1 00:00:00,478 --> 00:00:05,440 ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:30,117 --> 00:00:36,775 ♪ atmospheric music 5 00:02:16,048 --> 00:02:18,138 [buzzer] 6 00:02:18,181 --> 00:02:20,575 [distorted male voice on intercom] 7 00:02:20,618 --> 00:02:23,143 I'm Anna Troyev, the art therapy instructor. 8 00:02:25,623 --> 00:02:27,408 [buzzer] 9 00:02:42,988 --> 00:02:44,816 Arms up. 10 00:02:53,085 --> 00:02:54,957 I trust we won't go through this every day. 11 00:02:56,393 --> 00:02:57,177 Male voice: Anna? 12 00:02:59,048 --> 00:03:00,354 Welcome. 13 00:03:00,397 --> 00:03:02,530 Are you ready for your first day? 14 00:03:02,573 --> 00:03:03,661 I think so. 15 00:03:03,705 --> 00:03:05,837 Please. 16 00:03:05,881 --> 00:03:07,622 Do you live far? 17 00:03:07,665 --> 00:03:10,407 Somewhat, but it's worth it. 18 00:03:11,713 --> 00:03:13,193 I've always wanted to use art to help people. 19 00:03:13,236 --> 00:03:14,455 Wonderful. 20 00:03:14,498 --> 00:03:15,195 Please. 21 00:03:17,284 --> 00:03:18,850 This way. 22 00:03:19,938 --> 00:03:22,680 Those are our security procedures. 23 00:03:22,724 --> 00:03:24,943 Learn them backwards and forwards. 24 00:03:26,989 --> 00:03:29,252 Most of our patients are quite docile, but others.. 25 00:03:29,296 --> 00:03:31,820 Doctor, it's Leena. 26 00:03:31,863 --> 00:03:34,257 She's not in her room, nobody can find her. 27 00:03:34,301 --> 00:03:36,085 [speaking in Estonian] 28 00:03:36,128 --> 00:03:37,782 Lock it. 29 00:03:37,826 --> 00:03:39,001 [alarm sounds] 30 00:03:39,044 --> 00:03:40,785 Full on lock out! 31 00:03:40,829 --> 00:03:44,049 [alarm sounds] 32 00:03:49,751 --> 00:03:52,623 Who is Leena? 33 00:03:52,667 --> 00:03:55,017 Our most dangerous patient. 34 00:03:55,060 --> 00:03:57,672 In fact, she's the reason for the opening you're filling. 35 00:03:58,542 --> 00:04:02,285 Your predecessor underestimated her and ignored protocol. 36 00:04:02,329 --> 00:04:03,895 It did not end well. 37 00:04:05,288 --> 00:04:06,202 Listen to me. 38 00:04:06,246 --> 00:04:07,986 Do not leave this room. 39 00:04:08,030 --> 00:04:09,510 Don't worry, you'll be safe here 40 00:04:09,553 --> 00:04:11,468 and I'll come back after we found her. 41 00:04:12,339 --> 00:04:13,731 Please, please. 42 00:04:38,974 --> 00:04:40,323 Hello there. 43 00:04:46,460 --> 00:04:48,766 Does your mom or dad work here? 44 00:04:56,165 --> 00:04:57,514 Could I see? 45 00:05:08,220 --> 00:05:09,570 Is that me? 46 00:05:12,529 --> 00:05:13,922 That's very good. 47 00:05:15,184 --> 00:05:17,012 I'm Anna. 48 00:05:17,055 --> 00:05:18,361 What's your name? 49 00:05:26,891 --> 00:05:28,458 Leena. 50 00:05:31,418 --> 00:05:34,551 You didn't a-answer me before. 51 00:05:34,595 --> 00:05:35,857 Do your parents work here? 52 00:05:36,423 --> 00:05:38,860 Why would you think that? 53 00:05:42,211 --> 00:05:44,344 - Because you're.. - I'm what? 54 00:05:46,433 --> 00:05:48,522 [door buzzes] 55 00:05:49,914 --> 00:05:51,960 Leena.. 