28:07,154 --> 00:28:08,494 These are uncertain times. 441 00:28:08,594 --> 00:28:11,974 You never know who might be at your door. 442 00:28:12,074 --> 00:28:15,294 Uh, look, you don't by any chance keep records, do you? 443 00:28:15,394 --> 00:28:18,574 Of the trips you make, drop offs, pick ups, 444 00:28:18,674 --> 00:28:19,894 that sort of thing. 445 00:28:19,994 --> 00:28:22,054 We do file our jobs on the system, yes. 446 00:28:22,154 --> 00:28:24,154 What date are you looking at? 447 00:28:24,554 --> 00:28:27,434 Well, it's 42 years ago. 448 00:28:28,674 --> 00:28:29,934 42 years? 449 00:28:30,034 --> 00:28:32,994 Look, I know it's kind of a long shot. 450 00:28:38,034 --> 00:28:40,034 Come in. 451 00:28:51,235 --> 00:28:53,235 Hello. 452 00:28:56,755 --> 00:28:58,755 (DOOR SHUTS) 453 00:28:59,955 --> 00:29:02,515 My dad was a meticulous man. 454 00:29:04,115 --> 00:29:06,015 He never had a hair out of place. 455 00:29:06,115 --> 00:29:08,355 The kind of person who would lock the door three times. 456 00:29:11,435 --> 00:29:15,295 And he wrote down in his neat handwriting every little thing. 457 00:29:15,395 --> 00:29:16,655 Yeah? 458 00:29:16,755 --> 00:29:18,415 Well, that's amazing. 459 00:29:18,515 --> 00:29:20,135 Yes. 460 00:29:20,235 --> 00:29:21,495 He loved order of my father, 461 00:29:21,595 --> 00:29:24,235 but loving something is not enough. 462 00:29:29,355 --> 00:29:31,355 This way. 463 00:29:46,475 --> 00:29:47,735 Wow. 464 00:29:47,835 --> 00:29:50,056 I saw my dad on weekends and holidays 465 00:29:50,156 --> 00:29:52,736 and I thought I knew him. 466 00:29:52,836 --> 00:29:54,176 And then he died. 467 00:29:54,276 --> 00:29:56,276 And I moved here, and I found this room. 468 00:29:56,836 --> 00:29:58,776 Why did you keep it all? 469 00:29:58,876 --> 00:30:01,836 Because it reminds me of who he really was. 470 00:30:02,876 --> 00:30:05,016 My memories of the man without a hair out of place. 471 00:30:05,116 --> 00:30:06,576 But the reality, 472 00:30:06,676 --> 00:30:08,676 well, you're looking at it. 473 00:30:09,556 --> 00:30:13,056 So you think there's a record of what we're looking for in here? 474 00:30:13,156 --> 00:30:15,156 I have no idea. But 475 00:30:15,596 --> 00:30:17,656 if it's anywhere, 476 00:30:17,756 --> 00:30:19,756 it's certainly in here. 477 00:30:20,116 --> 00:30:22,196 OK, thanks. 478 00:30:34,916 --> 00:30:36,916 OK. 479 00:30:39,236 --> 00:30:41,236 You're very quiet. 480 00:30:42,036 --> 00:30:43,736 Yeah, I was just thinking 481 00:30:43,836 --> 00:30:45,836 a lot of bad shit's happened lately. 482 00:30:46,956 --> 00:30:49,196 Like an owl flying over a house, you are. 483 00:30:51,876 --> 00:30:53,877 It's bad luck. 484 00:30:54,677 --> 00:30:56,677 Thanks. 485 00:30:58,397 --> 00:31:01,357 You know, the worst part about my dad dying 486 00:31:02,037 --> 00:31:03,897 is, um, 487 00:31:03,997 --> 00:31:05,997 I kind of feel like it's my fault. 488 00:31:07,277 --> 00:31:10,137 No, really, it's not. 489 00:31:10,237 --> 00:31:13,217 It's just like I want him dead so many times, 490 00:31:13,317 --> 00:31:14,817 and I 491 00:31:14,917 --> 00:31:17,377 see my mom missing some teeth or 492 00:31:17,477 --> 00:31:19,137 have a black eye. 493 00:31:19,237 --> 00:31:20,817 And all I could think was, I hope that fucker gets what's 494 00:31:20,917 --> 00:31:22,917 coming to him. But, um... 495 00:31:29,117 --> 00:31:32,557 ...Doesn't really feel that great to think like that anymore. 