1
00:00:25,760 --> 00:00:27,800
Hold kjeft!
2
00:00:40,359 --> 00:00:43,240
Hver eneste natt, hele natten!
3
00:00:46,520 --> 00:00:49,759
Hvorfor kan du ikke holde kjeft?
4
00:01:12,159 --> 00:01:13,879
Kosta!
5
00:01:13,959 --> 00:01:17,040
Hva i helvete har du gjort?
6
00:01:17,120 --> 00:01:19,359
Kosta!
7
00:01:23,560 --> 00:01:25,480
Kosta.
8
00:01:29,599 --> 00:01:32,000
Si noe, Kosta.
9
00:01:32,079 --> 00:01:33,879
Hva tenker du på?
10
00:01:36,359 --> 00:01:39,959
Jeg bare suger inn alt sammen.
11
00:01:40,040 --> 00:01:44,239
Triumfen og skjønnheten-
12
00:01:44,319 --> 00:01:49,879
-i naturens arkitektur
der den flyter forbi under oss.
13
00:01:57,120 --> 00:02:01,840
La oss se om Billy
har blåst av fyren ballene ennå.
14
00:03:29,800 --> 00:03:31,759
Hvem er dette?
15
00:03:33,479 --> 00:03:35,319
Gorillaen din er død.
16
00:03:36,719 --> 00:03:40,159
Victoria! Hvor er du?
17
00:03:41,400 --> 00:03:44,319
Som om jeg forteller deg det!
18
00:03:44,400 --> 00:03:48,280
Jeg er på vei til Burnt Ridge.
Jeg håper at vi ses.
19
00:03:48,360 --> 00:03:50,719
Drit og dra.
20
00:03:54,400 --> 00:03:56,800
Drit og dra, sier du?
21
00:03:56,879 --> 00:03:59,319
Drit og dra selv!
22
00:03:59,400 --> 00:04:01,240
Rolig, nå.
23
00:04:01,319 --> 00:04:06,159
Den dama...
At hun våger å fortelle meg...
24
00:04:06,240 --> 00:04:09,319
- At hun våger å si...
- Hei, hei.
25
00:04:12,599 --> 00:04:16,480
Husker du denne fra da vi var unge?
26
00:04:16,560 --> 00:04:20,199
Det er umulig å være sint
når man hører den.
27
00:04:20,279 --> 00:04:22,120
Hva driver du med?
28
00:04:44,680 --> 00:04:48,120
- Du er en idiot.
- Sånn skal det være!
29
00:05:34,079 --> 00:05:37,720
Mr. Panagiris, vi har
problemer med fartsmåleren.
30
00:05:37,800 --> 00:05:39,879
Jeg må foreta noen tester.
31
00:05:49,000 --> 00:05:50,959
Dra til helvete!
32
00:06:12,120 --> 00:06:16,839
Hvem er det egentlig
de påstår at du har drept?
33
00:06:20,040 --> 00:06:24,319
Jeg fikk en telefon fra
en begravd mann som trengte hjelp.
34
00:06:24,399 --> 00:06:29,279
Jeg drepte ham ikke.
Jeg rakk bare ikke fram i tide.
35
00:06:31,720 --> 00:06:35,439
Vet du,
jeg tror at du er en hyggelig fyr.
36
00:06:36,519 --> 00:06:39,959
Men du kjenner meg ikke.
37
00:06:40,040 --> 00:06:44,879
Du reddet livet mitt.
Alle ville ikke ha gjort det.
38
00:06:50,839 --> 00:06:54,720
Den jenta du var sammen med...
39
00:06:54,800 --> 00:06:56,720
Luci, ikke sant?
40
00:06:56,800 --> 00:07:00,079
- Hun er eksen min.
- Hva?
41
00:07:04,279 --> 00:07:08,199
Hun la lappen hos meg
mens jeg lå på sykehus.
42
00:07:08,279 --> 00:07:09,959
Håndskriften er hennes...
43
00:07:10,040 --> 00:07:16,480
Vent litt. La hun den
i lommen din etter ulykken?
44
00:07:16,560 --> 00:07:18,319
Ja, jeg vet at...
45
00:07:18,399 --> 00:07:20,160
- Det gjorde hun ikke.
- Se...
46
00:07:21,920 --> 00:07:24,680
Beklager! Men hun lyver.
47
00:07:24,759 --> 00:07:28,439
Jeg så på
overvåkningsfilmene fra sykehuset.
48
00:07:28,519 --> 00:07:33,560
- Du hadde ingen besøkende. Og...
- Det var ikke det hun sa.
49
00:07:35,959 --> 00:07:38,160
Hvorfor skulle hun juge om det?
50
00:07:38,240 --> 00:07:42,319
Istedenfor å kjøre rundt med meg-
51
00:07:42,399 --> 00:07:45,680
-burde du spørre henne
hva hun har løyet om.
52
00:07:46,759 --> 00:07:48,480
Syns du ikke det?
53
00:07:49,759 --> 00:07:54,560
Jo. Du har rett. Stans bilen. Nå!
54
00:07:58,000 --> 00:07:59,439
Beklager.
55
00:07:59,519 --> 00:08:03,160
Legg igjen radio og telefon,
og kom deg ut.
56
00:08:03,240 --> 00:08:08,639
Vi er ute i gokk. Er du gal?
Du kan ikke kjøre manuelt gir.
57
00:08:08,720 --> 00:08:12,000
Det ser ikke så vanskelig ut.
Kom igjen.
58
00:08:24,920 --> 00:08:30,199
Du har ikke lyst til å forlate meg.
Jeg kan dø her ute.
