1 00:02:20,618 --> 00:02:23,143 I'm Anna Troyev, the art therapy instructor. 2 00:02:42,988 --> 00:02:44,816 Arms up. 3 00:02:53,085 --> 00:02:54,957 I trust we won't go through this every day. 4 00:02:56,393 --> 00:02:57,393 Anna? 5 00:02:59,048 --> 00:03:00,354 Welcome. 6 00:03:00,397 --> 00:03:02,530 Are you ready for your first day? 7 00:03:02,573 --> 00:03:03,661 I think so. 8 00:03:03,705 --> 00:03:05,837 Please. 9 00:03:05,881 --> 00:03:07,622 Do you live far? 10 00:03:07,665 --> 00:03:10,407 Somewhat, but it's worth it. 11 00:03:11,713 --> 00:03:13,212 I've always wanted to use art to help people. 12 00:03:13,236 --> 00:03:14,455 Wonderful. 13 00:03:14,498 --> 00:03:15,498 Please. 14 00:03:17,284 --> 00:03:18,850 This way. 15 00:03:19,938 --> 00:03:22,680 Those are our security procedures. 16 00:03:22,724 --> 00:03:24,943 Learn them backwards and forwards. 17 00:03:26,989 --> 00:03:29,252 Most of our patients are quite docile, but others.. 18 00:03:29,296 --> 00:03:31,820 Doctor, it's Leena. 19 00:03:31,863 --> 00:03:34,257 She's not in her room, nobody can find her. 20 00:03:36,128 --> 00:03:37,782 Lock it. 21 00:03:39,044 --> 00:03:40,785 Full on lock out! 22 00:03:49,751 --> 00:03:52,623 Who is Leena? 23 00:03:52,667 --> 00:03:55,017 Our most dangerous patient. 24 00:03:55,060 --> 00:03:57,672 In fact, she's the reason for the opening you're filling. 25 00:03:58,542 --> 00:04:02,285 Your predecessor underestimated her and ignored protocol. 26 00:04:02,329 --> 00:04:03,895 It did not end well. 27 00:04:05,288 --> 00:04:06,202 Listen to me. 28 00:04:06,246 --> 00:04:07,986 Do not leave this room. 29 00:04:08,030 --> 00:04:09,510 Don't worry, you'll be safe here 30 00:04:09,553 --> 00:04:11,468 and I'll come back after we found her. 31 00:04:12,339 --> 00:04:13,731 Please, please. 32 00:04:38,974 --> 00:04:40,323 Hello there. 33 00:04:46,460 --> 00:04:48,766 Does your mom or dad work here? 34 00:04:56,165 --> 00:04:57,514 Could I see? 35 00:05:08,220 --> 00:05:09,570 Is that me? 36 00:05:12,529 --> 00:05:13,922 That's very good. 37 00:05:15,184 --> 00:05:17,012 I'm Anna. 38 00:05:17,055 --> 00:05:18,361 What's your name? 39 00:05:26,891 --> 00:05:28,458 Leena. 40 00:05:31,418 --> 00:05:34,551 You didn't a-answer me before. 41 00:05:34,595 --> 00:05:35,857 Do your parents work here? 42 00:05:36,423 --> 00:05:38,860 Why would you think that? 43 00:05:42,211 --> 00:05:44,344 - Because you're.. - I'm what? 44 00:05:49,914 --> 00:05:51,960 Leena.. 45 00:05:59,750 --> 00:06:01,230 Put it down. 46 00:06:04,755 --> 00:06:08,585 Leena, put it down now. 47 00:06:24,558 --> 00:06:26,516 You didn't tell me she was a child. 48 00:06:27,474 --> 00:06:29,650 Dr. Novotny: It's because she's not. 49 00:06:29,693 --> 00:06:34,350 Leena suffers from a gland disorder. 50 00:06:34,394 --> 00:06:37,875 Which causes proportional dwarfism, 51 00:06:37,919 --> 00:06:41,749 essentially halting her growth around age ten. 52 00:06:41,792 --> 00:06:44,360 Make no mistake, Leena may look like a child, 53 00:06:44,404 --> 00:06:46,580 but she is a grown woman. 54 00:06:46,623 --> 00:06:48,625 31 to be exact. 55 00:06:49,800 --> 00:06:53,717 When Leena first arrived, she struggled so hard against 56 00:06:53,761 --> 00:06:59,331 her restraints that she would bleed severely. 57 00:06:59,375 --> 00:07:02,987 It was a lesson for all of us on the depths of her 58 00:07:03,031 --> 00:07:04,641 will to be free. 59 00:07:07,296 --> 00:07:10,604 Much of Leena's early life was spent doing whatever she 60 00:07:10,647 --> 00:07:12,910 could to survive. 61 00:07:12,954 --> 00:07:17,132 But she never grew older, at least not on the outside. 62 00:07:17,175 --> 00:07:19,090 Imagine, going through your whole life 63 00:07:19,134 --> 00:07:22,137 with the world only seeing a child. 64 00:07:22,877 --> 00:07:25,619 It is very important that you do not see her in that way. 65 00:07:25,662 --> 00:07:29,318 Leena uses her affliction as much as she suffers from it. 66 00:07:29,361 --> 00:07:33,844 She's an exceptional con artist. 67 00:07:35,150 --> 00:07:39,328 Two years ago, Leena wormed her way into this family 68 00:07:39,371 --> 00:07:41,330 by posing as a runaway. 69 00:07:41,373 --> 00:07:45,247 This family took her in, they fed her, they clothed her. 70 00:07:45,290 --> 00:07:47,902 Normally, Leena would simply steal whatever she could and 71 00:07:47,945 --> 00:07:52,167 disappear, but this time she... 72 00:07:54,517 --> 00:07:59,435 Well, let me put it this way, she lives here now. 73 00:08:24,329 --> 00:08:25,896 Idti. 74 00:08:38,387 --> 00:08:40,041 Idti! 75 00:08:48,571 --> 00:08:50,399 She does that. 76 00:09:14,075 --> 00:09:16,207 How much longer we got, daddy? 77 00:09:16,251 --> 00:09:18,253 You have a few minutes, darling. 78 00:09:18,296 --> 00:09:20,603 You learning me by heart little Sara? 79 00:09:20,647 --> 00:09:23,606 No, daddy, I know you by heart. 80 00:09:23,650 --> 00:09:26,217 You're inside my heart. 81 00:09:28,916 --> 00:09:31,266 We're going to be brave, aren't we? 82 00:09:31,309 --> 00:09:32,309 Yes, daddy. 83 00:09:33,660 --> 00:09:35,220 But this is gonna be our hardest battle. 84 00:09:39,187 --> 00:09:41,668 Hello, Dmitri. 85 00:09:43,495 --> 00:09:44,801 You're on time. 86 00:09:51,025 --> 00:09:52,417 It's perfect. 87 00:10:04,691 --> 00:10:06,693 I can't tie these myself. 88 00:10:27,017 --> 00:10:29,063 I want to do something nice for you. 89 00:10:30,238 --> 00:10:31,631 You can come in. 90 00:10:33,328 --> 00:10:35,678 Yeah. Yeah. 91 00:11:17,764 --> 00:11:19,156 I can do it now. 92 00:11:20,418 --> 00:11:22,725 Any moment I may see, my daddy coming back to me. 93 00:11:24,335 --> 00:11:26,642 I don't. 94 00:11:26,686 --> 00:11:28,339 My daddy has to go away. 95 00:13:38,948 --> 00:13:40,384 Idti. 96 00:13:41,298 --> 00:13:42,473 Do you want some candy? 97 00:14:11,154 --> 00:14:13,417 Idti! 98 00:14:48,626 --> 00:14:49,801 She cut the feed. 99 00:14:52,979 --> 00:14:54,545 I'm so sorry, Anna. 100 00:14:55,677 --> 00:14:58,506 Hopefully, the police will find her before anyone else is hurt. 101 00:15:01,074 --> 00:15:03,467 Not quite the start we'd hoped for, I'm sure. 102 00:15:05,121 --> 00:15:07,080 This job isn't for me. 103 00:18:23,841 --> 00:18:25,452 Oh, Anna. 104 00:18:26,888 --> 00:18:28,324 It usually takes only one. 105 00:18:44,340 --> 00:18:45,559 Who's there? 106 00:18:50,781 --> 00:18:52,000 Don't be afraid, I'm police. 107 00:18:53,001 --> 00:18:54,133 Don't be afraid, I'm police. 108 00:18:59,355 --> 00:19:00,475 Uh... Where are your parents? 109 00:19:01,705 --> 00:19:03,316 My parents are in America. 110 00:19:05,492 --> 00:19:07,842 Sweetheart, what is your name? 111 00:19:10,845 --> 00:19:13,500 My name is Esther. 112 00:19:26,904 --> 00:19:28,167 You're coming with me 113 00:19:30,125 --> 00:19:32,823 Through the aging the fear and the strife 114 00:19:33,998 --> 00:19:35,565 It's the smiling on the package 115 00:19:35,609 --> 00:19:36,784 It's the faces in the sand 116 00:19:38,177 --> 00:19:39,502 It's the thought that moves you upwards 117 00:19:39,526 --> 00:19:40,918 Embracing me with two hands 118 00:19:41,919 --> 00:19:43,094 Right will take you places 119 00:19:43,138 --> 00:19:43,834 Yeah maybe to the beach 120 00:19:45,140 --> 00:19:46,924 When your friends they do come crying 121 00:19:46,968 --> 00:19:50,101 Tell 'em now your pleasure's set upon slow release 122 00:19:52,060 --> 00:19:52,930 Hey wait 123 00:19:54,889 --> 00:20:00,416 Great smile sensitive to fate not 124 00:20:03,071 --> 00:20:06,205 It took a lifespan with no cellmate 125 00:20:07,206 --> 00:20:09,860 The long way back 126 00:20:11,253 --> 00:20:15,301 Sandy why can't we look the other way? 127 00:20:18,565 --> 00:20:20,480 - You killed it. - Thanks, man. 128 00:20:20,523 --> 00:20:21,785 Proud of you, sweetheart. 129 00:20:21,829 --> 00:20:23,134 Yeah, great job, pal. 130 00:20:23,178 --> 00:20:24,135 Thanks, guys. 131 00:20:24,179 --> 00:20:25,659 How long do you think you'll be? 132 00:20:25,702 --> 00:20:28,923 Actually a bunch of people are getting together tonight. 133 00:20:28,966 --> 00:20:30,316 Well, congrats. 134 00:20:30,359 --> 00:20:32,753 I'll see you guys back at the house. 135 00:20:34,798 --> 00:20:36,800 I mean, this was supposed to be family night. 136 00:20:36,844 --> 00:20:38,889 What, is he not supposed to have fun with friends? 