1 00:00:31,901 --> 00:00:33,240 ‫أصمت! 2 00:00:46,623 --> 00:00:47,523 ‫كل ليلة! 3 00:00:47,555 --> 00:00:48,742 ‫طوال الليل! 4 00:00:52,951 --> 00:00:53,951 ‫أصمت! 5 00:00:54,178 --> 00:00:55,656 ‫لماذا لا تصمت! 6 00:01:18,360 --> 00:01:20,580 ‫(كوستا)! 7 00:01:20,628 --> 00:01:22,276 ‫ماذا فعلت بحق الجحيم ؟ 8 00:01:23,320 --> 00:01:25,020 ‫(كوستا)! 9 00:01:29,840 --> 00:01:31,900 ‫(كوستا). 10 00:01:36,054 --> 00:01:37,054 ‫تحدث معي يا (كوستا). 11 00:01:38,471 --> 00:01:39,702 ‫بماذا تفكر؟ 12 00:01:42,748 --> 00:01:44,666 ‫أني ببساطة انظر في جميـع الأرجاء. 13 00:01:46,462 --> 00:01:49,898 ‫الانتصار والجمال 14 00:01:50,705 --> 00:01:52,929 ‫من هندسة الطبيعة 15 00:01:53,840 --> 00:01:55,360 ‫تمر من تحتنا. 16 00:02:03,410 --> 00:02:07,554 ‫دعنا نرى ما إذا كان (بيلي) ‫قد تخلص من هذا الرجل حتى الآن. 17 00:03:36,120 --> 00:03:38,200 ‫من هذا؟ 18 00:03:39,760 --> 00:03:41,660 ‫لقد ماتت الغوريلا. 19 00:03:43,080 --> 00:03:45,260 ‫(فيكتوريا). 20 00:03:45,360 --> 00:03:47,660 ‫أين أنتِ؟ 21 00:03:47,760 --> 00:03:50,580 ‫كأني سأخبرك بذلك. 22 00:03:50,680 --> 00:03:51,980 ‫أنا في الطريق إلى هناك. 23 00:03:52,080 --> 00:03:54,660 ‫إلى (بيرنت ريدج) ، كالعادة. 24 00:03:54,760 --> 00:03:57,060 ‫اللعنة عليك. 25 00:04:00,760 --> 00:04:02,980 ‫تبا لي ، ها؟ 26 00:04:03,080 --> 00:04:05,520 ‫اللعنة عليك انتِ! 27 00:04:05,586 --> 00:04:06,586 ‫اهدأ. 28 00:04:08,055 --> 00:04:09,055 ‫تلك المرأة. 29 00:04:09,289 --> 00:04:12,312 ‫تجرأت على ان تقول لي ذلك.. 30 00:04:12,453 --> 00:04:13,893 ‫تجرأت على ان تقول لي ذلك! 31 00:04:19,139 --> 00:04:20,139 ‫اتذكر هذا؟ 32 00:04:20,515 --> 00:04:22,593 ‫عندما كنّا صغار؟ 33 00:04:22,788 --> 00:04:26,640 ‫تعلم أنه من المستحيل ‫ أن تغضب عندما تسمع هذا. 34 00:04:26,899 --> 00:04:27,928 ‫ماذا تفعل؟ 35 00:04:50,679 --> 00:04:52,843 ‫انت غبي. 36 00:04:52,868 --> 00:04:54,679 ‫ها هو ذا! 37 00:05:21,875 --> 00:05:25,609 ‫"الـسـائـح" 38 00:05:25,634 --> 00:05:40,415 ‫ترجـــمــة و تعـديـل ‫✦ احـمـد جـواد ✦ 39 00:05:40,960 --> 00:05:42,500 ‫السيد (بانيجيريس) ‫ يبدو أننا نواجه 40 00:05:42,600 --> 00:05:44,380 ‫بعض المشاكل مع مؤشر سرعة الهواء. 41 00:05:44,405 --> 00:05:46,865 ‫سأجري بعض الفحوصات ، لكنني ‫متأكد من أننا سنكون على ما يرام. 42 00:05:55,440 --> 00:05:56,740 ‫ابتعد! 43 00:06:18,520 --> 00:06:20,580 ‫اذا... 44 00:06:20,680 --> 00:06:23,280 ‫من الذي قتلت كما كانوا يقولون؟ 45 00:06:26,440 --> 00:06:28,220 ‫تلقيت مكالمة من رجل مدفون 46 00:06:28,320 --> 00:06:29,220 ‫تحت الأرض يطلب المساعدة. 47 00:06:29,320 --> 00:06:30,980 ‫لم .. 48 00:06:31,080 --> 00:06:33,660 ‫ لم أقتله ، أنا فقط .. 49 00:06:33,783 --> 00:06:35,783 ‫فقط لم اصل في الوقت المناسب. 50 00:06:38,120 --> 00:06:42,780 ‫أنت تعرف ، أعتقد أنك رجل طيب. 51 00:06:42,880 --> 00:06:46,140 ‫بلى. حسنًا ، أنت لا تعرفيني. 52 00:06:46,240 --> 00:06:48,420 ‫انظر ، لقد أنقذت حياتي. 53 00:06:48,520 --> 00:06:50,640 ‫لن يفعل الجميع ذلك ، لذا... 54 00:06:57,200 --> 00:06:59,340 ‫تلك الفتاة التي كنت معها. 55 00:06:59,440 --> 00:07:02,980 ‫ (لوسي) ، أليس كذلك؟ 56 00:07:03,080 --> 00:07:05,360 ‫- إنها حبيبتي السابقة. ‫- ماذا؟ 57 00:07:10,720 --> 00:07:12,140 ‫وضعت هذه المذكرة في جيبي 58 00:07:12,240 --> 00:07:14,380 ‫عندما كنت فاقدًا ‫للوعي في المستشفى. 59 00:07:14,480 --> 00:07:16,060 ‫أعلم إنه خط يدها. إنها.. 60 00:07:16,160 --> 00:07:17,980 ‫أوه ، انتظر ، انتظر. إنها.. 61 00:07:18,080 --> 00:07:22,780 ‫قالت أنها وضعت ذلك ‫في جيبك بعد الحادث؟ 62 00:07:22,880 --> 00:07:24,500 ‫بلى. على أي حال ، ‫أعلم أنها كانت هي .. 63 00:07:24,600 --> 00:07:26,600 ‫- لم تفعل. ‫- هل يمكنك فقط؟ 64 00:07:28,120 --> 00:07:29,020 ‫آسفه آسفه آسفه. 65 00:07:29,120 --> 00:07:31,060 ‫ لكنها تكذب ‫لأنني تحققت من جميع 66 00:07:31,160 --> 00:07:34,620 ‫لقطات كاميرات ‫المراقبة من المستشفى ، 67 00:07:34,720 --> 00:07:37,180 ‫ولم يكن لديك أي زوار بالضبط. 68 00:07:37,280 --> 00:07:39,360 ‫وأنا أعلم .. ‫- هذا ليس ما قالته. 69 00:07:42,200 --> 00:07:44,540 ‫لماذا تكذب بشأن ذلك؟ 70 00:07:44,640 --> 00:07:46,500 ‫حسنًا ، ربما بدلاً من القيادة مع 71 00:07:46,600 --> 00:07:49,900 ‫عجوزة مثلي ، يجب أن تسألها 72 00:07:50,000 --> 00:07:52,820 ‫ماذا تكذب عليك ايضا. 73 00:07:52,920 --> 00:07:54,920 ‫ألا تعتقد ذلك؟ 74 00:07:56,080 --> 00:07:57,660 ‫نعم أنت على حق. 75 00:07:57,760 --> 00:07:59,380 ‫أجل ، أوقفي السيارة. 76 00:07:59,480 --> 00:08:00,900 ‫الآن. 77 00:08:03,520 --> 00:08:05,940 ‫آسفه. 78 00:08:06,040 --> 00:08:09,420 ‫اتركي الراديو والهاتف واخرجي. 79 00:08:09,520 --> 00:08:12,780 ‫نحن في "ووب ووب". أأنت مجنون؟ 80 00:08:12,880 --> 00:08:14,820 ‫قلت أنك لا تعرف كيف تقود هذا. 81 00:08:14,920 --> 00:08:17,300 ‫لقد شاهدتك تفعلين ذلك. ‫لا تبدو بهذه الصعوبة. 82 00:08:17,400 --> 00:08:18,340 ‫هيا. 83 00:08:31,200 --> 00:08:33,420 ‫لن تفعل هذا. لن تتركني. 84 00:08:33,520 --> 00:08:36,740 ‫أنا .. يمكن أن أموت هنا. 85 00:08:48,640 --> 00:08:50,380 ‫لن تتركني هنا. 86 00:09:03,480 --> 00:09:05,780 ‫انا اخبرك! أنت لست ذلك الرجل! 87 00:09:21,440 --> 00:09:23,620 ‫لا إنتظار! لا إنتظار! 