496 00:31:34,117 --> 00:31:36,117 You didn't do anything. 497 00:31:36,597 --> 00:31:40,077 When I said I don't care about him being dead and all that but, 498 00:31:41,237 --> 00:31:43,237 well, I do. 499 00:31:44,877 --> 00:31:46,877 Um. 500 00:31:47,677 --> 00:31:49,677 Look, why are you doing this? 501 00:31:50,957 --> 00:31:53,737 Why are you risking your bollocks to help me? 502 00:31:53,837 --> 00:31:55,837 I spent a lot of time worrying about who I am. 503 00:31:57,998 --> 00:32:00,958 You know I can't change the past, but 504 00:32:01,918 --> 00:32:05,138 I can keep my eyes wide fucking open and 505 00:32:05,238 --> 00:32:07,238 and think about the next step I take. 506 00:32:08,238 --> 00:32:10,238 And try to do the right thing. 507 00:32:11,438 --> 00:32:13,438 How do you know if it's the right thing? 508 00:32:16,078 --> 00:32:17,658 Well, that's the shitter. 509 00:32:17,758 --> 00:32:19,758 You don't. 510 00:33:22,159 --> 00:33:24,459 Are you trying to get back together with him or what? 511 00:33:24,559 --> 00:33:26,339 Is that what this is? 512 00:33:26,439 --> 00:33:27,379 You what now? 513 00:33:27,479 --> 00:33:28,419 You said that you and Elliot 514 00:33:28,519 --> 00:33:30,659 nice arms had broken up, yet 515 00:33:30,759 --> 00:33:32,379 here we are. 516 00:33:32,479 --> 00:33:34,479 He's in trouble, I... 517 00:33:35,119 --> 00:33:36,939 Look, maybe this is all some stupid long shot, 518 00:33:37,039 --> 00:33:39,039 but maybe I can help. 519 00:33:41,359 --> 00:33:43,559 Well, I'd do the same for either of you. 520 00:33:45,039 --> 00:33:47,359 Well, actually, maybe not you. 521 00:33:48,439 --> 00:33:49,699 Oh, no. 522 00:33:49,799 --> 00:33:51,139 I respect that. 523 00:33:51,239 --> 00:33:52,939 You left your whole life behind 524 00:33:53,039 --> 00:33:55,019 to travel the world with this fellow. 525 00:33:55,119 --> 00:33:58,179 Sure as my name is Ethan Ignatius Krum, 526 00:33:58,279 --> 00:34:00,579 you still got all the feels for him? 527 00:34:00,679 --> 00:34:03,099 It doesn't matter how I feel, OK? 528 00:34:03,199 --> 00:34:04,820 Cause when the person that you love tells 529 00:34:04,920 --> 00:34:06,620 you that they didn't kill 530 00:34:06,720 --> 00:34:08,120 someone, you're just supposed to believe them, aren't you? 531 00:34:08,120 --> 00:34:09,940 Wait. Who's he killed now? 532 00:34:10,040 --> 00:34:12,040 No one. 533 00:34:12,640 --> 00:34:14,820 I mean, 534 00:34:14,920 --> 00:34:16,020 I don't, I don't know. 535 00:34:16,120 --> 00:34:17,220 I... 536 00:34:17,320 --> 00:34:19,340 ...Maybe he did, maybe he didn't. 537 00:34:19,440 --> 00:34:21,620 But either way it just 538 00:34:21,720 --> 00:34:24,720 keeps making me think about everything he's done before. 539 00:34:26,000 --> 00:34:28,340 I mean, what kind of future can we have if we're just always 540 00:34:28,440 --> 00:34:30,440 running from the past? 541 00:34:30,960 --> 00:34:32,960 Is that from a song? 542 00:34:34,200 --> 00:34:37,580 Look, I am going to do my best to help. 543 00:34:37,680 --> 00:34:39,680 And then... 544 00:34:40,680 --> 00:34:42,820 ...Then I am going home. 545 00:34:42,920 --> 00:34:44,920 Alone. 546 00:34:45,280 --> 00:34:47,600 Can we just get back to work? 547 00:34:48,600 --> 00:34:50,060 I'm running out of time. 548 00:34:50,160 --> 00:34:52,440 John Denver, it's John Denver, isn't it? 549 00:34:58,600 --> 00:35:00,700 OK then, Mr. Tooley. 