1 00:00:39,079 --> 00:00:41,119 Har du et toalett? 2 00:00:43,000 --> 00:00:44,759 Du må signere først. 3 00:00:46,000 --> 00:00:47,439 Jeg må hva? 4 00:00:48,719 --> 00:00:49,960 Signere først. 5 00:00:53,200 --> 00:00:55,159 Jeg vil ikke kjøpe det. 6 00:00:55,240 --> 00:00:57,560 Toalettet er i bygningen bak. 7 00:00:57,640 --> 00:01:03,159 Så de fleste tar med seg nøkkelen og glemmer å gi den tilbake. 8 00:01:03,240 --> 00:01:05,400 Så kjører de av sted med den. 9 00:01:07,319 --> 00:01:09,200 Hjelper en signatur? 10 00:01:09,280 --> 00:01:14,480 Jeg kan uansett signere, ta nøkkelen og glemme den. 11 00:01:23,359 --> 00:01:24,920 Rundt på baksiden. 12 00:05:22,000 --> 00:05:23,240 Helvete! 13 00:06:54,720 --> 00:06:57,079 Ja! 14 00:08:25,920 --> 00:08:29,120 Du er våken. Du er på Cooper Springs sykehus. 15 00:08:29,199 --> 00:08:32,559 Du var i en bilulykke. 16 00:08:33,759 --> 00:08:35,919 Er det noen vi kan ringe? 17 00:08:36,000 --> 00:08:39,879 Politiet fant ingen legitimasjon eller telefon. 18 00:08:39,960 --> 00:08:43,120 Forelder, partner, venn? 19 00:08:43,200 --> 00:08:44,519 Kjæledyr? 20 00:08:47,799 --> 00:08:51,080 Det er mye å ta inn over seg. 21 00:08:51,159 --> 00:08:55,519 Vi begynner med navnet ditt. Hva heter du? 22 00:09:01,360 --> 00:09:03,440 Kan du si meg hva du heter? 23 00:09:12,840 --> 00:09:17,519 MR-en tar rundt 15 minutter, og det blir mange høye lyder. 24 00:09:17,600 --> 00:09:21,679 - Ligg så stille som du kan, greit? - Ja. 25 00:09:21,759 --> 00:09:27,080 - Vil du høre på litt musikk? - Nei, ellers takk. 26 00:09:30,399 --> 00:09:32,519 Vent litt. "If I didn't Care". 27 00:09:34,600 --> 00:09:36,720 Spill den. 28 00:09:36,799 --> 00:09:40,879 Er det et album eller en sang? 29 00:09:40,960 --> 00:09:43,320 Jeg vet ikke. 30 00:09:44,799 --> 00:09:49,960 Det er visst en sang av Ink Spots. Er det den? 31 00:09:50,039 --> 00:09:52,159 Jeg... 32 00:09:53,799 --> 00:09:56,120 Jeg vet ikke. 33 00:09:56,200 --> 00:09:57,919 Skal jeg spille den? 34 00:10:00,879 --> 00:10:02,120 Ja da. 35 00:11:04,039 --> 00:11:06,000 Hei. 36 00:11:06,080 --> 00:11:08,039 - Hvordan går det? - Hei. 37 00:11:08,120 --> 00:11:12,799 Jeg er politibetjent i Cooper Springs-politiet. 38 00:11:12,879 --> 00:11:17,639 Helen Chambers. Jeg skal ta forklaringen din. 39 00:11:17,720 --> 00:11:22,879 Det er min første etterforskning. Eller, den er egentlig ikke min. 40 00:11:22,960 --> 00:11:24,799 Jeg har jobbet mest med trafikk. 41 00:11:27,679 --> 00:11:32,039 Uansett, kan jeg få navn, fødselsdato og hjemmeadresse? 42 00:11:32,120 --> 00:11:33,720 Jo... 43 00:11:34,960 --> 00:11:36,919 Jeg har ingen anelse. 44 00:11:38,320 --> 00:11:41,720 - Hva? - Jeg husker ingenting. 45 00:11:41,799 --> 00:11:44,759 - Om ulykken? - Om noe som helst. 46 00:11:47,799 --> 00:11:49,720 Å... 47 00:11:49,799 --> 00:11:51,840 Å! 48 00:11:53,600 --> 00:11:56,279 Aner du ikke hvordan du kjørte av veien? 49 00:11:57,480 --> 00:11:58,720 Nei. 50 00:12:00,399 --> 00:12:05,440 Og du kan vel ikke fortelle meg hvor du var på vei hen? 51 00:12:05,519 --> 00:12:11,279 - Så venner eller familie... - Niks. 52 00:12:14,519 --> 00:12:19,159 Bare for å ha dette helt klart. Ingenting? 53 00:12:23,720 --> 00:12:27,919 Jeg prøver å si til meg selv at jeg skal prøve å huske. 54 00:12:28,000 --> 00:12:32,039 Men det er som om å tvinge seg selv til å juge. 55 00:12:32,120 --> 00:12:35,639 Selv om man tror at man klarer det, - 56 00:12:35,720 --> 00:12:41,120 -ender man bare opp med en haug med bein, drit og innvoller. 57 00:12:41,200 --> 00:12:44,120 Å... 58 00:12:44,200 --> 00:12:46,360 Men vet du hva? 59 00:12:46,440 --> 00:12:48,679 Du er helt sikkert redd. 60 00:12:50,519 --> 00:12:52,039 Jeg er lei for det. 61 00:12:52,120 --> 00:12:56,720 Ja vel, så hva vet vi? Jo, vi... Å, beklager. 