59
00:08:42,440 --> 00:08:44,039
Du drar ikke fra meg.
60
00:08:56,720 --> 00:09:00,519
Jeg sier det til deg,
du er ikke sånn!
61
00:09:15,120 --> 00:09:18,279
Nei! Vent! Vent!
62
00:09:45,879 --> 00:09:52,559
Det skjer aldri noe i Burnt Ridge.
Nå er det bomber og skuddvekslinger.
63
00:09:52,639 --> 00:09:55,960
Fæle ting følger fæle folk, Lemon.
64
00:09:57,480 --> 00:10:03,080
Vi drar til Luci Miller,
finner Elliot Stanley og drar hjem.
65
00:10:03,159 --> 00:10:07,720
Jeg trodde at en i din stilling
ville ha en skrivebordsjobb, -
66
00:10:07,799 --> 00:10:11,519
-ikke kjøre rundt
og gjøre fotfolkjobber.
67
00:10:11,600 --> 00:10:15,559
Er jobben verd å gjøre,
gjør man den selv.
68
00:10:15,639 --> 00:10:20,840
Var det sånn du fikk en fot innenfor
og havnet der du er nå?
69
00:10:20,919 --> 00:10:23,879
Vil du jobbe i kriminalpolitiet?
70
00:10:23,960 --> 00:10:28,120
Jeg vet ikke helt.
Jeg har ikke erfaring nok.
71
00:10:28,200 --> 00:10:30,639
Og der ser de ikke ut som meg.
72
00:10:30,720 --> 00:10:33,840
Bare jobb hardt,
og ikke stikk deg ut.
73
00:10:33,919 --> 00:10:39,960
- Jeg setter pris på tipset.
- Selvsagt, for det er bra greier.
74
00:10:40,039 --> 00:10:45,679
Vent litt.
Jeg må stanse. Naturen kaller.
75
00:11:51,080 --> 00:11:53,279
Alt i orden der ute?
76
00:11:53,360 --> 00:11:56,240
Alt bryr ikke nesa di, Lemon.
77
00:12:16,559 --> 00:12:19,320
Hei! Hei!
78
00:12:38,840 --> 00:12:43,200
Kom igjen. Du kan jo
hjelpe meg med å finne henne.
79
00:12:43,279 --> 00:12:45,399
Hvorfor skulle jeg sette meg inn?
80
00:13:01,639 --> 00:13:03,960
Du ville jo aldri la meg dø.
81
00:13:27,080 --> 00:13:29,360
Ja vel. McCoy.
82
00:13:29,440 --> 00:13:30,960
Hva er dette?
83
00:13:32,039 --> 00:13:34,759
Fyren bestilte det beste til deg.
84
00:13:34,840 --> 00:13:38,240
- Det er denne.
- Mener du det?
85
00:13:39,919 --> 00:13:45,639
Vi er i en by med én hest.
Og dette er hesten vår.
86
00:13:49,960 --> 00:13:52,080
Det er langt å kjøre.
87
00:13:52,159 --> 00:13:56,039
Ja. Det tar hele natten
å kjøre til Burnt Ridge.
88
00:13:56,120 --> 00:14:00,320
Men om natten må man
se opp for kenguruer.
89
00:14:00,399 --> 00:14:03,000
Men haster det sånn, da?
90
00:14:06,240 --> 00:14:09,720
Vokt deg for
den tålmodige manns vrede.
91
00:14:12,159 --> 00:14:13,720
Sannelig.
92
00:14:26,120 --> 00:14:30,840
- Er det her hun bor?
- Det var det hun fortalte.
93
00:14:47,480 --> 00:14:48,960
Kom igjen.
94
00:14:50,399 --> 00:14:56,200
Du er gisselet mitt.
Du kan ikke bare sitte i bilen.
95
00:14:58,440 --> 00:15:00,279
"Gissel."
96
00:15:00,360 --> 00:15:04,120
Det er ikke noe hyggelig.
Kan du ikke si Helen?
97
00:15:04,200 --> 00:15:06,639
Du er min Helen? Høres rart ut.
98
00:15:19,320 --> 00:15:21,279
Hallo?
99
00:15:29,759 --> 00:15:31,600
Å, kjære vene.
100
00:15:32,960 --> 00:15:34,360
Fy flate.
101
00:15:44,440 --> 00:15:46,679
Dette er ikke noe hyggelig.
102
00:15:49,440 --> 00:15:54,720
Jeg forlot ham i en brønn.
Heiste noen ham ut, eller?
103
00:15:56,840 --> 00:15:59,679
Noen har visst sklidd her.
104
00:16:17,440 --> 00:16:18,879
Hva er det?
105
00:16:21,320 --> 00:16:23,759
Ulike pass.
106
00:16:25,240 --> 00:16:29,080
- Med ulike navn.
- Få se.
107
00:16:30,480 --> 00:16:33,080
Litt av en dame du fant deg.
108
00:16:33,159 --> 00:16:37,679
En herlig jente
med mange ulike identiteter.
109
00:16:46,440 --> 00:16:49,000
Kom, vi må dra.
110
00:16:53,679 --> 00:16:55,320
Hei! Fort deg.
111
00:17:03,759 --> 00:17:07,079
Du vet at det er
det tredje liket du drar fra?
112
00:17:07,160 --> 00:17:11,759
Det ser ikke bra ut.
Du trenger ikke å gjøre dette.
113
00:17:11,839 --> 00:17:14,680
Jeg kan gå. Jeg sier ingenting.
114
00:17:14,759 --> 00:17:20,720
- Hvor er nærmeste flybplass?
- Silverworth er 25 mil unna.