88 00:09:52,240 --> 00:09:54,620 ‫لا شيء يحدث في (بيرنت ريدج). 89 00:09:54,720 --> 00:09:58,740 ‫الآن هناك قنبلة وإطلاق نار. 90 00:09:58,840 --> 00:10:01,560 ‫الأشياء السيئة تتبع ‫الأشرار يا (ليمون). 91 00:10:03,840 --> 00:10:05,620 ‫سنصل إلى مكان لوسي) ‫ميلر) ، ونتعقب هذا (إليوت ستانلي) 92 00:10:05,720 --> 00:10:09,420 ‫ ثم يمكننا ‫جميعًا العودة إلى المنزل. 93 00:10:09,520 --> 00:10:11,020 ‫اعتقدت أن شخصًا ما في 94 00:10:11,120 --> 00:10:13,900 ‫وضعك سيجلس خلف مكتب ، 95 00:10:13,992 --> 00:10:15,612 ‫لا يقود سيارته ذهابا وايابا في 96 00:10:15,720 --> 00:10:17,820 ‫البلاد للقيام بعمل ‫أخرق ، وطرح الأسئلة. 97 00:10:17,920 --> 00:10:21,780 ‫العمل يستحق القيام به ‫، أنت تفعل ذلك بنفسك. 98 00:10:21,880 --> 00:10:24,060 ‫هل هذه هي الطريقة التي ‫وضعت بها قدمك في الباب؟ 99 00:10:24,160 --> 00:10:27,140 ‫كما تعلم ، للوصول إلى حيث أنت؟ 100 00:10:27,240 --> 00:10:29,660 ‫هل تفكر في مهنة في ‫الجرائم الكبرى يا (ليمون)؟ 101 00:10:29,760 --> 00:10:32,700 ‫أوه ، لا أعرف ، أعني ‫أنني لا أمتلك الخبرة ، ولا 102 00:10:32,800 --> 00:10:36,380 ‫يوجد الكثير من الناس هناك ‫يشبهونني ، أليس كذلك؟ 103 00:10:36,480 --> 00:10:38,620 ‫آه ، أنت تعمل بجد ‫وتبقي رأسك منخفضًا. 104 00:10:38,720 --> 00:10:40,020 ‫هذا كل ما يهم. 105 00:10:40,120 --> 00:10:42,660 ‫شكرا سيدي. انا حقا اقدر هذا. 106 00:10:42,760 --> 00:10:46,260 ‫بالطبع أنت تفعل ‫ذلك لأنها أشياء جيدة. 107 00:10:46,360 --> 00:10:47,580 ‫انتظر لحظة. 108 00:10:47,680 --> 00:10:50,380 ‫أنا فقط سوف اتوقف. 109 00:10:50,480 --> 00:10:52,020 ‫نداء الطبيعة. 110 00:11:57,360 --> 00:11:59,500 ‫كل شيء على ما يرام هناك؟ 111 00:11:59,600 --> 00:12:01,620 ‫ليس كل شيء هو ‫من شأنك اللعين ، (ليمون). 112 00:12:22,760 --> 00:12:24,620 ‫مهلا! 113 00:12:24,720 --> 00:12:25,660 ‫مهلا! 114 00:12:45,160 --> 00:12:46,380 ‫تعالي. 115 00:12:46,480 --> 00:12:47,580 ‫أعتقد أنه يمكنك ‫مساعدتي في العثور 116 00:12:47,680 --> 00:12:49,460 ‫عليها ، نظرًا لأنها ‫وظيفتك وكل شيء. 117 00:12:49,560 --> 00:12:51,560 ‫لماذا سأركب السيارة معك؟ 118 00:13:07,840 --> 00:13:09,300 ‫كنت أعلم أنك لن تدعني أموت. 119 00:13:09,400 --> 00:13:11,400 ‫دعينا نذهب. 120 00:13:33,480 --> 00:13:35,540 ‫حسنا إذا. (مكوي). 121 00:13:35,640 --> 00:13:38,180 ‫ما هذا؟ 122 00:13:38,280 --> 00:13:39,540 ‫حسنًا ، الرجل الذي اتصل 123 00:13:39,640 --> 00:13:41,060 ‫قال أنك تريد أفضل ما موجود. 124 00:13:41,160 --> 00:13:42,060 ‫هذه هي. 125 00:13:43,481 --> 00:13:44,910 ‫هل انت جاد؟ 126 00:13:46,565 --> 00:13:49,996 ‫نحن في بلدة بها حصان واحد. 127 00:13:50,512 --> 00:13:51,512 ‫وهذا هو حصاننا. 128 00:13:52,680 --> 00:13:54,680 ‫هاه؟ 129 00:13:56,320 --> 00:13:58,260 ‫لدينا طريق طويل لنقطعه ، حسنًا؟ 130 00:13:58,360 --> 00:14:00,020 ‫أجل ، لا ، حسنًا ، أممم ، 131 00:14:00,120 --> 00:14:02,340 ‫تقع (برنت ريدج) على ‫بعد ليلة كاملة بالسيارة من هنا. 132 00:14:02,440 --> 00:14:04,180 ‫إنه ليس الأسهل في الظلام أيضًا. 133 00:14:04,280 --> 00:14:05,860 ‫كما تعلم ، يجب أن تكون على ‫اطلاع على الطريق وما إلى ذلك. 134 00:14:05,960 --> 00:14:08,400 ‫إذن ، لما العجلة على أي حال؟ 135 00:14:12,560 --> 00:14:14,760 ‫احذر من غضب الرجل الصبور. 136 00:14:18,520 --> 00:14:20,060 ‫اها ، صحيح. 137 00:14:32,480 --> 00:14:36,100 ‫- هذا هو المكان الذي تعيش فيه؟ ‫- هذا ما قالته لي. 138 00:14:53,680 --> 00:14:55,680 ‫تعالي ، اخرجي. 139 00:14:56,720 --> 00:14:59,380 ‫أنت رهينتي. 140 00:14:59,480 --> 00:15:02,080 ‫لا يمكنك البقاء في السيارة فقط. ‫هذه ليست الطريقة التي تسير بها الامور. 141 00:15:04,800 --> 00:15:06,580 ‫رهينة. 142 00:15:06,680 --> 00:15:08,620 ‫هذه ليست كلمة ‫لطيفة جدا لاستخدامها. 143 00:15:08,720 --> 00:15:10,380 ‫ألا يمكنك أن تقول (هيلين) فقط؟ 144 00:15:10,480 --> 00:15:11,940 ‫أنتِ (هيلين) خاصتي؟ 145 00:15:12,040 --> 00:15:12,980 ‫يبدو غريبا. 146 00:15:25,680 --> 00:15:27,620 ‫مرحبا؟ 147 00:15:36,119 --> 00:15:39,699 ‫رباه. 148 00:15:39,800 --> 00:15:41,800 ‫يا آلهي. 149 00:15:50,640 --> 00:15:52,220 ‫أوه ، البطاطس. 150 00:15:52,312 --> 00:15:55,892 ‫هذا ليس لطيفا. 151 00:15:56,000 --> 00:15:57,700 ‫تركته في بئر. 152 00:15:57,800 --> 00:16:00,380 ‫هل قام بإحضار شخص ما ‫ليرفعة أو شيء من هذا القبيل؟ 153 00:16:03,080 --> 00:16:06,060 ‫يبدو أن أحدهم انزلق هنا. 154 00:16:24,280 --> 00:16:25,220 ‫ما هذا؟ 155 00:16:27,640 --> 00:16:31,500 ‫جوازات سفر مختلفة. 156 00:16:31,600 --> 00:16:32,940 ‫بأسماء مختلفة. 157 00:16:33,040 --> 00:16:34,500 ‫دعيني ارى. 158 00:16:36,800 --> 00:16:38,700 ‫إنها صيد حقيقي ، هذه. 159 00:16:38,800 --> 00:16:44,020 ‫إنها واحدة من هؤلاء الفتيات ‫الجميلات بهويات متعددة. 160 00:16:52,640 --> 00:16:55,340 ‫تعالي. يجب أن نذهب. 161 00:16:59,800 --> 00:17:01,180 ‫أنتِ ، أسرعي. 162 00:17:09,960 --> 00:17:11,500 ‫هل تدرك أن هذه هي ثالث 163 00:17:11,600 --> 00:17:13,700 ‫جثة تركتها خلفك الآن؟ 164 00:17:13,800 --> 00:17:16,300 ‫إنه ليس مظهراً جيداً. 165 00:17:16,400 --> 00:17:17,940 ‫انظر ، ليس عليك ‫أن تفعل هذا ، حسنًا؟ 166 00:17:18,040 --> 00:17:20,940 ‫يمكنني فقط أن أمشي بعيدا. ‫لن أقول أي شيء. 167 00:17:21,040 --> 00:17:24,260 ‫- أين أقرب مطار؟ ‫- (سيلفرورث). 168 00:17:24,360 --> 00:17:26,900 ‫إنه حوالي 250 كيلومتر من هنا. 169 00:17:27,000 --> 00:17:29,360 ‫انه ليس بهذا الحجم. ‫ربما أربع أو خمس رحلات في اليوم. 170 00:17:30,840 --> 00:17:34,420 ‫انظر ، لدي أشخاص ، (إليوت) ، 171 00:17:34,520 --> 00:17:36,140 ‫يفتقدونني ، أناس ‫سيتساءلون أين أنا ، 172 00:17:36,240 --> 00:17:38,240 ‫لماذا لم اتصل. 173 00:17:39,440 --> 00:17:40,420 ‫هناك رحلة في غضون ساعات قليلة. 174 00:17:40,520 --> 00:17:42,520 ‫أدخلي. 175 00:17:43,120 --> 00:17:45,640 ‫أنا آسف ، ولكن فقط افعلي. 176 00:18:38,926 --> 00:18:41,379 ‫ سيارات جايبور الأولى متى تريد سيارتك؟ 177 00:18:41,960 --> 00:18:44,660 ‫مرحبا اسفه. هل تتكلم ... 178 00:18:44,760 --> 00:18:46,300 ‫إنجليزي؟ نعم. جيد جدا سيدتي. 179 00:18:46,400 --> 00:18:47,860 ‫بالطبع. ‫ - عظيم. 180 00:18:47,960 --> 00:18:51,060 ‫أريد سيارة مرسلة ‫إلى الأشرم في التلال. 181 00:18:51,160 --> 00:18:54,700 ‫إنه مكان يسمى (ساقوت) في (سمرة). 182 00:18:54,800 --> 00:18:57,060 ‫سيدتي ، هذا بعيد ‫جدًا جدًا من هنا. 183 00:18:57,160 --> 00:19:00,380 ‫بلى. أنا أعرف. ‫كنت هناك قبل بضع سنوات. 184 00:19:00,480 --> 00:19:03,420 ‫إنها واحدة من تلك الأماكن ‫الصامتة من نوع التراجع ، 185 00:19:03,520 --> 00:19:06,020 ‫لذلك ليس لديهم أي هواتف هناك. 186 00:19:06,120 --> 00:19:08,820 ‫أنت نوع من آخر .. ‫أملي الأخير هنا. 187 00:19:08,920 --> 00:19:11,140 ‫إنه حقًا بعيد جدًا ، سيدتي. 188 00:19:11,240 --> 00:19:14,260 ‫يمكنني أن أدفع لك ‫كل ما يتطلبه الأمر. 189 00:19:14,360 --> 00:19:16,920 ‫أوه بالطبع سيدتي. إنتظري لحظة. 190 00:19:19,400 --> 00:19:22,220 ‫تحت أي اسم سأقوم بالحجز؟ 191 00:19:22,320 --> 00:19:24,860 ‫أه آسفه. أنا لا أحتاج إلى مجموعة. 192 00:19:24,960 --> 00:19:28,820 ‫أنا في الواقع بحاجة فقط إلى ‫سائقك ليفعل شيئًا من أجلي. 193 00:19:28,920 --> 00:19:31,020 ‫بالطبع. 194 00:19:31,120 --> 00:19:33,500 ‫سيدتي هل لي أن أسأل ما هذا؟ 195 00:19:33,600 --> 00:19:35,660 ‫كما تعلمين ، فقط من ‫أجل سلامة سائقي. 196 00:19:35,760 --> 00:19:38,080 ‫هل تفهمين ، أليس كذلك؟ 197 00:19:40,480 --> 00:19:42,180 ‫الخلاص. 198 00:19:44,520 --> 00:19:46,380 ‫الخلاص؟ 199 00:19:46,480 --> 00:19:47,860 ‫جيد جدا. 200 00:20:03,640 --> 00:20:05,640 ‫آسفه. 201 00:20:07,960 --> 00:20:11,540 ‫أعمال الطرق ، لذلك قد تكون هناك ‫كاميرا مراقبة السرعة في مكان قريب. 202 00:20:11,640 --> 00:20:14,700 ‫انظر؟ تلك. متخفية. 203 00:20:14,800 --> 00:20:17,380 ‫نعم ، من المفيد أن تكون ‫ مهووس بالمرور أحيانًا. 204 00:20:32,487 --> 00:20:33,507 ‫سحقا. 205 00:20:33,600 --> 00:20:35,660 ‫حاولي مرة أخرى. 206 00:20:39,560 --> 00:20:40,860 ‫لابد أني صطدمت شيئًا ما نوعًا 207 00:20:40,960 --> 00:20:42,420 ‫ عندما ضربت المكابح. 208 00:20:42,520 --> 00:20:44,380 ‫لا لا لا! علينا أن نتحرك! 209 00:20:44,480 --> 00:20:46,060 ‫حسنًا ، السيارة لا تهتم بمدى 210 00:20:46,160 --> 00:20:47,220 ‫رغبتك في الوصول إلى هناك. 211 00:20:47,320 --> 00:20:49,220 ‫السيارة مجرد سيارة 212 00:20:49,320 --> 00:20:52,060 ‫، وهي مليئة بالأعطال. 213 00:21:14,920 --> 00:21:16,540 ‫هل هو ميت؟ 214 00:21:16,640 --> 00:21:18,140 ‫ما رأيك؟ 215 00:21:18,240 --> 00:21:22,060 ‫انظر ، أنا لست جيدًا ‫تمامًا مع الأشياء الميتة. 216 00:21:22,160 --> 00:21:24,160 ‫حسنًا ، اذهب إلى المنزل. 217 00:21:25,760 --> 00:21:27,300 ‫لا ، أنا بخير ، أنا بخير. 218 00:21:27,400 --> 00:21:30,060 ‫القيء في مسرح ‫الجريمة ليس بالانطباع الجيد. 219 00:21:30,160 --> 00:21:32,180 ‫اسمع ، لقد فعلنا كل ‫ما في وسعنا الآن. 220 00:21:32,280 --> 00:21:35,020 ‫فقط .. فقط .. جد ‫مكانًا محليًا للبقاء فيه. 221 00:21:35,120 --> 00:21:36,540 ‫فقط اتركه لي من هنا. 222 00:21:36,640 --> 00:21:38,680 ‫تمام. حسنا. تبدو فكرة جيدة. 223 00:22:15,840 --> 00:22:18,280 ‫- قولي أي شيء... ‫- أعرف ، حسنا؟ أنا أعرف. 224 00:22:21,800 --> 00:22:24,660 ‫عذرا ، لقد أغلقنا ، يا صاح. 225 00:22:24,760 --> 00:22:26,760 ‫سوف ندفع كل ما يتطلبه الأمر. 226 00:22:28,480 --> 00:22:30,520 ‫أحتاج إلى اقتراض بعض النقود منك. 227 00:22:44,880 --> 00:22:47,980 ‫نحن بحاجة إلى غرفة لليله. 228 00:22:50,240 --> 00:22:51,940 ‫ثنائي لطيف. 229 00:22:52,040 --> 00:22:54,820 ‫أوه ، نحن في الواقع .. 230 00:22:54,920 --> 00:22:55,820 ‫شكرا لك. 231 00:23:13,520 --> 00:23:15,940 ‫تفضل. تمتع بجناح شهر العسل. 232 00:23:16,040 --> 00:23:17,620 ‫إنه جميل وخاص. 233 00:23:21,560 --> 00:23:22,900 ‫آسف. لم أكن ‫أعرف حقًا ماذا أفعل. 234 00:23:23,000 --> 00:23:23,900 ‫لابأس. 235 00:23:38,880 --> 00:23:42,540 ‫أي نوع من جوز الهند ‫يبدأون حياتهم الزوجية هنا؟ 236 00:23:42,640 --> 00:23:45,260 ‫أعني أنا وخطيبي .. ‫نحن ذاهبون إلى فلوريدا. 237 00:23:45,360 --> 00:23:47,360 ‫انه دائما يريد أن ‫يذهب إلى ديزني لاند. 238 00:23:48,880 --> 00:23:50,880 ‫وماذا عنك؟ 239 00:23:52,240 --> 00:23:55,020 ‫حسنًا ، أريد أن أذهب إلى سان بطرسبرج 240 00:23:55,120 --> 00:23:56,780 ‫ وأرى وينتر بالاس. 241 00:24:24,800 --> 00:24:28,220 ‫أي شخص عادي لديه الكثير ‫من جوازات السفر المزورة؟ 242 00:24:28,320 --> 00:24:32,060 ‫أعني (ميلاني بونتون)... 243 00:24:34,800 --> 00:24:37,500 ‫(جيري براون) 244 00:24:37,600 --> 00:24:40,940 ‫(ميل آدامز) 245 00:24:41,040 --> 00:24:42,980 ‫(فيكتوريا) .. ‫- انتظر ، توقف. 246 00:24:43,080 --> 00:24:45,540 ‫دعني أخمن. (هاليويل). 