1 00:00:02,024 --> 00:00:04,104 پسر نیو کسیدی برگشته 2 00:00:04,224 --> 00:00:05,984 .تو مشت‌مون بود، ولی فرار کرده 3 00:00:06,104 --> 00:00:07,424 جنگ شروع شده 4 00:00:07,544 --> 00:00:10,344 فرگال؟ چیزی نیافتی؟ - باید با نیو کسیدی صحبت کنی، مادرت - 5 00:00:10,464 --> 00:00:11,784 مادرم رو می‌شناسی؟ 6 00:00:11,904 --> 00:00:13,424 حالا بالاخره می‌خوای کمکم کنی قایقه رو پیدا کنم یا نه؟ 7 00:00:13,584 --> 00:00:15,104 ولی تا جایی که من می‌بینم همه‌ مک‌دانل‌ها هم بد نیستن 8 00:00:15,304 --> 00:00:17,224 !الیوت؟ وای خداجون کجایی؟ 9 00:00:17,424 --> 00:00:19,224 گروهبان کارآگاه رویری اسلیتر 10 00:00:19,384 --> 00:00:21,984 رویری؟ چرا درمورد اون گزارشه چیزی بهم نگفتی؟ 11 00:00:22,104 --> 00:00:24,544 نمی‌خوای یه فکری به حال این بوی گند بکنی؟ - نه - 12 00:00:24,744 --> 00:00:26,984 خدای من - ای کاش اینجا رو ندیده بودی - 13 00:00:27,264 --> 00:00:29,544 شنیدم گفت فرانک تو کارخونه تقطیرسازیه 14 00:00:30,864 --> 00:00:32,984 من الیوت استنلی‌ام 15 00:00:33,144 --> 00:00:36,104 خیلی وقت پیش گم شدم 16 00:00:37,240 --> 00:00:39,320 یوجین کسیدی؟ 17 00:00:40,600 --> 00:00:42,540 یوجین؟ 18 00:00:42,640 --> 00:00:43,820 چرا اسلحه می‌کشی؟ 19 00:00:43,920 --> 00:00:46,280 نه، من سوال‌ها رو می‌پرسم 20 00:00:47,040 --> 00:00:49,140 لعنتی 21 00:00:49,240 --> 00:00:50,740 کلی سوال دارم 22 00:00:50,840 --> 00:00:54,100 شنیدم اسمت رو گذاشتی الیوت استنلی 23 00:00:54,200 --> 00:00:56,340 خیلی عجیبه، نه؟ 24 00:00:56,440 --> 00:00:58,660 آره، واسه شروع نقطه‌ی خوبیه 25 00:00:58,760 --> 00:01:01,060 این کیه؟ چرا اسم‌هامون یکیه؟ 26 00:01:01,160 --> 00:01:03,020 اسلحه‌ت رو بیار پایین یوجین 27 00:01:03,120 --> 00:01:03,980 تا بشینیم صحبت کنیم 28 00:01:04,080 --> 00:01:05,420 من رو یوجین صدا نکن 29 00:01:05,520 --> 00:01:07,660 می‌تونیم مثل دوتا مرد صحبت کنیم 30 00:01:07,760 --> 00:01:09,180 اسلحه‌ت رو بیار پایین 31 00:01:09,280 --> 00:01:10,660 هیچ می‌دونی چجوریه 32 00:01:10,760 --> 00:01:13,820 که هر روز بیدار بشی و بفهمی 33 00:01:13,920 --> 00:01:15,260 نمی‌دونی اکثر زندگیت رو 34 00:01:15,360 --> 00:01:16,900 کجاها بودی 35 00:01:17,000 --> 00:01:19,340 یا چی کارها کردی یا حتی 36 00:01:19,440 --> 00:01:20,700 ندونی اسمت چیه؟ 37 00:01:20,800 --> 00:01:22,100 این باعث می‌شه نسبت به همه‌چیز 38 00:01:22,200 --> 00:01:23,220 شک داشته باشی 39 00:01:23,320 --> 00:01:25,520 و دیگه حالم رو داره به‌هم می‌زنه 40 00:01:26,240 --> 00:01:28,060 پس بهم بگو 41 00:01:28,160 --> 00:01:29,860 هان؟ 42 00:01:29,960 --> 00:01:32,080 چرا بچه‌هات دزدیدنم؟ 43 00:01:32,600 --> 00:01:35,420 یه چیزی هست که دنبالشم 44 00:01:35,520 --> 00:01:38,220 یه چیزی که خیلی وقته 45 00:01:38,320 --> 00:01:40,320 دنبالش می‌گردم 46 00:01:40,800 --> 00:01:42,620 و بچه‌هام فکر کردن آوردنت 47 00:01:42,720 --> 00:01:44,180 می‌تونه بهم کمک کنه پیداش کنم 48 00:01:44,280 --> 00:01:45,580 چطور؟ 49 00:01:45,680 --> 00:01:48,020 ایده‌ی من نبوده، ولی انجام شده دیگه 50 00:01:48,120 --> 00:01:49,460 درحال انجامه 51 00:01:49,560 --> 00:01:50,940 جلوش رو هم نمی‌تونم بگیرم 52 00:01:52,160 --> 00:01:54,140 اینا افراد منن 53 00:01:54,240 --> 00:01:55,500 ...خیلی هم وقت نداری 54 00:01:55,600 --> 00:01:57,180 پس حقیقت رو بگو 55 00:01:57,280 --> 00:01:58,700 الیوت استنلی کیه و چرا مجسمه‌ش رو ساختین؟ 56 00:01:58,800 --> 00:02:00,780 اسمش روی توئه‌ها 57 00:02:00,880 --> 00:02:04,220 می‌شه اینقدر سربسته حرف نزنی و جوابم رو بدی؟ 58 00:02:04,320 --> 00:02:06,020 اگه بهم شلیک کنی 59 00:02:06,120 --> 00:02:07,340 فقط سراغِ تو نمیان 60 00:02:07,440 --> 00:02:08,780 می‌دونی که؟ 61 00:02:08,880 --> 00:02:11,380 شنیدم با یه زنی اومدی 62 00:02:11,480 --> 00:02:13,140 دوست دخترته، نه؟ 63 00:02:13,240 --> 00:02:14,260 داری تهدیدش می‌کنی؟ 64 00:02:14,360 --> 00:02:16,360 تو شاید یادت نباشه 65 00:02:16,800 --> 00:02:18,780 ولی من یادمه 66 00:02:18,880 --> 00:02:22,980 یادمه ارتباطِ بین خانواده‌هامون چقدر بد بود 67 00:02:23,080 --> 00:02:24,700 و می‌دونم دوباره هم می‌تونه خیلی بد بشه 68 00:02:24,800 --> 00:02:26,920 پس برو با مادرت صحبت کن 69 00:02:27,800 --> 00:02:29,380 اون می‌تونه جلوی خشونت‌ها رو بگیره 70 00:02:29,480 --> 00:02:32,380 .آره، فرگال اسمش رو آورد نیو کسیدی، درسته؟ 71 00:02:32,480 --> 00:02:34,900 نوه‌م دیگه چی‌ها بهت گفته؟ 72 00:02:35,000 --> 00:02:36,220 نوه‌ت؟ 73 00:02:36,320 --> 00:02:39,380 فکرکردی وجودش رو داری 74 00:02:39,480 --> 00:02:43,200 خونسردانه به کسی که یادت نمیاد کیه، شلیک کنی؟ 75 00:02:44,160 --> 00:02:46,160 الان دیگه همچین آدمی شدی، درسته؟ 76 00:02:55,880 --> 00:02:57,880 بچه‌ها! بیاید پایین 77 00:02:59,520 --> 00:03:01,520 زود باشید 78 00:03:02,080 --> 00:03:03,177 یوجین 79 00:03:03,202 --> 00:03:06,366 «گردشگر» 80 00:03:09,360 --> 00:03:11,860 متاسفم، باشه؟ جدی می‌گم 81 00:03:11,960 --> 00:03:14,320 متاسفم - پس دست بردار - 82 00:03:14,920 --> 00:03:15,860 باشه؟ 83 00:03:15,960 --> 00:03:17,540 این رو بذار کنار 84 00:03:17,640 --> 00:03:19,460 بعدش اوضاع مثل پنج دقیقه پیش 85 00:03:19,560 --> 00:03:21,900 قبل از اینکه این اتفاقات بیفته می‌شه 86 00:03:22,000 --> 00:03:23,060 کسی آسیبی نمی‌بینه 87 00:03:23,160 --> 00:03:25,180 و همه... 88 00:03:25,280 --> 00:03:27,560 همه راضی می‌شن 89 00:03:28,160 --> 00:03:30,620 می‌دونی که نمی‌تونم بذارم بری 90 00:03:30,720 --> 00:03:32,740 نمی‌تونی بذاری برم 91 00:03:32,840 --> 00:03:34,840 یا نمی‌ذاری برم؟ 92 00:03:37,160 --> 00:03:38,380 من نکشتمش 93 00:03:38,480 --> 00:03:40,100 من هم نگفتم تو کشتیش 94 00:03:40,200 --> 00:03:41,860 سرطان داشت 95 00:03:41,960 --> 00:03:44,400 سرطان روده‌ی بزرگ داشت 96 00:03:45,440 --> 00:03:47,620 ...هی - نیا جلو - 97 00:03:47,720 --> 00:03:48,820 نیا جلو 98 00:03:48,920 --> 00:03:50,380 باشه، باشه 99 00:03:50,480 --> 00:03:53,020 ...زنت بر اثر سرطان مُرد و 100 00:03:53,120 --> 00:03:55,820 تو هم جسدش رو گذاشتی توی زیرزمین 101 00:03:55,920 --> 00:03:57,580 ...این - طاقت دوری‌ش رو نداشتم - 102 00:03:57,680 --> 00:04:00,380 ببین، عزاداری باعث می‌شه آدم کارهای عجیبی بکنه 103 00:04:00,480 --> 00:04:02,340 درکت می‌کنم رویری 104 00:04:02,440 --> 00:04:04,340 ولی دلیل نمی‌شه که 105 00:04:04,720 --> 00:04:06,340 اوضاع رو بدتر کنی 106 00:04:06,440 --> 00:04:08,140 وای خدا، خیلی لهجه‌ی قشنگی داری 107 00:04:08,240 --> 00:04:09,380 آم 108 00:04:09,480 --> 00:04:10,740 می‌دونی، من رو یاد زنم می‌ندازی 109 00:04:10,840 --> 00:04:11,980 جدی می‌گم 110 00:04:12,080 --> 00:04:13,580 می‌دونی، اولین باری که دیدمت 111 00:04:13,680 --> 00:04:15,580 برق از سرم پرید 112 00:04:15,680 --> 00:04:17,380 می‌دونی؟ 113 00:04:17,480 --> 00:04:19,540 انگار ماری جونم، دوباره جلوم ایستاده بود 114 00:04:19,640 --> 00:04:22,300 ببین، هنوز کارِ اشتباهی نکردی 115 00:04:22,400 --> 00:04:24,820 بیا همین الان از اینجا بریم 116 00:04:24,920 --> 00:04:25,980 جوری که انگار اتفاقی نیفتاده - خیلی‌خب - 117 00:04:26,080 --> 00:04:27,180 هی؟ - باشه - 118 00:04:27,280 --> 00:04:28,830 خب - باشه - 119 00:04:28,930 --> 00:04:30,630 خیلی‌خب، باید قبلش چندتا کار بکنم 120 00:04:30,730 --> 00:04:32,790 پس موبایلت رو لازم دارم 121 00:04:32,890 --> 00:04:34,590 ...هی - بده - 122 00:04:34,690 --> 00:04:36,270 باشه 123 00:04:36,370 --> 00:04:37,830 و فقط برو 124 00:04:37,930 --> 00:04:39,930 باشه 125 00:04:41,610 --> 00:04:43,270 آم 126 00:04:43,370 --> 00:04:45,470 آم 127 00:04:45,570 --> 00:04:46,750 ...