1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 แปลจากภาษาอังกฤษ translatesubtitles.com 2 00:00:13,280 --> 00:00:15,260 - ดิมิทรี? 3 00:01:07,040 --> 00:01:09,380 - อืม อะไรจริง - 4 00:01:09,480 --> 00:01:12,620 - โอเค เขาเสีย พี่ชายไปแล้ว 5 00:01:12,720 --> 00:01:13,940 เมื่อตอนที่เขายังเป็นเด็ก 6 00:01:14,040 --> 00:01:16,260 นั่นเป็นเหตุผลที่เขายังคงเห็นเขา 7 00:01:16,360 --> 00:01:18,360 นั่นและ LSD แน่นอน 8 00:01:19,240 --> 00:01:20,740 - หือ? 9 00:01:28,600 --> 00:01:31,040 - เอลเลียต คุณโอเคไหม 10 00:01:32,520 --> 00:01:34,820 เดี๋ยวก่อน ทำไมคุณไม่สังเกต ว่าเขาพูดกับอากาศบาง ๆ ได้อย่างไร? 11 00:01:34,920 --> 00:01:36,900 - ฉันมี เรื่องบ้าๆของตัวเองเกิดขึ้น 12 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 ไม่รู้ว่าเคยสังเกตไหม 13 00:02:01,600 --> 00:02:03,820 - คอสต้าไม่ได้มาที่นี่ เพื่อเงิน โอเค๊? 14 00:02:03,920 --> 00:02:05,220 เขาบินมาที่นี่เพราะ เขาเป็นคนบ้า 15 00:02:05,320 --> 00:02:07,320 กับปัญหาการละทิ้งที่สำคัญ 16 00:02:08,680 --> 00:02:10,140 - อย่างนี้นี่เอง 17 00:02:10,240 --> 00:02:12,620 ของเรา -- ชีวิตของเราลงมา เพื่อการสนทนาทางโทรศัพท์เดียว 18 00:02:12,720 --> 00:02:16,040 ระหว่างนักเลงที่กลับเนื้อกลับตัว กับเจ้าพ่อยาบ้า 19 00:02:16,720 --> 00:02:18,340 นรกของแผน 20 00:02:18,440 --> 00:02:20,220 - โอเค มันเป็นอย่าง นั้นหรือปล่อยให้คุณอยู่ที่นี่ 21 00:02:20,320 --> 00:02:21,580 ถูกทรมาน อาจถูกข่มขืน 22 00:02:21,680 --> 00:02:24,360 แล้วก็ยิง คุณต้องการที่? 23 00:02:49,960 --> 00:02:52,840 - โอเค นี่อาจจะใช้ ไม่ได้ 24 00:02:55,760 --> 00:02:57,180 แผน ข. 25 00:02:57,280 --> 00:02:59,280 ทุบก้อนหินใส่ตำรวจ แล้วเราจะเอาปืนไป 26 00:03:08,000 --> 00:03:10,980 - เฮ้ เขาไม่ได้มองมา ที่เราตอนนี้ 27 00:03:11,080 --> 00:03:12,300 คุณสามารถจบเรื่องนี้ทั้งหมดได้ 28 00:03:12,400 --> 00:03:15,300 คุณจบเขา เราทุกคนกลับบ้าน 29 00:03:15,400 --> 00:03:17,580 - ฉันไม่มีทางเลือกที่นี่ 30 00:03:17,680 --> 00:03:18,740 มันไม่ได้ขึ้นอยู่กับฉัน 31 00:03:47,640 --> 00:03:50,540 - ทำไมถึงทำกับฉันได้ 32 00:03:50,640 --> 00:03:52,660 เมื่อคุณรู้ ว่ามันทำให้ฉันเจ็บปวดแค่ไหน? 33 00:03:52,760 --> 00:03:54,860 - ฉันจะขึ้น เครื่องบินคืนนี้ โอเค? 34 00:03:54,960 --> 00:03:58,100 และวิ่งหนีไป เหมือนอย่างที่ฉันเคยเป็นมา 35 00:03:58,200 --> 00:04:00,260 หมดแรง ก่อนที่ฉันจะเจ็บ 36 00:04:00,360 --> 00:04:02,700 แต่ครั้งนี้ฉันไม่ได้ทำ เพราะฉัน 37 00:04:02,800 --> 00:04:05,700 เสร็จสิ้นการเลือก สำหรับตัวเอง 38 00:04:05,800 --> 00:04:07,260 เราเปลี่ยนได้ โอเค? 39 00:04:07,360 --> 00:04:09,140 เราสามารถเป็นได้ มากกว่าที่เราคิด 40 00:04:09,240 --> 00:04:10,820 ดูพี่ชายของคุณสิ 41 00:04:10,920 --> 00:04:14,740 ฉันหมายความว่าเขาหัน ทั้งชีวิตของเขาไปรอบ ๆ 42 00:04:14,840 --> 00:04:16,580 บางทีเราก็สามารถทำได้เช่นกัน 43 00:04:24,760 --> 00:04:27,580 - ไม่ พี่ชายของฉันอยู่ ที่นี่มาตลอด 44 00:04:27,680 --> 00:04:30,460 เมื่อไม่มีใครอื่นอยู่ที่นั่น 45 00:04:30,560 --> 00:04:32,560 มันจบลงแล้ว วิคตอเรีย 46 00:04:34,200 --> 00:04:37,240 - แผน B เราต้องไปกับแผน B 47 00:04:39,880 --> 00:04:42,660 เอลเลียต! 48 00:04:42,760 --> 00:04:43,820 - ลูซี่? - รับปืนของเขา! 49 00:04:43,920 --> 00:04:44,820 - ไม่! 50 00:04:44,920 --> 00:04:46,920 ไฟ? 51 00:04:58,480 --> 00:05:01,220 คุณโอเค? - ใช่ ใช่ ฉันสบายดี 52 00:05:01,320 --> 00:05:03,780 - ไม่ ไม่ ฟังฉันนะ ฟังฉัน! 53 00:05:03,880 --> 00:05:06,700 ฉันได้ทำส่วนของฉันแล้ว คุณต้องโทรหาคนของคุณ 54 00:05:06,800 --> 00:05:09,160 คุณต้องบอกพวกเขา ให้ปล่อยเธอไป 55 00:05:26,080 --> 00:05:28,600 - คุณกำลังจะไปไหน? - เพื่อหาภรรยาของฉัน 56 00:06:10,000 --> 00:06:13,180 - เฮ้. เฮ้. 57 00:06:13,280 --> 00:06:14,340 - อึ 58 00:06:14,440 --> 00:06:16,540 --ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ เฮ้ ลูซี่ ลูซี่! 59 00:06:16,640 --> 00:06:20,100 - ไม่จำเป็นต้องตะโกน 60 00:06:20,200 --> 00:06:21,940 - พาคุณออกไป จากที่นี่ โอเค? 61 00:06:22,040 --> 00:06:23,060 - ไม่นะ. รับกระเป๋า. 62 00:06:23,160 --> 00:06:24,060 รับกระเป๋า. รับกระเป๋า. 63 00:06:24,160 --> 00:06:25,100 - จริงๆ? - ใช่. 64 00:06:25,200 --> 00:06:26,420 ไม่มีใครอยากเป็นสาว 65 00:06:26,520 --> 00:06:27,580 ที่ทิ้งเงินล้านไว้ อยู่รอบๆ 66 00:06:27,680 --> 00:06:29,680 รับมัน ไปรับมัน 67 00:06:33,040 --> 00:06:35,300 โอ้ เพศสัมพันธ์ 68 00:06:40,400 --> 00:06:42,400 - คุณจะไม่เป็นไร 69 00:07:10,160 --> 00:07:11,500 - โรงพยาบาลที่ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน 70 00:07:11,600 --> 00:07:13,820 - คูเปอร์ สปริง 71 00:07:15,760 --> 00:07:16,740 เราจะไม่ทำมัน 72 00:07:16,840 --> 00:07:18,300 - เฮ้ อย่าพูดแบบนั้นสิ 73 00:07:18,400 --> 00:07:22,300 - โอเค ฉันจะไม่ 74 00:07:22,400 --> 00:07:23,740 มันยังคงเป็นจริงแม้ว่า 75 00:07:23,840 --> 00:07:25,340 - ดูสิ คุณกลับมา หาฉัน ตกลงไหม 76 00:07:25,440 --> 00:07:27,780 อย่างน้อยฉันก็ทำ ไม่ได้ให้คุณตาย 77 00:07:27,880 --> 00:07:31,460 - ฉันไม่ได้กลับมาหาคุณ 78 00:07:31,560 --> 00:07:36,060 ไม่ใช่แค่คุณอยู่ดี ฉันเหนื่อย. 79 00:07:36,160 --> 00:07:39,500 ผู้ชายฉันแค่เหนื่อยที่ จะไป 80 00:07:39,600 --> 00:07:42,340 จากที่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่ง รู้ไหม? 81 00:07:42,440 --> 00:07:45,140 แค่คิดว่าบางทีฉันอาจจะ บ้าไปแล้วก็ได้ 82 00:07:45,240 --> 00:07:47,440 ปิดหลังของฉันให้ดี 83 00:07:50,560 --> 00:07:54,700 ฉันคิดว่าบางทีฉัน และคุณสามารถ- 84 00:07:54,800 --> 00:07:56,580 ฉันไม่รู้ 85 00:07:56,680 --> 00:07:58,020 มี เหตุผลมากมาย 86 00:07:58,120 --> 00:08:00,980 คือสิ่งที่ฉันได้รับที่ คุณรู้? 87 00:08:01,080 --> 00:08:04,040 - แต่ฉันเป็นหนึ่งในนั้น โอเค? ฉันจะ-- ฉันจะเอามัน 88 00:08:06,880 --> 00:08:09,400 - ฉันขอโทษ ที่ฉันโกหกคุณ 89 00:08:11,640 --> 00:08:15,860 ฉันตกใจมากที่คุณบอกว่า คุณจะไปแจ้งตํารวจ 90 00:08:15,960 --> 00:08:18,540 ฉันแค่บอกว่าคุณฆ่าคน เพื่อหยุดคุณ 91 00:08:18,640 --> 00:08:21,480 - เฮ้ พยายามจะไม่คุยแล้ว ใช่ไหม 92 00:08:23,160 --> 00:08:24,980 - การพูดช่วยได้จริง 93 00:08:25,080 --> 00:08:29,300 มันช่วยให้ฉันลืมไปว่าฉันมี รูในท้องของฉัน 94 00:08:29,400 --> 00:08:31,140 - โอ้ เฮ้ เฮ้ เรามาคุยกันเถอะ เฮ้? 95 00:08:31,240 --> 00:08:35,100 - ใช่. - ลูซี่ มาคุยกัน เอ่อ ชีวิต หือ? 96 00:08:35,200 --> 00:08:37,140 เอ่อ สัตว์เลี้ยง? หนึ่ง... 97 00:08:37,240 --> 00:08:38,660 - ผู้คนพูดถึงเรื่องอะไรกัน? 98 00:08:38,760 --> 00:08:41,420 - เอลเลียต ใจเย็นๆ หายใจ. 