550 00:35:00,800 --> 00:35:02,800 Sounds like it's your lucky day. 551 00:35:03,880 --> 00:35:05,180 Frank, 552 00:35:05,280 --> 00:35:07,060 no one was in the car. 553 00:35:07,160 --> 00:35:08,661 What? 554 00:35:08,761 --> 00:35:09,941 Are you sure? 555 00:35:10,041 --> 00:35:11,461 100%. 556 00:35:11,561 --> 00:35:13,561 Which means your grandson is still with him. 557 00:35:18,521 --> 00:35:20,521 Good. 558 00:35:26,081 --> 00:35:27,181 That's it, 559 00:35:27,281 --> 00:35:28,861 up there. 560 00:35:28,961 --> 00:35:30,961 Cassidy's pub. 561 00:35:31,601 --> 00:35:33,601 Maybe this was a bad idea. 562 00:35:35,081 --> 00:35:37,161 Don't worry. You're with me. 563 00:35:57,361 --> 00:36:00,101 I don't think this is your best idea. 564 00:36:00,201 --> 00:36:01,741 Believe me, I'd rather be anywhere doing 565 00:36:01,841 --> 00:36:03,841 anything else right now. 566 00:36:06,761 --> 00:36:08,761 Come. 567 00:36:19,162 --> 00:36:20,862 I thought they were fucking joking when they 568 00:36:20,962 --> 00:36:21,862 told me you were walking 569 00:36:21,962 --> 00:36:23,302 in here with a McDonnell. 570 00:36:23,402 --> 00:36:25,022 What are you playing at, Eugene? 571 00:36:25,122 --> 00:36:26,342 I'm not playing at anything. 572 00:36:26,442 --> 00:36:27,702 The boy needs help. 573 00:36:27,802 --> 00:36:29,942 Help! Is it? 574 00:36:30,042 --> 00:36:31,502 Have you lost your mind? 575 00:36:31,602 --> 00:36:32,942 He was scared. He had nowhere else to go. 576 00:36:33,042 --> 00:36:35,042 Sit him there. 577 00:36:35,362 --> 00:36:37,362 Come on, lads. 578 00:36:41,842 --> 00:36:43,842 What's in the bag? 579 00:36:45,322 --> 00:36:47,942 What's in the bag, you McDonnell fuck? 580 00:36:48,042 --> 00:36:49,422 This is bollocks. 581 00:36:49,522 --> 00:36:51,022 Come on Fergal, let's go. 582 00:36:51,122 --> 00:36:53,122 Why don't you take a look? 583 00:36:54,082 --> 00:36:55,342 I got a better idea. 584 00:36:55,442 --> 00:36:58,102 Why don't you show us, just in case 585 00:36:58,202 --> 00:36:59,582 it's of the exploding variety. 586 00:36:59,682 --> 00:37:01,822 There's nothing in the bag. 587 00:37:01,922 --> 00:37:03,462 Right Fergal? 588 00:37:03,562 --> 00:37:05,502 Tell them there's... 589 00:37:05,602 --> 00:37:07,602 ...There's nothing in the bag. 590 00:37:10,722 --> 00:37:12,722 Over there. 591 00:37:31,843 --> 00:37:33,843 Socks. 592 00:37:35,683 --> 00:37:37,683 Snacks. 593 00:37:38,163 --> 00:37:40,183 It's a lot of 594 00:37:40,283 --> 00:37:42,423 snacks and clothes and bollocks. 595 00:37:42,523 --> 00:37:44,023 You can lay off him now. 596 00:37:44,123 --> 00:37:46,123 He's not going to cause you any trouble. 597 00:37:54,763 --> 00:37:56,763 Is that so now? 598 00:37:57,523 --> 00:37:59,523 So? 599 00:38:00,363 --> 00:38:03,103 Well every fucker in here is carrying at least two. 600 00:38:03,203 --> 00:38:05,383 I'm a McDonnell. Of course I have a gun on me. 601 00:38:05,483 --> 00:38:08,583 You walk into my house carrying a weapon. 