من 128 00:04:46,850 --> 00:04:49,550 ازت می‌خوام 129 00:04:49,650 --> 00:04:52,830 بگیر بشین 130 00:04:52,930 --> 00:04:53,590 یالا، لطفا 131 00:04:53,690 --> 00:04:54,710 یالا 132 00:04:54,810 --> 00:04:56,110 خیلی‌خب 133 00:04:56,210 --> 00:04:58,210 بزن به دستت 134 00:05:01,370 --> 00:05:03,370 عجله کن 135 00:05:26,364 --> 00:05:31,364 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 136 00:05:31,438 --> 00:05:36,438 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 137 00:05:36,558 --> 00:05:41,558 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 138 00:05:43,570 --> 00:05:45,430 بله، آدرس رو بلدم 139 00:05:45,530 --> 00:05:48,430 تا یه ربع دیگه میان 140 00:05:48,530 --> 00:05:50,190 آقای تیوته 141 00:05:50,290 --> 00:05:51,630 یه مدتی می‌شه همدیگه رو ندیدیم 142 00:05:51,730 --> 00:05:53,230 چی شده که شرف‌یاب‌مون کردی؟ 143 00:05:53,330 --> 00:05:55,110 نمی‌دونم شنیدی یا نه؛ ولی چرب‌زونی 144 00:05:55,210 --> 00:05:57,210 و دورویی ترکیبِ خوبی نیستن 145 00:05:58,770 --> 00:06:01,170 افرادِ فرانک، پسرم رو دزدیدن 146 00:06:02,410 --> 00:06:05,110 واسه پیدا کردنش به کمکت نیاز دارم 147 00:06:05,210 --> 00:06:07,570 می‌دونی که من همیشه بی‌طرفم 148 00:06:09,130 --> 00:06:11,370 صرفا ازت می‌خوام یه سر و گوشی آب بدی 149 00:06:17,850 --> 00:06:19,850 هان 150 00:06:26,650 --> 00:06:29,310 فرانک باهات صحبت کرده، نه؟ 151 00:06:29,410 --> 00:06:33,370 پسرم فرار کرد و تو هم قبول کردی کمکش کنی که پیداش کنه 152 00:06:35,810 --> 00:06:37,950 مگه نگفتی همیشه بی‌طرفی؟ 153 00:06:38,050 --> 00:06:39,430 اگه پدرت بود، چه فکری درباره‌ت می‌کرد؟ 154 00:06:39,530 --> 00:06:41,870 پدرت واسه رانندگی اومده بود اینجا 155 00:06:41,970 --> 00:06:43,390 ولی تو شدی 156 00:06:43,490 --> 00:06:45,550 یه دلالِ پولکی 157 00:06:45,650 --> 00:06:47,730 آتش‌بس تموم شده، خانم کسیدی 158 00:06:48,730 --> 00:06:50,730 تو هم دیگه اون آدمِ سابق نیستی 159 00:06:59,930 --> 00:07:01,790 توماس 160 00:07:01,890 --> 00:07:03,890 همه رو جمع کن 161 00:07:06,490 --> 00:07:07,910 بعد از صدای بوق 162 00:07:08,010 --> 00:07:10,170 پیغام‌تون رو بذارید 163 00:07:14,450 --> 00:07:15,570 بعد از صدای بوق 164 00:07:15,570 --> 00:07:17,770 پیغام‌تون رو بذارید 165 00:07:18,530 --> 00:07:20,650 سلام، باز هم منم 166 00:07:22,130 --> 00:07:24,270 الان توی هتلم 167 00:07:24,370 --> 00:07:26,370 بالاخره اومدم 168 00:07:27,210 --> 00:07:29,210 تو کجایی؟ 169 00:07:30,330 --> 00:07:31,550 کلی حرف هست که باید بزنم 170 00:07:31,650 --> 00:07:33,970 نمی‌دونم از کجا شروع کنم 171 00:07:35,330 --> 00:07:36,870 احتملا داری یه جایی 172 00:07:36,970 --> 00:07:38,510 دنبالِ من می‌گردی 173 00:07:38,610 --> 00:07:40,350 آم 174 00:07:40,450 --> 00:07:42,590 می‌شه پیام بدی 175 00:07:42,690 --> 00:07:43,790 یا یه زنگی بزنی؟ 176 00:07:43,890 --> 00:07:46,030 ...صرفا 177 00:07:46,130 --> 00:07:48,490 بهم بگو که حالت خوبه یا نه 178 00:08:04,170 --> 00:08:06,170 هلن، خودتی؟ 179 00:08:07,250 --> 00:08:08,430 هان؟ 180 00:08:08,530 --> 00:08:10,550 الیوت استنلی 181 00:08:10,650 --> 00:08:12,510 اسمت همینه؟ 182 00:08:12,610 --> 00:08:14,030 ...ببخشید، من 183 00:08:14,130 --> 00:08:16,130 ایتان کرام هستم 184 00:08:16,690 --> 00:08:18,750 ایتان کرام؟ 185 00:08:18,850 --> 00:08:20,310 چی کسشعر می‌گی؟ 186 00:08:20,410 --> 00:08:21,750 نیومدم بهت آسیبی بزنم 187 00:08:21,850 --> 00:08:23,070 اگه نگرانِ اینی 188 00:08:23,170 --> 00:08:24,630 نه، چنین فکری نمی‌کردم 189 00:08:24,730 --> 00:08:26,510 هلن کجاست؟ 190 00:08:26,610 --> 00:08:27,790 دیشب برنگشت 191 00:08:27,890 --> 00:08:29,990 لابد خوابم برده 192 00:08:30,090 --> 00:08:31,630 اوه 193 00:08:31,730 --> 00:08:34,630 پس کل شب رو غیبش زده و جنابعالی گرفتی خوابیدی؟ 194 00:08:34,730 --> 00:08:36,770 من رو دزدیده بودن 195 00:08:37,650 --> 00:08:39,750 هوم، خب 196 00:08:39,850 --> 00:08:42,110 حالا مشخص شد که چرا سر و وضعت تخمیه، رفیق 197 00:08:42,210 --> 00:08:44,550 من رفیقت نیستم 198 00:08:44,650 --> 00:08:45,670 ما اصلا همدیگه رو ندیدیم تاحالا 199 00:08:45,770 --> 00:08:47,190 ببخشید، اینجا چی کار می‌کنی اصلا؟ 200 00:08:47,290 --> 00:08:49,310 خب، زمان انگلیسِ قرون وسطی 201 00:08:49,410 --> 00:08:51,470 اون قدیم‌ها، مردها دوئل می‌کردن 202 00:08:51,570 --> 00:08:55,230 و مردها سر زن‌هایی که دوست داشتن، می‌جنگیدن 203 00:08:55,330 --> 00:08:56,230 واسه همین اومدم اینجا 204 00:08:56,330 --> 00:08:57,070 الیوت استنلی 205 00:08:57,170 --> 00:08:58,750 تا باهات دوئل کنم 206 00:08:58,850 --> 00:09:00,230 نه به معنای واقعی کلمه 207 00:09:00,330 --> 00:09:01,630 خب، وقت این کارها رو ندارم 208 00:09:01,730 --> 00:09:02,590 باید برم پیداش کنم 209 00:09:02,690 --> 00:09:04,870 من هم همین‌طور 210 00:09:04,970 --> 00:09:06,750 چون من عوض شدم 211 00:09:06,850 --> 00:09:08,670 اومدم دلِ هلن رو به‌دست بیارم 212 00:09:08,770 --> 00:09:11,790 ،اگر نتونم دلش رو به‌دست بیارم به اینکه ببخشتم هم قانع می‌شم 213 00:09:11,890 --> 00:09:14,950 و اگه نبخشتم 214 00:09:15,050 --> 00:09:17,830 می‌رم آبجوهای گینسِ اینجا رو می‌خورم 215 00:09:17,930 --> 00:09:20,070 ببخشید، گوشِت با من نیست؟ 216 00:09:20,170 --> 00:09:22,790 همون روزی که رسیدم اینجا من رو دزدیدن 217 00:09:22,890 --> 00:09:24,590 هرکس که من رو دزدیده بود احتمالا هلن رو هم دزدیده 218 00:09:24,690 --> 00:09:26,230 و این یعنی توی دردسره 219 00:09:26,330 --> 00:09:27,830 بعد اینجا ایستادم و داریم چرت و پرت به‌هم می‌گیم 220 00:09:27,930 --> 00:09:30,150 پس اگه امکانش هست، گورت رو گم کن 221 00:09:30,250 --> 00:09:31,670 .ایتان کرام اینجوری عالی می‌شه 222 00:09:31,770 --> 00:09:33,770 می‌رم با پلیس صحبت کنم 223 00:09:36,930 --> 00:09:38,790 می‌دونم آخرین‌بار کجا بوده 224 00:09:38,890 --> 00:09:41,590 موقعیت مکانیِ مشترک روی موبایل‌هامون داریم 225 00:09:41,690 --> 00:09:46,190 .یعنی من موقعیت مکانی‌ش رو داشتم تا صرفا بدونم که 226 00:09:46,290 --> 00:09:47,510 کجاها می‌ره 227 00:09:47,610 --> 00:09:48,950 البته با رضایت خودش بود 228 00:09:49,050 --> 00:09:51,790 یعنی اگه بهش می‌گفتم 229 00:09:51,890 --> 00:09:54,750 مشکلی با قضیه نداشت 230 00:09:54,850 --> 00:09:57,270 ولی می‌تونیم بدیمش به پلیس‌ها 231 00:09:57,370 --> 00:09:59,230 یا اصلا خودت بده، تا مجبور نشم 232 00:09:59,330 --> 00:10:00,950 توضیح بدم که چرا موقعیت مکانی‌ش روی موبایلمه 233 00:10:01,050 --> 00:10:03,590 می‌تونیم هم همین الان بریم اونجا و سریع‌تر پیداش کنیم 234 00:10:03,690 --> 00:10:05,710 فکر خوبیه، رفیق 235 00:10:05,810 --> 00:10:07,810 دیگه نگو رفیق 236 00:10:19,170 --> 00:10:21,170 کمک 237 00:10:24,450 --> 00:10:26,270 یکی کمکم کنه 238 00:10:26,370 --> 00:10:28,450 لطفا 239 00:10:30,530 --> 00:10:32,530 وای خدا 240 00:10:40,810 --> 00:10:42,810 خودت رو خسته نکن 241 00:10:43,210 --> 00:10:45,210 از این دیوارها، صدا رد نمی‌شه 242 00:10:46,730 --> 00:10:48,270 یارویی که اینجا رو ساخته 243 00:10:48,370 --> 00:10:50,390 توی روزنامه‌ها درباره‌ی موشک‌های اتمی مقاله خونده بود 244 00:10:50,490 --> 00:10:52,490 و اینجا رو مقاوم ساخت 245 00:10:53,370 --> 00:10:55,530 دیوارهای اینجا خیلی ضخیمن 246 00:10:59,010 --> 00:11:01,790 چرا دیشب اومدی اینجا؟ 247 00:11:01,890 --> 00:11:03,590 گفتی یه چیزی پیدا کردی 248 00:11:03,690 --> 00:11:07,190 گزارش دی‌ان‌ایِ بطری‌های صحنه‌ی جرم رو خوندم 249 00:11:07,290 --> 00:11:09,290 اوه 250 00:11:09,690 --> 00:11:11,990 فکرنمی‌کردم بخوای بدونی 251 00:11:12,090 --> 00:11:13,590 الیوت چی؟ 252 00:11:13,690 --> 00:11:15,150 بهش می‌گفتی؟ 253 00:11:15,250 --> 00:11:18,070 آخه پای زندگی‌ش وسطه 254 00:11:18,170 --> 00:11:20,170 زندگیِ خودت چی؟ 255 00:11:20,690 --> 00:11:22,510 از خونه‌ی خودت دور و پیگیرِ 256 00:11:22,610 --> 00:11:23,750 شجره‌نامه‌ی دوست پسرت شدی 257 00:11:23,850 --> 00:11:26,230 کِی می‌خوای به زندگیِ خودت برسی؟ 