137 00:20:38,933 --> 00:20:40,761 Oh God, all he does is have fun. 138 00:20:40,804 --> 00:20:42,284 No. 139 00:20:42,328 --> 00:20:44,199 Gunnar works his tail off. 140 00:20:44,721 --> 00:20:47,289 When he's not studying, he's fencing. 141 00:20:47,333 --> 00:20:48,377 He's living his life. 142 00:20:52,076 --> 00:20:54,775 Don't do that, don't go into your head. 143 00:20:54,818 --> 00:20:56,777 I need you to be present. 144 00:20:56,820 --> 00:20:58,039 Gunnar needs you. 145 00:20:58,082 --> 00:20:59,519 Oh, sorry, was I not at that match? 146 00:20:59,562 --> 00:21:01,956 Esther's not coming back, Allen. 147 00:21:03,000 --> 00:21:04,175 I miss her too. 148 00:21:04,219 --> 00:21:05,307 I do. 149 00:21:05,351 --> 00:21:07,440 Every moment of every day. 150 00:21:12,053 --> 00:21:13,881 What's he doing here? 151 00:21:54,487 --> 00:21:55,986 From the little we've gotten from Esther, 152 00:21:56,010 --> 00:21:58,404 we believe a woman abducted her, brought her to 153 00:21:58,447 --> 00:22:01,015 Russia and passed her off as her own child until Esther 154 00:22:01,058 --> 00:22:03,234 managed to escape. 155 00:22:04,018 --> 00:22:05,498 We haven't gotten many specifics yet. 156 00:22:05,541 --> 00:22:07,476 Perhaps when she's feeling safer, she can shed some more 157 00:22:07,500 --> 00:22:09,066 light on what she's been through. 158 00:22:10,503 --> 00:22:13,506 We have a child therapist that she'll be working with. 159 00:22:13,549 --> 00:22:15,072 Good. 160 00:22:15,943 --> 00:22:17,623 But what she needs right now is her family. 161 00:22:19,468 --> 00:22:21,165 Be prepared for changes. 162 00:22:22,776 --> 00:22:25,605 Four years is a long time in the development of a child. 163 00:22:46,887 --> 00:22:48,367 Esther? 164 00:22:50,151 --> 00:22:55,678 Sweetheart, it's me, it's mommy. 165 00:23:03,773 --> 00:23:06,559 Can I, can I see you? 166 00:23:26,013 --> 00:23:27,754 Sweetie. 167 00:23:27,797 --> 00:23:29,146 It's mommy. 168 00:23:37,328 --> 00:23:39,461 I thought I'd never see you again. 169 00:23:41,376 --> 00:23:43,552 Everything is right now. 170 00:23:47,382 --> 00:23:49,732 It's been so long since you've seen any of us. 171 00:23:50,690 --> 00:23:54,433 See if I can.. Oh, there's daddy. 172 00:23:55,129 --> 00:23:57,218 This was one of our charity events. 173 00:23:57,261 --> 00:23:59,525 He looks so handsome that night, didn't he? 174 00:23:59,568 --> 00:24:00,676 Stewardess: Can I grab you anything else? 175 00:24:00,700 --> 00:24:02,441 - No, thanks. - Okay. 176 00:24:04,225 --> 00:24:06,401 Oh, speak of the devil, your brother is probably a foot 177 00:24:06,445 --> 00:24:09,099 taller than you'd remember. 178 00:24:10,840 --> 00:24:12,146 Oh, there's Mup-Mup. 179 00:24:12,189 --> 00:24:13,626 She's been so good to us. 180 00:24:13,669 --> 00:24:14,844 Oh, I can't wait to see her. 181 00:24:17,499 --> 00:24:19,588 No, sweetie. 182 00:24:19,632 --> 00:24:21,198 She passed. 183 00:24:21,242 --> 00:24:22,286 Remember? 184 00:24:22,330 --> 00:24:24,375 It's just the four of us now. 185 00:24:26,029 --> 00:24:28,031 I have to use the restroom. 186 00:24:34,168 --> 00:24:35,474 Ah, is the restroom over there? 187 00:24:36,692 --> 00:24:37,930 Stewardess: No, it's just right back over there. 188 00:24:37,954 --> 00:24:38,781 Over in the back? 189 00:24:38,825 --> 00:24:40,043 Hm-hm. 190 00:24:40,087 --> 00:24:42,437 - Thank you for your help. - You're welcome. 191 00:24:53,579 --> 00:24:54,493 I can't wait to see you. 192 00:24:54,536 --> 00:24:55,885 So stupid. 193 00:25:20,519 --> 00:25:23,826 Oh, daddy and Gunnar are just downstairs. 194 00:25:23,870 --> 00:25:26,916 Do you think father will recognize me? 195 00:25:28,788 --> 00:25:31,617 Maybe not if you keep calling him father. 196 00:25:31,660 --> 00:25:32,574 Dad. 197 00:25:32,618 --> 00:25:33,618 Yeah. That's better. 198 00:25:35,838 --> 00:25:38,101 Here, let me look at you. 199 00:25:40,539 --> 00:25:45,413 Oh, my God, you look, like a little lady. 200 00:25:45,456 --> 00:25:47,415 You've grown up so much. 201 00:25:49,243 --> 00:25:51,941 Take this off. 202 00:25:51,985 --> 00:25:54,422 That's better. It's less austere. 203 00:25:55,902 --> 00:25:56,902 This is.. 204 00:26:03,823 --> 00:26:05,041 Sorry. 205 00:26:05,085 --> 00:26:10,481 No, I-I'm sorry, I.. Come on, let's go. 206 00:26:31,720 --> 00:26:33,940 I think, I'm nervous. 207 00:26:35,376 --> 00:26:36,986 Right, big step. 208 00:26:40,424 --> 00:26:41,817 Daddy. 209 00:26:43,123 --> 00:26:46,735 I'm so sorry, I can't believe it's really you. 210 00:26:56,702 --> 00:26:57,833 I always knew. 211 00:26:58,573 --> 00:26:59,922 I always knew. 212 00:27:05,058 --> 00:27:06,233 Hello, Gunnar. 213 00:27:07,277 --> 00:27:08,670 Hey. 214 00:27:09,584 --> 00:27:11,127 I think we can do a little better than "hey," 215 00:27:11,151 --> 00:27:12,151 don't you think? 216 00:27:13,327 --> 00:27:15,242 Come on. 217 00:27:20,639 --> 00:27:21,944 Glad you're back. 218 00:27:21,988 --> 00:27:23,119 Me too. 219 00:27:25,252 --> 00:27:26,427 How about we go home? 220 00:27:26,470 --> 00:27:29,082 - Yes! - Let's go home. 221 00:28:12,473 --> 00:28:14,083 Welcome home, Esther. 222 00:28:33,668 --> 00:28:36,236 We left it just as it was. 223 00:28:36,279 --> 00:28:38,151 We always knew you'd come back home. 224 00:28:40,457 --> 00:28:43,634 I mean you probably outgrown so much but we have a lot of 225 00:28:43,678 --> 00:28:47,769 Christmases and birthdays to make up for, so just let us 226 00:28:47,813 --> 00:28:50,032 know what you're into, and you might get it. 227 00:28:51,512 --> 00:28:53,122 I like painting. 228 00:28:53,166 --> 00:28:54,602 You like to paint? 229 00:28:54,645 --> 00:28:56,604 You were never interested in painting before. 230 00:28:58,127 --> 00:29:00,062 Well, maybe you two can spend some time in your studio. 231 00:29:00,086 --> 00:29:01,609 Nothing would make me happier. 232 00:29:07,441 --> 00:29:12,272 Record plays 233 00:29:12,315 --> 00:29:17,103 So um, the plan is, tomorrow you're gonna talk to Dr. Segar. 234 00:29:17,146 --> 00:29:18,408 Do you remember her? 235 00:29:18,452 --> 00:29:22,021 She, she had the parrot named Sydney? 236 00:29:22,064 --> 00:29:24,327 Hm-hm. 237 00:29:24,371 --> 00:29:27,026 Well, if you need anything.. 238 00:29:27,069 --> 00:29:28,264 We're be right down the hall. Alright? 239 00:29:28,288 --> 00:29:31,378 And let your poor heart break a little 240 00:29:32,858 --> 00:29:34,598 That's the story of 241 00:29:35,556 --> 00:29:37,558 That's the glory of love 242 00:29:41,431 --> 00:29:43,825 You've got to laugh a little 243 00:29:44,608 --> 00:29:46,262 Cry a little 244 00:29:47,611 --> 00:29:51,224 Before the clouds roll by a little 245 00:29:52,573 --> 00:29:54,227 That's the story of 246 00:29:55,184 --> 00:29:57,534 That's the glory of love 247 00:30:11,679 --> 00:30:13,202 Okay, you can go in. 248 00:30:13,246 --> 00:30:15,161 Dr. Segar will be right with you. 249 00:30:15,204 --> 00:30:16,771 I'm seeing her in few minutes. 250 00:30:16,815 --> 00:30:18,967 I think it's too soon for you to get involved, detective. 251 00:30:18,991 --> 00:30:21,167 I'd like to talk to her alone first. 252 00:30:21,210 --> 00:30:23,343 Look, I have to go. 253 00:30:37,792 --> 00:30:39,881 You have no idea how happy I am to see you, Esther. 254 00:30:41,056 --> 00:30:42,318 Welcome home. 255 00:30:43,929 --> 00:30:46,888 Well now, you are certainly not the little girl I once knew. 256 00:30:47,933 --> 00:30:49,282 You're a young lady now. 257 00:30:51,632 --> 00:30:52,696 Do you remember what I told you 258 00:30:52,720 --> 00:30:54,000 when we first began our sessions? 259 00:30:56,463 --> 00:30:57,919 I told you if I ask any questions that make you 260 00:30:57,943 --> 00:31:00,119 uncomfortable, we'll stop. 261 00:31:00,902 --> 00:31:02,425 I wish my parents were like you. 262 00:31:02,948 --> 00:31:05,037 How so? 263 00:31:05,733 --> 00:31:07,300 They keep asking what happened to me, 264 00:31:07,343 --> 00:31:10,477 but I'm not ready to tell them about it. 265 00:31:10,520 --> 00:31:12,044 And that's perfectly fine. 266 00:31:12,087 --> 00:31:14,307 I am hoping you'll talk to me about it, 267 00:31:14,350 --> 00:31:16,570 but only when you're ready, okay? 268 00:31:17,963 --> 00:31:20,400 Having said that, is there anything you want to tell me 269 00:31:20,443 --> 00:31:23,751 about your time, away.. 270 00:31:23,794 --> 00:31:25,535 You want to play, Sydney? 