602 00:38:08,683 --> 00:38:10,263 You think that's not an act of war? 603 00:38:10,363 --> 00:38:11,983 OK, OK. It's not like he came here... 604 00:38:12,083 --> 00:38:13,743 To what? 605 00:38:13,843 --> 00:38:15,143 Can you put the gun down? 606 00:38:15,243 --> 00:38:17,303 What is it you did come here for, boy? 607 00:38:17,403 --> 00:38:18,703 I needed some place safe. 608 00:38:18,803 --> 00:38:20,584 Liar. 609 00:38:20,684 --> 00:38:23,504 You've nothing in your pockets but ash and lipstick for your 610 00:38:23,604 --> 00:38:25,024 fucking Judas kiss. 611 00:38:25,124 --> 00:38:26,584 Back off! 612 00:38:26,684 --> 00:38:28,184 You've done enough Eugene. 613 00:38:28,284 --> 00:38:29,744 Walk away. 614 00:38:29,844 --> 00:38:31,504 Just put the gun down. 615 00:38:31,604 --> 00:38:35,764 Frank sent him here to kill me, so he needs to be put down. 616 00:38:37,764 --> 00:38:39,764 Same way I did his father. 617 00:38:41,244 --> 00:38:42,624 You? 618 00:38:42,724 --> 00:38:44,664 You stood by while I got arrested? 619 00:38:44,764 --> 00:38:46,744 And let go. 620 00:38:46,844 --> 00:38:48,584 Only so Frank could get there easier. 621 00:38:48,684 --> 00:38:50,224 Helen left here thinking I did it. 622 00:38:50,324 --> 00:38:52,064 Call Frank, 623 00:38:52,164 --> 00:38:55,144 tell him his grandson's about to get his fucking head blown off. 624 00:38:55,244 --> 00:38:57,524 And does he want front row seats? 625 00:38:58,524 --> 00:39:00,264 You can leave whenever you want to, boy. 626 00:39:00,364 --> 00:39:01,784 What about him? 627 00:39:01,884 --> 00:39:03,544 I'm not going to hurt your precious bastard. 628 00:39:03,644 --> 00:39:05,544 I get Frank here. 629 00:39:05,644 --> 00:39:08,024 I take care of what I need to, 630 00:39:08,124 --> 00:39:11,024 and this idiot can go on with his lifetime 631 00:39:11,124 --> 00:39:13,064 pursuit of masturbation 632 00:39:13,164 --> 00:39:14,504 and ignorance. 633 00:39:14,604 --> 00:39:16,604 Hey! 634 00:39:18,324 --> 00:39:20,324 You don't believe I won't hurt him? 635 00:39:21,884 --> 00:39:24,145 I think I'm going to stick around just to make sure, 636 00:39:24,245 --> 00:39:25,785 if that's all right? 637 00:39:25,885 --> 00:39:27,625 Grand. 638 00:39:27,725 --> 00:39:29,725 That's grand. 639 00:39:40,125 --> 00:39:42,125 Hey. 640 00:39:42,525 --> 00:39:43,985 Where'd you get that from? 641 00:39:44,085 --> 00:39:45,945 Delicatessen. 642 00:39:46,045 --> 00:39:49,665 Or deli, as it's often referred to by lazy people who can't 643 00:39:49,765 --> 00:39:50,905 say whole words. 644 00:39:51,005 --> 00:39:53,005 Oh, but like... 645 00:39:53,365 --> 00:39:55,265 ...When did you get it? 646 00:39:55,365 --> 00:39:57,025 15 minutes ago. 647 00:39:57,125 --> 00:39:58,385 You were ensconced. 648 00:39:58,485 --> 00:40:00,185 It's very delish. 649 00:40:00,285 --> 00:40:03,185 I am, I could have gone for the, uh, chicken with hot sauce, but 650 00:40:03,285 --> 00:40:04,945 I plumped for the rabbit bap. 651 00:40:05,045 --> 00:40:05,945 Rabbit? 652 00:40:06,045 --> 00:40:08,065 Yeah, rabbit. It's, um... 653 00:40:08,165 --> 00:40:10,165 It's nature's, uh, 654 00:40:11,205 --> 00:40:13,145 well, rabbit, I suppose. 655 00:40:13,245 --> 00:40:14,225 Oh, sweet Jesus. 656 00:40:14,325 --> 00:40:15,505 I know it's unusual. 657 00:40:15,605 --> 00:40:17,265 No, it's, 658 00:40:17,365 --> 00:40:19,225 I found it. 659 00:40:19,325 --> 00:40:21,425 I actually flippin found it. 660 00:40:21,525 --> 00:40:22,105 Oh. 661 00:40:22,205 --> 00:40:24,205 Let's go. 662 00:40:48,326 --> 00:40:50,446 No one fires until I say so. 663 00:41:04,206 --> 00:41:06,206 He's on his way. 664 00:41:06,766 --> 00:41:08,106 Well, then. 665 00:41:08,206 --> 00:41:10,526 Now we've got ourselves a fucking party. 