258 00:11:26,330 --> 00:11:28,070 لطفا 259 00:11:28,170 --> 00:11:30,170 لطفا بذار برم 260 00:11:31,290 --> 00:11:33,290 لطفا 261 00:11:36,810 --> 00:11:38,710 حداقل یه لیوان آب 262 00:11:38,810 --> 00:11:40,230 بهم بده 263 00:11:40,330 --> 00:11:42,330 لطفا. خیلی تشنه‌م 264 00:12:22,530 --> 00:12:24,890 حضور بقیه اینجا برام عجیبه 265 00:12:25,770 --> 00:12:28,230 ...اون هم کسی که می‌دونی 266 00:12:28,330 --> 00:12:30,330 کسی که جون داره؟ 267 00:12:33,610 --> 00:12:35,990 خونه‌ی اول‌مون رو انگار 268 00:12:36,090 --> 00:12:37,470 با ماشینِ زمان به‌دست آورده بودیم 269 00:12:37,570 --> 00:12:39,670 قدیمی بود 270 00:12:39,770 --> 00:12:41,790 و قول داده بودم که آشپزخونه‌ش رو درست کنم 271 00:12:41,890 --> 00:12:43,110 ...ولی 272 00:12:43,210 --> 00:12:44,790 کم‌کم بهش وابسته شدیم 273 00:12:44,890 --> 00:12:47,810 واسه همین این پایین رو بازسازی کردیم 274 00:12:48,850 --> 00:12:51,030 و می‌خواستم ماری رو باهاش سورپرایز کنم 275 00:12:51,130 --> 00:12:52,430 ولی روزی که قرار بود 276 00:12:52,530 --> 00:12:54,530 نشونش بدم مُرد 277 00:12:58,170 --> 00:13:00,150 واسه همین صرفا میام این پایین 278 00:13:00,250 --> 00:13:02,410 و اوضاعِ سابق رو به خودم یادآور می‌شم 279 00:13:03,970 --> 00:13:06,550 چون خاطرات همینش خوبه 280 00:13:06,650 --> 00:13:08,650 می‌تونی توشون زندگی کنی 281 00:13:09,330 --> 00:13:12,290 می‌خوای با من چی کار کنی، رویری؟ 282 00:13:12,890 --> 00:13:14,890 نمی‌تونی تا ابد اینجا نگه‌م داری 283 00:13:16,650 --> 00:13:18,830 این همون لباسیه که شب نامزدی 284 00:13:18,930 --> 00:13:20,930 تنش کرده بود 285 00:13:21,890 --> 00:13:23,990 داشت برام گوشتِ خوک و لوبیا درست می‌کرد 286 00:13:24,090 --> 00:13:26,090 گوشتِ خوک و لوبیا دوست داری؟ 287 00:13:26,410 --> 00:13:27,790 ...من 288 00:13:27,890 --> 00:13:29,350 خیلی خوشمزه درست می‌کرد 289 00:13:29,450 --> 00:13:33,170 سوسیس‌ها رو تیکه‌تیکه می‌کرد 290 00:13:33,930 --> 00:13:35,510 حرف نداشت 291 00:13:35,610 --> 00:13:37,470 اطرافیانم به‌زودی دنبالم می‌گردن 292 00:13:37,570 --> 00:13:41,070 بعد جلوی اجاق ایستاده بود 293 00:13:41,170 --> 00:13:44,830 و با این لباس، برام گوشتِ خوک و لوبیا درست می‌کرد 294 00:13:44,930 --> 00:13:47,070 ...و 295 00:13:47,170 --> 00:13:50,730 من هم رفتم و آهنگِ «نوازنده پیانو» رو پخش کردم 296 00:13:51,890 --> 00:13:54,030 بعدش رقصیدیم 297 00:13:54,130 --> 00:13:55,630 با کل آهنگ رقصیدیم 298 00:13:55,730 --> 00:13:57,990 پنج دقیقه و ۳۹ ثانیه‌ش رو رقصیدیم 299 00:13:58,090 --> 00:14:00,150 ...و آخرش 300 00:14:00,250 --> 00:14:01,910 بهش گفتم که خیلی دوستش دارم 301 00:14:02,010 --> 00:14:04,290 و بهش درخواستِ ازدواج دادم 302 00:14:07,610 --> 00:14:09,610 من ماری نیستم 303 00:14:13,290 --> 00:14:15,290 می‌دونم 304 00:14:15,650 --> 00:14:17,830 به‌نظرت اگه ماری بود چی کار می‌کرد؟ 305 00:14:17,930 --> 00:14:20,110 اگه می‌دونست که این پایین داری چی کار می‌کنی؟ 306 00:14:20,210 --> 00:14:23,250 حق نداری درباره‌ش حرف بزنی 307 00:14:51,020 --> 00:14:53,800 آدم‌های درستی نیستن 308 00:14:53,900 --> 00:14:55,200 بی‌کلاسن 309 00:14:55,300 --> 00:14:57,420 نه - یه مشت رعیت بی‌ارزش - 310 00:14:58,300 --> 00:15:01,000 مک‌دانل‌های لاشی و حق به جانبِ 311 00:15:01,100 --> 00:15:04,440 مغرورِ احمق و لاشی 312 00:15:04,540 --> 00:15:05,960 همچین نظری 313 00:15:06,060 --> 00:15:08,760 درباره‌ی ما دارن، نه؟ 314 00:15:08,860 --> 00:15:10,200 بذارید فکر کنن با پوشیدن کت‌شلوار 315 00:15:10,300 --> 00:15:12,240 شان‌شون از ما بیش‌تر می‌شه 316 00:15:12,340 --> 00:15:15,280 ما با قوانینِ خودمون پیش می‌ریم 317 00:15:15,380 --> 00:15:16,560 و خیلی هم خوب پیش می‌ریم 318 00:15:16,660 --> 00:15:18,660 خیلی ممنون 319 00:15:19,060 --> 00:15:22,120 .جیمی واسه خودش جکوزی گرفته مگه نه، جیمی؟ 320 00:15:23,940 --> 00:15:26,920 مونا واسه خودش لباس ابریشمیِ ایزابل مورالس رو خریده 321 00:15:27,020 --> 00:15:28,920 حالا هر خری که هست 322 00:15:29,020 --> 00:15:31,000 ...خب 323 00:15:31,100 --> 00:15:36,720 حالا قراره دست روی دست بذاریم و بذاریم اون احمق‌های کیری 324 00:15:36,820 --> 00:15:38,920 پسرم رو بدزدن؟ 325 00:15:39,020 --> 00:15:40,240 نه 326 00:15:40,340 --> 00:15:41,720 برید بیرون 327 00:15:41,820 --> 00:15:45,520 و از دوستان، برادران و خواهرهاتون درخواستِ کمک کنید 328 00:15:45,620 --> 00:15:47,620 پیداش کنید 329 00:15:47,940 --> 00:15:49,000 و برش گردونید خونه 330 00:15:54,860 --> 00:15:56,200 خودت چی؟ 331 00:15:56,300 --> 00:15:57,480 خودم چی؟ 332 00:15:57,580 --> 00:15:59,640 می‌دونی که سراغِ تو هم میان 333 00:15:59,740 --> 00:16:01,840 بذار بیان 334 00:16:01,940 --> 00:16:04,120 ...اگه بکشنت، چه منفعتی 335 00:16:04,220 --> 00:16:05,640 برامون داره آخه؟ 336 00:16:05,740 --> 00:16:07,480 پیشنهادت چیه؟ 337 00:16:07,580 --> 00:16:09,580 صومعه‌سرا 338 00:16:12,900 --> 00:16:15,980 قسم خوردم دیگه برنگردم اونجا 339 00:16:24,460 --> 00:16:26,240 چطور گذاشتی بره؟ 340 00:16:26,340 --> 00:16:28,360 می‌ذارم سه‌تا حدس بزنی 341 00:16:28,460 --> 00:16:30,000 این همه راه رو اومدم 342 00:16:30,100 --> 00:16:32,200 الان اینجا نیست، پس نمی‌تونیم چیزی که می‌خوای رو بهت بدیم 343 00:16:32,300 --> 00:16:33,400 ولی پیداش می‌کنی 344 00:16:33,500 --> 00:16:35,080 فرانک الان خبر داره پس اگه پیداش کنیم 345 00:16:35,180 --> 00:16:36,120 یه‌راست می‌ره پیش فرانک 346 00:16:36,220 --> 00:16:38,240 اگه اون نامه رو براش نمی‌فرستادم 347 00:16:38,340 --> 00:16:39,880 اصلا نمی‌اومد ایرلند 348 00:16:39,980 --> 00:16:41,980 چی می‌شه گفت؟ گندکاری همیشه هست 349 00:16:44,020 --> 00:16:46,020 یه قراری داشتیم 350 00:16:46,380 --> 00:16:48,940 واسه همدیگه سود داشتیم 351 00:16:49,980 --> 00:16:51,980 حالا دیگه نداریم 352 00:16:55,580 --> 00:16:57,580 می‌دونی 353 00:16:58,060 --> 00:17:00,940 بعضی وقت‌ها درباره‌ت حرف می‌زد 354 00:17:01,820 --> 00:17:04,200 به خودت و اسمت 355 00:17:04,300 --> 00:17:06,600 می‌خندید 356 00:17:06,700 --> 00:17:10,120 ..."اگه دونال مک‌دانل می‌تونست ببینتم" 357 00:17:10,220 --> 00:17:12,160 می‌دونی مجبور شدم به چندتا دونال مک‌دونال زنگ بزنم 358 00:17:12,260 --> 00:17:14,720 تا تو رو پیدا کنم؟ 359 00:17:14,820 --> 00:17:17,280 خیلی‌ها این اسم احمقانه رو دارن 360 00:17:17,380 --> 00:17:19,360 همون‌طور که اورلا گفت 361 00:17:19,460 --> 00:17:21,280 فرانک دیگه الان خبر داره 362 00:17:21,380 --> 00:17:23,560 اوضاع عوض شده 363 00:17:23,660 --> 00:17:25,980 باید وقتی فرصتش رو داشتی می‌کشتی‌ش 364 00:17:35,140 --> 00:17:37,140 وایسا 365 00:17:41,340 --> 00:17:43,400 بابت اتفاقاتی که داخل افتاد، متاسفم 366 00:17:43,500 --> 00:17:45,500 مطمئنم متاسفی 367 00:17:46,940 --> 00:17:48,400 ...خواهرم 368 00:17:48,500 --> 00:17:50,120 کاری که بهش بگن رو می‌کنه 369 00:17:50,220 --> 00:17:51,800 من؟ 370 00:17:51,900 --> 00:17:53,840 همچین آدمی نیستم 371 00:17:53,940 --> 00:17:58,220 من یوجین کسیدی رو می‌کشم 372 00:18:00,060 --> 00:18:03,040 اگه اصرار داری، می‌تونم بذارم شاهدِ کشته شدنش باشی 373 00:18:03,140 --> 00:18:05,480 چون می‌دونم با خودت و دوست‌هات 374 00:18:05,580 --> 00:18:07,580 چی کار کرده 375 00:18:08,460 --> 00:18:10,720 قرارمون این نبود 376 00:18:10,820 --> 00:18:12,820 پیشنهادی که دارم می‌دم همینه دیگه 377 00:18:16,820 --> 00:18:19,920 واقعا فکر می‌کنی می‌تونی پیداش کنی؟ 