271 00:31:25,579 --> 00:31:27,755 I think Sydney wants to play with me. 272 00:31:28,147 --> 00:31:30,453 Hello. I remember you. 273 00:31:30,497 --> 00:31:33,108 Do you remember me? 274 00:31:34,240 --> 00:31:35,632 Your turn. 275 00:31:35,676 --> 00:31:36,914 Esther, you can wait out here, I'm just gonna need to 276 00:31:36,938 --> 00:31:38,505 talk to your mom for a moment. 277 00:31:55,739 --> 00:31:56,958 Hello. 278 00:31:57,002 --> 00:31:58,438 Hi. 279 00:31:58,481 --> 00:31:59,613 I like your earrings. 280 00:31:59,656 --> 00:32:01,832 Oh, thank you, honey. 281 00:32:01,876 --> 00:32:02,833 What are you writing? 282 00:32:02,877 --> 00:32:04,748 Oh! I'm sorry. 283 00:32:04,792 --> 00:32:06,185 I'm so sorry. 284 00:32:06,228 --> 00:32:07,099 It's-it's okay. 285 00:32:07,142 --> 00:32:08,404 I'm sorry. 286 00:32:08,448 --> 00:32:10,102 I'm just gonna get this cleaned up. 287 00:32:19,546 --> 00:32:21,635 Does she seem the same as you remember? 288 00:32:21,678 --> 00:32:23,376 Different? 289 00:32:23,419 --> 00:32:27,032 Well, of course she's different. 290 00:32:27,075 --> 00:32:29,512 She has an accent now. 291 00:32:29,556 --> 00:32:34,300 Is that unusual, considering where she's been? 292 00:32:35,083 --> 00:32:36,278 Not necessarily, she was there a long time 293 00:32:36,302 --> 00:32:38,347 when her speech was still developing. 294 00:32:38,391 --> 00:32:41,176 But I will tell you, she's in far better shape 295 00:32:41,220 --> 00:32:44,353 intellectually and emotionally than I would expect. 296 00:32:44,397 --> 00:32:46,312 That's good, right? 297 00:32:52,057 --> 00:32:54,320 I did also notice some inconsistencies. 298 00:32:54,363 --> 00:32:56,583 For example, she said that was Sydney. 299 00:32:56,626 --> 00:33:00,108 Sydney was a macaw, bright orange and four times the size. 300 00:33:00,152 --> 00:33:02,241 Yet, today, she addressed this bird as Sydney 301 00:33:02,284 --> 00:33:04,025 with complete confidence. 302 00:33:04,069 --> 00:33:05,548 What are you getting at? 303 00:33:05,592 --> 00:33:07,289 To me, it felt like a performance. 304 00:33:10,640 --> 00:33:13,382 He hit me and ripped my dress! 305 00:33:13,426 --> 00:33:15,036 I want to go home. 306 00:33:16,429 --> 00:33:17,821 That's enough for today. 307 00:33:17,865 --> 00:33:18,945 Of course, we'll reschedule. 308 00:33:39,017 --> 00:33:40,670 Esther, you alright? 309 00:33:40,714 --> 00:33:42,063 Uh, yes. 310 00:33:53,161 --> 00:33:54,597 Hey! 311 00:33:55,250 --> 00:33:56,991 Morticia. 312 00:33:57,035 --> 00:33:58,297 Get Gunnar for me, would you? 313 00:33:58,340 --> 00:33:59,646 What did you call me? 314 00:33:59,689 --> 00:34:02,083 Mike, that's her. The sister? 315 00:34:02,127 --> 00:34:04,520 Oh, shit, it's my bad. 316 00:34:04,564 --> 00:34:07,132 Umm... Get Gunnar. 317 00:34:07,175 --> 00:34:08,524 Pajalsta? 318 00:34:10,570 --> 00:34:12,113 How about I cut your balls off, and feed them to you, 319 00:34:12,137 --> 00:34:14,095 you fucking shitstain? 320 00:34:16,184 --> 00:34:18,056 Was that Spanish, or something? 321 00:34:18,099 --> 00:34:19,057 I don't.. Hey. 322 00:34:19,100 --> 00:34:20,406 Let's go. 323 00:34:20,841 --> 00:34:22,123 Your sister's a fucking trip, man. 324 00:34:22,147 --> 00:34:23,713 Seriously, dude, my dad's right there. 325 00:34:23,757 --> 00:34:25,063 I don't care. 326 00:34:25,106 --> 00:34:28,805 Mike, what the fuck.. I am what I am. 327 00:34:29,980 --> 00:34:32,113 Hey, honey, you okay? 328 00:34:32,157 --> 00:34:34,028 Hm. My dress is ruined. 329 00:34:34,072 --> 00:34:35,638 We'll buy you a new one. 330 00:34:35,682 --> 00:34:37,249 I was thinking, uh, just thinking 331 00:34:37,292 --> 00:34:38,641 we can go to the studio. 332 00:34:38,685 --> 00:34:40,469 I would love to. 333 00:34:51,306 --> 00:34:52,525 If I didn't know any better, 334 00:34:52,568 --> 00:34:54,527 I'd think you've never been in here before. 335 00:34:57,878 --> 00:34:59,575 So beautiful. 336 00:35:04,232 --> 00:35:05,233 What's the light for? 337 00:35:06,713 --> 00:35:08,062 What's the light for? 338 00:35:08,845 --> 00:35:10,369 So you don't remember? 339 00:35:10,412 --> 00:35:11,852 This is what your papa is famous for. 340 00:35:12,327 --> 00:35:13,415 Hmm. 341 00:35:13,807 --> 00:35:15,504 Here. 342 00:35:15,548 --> 00:35:17,550 Press on this. 343 00:35:24,252 --> 00:35:26,950 Yeah, I always try to fit so much in to one canvas, 344 00:35:26,994 --> 00:35:31,129 you know, So I resorted to a hidden layer. 345 00:35:31,781 --> 00:35:33,107 Nothing is ever just one thing, right? 346 00:35:33,131 --> 00:35:35,002 So cool. 347 00:35:36,308 --> 00:35:38,875 You haven't been in here in a while. 348 00:35:38,919 --> 00:35:40,790 No, I haven't. 349 00:35:44,490 --> 00:35:46,056 What's this one? 350 00:35:50,931 --> 00:35:54,021 Oh, no. 351 00:35:54,587 --> 00:35:56,284 It's, uh, I should have gotten rid of this. 352 00:35:56,893 --> 00:35:59,461 Who-who is, who is that? 353 00:36:00,114 --> 00:36:01,483 There's no use dwelling on the past. 354 00:36:01,507 --> 00:36:04,205 You're home now, that's all that matters, alright? 355 00:36:04,249 --> 00:36:06,947 So I was thinking we could dust off some canvasses you 356 00:36:06,990 --> 00:36:08,230 know, and see what comes of it. 357 00:36:08,731 --> 00:36:09,906 I'd love to. 358 00:36:09,950 --> 00:36:11,125 Yeah? 359 00:36:11,169 --> 00:36:11,778 Uh, what's your poison? 360 00:36:11,821 --> 00:36:13,083 Oils, watercolors? 361 00:36:13,127 --> 00:36:14,346 I've got it all. 362 00:36:14,389 --> 00:36:16,261 - Charcoal. - Charcoal. 363 00:36:16,304 --> 00:36:19,133 Okay, pick an object and we'll sit down 364 00:36:19,177 --> 00:36:21,657 and we'll draw it together. 365 00:36:22,180 --> 00:36:25,095 I want to draw you. 366 00:36:25,139 --> 00:36:26,096 You want to draw me? 367 00:36:26,140 --> 00:36:27,185 Hm-hm. 368 00:36:27,228 --> 00:36:28,228 Yeah, okay. 369 00:36:31,754 --> 00:36:33,191 Well, this is a first. 370 00:36:33,843 --> 00:36:34,975 How do you want me? 371 00:36:35,541 --> 00:36:37,499 I can, I can do the thinker. 372 00:36:38,021 --> 00:36:39,861 The way you were when you were looking at that. 373 00:36:41,721 --> 00:36:43,361 That's not a place I want to live anymore. 374 00:36:44,202 --> 00:36:47,205 There, just like that. 375 00:36:54,429 --> 00:36:55,798 You learned to paint while you were over there? 376 00:36:55,822 --> 00:36:58,694 Mm-hm. 377 00:37:02,437 --> 00:37:05,092 Would you just draw, or was it, was it also.. 378 00:37:05,135 --> 00:37:08,269 It wasn't what you think. 379 00:37:08,704 --> 00:37:09,749 It's still happening 380 00:37:09,792 --> 00:37:11,794 despite everything that's going on. 381 00:37:11,838 --> 00:37:12,926 Allen? 382 00:37:12,969 --> 00:37:14,406 No, he won't be there. 383 00:37:14,449 --> 00:37:16,625 You know how he feels about these things. 384 00:37:16,669 --> 00:37:18,299 So I'll see you at the gala tomorrow then, okay? 385 00:37:18,323 --> 00:37:19,933 It's for good cause. 386 00:37:19,976 --> 00:37:23,284 Beth, just bring your checkbook and Jim. 387 00:37:23,328 --> 00:37:25,286 It's for pediatric cancer, for Christ's sake. 388 00:37:25,330 --> 00:37:28,246 Okay, that's better, thank you. 389 00:37:36,776 --> 00:37:37,951 I'm finished. 390 00:37:37,994 --> 00:37:38,691 Already? 391 00:37:38,734 --> 00:37:40,432 Hm-hm. 392 00:37:45,654 --> 00:37:46,786 Do you like it? 393 00:37:46,829 --> 00:37:47,874 I love it. 394 00:37:47,917 --> 00:37:50,006 It's-it's incredible. 395 00:37:50,442 --> 00:37:52,400 Okay, thirty seconds, alright? 396 00:37:52,444 --> 00:37:54,489 And then we're gonna see what you can do with paint. 397 00:38:33,311 --> 00:38:35,138 That's private. 398 00:38:35,182 --> 00:38:36,531 Oh, I'm sorry. 399 00:38:36,575 --> 00:38:38,117 I-I saw that you brought it back with you, 400 00:38:38,141 --> 00:38:39,229 I thought it was special. 401 00:38:39,273 --> 00:38:40,273 You don't knock? 402 00:38:41,319 --> 00:38:44,234 I was looking for my gold watch. 403 00:38:44,278 --> 00:38:47,150 It's OK, I'm sure it will turn up. 404 00:38:47,194 --> 00:38:48,238 Sorry! 405 00:39:15,570 --> 00:39:17,006 Property of Esther. 406 00:39:19,182 --> 00:39:20,445 Mummy took me to Wicked. 407 00:39:20,967 --> 00:39:22,925 Mummy. 408 00:39:22,969 --> 00:39:24,753 Hello, mummy. 409 00:39:25,319 --> 00:39:26,364 Thank you, mummy. 