62 00:12:58,279 --> 00:13:00,440 Pennen. 63 00:13:03,080 --> 00:13:07,720 Du vet vel at du var med i en bilulykke, ikke sant? 64 00:13:07,799 --> 00:13:09,879 - Ja. - Ja vel. 65 00:13:09,960 --> 00:13:14,600 Beklager, men vi har funnet klærne du hadde på da vi fant deg. 66 00:13:14,679 --> 00:13:18,120 Takk. 67 00:13:20,279 --> 00:13:25,200 Vi aner ikke hvordan du kjørte av veien, og politiet fant ingenting. 68 00:13:25,279 --> 00:13:28,799 Men jeg har bedt dem om å ta en ny kikk. 69 00:13:28,879 --> 00:13:33,840 Og vi vet at bilen din var registrert på en Jessica Smith. 70 00:13:33,919 --> 00:13:37,360 Du kjøpte den av henne for en uke eller to siden. 71 00:13:37,440 --> 00:13:43,159 Du kjøpte den på gaten. Så... Altså, hun kan ikke hjelpe oss. 72 00:13:50,639 --> 00:13:54,240 26.2.30, Burnt Ridge Glorias diner. Bord fem. 73 00:13:54,320 --> 00:13:57,600 - Hva er det? - Kjenner du til dette stedet? 74 00:14:00,320 --> 00:14:05,480 Ja. Det er en liten småby rundt 50 kilometer herfra. 75 00:14:05,559 --> 00:14:07,919 Ringer det noen bjeller? 76 00:14:10,279 --> 00:14:11,519 Nei. 77 00:14:12,600 --> 00:14:14,039 Det er i morgen. 78 00:14:14,120 --> 00:14:18,919 Det er den 25. i dag. Så du skal møte personen i morgen. 79 00:14:19,000 --> 00:14:22,919 Hvis det ikke var forrige måned eller er neste måned. 80 00:14:23,000 --> 00:14:26,960 Det kan være når som helst. Men antagelig ikke. 81 00:14:27,039 --> 00:14:29,159 For jeg tenkte at det var et møte- 82 00:14:29,240 --> 00:14:34,519 -som helt sikkert finner sted i morgen. Sannsynligvis. 83 00:14:37,279 --> 00:14:42,440 - Jeg kan sende noen opp dit. - Kom igjen. 84 00:14:42,519 --> 00:14:46,759 - Du kan bare si det. - Hva da? 85 00:14:46,840 --> 00:14:51,000 Det du tenker på, men er for redd til å si. 86 00:14:51,080 --> 00:14:53,399 Du forstår hvordan det ser ut. 87 00:14:53,480 --> 00:14:57,080 En fyr kjører rundt i ødemarken uten telefon, - 88 00:14:57,159 --> 00:15:00,720 -lommebok eller hukommelse utover en papirlapp. 89 00:15:00,799 --> 00:15:03,639 Påstår du at jeg lyver? 90 00:15:05,200 --> 00:15:08,480 Nei, nei, nei. 91 00:15:08,559 --> 00:15:12,559 Jeg er lei for det. Jeg kan ikke forestille meg det. 92 00:15:12,639 --> 00:15:16,399 Jeg syns det er fælt å glemme å ta ut søppelet. 93 00:15:18,799 --> 00:15:20,960 Kan jeg ta bilde av deg? 94 00:15:22,799 --> 00:15:26,480 Jeg kan sende det til grensepolitiet og det føderale politiet. 95 00:15:28,240 --> 00:15:30,559 Vi finner ut av det. 96 00:15:30,639 --> 00:15:32,759 - Ja. - Greit. 97 00:15:32,840 --> 00:15:39,159 - Jeg skal bare komme... - Å, det var litt nært. 98 00:15:44,200 --> 00:15:50,080 Jeg vet ikke om du ser på glasset som halvfullt eller halvtomt, - 99 00:15:50,159 --> 00:15:55,519 -men det duker opp noe. Vi finner ut hvem du er. 100 00:15:56,799 --> 00:15:59,120 Denne siden er snart full. 101 00:16:12,320 --> 00:16:15,320 Velkommen til Ronny's. Hva vil du ha? 102 00:16:15,399 --> 00:16:20,519 - Kan jeg få en kyllingburger? - Bare en kyllingburger? 103 00:16:20,600 --> 00:16:22,960 Ja, det holder. 104 00:16:23,039 --> 00:16:26,480 Du får Cheese Pockets for en dollar ekstra. 105 00:16:26,559 --> 00:16:28,679 - Hva da? - Cheese Pockets. 106 00:16:28,759 --> 00:16:33,639 Osteblanding dekket av brødsmuler. Det følger med barbecuesaus. 107 00:16:35,080 --> 00:16:37,440 Nei, ellers takk. 108 00:16:37,519 --> 00:16:41,039 Ja vel. Da blir det 4 dollar og 50 cent. 109 00:16:41,120 --> 00:16:42,840 Kom til vinduet. 110 00:16:42,919 --> 00:16:47,039 Eller, forresten. Jeg vil gjerne prøve dem likevel. 