99 00:08:41,520 --> 00:08:42,660 แค่หายใจ. 100 00:08:42,760 --> 00:08:45,820 - ถูกต้อง. ลุยกันต่อเลย 101 00:08:45,920 --> 00:08:48,220 อืม บอกฉันสิ บอกฉันหน่อยได้ ไหม 102 00:08:48,320 --> 00:08:50,660 บอกฉันบางอย่างที่เป็นความจริง 103 00:08:50,760 --> 00:08:52,780 - นั่นไม่ใช่เรื่องของฉัน 104 00:08:52,880 --> 00:08:55,480 - ทำให้เป็นของคุณ ทำให้มันเป็นของคุณ 105 00:08:59,160 --> 00:09:03,180 - พ่อของฉัน ที่ เอ่อ... 106 00:09:03,280 --> 00:09:05,140 สิ่งสุดท้ายที่ เขาพูดกับฉัน 107 00:09:05,240 --> 00:09:07,960 ก่อนที่เขาจะเดินจากฉันไป ... 108 00:09:10,360 --> 00:09:15,820 ถ้าฉันหลับตาลง ฉันยังสามารถ... ยังเห็นเขาพูดมันอยู่ 109 00:09:15,920 --> 00:09:19,240 “ฉันแค่จะออก ไปซื้อหัวหอม” 110 00:09:20,320 --> 00:09:22,620 - นี่ไม่ใช่ของบางอย่าง คุณรู้ไหม 111 00:09:22,720 --> 00:09:25,700 "ชีวิตแวบวาบต่อหน้าต่อตา" สถานการณ์แบบว่าล่ะค่ะ? 112 00:09:25,800 --> 00:09:28,500 นี่แค่ สองคนคุยกัน 113 00:09:28,600 --> 00:09:29,700 คุยกันรู้เรื่อง 114 00:09:29,800 --> 00:09:31,780 ระหว่างทาง ไปโรงพยาบาล โอเค? 115 00:09:31,880 --> 00:09:35,620 โอเค งั้น เอ่อ... 116 00:09:35,720 --> 00:09:38,340 เดี๋ยว... 117 00:09:38,440 --> 00:09:42,520 คุณบอกว่าพ่อคุณเสียชีวิต ด้วยมะเร็งลำไส้ 118 00:09:45,800 --> 00:09:48,140 ฉันพูดบางอย่างที่เป็นความจริง 119 00:09:48,240 --> 00:09:50,860 อุ๊ย อุ๊ย อุ๊ย. 120 00:09:50,960 --> 00:09:53,140 - ขอโทษ ขอโทษ ขอโทษ ขอโทษ 121 00:09:53,240 --> 00:09:54,500 ฉันพูดบางอย่างที่เป็นความจริง 122 00:09:54,600 --> 00:09:57,180 - นี่คือฉันสัญญา นี่เป็นเรื่องจริง 123 00:09:57,280 --> 00:09:59,500 พ่อของฉัน เขาจริงๆ-- 124 00:09:59,600 --> 00:10:00,940 วันหนึ่งเขาเดินออกไป หาหัวหอม 125 00:10:01,040 --> 00:10:02,820 และเขาไม่เคยกลับมา 126 00:10:07,960 --> 00:10:10,180 นี่อาจจะเป็น เอ่อ... ที่ฉันได้รับ 127 00:10:10,280 --> 00:10:12,840 ความสัมพันธ์ที่อ่อนแอของฉัน กับความจริงจาก 128 00:10:14,760 --> 00:10:16,340 - หึ 129 00:10:16,440 --> 00:10:19,140 คุณคิดว่า? 130 00:10:19,240 --> 00:10:23,940 - ฉันคิดเสมอ ว่าเขาพูดอย่างนั้น 131 00:10:24,040 --> 00:10:26,840 เพราะ เอ่อ... หัวหอม ทำให้คุณร้องไห้ ใช่ไหม 132 00:10:29,560 --> 00:10:32,340 ด้วยเหตุผลบางอย่าง พวกเขาไม่เคยมาหาฉันเลย 133 00:10:32,440 --> 00:10:35,900 พวกเขาไม่เคยทำให้ฉันร้องไห้ 134 00:10:36,000 --> 00:10:39,540 - เฮ้ เอ่อ... คุยกันต่อไป โอเค? เอ่อ... 135 00:10:39,640 --> 00:10:41,740 พูดอย่าง อื่น -- คนอื่น -- 136 00:10:41,840 --> 00:10:43,060 อย่างอื่นจริง 137 00:10:43,160 --> 00:10:44,740 - โอ้ ฉันมีแล้ว ฉันมีหนึ่ง 138 00:10:44,840 --> 00:10:46,140 - หือ? 139 00:10:46,240 --> 00:10:47,860 - อืม อยากรู้ เกี่ยวกับครั้งแรกไหม 140 00:10:47,960 --> 00:10:49,780 ฉันเห็นคุณ เป็นครั้งที่สอง? 141 00:10:49,880 --> 00:10:50,980 - ใช่. - ใช่? 142 00:10:51,080 --> 00:10:52,260 - ใช่ บอกฉันที ใช่. 143 00:10:52,360 --> 00:10:57,540 - เอาล่ะ คุณกับฉัน เรา-- 144 00:10:57,640 --> 00:10:59,640 - ใช่ คุณและฉัน 145 00:11:01,040 --> 00:11:04,100 - เมื่อคุณกลับมา ที่ Burnt Ridge 146 00:11:04,200 --> 00:11:07,020 เมื่อคุณกลับมาหาฉัน 147 00:11:07,120 --> 00:11:12,160 ไม่รู้สิ แบบว่า ทำฉันทะลึ่ง รู้ไหม? 148 00:11:13,960 --> 00:11:17,240 ฉันไม่รู้ จะคิดอะไรและ-- 149 00:11:18,720 --> 00:11:20,300 ดังนั้นฉันคิดว่ามันเป็น ความผิดของคุณ 150 00:11:20,400 --> 00:11:22,400 ฉันระเบิดร้านอาหาร ถ้าคุณคิดเกี่ยวกับมัน 151 00:11:24,080 --> 00:11:25,700 - นั่นคือคุณ? 152 00:11:25,800 --> 00:11:27,180 - ก็ฉันไม่รู้ 153 00:11:27,280 --> 00:11:29,660 ที่มาร์โคกำลังจะส่ง โน้ตนั้นให้คุณ 154 00:11:29,760 --> 00:11:32,060 อย่างฉันคิดจริงๆ 155 00:11:32,160 --> 00:11:34,740 ว่าเขาจะเป็น คนที่ปรากฏตัวขึ้น 156 00:11:34,840 --> 00:11:37,200 เขาบอกว่าเขาต้องการที่ จะทำงานออกไปและ... 157 00:11:39,520 --> 00:11:41,340 ฉันไม่รู้ ว่าฉันจะเชื่อใจเขาได้ไหม 158 00:11:41,440 --> 00:11:43,860 โอ๊ย. พระเจ้า. 159 00:11:43,960 --> 00:11:46,020 คุณกำลังพยายามที่ จะหาหลุมบ่อ? 160 00:11:46,120 --> 00:11:48,200 - เสียใจ. - เชี่ย 161 00:11:50,560 --> 00:11:54,700 เอ่อ... พ่อของฉัน เป็นครูสอนวิชาเคมี 162 00:11:54,800 --> 00:11:59,140 เขา เอ่อ... เขาเป็นคนที่ต้องโทษ เรื่องสุขภาพไม่ดีของฉัน 163 00:11:59,240 --> 00:12:01,720 ในการทำอึ ที่ระเบิดขึ้น 164 00:12:04,280 --> 00:12:06,380 โอ้ เพศสัมพันธ์! 165 00:12:06,480 --> 00:12:09,820 - มาเลย มาเลย เอ่อ... คุณทำระเบิดเหรอ? 166 00:12:09,920 --> 00:12:14,020 - ใช่ มันคือ เอ่อ... มันคือ กรมธรรม์ประกันภัยของฉัน 167 00:12:14,120 --> 00:12:16,140 หมาป่าชอบผู้ชายคนนั้น คุณต้องระวัง 168 00:12:16,240 --> 00:12:18,220 กรุณาอย่าระเบิด กรุณาอย่าระเบิด 169 00:12:18,320 --> 00:12:20,100 ได้โปรด อย่าระเบิด - เฮ้เฮ้เฮ้. 170 00:12:20,200 --> 00:12:22,540 อยู่กับฉันเหรอ - คุณไปอย่างไร? 171 00:12:22,640 --> 00:12:24,300 - ฉันสบายดี. ฉัน--ฉัน--ฉัน--ฉันเก่ง 172 00:12:24,400 --> 00:12:26,400 ทำไม...คุณ วางระเบิดทำไม? 173 00:12:27,680 --> 00:12:30,980 - มีครอบครัว มาที่ร้านอาหาร 174 00:12:31,080 --> 00:12:33,940 แซนดี้อยู่ข้างนอกปลอดภัย สิ่งนั้นไม่เสถียร 175 00:12:34,040 --> 00:12:35,620 ฉันไม่สามารถเสี่ยง กับสิ่งนั้นได้ 176 00:12:35,720 --> 00:12:38,000 แค่ออกไป เอง รู้ไหม? 177 00:12:42,920 --> 00:12:44,940 - ลูซี่? เปิดตาของคุณไว้ 178 00:12:45,040 --> 00:12:47,040 ลูซี่ เปิดมันไว้ เปิดตาของคุณไว้ 179 00:12:59,120 --> 00:13:02,420 คุณรู้, 180 00:13:02,520 --> 00:13:04,580 ไม่เคยสาน สัมพันธ์ 181 00:13:04,680 --> 00:13:06,620 ที่กินเวลานาน กว่าห้านาที 182 00:13:09,440 --> 00:13:13,260 ฉันแค่ผลักทุกคนออกไป... 183 00:13:15,280 --> 00:13:17,280 ทั้งชีวิตของฉัน 184 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 รวมถึงคุณ. 185 00:13:25,760 --> 00:13:28,480 สัญญากับฉันว่า คุณจะไม่ทำอย่างนั้น 186 00:13:30,280 --> 00:13:34,940 - เฮ้ หยุด โอเค? หยุดพูดแบบนั้น โอเค? 187 00:13:35,040 --> 00:13:37,040 แค่ -- คุณจะไม่เป็นไร 188 00:13:37,600 --> 00:13:40,960 - เมื่อมีคนเอื้อมมือไป หาคุณ... 189 00:13:43,760 --> 00:13:45,760 คุณต้องปล่อยให้พวกเขา 190 00:13:47,280 --> 00:13:50,780 สิ่งเดียวที่ต้อง ดึงเรากลับมา 191 00:13:50,880 --> 00:13:53,180 จากการเป็น ตัวของตัวเองที่แย่ที่สุด 192 00:13:58,080 --> 00:14:01,220 คุณเข้าใจไหม? 