56 00:05:52,003 --> 00:05:53,614 [speaking in Estonian] 57 00:05:59,750 --> 00:06:01,230 Put it down. 58 00:06:04,755 --> 00:06:08,585 Leena, put it down now. 59 00:06:24,558 --> 00:06:26,516 Anna: You didn't tell me she was a child. 60 00:06:27,474 --> 00:06:29,650 Dr. Novotny: It's because she's not. 61 00:06:29,693 --> 00:06:34,350 Leena suffers from a gland disorder. 62 00:06:34,394 --> 00:06:37,875 Which causes proportional dwarfism, 63 00:06:37,919 --> 00:06:41,749 essentially halting her growth around age ten. 64 00:06:41,792 --> 00:06:44,360 Make no mistake, Leena may look like a child, 65 00:06:44,404 --> 00:06:46,580 but she is a grown woman. 66 00:06:46,623 --> 00:06:48,625 31 to be exact. 67 00:06:49,800 --> 00:06:53,717 When Leena first arrived, she struggled so hard against 68 00:06:53,761 --> 00:06:59,331 her restraints that she would bleed severely. 69 00:06:59,375 --> 00:07:02,987 It was a lesson for all of us on the depths of her 70 00:07:03,031 --> 00:07:04,641 will to be free. 71 00:07:07,296 --> 00:07:10,604 Much of Leena's early life was spent doing whatever she 72 00:07:10,647 --> 00:07:12,910 could to survive. 73 00:07:12,954 --> 00:07:17,132 But she never grew older, at least not on the outside. 74 00:07:17,175 --> 00:07:19,090 Imagine, going through your whole life 75 00:07:19,134 --> 00:07:22,137 with the world only seeing a child. 76 00:07:22,877 --> 00:07:25,619 It is very important that you do not see her in that way. 77 00:07:25,662 --> 00:07:29,318 Leena uses her affliction as much as she suffers from it. 78 00:07:29,361 --> 00:07:33,844 She's an exceptional con artist. 79 00:07:35,150 --> 00:07:39,328 Two years ago, Leena wormed her way into this family 80 00:07:39,371 --> 00:07:41,330 by posing as a runaway. 81 00:07:41,373 --> 00:07:45,247 This family took her in, they fed her, they clothed her. 82 00:07:45,290 --> 00:07:47,902 Normally, Leena would simply steal whatever she could and 83 00:07:47,945 --> 00:07:52,167 disappear, but this time she... 84 00:07:54,517 --> 00:07:59,435 Well, let me put it this way, she lives here now. 85 00:08:24,329 --> 00:08:25,896 Idti. 86 00:08:31,423 --> 00:08:33,382 [screaming] 87 00:08:38,387 --> 00:08:40,041 Idti! 88 00:08:48,571 --> 00:08:50,399 She does that. 89 00:09:14,075 --> 00:09:16,207 Girl on TV: How much longer we got, daddy? 90 00:09:16,251 --> 00:09:18,253 Man on TV: You have a few minutes, darling. 91 00:09:18,296 --> 00:09:20,603 You learning me by heart little Sara? 92 00:09:20,647 --> 00:09:23,606 Girl on TV: No, daddy, I know you by heart. 93 00:09:23,650 --> 00:09:26,217 You're inside my heart. 94 00:09:28,916 --> 00:09:31,266 Man on TV: We're going to be brave, aren't we? 95 00:09:31,309 --> 00:09:32,049 Girl on TV: Yes, daddy. 