115
00:17:20,799 --> 00:17:23,480
Den har fire, fem avganger per dag.
116
00:17:24,640 --> 00:17:28,200
Jeg har folk som savner meg, Elliot.
117
00:17:28,279 --> 00:17:31,480
Folk som kommer til
å lure på hvor jeg er.
118
00:17:33,319 --> 00:17:35,880
Det går et fly om noen timer.
Sett deg.
119
00:17:36,799 --> 00:17:39,960
Beklager. Bare gjør det.
120
00:18:32,440 --> 00:18:35,680
Jaipur Premier Cars.
Når vil du ha bilen?
121
00:18:35,759 --> 00:18:38,480
Hei. Unnskyld, snakker du...?
122
00:18:38,559 --> 00:18:40,799
Engelsk? Ja, selvsagt.
123
00:18:40,880 --> 00:18:44,880
Fint. Jeg trenger en bil
sendt til et asjram.
124
00:18:44,960 --> 00:18:48,359
Det er et sted
som heter Sakut i Samra.
125
00:18:48,440 --> 00:18:50,880
Det er veldig langt herifra.
126
00:18:50,960 --> 00:18:54,079
Ja. Jeg var der for noen år siden.
127
00:18:54,160 --> 00:18:59,839
Det er et stille rekreasjonssted,
så de har ikke telefoner.
128
00:18:59,920 --> 00:19:02,559
Du er mitt eneste håp.
129
00:19:02,640 --> 00:19:04,839
Det er veldig langt.
130
00:19:04,920 --> 00:19:06,759
Jeg betaler det du må ha.
131
00:19:08,079 --> 00:19:11,519
Selvsagt. Vent et lite øyeblikk.
132
00:19:13,200 --> 00:19:16,039
I hvilket navn skal jeg bestille?
133
00:19:16,119 --> 00:19:22,559
Jeg trenger ikke å bli hentet.
Sjåføren må gjøre noe for meg.
134
00:19:22,640 --> 00:19:27,319
Selvsagt.
Kan jeg få spørre hva dette gjelder?
135
00:19:27,400 --> 00:19:31,640
Jeg spør bare på vegne
av sjåførens sikkerhet.
136
00:19:34,079 --> 00:19:36,160
Forsoning.
137
00:19:38,079 --> 00:19:41,480
Forsoning? Godt, godt.
138
00:19:56,960 --> 00:19:59,160
Beklager!
139
00:20:01,599 --> 00:20:05,359
Veiarbeid.
Da kan det være en fotoboks her.
140
00:20:05,440 --> 00:20:10,599
Der er det. Snikete.
Det lønner seg å være trafikknerd.
141
00:20:26,119 --> 00:20:28,960
- Pokker.
- Prøv igjen.
142
00:20:33,240 --> 00:20:36,160
Noe må ha løsnet da jeg bråbremset.
143
00:20:36,240 --> 00:20:38,160
Nei! Vi må kjøre!
144
00:20:38,240 --> 00:20:41,079
Bilen bryr seg ikke om det.
145
00:20:41,160 --> 00:20:46,079
Bilen er bare en bil,
og den har knela.
146
00:21:08,640 --> 00:21:12,039
- Er han død?
- Hva tror du?
147
00:21:12,119 --> 00:21:17,759
- Jeg er ikke så glad i døde ting.
- Så dra hjem.
148
00:21:19,440 --> 00:21:23,839
- Nei da, deg går bra.
- Å spy på åstedet er ikke bra.
149
00:21:23,920 --> 00:21:30,240
Vi har gjort alt vi kan. Jeg finner
en lokal som kan ordne det.
150
00:21:30,319 --> 00:21:33,079
Det høres fornuftig ut.
151
00:22:09,640 --> 00:22:11,839
- Ikke si noe.
- Nei da.
152
00:22:15,480 --> 00:22:21,079
- Beklager, det er stengt.
- Vi betaler det som må til.
153
00:22:22,200 --> 00:22:24,880
Jeg må låne noen penger av deg.
154
00:22:38,559 --> 00:22:41,640
Vi trenger et rom for natten.
155
00:22:43,920 --> 00:22:45,720
Søtt par.
156
00:22:45,799 --> 00:22:49,680
- Å, faktisk...
- Takk.
157
00:23:07,279 --> 00:23:11,960
Her, ta bryllupssuiten.
Den er fin og privat.
158
00:23:15,359 --> 00:23:17,960
- Jeg ante ingen råd.
- Helt greit.
159
00:23:32,559 --> 00:23:36,359
Hva slags gærninger
begynner livet som gift her?
160
00:23:36,440 --> 00:23:40,839
Vi skal til Florida. Han har alltid
villet dra til Disneyland.
161
00:23:42,599 --> 00:23:44,200
Men du, da?
162
00:23:45,960 --> 00:23:50,720
Jeg vil dra til St. Petersburg
og se Vinterpalasset.
163
00:24:18,599 --> 00:24:21,880
Hva slags folk
har så mange falske pass?
164
00:24:21,960 --> 00:24:26,000
Altså, Melanie Bunton.
165
00:24:28,599 --> 00:24:31,279
Geri Brown.
166
00:24:31,359 --> 00:24:33,680
Mel Adams.
167
00:24:34,839 --> 00:24:39,359
- Victoria...
- Vent, la meg gjette. Haliwell?
168
00:24:39,440 --> 00:24:42,920
- Hva? Nei, hvorfor...
- Chisholm, da.
169
00:24:45,200 --> 00:24:47,359
- Ja.
- Det er Spice Girls.
170
00:24:47,440 --> 00:24:49,640
Etternavnene er byttet om.