111 00:17:31,000 --> 00:17:34,640 - Hei. Hva gjør du? - Jeg trenger litt frisk luft. 112 00:17:34,720 --> 00:17:38,319 Du bør ikke gå på ankelen. Du må hvile. 113 00:17:38,400 --> 00:17:42,160 Jeg trenger noe annet enn taket å se på. 114 00:17:42,240 --> 00:17:47,720 AKUTTEN 115 00:17:47,799 --> 00:17:50,000 Sånn. Da var vi framme. 116 00:17:52,599 --> 00:17:54,319 Var det som du håpet? 117 00:17:55,599 --> 00:17:58,920 Jeg savner i alle fall ikke taket. 118 00:18:01,160 --> 00:18:05,519 - Kommer du deg inn igjen selv? - Ikke noe problem. 119 00:18:17,799 --> 00:18:20,079 Vær så god. 120 00:18:22,240 --> 00:18:24,119 Gratulerer! 121 00:18:45,720 --> 00:18:48,759 - Hvilken etasje? - Andre. 122 00:18:48,839 --> 00:18:52,519 Eller... Tredje, tror jeg. 123 00:18:52,599 --> 00:18:54,319 Hvilken skal du til? 124 00:18:54,400 --> 00:19:00,240 Beklager. Noen fulgte meg ned. Det er tredje. 125 00:19:05,079 --> 00:19:07,839 Ja. Tredje. 126 00:20:14,839 --> 00:20:17,880 - Går det bra? - Jeg aner ikke hvor jeg er. 127 00:20:17,960 --> 00:20:20,640 Jeg vet ikke hvor i helvete jeg er. 128 00:20:20,720 --> 00:20:22,720 Ta det rolig. Kom her. 129 00:20:41,039 --> 00:20:44,279 - Klarer du deg? - Ja. Takk. 130 00:21:26,880 --> 00:21:28,279 Hei. 131 00:21:30,480 --> 00:21:32,440 Hei. Er du sulten? 132 00:21:32,519 --> 00:21:37,119 - Ja, jeg spiser gjerne litt. - Jeg har avokado og bladbete. 133 00:21:37,200 --> 00:21:39,720 Grønnsaksverdenens kongepar. 134 00:21:39,799 --> 00:21:43,960 - Høres herlig ut. - Nei. Men det er bra. 135 00:21:44,039 --> 00:21:46,079 Det er bra for oss. 136 00:21:46,160 --> 00:21:49,640 Vi har 20 minutter til den er klar til å spises. 137 00:21:49,720 --> 00:21:51,839 Vi kan jo... 138 00:21:52,920 --> 00:21:56,720 Å? Nå? Jeg kom akkurat hjem. 139 00:21:56,799 --> 00:22:00,240 Det er ni uker til bryllupet, og vi må danse. 140 00:22:01,319 --> 00:22:04,839 Ja. Kom til Swayze. 141 00:22:09,119 --> 00:22:11,680 Å, beklager. 142 00:22:11,759 --> 00:22:14,480 Og... 143 00:22:14,559 --> 00:22:18,799 Hvordan gikk dagen din? Kom feltopplæringsoffiseren? 144 00:22:18,880 --> 00:22:21,599 Nei. Jeg måtte dra til sykehuset. 145 00:22:21,680 --> 00:22:26,240 En fyr var i en bilulykke og husker ikke hvem han er. 146 00:22:26,319 --> 00:22:28,880 - Han husker ingenting. - Er det sant? 147 00:22:35,119 --> 00:22:37,960 Han vet ikke om han har noen familie. 148 00:22:42,359 --> 00:22:43,680 Du? 149 00:22:44,759 --> 00:22:48,759 Hvis vi våknet i morgen uten noe minne av hverandre, - 150 00:22:48,839 --> 00:22:51,200 -tror du at vi ville ha blitt kjærester? 151 00:22:51,279 --> 00:22:53,240 Selvsagt tror jeg det. 152 00:22:54,480 --> 00:22:59,039 Det har gått fem år, da. For fem år siden var jeg pen. 153 00:23:00,200 --> 00:23:02,920 Og det skal jeg bli igjen. 154 00:23:03,000 --> 00:23:07,799 Vi tar den fra starten igjen og ser om vi kommer oss til løftet. 155 00:23:48,559 --> 00:23:50,759 Kan noen høre meg? 156 00:23:51,839 --> 00:23:53,519 Hjelp meg! 157 00:24:00,759 --> 00:24:02,720 Hjelp meg! 158 00:24:08,759 --> 00:24:13,359 - Men jeg er nødt til å dra. - Drar du nå, blir du skadet igjen. 159 00:24:13,440 --> 00:24:15,640 Da drar jeg bare på sykehus. 160 00:24:15,720 --> 00:24:20,160 - Legen vil holde deg her. - Ja, men jeg kan ikke bare... 161 00:24:20,240 --> 00:24:23,319 Er alt i orden? 162 00:24:23,400 --> 00:24:26,960 Han vil skrive seg ut. Kan du få ham til fornuft? 163 00:24:29,559 --> 00:24:33,799 - Du kan ikke bare dra. - Skal du liksom stanse meg? 164 00:24:33,880 --> 00:24:35,720 Du har vært i en ulykke. 