96 00:09:33,660 --> 00:09:35,096 Man on TV: But this is gonna be our hardest battle. 97 00:09:39,187 --> 00:09:41,668 Leena; Hello, Dmitri. 98 00:09:43,495 --> 00:09:44,801 You're on time. 99 00:09:51,025 --> 00:09:52,417 It's perfect. 100 00:10:04,691 --> 00:10:06,693 I can't tie these myself. 101 00:10:27,017 --> 00:10:29,063 I want to do something nice for you. 102 00:10:30,238 --> 00:10:31,631 You can come in. 103 00:10:33,328 --> 00:10:35,678 Yeah. Yeah. 104 00:10:35,722 --> 00:10:38,420 [door buzzes] 105 00:10:38,463 --> 00:10:41,858 [TV sound contines] 106 00:11:17,764 --> 00:11:19,156 Girl on TV: I can do it now. 107 00:11:20,418 --> 00:11:22,725 Any moment I may see, my daddy coming back to me. 108 00:11:24,335 --> 00:11:26,642 I don't. 109 00:11:26,686 --> 00:11:28,339 My daddy has to go away. 110 00:11:34,128 --> 00:11:37,697 ♪ dramatic music 111 00:11:49,143 --> 00:11:50,535 [door lock buzzes] 112 00:11:50,579 --> 00:11:57,499 ♪ 113 00:12:21,828 --> 00:12:23,394 [Sudden bang] 114 00:12:23,438 --> 00:12:29,183 ♪ 115 00:13:15,098 --> 00:13:17,013 [Elevator bell dings] 116 00:13:22,366 --> 00:13:23,541 ♪ 117 00:13:25,413 --> 00:13:29,243 [speaking Estonian] 118 00:13:30,244 --> 00:13:35,205 [speaking Estonian] 119 00:13:38,948 --> 00:13:40,384 Idti. 120 00:13:41,298 --> 00:13:42,473 Do you want some candy? 121 00:14:04,974 --> 00:14:07,281 [Alarm] 122 00:14:11,154 --> 00:14:13,417 Idti! 123 00:14:13,461 --> 00:14:17,334 ♪ Tense music 124 00:14:30,478 --> 00:14:32,959 ♪ Tense music 125 00:14:48,626 --> 00:14:49,801 She cut the feed. 126 00:14:52,979 --> 00:14:54,545 I'm so sorry, Anna. 127 00:14:55,677 --> 00:14:58,506 Hopefully, the police will find her before anyone else is hurt. 128 00:15:01,074 --> 00:15:03,467 Not quite the start we'd hoped for, I'm sure. 129 00:15:05,121 --> 00:15:07,080 This job isn't for me. 130 00:15:27,274 --> 00:15:32,627 ♪ 131 00:15:58,783 --> 00:16:05,051 [trunk opens, car makes pinging sound ] 132 00:16:09,011 --> 00:16:11,753 ♪ tense music 133 00:16:43,132 --> 00:16:47,267 [musical crash] 134 00:16:50,009 --> 00:16:51,575 ♪ soft piano 135 00:17:12,640 --> 00:17:16,339 [piano builds to intense playing] 136 00:17:16,383 --> 00:17:19,081 ♪ 137 00:18:08,174 --> 00:18:09,349 [music stops] 138 00:18:18,445 --> 00:18:21,100 [groaning] 139 00:18:23,841 --> 00:18:25,452 Oh, Anna. 140 00:18:26,888 --> 00:18:28,324 It usually takes only one. 141 00:18:44,340 --> 00:18:45,559 [Speaking Estonian] Who's there? 142 00:18:50,781 --> 00:18:52,000 Don't be afraid, I'm police. 143 00:18:53,001 --> 00:18:54,133 [In English] Don't be afraid, I'm police. 144 00:18:59,355 --> 00:19:00,313 Uh...Where are your parents? 145 00:19:01,705 --> 00:19:03,316 My parents are in America. 146 00:19:05,492 --> 00:19:07,842 Sweetheart, what is your name? 147 00:19:10,845 --> 00:19:13,500 My name is Esther. 