666 00:41:35,327 --> 00:41:37,327 This must be the place. 667 00:41:38,807 --> 00:41:40,427 The payphone is still here. 668 00:41:40,527 --> 00:41:43,247 Yeah, around these parts, we don't get rid of anything. 669 00:41:44,967 --> 00:41:47,327 It's like we don't want to forget the past, you know? 670 00:41:49,087 --> 00:41:51,087 Excuse us, that's the station. 671 00:41:53,887 --> 00:41:56,707 Elliot Stanley's widow heard that Niamh got dropped off 672 00:41:56,807 --> 00:41:58,787 and then walked through town with mud all over her. 673 00:41:58,887 --> 00:42:01,667 So I think that whatever she took from Frank, 674 00:42:01,767 --> 00:42:02,547 she must have buried it, 675 00:42:02,647 --> 00:42:04,307 somewhere near here. 676 00:42:04,407 --> 00:42:06,747 Look, I don't want to be the, uh, Denis Downer of 677 00:42:06,847 --> 00:42:10,727 this long awaited barbecue, but that was 42 years ago. 678 00:42:11,367 --> 00:42:14,587 I know. I asked her about it at the hospital 679 00:42:14,687 --> 00:42:16,107 and the way she answered, 680 00:42:16,207 --> 00:42:17,667 I know she didn't throw it away. 681 00:42:17,767 --> 00:42:19,587 It's got to be around here. 682 00:42:19,687 --> 00:42:21,867 We just have to find something. 683 00:42:21,967 --> 00:42:23,707 Anything. 684 00:42:23,807 --> 00:42:28,327 There's a situation developing outside Mama Cassidy's place. 685 00:42:28,887 --> 00:42:30,147 Uh, 686 00:42:30,247 --> 00:42:32,607 potential all-out war situation. 687 00:42:34,327 --> 00:42:36,328 Is he there? 688 00:42:38,648 --> 00:42:41,608 And whatever we find here, if we find anything, 689 00:42:42,208 --> 00:42:44,208 you can't be going there. 690 00:42:45,208 --> 00:42:46,748 We may have to. 691 00:42:46,848 --> 00:42:48,308 You'll be going on your own. 692 00:42:48,408 --> 00:42:50,608 A Garda on the scene would only make things worse. 693 00:42:51,408 --> 00:42:53,148 OK, just one thing at a time. 694 00:42:53,248 --> 00:42:55,428 I mean, we found the needle in the haystack at the taxi firm. 695 00:42:55,528 --> 00:42:57,108 Now we just... 696 00:42:57,208 --> 00:43:00,268 ...We just have to find the haystack in this 697 00:43:00,368 --> 00:43:02,368 endless row of fields. 698 00:43:11,248 --> 00:43:13,248 The old team's back together. 699 00:43:14,568 --> 00:43:15,668 OK. 700 00:43:15,768 --> 00:43:17,768 You go that way. 701 00:44:46,890 --> 00:44:48,890 Hey. 702 00:44:49,530 --> 00:44:50,750 Hey. 703 00:44:50,850 --> 00:44:52,850 Someone's been digging here. 704 00:44:53,250 --> 00:44:55,250 What are you thinking? 705 00:44:55,930 --> 00:44:58,450 Probably the same thing Niamh thought 42 years ago. 706 00:45:00,810 --> 00:45:02,810 Wish we'd brought a shovel. 707 00:45:38,930 --> 00:45:40,510 All right, stop right there. 708 00:45:40,610 --> 00:45:42,750 You think I'm gonna stand here and let you search me? 709 00:45:42,850 --> 00:45:45,310 If you want the shoot and start World War 3 out 710 00:45:45,410 --> 00:45:47,410 here on the streets, you go ahead. 711 00:45:49,731 --> 00:45:51,731 (DOOR SLAMS) 712 00:46:05,771 --> 00:46:07,771 That's close enough. 713 00:46:10,771 --> 00:46:13,311 I see this place hasn't changed. 714 00:46:13,411 --> 00:46:15,591 Still selling that old piss. 715 00:46:15,691 --> 00:46:18,391 It'll be a cold day in hell, 716 00:46:18,491 --> 00:46:21,351 the day I sell a bottle of McDonnell's whisky. 