171
00:24:49,720 --> 00:24:53,039
- Spice Girls?
- Husker du dem?
172
00:24:53,119 --> 00:24:56,079
Da har du noe godt i vente.
173
00:24:56,160 --> 00:24:59,440
- Er det en Emma der?
- Nei.
174
00:24:59,519 --> 00:25:04,799
Da er det navnet hun tok.
Hun bruker navnet Emma Haliwell.
175
00:25:04,880 --> 00:25:08,759
Jeg kan be stasjonen
om å sjekke på flyplassen.
176
00:25:08,839 --> 00:25:14,640
Men finner jeg ut hvor hun er,
så må du la meg gå, ok?
177
00:25:17,799 --> 00:25:20,200
Greit. Vær rask.
178
00:25:30,039 --> 00:25:35,599
Freddie. Hei. Ja.
Hvordan det går med meg?
179
00:25:35,680 --> 00:25:39,079
Jeg er fremdeles i Burnt Ridge.
180
00:25:39,160 --> 00:25:42,039
Du må sjekke om en Emma Haliwell-
181
00:25:42,119 --> 00:25:45,920
-har sjekket inn
på Silverworth Airport.
182
00:25:46,000 --> 00:25:48,720
Jeg forklarer når jeg kommer tilbake.
183
00:25:48,799 --> 00:25:51,759
Ja vel. Takk. Ja.
184
00:25:52,920 --> 00:25:55,440
- Hun er på saken.
- Fint.
185
00:25:57,920 --> 00:25:59,680
Tekstmelding.
186
00:25:59,759 --> 00:26:03,599
Fra Ethan. Er det forloveden din?
187
00:26:03,680 --> 00:26:08,240
Ja. Eller, det tror jeg
i alle fall at han er.
188
00:26:10,160 --> 00:26:11,559
Klengete.
189
00:26:13,359 --> 00:26:17,400
Jeg tror at jeg så
en meksikansk restaurant.
190
00:26:17,480 --> 00:26:23,240
Ja vel. Har du noe
litt mindre politiaktig å gå i?
191
00:26:23,319 --> 00:26:26,000
Å, ja. Jeg har en ekstra skjorte.
192
00:26:26,079 --> 00:26:30,599
Ethan vil at vi skal ha en ekstra bag
i tilfelle vi står fast.
193
00:26:30,680 --> 00:26:35,240
Hvordan skal det hjelpe?
Om du står fast, hvor skal du dra?
194
00:26:35,319 --> 00:26:38,359
Det har faktisk ikke
jeg forstått heller.
195
00:27:11,559 --> 00:27:13,960
Er dere tørste?
196
00:27:14,039 --> 00:27:15,799
Jeg tar en øl.
197
00:27:18,079 --> 00:27:19,759
Vann, takk.
198
00:27:22,000 --> 00:27:26,160
Eller, blås i det.
Kan jeg få en martini-
199
00:27:26,240 --> 00:27:30,279
-med litt av laken
fra et olivenglass oppi?
200
00:27:30,359 --> 00:27:33,680
Jeg har smakt det én gang.
201
00:27:33,759 --> 00:27:37,599
- Er det rart?
- En dirty martini?
202
00:27:37,680 --> 00:27:42,000
- Jeg vet ikke. Hva er det?
- Det du akkurat beskrev.
203
00:27:43,799 --> 00:27:46,599
I så fall, ja!
204
00:27:46,680 --> 00:27:50,880
Jeg ordner drikke,
og så tar jeg matbestillingen.
205
00:27:50,960 --> 00:27:52,680
Vil dere ha sombreroer?
206
00:27:54,559 --> 00:27:56,000
Nei.
207
00:27:56,079 --> 00:27:58,799
Fint, for det har vi ikke.
208
00:28:13,119 --> 00:28:17,119
Jeg drikker vanligvis ikke.
Mem som gissel-
209
00:28:17,200 --> 00:28:19,200
-er det rart å drikke vann.
210
00:28:26,160 --> 00:28:31,119
Dette er...
Jeg vet ikke hva jeg liker.
211
00:28:31,200 --> 00:28:33,839
Så bestill alt. Finn ut av det.
212
00:28:35,519 --> 00:28:39,799
Du er så besatt av
å finne ut av hvem du var.
213
00:28:39,880 --> 00:28:42,720
Hva med å finne ut hvem du er?
214
00:28:44,160 --> 00:28:47,240
Ved å finne ut hva slags
meksikansk mat jeg liker?
215
00:28:48,599 --> 00:28:50,279
Det er jo en begynnelse.
216
00:29:02,359 --> 00:29:05,119
Helvetes Victoria.
217
00:29:07,920 --> 00:29:10,000
Tar hun ikke telefonen?
218
00:29:12,759 --> 00:29:15,359
Kanskje hun ikke har den med seg.
219
00:29:17,160 --> 00:29:20,079
Hun tok den med. Hun tar med seg alt.
220
00:29:26,640 --> 00:29:31,680
Har du en sånn en?
Metall. Bra for planeten.
221
00:29:31,759 --> 00:29:36,839
Alle må jo bidra med det de kan,
og en dag finner vi ut av det.
222
00:29:41,400 --> 00:29:44,119
Vi burde vri om halsen på ham.
223
00:29:44,200 --> 00:29:47,799
Det er unødvendig.
Han er bare en enkel sjel.
224
00:29:49,319 --> 00:29:51,200
Sa du noe?
225
00:29:53,119 --> 00:29:55,599
Nå skal jeg sove.
226
00:30:12,119 --> 00:30:13,799
Takk!
227
00:30:15,119 --> 00:30:19,240
Dette er så godt.
Hva heter det igjen?