410 00:39:28,888 --> 00:39:30,411 I know, mummy. 411 00:39:31,281 --> 00:39:32,281 Mummy. 412 00:39:34,633 --> 00:39:36,156 Huh! Mummy. 413 00:39:43,250 --> 00:39:45,165 You're not gonna believe what Esther can do. 414 00:39:45,208 --> 00:39:48,124 We spent the afternoon in the studio. 415 00:39:48,168 --> 00:39:50,257 She drew a portrait of me. 416 00:39:50,997 --> 00:39:53,303 She's got more talent than I had when I was in my 20s. 417 00:39:53,347 --> 00:39:54,566 How's that possible? 418 00:39:54,609 --> 00:39:56,437 Four years ago she was drawing stick figures. 419 00:39:56,481 --> 00:39:57,395 Easy. 420 00:39:57,438 --> 00:39:58,657 What? 421 00:39:58,700 --> 00:40:00,243 Think about where you were four years ago. 422 00:40:00,267 --> 00:40:01,573 Now you're a fencing champion. 423 00:40:01,616 --> 00:40:05,054 Yeah, just, it's impressive. 424 00:40:05,664 --> 00:40:07,448 Maybe you can make a portrait of me. 425 00:40:08,101 --> 00:40:09,363 This is delicious, mummy. 426 00:40:10,625 --> 00:40:13,193 Thank you. 427 00:40:14,847 --> 00:40:15,935 Is something wrong? 428 00:40:17,415 --> 00:40:18,154 No, no. 429 00:40:18,198 --> 00:40:19,198 I'm-I'm just.. 430 00:40:20,679 --> 00:40:23,029 Were you expecting someone? 431 00:40:28,948 --> 00:40:32,299 Just thought I'd pop in to say hi to Esther. 432 00:40:32,342 --> 00:40:33,909 Look who came for a visit. 433 00:40:33,953 --> 00:40:35,389 Oh, I'm sorry to interrupt dinner. 434 00:40:36,521 --> 00:40:38,305 This is, uh, the police officer who helped us 435 00:40:38,348 --> 00:40:39,175 when you went missing. 436 00:40:39,219 --> 00:40:40,612 He's a friend. 437 00:40:40,655 --> 00:40:44,093 I just came to say welcome home Esther. 438 00:40:44,137 --> 00:40:45,791 Thank you. 439 00:40:48,446 --> 00:40:50,143 Excuse me for a moment. 440 00:40:55,322 --> 00:40:58,630 You should know, um, our child psychologist feels 441 00:40:58,673 --> 00:41:01,589 Esther should tell her story within the confines of a... 442 00:41:01,633 --> 00:41:02,982 And not with a cop like me. 443 00:41:03,025 --> 00:41:04,984 Don't worry, I get it. 444 00:41:05,027 --> 00:41:07,987 But Esther did vanish from our little town, 445 00:41:08,030 --> 00:41:10,903 and that remains a concern. 446 00:41:10,946 --> 00:41:12,948 I need to know if there's still a danger. 447 00:41:14,080 --> 00:41:16,430 I spoke to Dr. Segar this morning. 448 00:41:16,474 --> 00:41:19,694 Is that appropriate? 449 00:41:19,738 --> 00:41:21,740 She told me she's open to a group discussion 450 00:41:21,783 --> 00:41:23,263 tomorrow morning. 451 00:41:23,306 --> 00:41:25,091 Just to see if everything's alright. 452 00:41:25,483 --> 00:41:29,008 Mummy, your gala is tomorrow. 453 00:41:31,576 --> 00:41:33,142 We'll do it the following day then. 454 00:41:33,186 --> 00:41:34,317 It's important. 455 00:41:34,361 --> 00:41:35,536 I mean, sure. 456 00:41:35,580 --> 00:41:38,191 If it's that important, we'll be there. 457 00:41:39,932 --> 00:41:42,761 You forgot to fill your glass. 458 00:41:45,285 --> 00:41:49,202 Well, um, welcome home, Esther. 459 00:41:49,245 --> 00:41:50,377 You said that already. 460 00:41:50,420 --> 00:41:51,247 Now, Esther. 461 00:41:51,291 --> 00:41:52,988 Oh, it's okay, she's right. 462 00:41:53,032 --> 00:41:54,033 I'll walk you out. 463 00:42:26,805 --> 00:42:28,458 I'm sorry you live here. 464 00:43:24,689 --> 00:43:27,648 You know.. I think I'll stay here 465 00:43:27,692 --> 00:43:29,519 for a while. 466 00:44:00,376 --> 00:44:02,096 I think something's going on with Dr. Segar. 467 00:44:03,379 --> 00:44:04,705 She seemed to be implying in our last meeting 468 00:44:04,729 --> 00:44:06,948 that Esther is lying. 469 00:44:08,297 --> 00:44:10,343 That's insane. 470 00:44:10,386 --> 00:44:12,040 Maybe she needs to see a therapist. 471 00:44:12,084 --> 00:44:14,390 I know, right? 472 00:44:14,782 --> 00:44:17,742 What... what is this? 473 00:44:17,785 --> 00:44:18,786 Your date. 474 00:44:18,830 --> 00:44:19,874 You're coming? 475 00:44:19,918 --> 00:44:20,982 Yeah, of course, I'm coming. 476 00:44:21,006 --> 00:44:22,224 You're my wife. 477 00:44:22,268 --> 00:44:24,270 I can deal with a few rich pricks for you. 478 00:44:24,662 --> 00:44:25,706 What about Esther? 479 00:44:25,750 --> 00:44:26,576 Well, Gunnar's here. 480 00:44:26,620 --> 00:44:28,404 She'll be fine. Right? 481 00:44:28,448 --> 00:44:29,468 What? Do you want me to stay home? 482 00:44:29,492 --> 00:44:32,147 No. No. 483 00:44:35,107 --> 00:44:37,413 You know, it seems like since we got Esther back, 484 00:44:37,457 --> 00:44:40,547 we got us back too. 485 00:44:41,766 --> 00:44:43,855 I couldn't agree more. 486 00:44:44,420 --> 00:44:45,944 How long do you need to get dressed? 487 00:44:45,987 --> 00:44:47,162 I can be quick. 488 00:44:47,206 --> 00:44:48,381 Yeah? 489 00:44:50,426 --> 00:44:51,514 I can be quick too. 490 00:44:59,435 --> 00:45:00,567 I'm sorry. 491 00:45:00,610 --> 00:45:01,610 No, they're cute. 492 00:45:30,989 --> 00:45:31,990 Just close the door. 493 00:45:37,691 --> 00:45:39,040 Just close the door. 494 00:45:39,084 --> 00:45:40,781 What? 495 00:45:40,825 --> 00:45:42,304 No. 496 00:45:42,348 --> 00:45:44,742 No, no, no, no, no, no, no, no. 497 00:45:44,785 --> 00:45:46,047 Oh, my God. 498 00:45:46,091 --> 00:45:48,049 Do you know how much I spent on this dress. 499 00:45:49,181 --> 00:45:49,877 Let me look. 500 00:45:49,921 --> 00:45:50,965 Oh, man. 501 00:45:51,009 --> 00:45:53,489 I can fix that, with a safety pin. 502 00:45:53,533 --> 00:45:54,621 Right, or staples. 503 00:45:54,664 --> 00:45:56,318 Staples will work. 504 00:46:01,454 --> 00:46:02,953 You're responsible for looking after your sister 505 00:46:02,977 --> 00:46:04,718 while we're gone. 506 00:46:04,762 --> 00:46:06,328 We're trusting you, okay. 507 00:46:06,372 --> 00:46:07,634 Yeah, dad. I got it. 508 00:46:09,505 --> 00:46:10,985 You look incredible. 509 00:46:11,943 --> 00:46:13,553 We're off. 510 00:46:13,596 --> 00:46:14,748 Probably won't be home till after midnight, okay. 511 00:46:14,772 --> 00:46:17,339 So, don't let her stay up too late. 512 00:46:17,383 --> 00:46:18,297 You have the keys? 513 00:46:18,340 --> 00:46:20,473 Copy that. 514 00:46:27,132 --> 00:46:28,960 You look nice. 515 00:46:29,003 --> 00:46:30,526 Thanks. 516 00:46:31,614 --> 00:46:33,529 Have a good night, honey. 517 00:46:33,878 --> 00:46:34,443 Ciao. 518 00:46:34,487 --> 00:46:36,271 Night. 519 00:46:39,927 --> 00:46:42,103 So what are we going to do? 520 00:46:42,625 --> 00:46:43,626 We? 521 00:46:45,672 --> 00:46:47,065 Whoo! 522 00:46:56,988 --> 00:46:58,859 Old singing from record player 523 00:47:09,870 --> 00:47:11,654 Oh, it's out. Oh, shit, guys, I'm sorry. 524 00:47:11,698 --> 00:47:13,656 I was holding on to it for too long. 525 00:47:13,700 --> 00:47:15,571 Okay, is it, Gunnar, is your sister different 526 00:47:15,615 --> 00:47:17,095 than you remember? 527 00:47:17,138 --> 00:47:18,879 I mean.. What do you think? 528 00:47:18,923 --> 00:47:20,750 She's been at some eastern European sex gulag. 529 00:47:22,404 --> 00:47:22,927 Mike! 530 00:47:22,970 --> 00:47:24,015 Yeah, no. 531 00:47:24,058 --> 00:47:25,712 She, uh, she's different, alright. 532 00:47:25,755 --> 00:47:28,323 She's got an accent now. 533 00:47:28,367 --> 00:47:29,890 And she dresses like Lizzie Borden. 534 00:47:29,934 --> 00:47:32,414 It's so fucking weird. 535 00:47:32,458 --> 00:47:33,807 Who is Lizzie Borden? 536 00:47:37,637 --> 00:47:41,162 Uh, some crazy chick who killed her parents with an axe. 537 00:47:41,206 --> 00:47:43,904 Uh, hey, Esther. 538 00:47:43,948 --> 00:47:47,821 Why don't you go watch a movie or something? 539 00:47:47,865 --> 00:47:49,344 No. 540 00:47:49,692 --> 00:47:52,391 Esther, this isn't your scene. 541 00:47:52,434 --> 00:47:54,001 Go watch a movie. 542 00:47:54,045 --> 00:47:55,568 Go fuck yourself. 543 00:47:57,309 --> 00:47:58,629 Hey, Gunnar, you know what I like. 544 00:48:02,357 --> 00:48:03,968 Go. 545 00:48:06,274 --> 00:48:07,449 Anyway, cheers. 546 00:48:08,711 --> 00:48:09,991 Yeah, I'll fucking drink to that. 547 00:48:14,717 --> 00:48:15,797 What were we talking about? 548 00:48:20,854 --> 00:48:22,464 Evening. 549 00:48:23,596 --> 00:48:25,815 Hey, my parents aren't here. 550 00:48:25,859 --> 00:48:27,469 They're at mom's gala. 551 00:48:27,513 --> 00:48:28,993 Just my luck. 552 00:48:29,036 --> 00:48:31,125 Having a party? 