717 00:46:21,451 --> 00:46:23,451 So I'm here. 718 00:46:24,571 --> 00:46:26,111 What happens now? 719 00:46:26,211 --> 00:46:27,551 Now? 720 00:46:27,651 --> 00:46:29,671 You send your men home, 721 00:46:29,771 --> 00:46:31,771 then I'll let your grandson walk out of here. 722 00:46:33,651 --> 00:46:35,651 And then what? 723 00:46:36,491 --> 00:46:37,831 You put me down, is it? 724 00:46:37,931 --> 00:46:39,931 Something like that. 725 00:46:43,211 --> 00:46:46,491 Your boy has inherited your weakness, I see. 726 00:46:47,131 --> 00:46:49,571 My grandson betrayed me. 727 00:46:50,931 --> 00:46:52,932 And turned to you for mercy. 728 00:46:53,252 --> 00:46:55,912 The same man that killed his father. 729 00:46:56,012 --> 00:46:57,472 No, that wasn't me. 730 00:46:57,572 --> 00:47:00,212 You wanted me dead, Frank McDonnell. 731 00:47:00,972 --> 00:47:03,112 You should have had the fortitude and gonads 732 00:47:03,212 --> 00:47:07,172 to do it yourself, instead of sending a boy to do a man's job. 733 00:47:08,372 --> 00:47:10,372 I can't argue with that. 734 00:47:12,732 --> 00:47:14,732 I'll show you what he was supposed to bring. 735 00:47:21,372 --> 00:47:22,512 (CROWD GROANS) 736 00:47:22,612 --> 00:47:24,612 Jesus Christ! 737 00:47:25,972 --> 00:47:29,032 Too much fucking Cassidy in the bones, I guess. 738 00:47:29,132 --> 00:47:30,992 Please don't be kicking a ball at me. 739 00:47:31,092 --> 00:47:32,912 You want to end this? 740 00:47:33,012 --> 00:47:36,012 We can bring the fucking roof down Niamh. 741 00:47:37,052 --> 00:47:38,912 You know, they came up with a term for it 742 00:47:39,012 --> 00:47:40,272 back in the Cold War. 743 00:47:40,372 --> 00:47:42,112 Fucking history lesson again. 744 00:47:42,212 --> 00:47:44,372 Mutually assured destruction. 745 00:47:44,932 --> 00:47:47,772 Everyone dies and no one wins. 746 00:47:48,732 --> 00:47:50,732 Is that what you want to happen here? 747 00:47:52,132 --> 00:47:53,792 How about this? 748 00:47:53,892 --> 00:47:57,213 I walk out of here right now with my grandson. 749 00:47:57,893 --> 00:48:00,913 And we all go back to minding our own business. 750 00:48:01,013 --> 00:48:03,013 It's time, Frank. 751 00:48:03,533 --> 00:48:05,533 Time to bring this to an end. 752 00:48:05,893 --> 00:48:07,893 Everyone you love is here. 753 00:48:10,213 --> 00:48:12,273 You're willing to risk everyone's lives. 754 00:48:12,373 --> 00:48:13,433 Maybe I am. 755 00:48:13,533 --> 00:48:14,873 For the record, I'm not. 756 00:48:14,973 --> 00:48:16,233 Not your choice Eugene. 757 00:48:16,333 --> 00:48:18,073 Would you just fucking stop? 758 00:48:18,173 --> 00:48:19,753 This is insane. 759 00:48:19,853 --> 00:48:21,433 You're willing to die. 760 00:48:21,533 --> 00:48:23,313 And for everyone else in here to die. For what? 761 00:48:23,413 --> 00:48:27,613 Somewhere in that head of yours, you know exactly for what. 762 00:48:33,133 --> 00:48:34,713 Call your people off, 763 00:48:34,813 --> 00:48:36,813 or I kill him. 764 00:48:38,453 --> 00:48:40,453 No. 765 00:48:49,133 --> 00:48:52,013 Please. You don't have to do this. 766 00:48:52,733 --> 00:48:53,793 (DOOR OPENS) 767 00:48:53,893 --> 00:48:54,913 HELEN: I'm sorry. 768 00:48:55,013 --> 00:48:55,913 It's me. Sorry. 769 00:48:56,013 --> 00:48:57,273 She said it was important. 