165 00:24:35,799 --> 00:24:39,839 Jeg har ligget her og ventet. Og på hva? 166 00:24:39,920 --> 00:24:43,480 Jeg har ikke noe navn, noe hjem eller noen klær. 167 00:24:43,559 --> 00:24:46,039 Disse tilhører nok en som er død. 168 00:24:46,119 --> 00:24:48,960 Du kan ikke bare gå ut i ødemarken- 169 00:24:49,039 --> 00:24:53,839 -uten annet enn en papirlapp og forvente at dette skal gå bra. 170 00:24:53,920 --> 00:24:56,920 Det er alt jeg har. 171 00:24:58,599 --> 00:25:03,319 Det sto halv tre på lappen. Den jeg møter, kan si hvem jeg er. 172 00:25:04,400 --> 00:25:06,079 - Her. - Nei, nei. 173 00:25:06,160 --> 00:25:10,799 Hadde du tenkt å gå til Burnt Ridge, eller? 174 00:25:14,680 --> 00:25:18,279 Takk, Helen. Du trengte ikke å gjøre dette. 175 00:25:18,359 --> 00:25:21,799 Du ville ikke ha sagt ja til hjelp. 176 00:25:21,880 --> 00:25:24,960 Og det skader ikke å være ålreit, hva? 177 00:25:25,039 --> 00:25:29,279 Kortet mitt ligger der, så du kan ringe meg når som helst. 178 00:25:29,359 --> 00:25:33,079 Jeg er jo den eneste du kjenner i hele verden. 179 00:25:34,240 --> 00:25:37,720 - Jeg håper at du finner det du søker. - Takk. 180 00:25:53,640 --> 00:25:55,559 Burnt Ridge Glorias diner, bord 5 181 00:26:03,119 --> 00:26:04,519 BURNT RIDGE 182 00:26:29,000 --> 00:26:30,559 Burnt Ridge. 183 00:27:07,359 --> 00:27:09,319 Kom inn. 184 00:27:09,400 --> 00:27:13,119 - Er det åpent? - Det er vel ikke bra for omsetningen? 185 00:27:18,200 --> 00:27:19,839 Velg selv. 186 00:27:19,920 --> 00:27:23,559 Jeg vil gjerne sitte ved bord fem. 187 00:27:23,640 --> 00:27:27,240 Jeg skal møte noen ved bord nummer fem. 188 00:27:27,319 --> 00:27:29,079 Ja vel. 189 00:27:29,160 --> 00:27:32,920 Det er borte ved vinduet, i hjørnet. 190 00:27:37,920 --> 00:27:40,480 Elsker aksenten. Hva gjør du her? 191 00:27:42,759 --> 00:27:44,920 Du ville aldri ha trodd meg. 192 00:27:45,000 --> 00:27:49,559 Når man jobber her, hører man alle mulige historier. 193 00:27:49,640 --> 00:27:52,559 Kom igjen, bare prøv. 194 00:27:55,000 --> 00:28:00,599 - Fyren har visst mistet hukommelsen. - Mener du det? 195 00:28:00,680 --> 00:28:04,720 Han var i en bilulykke, og nå husker han ingenting. 196 00:28:04,799 --> 00:28:07,720 På en lapp sto det at han skulle dra hit. 197 00:28:07,799 --> 00:28:12,400 Enten skal han ha frokost, eller så bare tuller han. 198 00:28:12,480 --> 00:28:14,599 Jeg ville ha hoppet på. 199 00:28:42,200 --> 00:28:43,839 God ettermiddag. 200 00:28:52,119 --> 00:28:55,079 Slutt. Nå skremmer du ham. 201 00:28:55,160 --> 00:28:56,599 Gi ham glasset. 202 00:29:01,079 --> 00:29:05,279 Hei. Hvordan går det? Jeg er servitøren din. 203 00:29:05,359 --> 00:29:09,359 - Jeg heter Luci. Med I. - Hei. 204 00:29:09,440 --> 00:29:13,680 Jeg har nettop hørt det rareste jeg har hørt på lenge. 205 00:29:13,759 --> 00:29:16,839 Ja, så kollegaen din fortalte det. 206 00:29:16,920 --> 00:29:19,160 Herregud. 207 00:29:19,240 --> 00:29:23,720 Du mener det, faktisk. Hva med navnet ditt? 208 00:29:24,880 --> 00:29:27,599 - Husker du det ikke? - Nei. 209 00:29:27,680 --> 00:29:30,240 Dette er ikke en vits, ok? 210 00:29:31,559 --> 00:29:35,920 - Beklager. Jeg mente ikke... - Det gjør ingenting. 211 00:29:36,000 --> 00:29:39,759 Hukommelsestap er nytt for meg. Kan jeg gjøre noe for deg? 212 00:29:39,839 --> 00:29:43,119 Du kan jo gi meg limonaden. 213 00:29:43,200 --> 00:29:45,400 Å, ja. Beklager. 214 00:29:45,480 --> 00:29:49,839 - Å! Å, herregud, jeg beklager. - Nei. Det var min feil. 215 00:29:49,920 --> 00:29:52,319 - La meg... - Jeg vasker meg. 216 00:29:52,400 --> 00:29:55,839 Beklager, men toalettet er ødelagt. 217 00:29:55,920 --> 00:29:58,519 Vi bruker det på den andre siden. 218 00:29:58,599 --> 00:30:02,359 Jeg kan vise deg det. Det går fint. 219 00:30:04,960 --> 00:30:06,200 Beklager. 220 00:30:07,880 --> 00:30:12,480 Det eldre paret på den andre siden lar oss bruke toalettet. 