193 00:14:01,320 --> 00:14:05,260 - ฉันเข้าใจแล้ว 194 00:14:05,360 --> 00:14:07,360 ฉันเข้าใจแล้ว 195 00:14:09,040 --> 00:14:12,460 - ฉันแค่ออกไป หาหัวหอม 196 00:14:12,560 --> 00:14:15,700 - อะไร? คุณพูดอะไร? 197 00:14:15,800 --> 00:14:17,500 อึศักดิ์สิทธิ์! 198 00:14:24,480 --> 00:14:25,940 คุณเห็นไหม 199 00:14:26,040 --> 00:14:29,580 จิงโจ้ พวก มันกระโดดออกมาจริงๆ 200 00:14:29,680 --> 00:14:33,220 ลูซี่? ลูซี่? 201 00:15:01,480 --> 00:15:02,820 - โอ้ มัน -- ขอโทษ 202 00:15:02,920 --> 00:15:04,340 - ไม่ คุณเลี้ยวซ้าย 203 00:15:04,440 --> 00:15:05,540 แต่นั่น - นั่นเป็นสิ่งที่ดี 204 00:15:05,640 --> 00:15:07,060 ไม่เป็นไร นั่นเป็นสิ่งที่ดี. 205 00:15:07,160 --> 00:15:09,300 - ขอโทษนะ ฉันแค่ไม่เข้า กับวันนี้ 206 00:15:09,400 --> 00:15:10,900 มันเป็นจำนวนมาก. 207 00:15:11,000 --> 00:15:12,540 ฉันรู้. 208 00:15:12,640 --> 00:15:14,540 มาเต้นที่นี่ ที่เดียวกัน 209 00:15:14,640 --> 00:15:15,980 เราจะกล่าวคำปฏิญาณ ต่อกัน 210 00:15:16,080 --> 00:15:19,020 มัน -- มันล้นหลาม 211 00:15:24,560 --> 00:15:26,560 ทุกอย่างแค่รู้สึก ผิดทั้งหมด 212 00:15:28,480 --> 00:15:30,500 - อะไรจริงๆ กิน องุ่นกิลเบิร์ตของคุณเฮเลน? 213 00:15:33,720 --> 00:15:35,220 - เฮ้. 214 00:15:36,920 --> 00:15:39,340 - เฮเลน ฉันขอโทษ ฉันต้องการความช่วยเหลือจากคุณ. 215 00:15:39,440 --> 00:15:41,700 - อันที่จริง เพื่อน นี่คุณเฮเลน 216 00:15:41,800 --> 00:15:43,500 และฉันจะขอบคุณมัน 217 00:15:43,600 --> 00:15:45,100 ถ้าคุณเก็บ จมูกสก๊อตใหญ่ไว้ 218 00:15:45,200 --> 00:15:46,780 หรือสิ่ง ที่คุณเป็น 219 00:15:46,880 --> 00:15:48,260 ออกจากธุรกิจของเรา 220 00:15:48,360 --> 00:15:50,060 ไม่เป็นไร? Miss Chambers 221 00:15:50,160 --> 00:15:52,160 ไม่ต้องการอะไร กับคุณ 222 00:15:56,480 --> 00:15:57,820 - เขาดูอารมณ์เสียจริงๆ 223 00:15:57,920 --> 00:16:00,740 นั่นไม่ใช่ปัญหาของคุณแล้ว ถั่วหวาน 224 00:16:00,840 --> 00:16:02,660 - เขาบอกว่าเขาต้องการความช่วยเหลือจากฉัน 225 00:16:02,760 --> 00:16:04,940 - ฟังนะ เราคุยกันเรื่องนี้แล้ว 226 00:16:05,040 --> 00:16:07,780 อยู่ในเลนของคุณ 227 00:16:07,880 --> 00:16:09,620 - ฉัน ฉันขอโทษ ฉันต้องโทรกลับหาเขา 228 00:16:09,720 --> 00:16:11,380 - เฮ้ เฮ้ เฮ้ คุณกำลังทำอะไร? 229 00:16:11,480 --> 00:16:13,020 เรามีที่นี่ อีก 20 นาทีเท่านั้น 230 00:16:13,120 --> 00:16:15,580 - ฟังนะ ฉันรู้ว่าฉันไม่ใช่ ตำรวจที่เหมาะสม 231 00:16:15,680 --> 00:16:17,020 แต่ฉันคือทั้งหมดที่เขามี 232 00:16:17,120 --> 00:16:19,260 - ถ้าคุณโทรออก 233 00:16:19,360 --> 00:16:22,380 เราเสร็จแล้ว 234 00:16:22,480 --> 00:16:24,480 - อะไร? 235 00:16:26,080 --> 00:16:28,820 ถ้าคุณรักฉัน อย่างที่บอก 236 00:16:28,920 --> 00:16:31,900 คุณ -- คุณไม่จำเป็นต้อง ข่มขู่ฉัน 237 00:16:32,000 --> 00:16:34,580 - คุณสัญญา. นี่ไม่ใช่คุณ 238 00:16:34,680 --> 00:16:37,260 - คุณไม่รู้จักฉันอีธาน 239 00:16:37,360 --> 00:16:39,980 ฉันหมายถึง ไม่ได้จริงๆ เพราะ -- เพราะถ้าคุณทำ 240 00:16:40,080 --> 00:16:43,380 คุณจะรู้ว่านี่ไม่ใช่ตัวตนของ ฉันอีกต่อไป 241 00:16:43,480 --> 00:16:47,020 นี่เป็นเพียงบางที่ ที่ลมพัดฉันไป 242 00:16:47,120 --> 00:16:49,220 ฉันไม่ใช่คนเดิมเหมือน เมื่อวาน 243 00:16:49,320 --> 00:16:51,780 ฉ-ฉันไม่ใช่คนเดียวกัน 244 00:16:51,880 --> 00:16:54,100 ที่ฉันเคยเป็น มาก่อนจะได้พบกับเอลเลียต สแตนลีย์ 245 00:16:54,200 --> 00:16:55,900 - ใจเย็น ๆ โอเค? 246 00:16:56,000 --> 00:16:58,980 คนจะคิดว่าคุณกำลังมี "ตอน" อื่น 247 00:17:01,560 --> 00:17:03,740 คุณรู้อะไรไหม? 248 00:17:03,840 --> 00:17:06,540 ทำไมคุณไม่ทำความโปรดปรานให้ฉัน 249 00:17:06,640 --> 00:17:09,100 และไปและมีเพศสัมพันธ์ตัวเองอีธาน 250 00:17:09,200 --> 00:17:12,780 เอาของ ใหญ่ๆ ยี้ห้อ 251 00:17:12,880 --> 00:17:16,620 ไปและมีเพศสัมพันธ์ตัวเอง เจ้าคนไร้สาระ! 252 00:17:25,560 --> 00:17:29,620 ขอโทษด้วยกับเรื่องนั้น. อืม คุณโอเคไหม 253 00:17:29,720 --> 00:17:32,260 - ฉันต้องการ ให้คุณมารับฉัน 254 00:17:32,360 --> 00:17:34,100 - เกิดอะไรขึ้น? 255 00:17:34,200 --> 00:17:36,860 - ทุกสิ่งที่ฉันสัมผัส กลายเป็นเรื่องไร้สาระ 256 00:17:36,960 --> 00:17:40,460 ฉันไม่สามารถ... 257 00:17:40,560 --> 00:17:42,380 ฉันทนไม่ไหวแล้ว 258 00:17:42,480 --> 00:17:45,500 เชี่ยเอ้ย. ฉันขอโทษ. 259 00:17:45,600 --> 00:17:47,340 ฉันต้องการความช่วยเหลือ. ไม่รู้จะโทรหาใครอีก 260 00:17:47,440 --> 00:17:50,380 - ไม่เป็นไร ฉันมาแล้ว 261 00:17:50,480 --> 00:17:52,100 อะไรก็เกิดขึ้นได้ 262 00:17:52,200 --> 00:17:54,620 -ลูซี่... 263 00:17:54,720 --> 00:17:56,580 เพศสัมพันธ์ 264 00:17:56,680 --> 00:17:58,620 ลูซี่ตายแล้ว 265 00:18:02,080 --> 00:18:03,540 - คุณอยู่ไหน? 266 00:18:23,120 --> 00:18:24,660 - ค่าใช้จ่าย? 267 00:18:24,760 --> 00:18:26,660 - เขาตายแล้ว ตั้งใจฟัง. 268 00:18:26,760 --> 00:18:27,980 ไม่ได้เจอกัน แต่เป็นผัว 269 00:18:28,080 --> 00:18:30,100 ของผู้หญิงที่ คุณอยู่ในนั้น 270 00:18:30,200 --> 00:18:33,160 ให้ฉันเข้าไปข้างในและเราจะคุยกัน มันเป็นเรื่องของเงิน 271 00:18:42,800 --> 00:18:44,800 - หยุดตรงนั้น 272 00:18:57,280 --> 00:18:58,860 นี่อะไรน่ะ? 273 00:19:00,360 --> 00:19:02,380 - มันทำให้ฉันฉี่ราด 274 00:19:02,480 --> 00:19:05,460 - เอ่อ. ตกลง. 275 00:19:05,560 --> 00:19:07,560 เงินอยู่ที่ไหน? 276 00:19:19,480 --> 00:19:21,480 - คุณสบายดีไหม? 277 00:19:24,720 --> 00:19:27,280 ฉันสบายดี. 278 00:19:32,000 --> 00:19:34,860 โอวพระเจ้า. โอ้พระเจ้า. 279 00:19:34,960 --> 00:19:38,000 โอ้พระเจ้า. โอ้. 280 00:19:43,000 --> 00:19:45,140 - คุณเห็นสิ่งนี้ใช่ไหม 281 00:19:45,240 --> 00:19:48,340 และพวกเขาก็เต้น และเหยียบแขน 282 00:19:48,440 --> 00:19:51,480 ตรง เข้าไป - ตรงเข้าไปในสัตว์ร้าย 283 00:20:51,240 --> 00:20:53,180 - เอาล่ะ ฉันขอโทษ ลัคแลน แต่เราต้องการ 284 00:20:53,280 --> 00:20:57,220 คุณพาเราผ่านสิ่งนั้นอีกครั้ง หนึ่ง 285 00:20:57,320 --> 00:20:59,540 - แน่นอน. 286 00:20:59,640 --> 00:21:02,500 ฉันไปที่ Dusty Moon Motel ใน Kalura 287 00:21:02,600 --> 00:21:04,860 นั่นคือที่ที่ ฉันได้พบกับเอลเลียต สแตนลีย์ 288 00:21:04,960 --> 00:21:08,020 แล้วจ่าเลมอนก็ ปรากฏตัวขึ้น 289 00:21:08,120 --> 00:21:12,280 อยากช่วย และ เอ่อ... 290 00:21:15,000 --> 00:21:17,460 และตำรวจคุมประพฤติ เฮเลน แชมเบอร์ส 291 00:21:17,560 --> 00:21:22,380 เอาปืนของฉันและยิงเขา 292 00:21:22,480 --> 00:21:24,140 เอ่อ เธอเพิ่งเดินขึ้นไป 293 00:21:24,240 --> 00:21:27,220 เธอบอกว่าเธอ ติดตามสแตนลี่ย์ด้วย 294 00:21:27,320 --> 00:21:30,860 และอย่างต่อมา เธอมีอาวุธของฉัน