247 00:24:45,640 --> 00:24:46,740 ‫ماذا؟ 248 00:24:46,840 --> 00:24:48,840 ‫ات لماذا .. ‫- (تشيشولم) إذن. 249 00:24:51,480 --> 00:24:52,500 ‫بلى. 250 00:24:52,600 --> 00:24:53,820 ‫إنها فرقة سبايس جيرلز. 251 00:24:53,920 --> 00:24:55,820 ‫حسنًا ، مع اختلاط ألقابهم. 252 00:24:55,920 --> 00:24:57,220 ‫سبايس جيرلز؟ 253 00:24:57,320 --> 00:24:59,220 ‫هل تذكرهم؟ 254 00:24:59,320 --> 00:25:02,340 ‫أوه ، حسنًا ، لقد حصلت على ‫متعة حقيقية في المتجر هناك. 255 00:25:02,440 --> 00:25:04,300 ‫هل هناك (إيما) هناك؟ 256 00:25:04,400 --> 00:25:05,620 ‫لا. 257 00:25:05,720 --> 00:25:07,220 ‫سيكون هذا هو الشخص ‫الذي أخذته ، إذن. 258 00:25:07,320 --> 00:25:11,100 ‫سوف تستخدم اسم (إيما هاليويل). 259 00:25:11,200 --> 00:25:14,940 ‫كما تعلم ، يمكنني أن أطلب من ‫المركز الاتصال بالمطار والتحقق ، 260 00:25:15,040 --> 00:25:19,300 ‫لكن إذا اكتشفت مكانها ، ‫عليك .. عليك أن تدعني أذهب. 261 00:25:19,400 --> 00:25:21,400 ‫تمام؟ 262 00:25:24,160 --> 00:25:26,540 ‫حسنا. افعليها بسرعة. 263 00:25:26,640 --> 00:25:28,640 ‫تمام. 264 00:25:36,520 --> 00:25:39,860 ‫(فريدي) ، مرحبا. بلى. 265 00:25:39,960 --> 00:25:41,780 ‫كيف حالي؟ 266 00:25:41,887 --> 00:25:45,307 ‫نعم ، لا زالت ، لا ‫زالت في (بيرنت ريدج). 267 00:25:45,400 --> 00:25:46,780 ‫ أجل ، أنا فقط .. 268 00:25:46,880 --> 00:25:48,300 ‫أريدك أن تقوم بالبحث عن ‫اسم (إيما هاليويل) ، ومعرفة 269 00:25:48,400 --> 00:25:49,700 ‫ما إذا كان أي شخص ‫بهذا الاسم قد سجل دخوله 270 00:25:49,800 --> 00:25:52,180 ‫في مطار سيلفرورث. 271 00:25:52,280 --> 00:25:55,140 ‫بلى. سوف .. سأشرح عندما أعود. 272 00:25:55,240 --> 00:25:57,280 ‫حسنا شكرا. بلى. 273 00:25:59,080 --> 00:26:00,780 ‫إنها تتولى المسألة. 274 00:26:00,880 --> 00:26:02,740 ‫جيد. 275 00:26:04,200 --> 00:26:05,860 ‫رسالة. 276 00:26:05,960 --> 00:26:09,780 ‫من (إيثان). هل هذا هو .. خطيبك؟ 277 00:26:09,880 --> 00:26:11,460 ‫بلى. 278 00:26:11,560 --> 00:26:14,300 ‫حسنًا ، على الأقل ما زلت ‫أعتقد أنه كذلك ، على أي حال. 279 00:26:16,480 --> 00:26:18,480 ‫معوز. 280 00:26:19,680 --> 00:26:23,540 ‫كما تعلم ، أعتقد أنني رأيت ‫مكانًا مكسيكيًا على الطريق. 281 00:26:23,640 --> 00:26:24,860 ‫حسنا كل شيء على ما يرام. 282 00:26:24,975 --> 00:26:27,155 ‫لديك أي شيء لا يتعلق... 283 00:26:27,240 --> 00:26:29,420 ‫بالشرطة لارتدائه؟ 284 00:26:29,520 --> 00:26:32,180 ‫أه نعم. لدي قميص ‫احتياطي في الحقيبة. 285 00:26:32,280 --> 00:26:34,260 ‫يجعلنا (إيثان) نحمل ‫حقيبة في السيارة في 286 00:26:34,375 --> 00:26:36,795 ‫حالة تقطعت بنا السبل ‫أو شيء من هذا القبيل. 287 00:26:36,880 --> 00:26:38,580 ‫كيف سيساعد ذلك؟ 288 00:26:38,680 --> 00:26:41,140 ‫لأنك إذا تقطعت السبل بك فأين ستذهبين؟ 289 00:26:41,240 --> 00:26:42,740 ‫أجل ، أتعلم ماذا؟ 290 00:26:42,840 --> 00:26:44,840 ‫لم أفهم هذا ‫أيضًا ، لأكون صادقه. 291 00:27:17,760 --> 00:27:20,300 ‫يا رفاق تشربون؟ 292 00:27:20,400 --> 00:27:22,140 ‫أه ، سآخذ بيرة. 293 00:27:23,880 --> 00:27:26,100 ‫الماء ، من فضلك. 294 00:27:28,640 --> 00:27:31,180 ‫في الواقع ، ملابس داخلية لذلك. 295 00:27:31,280 --> 00:27:33,540 ‫هل يمكنني الحصول على شراب مارتيني 296 00:27:33,640 --> 00:27:37,020 ‫مع بعض عصير علبة زيتون فيه؟ 297 00:27:37,120 --> 00:27:41,940 ‫لقد حصلت عليه مرة واحدة ، إذا ‫لم يكن كذلك .. فهل هذا غريب؟ 298 00:27:42,040 --> 00:27:43,820 ‫مارتيني القذر؟ 299 00:27:43,920 --> 00:27:46,580 ‫لا .. لا أعرف. ما هذا؟ 300 00:27:46,680 --> 00:27:49,300 ‫ما وصفته للتو. 301 00:27:49,400 --> 00:27:52,780 ‫أوه. اه اذن نعم اذن. 302 00:27:52,895 --> 00:27:54,155 ‫سأذهب لأقوم بتحضير 303 00:27:54,240 --> 00:27:57,180 ‫مشروبكم وأعود لأخذ طلب طعامكم. 304 00:27:57,280 --> 00:28:00,820 ‫يا رفاق اتريدون قبعات؟ 305 00:28:00,920 --> 00:28:02,340 ‫لا. 306 00:28:02,440 --> 00:28:03,340 ‫جيد. 307 00:28:03,440 --> 00:28:05,260 ‫لانه ليس لدينا اي منها. 308 00:28:19,480 --> 00:28:22,660 ‫أنا لا أشرب الخمر عادة ، لكنني 309 00:28:22,760 --> 00:28:25,540 ‫محتجز كرهينة ، لم ‫أشعر حقًا بموقف الماء. 310 00:28:31,232 --> 00:28:37,292 ‫هذا ، أنا لا.. أنا لا أعرف ما أحب. 311 00:28:37,400 --> 00:28:40,180 ‫اذا اطلب كل شيء. إكتشف هذا. 312 00:28:41,880 --> 00:28:45,980 ‫أنت مهووس جدًا بمعرفة من أنت. 313 00:28:46,080 --> 00:28:50,380 ‫لماذا لا تبدأ بمحاولة ‫معرفة من أنت؟ 314 00:28:50,480 --> 00:28:54,780 ‫بمحاولة تحديد نوع الطعام ‫المكسيكي الذي أفضله؟ 315 00:28:54,880 --> 00:28:56,620 ‫إنها البداية. 316 00:29:08,730 --> 00:29:10,769 ‫(فكتوريا) اللعينة. 317 00:29:14,517 --> 00:29:16,191 ‫لايوجد رد؟ 318 00:29:18,933 --> 00:29:21,769 ‫ربما انها لم تاخذ الهاتف معها. 319 00:29:23,383 --> 00:29:26,095 ‫اخذته. اخذت كل شي. 320 00:29:31,960 --> 00:29:35,060 ‫هل حظيت بواحدة من هذا؟ 321 00:29:35,160 --> 00:29:37,860 ‫معدنية. جيد للكوكب. 322 00:29:37,960 --> 00:29:40,220 ‫أتعلم ، أعتقد أننا ‫جميعًا نقوم بدورنا وأنت 323 00:29:40,320 --> 00:29:43,220 ‫تعلم ، يومًا ما سنقوم ‫بتسوية الأمر ، هل تعلم؟ 324 00:29:43,320 --> 00:29:45,260 ‫بلى. 325 00:29:48,058 --> 00:29:50,066 ‫ينبغي لنا أن نكسر رقبته السمينة. 