221 00:30:12,559 --> 00:30:17,799 Det er virkelig nabolagsånd å la fremmede gjøre fra seg der. 222 00:30:17,880 --> 00:30:22,559 - De får to gratis måltider om dagen. - Det er jo rettferdig. 223 00:30:22,640 --> 00:30:25,599 Jeg mente ikke å le av deg. 224 00:30:25,680 --> 00:30:29,160 Jeg gjør bare litt rare ting når jeg er nervøs. 225 00:30:41,000 --> 00:30:42,480 Å, helvete. Sandy... 226 00:30:42,559 --> 00:30:44,960 - Sandy? - Jeg er her. 227 00:30:55,000 --> 00:30:57,599 Hei. Jeg heter Helen. 228 00:30:57,680 --> 00:31:00,319 Jeg vil virkelig ikke gjøre dette. 229 00:31:01,400 --> 00:31:04,720 Det er dobbelt så vanskelig nå. 230 00:31:04,799 --> 00:31:10,279 For folk sier at det er greit å være stor og elske seg selv. 231 00:31:10,359 --> 00:31:12,720 Men de mener vel ikke det? 232 00:31:14,359 --> 00:31:16,799 Det var et oppriktig spørsmål. 233 00:31:19,359 --> 00:31:26,160 Så nå føler jeg meg presset til å elske fettet som jeg ikke elsker. 234 00:31:26,240 --> 00:31:30,680 Og hvis jeg ikke omfavner det og elsker fettet, - 235 00:31:30,759 --> 00:31:34,680 -så er jeg vel ikke en ekte kvinne? 236 00:31:39,000 --> 00:31:43,440 Det er flaut å gå ned i vekt. For da har jeg gitt etter. 237 00:31:44,519 --> 00:31:46,720 Jeg kan aldri vinne. 238 00:31:46,799 --> 00:31:50,680 Det er som jeg kjører i 80 km/t på motorveien, - 239 00:31:50,759 --> 00:31:54,000 -men så er det humper overalt i veien. 240 00:32:00,200 --> 00:32:05,680 Eller så er det litt av en måte å rettferdiggjøre pølsespising på. 241 00:32:10,599 --> 00:32:14,039 Det var vel ikke så ille? Ja vel. 242 00:32:14,119 --> 00:32:19,160 Det har gått noen uker siden vi delte lavkalori-oppskrifter. 243 00:32:19,240 --> 00:32:22,160 Hva syns du? 244 00:32:22,240 --> 00:32:25,319 Det var første forsøk. Du venner deg til det. 245 00:32:25,400 --> 00:32:29,559 Jeg vil gjerne høre hvordan månedens grønnsak har gått- 246 00:32:29,640 --> 00:32:32,799 -og hvordan dere har tilberedt bladbete. 247 00:32:32,880 --> 00:32:34,559 Vi begynner med Sally. 248 00:32:34,640 --> 00:32:40,039 Hvis retten er som auberginen din, vil jeg gjerne høre om den. 249 00:32:40,119 --> 00:32:43,200 Beklager. Hei, det er Helen Chambers. 250 00:32:43,279 --> 00:32:46,440 Dette er Lammon fra Burnt Ridge-politiet. 251 00:32:46,519 --> 00:32:48,720 Du er visst etterforsker i saken. 252 00:32:48,799 --> 00:32:52,920 Nei, altså, jeg er ikke egentlig... 253 00:32:53,000 --> 00:32:55,400 Men jo, jeg tar meg av saken. 254 00:32:55,480 --> 00:32:57,720 Er du på ulykkesstedet? 255 00:32:57,799 --> 00:33:03,039 - Ja, men det er ikke så mye her. - Ingen lommebok eller telefon? 256 00:33:03,119 --> 00:33:06,079 Nei. Men vi fant noe et stykke unna. 257 00:33:06,160 --> 00:33:09,200 - Det må nok ha rullet ut av bilen. - Hva da? 258 00:33:09,279 --> 00:33:12,720 Noe man skyter, men aldri dreper med. 259 00:33:12,799 --> 00:33:15,279 Hva da? En potetpistol? 260 00:33:29,880 --> 00:33:31,799 Hva tenker du på? 261 00:33:33,160 --> 00:33:36,880 Enten har jeg uflaks, eller så vil noen drepe meg. 262 00:33:36,960 --> 00:33:41,480 Jeg tror at hvis noen prøver å drepe deg, har du uflaks. 263 00:33:41,559 --> 00:33:43,200 Godt poeng. 264 00:33:47,440 --> 00:33:52,160 Jeg går i en død manns klær. Så jeg er forberedt. 265 00:33:52,240 --> 00:33:54,359 - Vær så god. - Takk. 266 00:33:57,480 --> 00:33:59,680 Hvorfor vil noen ta livet av meg? 267 00:34:05,960 --> 00:34:11,159 Fy faen, det var godt. Håper at jeg ikke var alkoholiker. 268 00:34:38,760 --> 00:34:40,000 Du... 269 00:34:41,679 --> 00:34:44,599 Beklager. Er det her? 270 00:34:44,679 --> 00:34:49,559 Det er bare to steder å bo her, og det andre stedet er ikke så rent. 271 00:34:51,880 --> 00:34:55,679 Og det er liten sjanse for at disse to vil drepe deg. 272 00:34:58,559 --> 00:35:00,840 - Takk. - Bare hyggelig. 