อืม... 295 00:21:30,960 --> 00:21:35,140 ฉันไม่รู้ว่าพวกเขากำลัง ทำงานร่วมกัน 296 00:21:35,240 --> 00:21:37,940 เอ่อ เขาให้ฉันเอามะนาวใส่ ท้ายรถ 297 00:21:38,040 --> 00:21:42,100 และ เอ่อ เราขับรถ ไปด้านหลัง 298 00:21:42,200 --> 00:21:43,900 เมื่อเราปรากฏตัว ที่ Stone Men 299 00:21:44,000 --> 00:21:46,580 มันทั้งหมดไปนรก 300 00:21:46,680 --> 00:21:49,180 ลูซี่ มิลเลอร์มาถึงแล้ว เอ่อ ฉันไม่รู้มุมของเธอ 301 00:21:49,280 --> 00:21:52,900 แต่เธอมี หนังสือเดินทางและบัตรประจำตัวหลายฉบับ 302 00:21:53,000 --> 00:21:56,700 และ อืม ปรากฎว่า มีเงินเต็มไปหมด 303 00:21:56,800 --> 00:22:00,340 ถูกฝังไว้ที่ชายหินเหล่านี้ อืม... 304 00:22:00,440 --> 00:22:02,300 ทั้งสามคน ได้โต้เถียงกัน 305 00:22:02,400 --> 00:22:05,820 และในไม่ช้า การยิงก็เริ่มขึ้น 306 00:22:05,920 --> 00:22:09,900 ไม่มีเกียรติในหมู่โจรใช่ไหม? 307 00:22:10,000 --> 00:22:12,140 สถานที่นั้นเป็นการนองเลือด 308 00:22:14,280 --> 00:22:18,380 ฉันหนีไปได้ และ เอ่อ... เราอยู่นี่แล้ว 309 00:22:18,480 --> 00:22:20,500 - คุณรู้จัก ห้องตำรวจ 310 00:22:20,600 --> 00:22:22,260 มี เหตุการณ์รุ่นที่แตกต่างกัน 311 00:22:22,360 --> 00:22:24,020 - โอ้ ฉันรู้ดี 312 00:22:24,120 --> 00:22:25,860 นั่นคงเป็นเหตุให้ เธออยู่ข้างหลัง 313 00:22:25,960 --> 00:22:29,860 ตอนที่ฉันอยู่ที่ Stone Men เพื่อที่เธอจะได้โกหกเธอ -- 314 00:22:29,960 --> 00:22:33,420 เพื่อที่เธอจะได้ แสดงเรื่องไร้สาระกับฉัน 315 00:22:33,520 --> 00:22:35,380 ให้ฉันถามคุณเรื่องนี้ 316 00:22:35,480 --> 00:22:38,060 ตำรวจ Chambers พูดถึงความสัมพันธ์ของเธอหรือไม่ 317 00:22:38,160 --> 00:22:40,340 กับเอลเลียต สแตนลีย์? 318 00:22:40,440 --> 00:22:42,020 - คุณหมายถึงอะไร? 319 00:22:42,120 --> 00:22:45,060 - ทองแดงที่ Kalura Creek พบทั้งสองคน 320 00:22:45,160 --> 00:22:49,100 ฉันให้เขาไป ขุดค้นอีกหน่อย และ เอ่อ... 321 00:22:49,200 --> 00:22:51,860 ก็ปรากฎว่า เจ้าของ Casa del Nacho 322 00:22:51,960 --> 00:22:55,840 ใน Kalura เป็นคนหวาดระแวง 323 00:23:01,240 --> 00:23:03,980 เธอดูสบายๆ กับ ผู้ต้องสงสัยฆาตกรที่นั่น 324 00:23:04,080 --> 00:23:05,820 คุณจะไม่พูดเหรอ? 325 00:23:05,920 --> 00:23:10,760 ฉันหมายความว่า มันดูเหมือน -- สถานการณ์ตัวประกันสำหรับคุณหรือเปล่า? 326 00:23:13,400 --> 00:23:16,260 ดูงานของฉันสิ ว่าฉันให้อะไรกับที่นี่ 327 00:23:16,360 --> 00:23:17,900 คุณจะเชื่อใน สิ่งที่ฮิฮิ 328 00:23:18,000 --> 00:23:21,800 จาก Cooper Springs พูดเกี่ยวกับฉัน? 329 00:23:24,520 --> 00:23:27,540 - ฉันขอโทษที่คุณต้อง ผ่านเรื่องนี้ 330 00:24:07,960 --> 00:24:09,500 - คาดว่าสภาท้องถิ่น 331 00:24:09,600 --> 00:24:11,660 จะออกคำเตือนไฟไหม้ และทำไม? 332 00:24:11,760 --> 00:24:12,980 เนื่องด้วย สภาวะแห้งแล้งทั้งหมด 333 00:24:13,080 --> 00:24:14,620 ในบางจุดในวันพรุ่งนี้ 334 00:24:14,720 --> 00:24:16,260 - สวัสดี? - ลมยังคงแกว่ง 335 00:24:16,360 --> 00:24:18,460 ระหว่างทิศตะวันออกเฉียงใต้ กับทิศตะวันตกเฉียงใต้ 336 00:24:18,560 --> 00:24:20,260 สำหรับวันศุกร์มาก 337 00:24:20,360 --> 00:24:22,100 และสุดท้าย คำเตือนสำหรับพวก 338 00:24:22,200 --> 00:24:23,860 ออกไปทางฝั่งตะวันออก 339 00:24:23,960 --> 00:24:27,260 เตรียมพร้อมสำหรับ ท้องฟ้าที่มีพายุข้างหน้า 340 00:24:27,360 --> 00:24:28,900 ขอขอบคุณ. ฮิลารี 341 00:24:29,000 --> 00:24:32,180 - ขอบคุณเควิน และสำหรับเรื่องเด่นของวันนี้ 342 00:24:32,280 --> 00:24:34,060 ตำรวจ ถูกหมายจับคดีฆาตกรรม 343 00:24:34,160 --> 00:24:36,060 พร้อมกับชายผู้นี้ ซึ่งมีอัตลักษณ์ 344 00:24:36,160 --> 00:24:38,820 ยังไม่ ได้รับการยืนยันอย่างเป็นทางการ 345 00:24:38,920 --> 00:24:41,020 - สวัสดี? - ใช่ ให้เวลาฉันสักครู่ 346 00:24:41,120 --> 00:24:42,380 เช็คสต๊อก. เสียใจ. 347 00:24:42,480 --> 00:24:44,060 - โอเค ฉันแค่เป็นคนเร่งรีบ 348 00:24:44,160 --> 00:24:45,260 - ฉันพร้อมเมื่อฉันพร้อมที่ รัก 349 00:24:45,360 --> 00:24:46,980 ดังนั้นเพียงแค่สวมกางเกงใน 350 00:24:47,080 --> 00:24:49,100 - ตอนนี้เป็นส่วนตัว แต่กำลังรายงานอยู่ 351 00:24:49,200 --> 00:24:50,780 ว่าเจ้าหน้าที่ที่เสียชีวิต ทำงานอยู่ 352 00:24:50,880 --> 00:24:53,180 กับ สารวัตรอาชญากรรมที่ตกแต่งอย่างสูง 353 00:24:53,280 --> 00:24:54,660 ลัคแลน โรเจอร์ส, 354 00:24:54,760 --> 00:24:56,540 ที่เราคุยด้วย ก่อนหน้านี้ในวันนี้ 355 00:24:56,640 --> 00:24:58,980 - ฉันรู้จักคุณในสื่อ ทุกคนชอบพาดหัวข่าวลวง 356 00:24:59,080 --> 00:25:00,980 ฉันก็เลยมองเห็น เรื่อง "บอนนี่กับไคลด์" 357 00:25:01,080 --> 00:25:04,700 แต่ เอ่อ อย่าทำให้เรื่อง นี้โรแมนติก เอ่อ 358 00:25:04,800 --> 00:25:06,460 สองคนนี้อันตรายมาก 359 00:25:06,560 --> 00:25:09,420 เรามีตำรวจ ที่นี่พร้อมการฝึกนั้น 360 00:25:09,520 --> 00:25:11,580 และ เอ่อ ผมขอแนะนำให้ ทุกคนระมัดระวังตัว 361 00:25:11,680 --> 00:25:14,260 และเอ่อเพื่อให้ตาของพวกเขาเปิด 362 00:25:14,360 --> 00:25:16,260 - ตำรวจขอให้ประชาชน ออกมาข้างหน้า 363 00:25:16,360 --> 00:25:18,740 ถ้าเห็น ห้องคุมประพฤติ 364 00:25:18,840 --> 00:25:19,820 หรือผู้ชายคนนี้ 365 00:25:43,680 --> 00:25:46,000 - ฉันขอโทษที่โทรมา ผม-- 366 00:25:49,760 --> 00:25:53,360 ฉ-ฉันไม่รู้ 367 00:25:55,400 --> 00:25:56,940 - ฉันขอโทษจริงๆ 368 00:25:57,040 --> 00:25:58,860 - อะไรตอนนี้? 369 00:25:58,960 --> 00:26:01,280 - ฉันเดาว่าคุณคงยังไม่ เห็นข่าว 370 00:26:04,360 --> 00:26:07,900 เราถูกหมายจับเพื่อฆ่า 371 00:26:08,000 --> 00:26:09,740 - อะไรวะ? 372 00:26:09,840 --> 00:26:11,060 - นี่แลคแลน โรเจอร์ส 373 00:26:11,160 --> 00:26:12,420 เขา -- เขาให้ทุกคน หันหลังกลับ 374 00:26:12,520 --> 00:26:14,780 - นี่ไม่ใช่ - นี่ ไม่ใช่สิ่งที่เกิดขึ้น 375 00:26:14,880 --> 00:26:17,700 ฉันจะอธิบาย ฉันจะอธิบายทุกอย่าง 376 00:26:17,800 --> 00:26:19,140 ฉันจะบอกพวกเขาว่า คุณไม่ได้เกี่ยวข้องอะไรกับมัน 377 00:26:19,240 --> 00:26:20,820 ฉันจะ-- ฉันจะบอกพวกเขา ว่าเป็นฉัน 378 00:26:20,920 --> 00:26:22,700 - ใช่ ฉันค่อนข้างแน่ใจว่า พวกเขาจะไม่เพียงแค่จะ 379 00:26:22,800 --> 00:26:24,460 ใช้คำพูดของคุณสำหรับมัน 380 00:26:24,560 --> 00:26:27,300 ฉันหมายถึง นายไม่ใช่นาย... 381 00:26:27,400 --> 00:26:30,000 เชื่อคำพูดของคนที่แต่งตัวประหลาด 382 00:26:33,560 --> 00:26:36,020 - ฉันรู้ว่าผู้หญิงคนนั้นที่ ฉันเห็น 383 00:26:36,120 --> 00:26:38,100 ลีน่า ปาสกาล. 384 00:26:38,200 --> 00:26:40,180 เธออยู่ในแอดิเลด กรีนเลน 385 00:26:40,280 --> 00:26:42,700 หมายความว่าไงวะ. 