326 00:29:50,608 --> 00:29:54,144 ‫ليس من الضروري. ‫انه .. رجل بسيط. هذا مافي الامر 327 00:29:55,720 --> 00:29:57,720 ‫اتقول شيئا؟ 328 00:29:59,520 --> 00:30:01,520 ‫سأنام الان. 329 00:30:18,440 --> 00:30:21,340 ‫شكرا لك. 330 00:30:21,440 --> 00:30:24,740 ‫هذا؟ هذا جيد جدا. ‫ماذا يسمى هذا مرة أخرى؟ 331 00:30:24,840 --> 00:30:29,180 ‫- مم. هذا يا صديقي بوريتو. 332 00:30:29,280 --> 00:30:33,620 ‫تنبيه بالحقائق الممتعة يعني ‫"حمار صغير" باللغة الإسبانية. 333 00:30:33,727 --> 00:30:36,307 ‫انتظري ، هل أنا .. ‫هل آكل حمارًا سخيفًا؟ 334 00:30:36,400 --> 00:30:37,660 ‫لا. 335 00:30:37,760 --> 00:30:39,180 ‫لأنني لست بخير مع الأكل .. 336 00:30:39,280 --> 00:30:40,340 ‫لا لا لا لا لا. 337 00:30:42,360 --> 00:30:43,300 ‫ماذا؟ 338 00:31:02,680 --> 00:31:05,460 ‫مساء الخير يا رفاق. 339 00:31:07,120 --> 00:31:10,420 ‫هل "الناتشو ديبرز" لذيذ ؟ 340 00:31:10,520 --> 00:31:12,140 ‫في الواقع ، أنا بحاجة لمساعدتك. 341 00:31:16,480 --> 00:31:20,020 ‫أريدك أن تأخذهم ، لأنني ‫بحاجة إلى التوقف عن تناولهم. 342 00:31:20,120 --> 00:31:22,940 ‫وظلوا يغمزون في وجهي. ‫ - يغمزون. 343 00:31:23,040 --> 00:31:24,900 ‫- جيد جدا. ‫- مم ، لذيذ. 344 00:31:27,240 --> 00:31:29,240 ‫- شكرا. ‫- حسنا. 345 00:31:33,360 --> 00:31:34,860 ‫سأحتاج واحدة من هذا. 346 00:31:34,960 --> 00:31:37,440 ‫ مارتيني لي؟ 347 00:31:42,760 --> 00:31:44,740 ‫لا جوائز لتخمين من هو. 348 00:31:44,840 --> 00:31:47,360 ‫لن يكون منبهراً بهذا. 349 00:31:49,040 --> 00:31:52,660 ‫نحن في فريق التخييم معا. ‫نحن في رحلة. 350 00:31:52,760 --> 00:31:55,860 ‫- لماذا؟ ‫- لأنني بحاجة إلى أن أكون أنحف. 351 00:31:55,968 --> 00:31:57,588 ‫كما تشائين. 352 00:31:59,487 --> 00:32:01,267 ‫بربك. 353 00:32:01,360 --> 00:32:04,540 ‫ليس عليك أن تكون لطيفًا ‫معي فقط لأني رهينة لك. 354 00:32:04,640 --> 00:32:06,060 ‫اعتقدت أننا لم ‫نستخدم تلك الكلمة. 355 00:32:06,160 --> 00:32:09,100 ‫لقد وجه لي إنذارا. (إيثان). 356 00:32:09,200 --> 00:32:12,780 ‫تعالي إلى المنزل أو انتهينا. 357 00:32:12,880 --> 00:32:15,900 ‫ربما يكون على حق. ‫يجب أن ألتزم بما أعرفه. 358 00:32:19,920 --> 00:32:22,380 ‫ماذا؟ 359 00:32:22,480 --> 00:32:27,740 ‫إنه فقط .. أي شخص ‫يعطيك إنذارًا ، إنه... 360 00:32:31,360 --> 00:32:34,100 ‫لا اعرف. لا يبدو الأمر صحيحًا. 361 00:32:36,400 --> 00:32:43,140 ‫انظر ، هناك شخص في مكان 362 00:32:43,240 --> 00:32:47,660 ‫ما هناك ، وهو ليس رجلاً سيئًا. 363 00:32:47,760 --> 00:32:50,220 ‫يبدو أنه على مايرام. 364 00:32:53,880 --> 00:32:56,020 ‫شكرا. 365 00:32:58,240 --> 00:33:00,100 ‫أتساءل عما إذا كنت قد ‫جربت واحدة من هذا. 366 00:33:05,080 --> 00:33:06,620 ‫حسنا. ‫حسنًا ، أنا مدمن على الكحول. 367 00:33:35,520 --> 00:33:39,060 ‫سحقا. 368 00:33:39,160 --> 00:33:41,100 ‫- سحقا. ‫أنا في الواقع سكران جدا. 369 00:33:41,200 --> 00:33:43,940 ‫أحتاج إلى أ.. ‫أنا بحاجة إلى الاستلقاء. 370 00:33:44,040 --> 00:33:45,380 ‫مم ، وأنا أيضًا. 371 00:33:56,680 --> 00:33:58,680 ‫إنها أغنية جيدة. 372 00:34:02,560 --> 00:34:04,540 ‫اخبريني شيئا. 373 00:34:04,640 --> 00:34:08,380 ‫قولي ، مثل ، سر. 374 00:34:08,480 --> 00:34:11,580 ‫يارباه. كم عمرنا؟ 375 00:34:11,680 --> 00:34:12,860 ‫لا أعرف. 376 00:34:12,960 --> 00:34:15,620 ‫يمكن أن أكون ، مثل 377 00:34:15,720 --> 00:34:17,780 ‫، 64 ببشرة رائعة حقًا. 378 00:34:22,120 --> 00:34:23,820 ‫حسنا إذا. 379 00:34:23,920 --> 00:34:25,920 ‫ولكن فقط إذا قمت بذلك. 380 00:34:27,600 --> 00:34:31,100 ‫ ليس لدي اي اسرار. 381 00:34:31,200 --> 00:34:32,740 ‫لا. 382 00:34:32,840 --> 00:34:35,360 ‫لا إنتظري. لدي. 383 00:34:36,640 --> 00:34:40,420 ‫ما زلت أحتفظ ‫بهذا ، مثل ، الذاكرة. 384 00:34:43,360 --> 00:34:44,900 ‫لا اعرف. أستمر في رؤيته. 385 00:34:45,000 --> 00:34:48,500 ‫مثل ، جزاً من .. من امرأة. 386 00:34:51,160 --> 00:34:54,060 ‫ تبتسم لي. 387 00:34:56,560 --> 00:34:58,300 ‫لا اعرف. 388 00:34:59,920 --> 00:35:03,020 ‫- هل تعرفها؟ ‫- بلى. 389 00:35:03,120 --> 00:35:06,780 ‫أعني ، أنا .. أعتقد ذلك. 390 00:35:06,880 --> 00:35:10,300 ‫أعتقد أنني أعرفها جيدًا. 391 00:35:10,400 --> 00:35:12,620 ‫ولديها ، مثل ،... 392 00:35:12,720 --> 00:35:14,660 ‫حقيبة. 393 00:35:14,760 --> 00:35:19,740 ‫لقد حصلت على مكان ما أو مكان ‫ما للذهاب إليه أو شيء من هذا القبيل. 394 00:35:24,280 --> 00:35:27,000 ‫هيا اذن. دورك. 395 00:35:31,040 --> 00:35:33,780 ‫حاولت أن أقتل نفسي. 396 00:35:33,880 --> 00:35:36,900 ‫إليك الخبر. لم أنجح. 397 00:35:37,000 --> 00:35:39,900 ‫اللعنة. 398 00:35:40,000 --> 00:35:41,220 ‫اسف جدا. 399 00:35:41,320 --> 00:35:44,420 ‫شيء مسبب للإكتئاب ، وأنا أعلم. 400 00:35:44,520 --> 00:35:46,660 ‫لم أفعل أي شيء من هذا القبيل. 401 00:35:46,760 --> 00:35:50,740 ‫أنا فقط.. 402 00:35:50,840 --> 00:35:55,940 ‫كان والدي مريضًا حقًا ، وأنا فقط 403 00:35:56,040 --> 00:35:59,460 ‫لقد انشغلت بالاعتناء به 404 00:35:59,560 --> 00:36:03,260 ‫توقفت عن الاعتناء بنفسي. 405 00:36:03,360 --> 00:36:05,300 ‫عندما مات ، شعرت وكأن 406 00:36:05,400 --> 00:36:09,780 ‫أحدهم أطفأ كل الأنوار. 407 00:36:09,880 --> 00:36:12,500 ‫أنا فقط.. 408 00:36:12,600 --> 00:36:14,500 ‫لم أستطع أن أرى طريقًا للخروج. 