148 00:19:26,904 --> 00:19:28,167 ♪ You're coming with me 149 00:19:28,210 --> 00:19:30,081 ♪ 150 00:19:30,125 --> 00:19:32,823 ♪ Through the aging the fear and the strife ♪ 151 00:19:32,867 --> 00:19:33,955 ♪ 152 00:19:33,998 --> 00:19:35,565 ♪ It's the smiling on the package ♪ 153 00:19:35,609 --> 00:19:36,784 ♪ It's the faces in the sand 154 00:19:36,827 --> 00:19:38,133 ♪ 155 00:19:38,177 --> 00:19:39,482 ♪ It's the thought that moves you upwards ♪ 156 00:19:39,526 --> 00:19:40,918 ♪ Embracing me with two hands 157 00:19:40,962 --> 00:19:41,876 ♪ 158 00:19:41,919 --> 00:19:43,094 ♪ Right will take you places 159 00:19:43,138 --> 00:19:43,834 ♪ Yeah maybe to the beach 160 00:19:43,878 --> 00:19:45,096 ♪ 161 00:19:45,140 --> 00:19:46,924 ♪ When your friends they do come crying ♪ 162 00:19:46,968 --> 00:19:50,101 ♪ Tell 'em now your pleasure's set upon slow release ♪ 163 00:19:50,145 --> 00:19:52,016 ♪ 164 00:19:52,060 --> 00:19:52,930 ♪ Hey wait 165 00:19:52,974 --> 00:19:54,845 ♪ 166 00:19:54,889 --> 00:20:00,416 ♪ Great smile sensitive to fate not ♪ 167 00:20:00,460 --> 00:20:03,027 ♪ 168 00:20:03,071 --> 00:20:06,205 ♪ It took a lifespan with no cellmate ♪ 169 00:20:06,248 --> 00:20:07,162 ♪ 170 00:20:07,206 --> 00:20:09,860 ♪ The long way back 171 00:20:09,904 --> 00:20:11,210 ♪ 172 00:20:11,253 --> 00:20:15,301 ♪ Sandy why can't we look the other way? ♪ 173 00:20:15,344 --> 00:20:16,954 ♪ 174 00:20:18,565 --> 00:20:20,480 - You killed it. - Thanks, man. 175 00:20:20,523 --> 00:20:21,785 Proud of you, sweetheart. 176 00:20:21,829 --> 00:20:23,134 Yeah, great job, pal. 177 00:20:23,178 --> 00:20:24,135 Thanks, guys. 178 00:20:24,179 --> 00:20:25,659 How long do you think you'll be? 179 00:20:25,702 --> 00:20:28,923 Actually a bunch of people are getting together tonight. 180 00:20:28,966 --> 00:20:30,316 Well, congrats. 181 00:20:30,359 --> 00:20:32,753 I'll see you guys back at the house. 182 00:20:34,798 --> 00:20:36,800 Allen: I mean, this was supposed to be family night. 183 00:20:36,844 --> 00:20:38,889 Tricia: What, is he not supposed to have fun with friends? 184 00:20:38,933 --> 00:20:40,761 Oh God, all he does is have fun. 185 00:20:40,804 --> 00:20:42,284 No. 186 00:20:42,328 --> 00:20:44,199 Gunnar works his tail off. 187 00:20:44,721 --> 00:20:47,289 When he's not studying, he's fencing. 188 00:20:47,333 --> 00:20:48,377 He's living his life. 189 00:20:52,076 --> 00:20:54,775 Don't do that, don't go into your head. 190 00:20:54,818 --> 00:20:56,777 I need you to be present. 191 00:20:56,820 --> 00:20:58,039 Gunnar needs you. 192 00:20:58,082 --> 00:20:59,519 Oh, sorry, was I not at that match? 193 00:20:59,562 --> 00:21:01,956 Esther's not coming back, Allen. 