553 00:48:31,169 --> 00:48:33,345 No, it's just a few friends. 554 00:48:33,823 --> 00:48:35,477 You can smell the weed from the street. 555 00:48:35,521 --> 00:48:37,044 What? 556 00:48:37,088 --> 00:48:39,328 Uh, I don't know, I don't know what you're talking about. 557 00:48:41,744 --> 00:48:43,877 Look, nothing's going on here, okay? 558 00:48:43,921 --> 00:48:46,706 So, um, why don't I just tell my parents that you stopped by 559 00:48:46,749 --> 00:48:48,926 and we can just forget all about this? 560 00:48:49,796 --> 00:48:51,798 Cool? 561 00:48:51,841 --> 00:48:52,886 Cool. 562 00:48:53,452 --> 00:48:55,323 Good. 563 00:48:55,889 --> 00:48:57,717 Mind if I hit the restroom before I go? 564 00:48:59,545 --> 00:49:01,373 Yeah. Um, whatever, yeah, sure. 565 00:50:21,322 --> 00:50:22,802 That was a blast. 566 00:50:22,845 --> 00:50:24,606 No wonder those uptight millionaires line up to give 567 00:50:24,630 --> 00:50:26,501 the foundation money. 568 00:50:27,111 --> 00:50:29,417 Oh, no. It's the booze. 569 00:50:29,461 --> 00:50:30,853 It's not the booze, hon. 570 00:50:30,897 --> 00:50:32,420 It's the host. 571 00:50:32,464 --> 00:50:33,658 You bring the best out of people. 572 00:50:33,682 --> 00:50:35,075 Aww! 573 00:50:53,180 --> 00:50:55,226 I just hope the house is still standing. 574 00:50:55,269 --> 00:50:59,317 I mean when I was 16, I-I nearly, 575 00:50:59,360 --> 00:51:01,536 I nearly burned the house down. 576 00:51:01,971 --> 00:51:03,495 No, Gunnar would never do that. 577 00:51:03,538 --> 00:51:05,453 Who says I'm talking about Gunnar? 578 00:51:10,154 --> 00:51:11,807 Esther? We're home. 579 00:51:14,506 --> 00:51:15,506 Esther? 580 00:52:11,563 --> 00:52:13,347 The Saarne Institute? 581 00:52:25,011 --> 00:52:27,492 Esther? 582 00:54:15,730 --> 00:54:17,645 If you're not Esther, who the hell are you? 583 00:54:34,706 --> 00:54:36,621 How did you know that I'm not Esther? 584 00:54:42,366 --> 00:54:44,281 Her own mother doesn't even know. 585 00:54:46,892 --> 00:54:48,285 Yeah, kid, she does. 586 00:54:58,469 --> 00:54:59,774 Damn it. 587 00:55:00,166 --> 00:55:01,689 Mummy? 588 00:55:02,560 --> 00:55:03,909 What the fuck are you looking at? 589 00:55:07,782 --> 00:55:10,263 So, let me get this straight. 590 00:55:10,872 --> 00:55:12,831 You're a grown-ass woman and a wanted criminal? 591 00:55:14,398 --> 00:55:17,401 That is... beyond fucked up. 592 00:55:21,361 --> 00:55:24,016 This is all I ever do anymore by the way. 593 00:55:24,059 --> 00:55:25,757 Clean up after my kids. 594 00:55:26,148 --> 00:55:26,975 Don't worry about it. 595 00:55:27,019 --> 00:55:28,455 Mommy will take care of it. 596 00:55:28,499 --> 00:55:30,327 Mommy takes care of everything. 597 00:55:31,502 --> 00:55:33,373 When Gunnar told me Donnan came to the house, 598 00:55:33,417 --> 00:55:35,070 I knew I'd find you here. 599 00:55:36,463 --> 00:55:39,248 You could've robbed us blind and disappeared the second you 600 00:55:39,292 --> 00:55:41,990 had a chance, but you didn't. 601 00:55:44,036 --> 00:55:45,385 Why is that? 602 00:55:46,473 --> 00:55:48,170 You're thinking bigger. 603 00:55:48,214 --> 00:55:49,911 Right? 604 00:55:49,955 --> 00:55:53,393 Play the part, manipulate us.. And a year from now we meet 605 00:55:53,437 --> 00:55:55,569 with some tragic accident. 606 00:55:55,613 --> 00:55:57,092 Am I getting warm? 607 00:55:57,571 --> 00:55:59,225 Let me go. 608 00:55:59,268 --> 00:56:01,096 You'll never see me again. 609 00:56:01,140 --> 00:56:03,055 That's exactly what I'm afraid of. 610 00:56:03,098 --> 00:56:05,623 We can't have Esther disappear twice now, can we? 611 00:56:06,928 --> 00:56:09,148 She didn't disappear. 612 00:56:09,191 --> 00:56:11,759 There was nothing that I could do for her. 613 00:56:11,803 --> 00:56:13,282 It was too late. 614 00:56:14,893 --> 00:56:19,114 Gunnar.. He was always way too rough with her. 615 00:56:19,158 --> 00:56:20,899 That night it just went too far. 616 00:56:21,508 --> 00:56:23,945 What was I supposed to do? 617 00:56:23,989 --> 00:56:27,949 Hand over the only child I had left over some sibling bullshit 618 00:56:27,993 --> 00:56:29,560 that went too far? 619 00:56:30,387 --> 00:56:33,259 I loved my daughter, with all my heart. 620 00:56:33,302 --> 00:56:36,436 But a mother protects her family, no matter what. 621 00:56:36,480 --> 00:56:41,223 And if you think, that I'm gonna let some psycho dwarf 622 00:56:41,267 --> 00:56:46,359 destroy what I have built.. You're mistaken. 623 00:56:47,621 --> 00:56:48,946 This family came over on the fucking Mayflower 624 00:56:48,970 --> 00:56:50,102 and built this country. 625 00:56:50,624 --> 00:56:51,799 We matter. 626 00:56:51,843 --> 00:56:53,279 Allen matters. 627 00:56:54,106 --> 00:56:56,195 When he got the news Esther was alive.. 628 00:56:56,238 --> 00:56:58,458 The happiness on his face... 629 00:56:58,502 --> 00:57:01,026 I had to make this work. 630 00:57:01,853 --> 00:57:04,159 Allen doesn't know what happened to Esther. 631 00:57:04,203 --> 00:57:07,511 And you are gonna help me make sure that he never does. 632 00:57:08,425 --> 00:57:11,297 There's only one thing worse than the death of a child. 633 00:57:11,340 --> 00:57:13,386 And that is a child who is missing. 634 00:57:14,082 --> 00:57:17,129 Esther's disappearance changed Allen. 635 00:57:17,869 --> 00:57:20,045 Changed who he was. 636 00:57:20,088 --> 00:57:21,699 Who he is supposed to be. 637 00:57:22,134 --> 00:57:26,660 But you are the answer. 638 00:57:32,144 --> 00:57:34,146 You and I have a chance to turn this mess 639 00:57:34,189 --> 00:57:36,496 into a mutually beneficial arrangement. 640 00:57:37,323 --> 00:57:38,523 Esther's down there, isn't she? 641 00:57:42,546 --> 00:57:44,765 Don't you fucking say her name. 642 00:57:46,027 --> 00:57:49,553 Okay. You conned your way into my family. 643 00:57:49,596 --> 00:57:52,773 You chose this role, and now you're gonna fucking play it. 644 00:58:01,695 --> 00:58:06,004 So you can be Esther for now and live a life that anyone 645 00:58:06,047 --> 00:58:08,354 would kill to have. 646 00:58:08,397 --> 00:58:10,506 Or you take the fall for this and get shipped back to Estonia 647 00:58:10,530 --> 00:58:12,967 in handcuffs. 648 00:58:13,011 --> 00:58:14,491 What do you say? 649 00:58:29,157 --> 00:58:30,158 I'm sorry I scared you. 650 00:58:30,202 --> 00:58:31,202 I'm sorry. 651 00:58:31,246 --> 00:58:32,421 I'm sorry. 652 00:58:32,465 --> 00:58:34,162 We should've never left you alone. 653 00:58:35,599 --> 00:58:36,556 What happened? 654 00:58:36,600 --> 00:58:37,862 She fell off her bike. 655 00:58:37,905 --> 00:58:39,603 I found her by the side of the road. 656 00:58:39,646 --> 00:58:42,301 Honey, what were you doing on a bike. 657 00:58:42,344 --> 00:58:44,085 Come, let's-let's go on. 658 00:58:44,129 --> 00:58:44,999 Mum, I'm so sorry. 659 00:58:45,043 --> 00:58:46,697 Stop. 660 00:58:47,611 --> 00:58:49,395 What the fuck! 661 00:58:50,396 --> 00:58:51,571 Yeah. 662 00:58:51,615 --> 00:58:52,964 So what does this mean? 663 00:58:53,007 --> 00:58:55,227 Oh, it means.. She's not a kid. 664 00:58:55,270 --> 00:58:58,839 She is a grown woman and we cannot underestimate her. 665 00:58:58,883 --> 00:59:00,817 No, she's more than that, mother, she's a psychopath 666 00:59:00,841 --> 00:59:02,582 living in our fucking house. 667 00:59:03,061 --> 00:59:05,150 Shh. 668 00:59:05,803 --> 00:59:07,544 So we just have to live with this person? 669 00:59:07,587 --> 00:59:09,241 I didn't say that. 670 00:59:09,284 --> 00:59:15,073 So then can we just, you know, make it look like an accident? 671 00:59:15,726 --> 00:59:17,118 It's too soon. 672 00:59:17,162 --> 00:59:18,946 We need to think about this. 673 00:59:19,381 --> 00:59:20,426 So she just owns us now? 674 00:59:20,469 --> 00:59:21,340 No, no. 675 00:59:21,383 --> 00:59:23,734 She has much to lose as we do. 676 00:59:23,777 --> 00:59:26,214 Look, neither of us were expecting this. 677 00:59:26,258 --> 00:59:28,129 So for now, we just keep an eye on her 678 00:59:28,173 --> 00:59:30,567 and when the time is right, we'll end it. 679 00:59:31,176 --> 00:59:33,047 This is insane. 