409 00:36:17,080 --> 00:36:22,540 ‫لقد وعدت نفسي أنه إذا ‫خرجت من ذلك المستشفى ، 410 00:36:22,640 --> 00:36:24,780 ‫سأتوقف عن الرهان على 411 00:36:24,880 --> 00:36:30,100 ‫نفسي وأعطي الحياة حقًا ، أتعلم؟ 412 00:36:30,200 --> 00:36:32,900 ‫و(إيثان) ، أعني ، 413 00:36:33,000 --> 00:36:34,660 ‫كان هناك من أجلي. 414 00:36:37,440 --> 00:36:38,940 ‫لا أدري ، أنا فقط... 415 00:36:41,520 --> 00:36:45,980 ‫ربما لهذا السبب أبقى معه. أنا.. 416 00:37:10,360 --> 00:37:11,380 ‫مرحبا كيف تجري الامور؟ 417 00:37:11,480 --> 00:37:13,180 ‫حسناً سيدتي. أنا هنا. 418 00:37:13,280 --> 00:37:15,220 ‫تعرف شخص ما على الصور ‫، لذا أخذوني إلى هناك الآن. 419 00:37:15,320 --> 00:37:18,540 ‫اوه رائع. هذا عظيم. ‫شكرا لك (اهورا). شكرا لك. 420 00:37:18,640 --> 00:37:19,980 ‫كما قلت سيدتي هذا المكان 421 00:37:20,080 --> 00:37:21,420 ‫يمارس الصمت في الوقت الحاضر 422 00:37:21,520 --> 00:37:23,940 ‫لذلك أنت فقط تتحدثين ، وليس العكس. 423 00:37:24,040 --> 00:37:25,860 ‫فهمتي؟! 424 00:37:25,960 --> 00:37:29,140 ‫- نعم. اني اتفهم. ‫- آه حسنا. أنا أه... 425 00:37:29,240 --> 00:37:31,380 ‫أعتقد أنني هنا. هاه. 426 00:37:31,480 --> 00:37:35,380 ‫لا يمكنك الدخول إلى مكانهم الخاص. 427 00:37:35,480 --> 00:37:39,360 ‫سيدتي ، أنت على مكبر الصوت. ‫انت ستتكلمين ، اتفقنا؟ 428 00:37:42,200 --> 00:37:47,220 ‫مرحبًا ، لن تتذكرني ، ‫لكن تقابلنا قبل بضع سنوات. 429 00:37:47,320 --> 00:37:49,320 ‫أحتاج مساعدتك في شيء ما. 430 00:37:51,440 --> 00:37:53,620 ‫أود التحدث معك عن أخيك. 431 00:38:13,400 --> 00:38:16,982 ‫انا متعب. راسي .. 432 00:38:18,978 --> 00:38:21,880 ‫قد يكون كل ما تشربه من عقاقير الهلوسة. 433 00:38:23,256 --> 00:38:24,435 ‫مجرد فكرة 434 00:38:25,084 --> 00:38:27,771 ‫إني لا اتلمس الجوانب هذه الايام. 435 00:38:30,560 --> 00:38:32,420 ‫آسف. أنا لا أتحدث الأجنبية. 436 00:38:34,720 --> 00:38:36,540 ‫لقد لاحظت. 437 00:38:42,053 --> 00:38:43,685 ‫لا استطيع تحمل هذا بعد الان. 438 00:38:43,850 --> 00:38:44,850 ‫إنه حثالة. 439 00:38:45,889 --> 00:38:46,537 ‫إنه لايستحقها. 440 00:38:46,600 --> 00:38:47,600 ‫إنه كرية. 441 00:38:47,720 --> 00:38:49,138 ‫لم يفعل شيء. 442 00:38:49,160 --> 00:38:50,520 ‫إنه يقلل احترامك. 443 00:38:50,716 --> 00:38:51,334 ‫هذه ليست هي الطريقة. 444 00:38:51,400 --> 00:38:52,459 ‫تبا له. 445 00:38:52,920 --> 00:38:53,920 ‫انظر له. 446 00:38:54,279 --> 00:38:56,045 ‫إنه يلعلم إنه يعابثك. 447 00:38:56,920 --> 00:38:58,529 ‫إنه يضحك عليك 448 00:38:59,342 --> 00:39:00,622 ‫إنه يستمتع بهذا. 449 00:39:02,100 --> 00:39:03,732 ‫يحب ذلك 450 00:39:09,320 --> 00:39:10,980 ‫قف بجانب الطريق. 451 00:39:11,080 --> 00:39:12,100 ‫ها؟ عن ماذا تتحدث؟ 452 00:39:12,200 --> 00:39:14,580 ‫- توقف الآن. ‫- حسنًا. 453 00:39:14,680 --> 00:39:16,980 ‫حسنا حسنا. 454 00:39:26,240 --> 00:39:27,820 ‫رباه. 455 00:39:27,920 --> 00:39:31,340 ‫يا صديقي ، ما الذي يحدث؟ 456 00:39:34,000 --> 00:39:35,940 ‫أعني مع من تتحدث حتى على أي حال؟ 457 00:39:42,014 --> 00:39:43,014 ‫هنا الان 458 00:39:43,779 --> 00:39:45,216 ‫هل تشعر بتحسن؟ 459 00:39:46,841 --> 00:39:47,841 ‫لا. 460 00:40:06,693 --> 00:40:07,973 ‫الان اشعر بتحسن. 461 00:40:21,640 --> 00:40:22,540 ‫(روجرز). 462 00:40:22,640 --> 00:40:23,940 ‫نعم ، أنا أتصل من قسم 463 00:40:24,040 --> 00:40:26,060 ‫شرطة كالورا كريك. 464 00:40:26,160 --> 00:40:28,260 ‫كنت أنهي مناوبتي هنا ، وأه 465 00:40:28,360 --> 00:40:30,300 ‫أعتقد أنني تلقيت ‫أعينًا على تسجيل 466 00:40:30,400 --> 00:40:31,940 ‫السيارة الذي قمت ‫بإجراء مكالمة من أجله. 467 00:40:32,040 --> 00:40:35,340 ‫5XB 813؟ 468 00:40:35,440 --> 00:40:37,100 ‫- تمام. ابقى مكانك أيها الشرطي. 469 00:40:37,200 --> 00:40:38,820 ‫لا أريدك أن ترفع ‫عينيك عن تلك السيارة. 470 00:40:38,920 --> 00:40:40,740 ‫أي شخص يظهر ، ‫حافظ على مسافة بينكما. 471 00:40:40,840 --> 00:40:43,020 ‫اتبع ، لا تقترب. 472 00:40:43,120 --> 00:40:45,540 ‫إنه رجل خطير يقود تلك السيارة. 473 00:40:45,640 --> 00:40:47,780 ‫مفهوم. 474 00:41:07,320 --> 00:41:10,820 ‫أوه ، يا للهول. 475 00:41:10,920 --> 00:41:13,980 ‫أوه ، اللعنة. اممم... 476 00:41:14,080 --> 00:41:16,020 ‫هل فعلنا؟ ‫ - لا اعرف. 477 00:41:16,120 --> 00:41:19,100 ‫ هل .. هل .. هل تعلم؟ 478 00:41:19,200 --> 00:41:21,580 ‫لا اه لا اعلم. 479 00:41:21,680 --> 00:41:23,680 ‫لا؟ 480 00:41:24,400 --> 00:41:26,980 ‫أنا متأكد من أننا .. نحن فقط .. 481 00:41:27,080 --> 00:41:30,360 ‫أجل ، بالتأكيد ، أجل. 482 00:41:32,320 --> 00:41:35,060 ‫هل رد عليك صديقك بخصوص المطار؟ 483 00:41:37,480 --> 00:41:40,420 ‫أوه ، لقد حصلت عليه. 484 00:41:43,800 --> 00:41:45,800 ‫لا لا شيء. 485 00:41:47,560 --> 00:41:52,300 ‫أم... أنا... ‫أوه ، أشعر وكأنني الجحيم. 486 00:41:52,400 --> 00:41:54,820 ‫أنا.. 487 00:41:54,920 --> 00:41:58,140 ‫أريد أن أتجعد في كرة ‫صغيرة جدًا وأموت بالفعل. 488 00:41:58,240 --> 00:42:02,420 ‫حسنًا ، أنا فقط سأذهب ‫وأحضر السيارة. 489 00:42:02,520 --> 00:42:05,180 ‫اممم ، يمكنك أن تلتفي داخل كرتك 490 00:42:05,280 --> 00:42:07,280 ‫ الصغيرة وتموتي بالفعل. 491 00:43:12,753 --> 00:43:14,460 ‫- بلى؟ ‫- مجرد تحديث. 