386 00:26:42,800 --> 00:26:45,060 คิดว่าฉันจะไม่มีวันรู้ - เดี๋ยวก่อนคุณรู้ได้อย่างไร? 387 00:26:45,160 --> 00:26:48,060 - ฉันเห็นสิ่งเหล่านี้ อืม ชิ้นส่วนของชีวิตฉัน 388 00:26:48,160 --> 00:26:50,500 ว่าฉันเป็นใคร หรือมาอยู่ที่นี่ได้อย่างไร 389 00:26:50,600 --> 00:26:53,380 เหมือนความทรงจำ ฉันคิดว่า แต่ฉันไม่อยากเชื่อ 390 00:26:53,480 --> 00:26:57,560 พวกเขาทั้งหมดอยู่ข้างใน แปลกมาก 391 00:26:58,840 --> 00:27:01,180 คุณรู้ไหมว่าฉันทำงานให้ใคร 392 00:27:01,280 --> 00:27:06,140 ผู้ชายคอสต้าคนนี้ ฉันเป็นนักบัญชีของเขา 393 00:27:06,240 --> 00:27:07,620 - จริงๆ? - ฉันกำลังคิดอะไรอยู่ 394 00:27:07,720 --> 00:27:09,900 ทำไมฉันถึงทำอย่างนั้น? 395 00:27:10,000 --> 00:27:12,540 - คุณต้อง มีเหตุผลของคุณ 396 00:27:12,640 --> 00:27:14,800 - คงจะดีถ้ารู้ ว่าพวกเขาคืออะไร 397 00:27:18,120 --> 00:27:22,460 - คือ ฉัน-- ฉันควรรายงานเรื่องนี้ 398 00:27:22,560 --> 00:27:24,700 - ฉันคิดว่าคุณบอกว่า ไม่มีใครจะเชื่อเรา 399 00:27:24,800 --> 00:27:26,660 - พวกเขาจะไม่ 400 00:27:26,760 --> 00:27:28,020 แล้วเราทั้งคู่ก็จะ ล้มลง 401 00:27:28,120 --> 00:27:29,820 สำหรับสิ่ง ที่เราไม่ได้ทำ 402 00:27:29,920 --> 00:27:31,940 มันจริงๆ-- 403 00:27:32,040 --> 00:27:33,980 - ไม่ยุติธรรม? 404 00:27:34,080 --> 00:27:36,080 - ใช่. 405 00:27:38,840 --> 00:27:40,780 ฉันไม่ชอบความไม่ยุติธรรม 406 00:27:40,880 --> 00:27:43,420 - ฉันก็ไม่เหมือนกัน. 407 00:27:53,520 --> 00:27:57,020 ตอนนี้เราทำอะไรกันแน่? 408 00:27:57,120 --> 00:27:59,380 - เราไปไกลกว่านี้ อืม 409 00:27:59,480 --> 00:28:02,160 แล้วเราก็เรียกหา ที่ตั้งของลัค-- 410 00:28:03,440 --> 00:28:05,220 เธออยู่ที่ไหน. 411 00:28:05,320 --> 00:28:08,060 เราไม่สามารถทิ้งเธอ ไว้ที่นั่นได้ 412 00:28:08,160 --> 00:28:10,260 - แล้ว? 413 00:28:10,360 --> 00:28:12,460 - แล้วเราก็หาวิธี พิสูจน์การโกหกของลัคแลน 414 00:28:12,560 --> 00:28:13,620 - ยังไง? 415 00:28:13,720 --> 00:28:17,500 - ฉัน - ฉันกำลังทำงานกับมัน 416 00:28:17,600 --> 00:28:20,100 - ง่ายขนาดนั้นเชียว? 417 00:28:24,680 --> 00:28:27,560 คุณคิดว่า คุณเป็นคนดี เฮเลน? 418 00:28:29,480 --> 00:28:31,920 สำหรับสิ่งที่คุ้มค่า ฉันคิดว่าคุณเป็น 419 00:28:33,800 --> 00:28:35,940 ฉันหมายถึง สิ่งที่คุณทำ คือพยายามช่วยฉัน 420 00:28:36,040 --> 00:28:39,660 และฉันก็แค่ ลากคุณลงไป 421 00:28:39,760 --> 00:28:42,300 - ที่จริงแล้ว ถ้าไม่ใช่เพื่อคุณ 422 00:28:42,400 --> 00:28:45,860 ฉันยังคงจะแต่งงาน 423 00:28:45,960 --> 00:28:47,580 - คุณอีธาน ครัม? 424 00:28:47,680 --> 00:28:50,300 - ไม่มีอีกแล้ว 425 00:28:50,400 --> 00:28:53,280 เขายังไม่ตาย เขาก็แค่... 426 00:28:56,320 --> 00:28:57,900 นี่คือฉันคนใหม่แล้ว 427 00:28:58,000 --> 00:29:01,580 ชีวิตหลังอีธาน 428 00:29:01,680 --> 00:29:02,860 บทใหม่. 429 00:29:07,080 --> 00:29:08,660 ทรัมเป็ตศักดิ์สิทธิ์ 430 00:29:08,760 --> 00:29:11,020 - นั่นเป็นบทสั้น ๆ - ใช่. 431 00:29:11,120 --> 00:29:12,940 - แค่ถอยออกมาแล้ว ฉันจะอธิบายว่าเป็นฉันเอง 432 00:29:13,040 --> 00:29:14,980 ว่าเป็นความผิดของฉัน - มันสายเกินไปสำหรับเรื่องนั้น 433 00:29:15,080 --> 00:29:16,340 - แค่ - แค่ดึงขึ้น 434 00:29:16,440 --> 00:29:18,500 - นั่นคือเฮเลนคนเก่า โอเค? 435 00:29:18,600 --> 00:29:20,820 นี่--นี่คือเฮเลนคนใหม่ 436 00:29:20,920 --> 00:29:23,180 - แล้วเราจะทำอย่างไร นิว เฮเลน? 437 00:29:23,280 --> 00:29:25,460 - หัวเข็มขัดขึ้น 438 00:29:25,560 --> 00:29:27,220 และยกโทษให้ฉัน เพราะ ฉันกำลังจะแหกกฎของฉัน 439 00:29:27,320 --> 00:29:29,320 บนขีดจำกัดความเร็ว 440 00:30:00,480 --> 00:30:02,980 - โรเจอร์ส 441 00:30:03,080 --> 00:30:05,100 ที่ไหน? 442 00:30:05,200 --> 00:30:08,540 แน่ใจนะว่า เป็นรถของตำรวจแชมเบอร์? 443 00:30:08,640 --> 00:30:10,700 ตกลง. ฉันต้องการทุกอย่างเกี่ยวกับเรื่องนี้ 444 00:30:10,800 --> 00:30:12,100 ทุกอย่าง. 445 00:30:12,200 --> 00:30:14,100 อย่าปล่อยให้พวกเวรกรรม หนีไป 446 00:30:41,480 --> 00:30:43,480 - โอ้พระเจ้า. 447 00:30:48,160 --> 00:30:50,160 - อึ 448 00:30:52,360 --> 00:30:53,740 - เดี๋ยวก่อน -- คุณไปเร็วแค่ไหน 449 00:30:53,840 --> 00:30:55,180 เมื่อคุณออกมาจาก Dusty Moon Motel? 450 00:30:55,280 --> 00:30:56,740 เมื่อคุณอยู่กับลัคลัน - เร็ว? 451 00:30:56,840 --> 00:30:59,620 - วิธี -- เร็วแค่ไหน -- และไปทางไหน? 452 00:30:59,720 --> 00:31:01,900 - ซ้าย? ฉันคิด. ฉันไม่รู้ 453 00:31:02,000 --> 00:31:03,340 ทำไม? - ตกลง. 454 00:31:03,440 --> 00:31:06,700 - โยนอาวุธของคุณ ออกจากรถ 455 00:31:06,800 --> 00:31:09,100 - โอเค เรา-- เราต้อง ซื้อเวลา 456 00:31:09,200 --> 00:31:11,500 ฉันต้องการ ฉันต้องการเวลา 457 00:31:11,600 --> 00:31:13,900 - เท่าไร? - ประมาณหนึ่งหรือสองชั่วโมง 458 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 ฉัน--ฉันคิดว่าฉันมีความคิด 459 00:31:21,520 --> 00:31:23,840 - คุณจะคิดว่า ฉันบ้าไปแล้ว 460 00:31:29,320 --> 00:31:31,740 พวกเขากำลังทำอะไร? 461 00:31:31,840 --> 00:31:34,280 ไปกันเถอะ. 462 00:31:44,360 --> 00:31:46,060 - ใช่ ฉันรู้ว่าคุณคือทั้งหมด... - เราต้องการ... 463 00:31:46,160 --> 00:31:47,440 - พยายามที่จะเพลิดเพลินกับอาหารกลางวันของคุณ -- - ทุกคนอยู่ในความสงบ 464 00:31:47,520 --> 00:31:48,940 คุณ คุณ คุณไปเถอะ - โอ้ ไม่ ไม่ ไม่ คุณไปเถอะ 465 00:31:49,040 --> 00:31:50,300 - คุณไป. ไม่ คุณไป 466 00:31:50,400 --> 00:31:51,420 - แน่ใจนะ? - ใช่จริงๆ 467 00:31:51,520 --> 00:31:52,980 - ตกลง. อืม โอเค 468 00:31:53,080 --> 00:31:55,940 ฟังนะ เราไม่อยากทำร้ายใคร 469 00:31:56,040 --> 00:31:57,300 - รับโทรศัพท์, 470 00:31:57,400 --> 00:31:59,680 แล้วฉันจะเป่า หัวแกให้หมด! 471 00:32:00,920 --> 00:32:02,980 อีกขั้นแล้ว ฉันจะยิงคนตาย 472 00:32:03,080 --> 00:32:05,380 ถอยไป. ถอยไป! 473 00:32:05,480 --> 00:32:06,900 - ตกลง. - ถอยไป! 