378 00:18:20,020 --> 00:18:22,200 خیلی خطرناکه‌ها 379 00:18:22,300 --> 00:18:24,120 ♪ Roxette از Listen to Your Heart آهنگ ♪ 380 00:18:24,220 --> 00:18:27,880 ♪ به ندای قلبت گوش کن ♪ 381 00:18:27,980 --> 00:18:29,980 ♪ به ندای قلبت گوش کن ♪ 382 00:18:30,500 --> 00:18:33,280 ♪ کار دیگه‌ای از دستت برنمیاد ♪ 383 00:18:33,380 --> 00:18:35,580 ♪ نمی‌دونم کجا می‌ری ♪ 384 00:18:36,380 --> 00:18:38,380 ♪ دلیلش هم نمی‌دونم ♪ 385 00:18:39,020 --> 00:18:41,020 ♪ به ندای قلبت گوش کن ♪ 386 00:18:42,060 --> 00:18:46,320 ♪ قبل از اینکه ازش خداحافظی کنی ♪ 387 00:18:46,420 --> 00:18:48,420 وقتشه از مسیر خارج بشیم 388 00:18:49,180 --> 00:18:51,320 گفتم ماشین رو نگه دار 389 00:18:52,980 --> 00:18:54,980 ♪ ...بعضی وقت‌ها ♪ 390 00:19:00,340 --> 00:19:02,340 آه 391 00:19:03,460 --> 00:19:04,800 زده باید از اینور بریم 392 00:19:04,900 --> 00:19:06,900 آه 393 00:19:07,820 --> 00:19:09,680 زده باید از اینور بریم 394 00:19:09,780 --> 00:19:11,680 به نارنیا می‌رویم 395 00:19:14,860 --> 00:19:16,000 هلن 396 00:19:16,100 --> 00:19:18,180 هل... نون خامه‌ایِ من؟ 397 00:19:19,220 --> 00:19:20,960 به‌نظرت اینجا داره چی کار می‌کنه؟ 398 00:19:21,060 --> 00:19:23,240 نمی‌دونم، شاید داره دنبالِ من می‌گرده 399 00:19:23,340 --> 00:19:25,340 پس پاش رو به یه مسئله‌ی دیگه باز کردی؟ 400 00:19:25,780 --> 00:19:27,920 ببین، هیچ‌کدوم از این اتفاقات دستِ من نبوده 401 00:19:28,020 --> 00:19:30,180 مطمئنی؟ 402 00:19:30,900 --> 00:19:33,440 از وقتی هلن، ترکم کرده فهمیدم 403 00:19:33,540 --> 00:19:35,360 که همه‌چیز به تصمیماتِ خود آدم برمی‌گرده 404 00:19:35,460 --> 00:19:37,080 می‌دونی، طرز صحبت‌مون با آدم‌ها 405 00:19:37,180 --> 00:19:39,080 غذاهایی که می‌خوریم 406 00:19:39,180 --> 00:19:40,920 اینکه موقع شاشیدن بشینیم یا بایستیم 407 00:19:41,020 --> 00:19:43,040 وایسا ببینم، یعنی می‌گی من انتخاب کردم که هلن، گم و گور بشه؟ 408 00:19:43,140 --> 00:19:47,760 دارم می‌گم ماها داستانِ زندگی‌مون رو خودمون خلق می‌کنیم. حرف من هم نیست 409 00:19:47,860 --> 00:19:51,800 این رو روان‌شناسِ اینترنتی‌م دیمین اسپانگل گفته 410 00:19:51,900 --> 00:19:53,560 خیلی کسشعر می‌گی 411 00:19:53,660 --> 00:19:56,280 به اطلاعم رسوندن که تو و هلن دارین دور دنیا رو می‌گردین 412 00:19:56,380 --> 00:19:58,080 چرا برگشتی به سرزمینِ مادری‌ت؟ 413 00:19:58,180 --> 00:20:00,160 به‌گمونم دنبالِ جواب بودم 414 00:20:00,260 --> 00:20:02,240 می‌خواستم بفهمم کی هستم 415 00:20:02,340 --> 00:20:04,160 حالا من که به پاسخش نزدیک نشدم 416 00:20:04,260 --> 00:20:06,260 ایده‌ی کی بود؟ 417 00:20:08,620 --> 00:20:10,620 به‌گمونم جفت‌مون 418 00:20:11,100 --> 00:20:13,100 جوابت بوی تردید می‌ده 419 00:20:14,140 --> 00:20:15,480 ایده‌ی اون بود، نه؟ 420 00:20:15,580 --> 00:20:18,120 شرط می‌بندم ایده‌ی اون بوده 421 00:20:18,220 --> 00:20:19,560 هلنِ ما بی‌خیال بشو نیست 422 00:20:19,660 --> 00:20:21,760 درسته؟ 423 00:20:21,860 --> 00:20:22,880 ذاتاً کارآگاه به‌دنیا اومده 424 00:20:22,980 --> 00:20:24,840 باور کن، تا وقتی تمام اسرارت 425 00:20:24,940 --> 00:20:27,060 هویدا نشن، دست از جستجو برنمی‌داره 426 00:20:29,780 --> 00:20:30,600 کجاست پس؟ 427 00:20:30,700 --> 00:20:32,700 خب، طبق این 428 00:20:33,220 --> 00:20:35,220 ...بایستی 429 00:20:38,220 --> 00:20:40,220 همین‌جا باشه 430 00:20:43,820 --> 00:20:45,860 مطمئنی درست زده؟ 431 00:20:48,780 --> 00:20:50,480 هلن 432 00:20:50,580 --> 00:20:53,360 .نون خامه‌ایِ من منم عزیزم 433 00:20:53,460 --> 00:20:55,460 ایتان کرام 434 00:20:57,620 --> 00:20:59,620 نون خامه‌ایِ من 435 00:21:04,380 --> 00:21:05,920 نه 436 00:21:06,020 --> 00:21:08,020 نه، نه 437 00:21:16,620 --> 00:21:18,360 به این زودی، دلت برام تنگ شد؟ 438 00:21:18,460 --> 00:21:20,160 کجاست؟ - کی کجاست؟ - 439 00:21:20,260 --> 00:21:21,680 دوست دخترم هلن 440 00:21:21,780 --> 00:21:22,880 دزدیدیش 441 00:21:22,980 --> 00:21:25,500 آروم باش، یوجین 442 00:21:26,260 --> 00:21:28,440 خیالت راحت باشه 443 00:21:28,540 --> 00:21:31,600 دوست دخترت پیشِ من نیست 444 00:21:31,700 --> 00:21:35,600 کسشعر نگو. یعنی اتفاقیه که من رو دزدیدین 445 00:21:35,700 --> 00:21:36,480 و بعدش اون هم یهویی 446 00:21:36,580 --> 00:21:37,400 غیبش زده؟ 447 00:21:37,500 --> 00:21:38,920 چه فایده‌ای داره خب؟ 448 00:21:39,020 --> 00:21:41,440 هدف از دزدیدنِ اون باید رسیدن به تو باشه دیگه 449 00:21:41,540 --> 00:21:43,560 به‌نظرم کم‌تر نگرانِ من باش 450 00:21:43,660 --> 00:21:46,040 و برو بین خانواده‌ی خودت دنبالش بگرد 451 00:21:46,140 --> 00:21:48,980 نمی‌تونی به خیلی‌هاشون اعتماد کنی 452 00:21:53,100 --> 00:21:55,160 می‌تونی ببینی قبل از اینجا، کجا بوده؟ 453 00:21:55,260 --> 00:21:56,680 وایسا ببینم، قضیه چیه؟ 454 00:21:56,780 --> 00:21:58,040 فهمیدی کی دزدیدتش؟ 455 00:21:58,140 --> 00:21:59,020 برو توی موبایلِ کیریت و با برنامه‌ای 456 00:21:59,020 --> 00:22:00,680 که زاق سیاهش رو چوب می‌زدی ببین قبلش کجا بوده 457 00:22:00,780 --> 00:22:01,620 از پسش برمیای؟ 458 00:22:01,620 --> 00:22:02,800 آره، می‌تونم 459 00:22:02,900 --> 00:22:04,400 می‌تونم 460 00:22:04,500 --> 00:22:06,640 خیلی‌خب، پیداش کردم 461 00:22:06,740 --> 00:22:08,120 الان به پلیس زنگ بزنیم یا چی؟ 462 00:22:08,220 --> 00:22:10,220 .کیر توی پلیس خودمون الان پیداش می‌کنیم 463 00:22:12,700 --> 00:22:15,900 همین تازه داشتم با یوجین کسیدی، حرف می‌زدم 464 00:22:18,300 --> 00:22:21,480 ظاهراً دوست دخترش رو گم کرده 465 00:22:21,580 --> 00:22:25,720 تو و پدرت، از این قضیه خبر دارین؟ 466 00:22:25,820 --> 00:22:27,820 نه 467 00:22:28,180 --> 00:22:30,480 هیچی به من نمی‌گه 468 00:22:30,580 --> 00:22:32,520 هیچی 469 00:22:32,620 --> 00:22:34,440 به این می‌گن نقیض مضاعف 470 00:22:34,540 --> 00:22:36,540 اوهوم 471 00:22:37,500 --> 00:22:40,720 یه سوال دیگه‌ای هم برام پیش اومده 472 00:22:40,820 --> 00:22:43,460 یوجین چطور از اون جزیره، خارج شد؟ 473 00:22:44,460 --> 00:22:46,980 چون جریانِ آب خیلی قوی بود 474 00:22:49,260 --> 00:22:51,720 بایستی شناگر ماهری باشه 475 00:22:51,820 --> 00:22:53,820 که از اون جزیره خارج شده 476 00:22:54,340 --> 00:22:56,340 من از هیچی خبر ندارم 477 00:22:58,300 --> 00:23:00,720 این هم باز نقیض مضاعف بود که 478 00:23:00,820 --> 00:23:02,960 آره - هان؟ - 479 00:23:03,060 --> 00:23:05,060 ببخشید 480 00:23:05,460 --> 00:23:07,580 چی کارم داشتی که خواستی بمونم؟ 481 00:23:08,980 --> 00:23:11,900 صرفا خواستم واسه اینکه داری می‌ری مدرسه‌ی ایرلندی، برات آرزوی موفقیت کنم 482 00:23:14,220 --> 00:23:17,260 خوب می‌شه که زبانِ گِلگیه رو کامل بلد باشی 483 00:23:32,500 --> 00:23:34,540 قیافه‌ت جوریه که انگار قراره یکی رو بکشی 484 00:23:35,780 --> 00:23:37,860 آره 485 00:23:46,100 --> 00:23:48,100 اوه 486 00:23:50,697 --> 00:24:01,808 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 487 00:24:24,820 --> 00:24:27,620 این چرا هنوز اینجاست؟ 488 00:24:29,500 --> 00:24:30,920 بعد از اینکه رفتی 489 00:24:31,020 --> 00:24:32,920 ...گفتی 490 00:24:33,020 --> 00:24:34,240 کسی نیاد اینجا 491 00:24:34,340 --> 00:24:36,340 ...پس یعنی 492 00:24:38,620 --> 00:24:40,740 اصلا فکر نکردین، نه؟ 493 00:24:44,620 --> 00:24:46,620 هیچ‌کدوم‌تون کلا فکر نمی‌کنین 494 00:25:05,710 --> 00:25:07,490 می‌تونم ترتیبش رو بدم 495 00:25:07,590 --> 00:25:09,370 لازم نیست زحمت بکشی 496 00:25:09,470 --> 00:25:10,970 ولی لازمه 497 00:25:11,070 --> 00:25:13,050 چون ظاهراً اگر بخوام خون رو از کف زمین پاک کنم 498 00:25:13,150 --> 00:25:14,490 باید خودم 499 00:25:14,590 --> 00:25:16,590 دست به کار بشم 500 00:26:10,710 --> 00:26:12,710 نچ 501 00:26:15,990 --> 00:26:17,210 کمک 502 00:26:17,310 --> 00:26:18,450 کمک 503 00:26:18,550 --> 00:26:20,050 کمک 504 00:26:20,150 --> 00:26:22,150 کمک 505 00:26:23,230 --> 00:26:25,230 رفته بیرون 506 00:26:26,550 --> 00:26:28,050 کی؟ 507 00:26:28,150 --> 00:26:31,230 .