273 00:35:19,679 --> 00:35:24,559 Hei. Jeg... ser etter et sted å overnatte. 274 00:35:26,960 --> 00:35:29,960 Hei! Kom inn. 275 00:35:30,039 --> 00:35:35,360 Jeg sa at jeg vil ha et rom. Men jeg har dessverre ikke så mye. 276 00:35:35,440 --> 00:35:38,320 Å, Ralph hører ikke et ord- 277 00:35:38,400 --> 00:35:43,679 -siden han ikke har vett nok til å sette inn høreapparatet sitt. 278 00:35:43,760 --> 00:35:48,920 - Beklager, jeg mente ikke... - Nei da. Han er bare en skuffelse. 279 00:35:49,000 --> 00:35:53,000 Det minste rommet koster 30 dollar, om det passer deg? 280 00:35:58,679 --> 00:36:01,599 Du, skal vi ikke bare si 20? 281 00:36:01,679 --> 00:36:03,360 Takk. 282 00:36:05,559 --> 00:36:08,360 Det er ikke så travelt her uansett. 283 00:36:08,440 --> 00:36:13,599 Du skal få en nøkkel. Vi vil at du skal føle deg hjemme. 284 00:36:13,679 --> 00:36:16,599 Det er sånn vi gjør det her ute. 285 00:36:16,679 --> 00:36:18,599 Vær så god, Ralph. 286 00:36:20,400 --> 00:36:23,920 Vi kan ta litt te og se "Australian Survivor". 287 00:36:24,000 --> 00:36:25,559 Det er øyråd. 288 00:36:25,639 --> 00:36:30,119 Pete kommer til å bli sparket ut fordi han er så kjip. 289 00:36:30,199 --> 00:36:33,760 Men iblant liker de å gjøre en overraskende vri. 290 00:36:38,119 --> 00:36:39,639 Går det bra med deg? 291 00:36:41,000 --> 00:36:44,480 - Alt i orden. - Det ser ikke sånn ut. 292 00:36:46,119 --> 00:36:47,360 Du trenger nok en klem. 293 00:36:49,239 --> 00:36:53,239 Nei, ikke tenk på det. Jeg trenger ikke... 294 00:36:53,320 --> 00:36:57,360 Jeg klarer å se på folk at de har det tøft. 295 00:36:57,440 --> 00:37:01,440 Du klarer deg. Du er trygg her. 296 00:37:07,559 --> 00:37:11,559 Beklager. Det har vært en lang dag. 297 00:37:13,199 --> 00:37:15,320 Herregud, så flaut. 298 00:37:15,400 --> 00:37:18,320 Du trenger ikke å forklare. 299 00:38:17,400 --> 00:38:19,400 Helvete! Pokker! 300 00:38:19,480 --> 00:38:23,400 UKJENT 301 00:38:31,280 --> 00:38:34,239 Unnskyld, men det er noen som ringer. 302 00:38:41,679 --> 00:38:43,360 Takk. 303 00:38:46,599 --> 00:38:49,079 Her er telefonen. 304 00:38:54,840 --> 00:38:56,840 - Hallo? - Fant deg! 305 00:38:57,679 --> 00:39:01,159 Det er bare to overnattingssteder i Burnt Ridge. 306 00:39:01,239 --> 00:39:05,199 - Det er din eneste venn i verden. - Helen. 307 00:39:06,280 --> 00:39:08,400 - Du husker navnet mitt! - Selvsagt. 308 00:39:08,480 --> 00:39:10,800 Men du husker nok ikke mitt. 309 00:39:13,920 --> 00:39:16,920 - Beklager, det var... - Nei, ikke sant. 310 00:39:17,000 --> 00:39:19,800 Du har jo ikke noe. 311 00:39:21,360 --> 00:39:22,880 Hvordan var møtet? 312 00:39:22,960 --> 00:39:24,679 Lappen? 313 00:39:24,760 --> 00:39:27,559 De dukket ikke opp. 314 00:39:27,639 --> 00:39:29,840 Det var synd. 315 00:39:29,920 --> 00:39:33,800 Jeg har heller ikke kommet lenger i å identifisere deg. 316 00:39:33,880 --> 00:39:38,800 Men lokalpolitiet fant noe da de sjekket åstedet igjen. 317 00:39:38,880 --> 00:39:43,079 Noen man skyter, men aldri dreper med, sa han. 318 00:39:43,159 --> 00:39:44,599 En potetpistol? 319 00:39:46,239 --> 00:39:48,800 Det er så rart, for det var det... 320 00:39:49,880 --> 00:39:51,239 Nei, glem det. 321 00:39:52,320 --> 00:39:54,880 Nei. Et engangskamera. 322 00:39:54,960 --> 00:39:59,559 - Tror de at det er mitt? - Det er det jo nødt til å være. 323 00:39:59,639 --> 00:40:01,920 Vi fikk framkalt bildene. 324 00:40:02,000 --> 00:40:04,039 Jeg kan sende dem. 325 00:40:04,119 --> 00:40:07,719 Jeg har ingen e-postadresse. Ikke som jeg kan huske. 