474 00:32:07,000 --> 00:32:11,340 - โอเค เอ่อ เราไม่ได้มาที่นี่ เพื่อทำอันตรายใคร 475 00:32:11,440 --> 00:32:13,140 แค่นั่งลง... - ถ้าเธอไม่ทำตามที่ฉันบอก... 476 00:32:13,240 --> 00:32:15,240 - และสิ่งนี้จะจบลงในไม่ช้า - ฉันจะเริ่มยิง 477 00:32:18,240 --> 00:32:20,260 - โรเจอร์ส 478 00:32:20,360 --> 00:32:22,580 โอเค ฉันกำลังไป แค่จำไว้ 479 00:32:22,680 --> 00:32:25,220 เฮเลน แชมเบอร์สและ เอลเลียต สแตนลีย์เป็นอันตราย 480 00:32:25,320 --> 00:32:28,620 ถ้าคุณได้ช็อตที่ชัดเจน ฉันอยากให้คุณถ่าย 481 00:32:28,720 --> 00:32:30,900 - ไป! ไป! 482 00:32:40,360 --> 00:32:43,060 - คุณสามารถรับพวกเขาได้เร็ว แค่ไหน? 483 00:32:43,160 --> 00:32:45,820 ใช่ ไม่ ฉันรู้ มันก็แค่-- 484 00:32:45,920 --> 00:32:48,660 ก็มันค่อนข้างเร่งด่วนที่นี่ 485 00:32:48,760 --> 00:32:50,700 ฟังนะ ถ้าไม่มีอะไร ก็ไม่มีอะไร 486 00:32:50,800 --> 00:32:53,440 แต่ฉันแค่ต้องหวังว่า ฉันพูดถูก 487 00:32:57,000 --> 00:32:58,980 - ไม่มีใครยิงจนกว่าคำสั่งของฉัน 488 00:32:59,080 --> 00:33:00,380 - คัดลอกว่า 489 00:33:11,000 --> 00:33:12,820 - ใช่. - ฉันชื่อ นาธาน วงศ์ 490 00:33:12,920 --> 00:33:15,540 ฉันถูกขอให้มา พูดกับคุณวันนี้ 491 00:33:15,640 --> 00:33:17,380 ดูสิ่งที่เราสามารถทำได้ที่นี่ 492 00:33:17,480 --> 00:33:18,940 คุณเคยเห็นข่าว? 493 00:33:19,040 --> 00:33:20,540 พวกเขากำลังเรียกคุณว่า บอนนี่และไคลด์ 494 00:33:20,640 --> 00:33:22,180 - ไม่ ไม่เคยเห็น 495 00:33:22,280 --> 00:33:23,860 เว้นแต่เป็น ที่ที่ชายและหญิง 496 00:33:23,960 --> 00:33:26,660 ชูปีกสไปซี่ แล้วเดินจากไปอย่างไม่เป็นอันตราย 497 00:33:26,760 --> 00:33:28,340 และได้รางวัลจริงๆ 498 00:33:28,440 --> 00:33:30,860 สำหรับการตกเป็นเหยื่อของ กระบวนการยุติธรรมที่ผิดพลาดอย่างร้ายแรง? 499 00:33:30,960 --> 00:33:32,820 ฉันชอบคุณ. 500 00:33:32,920 --> 00:33:35,140 คุณตลก. - ตกลง. 501 00:33:35,240 --> 00:33:36,780 - ฉันกำลังคุย กับเอลเลียต สแตนลีย์ใช่ไหม 502 00:33:36,880 --> 00:33:38,380 ฉันเรียกคุณว่าเอลเลียตได้ไหม 503 00:33:38,480 --> 00:33:39,740 - เคาะตัวเองออก 504 00:33:39,840 --> 00:33:41,420 - โอเค ฟังข้างบนนะ เอลเลียต 505 00:33:41,520 --> 00:33:43,020 สิ่งที่เราต้องการ -- ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ 506 00:33:43,120 --> 00:33:44,660 คุณไม่ใช่คนที่ โทรมาที่นี่ 507 00:33:44,760 --> 00:33:47,060 คุณฟังฉันนะ นาธาน หว่อง 508 00:33:47,160 --> 00:33:49,160 นี่คือข้อตกลง 509 00:33:51,200 --> 00:33:53,220 ข้อตกลงคืออะไร? 510 00:33:53,320 --> 00:33:54,900 - ข้อตกลงคือ เราต้องการเวลามากกว่านี้ 511 00:33:55,000 --> 00:33:56,260 - ใช่. 512 00:33:56,360 --> 00:33:59,020 - คุณต้องขอ อะไรบางอย่างจากพวกเขา 513 00:33:59,120 --> 00:34:01,300 อะไรก็ตาม. 514 00:34:01,400 --> 00:34:03,780 - เอาล่ะนี่คือข้อตกลง 515 00:34:03,880 --> 00:34:06,340 - ขอสิ่งที่ คุณต้องการจริงๆ 516 00:34:06,440 --> 00:34:08,340 คุณต้องการอะไร? 517 00:34:08,440 --> 00:34:10,060 - ฉันต้องการให้คุณหา ใครสักคนให้ฉัน 518 00:34:10,160 --> 00:34:11,300 คุณพาพวกเขามาที่นี่ที่ Devil's Rock 519 00:34:11,400 --> 00:34:12,660 แล้วทั้งหมดนี้ก็จบลง 520 00:34:12,760 --> 00:34:14,300 เธอชื่อลีนา ปาสกาล 521 00:34:14,400 --> 00:34:16,260 เธออยู่ในแอดิเลด กรีนเลน 522 00:34:16,360 --> 00:34:19,140 ไม่รู้ว่าเป็นร้านค้า หรือสถานที่ 523 00:34:19,240 --> 00:34:21,580 หรือ--นั่นคือทั้งหมดที่ฉันรู้ 524 00:34:21,680 --> 00:34:25,060 - เอลเลียต ฉันต้องการ ให้คุณฟังฉันตอนนี้ 525 00:34:25,160 --> 00:34:26,420 มันจะทา -- - ไม่ คุณ-- 526 00:34:26,520 --> 00:34:28,100 คุณฟังฉัน 527 00:34:28,200 --> 00:34:30,140 ทำตามที่ฉันพูด หรือไม่ก็ฉันจะยิง 528 00:34:31,680 --> 00:34:32,660 - ไม่ เขาไม่ทำ - ฉันหมายถึงมันนาธาน 529 00:34:32,760 --> 00:34:33,980 ถ้ามีคนพยายามจะย้ายเข้ามาที่นี่ 530 00:34:34,080 --> 00:34:35,660 ฉันจะยิง สมองของพวกมันให้หมด 531 00:34:35,760 --> 00:34:36,700 ไม่ต้องกังวล ไม่ต้องกังวล 532 00:34:36,800 --> 00:34:38,960 เขาจะไม่ โอเค? 533 00:34:43,600 --> 00:34:44,940 - คุณกำลังทำอะไร? 534 00:34:45,040 --> 00:34:47,980 - ฉันไม่ต้องการ ให้คนอื่นตกใจกลัว 535 00:34:48,080 --> 00:34:49,500 - ถ้าพวกเขาไม่คิดว่า เราจริงจัง 536 00:34:49,600 --> 00:34:51,060 พวกเขาจะลุกขึ้นและจากไป 537 00:34:51,160 --> 00:34:52,280 แล้วเราจะถูกจับ และสิ่งทั้งหมดนี้-- 538 00:34:52,360 --> 00:34:54,340 - โอเค แต่-- 539 00:34:54,440 --> 00:34:57,460 คุณจะไม่ ฆ่าใครจริง ๆใช่ไหม 540 00:34:57,560 --> 00:34:59,420 - ไม่ ฉันหมายถึง... 541 00:34:59,520 --> 00:35:00,980 ไม่ แต่คุณรู้ไหม 542 00:35:01,080 --> 00:35:03,580 บางทีฉันอาจจะยิงมัน ที่ขาหรืออะไรสักอย่าง 543 00:35:03,680 --> 00:35:05,580 - คุณต้องการให้คน นั่งรถเข็นหรือไม่? 544 00:35:05,680 --> 00:35:08,960 - ไม่ ฉันไม่ - ฉันไม่อยากทำ แต่... 545 00:35:10,840 --> 00:35:12,140 เราไม่-- 546 00:35:12,240 --> 00:35:13,940 เราไม่อยากทำร้ายคุณ เข้าใจ ไหม? 547 00:35:14,040 --> 00:35:17,420 เราไม่อยากฆ่าคุณ อืม... 548 00:35:17,520 --> 00:35:20,660 แต่ฉันพร้อมที่จะยิงเธอ ที่ขา ตกลงไหม? 549 00:35:20,760 --> 00:35:22,580 และดูสิ ฉันไม่เคยถูก ยิงที่ขามาก่อน 550 00:35:22,680 --> 00:35:24,700 แต่ ฉันจะ-- ฉันว่ามันคงไม่ใช่ 551 00:35:24,800 --> 00:35:28,660 เป็นประสบการณ์ที่ ดี อืม... 552 00:35:28,760 --> 00:35:30,980 ขอบคุณ. 553 00:35:57,120 --> 00:35:58,540 - เอาล่ะ ถูกต้อง. 554 00:36:00,960 --> 00:36:02,960 - ขอขอบคุณ. 555 00:36:06,000 --> 00:36:07,900 - เธอจะโทรมา 556 00:36:23,600 --> 00:36:25,340 - เราอยู่ที่ไหน? 557 00:36:25,440 --> 00:36:29,360 - คุณรู้ไหม ฉัน เอ่อ ฉันจำ อย่างอื่นเกี่ยวกับ เอ่อ เกี่ยวกับเรา 558 00:36:30,800 --> 00:36:32,780 - เรา? - ใช่. 559 00:36:32,880 --> 00:36:34,820 - คืนนั้นที่ Dusty Moon เมื่อเรา เอ่อ-- 560 00:36:34,920 --> 00:36:36,920 - มันจบแล้วเอลเลียต 561 00:36:40,920 --> 00:36:42,940 ทันทีที่คุณได้รับช็อตที่ชัดเจน คุณได้ยินฉันไหม 562 00:36:43,040 --> 00:36:45,040 - ครับผม. 563 00:36:54,560 --> 00:36:56,020 - ใช่? 564 00:36:56,120 --> 00:36:59,580 - คิดว่าจะคุย ทางไลน์ส่วนตัวได้ 565 00:36:59,680 --> 00:37:01,420 - ทายซิว่าใคร. 566 00:37:03,080 --> 00:37:06,100 - คุณหวังว่า จะบรรลุอะไรที่นี่? 567 00:37:06,200 --> 00:37:08,260 - รู้ไหม แค่เห็นหน้าก็ดีใจแล้ว 568 00:37:08,360 --> 00:37:10,980 แต่ อืม ลีน่า ปาสกาล 569 00:37:11,080 --> 00:37:13,140 แล้วเธอล่ะ? ได้เธอรึยัง? 570 00:37:13,240 --> 00:37:15,460 - ใช่ ดูเหมือนนาธาน หว่อง จะไม่ยุ่งด้วย 571 00:37:15,560 --> 00:37:18,460 เธอกำลังเดินทางจากแอดิเลด ขณะที่เราพูด 572 00:37:18,560 --> 00:37:20,660 แต่เธอ คาดหวังให้ฉันเชื่อจริงๆหรอ 573 00:37:20,760 --> 00:37:22,940 ที่คุณกำลังยึดครอง สถานที่นี้ทั้งหมด 574 00:37:23,040 --> 00:37:26,460 ได้ -- พูดอะไรกับผู้หญิงหน่อย 575 00:37:26,560 --> 00:37:27,660 - และคุณคาดหวัง ให้ทุกคนเชื่อ 576 00:37:27,760 --> 00:37:28,940 ว่าคุณเป็นเหยื่อ? 577 00:37:29,040 --> 00:37:32,140 ว่าคุณไม่ได้ทำใน สิ่งที่คุณทำ? 578 00:37:32,240 --> 00:37:35,100 - ยอมแพ้. ก้าวออกไปข้างนอก 579 00:37:35,200 --> 00:37:36,700 - คุณอยู่ กับตัวเองอย่างไร? 580 00:37:36,800 --> 00:37:38,300 - ฉันไม่ใช่คนไม่ดี 581 00:37:38,400 --> 00:37:40,460 ฉันแค่พยายามที่จะให้ หัวของฉันอยู่เหนือน้ำ 582 00:37:40,560 --> 00:37:41,740 - เห็นไหม นั่นคือปัญหา 583 00:37:41,840 --> 00:37:43,900 คุณวางเท้าของคุณในอึ 584 00:37:44,000 --> 00:37:45,780 คุณจบลงด้วยอึ 585 00:37:45,880 --> 00:37:47,860 คุณอาจจะ ไปตลอดทาง -- 586 00:37:47,960 --> 00:37:49,820 รับอึในหูของคุณ และขึ้นจมูกของคุณ 587 00:37:49,920 --> 00:37:52,740 และภายใต้เปลือกตาที่เป็นร่วมเพศของคุณ 588 00:37:52,840 --> 00:37:56,340 - คุณทำสิ่งที่คุณต้องทำเพื่อ คนที่คุณรัก 589 00:37:56,440 --> 00:38:00,340 และมันก็ น่าขยะแขยงจริงๆด้วย 590 00:38:00,440 --> 00:38:02,220 ฉันเลือกที่จะใช้ ช่วงเวลาสุดท้ายของฉัน 591 00:38:02,320 --> 00:38:03,620 บนโลก กับผู้หญิงที่ฉันรัก 592 00:38:03,720 --> 00:38:05,900 ในทางกลับกัน คุณ 593 00:38:06,000 --> 00:38:10,100 เลือกที่จะใช้จ่ายของคุณ ที่ Ronny's Spicy Wings 594 00:38:10,200 --> 00:38:11,740 ค่อนข้างแน่ใจว่าฉันชนะ 595 00:38:23,840 --> 00:38:27,940 อันที่จริง เอ่อ ฉันไม่คิดว่าคุณจะชนะ 596 00:38:36,840 --> 00:38:39,380 ฉันขอให้เพื่อนเฟรดดี้ เอาของบางอย่างมาให้ฉัน 597 00:38:39,480 --> 00:38:41,380 ฉันจะใส่สิ่งนี้ได้อย่างไร เอ่อ... 598 00:38:41,480 --> 00:38:43,740 ใช่เลย. 599 00:38:43,840 --> 00:38:47,020 มันมาจากบางสิ่งที่ยิงได้ แต่ไม่เคยฆ่า 600 00:38:47,120 --> 00:38:49,260 - อะไรนะ เช่น -- ปืนมันฝรั่ง? 601 00:38:49,360 --> 00:38:52,660 - เปิดลำโพง และตรวจสอบข้อความของคุณ 602 00:38:52,760 --> 00:38:54,660 เมื่อผมเห็นการจำกัดความเร็วลดลงแบบ นั้น 603 00:38:54,760 --> 00:38:56,500 ใกล้การซ่อมถนน บนถนนประเภทนั้น 604 00:38:56,600 --> 00:38:58,780 ฉันรู้ว่าจะ มีกล้องจับความเร็ว เห็นไหม 605 00:38:58,880 --> 00:39:01,300 และเอลเลียตบอกฉัน ว่าคุณไปเร็วแค่ไหน 606 00:39:01,400 --> 00:39:03,100 คุณโกหก. 607 00:39:03,200 --> 00:39:05,060 รุ่นกิจกรรมของคุณไม่ ตรงกับรูปถ่ายนั้นจริงๆ 608 00:39:05,160 --> 00:39:06,500 ทำมัน? 609 00:39:06,600 --> 00:39:08,180 อ้อ ที่ส่งไปน่ะ 610 00:39:08,280 --> 00:39:10,700 ให้กับทุกหน่วยงาน ในรัฐ 611 00:39:10,800 --> 00:39:13,780 เพียงเพื่อให้คุณได้รับ ข้อความที่นี่จริงๆซึ่งก็คือ 612 00:39:13,880 --> 00:39:17,080 คุณเป็นคน ระยำที่แตกต่างกันเจ็ดแบบ 613 00:39:38,800 --> 00:39:41,460 - เฮ้. คุณออกไปข้างนอก 614 00:39:41,560 --> 00:39:43,820 ฉัน. 615 00:39:43,920 --> 00:39:47,260 ฉันรวบรวมคุณบอกพวกเขาว่า คุณทำให้ฉันทำทุกอย่าง 616 00:39:47,360 --> 00:39:50,780 - ใช่. ฉันดีใจที่พวกเขาเชื่อฉัน 617 00:39:50,880 --> 00:39:52,180 - คุณควรออกไปได้แล้ว 618 00:39:52,280 --> 00:39:53,900 หลังจากการให้ประกันตัวของคุณได้ยิน ในเช้าวันพรุ่งนี้ 619 00:39:54,000 --> 00:39:55,260 และเพียงแค่จำ 620 00:39:55,360 --> 00:39:56,780 Lachlan Rogers เป็นปลาตัวใหญ่ที่นี่ 621 00:39:56,880 --> 00:39:58,780 ดังนั้นจงเป็นพยานปรักปรำเขา 622 00:39:58,880 --> 00:40:01,420 และคุณควรได้รับ โทษจำคุก 623 00:40:01,520 --> 00:40:02,940 - ฉันรู้สึกเหมือนฉันเคยอยู่ ในหนึ่งในนั้น 624 00:40:03,040 --> 00:40:05,740 ตั้งแต่รถชน. 625 00:40:05,840 --> 00:40:09,060 - ศพ นั้นที่คุณพบในเมอร์เรย์วอเตอร์ส 626 00:40:09,160 --> 00:40:12,780 มี DNA ของ Billy Nixon อยู่เต็มร้าน ดังนั้น... 627 00:40:12,880 --> 00:40:15,280 คุณชัดเจน ในเรื่องนั้นอย่างน้อย 628 00:40:18,000 --> 00:40:20,660 มันคืออะไรโดยวิธีการ? 629 00:40:20,760 --> 00:40:22,820 ในภัตตาคาร? 630 00:40:22,920 --> 00:40:25,500 มีบางอย่าง ที่คุณพูด 631 00:40:25,600 --> 00:40:29,180 คุณจำเกี่ยวกับเรา 632 00:40:29,280 --> 00:40:32,620 - อ๋อ อืม... 633 00:40:32,720 --> 00:40:34,260 คืนนั้น คืนที่เรา-- 634 00:40:34,360 --> 00:40:35,820 - ใช่. 635 00:40:35,920 --> 00:40:38,340 เรา? 636 00:40:38,440 --> 00:40:40,500 - ไม่ เรา - เราไม่ได้ 637 00:40:40,600 --> 00:40:42,820 หนึ่ง... 638 00:40:42,920 --> 00:40:44,700 แต่เราจูบกัน 639 00:40:44,800 --> 00:40:47,020 - โอ้. - อืม อืม. 640 00:40:49,400 --> 00:40:52,300 เอ่อ ฉันมีบางอย่างให้คุณ 641 00:40:52,400 --> 00:40:54,860 เอ่อ มันก็แค่... 642 00:40:54,960 --> 00:40:56,940 ฉันใส่หมายเลขของฉันไว้ที่นั่น 643 00:40:57,040 --> 00:41:00,220 ในกรณีที่คุณต้องการ... 644 00:41:00,320 --> 00:41:02,320 คุณรู้ใช่ 645 00:41:04,680 --> 00:41:06,820 อื้อหือ แค่วันเดียวเท่านั้น 646 00:41:06,920 --> 00:41:10,920 ที่คุณทำสิ่งที่คุณไม่เคย คิดว่าจะทำ ดังนั้น... 647 00:41:23,680 --> 00:41:26,520 คิดว่ามันอาจจะทำลายความทรงจำของฉัน 648 00:41:27,880 --> 00:41:29,220 มัน? 649 00:41:31,120 --> 00:41:33,120 - เชิญทางนี้ 650 00:41:35,080 --> 00:41:37,580 - เธอ - เธออยู่ที่นี่ 651 00:41:37,680 --> 00:41:40,260 - ใคร? - พวกเขาพบเธอ 652 00:41:40,360 --> 00:41:43,700 พวกเขาพาเธอขึ้น จากแอดิเลดจนสุดทาง 653 00:41:43,800 --> 00:41:45,800 ลีน่า ปาสกาล. 654 00:41:49,440 --> 00:41:52,260 ฉันหวังว่าคุณจะรู้ว่า คุณเป็นใคร 655 00:42:14,080 --> 00:42:16,200 - คุณคือลีน่า? 656 00:42:19,840 --> 00:42:22,940 ฉัน ฉันคือเอลเลียต 657 00:42:23,040 --> 00:42:25,060 เอลเลียต สแตนลีย์. 658 00:42:25,160 --> 00:42:27,460 ฉันเคย... 659 00:42:27,560 --> 00:42:31,060 คริส ฉันกำลังตามหาคุณอยู่ 660 00:42:31,160 --> 00:42:34,100 คุณ... 661 00:42:34,200 --> 00:42:36,220 คุณรู้ไหมว่าฉันเป็นใคร 662 00:42:36,320 --> 00:42:40,140 - มันก็จริงนะ -- สิ่งที่ตำรวจบอกฉัน 663 00:42:40,240 --> 00:42:43,740 จำอะไรไม่ได้เลยเหรอ 664 00:42:43,840 --> 00:42:45,700 นี่ไม่ใช่เกม? 665 00:42:45,800 --> 00:42:47,820 - ไม่. 666 00:43:10,080 --> 00:43:12,080 หืม? 667 00:44:04,920 --> 00:44:06,920 อึและกลืน... 668 00:44:17,040 --> 00:44:19,000 - ไม่ ไม่ นั่น -- นี่ -- สิ่งนี้ไม่เป็นความจริง 669 00:46:04,280 --> 00:46:06,280 เอลเลียต สแตนลีย์. 670 00:46:19,320 --> 00:46:21,140 ฉันขอโทษ. 671 00:46:21,240 --> 00:46:23,680 ฉันขอโทษ. ฉันไม่รู้ 672 00:46:43,640 --> 00:46:45,640 หืม? 673 00:47:01,640 --> 00:47:03,820 - ลงชื่อที่นี่ 674 00:47:03,920 --> 00:47:05,420 คุณมีอิสระที่จะไป จนกว่าจะได้ยิน 675 00:47:05,520 --> 00:47:08,700 อย่าปล่อยให้รัฐ 676 00:47:08,800 --> 00:47:10,260 - ฉัน--ฉัน-- ฉันว่าง? 677 00:47:10,360 --> 00:47:11,580 - ใช่. 678 00:47:11,680 --> 00:47:14,580 - แต่ฉัน--คำสั่ง 679 00:47:14,680 --> 00:47:17,740 ฉัน ฉันบอกคุณเกี่ยวกับ Lena Pascal เกี่ยวกับสิ่งที่ฉันทำ 680 00:47:17,840 --> 00:47:19,340 - เราได้คุยกับคุณ Pascal 681 00:47:19,440 --> 00:47:22,600 เธอบอกว่าคุณมีเธอปะปน กับคนอื่น 682 00:47:24,480 --> 00:47:26,140 - ฉันก็เลย จับตัวเองไม่ได้ 683 00:47:26,240 --> 00:47:28,620 สำหรับอึที่น่ากลัวทั้งหมดนี้ ที่ฉันทำ? 684 00:47:28,720 --> 00:47:30,720 - โชคดีนะคุณ. 685 00:47:58,720 --> 00:48:00,300 - เบิร์นท์ ลอดจ์ ซูพูด. 686 00:48:00,400 --> 00:48:02,020 - นี่ฉันเอง เอ่อ... 687 00:48:02,120 --> 00:48:04,300 ผู้ชายที่จำไม่ได้ว่า เขาเป็นใคร 688 00:48:04,400 --> 00:48:06,020 - โอ้. 