770 00:48:57,373 --> 00:48:59,374 She's not armed. 771 00:49:00,894 --> 00:49:02,894 Uh, here. 772 00:49:03,334 --> 00:49:04,754 I found what your father sent you. 773 00:49:04,854 --> 00:49:05,634 What? 774 00:49:05,734 --> 00:49:06,954 What was in that plane. 775 00:49:07,054 --> 00:49:10,314 No, no, no, no, where the hell... 776 00:49:10,414 --> 00:49:12,274 No, don't you fucking dare! 777 00:49:12,374 --> 00:49:13,474 Out of my way! 778 00:49:13,574 --> 00:49:14,754 FRANK: What are these? 779 00:49:14,854 --> 00:49:16,834 Love letters. 780 00:49:16,934 --> 00:49:19,714 These are what Niamh buried way back when. 781 00:49:19,814 --> 00:49:22,634 These are what she found with Elliot Stanley 782 00:49:22,734 --> 00:49:24,814 and left him for dead. 783 00:49:25,414 --> 00:49:27,414 All so that he couldn't give them to you. 784 00:49:28,334 --> 00:49:30,154 Love letters. 785 00:49:30,254 --> 00:49:32,354 Very beautiful, 786 00:49:32,454 --> 00:49:34,454 heartfelt, 787 00:49:35,214 --> 00:49:37,074 honest, 788 00:49:37,174 --> 00:49:41,174 and at times, really quite raunchy love letters, 789 00:49:42,654 --> 00:49:45,534 from your father to her mother. 790 00:49:47,414 --> 00:49:48,834 They couldn't be together because of the family 791 00:49:48,934 --> 00:49:50,934 rivalry, so they kept it quiet. 792 00:49:52,014 --> 00:49:54,014 Even after he got her pregnant. 793 00:49:56,214 --> 00:49:58,374 Look at the date on that, would you, Frank? 794 00:49:59,854 --> 00:50:01,854 Why don't you say hello to your sister? 795 00:50:06,255 --> 00:50:08,255 We're not blood. 796 00:50:09,575 --> 00:50:12,635 We've spilt too much of each other's to be anywhere 797 00:50:12,735 --> 00:50:14,735 fucking near that. 798 00:50:17,255 --> 00:50:19,255 Why? 799 00:50:20,615 --> 00:50:22,615 Why didn't you show them to me? 800 00:50:23,575 --> 00:50:24,995 Get out of my way! 801 00:50:25,095 --> 00:50:25,935 This is enough! Enough of this shit! 802 00:50:25,935 --> 00:50:27,475 Move! 803 00:50:27,575 --> 00:50:29,715 You're gonna have to shoot me, by yourself. 804 00:50:29,815 --> 00:50:31,995 You don't get your man to do it, like you did with Donal. 805 00:50:32,095 --> 00:50:36,035 You stand there, you look me in the eye, 806 00:50:36,135 --> 00:50:38,135 and you shoot me. 807 00:51:05,095 --> 00:51:08,416 Lot of, um, potential for incest here, 808 00:51:09,016 --> 00:51:11,616 what with the, uh, the two families and... 809 00:51:14,496 --> 00:51:16,496 ...I'll just wait outside. 810 00:51:17,336 --> 00:51:19,336 Sorry. 811 00:51:19,696 --> 00:51:21,676 FRANK: Why did you keep them? 812 00:51:21,776 --> 00:51:24,716 Why didn't you just fucking burn them? 813 00:51:24,816 --> 00:51:26,916 I tried, 814 00:51:27,016 --> 00:51:29,016 but they were my mother's. 815 00:51:29,656 --> 00:51:31,736 You can't just burn your history 816 00:51:32,496 --> 00:51:34,496 and pretend it never happened. 817 00:51:35,016 --> 00:51:37,376 If you can't forget the past, 818 00:51:37,936 --> 00:51:39,936 then what hope is there? 819 00:51:47,536 --> 00:51:49,676 I can't forget. I won't. 820 00:51:49,776 --> 00:51:51,776 (DOOR SLAMS) 821 00:51:54,256 --> 00:51:56,256 You came back. 822 00:52:06,416 --> 00:52:08,416 I thought you couldn't forget about the things I did. 823 00:52:12,537 --> 00:52:14,537 Then what hope is there? 