326 00:40:07,800 --> 00:40:10,119 - Altså... - Vær så god. 327 00:40:11,280 --> 00:40:15,039 Takk. Vent litt. 328 00:40:15,119 --> 00:40:21,440 Hvis du kan sende dem til Sue@BLodge.com.au, er det fint. 329 00:40:24,480 --> 00:40:28,199 Ja. Se på dem og se om du husker noe. 330 00:40:28,280 --> 00:40:32,480 Men ikke bekymre deg. Jeg skal finne ut hva du heter. 331 00:40:33,559 --> 00:40:35,840 Jeg sender deg bildene nå. 332 00:40:35,920 --> 00:40:37,880 Ha det bra. 333 00:40:40,320 --> 00:40:43,559 Hvorfor sitter du ved skrivebordet mitt? 334 00:40:43,639 --> 00:40:47,679 Jeg har ingen pult ennå. Men jeg kan gå. 335 00:40:47,760 --> 00:40:49,360 Ja. 336 00:40:50,800 --> 00:40:52,079 Ikke sant. 337 00:40:54,119 --> 00:40:58,880 Å, beklager det der. Ralp er som en skjære. 338 00:40:58,960 --> 00:41:03,039 Der har vi den. Vær så god. 339 00:41:14,679 --> 00:41:17,320 Nala-steinmennene? 340 00:41:17,400 --> 00:41:19,599 Kanskje det er derfor du er her. 341 00:41:19,679 --> 00:41:23,679 Nala-steinmennene. De er nydelige. 342 00:41:23,760 --> 00:41:26,719 - Bedre når du ser dem. - Er de i nærheten? 343 00:41:26,800 --> 00:41:28,400 Rundt en mil unna. 344 00:41:29,480 --> 00:41:32,039 - Jeg må dra. - Det er stengt nå. 345 00:41:32,119 --> 00:41:33,719 Jeg må dra dit. 346 00:41:33,800 --> 00:41:37,679 - Jeg kan kjøre deg dit i morgen. - Takk. 347 00:41:37,760 --> 00:41:42,079 Hva med en tekopp nå? Vi kan se slutten av "Survivor". 348 00:41:42,159 --> 00:41:46,639 - Jeg kan fortelle deg det siste... - Jeg er veldig trøtt. 349 00:41:47,719 --> 00:41:52,599 Eller vet du hva? La oss se på "Survivor". 350 00:41:55,199 --> 00:41:59,519 Så i kveld er dere nødt til å stemme noen ut. 351 00:42:17,239 --> 00:42:21,760 Kjære Jane. Jeg har ikke klart å slutte å tenke på deg siden. 352 00:42:22,440 --> 00:42:24,280 Unnskyld meg, Miss. 353 00:42:24,360 --> 00:42:26,599 - Kan du hjelpe meg? - Ja. 354 00:42:26,679 --> 00:42:31,039 Det kom en mann hit etter en ulykke i Burnt Ridge. 355 00:42:32,119 --> 00:42:35,599 - Han som ikke husker navnet sitt? - Hvor ligger han? 356 00:42:35,679 --> 00:42:40,440 - De sa at han var her. - Han skrev seg ut i går. 357 00:42:40,519 --> 00:42:45,559 - Kanskje du kan si oss hvem han er. - Hvor ble det av ham? 358 00:42:47,440 --> 00:42:51,239 Jeg kan videreformidle navnet og nummeret ditt. 359 00:42:51,320 --> 00:42:53,559 Sa han ikke hvor han skulle? 360 00:42:55,880 --> 00:42:58,559 - Hvis du bare... - Glem det. 361 00:43:00,360 --> 00:43:02,199 Du har vært til stor hjelp. 362 00:43:02,280 --> 00:43:06,719 Moren min var sykepleier. Det er en viktig jobb dere gjør. 363 00:43:06,800 --> 00:43:09,280 En viktig jobb. 364 00:43:25,599 --> 00:43:27,559 Den slukte lappen min. 365 00:43:28,639 --> 00:43:31,320 Da får jeg løfte bommen. 366 00:43:31,400 --> 00:43:33,519 - Takk. - Ingen årsak. 367 00:43:33,599 --> 00:43:39,760 Mor jobbet på en parkeringsplass. Det er en viktig jobb dere gjør. 368 00:43:39,840 --> 00:43:41,800 En viktig jobb. 369 00:44:46,800 --> 00:44:51,559 Beklager. Det er en uvane. Regner jeg med... 370 00:44:51,639 --> 00:44:56,119 Hold deg oppdatert med den siste værmeldingen- 371 00:44:56,199 --> 00:44:59,960 -på våre sosiale medier eller på radioen. 372 00:45:00,039 --> 00:45:03,119 Det var alt fra været. Tilbake til Miranda. 373 00:45:03,199 --> 00:45:05,719 Takk, Jim. Her er overskriftene. 374 00:45:05,800 --> 00:45:09,920 Kriminalpolitiet har blitt sendt til Burnt Ridge- 375 00:45:10,000 --> 00:45:13,639 -etter at en bombe forårsaket en eksplosjon der. 376 00:45:13,719 --> 00:45:18,280 Det var ingen ofre. Vi følger utviklingen i saken. 377 00:45:20,400 --> 00:45:23,280 En 57 år gammel mann... 378 00:45:23,360 --> 00:45:29,199 En bombe? Herregud. Det var sjokkerende! 