194 00:21:03,000 --> 00:21:04,175 I miss her too. 195 00:21:04,219 --> 00:21:05,307 I do. 196 00:21:05,351 --> 00:21:07,440 Every moment of every day. 197 00:21:12,053 --> 00:21:13,881 What's he doing here? 198 00:21:13,924 --> 00:21:18,799 ♪ melancholy music 199 00:21:25,284 --> 00:21:29,331 [soft conversation, Esther is mentioned] 200 00:21:29,375 --> 00:21:35,903 ♪ 201 00:21:54,487 --> 00:21:55,966 Woman: From the little we've gotten from Esther, 202 00:21:56,010 --> 00:21:58,404 we believe a woman abducted her, brought her to 203 00:21:58,447 --> 00:22:01,015 Russia and passed her off as her own child until Esther 204 00:22:01,058 --> 00:22:03,234 managed to escape. 205 00:22:04,018 --> 00:22:05,498 We haven't gotten many specifics yet. 206 00:22:05,541 --> 00:22:07,456 Perhaps when she's feeling safer, she can shed some more 207 00:22:07,500 --> 00:22:09,066 light on what she's been through. 208 00:22:10,503 --> 00:22:13,506 We have a child therapist that she'll be working with. 209 00:22:13,549 --> 00:22:15,072 Good. 210 00:22:15,943 --> 00:22:17,597 But what she needs right now is her family. 211 00:22:19,468 --> 00:22:21,165 Be prepared for changes. 212 00:22:22,776 --> 00:22:25,605 Four years is a long time in the development of a child. 213 00:22:26,649 --> 00:22:29,652 [plays a few notes on piano] 214 00:22:46,887 --> 00:22:48,367 Esther? 215 00:22:50,151 --> 00:22:55,678 Sweetheart, it's me, it's mommy. 216 00:23:03,773 --> 00:23:06,559 Can I, can I see you? 217 00:23:26,013 --> 00:23:27,754 Sweetie. 218 00:23:27,797 --> 00:23:29,146 It's mommy. 219 00:23:37,328 --> 00:23:39,461 I thought I'd never see you again. 220 00:23:41,376 --> 00:23:43,552 Everything is right now. 221 00:23:47,382 --> 00:23:49,732 It's been so long since you've seen any of us. 222 00:23:50,690 --> 00:23:54,433 See if I can.. Oh, there's daddy. 223 00:23:55,129 --> 00:23:57,218 This was one of our charity events. 224 00:23:57,261 --> 00:23:59,525 He looks so handsome that night, didn't he? 225 00:23:59,568 --> 00:24:00,656 Stewardess: Can I grab you anything else? 226 00:24:00,700 --> 00:24:02,441 - No, thanks. - Okay. 227 00:24:04,225 --> 00:24:06,401 Oh, speak of the devil, your brother is probably a foot 228 00:24:06,445 --> 00:24:09,099 taller than you'd remember. 229 00:24:10,840 --> 00:24:12,146 Oh, there's Mup-Mup. 230 00:24:12,189 --> 00:24:13,626 She's been so good to us. 231 00:24:13,669 --> 00:24:14,844 Oh, I can't wait to see her. 232 00:24:17,499 --> 00:24:19,588 No, sweetie. 233 00:24:19,632 --> 00:24:21,198 She passed. 234 00:24:21,242 --> 00:24:22,286 Remember? 235 00:24:22,330 --> 00:24:24,375 It's just the four of us now. 236 00:24:26,029 --> 00:24:28,031 I have to use the restroom. 237 00:24:34,168 --> 00:24:35,474 Ah, is the restroom over there? 238 00:24:36,692 --> 00:24:37,911 Stewardess: No, it's just right back over there. 239 00:24:37,954 --> 00:24:38,781 Over in the back? 240 00:24:38,825 --> 00:24:40,043 Hm-hm. 241 00:24:40,087 --> 00:24:42,437 - Thank you for your help. - You're welcome. 242 00:24:53,579 --> 00:24:54,493 I can't wait to see you. 243 00:24:54,536 --> 00:24:55,885 So stupid. 