228
00:30:19,319 --> 00:30:22,960
Det er en burrito, min venn.
229
00:30:23,039 --> 00:30:27,440
Artig sak.
Det betyr "lite esel" på spansk.
230
00:30:27,519 --> 00:30:30,680
- Spiser jeg et jævla esel?
- Nei.
231
00:30:30,759 --> 00:30:33,000
- Jeg vil ikke spise esel.
- Nei da.
232
00:30:35,720 --> 00:30:36,960
Hva er det?
233
00:30:39,519 --> 00:30:42,880
- God kveld.
- God kveld.
234
00:30:56,480 --> 00:30:58,200
God kveld.
235
00:31:00,920 --> 00:31:02,920
Er nacho-dippen noe god?
236
00:31:04,160 --> 00:31:06,359
Jeg trenger din hjelp.
237
00:31:10,200 --> 00:31:13,880
Du må ta dem,
for jeg må slutte å spise dem.
238
00:31:13,960 --> 00:31:16,759
Men de blunker til meg hele tiden.
239
00:31:16,839 --> 00:31:18,720
- De er gode.
- Nam!
240
00:31:18,799 --> 00:31:20,880
Ja vel.
241
00:31:20,960 --> 00:31:22,240
Takk.
242
00:31:27,039 --> 00:31:31,000
Jeg må ha en sånn.
En martini til, takk.
243
00:31:35,200 --> 00:31:38,240
Ingen premie
for å gjette hvem det er.
244
00:31:38,319 --> 00:31:40,920
Han ville ikke ha blitt imponert nå.
245
00:31:42,720 --> 00:31:46,440
Vi går på en trimmegruppe sammen.
246
00:31:46,519 --> 00:31:49,559
- Hvorfor det?
- Jeg må bli tynnere.
247
00:31:49,640 --> 00:31:51,240
Hvis du sier det, så.
248
00:31:53,559 --> 00:31:58,359
Kutt ut. Du trenger ikke
å være snill mot gisselet.
249
00:31:58,440 --> 00:32:02,480
- Vi bruker ikke det ordet.
- Han ga meg et ultimatum.
250
00:32:02,559 --> 00:32:06,519
Ethan... Kom hjem,
eller så er det slutt.
251
00:32:06,599 --> 00:32:11,160
Han har nok rett. Jeg bør
holde meg til det jeg kjenner.
252
00:32:13,599 --> 00:32:15,119
Hva er det?
253
00:32:16,279 --> 00:32:17,640
Det er bare...
254
00:32:18,720 --> 00:32:21,400
En som gir andre et ultimatum...
255
00:32:25,000 --> 00:32:27,759
Det virker bare ikke bra.
256
00:32:30,039 --> 00:32:36,839
Der ser du.
Det er et menneske der inne et sted.
257
00:32:36,920 --> 00:32:42,960
Og han er ikke noen fæl fyr.
Han virker ålreit.
258
00:32:47,519 --> 00:32:48,759
Takk.
259
00:32:51,880 --> 00:32:55,279
Jeg lurer på
om jeg har smakt en sånn før.
260
00:32:58,759 --> 00:33:00,279
Jeg er en alkoholiker.
261
00:33:20,119 --> 00:33:24,200
Dirty martini!
262
00:33:24,279 --> 00:33:29,200
Dirty, dirty martini!
263
00:33:29,279 --> 00:33:30,680
Helsike.
264
00:33:32,759 --> 00:33:37,039
Helsike. Jeg er faktisk ganske full.
Jeg må...
265
00:33:37,119 --> 00:33:39,039
- Jeg må legge meg.
- Jeg også.
266
00:33:46,720 --> 00:33:50,240
Dirty, dirty martini!
267
00:33:50,319 --> 00:33:52,160
Det er en bra sang.
268
00:33:56,200 --> 00:34:00,599
Fortell meg noe.
Fortell meg en hemmelighet.
269
00:34:01,759 --> 00:34:04,480
Hvor gamle er vi, egentlig?
270
00:34:05,559 --> 00:34:12,079
Jeg vet ikke. Jeg kan være 64,
men ha veldig fin hud.
271
00:34:15,800 --> 00:34:19,320
Ja vel, da.
Men bare om du gjør det.
272
00:34:21,320 --> 00:34:23,239
Jeg har ingen.
273
00:34:24,840 --> 00:34:29,239
Eller vent. Det har jeg.
274
00:34:30,320 --> 00:34:34,960
Jeg får stadig et slags minne.
275
00:34:37,039 --> 00:34:41,320
Jeg ser det stadig.
Det er fragmenter av...
276
00:34:41,400 --> 00:34:43,239
en dame.
277
00:34:44,960 --> 00:34:46,800
Hun smiler til meg.
278
00:34:50,320 --> 00:34:51,800
Jeg vet ikke helt.
279
00:34:53,519 --> 00:34:56,719
- Kjenner du henne?
- Ja.
280
00:34:56,800 --> 00:35:02,840
Altså, jeg tror det.
Jeg tror at jeg kjenner henne godt.
281
00:35:04,159 --> 00:35:08,480
Og hun har en... koffert.
282
00:35:08,559 --> 00:35:13,199
Det er et sted hun skal dra,
eller noe.
283
00:35:17,960 --> 00:35:20,559
Nå er det din tur.
284
00:35:24,679 --> 00:35:27,480
Jeg prøvde å ta livet av meg.
285
00:35:27,559 --> 00:35:30,119
Avsløring! Jeg klarte det ikke.
286
00:35:30,199 --> 00:35:35,039
Helvete. Det var leit å høre.