379 00:45:30,719 --> 00:45:32,079 Ja. 380 00:45:33,159 --> 00:45:35,440 Det kan man si. 381 00:45:54,119 --> 00:45:56,719 Får du noen minner tilbake? 382 00:46:16,079 --> 00:46:19,000 Jeg trodde at jeg kanskje ville... 383 00:46:20,480 --> 00:46:22,000 Jeg vet ikke. 384 00:46:23,079 --> 00:46:25,800 Kanskje jeg skulle huske noe. 385 00:46:28,719 --> 00:46:31,440 - Hva nå, da? - Nå... 386 00:46:32,519 --> 00:46:36,599 Nå har jeg ingen anelse. 387 00:47:12,280 --> 00:47:13,880 Fungerer det? 388 00:47:15,440 --> 00:47:18,239 - Ja. - Har du opptakene fremdeles? 389 00:47:19,639 --> 00:47:23,119 - Hvem er du? - Jeg må se opptakene. 390 00:47:23,199 --> 00:47:26,480 Alt du har fra tre dager siden og bakover. 391 00:47:26,559 --> 00:47:31,519 - Vi gir ikke bort sånt. - Bare vis ham det han må se. 392 00:47:31,599 --> 00:47:35,960 Han var i en bilulykke. Han husker ikke en døyt. 393 00:47:36,039 --> 00:47:38,320 Han husker ikke hvor han er fra. 394 00:47:38,400 --> 00:47:40,599 Jeg var her før ulykken. 395 00:47:40,679 --> 00:47:44,239 Jeg håper at noe på opptaket kan si meg hvorfor. 396 00:47:44,320 --> 00:47:48,039 Om jeg var sammen med noen eller pratet med noen. 397 00:47:48,119 --> 00:47:51,599 Har du hukommelsestap, liksom? 398 00:47:51,679 --> 00:47:54,199 - Ja. - Det er jo kjempekult! 399 00:47:55,480 --> 00:48:00,239 - Egentlig ikke. - Alt burde være på harddisken. 400 00:48:09,199 --> 00:48:10,960 Når sa du? 401 00:48:11,039 --> 00:48:15,079 Vi går tilbake til dagen for ulykken. Det blir den 24. 402 00:48:17,960 --> 00:48:20,079 Dette er så spennende. 403 00:48:20,159 --> 00:48:22,760 Akkurat. Ja vel. 404 00:48:22,840 --> 00:48:24,880 Sånn. 405 00:48:28,519 --> 00:48:29,760 Der. 406 00:48:47,639 --> 00:48:49,079 Hva er det jeg... 407 00:48:52,800 --> 00:48:57,119 Hva har skjedd med skjorten min? Jeg ser fryktelig ut. 408 00:49:05,320 --> 00:49:08,320 Hvorfor kjøper jeg en koalabamse? 409 00:49:10,119 --> 00:49:14,000 - Jeg kan si hva du sier. - Ralphy kan lese på leppene. 410 00:49:15,079 --> 00:49:17,280 Ja, akkurat. Greit. 411 00:49:23,400 --> 00:49:26,480 Du spør etter nærmeste bensinstasjon. 412 00:49:27,559 --> 00:49:30,880 Hun forklarer veien. 413 00:49:32,159 --> 00:49:36,599 Til Saddlepack Roadhouse. 414 00:49:37,920 --> 00:49:40,679 Jøss. Takk. 415 00:49:41,599 --> 00:49:43,639 Det er rett nedi veien. 416 00:50:32,679 --> 00:50:36,400 Der har vi ham. Komikeren. 417 00:50:36,480 --> 00:50:39,360 - Kjenner du meg? - Nei. 418 00:50:39,440 --> 00:50:44,519 Men har vi møtt hverandre før? Jeg har problemer med hukommelsen. 419 00:50:47,360 --> 00:50:52,920 Du var her og kjøpte bensin. Du signerte for nøkkelen til doen. 420 00:50:53,000 --> 00:50:54,679 Må man signere for den? 421 00:50:59,679 --> 00:51:03,400 - Tuller du? - Folk vil jo ikke kjøpe den heller. 422 00:51:04,360 --> 00:51:10,760 Sier du at jeg skrev navnet mitt? Kan jeg få se? 423 00:51:17,440 --> 00:51:19,039 Som sagt, komiker. 424 00:51:25,119 --> 00:51:26,920 - Komiker. - Akkurat. 425 00:51:30,320 --> 00:51:35,880 Vent litt. Så jeg skrev navnet mitt. Og hva skjedde så? 426 00:51:36,960 --> 00:51:38,519 Fortell. 427 00:51:39,960 --> 00:51:42,719 Du gikk på toalettet. 428 00:51:42,800 --> 00:51:44,920 Herregud. 429 00:51:46,559 --> 00:51:48,119 Får jeg lov? 430 00:51:55,280 --> 00:51:58,599 - Du tar den vel med tilbake? - Ja. 431 00:51:59,960 --> 00:52:02,159 Ut og rundt på baksiden. 432 00:55:44,480 --> 00:55:45,719 Hallo? 433 00:55:48,360 --> 00:55:51,360 - Hallo? - Å, herregud! 434 00:55:51,440 --> 00:55:57,880 Takk og pris, for helvete! Du er nødt til å hjelpe meg. 435 00:55:57,960 --> 00:56:01,599 Vær så snill. Hjelp meg! 436 00:56:05,079 --> 00:56:06,320 Hvem er dette? 437 00:56:08,679 --> 00:56:12,599 Tekst: Morten Gottschalk Iyuno-SDI Group