824 00:52:38,657 --> 00:52:40,277 Honey, 825 00:52:40,377 --> 00:52:42,437 I'm home. 826 00:52:42,537 --> 00:52:45,677 Gotta tell ya, Dutch people, as well as 827 00:52:45,777 --> 00:52:47,437 inventing Dutch courage and splitting 828 00:52:47,537 --> 00:52:49,117 the bill by going Dutch, 829 00:52:49,217 --> 00:52:50,917 are very nice people. 830 00:52:51,017 --> 00:52:53,597 I kept trying to think of other sayings with Dutch in them 831 00:52:53,697 --> 00:52:54,837 on the way home. But... 832 00:52:54,937 --> 00:52:56,997 ...Nada. 833 00:52:57,097 --> 00:52:59,237 Hey, look. 834 00:52:59,337 --> 00:53:01,237 New business card. 835 00:53:01,337 --> 00:53:03,877 Helen Chambers, Private Investigator. 836 00:53:03,977 --> 00:53:05,977 Kind of like how that sounds. 837 00:53:07,577 --> 00:53:09,577 Yeah. It's great. 838 00:53:11,417 --> 00:53:13,417 Are you OK? 839 00:53:19,738 --> 00:53:21,738 What is that? 840 00:53:22,418 --> 00:53:26,378 Uh, that my love, is the life and times of Eugene Cassidy. 841 00:53:27,018 --> 00:53:28,278 The what now? 842 00:53:28,378 --> 00:53:30,778 It's a file on me. 843 00:53:31,898 --> 00:53:33,358 Someone saw the article in the paper and 844 00:53:33,458 --> 00:53:34,998 tracked me down and sent it. 845 00:53:35,098 --> 00:53:37,718 Why would someone have a file on you? 846 00:53:37,818 --> 00:53:39,198 I don't know. 847 00:53:39,298 --> 00:53:40,998 I haven't read it. 848 00:53:41,098 --> 00:53:43,098 Are you serious? 849 00:53:45,298 --> 00:53:47,398 I never asked what you find out about the real Elliot Stanley 850 00:53:47,498 --> 00:53:49,498 in Ireland, did I? 851 00:53:51,418 --> 00:53:54,018 I don't care about who I was. 852 00:53:55,458 --> 00:53:57,458 But, 853 00:53:58,058 --> 00:54:00,378 I can't make that choice for you. 854 00:54:04,898 --> 00:54:06,898 (SIGHS DEEPLY) 855 00:54:07,218 --> 00:54:09,298 I don't need a file to tell me who you are. 856 00:54:10,418 --> 00:54:11,718 Are you sure? 857 00:54:11,818 --> 00:54:12,998 Yes. 858 00:54:13,098 --> 00:54:14,478 I'm sure. 859 00:54:14,578 --> 00:54:16,578 Great. 860 00:54:29,699 --> 00:54:31,699 Dutch oven. 861 00:54:32,019 --> 00:54:33,479 What? 862 00:54:33,579 --> 00:54:35,039 You were asking about other Dutch things. 863 00:54:35,139 --> 00:54:36,839 Oh. 864 00:54:36,939 --> 00:54:38,939 Oh, yeah. 865 00:54:41,899 --> 00:54:43,159 Um, 866 00:54:43,259 --> 00:54:45,259 I have a surprise for you. 867 00:54:46,379 --> 00:54:48,519 Neils said that we can use the Concertgebouw. 868 00:54:48,619 --> 00:54:50,039 The what, now? 869 00:54:50,139 --> 00:54:52,139 Come on, come on. 870 00:54:52,899 --> 00:54:54,799 Couldn't find anywhere smaller, huh? 871 00:54:54,899 --> 00:54:57,599 Neils did say if we break anything, he's never 872 00:54:57,699 --> 00:54:59,699 talking to us again. 873 00:55:01,219 --> 00:55:02,279 This is stupid. 874 00:55:02,379 --> 00:55:03,999 Like, I can't dance. 875 00:55:04,099 --> 00:55:06,479 Your mother was very clear about this. 876 00:55:06,579 --> 00:55:07,959 You can dance. 877 00:55:08,059 --> 00:55:09,919 You fly through the air apparently, 878 00:55:10,019 --> 00:55:12,019 like a little woodpecker. 879 00:55:12,499 --> 00:55:14,079 Woodpeckers don't fucking dance! 880 00:55:14,179 --> 00:55:16,179 Elliots dance. 881 00:55:19,059 --> 00:55:20,759 What am I was supposed to do? 882 00:55:20,859 --> 00:55:23,860 Just whatever comes naturally. 883 00:55:38,660 --> 00:55:40,660 (MUSIC PLAYING)