مثل گربه‌ها، همه‌ش میاد و می‌ره خیلی سرش شلوغه 508 00:26:32,430 --> 00:26:34,530 دوست ندارم سرِ خودم شلوغ باشه 509 00:26:34,630 --> 00:26:36,630 باهام سازگاری نداره 510 00:26:37,110 --> 00:26:39,810 صحیح، ولی کی رو داری می‌گی؟ 511 00:26:39,910 --> 00:26:41,910 کسی که اینجا زندگی می‌کنه؟ 512 00:26:44,190 --> 00:26:46,970 هی، دنبال یه‌نفر می‌گشتیم 513 00:26:47,070 --> 00:26:48,290 بایستی گرسنه باشید 514 00:26:48,390 --> 00:26:50,390 بیاید تو 515 00:26:55,550 --> 00:26:57,550 یالا 516 00:27:02,190 --> 00:27:03,370 اسمش هلنه 517 00:27:03,470 --> 00:27:04,570 طبق موقعیت مکانیِ تلفنش بایستی اینجا باشه 518 00:27:04,670 --> 00:27:06,370 یه دختر استرالیاییه 519 00:27:06,470 --> 00:27:08,410 بایستی خیلی گرسنه باشید 520 00:27:08,510 --> 00:27:11,150 شما کارآگاه‌ها خیلی زحمت می‌کشید 521 00:27:12,350 --> 00:27:13,730 خیلی‌خب 522 00:27:13,830 --> 00:27:14,930 آهای؟ 523 00:27:15,030 --> 00:27:17,130 نه، ما کارآگاه نیستیم 524 00:27:17,230 --> 00:27:19,090 لابد با یکی دیگه ما رو ...اشتباه گرفتی 525 00:27:19,190 --> 00:27:21,510 باید یه چیزی بدم بخورین 526 00:27:22,510 --> 00:27:23,970 اوه 527 00:27:24,070 --> 00:27:25,850 یالا دیگه 528 00:27:25,950 --> 00:27:27,130 یالا 529 00:27:27,230 --> 00:27:28,810 ...همیشه آرزو داشتم 530 00:27:28,910 --> 00:27:30,910 رویری ازدواج می‌کرد 531 00:27:31,710 --> 00:27:33,710 ولی هیچ‌وقت زن نگرفت 532 00:27:42,990 --> 00:27:44,770 سلام 533 00:27:44,870 --> 00:27:46,090 کمکی ازم برمیاد؟ 534 00:27:46,190 --> 00:27:47,850 یالا 535 00:27:47,950 --> 00:27:49,050 یالا 536 00:27:49,150 --> 00:27:51,150 یالا 537 00:27:52,630 --> 00:27:54,450 دنبال یه زن به اسم هلن می‌گردم 538 00:27:54,550 --> 00:27:56,730 من الیوتم، دوست پسرش 539 00:27:56,830 --> 00:27:58,410 من هم ایتانم 540 00:27:58,510 --> 00:28:02,210 دوست پسر سابقش که قبلا خصوصیاتِ مردانگی سمی داشتم 541 00:28:02,310 --> 00:28:04,590 هرچند آدمِ بهتری شدم 542 00:28:09,670 --> 00:28:11,670 ...خیلی‌خب، آه 543 00:28:12,310 --> 00:28:13,690 خیلی‌خب، ببخشید 544 00:28:13,790 --> 00:28:16,710 دنبال هلن چمبرز می‌گردید، درسته؟ 545 00:28:17,750 --> 00:28:20,350 موقعیت مکانیِ موبایلش زده بود که اینجاست 546 00:28:21,470 --> 00:28:23,830 جدی؟ آره 547 00:28:27,830 --> 00:28:29,910 ...هلن اومد پیشم تا 548 00:28:31,230 --> 00:28:32,570 تا تو رو پیدا کنه 549 00:28:32,670 --> 00:28:34,490 ببخشید، بنده گروهبان کارآگاه اسلیتر هستم 550 00:28:34,590 --> 00:28:37,850 ...داشتم روی پرونده‌ت کار می‌کردم و 551 00:28:37,950 --> 00:28:39,970 .پرونده بسته شد الان پیدا شدی دیگه 552 00:28:43,670 --> 00:28:46,330 بهت چیزی نگفت که کمک‌مون کنه 553 00:28:46,430 --> 00:28:48,290 بتونیم پیداش کنیم؟ 554 00:28:48,390 --> 00:28:49,530 نه 555 00:28:49,630 --> 00:28:51,730 صرفا گفت که یه سرنخ داره 556 00:28:51,830 --> 00:28:53,210 و می‌خواد دنبالش کنه 557 00:28:53,310 --> 00:28:55,510 ولی ماموریت پیش اومده بود و نمی‌تونست منتظرم بمونه 558 00:28:57,070 --> 00:28:59,070 بوی چیه؟ 559 00:28:59,390 --> 00:29:01,390 بوش رو حس نمی‌کنی؟ 560 00:29:02,430 --> 00:29:03,810 کمک 561 00:29:03,910 --> 00:29:05,210 آهای 562 00:29:05,310 --> 00:29:06,570 ...ببخشید گروهبان کارآگاه اسلیتر 563 00:29:06,670 --> 00:29:07,890 بوی لوله‌هاست 564 00:29:07,990 --> 00:29:09,290 لوله‌ها گرفتن 565 00:29:09,390 --> 00:29:12,370 و باید یه میله بگیرم 566 00:29:12,470 --> 00:29:13,970 فکر نکنم رفیق 567 00:29:14,070 --> 00:29:15,770 چی توی لوله‌هاست مگه؟ 568 00:29:15,870 --> 00:29:18,050 واسه این لوله‌ها میله‌ی بلندی لازمه 569 00:29:18,150 --> 00:29:19,450 می‌شه درباره لوله‌ها صحبت نکنیم؟ 570 00:29:19,550 --> 00:29:21,490 ببخشید، چیز دیگه‌ای نگفت؟ 571 00:29:21,590 --> 00:29:22,970 می‌ترسم توی دردسر افتاده باشه 572 00:29:27,830 --> 00:29:28,730 نه، چیزی نگفت 573 00:29:28,829 --> 00:29:30,529 ...نه 574 00:29:30,630 --> 00:29:31,930 می‌تونم به بچه‌های اداره خبر بدم 575 00:29:32,030 --> 00:29:34,310 بگم دنبالش بگردن 576 00:29:35,430 --> 00:29:39,130 اگه خبری به دستت رسید به این شماره‌م زنگ بزن 577 00:29:39,230 --> 00:29:40,490 ند تاک چیه دیگه؟ 578 00:29:40,590 --> 00:29:42,590 ند تاک چیه؟ 579 00:29:42,990 --> 00:29:44,770 بدش من 580 00:29:44,870 --> 00:29:46,890 این شماره‌ی خودمه 581 00:29:46,990 --> 00:29:49,490 اگه خبری شد، بهم زنگ بزن 582 00:29:49,590 --> 00:29:50,890 به من هم می‌تونی زنگ بزنی 583 00:29:50,990 --> 00:29:53,410 نه، به حرفش گوش نکن 584 00:29:53,510 --> 00:29:55,510 ممنون 585 00:30:01,550 --> 00:30:03,010 خب، این هم از این 586 00:30:03,110 --> 00:30:06,250 بچه‌های آبی، یا سبز پوش 587 00:30:06,350 --> 00:30:08,130 پرونده رو به عهده گرفتن 588 00:30:08,230 --> 00:30:10,050 بریم آبجوی گینس بخوریم؟ 589 00:30:10,150 --> 00:30:12,690 یارو گفت هلن یه سرنخ پیدا کرده که من رو پیدا کنه 590 00:30:12,790 --> 00:30:15,970 لعنتی، اگه می‌دونستم ...چه سرنخی بوده 591 00:30:16,070 --> 00:30:17,810 ...نمی‌تونیم دست روی دست بذاریم 592 00:30:17,910 --> 00:30:20,570 می‌تونم بفهمم که قبل از اینجا کجا رفته بوده 593 00:30:20,670 --> 00:30:22,730 می‌دونی، سیگنالش یه‌کمی ضعیفه 594 00:30:22,830 --> 00:30:24,330 ممکنه یه‌سری جاها رو نشون نده 595 00:30:24,430 --> 00:30:26,570 ولی می‌تونیم مسیرهایی که رفته رو پیدا کنیم 596 00:30:26,670 --> 00:30:28,670 به‌دردت می‌خوره؟ 597 00:30:29,830 --> 00:30:32,330 .آره ایتان، به‌دردم می‌خوره ممنون 598 00:30:32,430 --> 00:30:34,430 باشه 599 00:30:47,430 --> 00:30:49,430 کمک 600 00:31:02,310 --> 00:31:04,570 چرا اینجوری نگاه‌م می‌کنی؟ 601 00:31:04,670 --> 00:31:05,890 چیه؟ 602 00:31:05,990 --> 00:31:07,490 اگه یه گوزن ایرلندی از جاده رد بشه 603 00:31:07,590 --> 00:31:08,810 از شیشه پرت می‌شی بیرون 604 00:31:08,910 --> 00:31:10,610 و مثل سس می‌چسبی رو زمین 605 00:31:10,710 --> 00:31:12,710 باشه، خیلی‌خب 606 00:31:13,430 --> 00:31:15,210 می‌تونستی هم صرفا بگی کمربندت رو ببند 607 00:31:15,310 --> 00:31:17,490 دیگه این‌قدر وقت‌مون رو هدر نمی‌دادی، ایتان 608 00:31:17,590 --> 00:31:19,970 با حالت تحقیرآمیز با من حرف نزن‌ها 609 00:31:20,070 --> 00:31:22,730 مطمئنم تو و هلن حسابی به من خندیدین 610 00:31:22,830 --> 00:31:24,650 و درک هم می‌کنم 611 00:31:24,750 --> 00:31:27,890 باهاش رفتارِ درستی نداشتم 612 00:31:27,990 --> 00:31:30,030 ولی شنیدم که تو چی کارها کردی 613 00:31:31,790 --> 00:31:34,370 می‌دونی این چه حسی بهم می‌ده؟ 614 00:31:34,470 --> 00:31:38,850 اینکه عاشقِ تو شده؟ 615 00:31:38,950 --> 00:31:41,410 عاشقِ مردی که مواد می‌ذاره توی بدنِ زن‌ها 616 00:31:41,510 --> 00:31:42,650 انگار که کیف سامسونتن 617 00:31:42,750 --> 00:31:44,750 و بعد با هواپیما می‌فرستت‌شون اینور اونور 618 00:31:50,110 --> 00:31:51,650 بیا بریم 619 00:31:51,750 --> 00:31:53,490 هلن به کمک‌مون نیاز داره 620 00:32:15,150 --> 00:32:17,150 سلام 621 00:32:23,070 --> 00:32:24,410 ماری 622 00:32:24,510 --> 00:32:27,170 گفتم شاید گوشتِ خوک و لوبیا 623 00:32:27,270 --> 00:32:28,770 دوست داشته باشی 624 00:32:28,870 --> 00:32:31,830 و شاید بتونیم «نوازنده‌ی پیانو» رو گوش کنیم 625 00:32:33,990 --> 00:32:35,990 هان 626 00:32:36,430 --> 00:32:38,610 خب، عالی می‌شه 627 00:32:38,710 --> 00:32:40,050 آره 628 00:32:40,150 --> 00:32:41,810 آره 629 00:32:41,910 --> 00:32:46,170 یه‌سری مواد اولیه، قاشق چنگال 630 00:32:46,270 --> 00:32:47,570 و یه چاقو می‌خوام 631 00:32:47,670 --> 00:32:50,230 تا سوسیس‌ها رو تیکه‌تیکه کنم 632 00:32:52,190 --> 00:32:53,730 اوه 633 00:32:53,830 --> 00:32:56,130 شمع هم بیاری خوب می‌شه 634 00:32:56,230 --> 00:32:58,290 می‌دونی 635 00:32:58,390 --> 00:33:00,050 به‌خاطر بو می‌گم 636 00:33:00,150 --> 00:33:01,930 باشه 637 00:33:02,030 --> 00:33:04,030 .