492 00:43:14,560 --> 00:43:16,340 ‫تم دخل الرجل إلى ‫موتيل هنا ، موتيل 493 00:43:16,440 --> 00:43:19,300 ‫(دستي مون )جنوب شارع كالوجي. 494 00:43:19,400 --> 00:43:22,860 ‫داستي مون في كالوجي ‫، فهمتك. انا في طريقي. 495 00:43:35,320 --> 00:43:38,580 ‫لا تزالين هنا؟ 496 00:43:38,680 --> 00:43:42,260 ‫فقط لأنني لا أستطيع ‫التحرك دون الشعور بالمرض. 497 00:43:48,160 --> 00:43:50,880 ‫أوه ، إنها صديقتي من المركز. 498 00:43:53,127 --> 00:43:56,467 ‫(فريدي). مهلا. 499 00:43:56,560 --> 00:44:01,260 ‫لا ، لا ، لا بأس. 500 00:44:01,367 --> 00:44:04,507 ‫بلى. 501 00:44:04,600 --> 00:44:08,500 ‫آه ، هذا .. من الجيد معرفة ذلك. 502 00:44:08,600 --> 00:44:11,420 ‫بلى. أعدك. 503 00:44:11,520 --> 00:44:14,080 ‫تمام. شكرا. 504 00:44:16,680 --> 00:44:20,180 ‫آه ، لقد استغرق الأمر ‫بعض الوقت للحصول عليه ، 505 00:44:20,280 --> 00:44:22,500 ‫لكن يبدو أن (إيما هاليويل) ‫حجزت رحلة إلى سيدني 506 00:44:22,600 --> 00:44:26,420 ‫من مطار سيلفرورث ، ‫لكن لم تركب الطائرة مطلقًا. 507 00:44:26,520 --> 00:44:27,980 ‫أين هي ذاهبة؟ 508 00:44:28,087 --> 00:44:29,827 ‫أعني ، صديقتي تحاول ‫الحصول على لقطات كاميرا 509 00:44:29,920 --> 00:44:32,260 ‫مراقبة من المطار ، ربما ‫نرى في أي اتجاه ذهبت ، 510 00:44:32,360 --> 00:44:35,940 ‫ما نوع السيارة التي ركبتها ، 511 00:44:36,040 --> 00:44:37,980 ‫ولكن قد يستغرق ذلك بعض الوقت. 512 00:44:38,080 --> 00:44:40,860 ‫لم افهم. ماذا تريد؟ 513 00:44:43,560 --> 00:44:46,300 ‫إذن ماذا سنفعل الآن ، إذن؟ ‫- ننتظر. 514 00:44:48,200 --> 00:44:50,460 ‫حاول ألا تتقيأ. 515 00:44:56,320 --> 00:44:57,460 ‫ما الذي تفعله هنا؟ 516 00:44:57,560 --> 00:44:59,220 ‫الإبلاغ عن الواجب ، يا سيدي. 517 00:44:59,320 --> 00:45:01,720 ‫- لماذا هذا؟ ‫- إنها .. إنها تحية. 518 00:45:04,080 --> 00:45:07,780 ‫هل تعلم من أين تأتي التحية؟ 519 00:45:07,880 --> 00:45:11,720 ‫بالعودة إلى فرنسا ، هكذا ‫يستقبل الفرسان بعضهم البعض. 520 00:45:13,480 --> 00:45:18,300 ‫كانوا يرفعون قناعهم ‫لإظهار وجوههم 521 00:45:18,400 --> 00:45:20,860 ‫حتى لا يقتلوا أصدقائهم ‫عن طريق الخطأ. 522 00:45:20,967 --> 00:45:23,047 ‫- هذا رائعا حقا. ‫- بلى. 523 00:45:23,880 --> 00:45:25,980 ‫باستثناء هذه ليست فرنسا ، فأنت 524 00:45:26,080 --> 00:45:27,700 ‫لست فارسًا ، ولسنا ‫في الجيش اللعين. 525 00:45:27,800 --> 00:45:31,080 ‫الآن ، كما قلت بالأمس ‫، يمكنني ان اتولى هذا من هنا. 526 00:45:37,320 --> 00:45:39,320 ‫لن أذهب إلى أي مكان يا سيدي. 527 00:45:45,920 --> 00:45:47,380 ‫نعم. 528 00:45:47,480 --> 00:45:49,900 ‫لا يزال هنا. هل تعرف العنوان؟ 529 00:45:50,000 --> 00:45:52,860 ‫نعم ، دستي مون ، ‫كالورا. لقد حصلت عليه. 530 00:45:52,960 --> 00:45:54,860 ‫هل تريد مني الاقتراب؟ 531 00:45:54,960 --> 00:45:57,700 ‫لا ، فقط حافظ على المسافة ‫ حتى أصل هناك ، ايها الشرطي. 532 00:45:57,800 --> 00:45:59,380 ‫تمام. 533 00:45:59,480 --> 00:46:01,480 ‫بلى. 534 00:46:02,200 --> 00:46:03,820 ‫مهلا ، أليس ‫لديك مكالمتك قريبًا؟ 535 00:46:03,927 --> 00:46:06,547 ‫العاشرة صباحًا كل يوم ، أليس كذلك؟ 536 00:46:06,640 --> 00:46:08,420 ‫ليس اليوم ، لا. 537 00:46:08,520 --> 00:46:10,660 ‫ حقا؟ اعتقدت أنه أشبه ‫بالرفض .. استثناءات نوع من .. 538 00:46:10,760 --> 00:46:12,140 ‫انت مبعد. 539 00:46:12,240 --> 00:46:14,060 ‫لكن اريد ان اتعلم. 540 00:46:14,160 --> 00:46:15,820 ‫لن تكون أبدا محقق 541 00:46:15,912 --> 00:46:17,972 ‫هل تسمعني؟ إنه يفوق قدرتك. 542 00:46:18,080 --> 00:46:19,860 ‫ليس لديك الجرأة لذلك. 543 00:46:19,960 --> 00:46:21,960 ‫الآن اخرج من سيارتي. 544 00:46:24,920 --> 00:46:26,300 ‫حسنا. 545 00:46:48,520 --> 00:46:49,780 ‫أرنب. 546 00:46:49,880 --> 00:46:51,380 ‫الفجوة. 547 00:46:51,480 --> 00:46:52,940 ‫موز. 548 00:46:53,040 --> 00:46:54,700 ‫خبز. 549 00:46:54,800 --> 00:46:57,580 ‫دراجة. 550 00:46:57,680 --> 00:46:58,580 ‫عجلات. 551 00:47:02,400 --> 00:47:04,100 ‫الحب. 552 00:47:04,200 --> 00:47:05,380 ‫موت. 553 00:47:05,480 --> 00:47:06,580 ‫ حقا؟ 554 00:47:06,680 --> 00:47:07,900 ‫لا اعرف. 555 00:47:08,000 --> 00:47:09,140 ‫هذا هو بالضبط ما جاء في رأسي. 556 00:47:09,240 --> 00:47:11,180 ‫أعني ، هل هذه اللعبة تفلح حتى؟ 557 00:47:25,640 --> 00:47:27,260 ‫أقدر مساعدتك يا أيها الشرطي. 558 00:47:27,360 --> 00:47:29,860 ‫سوف اتولى الامر من هنا. ‫ - تمام. 559 00:47:43,160 --> 00:47:44,660 ‫بحيرة. 560 00:47:44,760 --> 00:47:47,140 ‫هبا ، شاهد القدر ‫لا يغلي أبدًا وكل ذلك. 561 00:47:47,240 --> 00:47:49,100 ‫بحيرة. 562 00:47:49,200 --> 00:47:50,340 ‫قارب. 563 00:47:50,440 --> 00:47:51,580 ‫سعادة. 564 00:47:51,680 --> 00:47:53,780 ‫شطيرة. 565 00:47:53,880 --> 00:47:56,140 ‫حسنًا ، يبدو أن لدينا فائزًا. 566 00:47:56,240 --> 00:47:58,340 ‫السعادة بالنسبة لك شطيرة. 567 00:47:58,440 --> 00:48:00,380 ‫لا أعرف من أين جاء ذلك. 568 00:48:00,480 --> 00:48:02,340 ‫لذلك هذا هو ما يجعلك سعيدا. 569 00:48:02,440 --> 00:48:06,500 ‫أعني ، اللعنة على معرفة الذات. ‫فقط أعطيني شطيرة. 