680 00:59:33,091 --> 00:59:34,614 Even for us. 681 01:00:18,179 --> 01:00:19,137 Cut. 682 01:00:19,180 --> 01:00:19,790 See that, it's set in fire. 683 01:00:19,833 --> 01:00:21,052 Huh-uh. 684 01:00:21,095 --> 01:00:22,662 Pull it back, just like that. 685 01:00:22,706 --> 01:00:26,318 You get the bow, whip it in and slide it. 686 01:00:26,361 --> 01:00:28,320 - See this, are you watching? - Yeah. 687 01:00:28,363 --> 01:00:30,888 Yeah, and you.. Nice. 688 01:00:30,931 --> 01:00:32,193 - You see that? - Yeah, yeah. 689 01:00:32,237 --> 01:00:34,195 That's what I'm talking about. 690 01:00:34,239 --> 01:00:35,849 Our meeting with Dr. Segar is today. 691 01:00:35,893 --> 01:00:38,504 A problem we wouldn't have if you hadn't talked to the parrot. 692 01:00:38,547 --> 01:00:39,679 Sydney was a macaw. 693 01:00:39,723 --> 01:00:41,333 A what? 694 01:00:41,376 --> 01:00:42,813 All macaw's are parrots. 695 01:00:42,856 --> 01:00:45,380 But not all fucking parrots are macaws. 696 01:00:48,775 --> 01:00:50,385 What are we gonna do about that? 697 01:00:52,257 --> 01:00:54,346 Oh, we make her believe. 698 01:00:54,389 --> 01:00:55,869 Together. 699 01:00:57,218 --> 01:00:59,109 One of our goals here is helping Esther acclimate back 700 01:00:59,133 --> 01:01:01,309 into life within the family unit. 701 01:01:01,353 --> 01:01:03,921 Part of that is remembering your shared history. 702 01:01:03,964 --> 01:01:07,141 Moments you had, the fun things you did together before. 703 01:01:07,185 --> 01:01:09,578 Mr. Albright, what's a memory that means a lot to you 704 01:01:09,622 --> 01:01:11,276 and to Esther? 705 01:01:11,319 --> 01:01:12,625 Oh, God, there are so many. 706 01:01:12,669 --> 01:01:14,758 Huh? 707 01:01:16,150 --> 01:01:18,544 Um, there was Christmas in Paris. 708 01:01:18,587 --> 01:01:19,806 The summer in Tuscany. 709 01:01:19,850 --> 01:01:20,764 Yellowstone? 710 01:01:20,807 --> 01:01:22,156 Yeah, that's up there. 711 01:01:22,200 --> 01:01:24,202 I was six. 712 01:01:24,245 --> 01:01:28,119 We saw bears.. And a, a chipmunk stole my sandwich. 713 01:01:28,162 --> 01:01:30,208 Oh, my God, there were so many chipmunks. 714 01:01:30,251 --> 01:01:31,818 Mm-hmm, what else, Esther? 715 01:01:31,862 --> 01:01:33,341 Be specific. 716 01:01:33,385 --> 01:01:36,214 We stayed at Elk Ridge Ranch and rode horses. 717 01:01:36,257 --> 01:01:37,974 Mine was a pony named Nugget and daddy's horse 718 01:01:37,998 --> 01:01:40,000 was called Stretch. 719 01:01:40,044 --> 01:01:43,177 And this one time when Stretch leaned down to eat grass, 720 01:01:43,221 --> 01:01:45,614 daddy fell right over his head onto the ground. 721 01:01:45,658 --> 01:01:47,660 He had dirt all over his face. 722 01:01:47,704 --> 01:01:49,706 It was even in his teeth! 723 01:01:49,749 --> 01:01:50,987 I can't believe you're telling this story. 724 01:01:51,011 --> 01:01:52,665 Oh, my God, it was in your teeth for days. 725 01:01:54,101 --> 01:01:56,756 In summary Esther exhibits a healthy outlook on life. 726 01:01:56,800 --> 01:02:00,325 Especially re-entering into this family unit. 727 01:02:00,368 --> 01:02:02,153 She's highly functioning. 728 01:02:02,196 --> 01:02:04,764 Emotionally well. 729 01:02:04,808 --> 01:02:06,723 That is all. 730 01:02:09,203 --> 01:02:10,944 There are people coming over today. 731 01:02:10,988 --> 01:02:13,599 Just to see you. 732 01:02:15,122 --> 01:02:18,778 They're friends of ours, who knew Esther, so, enough with 733 01:02:18,822 --> 01:02:21,520 the glowering, okay? 734 01:02:21,563 --> 01:02:24,392 Esther is a lady. 735 01:02:25,480 --> 01:02:29,615 Hmm. 736 01:02:29,658 --> 01:02:31,258 I think I'm gonna have to do some damage. 737 01:02:35,012 --> 01:02:37,536 Okay. 738 01:02:38,667 --> 01:02:40,234 I think we did good. 739 01:02:40,278 --> 01:02:42,802 Everyone expects Esther to be broken. 740 01:02:42,846 --> 01:02:45,936 What they really want is a happy ending. 741 01:02:45,979 --> 01:02:49,461 We are gonna pretend that pink is your favorite color. 742 01:02:50,462 --> 01:02:52,246 Ooh, velvet. 743 01:02:52,290 --> 01:02:53,813 The secret. 744 01:02:53,857 --> 01:02:56,598 Let's give them a story they want to believe. 745 01:02:57,338 --> 01:02:59,906 This one is my favorite. 746 01:02:59,950 --> 01:03:00,777 What's your favorite color? 747 01:03:00,820 --> 01:03:02,343 Pink. 748 01:03:02,387 --> 01:03:04,041 Very, very good. 749 01:03:05,782 --> 01:03:09,524 Now, you say you can paint. 750 01:03:09,568 --> 01:03:10,787 What else can you do? 751 01:03:27,064 --> 01:03:28,848 I missed my family very much. 752 01:03:28,892 --> 01:03:31,590 It's lovely to be back. 753 01:03:31,633 --> 01:03:34,593 And what are your plans now, young lady? 754 01:03:35,637 --> 01:03:38,162 What are my plans, mummy? 755 01:03:38,205 --> 01:03:40,077 Absolutely nothing. 756 01:03:40,120 --> 01:03:42,993 I'm not letting you out of my sight. 757 01:04:07,104 --> 01:04:09,846 So let me get this straight. 758 01:04:09,889 --> 01:04:11,369 You're 30? 759 01:04:11,412 --> 01:04:13,197 Get out of my room, now, please. 760 01:04:13,240 --> 01:04:14,459 It's not your room. 761 01:04:14,502 --> 01:04:16,026 It's my dead sister's room. 762 01:04:16,069 --> 01:04:17,897 You're not her and you never will be. 763 01:04:17,941 --> 01:04:19,377 Is that perfectly clear? 764 01:04:19,420 --> 01:04:20,595 Fuck off. 765 01:04:20,639 --> 01:04:22,684 Watch your mouth, freak. 766 01:04:22,728 --> 01:04:25,513 You know, I'm glad everything's out in the open now. 767 01:04:25,557 --> 01:04:27,013 'Cause I'm done pretending like you belong here. 768 01:04:27,037 --> 01:04:28,865 You don't. 769 01:04:29,953 --> 01:04:32,912 This is my house, my family. 770 01:04:32,956 --> 01:04:35,001 And it will never be yours. 771 01:04:35,045 --> 01:04:36,152 As long as you're under this roof, 772 01:04:36,176 --> 01:04:38,178 you and I will have an understanding. 773 01:04:38,222 --> 01:04:39,353 Here's what it is. 774 01:04:42,313 --> 01:04:44,793 I fucking own you. 775 01:04:47,405 --> 01:04:49,485 Do that again and I'll kill you like I killed Esther. 776 01:04:53,280 --> 01:04:56,718 One call from me, and you're right back in that gulag. 777 01:04:56,762 --> 01:04:58,633 You'd go down too. 778 01:04:58,677 --> 01:05:01,245 Why, because of what the illegal immigrant fugitive 779 01:05:01,288 --> 01:05:02,724 mental patient said? 780 01:05:04,465 --> 01:05:08,643 Good luck with that. 781 01:05:08,687 --> 01:05:10,167 This is America. 782 01:05:10,210 --> 01:05:12,604 People like me matter. 783 01:05:12,647 --> 01:05:14,693 And if you're not Esther, ah, it just means 784 01:05:14,736 --> 01:05:16,347 Esther's missing again. 785 01:05:16,390 --> 01:05:18,175 Mom has a problem with that. 786 01:05:18,218 --> 01:05:20,960 I don't. 787 01:05:21,004 --> 01:05:22,701 See you later, freak. 788 01:05:29,664 --> 01:05:33,538 You are gonna sleep like a fucking baby tonight. 789 01:05:35,627 --> 01:05:39,457 I made roast lamb with rosemary and tapenade. 790 01:05:39,500 --> 01:05:41,024 And I know, Esther doesn't like it. 791 01:05:41,067 --> 01:05:42,460 So I made your favorite. 792 01:05:42,503 --> 01:05:44,984 Oh, just like the old days. 793 01:05:45,028 --> 01:05:48,118 I'm really excited about going into the city tomorrow. 794 01:05:48,161 --> 01:05:50,859 I'm gonna show the gallery what I've been working on. 795 01:05:51,904 --> 01:05:53,993 That sounds wonderful. 796 01:05:54,037 --> 01:05:55,144 Well, it's all thanks to you. 797 01:05:55,168 --> 01:05:56,691 Oh. 798 01:05:56,735 --> 01:05:58,365 I rediscovered the joy I once felt doing what I loved. 799 01:05:58,389 --> 01:05:59,868 I feel like a kid again. 800 01:05:59,912 --> 01:06:00,695 Do you wanna come? 801 01:06:00,739 --> 01:06:01,783 I would love to! 802 01:06:01,827 --> 01:06:04,003 Oh, Esther and I already have plans. 803 01:06:04,047 --> 01:06:06,179 Oh. 804 01:06:06,223 --> 01:06:08,529 What plans? 805 01:06:08,573 --> 01:06:10,227 It's a surprise. 806 01:06:10,270 --> 01:06:11,184 Okay. 807 01:06:11,228 --> 01:06:13,970 Well, another time then. 808 01:06:14,013 --> 01:06:15,512 It's great that you're painting again, dad. 809 01:06:15,536 --> 01:06:18,322 Well, yeah. 810 01:06:18,757 --> 01:06:20,411 May I be excused? 811 01:06:20,454 --> 01:06:24,676 Oh, don't forget your.. You can eat upstairs, it's okay. 812 01:06:26,286 --> 01:06:28,201 Honey, hey, what's wrong? 813 01:06:28,245 --> 01:06:29,420 Dad, she's fine. 814 01:06:29,463 --> 01:06:30,551 Just give her some space. 