فهمیدم باشه 638 00:33:06,230 --> 00:33:09,070 پس بهتره برم وسایلی که خواستی رو بخرم 639 00:33:28,950 --> 00:33:30,130 اوه 640 00:33:30,230 --> 00:33:31,010 چی کار می‌کنی؟ 641 00:33:31,110 --> 00:33:32,410 دور و برت رو ندیدی؟ 642 00:33:32,510 --> 00:33:35,470 دیگه توی کانزاس نیستیم، دوروتی 643 00:33:52,670 --> 00:33:53,730 گوش کن 644 00:33:53,830 --> 00:33:56,050 اگه اوضاع بد پیش رفت، نگران نباش 645 00:33:56,150 --> 00:33:58,050 سوتِ تجاوز دارم 646 00:33:58,150 --> 00:34:00,150 خوب شد گفتی 647 00:34:05,630 --> 00:34:07,210 سلام 648 00:34:07,310 --> 00:34:09,610 دیروز ندیدی یه زنی بیاد اینجا؟ 649 00:34:09,710 --> 00:34:11,330 ...استرالیایی، با موی قهوه‌ای 650 00:34:11,430 --> 00:34:13,010 خیلی خوشگله درکل 651 00:34:13,110 --> 00:34:15,850 راست می‌گه 652 00:34:15,950 --> 00:34:17,530 دیروز اینجا نبودم 653 00:34:17,630 --> 00:34:19,630 خیلی‌خب، کی اینجا بود؟ 654 00:34:21,230 --> 00:34:22,970 دریک - صحیح - 655 00:34:23,070 --> 00:34:24,290 دریک کجاست؟ 656 00:34:24,390 --> 00:34:26,250 تا یه ساعت دیگه میاد 657 00:34:26,350 --> 00:34:27,810 می‌تونید منتظر باشید 658 00:34:27,910 --> 00:34:29,910 به‌شرطی که نوشیدنی سفارش بدید 659 00:34:30,510 --> 00:34:34,250 ظاهراً سرنوشت، برنامه‌های دیگه‌ای برامون داشته 660 00:34:34,350 --> 00:34:36,250 دوتا آبجوی گینس لطفا 661 00:34:36,350 --> 00:34:37,930 خیلی‌خب 662 00:34:38,030 --> 00:34:40,030 گینس، گینسز 663 00:34:40,350 --> 00:34:42,350 گینسای؟ 664 00:34:46,670 --> 00:34:48,970 آره، زیرنظرمه 665 00:34:49,070 --> 00:34:51,690 آره، همین تازه دیدمش 666 00:34:51,790 --> 00:34:53,250 باید بری میخونه 667 00:34:53,350 --> 00:34:54,930 اقلاً خیلی دور نمی‌شن 668 00:34:55,030 --> 00:34:57,030 آره 669 00:35:00,510 --> 00:35:02,730 فرانک؟ - بله؟ - 670 00:35:02,830 --> 00:35:04,830 منم 671 00:35:05,510 --> 00:35:06,850 ...خب 672 00:35:06,950 --> 00:35:08,950 گوشتِ خوک و لوبیا، هان؟ 673 00:35:10,350 --> 00:35:12,020 غذای ابداعیِ ماری بود 674 00:35:12,120 --> 00:35:14,420 یه‌شب جفت‌مون دیر رسیدیم خونه 675 00:35:14,520 --> 00:35:15,900 واسه آمبولانس‌ها کار می‌کرد 676 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 ...می‌دونی؟ بعد گفت 677 00:35:18,640 --> 00:35:21,500 رویری، گوشتِ خوک و لوبیا دارم 678 00:35:21,600 --> 00:35:23,060 من هم گفتم همون‌ها رو 679 00:35:23,160 --> 00:35:24,860 درست کن خب 680 00:35:24,960 --> 00:35:27,380 جریانش اینه خلاصه 681 00:35:29,800 --> 00:35:32,540 نظرت چیه بیای یه نگاه به اینا بندازی؟ 682 00:35:32,640 --> 00:35:34,380 ببین به اندازه کافی قاچ شدن یا نه؟ 683 00:35:34,480 --> 00:35:37,120 از اینجا مشخصه که عالی‌ان 684 00:35:38,200 --> 00:35:40,340 خیلی‌خب 685 00:35:40,440 --> 00:35:45,340 این تقریبا داره بهترین روزی می‌شه که بعد از مرگِ ماری، تجربه کردم 686 00:35:45,440 --> 00:35:48,860 می‌خوام بگم که وقتی این قضیه تموم بشه 687 00:35:48,960 --> 00:35:50,960 .یه راه حلی پیدا می‌کنیم می‌ذارم بری 688 00:35:51,680 --> 00:35:53,680 جوری می‌گی انگار خیلی ساده‌ست 689 00:35:56,880 --> 00:35:58,880 باور نمی‌کنی؟ 690 00:35:59,200 --> 00:36:01,200 من رو دزدیدی 691 00:36:03,400 --> 00:36:05,400 من همچین آدمی نیستم 692 00:36:05,960 --> 00:36:07,980 تاحالا همچین کاری نکرده بودم 693 00:36:08,080 --> 00:36:09,780 هیچ‌وقت 694 00:36:09,880 --> 00:36:11,660 مثل این می‌مونه من بگم تاحالا ماشینم رو جریمه نکردن 695 00:36:11,760 --> 00:36:13,580 و اگه جریمه‌م کردن نباید پولش رو بدم 696 00:36:13,680 --> 00:36:15,180 ولی مردم همیشه همین حرف رو می‌زنن 697 00:36:15,280 --> 00:36:17,420 .می‌گن اولین جرم، تخفیف شاملش می‌شه خودت پلیسی‌ها 698 00:36:17,520 --> 00:36:19,520 بودم 699 00:36:21,480 --> 00:36:23,480 درک می‌کنی؟ 700 00:36:24,040 --> 00:36:27,880 من درست و اشتباه رو درک می‌کنم 701 00:36:28,440 --> 00:36:31,580 تو که بیل‌زنی، چرا باغچه‌ی خودت رو بیل نمی‌زنی؟ 702 00:36:31,680 --> 00:36:32,580 ببخشید؟ 703 00:36:32,680 --> 00:36:33,900 ...دوست پسرت 704 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 عضو خانواده‌ی کسیدیه 705 00:36:38,160 --> 00:36:40,160 ...این 706 00:36:42,560 --> 00:36:44,560 از ماری برام بگو 707 00:36:45,760 --> 00:36:48,500 از آشنایی‌تون برام بگو 708 00:36:48,600 --> 00:36:50,600 اوه 709 00:36:51,320 --> 00:36:53,020 داستانِ جالبی داره 710 00:36:53,120 --> 00:36:56,260 البته داستانش رو باید خودش تعریف می‌کرد 711 00:36:56,360 --> 00:36:58,420 چون اون قدیم‌ها خیلی مست می‌کردم 712 00:36:58,520 --> 00:37:01,060 واسه همین، اون موقع رو زیاد یادم نیست 713 00:37:01,160 --> 00:37:03,500 داستانِ آشنایی‌م با زنی که هیچ‌وقت یادم نمی‌ره رو یادم رفته 714 00:37:03,600 --> 00:37:05,900 همیشه همین رو گفتم 715 00:37:06,000 --> 00:37:08,000 توی جشنِ یکی از دوست‌هامون بود 716 00:37:08,520 --> 00:37:10,620 ...دوستِ یکی از دوست‌هامون و 717 00:37:27,520 --> 00:37:31,220 بهتره برگردی سرِ آشپزیت، نه؟ 718 00:37:31,320 --> 00:37:34,560 .من سفره رو می‌چینم تو نگرانش نباش 719 00:37:35,240 --> 00:37:37,260 صحیح 720 00:37:37,360 --> 00:37:39,640 دیگه چاقوئه نیازت نمی‌شه، نه؟ 721 00:37:44,960 --> 00:37:46,940 نه 722 00:37:47,040 --> 00:37:49,040 نه، نیازم نمی‌شه 723 00:37:58,200 --> 00:37:59,340 هوم 724 00:37:59,440 --> 00:38:01,060 آه 725 00:38:01,160 --> 00:38:03,340 آبجوت رو نمی‌خوری؟ 726 00:38:03,440 --> 00:38:04,900 یه‌سری آدم دارن دنبالم می‌گردن 727 00:38:05,000 --> 00:38:07,060 ...بعد من اینجا نشستم و 728 00:38:07,160 --> 00:38:08,700 .هی، ببخشید گفتی دریک 729 00:38:08,800 --> 00:38:09,840 تا یه ساعت دیگه میاد 730 00:38:09,840 --> 00:38:12,180 الان بیش‌تر از یه ساعته اینجاییم 731 00:38:12,280 --> 00:38:13,980 همیشه دیر می‌کنه 732 00:38:14,080 --> 00:38:16,080 همیشه دیر می‌کنه، عالیه 733 00:38:18,720 --> 00:38:20,460 داریم چی کار می‌کنیم جدی؟ 734 00:38:20,560 --> 00:38:22,820 اصلا این کارمون، قراره تفاوتی ایجاد بکنه؟ 735 00:38:22,920 --> 00:38:24,900 داریم یه کاری می‌کنیم دیگه 736 00:38:25,000 --> 00:38:27,900 ای‌کاش اونقدر توی خونه‌م نمی‌نشستم و به دوست دخترِ سابقم 737 00:38:28,000 --> 00:38:29,340 فکر نمی‌کردم 738 00:38:29,440 --> 00:38:31,660 که دوست دخترِ فعلیِ توئه 739 00:38:31,760 --> 00:38:35,240 اقلاً الان اینجام و دارم براش می‌جنگم 740 00:38:36,760 --> 00:38:39,800 بهتره مثل قبل صحبتی نکنیم 741 00:38:42,000 --> 00:38:44,540 اگه برگردی به گذشته 742 00:38:44,640 --> 00:38:47,200 باز هم برمی‌گردی اینجا؟ 743 00:38:48,080 --> 00:38:50,740 خب، اولش خودم رو دزدیدن 744 00:38:50,840 --> 00:38:52,420 و حالا هم هلن رو دزدیدن، پس می‌دونی 745 00:38:52,520 --> 00:38:54,180 به‌گمونم نه 746 00:38:54,280 --> 00:38:57,700 آره، ولی خودت گفتی که خانواده‌ت اینجاست 747 00:38:57,800 --> 00:39:01,620 شاید سخت باشه، ولی داری خودت رو کشف می‌کنی 748 00:39:01,720 --> 00:39:04,580 واقعا می‌خوای پا پس بکشی؟ 749 00:39:04,680 --> 00:39:07,140 نمی‌دونم چقدر به روان‌شناس اینترنتی‌ت پول می‌دی، ولی هرچقدر هست 750 00:39:07,240 --> 00:39:09,240 خیلی زیاده 751 00:39:10,120 --> 00:39:12,120 دنبالم بیا - خفه شو - 752 00:39:15,440 --> 00:39:17,440 دریک 753 00:39:20,080 --> 00:39:21,900 رفقا، دنبال دردسر نیستم 754 00:39:22,000 --> 00:39:23,820 فرانک مک‌دانل دنبالت می‌گرده 755 00:39:23,920 --> 00:39:25,780 خیلی‌خب، بابتش ممنون 756 00:39:25,880 --> 00:39:27,500 اوه 757 00:39:27,600 --> 00:39:30,500 می‌شه اسلحه نکشید؟ 758 00:39:30,600 --> 00:39:32,960 می‌شه اسلحه نکشید، لطفا؟ 759 00:39:38,400 --> 00:39:40,980 خیلی‌خب، من اهلِ اینجور رویارویی‌ها نیستم 760 00:39:41,080 --> 00:39:42,660 یالا 761 00:39:45,840 --> 00:39:47,420 ولم کن 762 00:39:47,520 --> 00:39:49,060 بیا اینجا 763 00:39:49,160 --> 00:39:50,660 یالا، کی تنش می‌خاره؟ 764 00:39:50,760 --> 00:39:52,760 هان؟ 