689 00:48:06,120 --> 00:48:09,660 - ฉัน เอ่อ... ฉันไม่สามารถซ่อมอึที่ ฉันนำมาที่ประตูของคุณได้ 690 00:48:09,760 --> 00:48:13,860 ไม่มีอะไรทำได้ แต่มีบางอย่าง 691 00:48:13,960 --> 00:48:18,420 มี ป้ายบอกทาง เอ่อ ไม่มีที่ไหนเลย 692 00:48:18,520 --> 00:48:20,780 ฉันส่งข้อความหาคุณ ว่าอยู่ที่ไหนบนแผนที่ 693 00:48:20,880 --> 00:48:24,820 และ เอ่อ ฉันฝากบางอย่าง ไว้ให้คุณ 694 00:48:24,920 --> 00:48:28,220 มันจะไม่เปลี่ยนแปลงอะไร แต่ อืม 695 00:48:28,320 --> 00:48:32,220 ฉันไม่รู้ มันคือ เอ่อ บางอย่าง 696 00:48:32,320 --> 00:48:34,220 ฉันขอโทษ ซู 697 00:49:28,640 --> 00:49:29,940 - ท่าน? 698 00:49:32,480 --> 00:49:33,780 - ใช่. 699 00:49:33,880 --> 00:49:36,040 - คุณช่วยบอกชื่อของคุณได้ไหม 700 00:49:46,120 --> 00:49:48,120 - เอลเลียต 701 00:49:53,720 --> 00:49:56,000 เอลเลียต สแตนลีย์. 702 00:50:19,080 --> 00:50:23,300 - ตำรวจที่สถานี บอกฉันว่าคุณพูดอะไร 703 00:50:23,400 --> 00:50:25,780 ทำให้ฉันป่วย... 704 00:50:25,880 --> 00:50:28,300 ที่ฉันรู้จักคุณด้วยซ้ำ 705 00:50:28,400 --> 00:50:31,780 - แต่คุณรู้จักฉัน คุณก็รู้ว่านั่นไม่ใช่ฉัน 706 00:50:31,880 --> 00:50:35,220 - คุณกำลังพูดว่าเธอโกหก? 707 00:50:35,320 --> 00:50:37,580 บอกฉันทีว่านี่เป็น ความผิดพลาดครั้งใหญ่ ที่-- 708 00:50:37,680 --> 00:50:39,100 ว่าคุณไม่ เชื่อเธอจริงๆ 709 00:50:39,200 --> 00:50:40,700 - ไม่ ไม่มีใครสามารถหา ข้อมูลเกี่ยวกับตัวฉันได้ 710 00:50:40,800 --> 00:50:41,940 คุณก็รู้? 711 00:50:42,040 --> 00:50:43,620 ไม่มีเพื่อน. ไม่มีครอบครัว 712 00:50:43,720 --> 00:50:45,460 ไม่รู้ ว่ามีอะไรหรือเปล่า 713 00:50:45,560 --> 00:50:49,020 ฉันจำได้ มันเป็นเรื่องจริง หรือเป็นแค่ LSD บ้าๆ บอๆ 714 00:50:49,120 --> 00:50:50,380 - หยุด โอเค? 715 00:50:50,480 --> 00:50:52,860 ได้โปรดหยุดอยู่ กับฉันที่ยากจน 716 00:50:52,960 --> 00:50:54,460 - เราไม่รู้ว่าทำไม ฉันถึงทำงานให้กับคอสต้า 717 00:50:54,560 --> 00:50:55,780 เราไม่รู้ว่าฉันพบลีน่าได้อย่างไร 718 00:50:55,880 --> 00:50:57,540 เราไม่รู้ว่าทำไม ฉันถึงถามเธอ 719 00:50:57,640 --> 00:50:59,300 เพื่อทำในสิ่งที่เธอทำ - ไม่เป็นไร 720 00:50:59,400 --> 00:51:01,020 คุณทำอะไรแบบนั้น 721 00:51:01,120 --> 00:51:05,640 ไม่มีเหตุผลใดในโลก ที่เคยทำแบบนั้น 722 00:51:08,080 --> 00:51:12,060 ทำไมคุณต้องเป็นผู้ชายคนนั้น? 723 00:51:12,160 --> 00:51:16,080 ผู้ชายทั้งหมดทำไมผู้ชายคนนั้น? 724 00:51:21,640 --> 00:51:24,880 - คุณเป็นเพื่อนคนเดียวของฉัน ในโลกกว้างใช่ไหม? 725 00:51:28,160 --> 00:51:30,160 - ลาก่อน เอลเลียต 726 00:51:31,920 --> 00:51:33,920 - ลาก่อน เฮเลน 727 00:52:13,760 --> 00:52:15,020 นั่นอะไร? 728 00:52:15,120 --> 00:52:17,220 - มะม่วงบ้า 729 00:52:17,320 --> 00:52:18,620 ผู้ชายที่บาร์บอกว่า เป็นเพราะ 730 00:52:18,720 --> 00:52:20,860 มันทำให้ผู้ชายคลั่งไคล้ 731 00:52:20,960 --> 00:52:22,940 ฉันไม่รู้ว่ามันทำอะไร กับผู้หญิง 732 00:52:23,040 --> 00:52:25,780 หวังว่าจะทำให้เธอรู้สึกดี และปิ้งทั้งสองข้าง 733 00:52:27,680 --> 00:52:30,300 ว่าไง? 734 00:52:30,400 --> 00:52:32,400 - ไม่มีอะไร. 735 00:52:35,400 --> 00:52:38,340 - คนๆนั้นใช่มั้ย? 736 00:52:38,440 --> 00:52:39,980 บอกต่อเลย 737 00:52:40,080 --> 00:52:42,980 - ฉันไม่อยากพูด ถึงมัน 738 00:52:55,480 --> 00:52:57,860 แค่ไม่เข้าใจ 739 00:52:57,960 --> 00:53:01,940 ผู้ชายคนเดียวกับที่ ทำอะไรที่น่ากลัวได้ขนาดนี้ 740 00:53:02,040 --> 00:53:04,380 ยังสามารถช่วยชีวิตฉันได้ 741 00:53:04,480 --> 00:53:07,060 และ-และให้ผู้หญิงที่ เขาแทบไม่รู้จัก 742 00:53:07,160 --> 00:53:10,640 ล้านดอลลาร์ เพียงเพราะเขารู้สึกว่า... 743 00:53:13,160 --> 00:53:14,700 ฉันแค่ไม่รู้ ว่าฉันควรคิดอะไร 744 00:53:14,800 --> 00:53:16,860 เกี่ยวกับสิ่งนั้น... 745 00:53:16,960 --> 00:53:19,200 เกี่ยวกับเขา. 746 00:53:21,800 --> 00:53:23,740 - ฟัง. 747 00:53:23,840 --> 00:53:25,180 เมื่อ 20 ปีที่แล้ว 748 00:53:25,280 --> 00:53:27,380 กลับบ้านไป จับผู้ชาย 749 00:53:27,480 --> 00:53:29,940 ผ่านชุดชั้นในของฉัน 750 00:53:30,040 --> 00:53:33,660 ดมกางเกงใน เหมือนดอกกุหลาบ 751 00:53:33,760 --> 00:53:38,540 เขาเป็นผู้พักอาศัยคนนี้ กำลังศึกษากีฏวิทยา 752 00:53:38,640 --> 00:53:39,900 บัก 753 00:53:40,000 --> 00:53:41,980 คุณได้รับภาพใช่มั้ย? 754 00:53:42,080 --> 00:53:44,020 - อืมฉันคิดอย่างนั้นเหรอ? 755 00:53:44,120 --> 00:53:46,340 - ประหลาดทั้งหมด 756 00:53:46,440 --> 00:53:48,900 อย่างไรก็ตาม, 757 00:53:49,000 --> 00:53:51,180 นั่นคือเดฟ 758 00:53:51,280 --> 00:53:52,660 - เดี๋ยวก่อน นั่น -- นั่น -- 759 00:53:52,760 --> 00:53:56,660 - ใช่ นั่นคือผู้ชายที่ ฉันแต่งงานแล้ว 760 00:53:56,760 --> 00:53:59,100 ฉันไม่พูดมาก 761 00:53:59,200 --> 00:54:00,780 เป็นเรื่องราว เพราะ-- 762 00:54:00,880 --> 00:54:02,660 - ถูกต้อง. 763 00:54:02,760 --> 00:54:04,740 - สุดท้าย ความรักก็ไม่เกิดขึ้น 764 00:54:04,840 --> 00:54:07,260 เหมือนในหนัง 765 00:54:07,360 --> 00:54:10,540 คนจริงทำผิด 766 00:54:10,640 --> 00:54:12,980 และพวกเขาสมควรได้รับ โอกาสครั้งที่สอง 767 00:54:13,080 --> 00:54:15,180 คุณและผู้ชายคนนี้-- 768 00:54:15,280 --> 00:54:17,660 นี่อาจเป็นบทนำ 769 00:54:17,760 --> 00:54:20,180 สู่เรื่องราวความรัก แห่งศตวรรษ-- 770 00:54:20,280 --> 00:54:22,580 บิตก่อนบิตอื่นๆ 771 00:54:24,240 --> 00:54:27,060 ฉันไม่คิดอย่างนั้น 772 00:54:27,160 --> 00:54:29,140 ฉันหมายถึง ผู้ชายคนนี้ เขา... 773 00:54:29,240 --> 00:54:32,860 เขาอยาก จะจำว่าเขาเป็นใคร 774 00:54:32,960 --> 00:54:36,880 และตอนนี้เขามีแล้ว เขาไม่สามารถลืม... 775 00:54:38,720 --> 00:54:41,980 และฉันก็เช่นกัน 776 00:54:42,080 --> 00:54:44,340 - ไม่สามารถลืมสิ่งที่เขาทำ 777 00:54:44,440 --> 00:54:47,560 หรือลืมเขาไม่ได้? 778 00:55:28,840 --> 00:55:31,400 คนเปลี่ยน. 779 00:55:37,200 --> 00:55:40,360 - ฉันต้องการเครื่องดื่มอีก - คุณมีอะไรบ้าง? 780 00:55:45,520 --> 00:55:47,680 - ฉันจะมีบลัดดี้แมรี่ 781 00:57:45,960 --> 00:57:48,560 - ถ้าฉันไม่สนใจ 782 00:57:50,080 --> 00:57:53,040 ลูกรัก เกินคำบรรยาย 783 00:57:55,400 --> 00:57:59,100 ถ้าฉันไม่สนใจ 784 00:57:59,200 --> 00:58:01,500 ฉันจะรู้สึกแบบนี้?