815 01:06:30,595 --> 01:06:31,248 She's fine. 816 01:06:31,291 --> 01:06:32,727 Yeah. 817 01:06:32,771 --> 01:06:34,691 She's probably tired from all that piano playing. 818 01:07:08,111 --> 01:07:09,155 Can I come in? 819 01:07:09,199 --> 01:07:10,678 Mm-hmm. 820 01:07:10,722 --> 01:07:11,723 Are you okay? 821 01:07:11,766 --> 01:07:13,203 What happened down there? 822 01:07:14,160 --> 01:07:18,295 I, uh, I don't really like mummy's cooking. 823 01:07:20,471 --> 01:07:21,950 Can you keep a secret. 824 01:07:21,994 --> 01:07:23,604 I'm not crazy about it either. 825 01:07:23,648 --> 01:07:27,304 Oh, listen, um, night time's my favorite time to paint. 826 01:07:27,347 --> 01:07:28,783 Do you, you wanna come join me? 827 01:07:28,827 --> 01:07:30,611 Yes, I would love to. 828 01:07:30,655 --> 01:07:32,265 I'll see you downstairs. 829 01:08:07,387 --> 01:08:08,954 This is a such a great space. 830 01:08:08,997 --> 01:08:10,956 I'm glad you like it. 831 01:08:10,999 --> 01:08:15,003 Every artist needs a space to let their inner weirdo out. 832 01:08:15,917 --> 01:08:17,876 We get to see beauty, passion, 833 01:08:17,919 --> 01:08:20,226 where others don't even know to look. 834 01:08:24,187 --> 01:08:25,492 I really like that. 835 01:08:39,027 --> 01:08:40,290 So much paint. 836 01:08:40,333 --> 01:08:41,856 Yeah, I'm a messy painter. 837 01:08:41,900 --> 01:08:43,554 Drives your mother crazy. 838 01:08:48,341 --> 01:08:50,213 I think I'm, I think I'm done for the night. 839 01:08:50,256 --> 01:08:51,518 Just turn the lights off. 840 01:08:51,562 --> 01:08:54,260 Have a good night. 841 01:09:13,105 --> 01:09:14,802 Looks like you two had fun. 842 01:09:17,892 --> 01:09:18,937 He's right. 843 01:09:19,546 --> 01:09:20,939 You are talented. 844 01:09:24,595 --> 01:09:26,597 He is something, isn't he? 845 01:09:29,730 --> 01:09:31,645 Are you so utterly delusional to think that 846 01:09:31,689 --> 01:09:33,212 he would want you? 847 01:09:34,822 --> 01:09:37,651 "Surprise, I'm not your daughter, I'm a mutant grifter." 848 01:09:39,392 --> 01:09:41,177 He would be as repulsed by you as I suspect 849 01:09:41,220 --> 01:09:42,787 most men are. 850 01:09:44,267 --> 01:09:47,879 Well, if you'll excuse me, I'm gonna go upstairs 851 01:09:47,922 --> 01:09:50,098 and fuck my husband. 852 01:09:55,756 --> 01:09:57,758 He really is a new man since you came back. 853 01:09:58,933 --> 01:09:59,933 Thanks for that. 854 01:10:36,797 --> 01:10:39,060 Hey, you. 855 01:11:10,222 --> 01:11:11,876 Argh! 856 01:11:17,360 --> 01:11:18,511 I think Esther's really bummed about not coming to the 857 01:11:18,535 --> 01:11:20,798 gallery with me. 858 01:11:21,755 --> 01:11:23,820 Listen, I love that you and Esther have painting in common. 859 01:11:23,844 --> 01:11:26,194 I just, I don't have anything like that with her. 860 01:11:26,238 --> 01:11:28,458 I was hoping that I could spend the day with her 861 01:11:28,501 --> 01:11:30,634 and maybe we could find something to share. 862 01:11:30,677 --> 01:11:33,332 Plus it would be good for you to be focused, right? 863 01:11:33,376 --> 01:11:36,466 I mean if Sals likes what he sees then, maybe you get a show 864 01:11:36,509 --> 01:11:38,511 and you get back out there. 865 01:11:38,555 --> 01:11:40,426 Yeah, okay. 866 01:11:40,470 --> 01:11:41,490 We're not hurting, are we? 867 01:11:41,514 --> 01:11:42,167 No, no. 868 01:11:42,210 --> 01:11:43,908 Not at all. 869 01:11:43,951 --> 01:11:46,954 I.. You are a great painter. 870 01:11:46,998 --> 01:11:48,158 People miss seeing your work. 871 01:11:50,654 --> 01:11:52,308 Thank you. 872 01:11:54,092 --> 01:11:55,702 Is that bacon? 873 01:11:58,096 --> 01:12:00,272 Oh, it's heaven! 874 01:12:03,710 --> 01:12:05,146 Good morning, daddy. 875 01:12:05,190 --> 01:12:06,060 Crepe? 876 01:12:06,104 --> 01:12:07,192 Yes, please. 877 01:12:07,235 --> 01:12:08,976 Is there anything you can't do? 878 01:12:09,020 --> 01:12:10,108 Mummy? 879 01:12:10,151 --> 01:12:11,152 Oh, no, thanks. 880 01:12:11,196 --> 01:12:13,198 I'm gonna make my usual... Smoothie? 881 01:12:16,419 --> 01:12:20,771 Greek yogurt, kale, flax seeds and lemon juice. 882 01:12:20,814 --> 01:12:22,686 Just the way you like it. 883 01:12:23,251 --> 01:12:24,992 Try it. 884 01:12:25,036 --> 01:12:27,386 I'm-I'm not really that hungry. 885 01:12:27,430 --> 01:12:28,822 I'll-I'll have it. 886 01:12:28,866 --> 01:12:29,954 Here. 887 01:12:29,997 --> 01:12:31,738 No, this is special, just for mummy. 888 01:12:31,782 --> 01:12:33,349 I made it for you. 889 01:12:33,392 --> 01:12:35,960 Oh, sweetie, that's so nice of you. 890 01:12:36,003 --> 01:12:37,527 But I prefer to make my own. 891 01:12:37,570 --> 01:12:38,832 Tricia, come on. 892 01:12:38,876 --> 01:12:41,182 Try it. 893 01:12:46,971 --> 01:12:49,452 Good. 894 01:12:49,495 --> 01:12:51,062 Delicious 895 01:12:51,628 --> 01:12:52,628 Thank you. 896 01:12:57,198 --> 01:12:58,199 Tricia, you okay? 897 01:12:58,243 --> 01:12:58,896 I'm good. 898 01:12:58,939 --> 01:13:00,201 Yeah? 899 01:13:14,781 --> 01:13:16,348 I know you wanted to come with me. 900 01:13:16,392 --> 01:13:17,804 But I think it'll be really good for you to spend the day 901 01:13:17,828 --> 01:13:19,090 with your mom. 902 01:13:19,133 --> 01:13:20,415 I wanted to show you something, though. 903 01:13:20,439 --> 01:13:21,439 Here. 904 01:13:24,965 --> 01:13:26,837 It's the one in the center. 905 01:13:30,144 --> 01:13:32,233 Dean at Woodley is a friend of mine. 906 01:13:32,277 --> 01:13:34,322 Woodley is the best art school in the country. 907 01:13:34,366 --> 01:13:35,193 You're scary good, Esther. 908 01:13:35,236 --> 01:13:36,542 Can I show it to them? 909 01:13:36,586 --> 01:13:37,456 I would love it. 910 01:13:37,500 --> 01:13:38,762 Thank you. 911 01:13:41,982 --> 01:13:43,395 Can you bring this up to the platform. 912 01:13:43,419 --> 01:13:44,855 I'm just gonna get some coffee. 913 01:13:44,898 --> 01:13:46,465 Just for mom and dad. 914 01:13:46,509 --> 01:13:47,858 Mm-hmm. 915 01:13:47,901 --> 01:13:48,981 Okay. I'll see you up there. 916 01:14:53,967 --> 01:14:55,839 Watch where you're going, kid! 917 01:14:55,882 --> 01:14:56,579 Does she belong to you? 918 01:14:56,622 --> 01:14:58,058 Yes, she does. 919 01:14:58,624 --> 01:14:59,582 What happened? 920 01:14:59,625 --> 01:15:00,365 Oh, nothing. It's fine. 921 01:15:00,408 --> 01:15:01,453 Esther tripped. 922 01:15:01,497 --> 01:15:02,498 Sorry, it took forever. 923 01:15:02,541 --> 01:15:03,542 No, no. 924 01:15:03,586 --> 01:15:05,065 Knock 'em dead, okay? 925 01:15:06,284 --> 01:15:07,764 Daddy, take me with you. 926 01:15:07,807 --> 01:15:08,504 Oh, honey, I wish. 927 01:15:08,547 --> 01:15:09,156 Next time. 928 01:15:09,200 --> 01:15:10,288 Alright? 929 01:15:10,331 --> 01:15:11,245 Alright, you're gonna miss your train. 930 01:15:11,289 --> 01:15:12,329 See you later, honey. Ciao. 931 01:15:19,558 --> 01:15:20,559 Easy, mom. 932 01:15:20,603 --> 01:15:22,126 You think you can fucking kill me? 933 01:15:23,257 --> 01:15:25,608 Take this. 934 01:15:25,651 --> 01:15:27,435 Tastes like fucking garbage. 935 01:15:27,784 --> 01:15:29,699 Our arrangement is over. 936 01:15:29,742 --> 01:15:30,742 You're fucking dead. 937 01:15:33,006 --> 01:15:34,138 Hey! 938 01:15:40,971 --> 01:15:42,842 Argh! 939 01:15:44,540 --> 01:15:45,540 Mom! 940 01:15:45,628 --> 01:15:46,846 Mom! 941 01:15:47,760 --> 01:15:49,109 Oh, fuck! 942 01:15:49,153 --> 01:15:50,241 Bitch! 943 01:15:59,772 --> 01:16:01,513 Open the goddamn door. 944 01:16:01,557 --> 01:16:03,384 Esther! 945 01:16:03,820 --> 01:16:05,386 Sweetie, come on. 946 01:16:05,865 --> 01:16:06,865 Don't you... 947 01:17:23,160 --> 01:17:25,336 I'm sorry. Was I driving too fast? 948 01:17:25,945 --> 01:17:27,686 You must be Esther. 949 01:17:34,911 --> 01:17:36,521 I need to go to the hospital. 950 01:17:36,564 --> 01:17:38,044 You're fine. 951 01:17:38,088 --> 01:17:40,109 It feels like I'm being stabbed a thousand fucking times. 952 01:17:40,133 --> 01:17:41,700 Officer Leahy! 953 01:17:41,744 --> 01:17:43,180 Oh, my God! 954 01:17:43,223 --> 01:17:44,505 Can you just be quiet for like two seconds. 955 01:17:44,529 --> 01:17:45,835 What? 956 01:17:45,878 --> 01:17:46,618 We've located, Esther. 