287
00:35:35,119 --> 00:35:38,079
Det er litt deprimerende, ja.
288
00:35:38,159 --> 00:35:42,039
Jeg har aldri gjort noe sånt.
Jeg bare...
289
00:35:44,559 --> 00:35:49,679
Faren min var skikkelig syk.
Og jeg bare...
290
00:35:49,760 --> 00:35:55,039
Jeg var opptatt av å ta vare på ham,
så jeg glemte meg selv.
291
00:35:57,079 --> 00:36:02,280
Da han døde, var det som om
noen skrudde av alle lysene.
292
00:36:03,639 --> 00:36:05,039
Jeg bare...
293
00:36:06,199 --> 00:36:08,159
Jeg så ingen vei ut.
294
00:36:10,880 --> 00:36:16,360
Jeg lovte meg selv at hvis jeg
kom meg ut fra sykehuset, -
295
00:36:16,440 --> 00:36:22,079
-skulle slutte å ikke ha tro på
meg selv, men gi livet en sjanse.
296
00:36:23,920 --> 00:36:28,599
Og Ethan, han stilte opp for meg.
297
00:36:31,079 --> 00:36:33,039
Jeg vet ikke helt.
298
00:36:35,199 --> 00:36:39,639
Kanskje det er derfor
jeg blir hos ham.
299
00:37:03,800 --> 00:37:06,679
- Hei. Hvordan går det?
- Jeg er her.
300
00:37:06,760 --> 00:37:09,039
Noen kjente igjen bildet.
301
00:37:09,119 --> 00:37:12,360
Så fint. Takk skal du ha, Ahura.
302
00:37:12,440 --> 00:37:17,679
Her praktiserer de stillhet,
så bare du prater, ikke omvendt.
303
00:37:17,760 --> 00:37:19,679
Skjønner du?
304
00:37:19,760 --> 00:37:22,960
Ja, jeg skjønner.
- Greit.
305
00:37:23,039 --> 00:37:25,199
Jeg tror at jeg er framme.
306
00:37:25,280 --> 00:37:29,119
Du kan ikke gå inn
til de private områdene.
307
00:37:29,199 --> 00:37:32,920
Du er på høyttaler. Du får prate, ok?
308
00:37:35,920 --> 00:37:40,960
Hei. Du husker ikke meg,
men vi møttes for noen år siden.
309
00:37:41,039 --> 00:37:43,280
Jeg trenger din hjelp.
310
00:37:45,199 --> 00:37:47,880
Jeg vil prate med deg om broren din.
311
00:38:07,239 --> 00:38:10,960
Jeg er trøtt. Hodet mitt er...
312
00:38:12,440 --> 00:38:18,519
Kanskje det er LSD-en du drikker.
Det var bare en tanke.
313
00:38:18,599 --> 00:38:21,480
Knapt nok nå for tiden.
314
00:38:24,239 --> 00:38:27,000
Beklager,
jeg snakker ikke utenlandsk.
315
00:38:28,440 --> 00:38:30,519
Det har jeg merket.
316
00:38:35,880 --> 00:38:40,159
Jeg takler ikke dette mer.
Han er en dritt.
317
00:38:40,239 --> 00:38:45,079
Han er frastøtende.
Han er respektløs overfor deg.
318
00:38:45,159 --> 00:38:50,440
Se på ham.
Han vet at han terger deg.
319
00:38:50,519 --> 00:38:52,800
Han ler av deg.
320
00:38:52,880 --> 00:38:58,599
Han nyter det. Han elsker det.
321
00:39:03,119 --> 00:39:04,719
Sving til siden.
322
00:39:04,800 --> 00:39:08,239
- Hva snakker du om?
- Gjør det nå!
323
00:39:19,760 --> 00:39:24,599
Herregud.
Hva er det som foregår, kompis?
324
00:39:27,920 --> 00:39:30,079
Hvem er det du snakker med?
325
00:39:35,639 --> 00:39:39,000
Sånn, ja. Føler du deg ikke bedre?
326
00:39:40,599 --> 00:39:42,239
Nei.
327
00:40:00,559 --> 00:40:02,480
Nå føler jeg meg bedre.
328
00:40:14,840 --> 00:40:16,239
Rogers.
329
00:40:16,320 --> 00:40:19,880
Jeg ringer fra
politiet i Kalura Creek.
330
00:40:19,960 --> 00:40:25,760
Jeg var akkurat ferdig med skiftet
da jeg så den etterlyste bilen.
331
00:40:25,840 --> 00:40:29,159
5XB-813.
332
00:40:29,239 --> 00:40:34,559
Bli der. Ikke mist bilen av syne.
Hold avstand om noen kommer.
333
00:40:34,639 --> 00:40:39,199
Ikke ta kontakt.
Sjåføren er en farlig mann.
334
00:40:39,280 --> 00:40:40,519
Skjønner.
335
00:41:01,119 --> 00:41:04,639
Å, helsike.
336
00:41:04,719 --> 00:41:08,800
Å, helvete. Har vi...?
337
00:41:08,880 --> 00:41:12,920
Vet du ikke...?
338
00:41:13,000 --> 00:41:15,239
Nei, jeg vet ikke.
339
00:41:18,199 --> 00:41:20,800
Vi har sikkert bare...
340
00:41:20,880 --> 00:41:23,239
Ja. Ja.
341
00:41:26,000 --> 00:41:29,400
Har vennen din tatt kontakt
angående flyplassen?
342
00:41:32,519 --> 00:41:34,079
Jeg har den her.
343
00:41:37,400 --> 00:41:39,920
Nei, ingenting.
344
00:41:43,079 --> 00:41:47,519
Jeg føler meg...