765 00:39:55,640 --> 00:39:57,340 یالا دیگه 766 00:39:57,440 --> 00:39:58,860 یالا 767 00:40:04,880 --> 00:40:06,700 آه 768 00:40:06,800 --> 00:40:08,840 وایسا، گرفتمش 769 00:40:14,720 --> 00:40:16,340 لطفا بهم آسیب نزن 770 00:40:16,440 --> 00:40:19,840 لطفا بهم آسیب نزن 771 00:40:23,440 --> 00:40:25,440 کی تو رو...؟ 772 00:40:28,880 --> 00:40:30,880 برو، برو 773 00:40:31,320 --> 00:40:33,320 عصر به‌خیر 774 00:40:39,640 --> 00:40:41,100 باید بشینی پشت فرمون - چی؟ - 775 00:40:41,200 --> 00:40:42,260 دستم رو نمی‌تونم تکون بدم 776 00:40:42,360 --> 00:40:43,860 نمی‌تونم برونم - آخ - 777 00:40:43,960 --> 00:40:45,960 آخ 778 00:40:46,720 --> 00:40:48,920 ♪ ...برات سواله که این جنگیدن‌ها ارزش‌ش ♪ 779 00:40:50,000 --> 00:40:51,340 وای خدا 780 00:40:51,440 --> 00:40:53,440 عجله کن 781 00:40:57,960 --> 00:40:59,960 عجله کن، داره میاد 782 00:41:02,160 --> 00:41:04,060 ♪ ...به رویاهات ♪ 783 00:41:04,160 --> 00:41:05,540 ♪ حس تعلق دارم ♪ 784 00:41:05,640 --> 00:41:07,580 یالا، عجله کن 785 00:41:07,680 --> 00:41:09,680 ♪ به ندای قلبت گوش کن ♪ 786 00:41:12,000 --> 00:41:13,340 بیا اینجا ببینم 787 00:41:13,440 --> 00:41:14,280 می‌گی چیزی یادت نیست، هان؟ 788 00:41:14,280 --> 00:41:15,300 ...پس 789 00:41:15,400 --> 00:41:16,780 پس من رو یادت نیست؟ 790 00:41:16,880 --> 00:41:18,220 حیف شد. گفتن باید زنده تحویلت بدم 791 00:41:18,320 --> 00:41:19,500 ولی نگفتن که نباید 792 00:41:19,600 --> 00:41:21,780 تخم‌هات رو بترکونم 793 00:41:21,880 --> 00:41:23,460 ولی نیازی نبود بگی‌ش 794 00:41:23,560 --> 00:41:24,260 مشخص بود 795 00:41:24,360 --> 00:41:25,500 خفه شو 796 00:41:25,600 --> 00:41:27,180 آخ، آخ 797 00:41:27,280 --> 00:41:29,280 آخ 798 00:41:29,720 --> 00:41:31,720 اوه 799 00:41:44,400 --> 00:41:46,400 خیلی خوشمزه درستش کردی 800 00:41:48,600 --> 00:41:50,580 به قول خودش، تا وقتی گوشتِ خوک و لوبیا باشه 801 00:41:50,680 --> 00:41:52,060 همه‌ش گوشتِ خوک و لوبیا 802 00:41:52,160 --> 00:41:54,200 موجود هست 803 00:41:55,880 --> 00:41:57,880 ...به‌نظر میاد 804 00:41:58,680 --> 00:42:00,460 زنِ عاقلی بوده 805 00:42:00,560 --> 00:42:02,560 شاعر بود 806 00:42:03,920 --> 00:42:05,740 واسه همین می‌دونستم 807 00:42:05,840 --> 00:42:07,840 ...سر قرار سوم‌مون 808 00:42:08,440 --> 00:42:10,440 فهمیدم باید بهش پیشنهادِ ازدواج بدم 809 00:42:11,480 --> 00:42:13,480 واقعا؟ 810 00:42:14,200 --> 00:42:16,200 اینقدر مطمئن بودی؟ 811 00:42:16,840 --> 00:42:18,840 آره 812 00:42:19,240 --> 00:42:20,820 چندین ماه حلقه رو پیشِ خودم نگه داشته بودم 813 00:42:20,920 --> 00:42:23,380 و منتظر لحظه‌ی مناسب بودم 814 00:42:23,480 --> 00:42:26,700 اون شب، با وجودِ اون شام و اون رقص 815 00:42:26,800 --> 00:42:28,800 حس کردم کار درست همینه 816 00:42:29,800 --> 00:42:33,320 دوست پسرت هم یه همچین حلقه‌ای رو پیشِ خودش نگه داشته 817 00:42:37,280 --> 00:42:39,560 خیلی عجیبه که کسی رو نداشته باشی تا بتونی درباره‌ش، باهاش حرف بزنی 818 00:42:41,840 --> 00:42:43,220 حتی خودش هم نمی‌دونه که دیدمش 819 00:42:43,320 --> 00:42:44,100 ...و 820 00:42:44,200 --> 00:42:46,280 چرا؟ خوش‌حال نشدی مگه؟ 821 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 نمی‌دونم 822 00:42:50,520 --> 00:42:53,960 ...باید خوش‌حال باشم، ولی 823 00:42:54,960 --> 00:42:57,240 نمی‌دونم چه فکری باید بکنم 824 00:42:58,800 --> 00:43:00,800 ایرادی نداره، درسته؟ 825 00:43:08,000 --> 00:43:10,100 بی‌خیال 826 00:43:10,200 --> 00:43:12,200 ...وقتی بفهمی 827 00:43:14,240 --> 00:43:16,240 خودت می‌فهمی 828 00:43:56,880 --> 00:44:00,320 Billy Joel از The Piano Man 829 00:44:15,680 --> 00:44:18,320 ...طوری نیست، دو، سه و 830 00:44:19,960 --> 00:44:22,580 ساعت ۹ صبحِ شنبه‌ست 831 00:44:22,680 --> 00:44:24,660 سه، دو 832 00:44:24,760 --> 00:44:26,760 یک، دو، سه 833 00:44:27,880 --> 00:44:31,280 یه پیرمردی جفتم نشسته 834 00:44:32,040 --> 00:44:34,920 با جین و تونیکش، عشقبازی می‌کنه 835 00:45:16,440 --> 00:45:18,440 دوستت دارم ماری 836 00:45:25,680 --> 00:45:27,350 می‌دونم 837 00:46:07,610 --> 00:46:09,390 چرا باک رو پر نکردی؟ 838 00:46:09,490 --> 00:46:11,710 نمی‌دونستم قراره بکشن‌مون 839 00:46:11,810 --> 00:46:13,310 کف دستم رو بو کرده بودم؟ 840 00:46:13,410 --> 00:46:15,410 کیر توش 841 00:46:17,010 --> 00:46:18,630 اقلاً زنده موندیم 842 00:46:18,730 --> 00:46:20,730 هان رفیق؟ 843 00:46:21,210 --> 00:46:23,910 خب، به‌لطف تو که نجاتم دادی 844 00:46:24,010 --> 00:46:24,910 ...و من و تو 845 00:46:25,010 --> 00:46:26,390 می‌شه گفت همرزم به‌حساب میایم 846 00:46:26,490 --> 00:46:27,870 ...می‌دونی، می‌تونیم 847 00:46:27,970 --> 00:46:28,510 بی‌خیال 848 00:46:28,610 --> 00:46:29,990 خیلی‌خب 849 00:46:30,090 --> 00:46:32,090 لعنتی 850 00:46:32,890 --> 00:46:34,890 هی 851 00:46:38,370 --> 00:46:40,190 وای خدا 852 00:46:40,290 --> 00:46:42,290 بی‌خیال 853 00:46:43,130 --> 00:46:45,130 خیلی گنده‌ست 854 00:46:55,010 --> 00:46:57,010 لالی؟ 855 00:47:03,370 --> 00:47:05,730 .مادرم فرستادت چرا؟ 856 00:47:13,170 --> 00:47:14,750 من رو می‌بری پیش‌ش؟ 857 00:47:14,850 --> 00:47:16,850 چطور بهت اعتماد کنم؟ 858 00:47:26,210 --> 00:47:28,210 وایسا، وایسا 859 00:47:49,370 --> 00:47:51,370 می‌تونی بیای بالا 860 00:48:04,690 --> 00:48:07,330 می‌تونستی چاقو رو برداری 861 00:48:08,170 --> 00:48:10,170 چرا برنداشتی؟ 862 00:48:11,290 --> 00:48:13,450 به‌گمونم در برابر مردهایی که درهم شکسته‌ن، ضعف دارم 863 00:48:14,770 --> 00:48:16,770 .جدی گفتم‌ها می‌تونی بری 864 00:48:18,290 --> 00:48:20,850 می‌دونی که مجبورم گزارشت بدم؟ 865 00:48:21,810 --> 00:48:23,810 نیازی نیست 866 00:48:24,650 --> 00:48:26,770 خودم رو تحویل می‌دم 867 00:48:28,650 --> 00:48:29,390 ...البته بعد از اینکه 868 00:48:29,490 --> 00:48:31,490 این چیه دیگه؟ 869 00:48:33,930 --> 00:48:35,930 می‌خوام ماری رو دفن کنم 870 00:48:36,450 --> 00:48:38,350 بایستی خیلی وقت پیش دفنش می‌کردم 871 00:48:38,450 --> 00:48:40,450 ...ولی نمی‌دونم، صرفا 872 00:48:40,810 --> 00:48:42,810 به‌گمونم رها کردنش سخته 873 00:48:45,450 --> 00:48:47,530 زندگی کردن توی گذشته سودی واسه کسی نداره 874 00:48:48,850 --> 00:48:50,350 اگه جای تو بودم، می‌رفتم پیش دوست پسرم 875 00:48:50,450 --> 00:48:51,250 و از اینجا می‌رفتم 876 00:48:51,250 --> 00:48:52,550 ...بی‌خیالِ 877 00:48:52,650 --> 00:48:53,790 تحقیق و اینا بشو 878 00:48:53,890 --> 00:48:55,870 دوباره بزنید به دل جاده 879 00:48:55,970 --> 00:48:58,110 و تا جایی که می‌تونید از حضور هم و سفرهاتون لذت ببرید 880 00:48:58,210 --> 00:49:01,190 الان دیگه برگشتن پیش‌ش سخته 881 00:49:01,290 --> 00:49:02,950 چون دزدیدنش 882 00:49:03,050 --> 00:49:04,910 وای خدا 883 00:49:05,010 --> 00:49:06,030 ببخشید، راست می‌گی 884 00:49:06,130 --> 00:49:07,750 یادم رفت بهت بگم 885 00:49:07,850 --> 00:49:10,350 با یه یاروی دیگه‌ای اومده بود اینجا داشت دنبالت می‌گشت 886 00:49:10,450 --> 00:49:11,630 الیوت؟ 887 00:49:11,730 --> 00:49:13,350 حالش خوبه؟ 888 00:49:13,450 --> 00:49:15,430 سرحال بود و ریش‌هاش هم 889 00:49:15,530 --> 00:49:17,030 خیلی بلند شده بود 890 00:49:17,130 --> 00:49:18,230 چی؟ 891 00:49:18,330 --> 00:49:19,590 چطور فرار کرده؟ 892 00:49:19,690 --> 00:49:20,910 چی شد؟ 893 00:49:21,010 --> 00:49:22,390 برو بهش زنگ بزن 894 00:49:22,490 --> 00:49:23,990 .خودش بهت می‌گه راستش نه 895 00:49:24,090 --> 00:49:26,070 تلفنت دستشه 896 00:49:26,170 --> 00:49:27,750 هوم 897 00:49:27,850 --> 00:49:30,090 اگه بخوای، می‌تونم تا هتلت برسونمت 898 00:49:32,170 --> 00:49:34,170 نیازی نیست 899 00:49:35,570 --> 00:49:37,390 ...فقط 900 00:49:37,490 --> 00:49:39,490 خودت رو تحویل بده، باشه؟ 