957 01:17:46,662 --> 01:17:47,401 You did! 958 01:17:47,445 --> 01:17:48,098 I'm bringing her home. 959 01:17:48,141 --> 01:17:49,316 Oh. 960 01:17:49,360 --> 01:17:50,729 Oh, and I've informed Allen as well. 961 01:17:50,753 --> 01:17:52,493 Okay, bye. 962 01:17:52,537 --> 01:17:53,669 Fuck! 963 01:17:54,191 --> 01:17:55,191 You're okay. 964 01:17:55,453 --> 01:17:56,453 You're okay. 965 01:17:57,020 --> 01:17:58,586 Thank you so much. 966 01:18:01,415 --> 01:18:02,678 Oh, my goodness. 967 01:18:03,069 --> 01:18:05,289 Oh. 968 01:18:09,249 --> 01:18:10,686 Thank you so much. 969 01:18:12,296 --> 01:18:15,386 Esther's behavior has been so erratic since she got back. 970 01:18:16,430 --> 01:18:19,085 To be honest, it's been really hard. 971 01:18:19,129 --> 01:18:20,696 I mean there's constant lying 972 01:18:20,739 --> 01:18:22,698 and these outbursts of anger and... 973 01:18:24,090 --> 01:18:25,807 Sometimes she even jokes about hurting herself 974 01:18:25,831 --> 01:18:28,268 and I don't think she's really joking. 975 01:18:28,704 --> 01:18:29,356 You have her in therapy? 976 01:18:29,400 --> 01:18:31,010 Yes, yes. 977 01:18:34,622 --> 01:18:35,667 Look who's back. 978 01:18:46,286 --> 01:18:47,461 Get up. 979 01:18:48,201 --> 01:18:49,986 We're doing this... now. 980 01:18:50,029 --> 01:18:52,162 Well, it's about goddamn time. 981 01:19:20,059 --> 01:19:21,582 Fuck. 982 01:19:22,322 --> 01:19:24,237 I am done with you. 983 01:19:24,281 --> 01:19:26,152 Nothing is worth having you in this house. 984 01:19:45,824 --> 01:19:49,480 Your suicide is gonna break daddy's heart. 985 01:19:49,523 --> 01:19:50,523 But he'll get over it. 986 01:19:53,789 --> 01:19:54,789 Uck! 987 01:19:55,878 --> 01:19:57,270 Ah! Aaagh! 988 01:20:12,024 --> 01:20:13,721 Just die, you freak! 989 01:20:24,428 --> 01:20:26,299 Where is she? 990 01:20:27,866 --> 01:20:29,476 I, uh, I, uh, I didn't mean to. 991 01:20:29,520 --> 01:20:30,434 Oh, that's just brilliant. 992 01:20:30,477 --> 01:20:33,089 It just happened. 993 01:20:41,227 --> 01:20:42,489 Tricia. 994 01:20:42,533 --> 01:20:43,621 Hi, honey. 995 01:20:43,664 --> 01:20:44,709 The police just called me. 996 01:20:44,752 --> 01:20:45,710 Oh, I know. 997 01:20:45,753 --> 01:20:47,146 I'm, I'm sorry. 998 01:20:47,190 --> 01:20:48,756 It was my fault. 999 01:20:48,800 --> 01:20:51,585 Esther wandered off at the store and I-I just, I panicked. 1000 01:20:51,629 --> 01:20:53,631 But I called Officer Leahy and, and they found her. 1001 01:20:53,674 --> 01:20:54,980 - Oh, good. - Mom. 1002 01:20:55,024 --> 01:20:56,373 What? 1003 01:20:56,416 --> 01:20:57,809 Well, I'm-I'm on the train.. 1004 01:20:57,853 --> 01:21:00,551 Hold on. 1005 01:21:00,594 --> 01:21:02,770 I'm-I'm coming back home. I'll be... 1006 01:21:04,555 --> 01:21:06,774 Go downstairs and finish it. 1007 01:21:06,818 --> 01:21:08,820 What? 1008 01:21:08,864 --> 01:21:11,127 Go downstairs and finish it. 1009 01:21:11,170 --> 01:21:13,129 Tricia, are you still there? 1010 01:21:13,172 --> 01:21:15,609 Tricia, is everything okay? 1011 01:21:15,653 --> 01:21:17,133 Tricia, I-I'm coming home now. 1012 01:21:17,176 --> 01:21:18,003 What? 1013 01:21:18,047 --> 01:21:19,135 I'm coming home. 1014 01:21:19,178 --> 01:21:20,005 Uh, what about your meeting with Sal? 1015 01:21:20,049 --> 01:21:21,224 Forget about that. 1016 01:21:21,267 --> 01:21:22,679 No, sweetie, I swear everything is fine. 1017 01:21:22,703 --> 01:21:23,574 Esther is here. 1018 01:21:23,617 --> 01:21:25,402 All is well. 1019 01:21:25,445 --> 01:21:27,447 But I'm almost at the station now. 1020 01:21:27,491 --> 01:21:28,535 Okay. 1021 01:21:28,579 --> 01:21:30,363 Well, can you please take a cab home? 1022 01:21:30,407 --> 01:21:33,105 Because I really have my hands full here. 1023 01:21:34,802 --> 01:21:41,592 Yeah. 1024 01:21:41,635 --> 01:21:42,941 No. 1025 01:21:42,985 --> 01:21:44,377 Fuck it. 1026 01:21:52,777 --> 01:21:54,431 There you are. 1027 01:22:23,460 --> 01:22:24,852 Esther. 1028 01:22:28,856 --> 01:22:31,642 Come on out, Esther. 1029 01:22:32,425 --> 01:22:33,949 Or whatever the fuck your name is. 1030 01:22:39,998 --> 01:22:44,394 You know.. It doesn't have to be like this. 1031 01:22:45,917 --> 01:22:47,832 Really, Gunnar? 1032 01:22:53,011 --> 01:22:55,057 I'm sure we could figure something out. 1033 01:22:55,448 --> 01:22:57,885 You really believe that? 1034 01:22:57,929 --> 01:23:01,324 Honestly, no. 1035 01:23:01,367 --> 01:23:02,890 Me neither. 1036 01:23:03,804 --> 01:23:04,804 Shit. 1037 01:23:31,093 --> 01:23:33,182 Gunnar? 1038 01:23:36,663 --> 01:23:37,663 No. 1039 01:23:38,578 --> 01:23:39,840 No. 1040 01:23:45,020 --> 01:23:46,586 What, what have you done? 1041 01:23:46,934 --> 01:23:48,066 What have you done? 1042 01:25:33,780 --> 01:25:35,869 You've taken everything. 1043 01:25:37,219 --> 01:25:39,177 Allen will never be yours. 1044 01:25:40,526 --> 01:25:44,530 But I can promise you this, he'll know who you are. 1045 01:25:44,574 --> 01:25:48,273 The deformed freak who manipulated our grief, 1046 01:25:48,317 --> 01:25:53,931 murdered my son and tried to kill me. 1047 01:25:54,540 --> 01:25:57,239 Until I did what had to be done. 1048 01:26:59,910 --> 01:27:01,128 Call the fire department. 1049 01:27:06,699 --> 01:27:07,699 Gunnar! 1050 01:27:09,311 --> 01:27:10,573 Gunnar! 1051 01:27:14,707 --> 01:27:16,535 Aaagh! 1052 01:27:18,494 --> 01:27:19,494 Do it! 1053 01:27:28,025 --> 01:27:29,331 Hold on, I'm coming. 1054 01:27:32,812 --> 01:27:34,727 Daddy, mommy tried to hurt me! 1055 01:27:34,771 --> 01:27:36,294 Allen! 1056 01:27:36,338 --> 01:27:38,253 Please help! 1057 01:27:38,644 --> 01:27:39,776 Allen! 1058 01:27:39,819 --> 01:27:41,038 Don't let go. 1059 01:27:41,081 --> 01:27:42,605 I can't hold on much longer. 1060 01:27:42,648 --> 01:27:44,171 I'm losing my grip. 1061 01:27:44,650 --> 01:27:48,567 - Da-daddy, help! - Hang on. 1062 01:27:49,351 --> 01:27:50,613 I'm coming. 1063 01:27:51,135 --> 01:27:52,049 She's not Esther! 1064 01:27:52,092 --> 01:27:53,006 She's a grown woman! 1065 01:27:53,050 --> 01:27:54,051 - She's lying! - What? 1066 01:27:54,094 --> 01:27:55,748 - She tricked us! - Mommy is lying! 1067 01:27:55,792 --> 01:27:57,712 - Give me your hand. - No, daddy, please help me. 1068 01:28:01,319 --> 01:28:03,147 Tricia! 1069 01:28:46,843 --> 01:28:48,540 What the fuck? 1070 01:28:48,584 --> 01:28:50,194 I did this for you. 1071 01:28:50,237 --> 01:28:51,413 For us. 1072 01:28:51,456 --> 01:28:52,979 So we could be together. 1073 01:28:53,023 --> 01:28:55,025 Allen, I love you. 1074 01:28:55,417 --> 01:28:56,853 Who the fuck are you? 1075 01:28:56,896 --> 01:28:58,245 You're a monster! 1076 01:28:59,943 --> 01:29:02,075 Allen! 1077 01:29:33,759 --> 01:29:38,460 You've got to give a little, take a little 1078 01:29:39,809 --> 01:29:43,378 And let your poor heart break a little 1079 01:29:44,901 --> 01:29:49,427 That's the story of, that's the glory of love 1080 01:29:53,475 --> 01:29:58,218 You've got to laugh a little, cry a little 1081 01:29:59,524 --> 01:30:03,136 Before the clouds roll by a little 1082 01:30:04,616 --> 01:30:09,447 That's the story of, that's the glory of love 1083 01:30:29,075 --> 01:30:33,036 As long as there's the two of you 1084 01:30:34,516 --> 01:30:37,214 You've got the world and all its charms 1085 01:30:39,085 --> 01:30:42,349 And when the world is through with you 1086 01:30:44,395 --> 01:30:46,832 You've got each other's arms 1087 01:30:48,660 --> 01:30:53,099 You've got to win a little, lose a little 1088 01:30:54,492 --> 01:30:58,191 And always have the blues a little 1089 01:30:59,802 --> 01:31:04,284 That's the story of, that's the glory of love 1090 01:31:10,726 --> 01:31:12,858 The fire took everything from Esther. 1091 01:31:12,902 --> 01:31:15,121 Her home, her family. 1092 01:31:15,165 --> 01:31:17,776 The whole situation is so tragic. 1093 01:31:17,820 --> 01:31:20,213 It's horrifying. 1094 01:31:20,257 --> 01:31:21,998 I know. 1095 01:31:22,041 --> 01:31:24,827 As if Esther hasn't been through enough already. 1096 01:31:24,870 --> 01:31:27,656 Abducted, and now an orphan. 1097 01:31:28,526 --> 01:31:31,094 With no family to take her in? 1098 01:31:31,137 --> 01:31:32,878 What will happen now? 1099 01:31:34,576 --> 01:31:38,536 I've reached out to a reputable adoption agency. 1100 01:31:38,580 --> 01:31:42,148 I'm confident we'll find a home where Esther can get the 1101 01:31:42,192 --> 01:31:45,587 support and love she deserves. 1102 01:31:45,630 --> 01:31:49,982 After all who wouldn't want to adopt her?