Å, jeg føler meg helt elendig.
345
00:41:48,639 --> 00:41:51,960
Jeg vil krølle meg sammen og dø.
346
00:41:52,039 --> 00:41:56,760
Jeg bare går og henter bilen.
347
00:41:56,840 --> 00:41:59,880
Så du kan krølle deg sammen og dø.
348
00:43:06,519 --> 00:43:08,280
- Ja?
- Siste nytt.
349
00:43:08,360 --> 00:43:13,119
Fyren stanset akkurat
på Dusty Moon på Kaloogie Street.
350
00:43:13,199 --> 00:43:16,519
Dusty Moon, ja vel. Jeg er på vei.
351
00:43:29,000 --> 00:43:30,840
Er du her fremdeles?
352
00:43:32,360 --> 00:43:36,440
Bare fordi jeg ikke klarer
å røre meg uten å bli dårlig.
353
00:43:41,440 --> 00:43:44,760
Det er vennen min
fra politistasjonen.
354
00:43:46,920 --> 00:43:50,280
Hei, Freddie.
355
00:43:50,360 --> 00:43:53,000
Nei da, alt er i orden.
356
00:43:55,039 --> 00:43:56,519
Ja.
357
00:43:59,159 --> 00:44:00,599
Godt å vite.
358
00:44:02,360 --> 00:44:08,360
Ja, jeg lover. Ja vel. Takk.
359
00:44:10,400 --> 00:44:14,000
Det tok litt tid å få opplysningene.
360
00:44:14,079 --> 00:44:18,639
Haliwell bestilte en tur til Sydney,
men gikk aldri om bord i flyet.
361
00:44:20,400 --> 00:44:24,840
- Hvor dro hun?
- Hun prøver å få overvåkningsvideo.
362
00:44:24,920 --> 00:44:28,440
Da kan vi se hvilken vei hun dro.
363
00:44:29,760 --> 00:44:31,679
Men det kan ta tid.
364
00:44:31,760 --> 00:44:35,280
Jeg skjønner det ikke. Hva vil hun?
365
00:44:37,360 --> 00:44:39,960
- Hva gjør vi nå?
- Nå venter vi.
366
00:44:41,960 --> 00:44:44,159
Og prøver å ikke kaste opp.
367
00:44:49,960 --> 00:44:52,920
- Hva gjør du her?
- Klar til tjeneste.
368
00:44:53,000 --> 00:44:56,079
- Hva var det?
- En honnør.
369
00:44:57,840 --> 00:45:00,599
Vet du hvor honnøren kommer fra?
370
00:45:01,679 --> 00:45:06,199
I Frankrike var det sånn
ridderne hilste på hverandre.
371
00:45:07,280 --> 00:45:11,960
De løftet på visiret
og viste ansiktet sitt.
372
00:45:12,039 --> 00:45:14,639
For å unngå å drepe en venn.
373
00:45:14,719 --> 00:45:17,480
- Det er kult.
- Ja.
374
00:45:17,559 --> 00:45:21,519
Men dette er ikke Frankrike,
og du er ingen ridder.
375
00:45:21,599 --> 00:45:25,199
Jeg kan som sagt ta saken herifra.
376
00:45:31,119 --> 00:45:33,480
Jeg går ingen steder.
377
00:45:40,239 --> 00:45:43,719
- Ja.
- Han er her. Vet du adressen?
378
00:45:43,800 --> 00:45:46,679
Ja. Dusty Moon på Kalura.
379
00:45:46,760 --> 00:45:51,519
- Skal jeg ta kontakt?
- Nei. Hold avstand til jeg kommer.
380
00:45:51,599 --> 00:45:53,039
Ja vel.
381
00:45:55,960 --> 00:46:00,239
Skal du ikke ta en telefon?
Hver dag klokken ti, hva?
382
00:46:00,320 --> 00:46:02,119
Ikke i dag, nei.
383
00:46:02,199 --> 00:46:04,440
Jeg trodde at det var...
384
00:46:04,519 --> 00:46:07,880
- Du kan tre av.
- Men jeg vil lære.
385
00:46:07,960 --> 00:46:13,880
Du blir aldri noen etterforsker.
Du har ikke mage til det.
386
00:46:13,960 --> 00:46:15,840
Kom deg ut av bilen.
387
00:46:18,599 --> 00:46:19,960
Den er grei.
388
00:46:42,159 --> 00:46:45,239
- Hare.
- Et hull.
389
00:46:45,320 --> 00:46:48,360
- Banan.
- Brød.
390
00:46:49,920 --> 00:46:52,239
- Sykkel.
- Hjul.
391
00:46:56,079 --> 00:46:58,000
Kjærlighet.
392
00:46:58,079 --> 00:47:00,400
- Døden.
- Mener du det?
393
00:47:00,480 --> 00:47:04,840
Det var det første som slo meg.
Funker denne leken?
394
00:47:19,280 --> 00:47:23,000
Takk for hjelpen.
Jeg tar det herifra.
395
00:47:36,840 --> 00:47:40,920
Innsjø. Kom igjen.
Tiden går sakte når man venter.
396
00:47:41,000 --> 00:47:44,159
- Innsjø.
- Båt.
397
00:47:44,239 --> 00:47:47,480
- Lykke.
- Burrito.
398
00:47:47,559 --> 00:47:49,960
Vi har visst en vinner.
399
00:47:50,039 --> 00:47:53,840
- Lykken for deg er en burrito.
- Hvor kom det fra!
400
00:47:53,920 --> 00:47:56,159
Det gjør deg lykkelig.
401
00:47:56,239 --> 00:48:00,280
Blås i å kjenne seg selv,
bare gi meg en burrito.