901 00:49:40,170 --> 00:49:42,170 قول می‌دم 902 00:49:47,090 --> 00:49:49,090 رویری؟ 903 00:49:49,610 --> 00:49:52,410 رویری، ای‌کاش زن می‌گرفتی 904 00:49:56,370 --> 00:49:58,370 گرفتم مامان 905 00:50:00,570 --> 00:50:02,150 یادت نیست؟ 906 00:50:02,250 --> 00:50:04,250 زن گرفتم 907 00:50:28,450 --> 00:50:30,450 من توی ماشین منتظر می‌مونم 908 00:50:30,810 --> 00:50:32,030 آره، توی ماشین منتظر می‌مونم 909 00:50:32,130 --> 00:50:34,410 به آژانس اجاره‌ی خودرو زنگ می‌زنم 910 00:50:58,370 --> 00:51:00,370 سلام 911 00:51:18,410 --> 00:51:19,670 ...فکر می‌کردم 912 00:51:19,770 --> 00:51:21,770 ...با دیدن من 913 00:51:22,250 --> 00:51:24,250 ...یا اقلا اینجا 914 00:51:25,010 --> 00:51:28,330 یه چیزهایی یادت بیاد 915 00:51:28,970 --> 00:51:30,970 متاسفم 916 00:51:31,650 --> 00:51:35,230 همه‌ش امیدوارم که یه چیزی یادم بیاد 917 00:51:35,330 --> 00:51:37,330 ...مثلا 918 00:51:38,210 --> 00:51:40,330 مثلا یه روزی از خواب بیدار بشم و حافظه‌م برگشته باشه 919 00:51:44,650 --> 00:51:47,290 برام سواله، اگه موسیقیِ ...مناسب رو برات پخش کنم 920 00:51:48,170 --> 00:51:50,170 هنوز می‌تونی برقصی یا نه؟ 921 00:51:50,930 --> 00:51:52,590 هان؟ 922 00:51:52,690 --> 00:51:56,910 یه‌جوری می‌رقصیدی که اشکِ یه مرد بالغ رو هم می‌تونست دربیاره 923 00:51:57,010 --> 00:51:59,010 چی؟ - بشین - 924 00:52:00,890 --> 00:52:03,550 شانس آوردی که رفیقت یه ماشینِ عجیب و غریب داره 925 00:52:03,650 --> 00:52:05,510 مردم متوجه‌ش شدن 926 00:52:05,610 --> 00:52:08,990 ،اگه به‌خاطر ماشینش نبود شاید باهام تماس نمی‌گرفتن 927 00:52:09,090 --> 00:52:11,090 احتمالا به‌موقع پیدات نمی‌کردم 928 00:52:12,330 --> 00:52:13,990 ...گوش کن، آم 929 00:52:14,090 --> 00:52:16,990 ببخشید که بی‌مقدمه می‌گم 930 00:52:17,090 --> 00:52:18,310 ولی راستش دارم دنبالِ یکی می‌گردم 931 00:52:18,410 --> 00:52:21,550 و یه‌نفر بهم گفت که 932 00:52:21,650 --> 00:52:24,630 که شاید بتونی کمکم کنی پیداش کنم 933 00:52:24,730 --> 00:52:26,110 آره 934 00:52:26,210 --> 00:52:28,210 می‌تونم کمکت کنم 935 00:52:28,850 --> 00:52:30,850 می‌دونم 936 00:52:31,690 --> 00:52:32,750 ...هرچند اینکه من رو 937 00:52:32,850 --> 00:52:34,850 یادت نمیاد، برام دردناکه 938 00:52:35,490 --> 00:52:37,490 ولی شاید اتفاق خوبی باشه 939 00:52:40,530 --> 00:52:42,390 ...ای‌کاش من هم می‌تونستم 940 00:52:42,490 --> 00:52:45,530 مردن برادرت توی بغلم رو فراموش کنم 941 00:52:47,210 --> 00:52:49,030 برادرم؟ 942 00:52:49,130 --> 00:52:51,130 جو 943 00:52:51,650 --> 00:52:53,690 دو سال از تو بزرگ‌تر بود 944 00:52:56,330 --> 00:52:57,670 ...ولی 945 00:52:57,770 --> 00:53:00,070 جفت‌تون خیلی شبیهِ هم بودین 946 00:53:00,170 --> 00:53:02,170 مردم همیشه فکر می‌کردن دوقلوئید 947 00:53:04,290 --> 00:53:05,990 نه، ببخشید 948 00:53:06,090 --> 00:53:09,190 نمی‌خواستم اول از هرچیزی این رو بهت بگم 949 00:53:09,290 --> 00:53:11,270 چطور مُرد؟ 950 00:53:11,370 --> 00:53:12,910 گلوله خورد توی شکمش 951 00:53:13,010 --> 00:53:14,510 ...وقتی پیداش کردن 952 00:53:14,610 --> 00:53:16,650 خونریزی داشت و نیمه‌جون بود 953 00:53:17,330 --> 00:53:19,390 توی دریاچه‌ی تامار پیداش کردن 954 00:53:19,490 --> 00:53:21,490 دریاچه‌ی تامار؟ 955 00:53:22,090 --> 00:53:24,430 ،نمی‌شد فهمید کی کشتتش ولی من می‌دونستم 956 00:53:24,530 --> 00:53:26,350 مطمئن بودم کار کیه 957 00:53:26,450 --> 00:53:28,810 کار پسر فرانک مک‌دانل بود 958 00:53:31,770 --> 00:53:32,950 بگذریم 959 00:53:33,050 --> 00:53:35,050 ...داستانِ غم‌انگیز 960 00:53:35,530 --> 00:53:37,530 و خاطره‌ی غم‌انگیز بسه 961 00:53:38,130 --> 00:53:40,270 مطمئنم سوالاتِ زیادی داری 962 00:53:40,370 --> 00:53:43,230 بیا با این شخصی که دنبالشی شروع کنیم 963 00:53:43,330 --> 00:53:46,550 باشه، اسمش هلن چمبرزه 964 00:53:46,650 --> 00:53:48,950 ...گم شده، اون هم از وقتی که 965 00:53:49,050 --> 00:53:51,270 نمی‌دونم 966 00:53:51,370 --> 00:53:52,950 راستش 967 00:53:53,050 --> 00:53:55,390 ...موبایلش رو وسطِ 968 00:53:56,610 --> 00:54:00,270 ببخشید. الو؟ 969 00:54:00,370 --> 00:54:01,830 وای خدا، حالت خوبه؟ 970 00:54:01,930 --> 00:54:03,870 هلن؟ یا خدا، هلن 971 00:54:03,970 --> 00:54:05,390 کجا رفتی؟ حالت خوبه؟ 972 00:54:05,490 --> 00:54:06,710 خوبم 973 00:54:06,810 --> 00:54:07,670 تو خوبی؟ 974 00:54:07,770 --> 00:54:08,870 آره، خوبم 975 00:54:08,970 --> 00:54:09,990 کجایی؟ 976 00:54:10,090 --> 00:54:11,030 برگشتم هتل 977 00:54:11,130 --> 00:54:13,190 تو کجایی؟ 978 00:54:13,290 --> 00:54:15,630 داستانش مفصله، ولی وقتی دیدمت 979 00:54:15,730 --> 00:54:16,830 برات تعریف می‌کنم، باشه؟ 980 00:54:16,930 --> 00:54:18,590 جایی نری 981 00:54:18,690 --> 00:54:20,430 نمی‌رم 982 00:54:20,530 --> 00:54:22,530 دوستت دارم 983 00:54:23,410 --> 00:54:25,410 من هم دوستت دارم 984 00:54:28,410 --> 00:54:29,830 ...آم 985 00:54:29,930 --> 00:54:32,590 ...باورم نمی‌شه باید این رو بگم، ولی 986 00:54:32,690 --> 00:54:34,830 باید برم 987 00:54:34,930 --> 00:54:36,930 راحت باش 988 00:54:38,170 --> 00:54:40,170 همین‌جا منتظرتم، یوجین 989 00:54:51,090 --> 00:54:53,090 خیلی‌خب 990 00:55:14,770 --> 00:55:16,510 هلن 991 00:55:16,610 --> 00:55:18,610 الیوت 992 00:55:25,330 --> 00:55:27,330 خوبی؟ 993 00:55:28,810 --> 00:55:32,190 به‌نظرتون برای من موقعیتِ ضایعیه؟ 994 00:55:32,290 --> 00:55:34,370 دقیقا همین‌طوره 995 00:55:35,890 --> 00:55:36,550 ایتان؟ 996 00:55:36,650 --> 00:55:38,650 سر و مر و گنده 997 00:55:40,620 --> 00:55:44,220 نپرس. وای خدا، از کجا شروع کنیم اصلا؟ 998 00:55:45,140 --> 00:55:47,000 یه‌جا که تنها باشیم، خوب می‌شه 999 00:55:47,100 --> 00:55:50,680 هی، من این همه راه رو اومدم تا با تو صحبت کنم 1000 00:55:50,780 --> 00:55:53,000 و من و رفیقم الیوت 1001 00:55:53,100 --> 00:55:54,600 بدبختی‌های زیادی کشیدیم 1002 00:55:54,700 --> 00:55:57,440 و خب باعث می‌شه گفتنش یه‌کم شرم‌آور باشه 1003 00:55:57,540 --> 00:56:00,680 ببینید، قبل از اینکه درباره‌ی اتفاقاتی که برای شما 1004 00:56:00,780 --> 00:56:04,040 ،یا من افتاده صحبت کنیم باید یه چیزی رو بهت بگم 1005 00:56:04,140 --> 00:56:07,320 واقعا مهمه که بهت بگم 1006 00:56:07,420 --> 00:56:09,420 خیلی‌خب 1007 00:56:11,980 --> 00:56:13,600 من می‌رم بیرون 1008 00:56:13,700 --> 00:56:15,160 ماشینه الان‌هاست که برسه 1009 00:56:15,260 --> 00:56:17,040 خدمات مشتری‌شون، حرف نداره 1010 00:56:17,140 --> 00:56:19,140 من می‌رم بیرون 1011 00:56:21,620 --> 00:56:24,680 خیلی‌خب ببین، مادامی که تو نبودی یه چیزی رو پیدا کردم 1012 00:56:24,780 --> 00:56:26,600 یه گزارش دی‌ان‌ای بود 1013 00:56:26,700 --> 00:56:29,400 و دی‌ان‌ای رو از دوتا بطریِ ویسکی شکسته 1014 00:56:29,500 --> 00:56:31,400 برداشته بودن و نمونه‌ها مطابقت داشتن 1015 00:56:31,500 --> 00:56:35,040 یکی‌شون مال تو بود و اون یکی بطری هم مالِ یه پسره 1016 00:56:35,140 --> 00:56:37,160 به اسمِ فرگال مک‌دانل بود 1017 00:56:37,260 --> 00:56:38,920 آره، فرگال رو 1018 00:56:39,020 --> 00:56:40,480 می‌شناسمش 1019 00:56:40,580 --> 00:56:41,880 همون پسره‌ست که از جزیره فراری‌م داد 1020 00:56:41,980 --> 00:56:43,480 جریان چیه؟ 1021 00:56:43,580 --> 00:56:45,360 ...خب دی‌ان‌ای‌تون 1022 00:56:45,460 --> 00:56:47,980 با هم مطابقت داشت 1023 00:56:49,660 --> 00:56:52,300 این بچه‌ـه، پسرته 1024 00:56:52,397 --> 00:57:01,808 «مترجم: علیرضا نورزاده» ::. MrLightborn11 .:: 1025 00:57:01,900 --> 00:57:03,900 ...سرخرتون 1026 00:57:05,260 --> 00:57:07,040 اومد 1027 00:57:07,140 --> 00:57:09,500 سرخره منم 1028 00:57:10,180 --> 00:57:12,180 درباره پسر دار شدن، صحبت کردید؟ 1029 00:57:12,258 --> 00:57:32,258 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.