570 00:48:06,600 --> 00:48:08,140 ‫في المرة القادمة التي ‫توافق فيها ، فكر في ذلك. 571 00:48:08,240 --> 00:48:10,620 ‫أو يمكنني فقط .. سأرسل لك رسالة نصية. 572 00:48:10,720 --> 00:48:12,500 ‫سأرسل لك رمزًا تعبيريًا لشطيرة 573 00:48:12,600 --> 00:48:13,980 ‫، ومن تلك اللحظة فصاعدًا ، 574 00:48:14,080 --> 00:48:15,380 ‫ستعرف أن كل شيء ‫سيكون على ما يرام. 575 00:48:15,480 --> 00:48:19,980 ‫حسنا. 576 00:48:34,160 --> 00:48:36,860 ‫- أوه ، هراء. ‫- سحقا. 577 00:48:40,120 --> 00:48:41,860 ‫أوه ، اللعنة ، اللعنة. 578 00:48:41,960 --> 00:48:44,620 ‫لقد قمت بتدوين لوحة الأرقام ‫الخاصة بي في مقطورة (لوسي) للشرطة. 579 00:48:44,720 --> 00:48:46,660 ‫- انت ماذا؟ ‫- حسنًا ، لقد كنت رهينة لك. 580 00:48:46,760 --> 00:48:50,340 ‫لم أكن متأكده إذا كنت .. ‫- الشرطة! 581 00:48:50,440 --> 00:48:52,740 ‫اخرج بيديك في الهواء! 582 00:48:52,840 --> 00:48:55,340 ‫انتظر ، انتظر ، انتظر ‫، هذا ليس ما تعتقده! 583 00:48:56,720 --> 00:48:58,660 ‫ضع المسدس جانبا واخرج. 584 00:49:01,560 --> 00:49:03,580 ‫أنا أساندك يا سيدي. 585 00:49:03,680 --> 00:49:05,220 ‫ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 586 00:49:05,320 --> 00:49:07,420 ‫أنا أثبت نفسي لك. ‫سوف اتصل لأحضار الدعم. 587 00:49:07,520 --> 00:49:09,820 ‫- لا. ‫جديا؟إنه مسلح. 588 00:49:09,920 --> 00:49:11,340 ‫(إليوت ستانلي) 589 00:49:11,440 --> 00:49:13,660 ‫هذا المحقق المفتش (لاكلان روجرز)! 590 00:49:13,760 --> 00:49:15,820 ‫اخرج بيديك في الهواء! 591 00:49:15,920 --> 00:49:17,580 ‫رباه. 592 00:49:17,680 --> 00:49:20,580 ‫لا ، هذا ليس صحيحا. ‫نحن بحاجة إلى دعم. 593 00:49:20,680 --> 00:49:24,260 ‫استمع لي! لا تستدعيهم! 594 00:49:24,360 --> 00:49:25,500 ‫لماذا لا أفعل ذلك؟ 595 00:49:25,600 --> 00:49:29,100 ‫هذا أمر يا (ليمون)! 596 00:49:29,200 --> 00:49:30,940 ‫إنه (لامون). 597 00:49:32,720 --> 00:49:35,940 ‫سأنادي بالجهاز. 598 00:49:54,560 --> 00:49:57,460 ‫أنت بحاجة للخروج الآن ‫، (ستانلي) ، أو أنا قادم! 599 00:49:57,560 --> 00:49:59,420 ‫انتظر انتظر انتظر! 600 00:49:59,520 --> 00:50:01,220 ‫- انتهى الوقت! ‫- اختبئي. 601 00:50:01,320 --> 00:50:02,220 ‫اختبئي. إنه لا يعرف أنك هنا. 602 00:50:02,320 --> 00:50:04,100 ‫فقط اذهبي. 603 00:50:10,840 --> 00:50:14,980 ‫حسنًا ، سأخرج. ‫ - ببطء. 604 00:50:15,080 --> 00:50:17,900 ‫ضع السلاح جانبا. 605 00:50:18,000 --> 00:50:20,620 ‫اركله بعيدا. 606 00:50:20,720 --> 00:50:22,380 ‫أين هي؟ 607 00:50:22,480 --> 00:50:25,380 ‫- من؟ ‫- الشرطية التي تملك تلك السيارة. 608 00:50:25,480 --> 00:50:28,740 ‫هربت. الرب وحده يعرف أين. 609 00:50:28,840 --> 00:50:30,260 ‫تعال وتحقق مما ‫إذا كنت لا تصدقني. 610 00:50:35,720 --> 00:50:37,100 ‫ارجع للخلف. 611 00:50:47,640 --> 00:50:49,100 ‫خذ وقتك. 612 00:50:49,200 --> 00:50:52,620 ‫يمكننا انتظار ظهور ‫الشرطة الحقيقية. 613 00:50:52,720 --> 00:50:54,940 ‫حسنا. سأحتاج منك أن ‫تساعدني في وضعه في السيارة. 614 00:50:55,040 --> 00:50:56,620 ‫لا. 615 00:50:56,720 --> 00:50:58,500 ‫أنت لست بالضبط ‫في موقف تفاوضي هنا. 616 00:50:58,600 --> 00:50:59,500 ‫هيا. 617 00:51:08,240 --> 00:51:10,860 ‫تحرك! 618 00:51:13,360 --> 00:51:15,220 ‫لماذا فعلت هذا؟ 619 00:51:15,320 --> 00:51:18,260 ‫الرجل الذي يحمل مسدسًا لا ‫يجب أن يجيب على الأسئلة. 620 00:51:18,368 --> 00:51:19,828 ‫ الآن هيا. ‫في أي وقت سيكون اليوم جيدًا. 621 00:51:35,080 --> 00:51:36,820 ‫أغلقه. 622 00:51:36,920 --> 00:51:39,940 ‫اجلس في المقدمة. 623 00:51:55,960 --> 00:51:59,900 ‫هذا انا. ‫ إنه هنا. 624 00:52:00,000 --> 00:52:02,140 ‫سوف أرسل لك رسالة ‫نصية إلى أين ستقابلنا. 625 00:52:13,120 --> 00:52:16,620 ‫مهما كان الثمن الذي يدفعونه ‫لك ، أتمنى أن يكون ذلك كافياً. 626 00:52:45,280 --> 00:52:48,540 ‫ماذا تريد؟ 627 00:52:48,640 --> 00:52:52,540 ‫- ليس هذا ما أريده. ‫- اذا من؟ 628 00:52:52,640 --> 00:52:54,940 ‫(كوستا بانيجيريس). 629 00:52:55,040 --> 00:52:59,300 ‫من هو (كوستا... بونيغيريس)؟ 630 00:52:59,416 --> 00:53:01,596 ‫انا جاد. ‫ انا لا أتذكر. 631 00:53:01,680 --> 00:53:03,100 ‫ان عقلي قائمة فارغة لعينة. 632 00:53:03,200 --> 00:53:06,420 ‫أنا لا أتذكر أي شيء. 633 00:53:06,520 --> 00:53:09,580 ‫حسناً... 634 00:53:09,680 --> 00:53:11,140 ‫لعل هذا من الأفضل. 635 00:53:14,757 --> 00:53:17,460 ‫هناك شيئا ‫لم أراه منذ وقت طويل 636 00:53:17,867 --> 00:53:18,867 ‫ابتسامتك. 637 00:53:19,538 --> 00:53:20,538 ‫بالطبع 638 00:53:21,523 --> 00:53:24,522 ‫انت وانا على الطريق ياصاحبي. 639 00:53:26,240 --> 00:53:28,960 ‫نعود للصيد. انا وانت! 640 00:53:30,520 --> 00:53:32,200 ‫اجل! دعنا نرفع الصوت. 641 00:53:44,084 --> 00:53:46,124 ‫إنك تؤلمني، إنك تؤلمني! 642 00:53:46,756 --> 00:53:47,756 ‫ماذا؟ 643 00:53:47,976 --> 00:53:48,976 ‫ماذا تتوقع؟ 644 00:53:49,381 --> 00:53:51,636 ‫لقد قتلت كلبي. ‫ماذا تتوقع مني يا صبي؟ 645 00:53:51,705 --> 00:53:52,370 ‫إنه... 646 00:53:52,480 --> 00:53:53,480 ‫إنه لم يكن خطأي. 647 00:53:53,760 --> 00:53:55,160 ‫هذه الدماء عليك. 648 00:53:55,198 --> 00:53:56,431 ‫وهذه السكين بيدك. 649 00:53:56,473 --> 00:53:57,527 ‫أنت الدخان وانت النار. 650 00:53:57,574 --> 00:53:57,800 ‫إنه.. 651 00:53:57,895 --> 00:53:59,175 ‫إنه ليس بخطأي!!! 652 00:54:01,992 --> 00:54:03,714 ‫(ديمتري) جعلني أفعل ذلك. 653 00:54:36,394 --> 00:54:37,689 ‫مره اخرى؟ 654 00:54:37,714 --> 00:54:39,916 ‫بالطبع ياصديقي، بالطبع. 655 00:54:39,941 --> 00:55:13,000 ‫ترجـــمــة و تعـديـل ‫✦ احـمـد جـواد ✦ ‫Instagram: _B5W