402
00:48:00,360 --> 00:48:04,320
Neste gang du er nedfor,
kan du tenke på det.
403
00:48:04,400 --> 00:48:09,880
Jeg sender deg en burrito-emoji,
og fra da av er alt i orden.
404
00:48:27,960 --> 00:48:30,519
Å, fanken. Helvete!
405
00:48:33,920 --> 00:48:39,079
Å, helsike. Jeg la igjen en lapp
med registreringsnummeret hos Luci.
406
00:48:39,159 --> 00:48:41,880
Jeg var jo gisselet ditt!
407
00:48:41,960 --> 00:48:44,159
Det er politiet!
408
00:48:44,239 --> 00:48:46,119
Kom ut!
409
00:48:46,199 --> 00:48:49,000
Vent, dette er ikke som du tror.
410
00:48:50,320 --> 00:48:52,320
Legg fra deg våpenet og kom ut!
411
00:48:55,239 --> 00:48:59,000
- Jeg støtter deg.
- Hva pokker gjør du her?
412
00:48:59,079 --> 00:49:03,639
- Viser at jeg kan. Jeg ber om støtte.
- Nei!
413
00:49:03,719 --> 00:49:07,480
Elliot Stanley!
Dette er etterforsker Lachlan Rogers.
414
00:49:07,559 --> 00:49:11,400
- Kom ut med hendene i været!
- Herregud.
415
00:49:11,480 --> 00:49:16,960
- Men... Vi trenger forsterkninger!
- Hør på meg. Ikke be om det.
416
00:49:18,280 --> 00:49:21,400
- Hvorfor ikke?
- Det er en ordre, Lemon!
417
00:49:22,880 --> 00:49:24,599
Jeg heter Lammon.
418
00:49:26,199 --> 00:49:27,679
Jeg melder ifra.
419
00:49:48,320 --> 00:49:51,280
Kom ut, hvis ikke kommer jeg inn!
420
00:49:51,360 --> 00:49:52,840
Vent, vent!
421
00:49:52,920 --> 00:49:56,639
- Tiden er ute!
- Gjem deg. Han vet ikke at du er her.
422
00:50:04,519 --> 00:50:07,079
- Jeg kommer ut.
- Langsomt!
423
00:50:08,840 --> 00:50:13,280
Legg ned våpenet. Spark det vekk.
424
00:50:14,480 --> 00:50:16,800
- Hvor er hun?
- Hvem?
425
00:50:16,880 --> 00:50:19,199
Betjenten som eier bilen.
426
00:50:19,280 --> 00:50:23,920
Hun stakk av. Gud vet hvor.
Kom og se om du ikke tror meg.
427
00:50:29,440 --> 00:50:31,079
Gå unna!
428
00:50:41,440 --> 00:50:44,920
Ta deg god tid.
Vi kan vente på det ekte politiet.
429
00:50:46,400 --> 00:50:50,440
- Hjelp meg med å få ham inn i bilen.
- Nei.
430
00:50:50,519 --> 00:50:52,760
Du kan ikke forhandle nå.
431
00:51:02,039 --> 00:51:03,639
La den ligge.
432
00:51:07,000 --> 00:51:09,039
Hvorfor gjorde du dette?
433
00:51:09,119 --> 00:51:14,639
Den med våpen trenger ikke å svare.
Kom igjen, og helst i dag.
434
00:51:28,599 --> 00:51:33,599
Lukk igjen. Ta på deg disse,
og sett deg i forsetet.
435
00:51:49,679 --> 00:51:53,719
Det er meg. Han er her.
436
00:51:53,800 --> 00:51:55,800
Jeg sender deg et møtested.
437
00:52:06,800 --> 00:52:10,280
Jeg håper at de betaler deg nok.
438
00:52:38,880 --> 00:52:40,599
Hva vil du?
439
00:52:42,360 --> 00:52:44,840
- Ikke jeg.
- Så hvem da?
440
00:52:46,280 --> 00:52:48,679
Kosta Panigiris.
441
00:52:48,760 --> 00:52:55,400
Hvem er Kosta Panigiris?
Jeg husker det faktisk ikke.
442
00:52:55,480 --> 00:52:58,880
Minnet er blankt.
Jeg husker ikke noe.
443
00:53:00,280 --> 00:53:01,840
Ja, ja...
444
00:53:03,480 --> 00:53:05,760
Kanskje det er like greit.
445
00:53:08,119 --> 00:53:11,440
Det der har jeg ikke sett på lenge.
446
00:53:11,519 --> 00:53:13,239
Du smiler.
447
00:53:13,320 --> 00:53:19,719
Selvsagt.
Du og jeg og landeveien, min venn.
448
00:53:19,800 --> 00:53:24,000
Vi er på jakt igjen. Du og jeg!
449
00:53:24,079 --> 00:53:27,360
Ja! La oss skru opp!
450
00:53:37,800 --> 00:53:40,400
Det gjør vondt! Det gjør vondt!
451
00:53:40,480 --> 00:53:42,639
Hva forventet du, egentlig?
452
00:53:42,719 --> 00:53:47,239
- Du drepte hunden min!
- Det var ikke min feil!
453
00:53:47,320 --> 00:53:50,960
Du har blod på deg,
og du holder i en kniv.
454
00:53:51,039 --> 00:53:57,320
Det var ikke min feil!
Dimitri tvang meg til det.
455
00:54:30,239 --> 00:54:33,480
- En gang til?
- Selvsagt, min venn!
456
00:54:35,840 --> 00:54:39,760
Tekst: Morten Peter Gottschalk
Iyuno-SDI Group