244 00:25:20,519 --> 00:25:23,826 Oh, daddy and Gunnar are just downstairs. 245 00:25:23,870 --> 00:25:26,916 Do you think father will recognize me? 246 00:25:28,788 --> 00:25:31,617 Maybe not if you keep calling him father. 247 00:25:31,660 --> 00:25:32,574 Dad. 248 00:25:32,618 --> 00:25:33,532 Yeah. That's better. 249 00:25:35,838 --> 00:25:38,101 Here, let me look at you. 250 00:25:40,539 --> 00:25:45,413 Oh, my God, you look, like a little lady. 251 00:25:45,456 --> 00:25:47,415 You've grown up so much. 252 00:25:49,243 --> 00:25:51,941 Take this off. 253 00:25:51,985 --> 00:25:54,422 That's better. It's less austere. 254 00:25:55,902 --> 00:25:56,598 This is.. 255 00:26:03,823 --> 00:26:05,041 Sorry. 256 00:26:05,085 --> 00:26:10,481 No, I-I'm sorry, I.. Come on, let's go. 257 00:26:21,188 --> 00:26:24,757 [airport announcement] 258 00:26:31,720 --> 00:26:33,940 I think, I'm nervous. 259 00:26:35,376 --> 00:26:36,986 Right, big step. 260 00:26:40,424 --> 00:26:41,817 Daddy. 261 00:26:43,123 --> 00:26:46,735 I'm so sorry, I can't believe it's really you. 262 00:26:56,702 --> 00:26:57,833 I always knew. 263 00:26:58,573 --> 00:26:59,922 I always knew. 264 00:27:05,058 --> 00:27:06,233 Hello, Gunnar. 265 00:27:07,277 --> 00:27:08,670 Hey. 266 00:27:09,584 --> 00:27:11,107 I think we can do a little better than "hey," 267 00:27:11,151 --> 00:27:11,978 don't you think? 268 00:27:13,327 --> 00:27:15,242 Come on. 269 00:27:20,639 --> 00:27:21,944 Glad you're back. 270 00:27:21,988 --> 00:27:23,119 Me too. 271 00:27:25,252 --> 00:27:26,427 How about we go home? 272 00:27:26,470 --> 00:27:29,082 - Yes! - Let's go home. 273 00:27:29,125 --> 00:27:35,088 ♪ 274 00:28:12,473 --> 00:28:14,083 Tricia: Welcome home, Esther. 275 00:28:33,668 --> 00:28:36,236 We left it just as it was. 276 00:28:36,279 --> 00:28:38,151 We always knew you'd come back home. 277 00:28:40,457 --> 00:28:43,634 I mean you probably outgrown so much but we have a lot of 278 00:28:43,678 --> 00:28:47,769 Christmases and birthdays to make up for, so just let us 279 00:28:47,813 --> 00:28:50,032 know what you're into, and you might get it. 280 00:28:51,512 --> 00:28:53,122 I like painting. 281 00:28:53,166 --> 00:28:54,602 You like to paint? 282 00:28:54,645 --> 00:28:56,604 You were never interested in painting before. 283 00:28:58,127 --> 00:29:00,042 Tricia: Well, maybe you two can spend some time in your studio. 284 00:29:00,086 --> 00:29:01,609 Allen: Nothing would make me happier. 285 00:29:07,441 --> 00:29:12,272 ♪ record plays 286 00:29:12,315 --> 00:29:17,103 So um, the plan is, tomorrow you're gonna talk to Dr. Segar. 287 00:29:17,146 --> 00:29:18,408 Do you remember her? 288 00:29:18,452 --> 00:29:22,021 She, she had the parrot named Sydney? 289 00:29:22,064 --> 00:29:24,327 Hm-hm. 290 00:29:24,371 --> 00:29:27,026 Well, if you need anything.. 291 00:29:27,069 --> 00:29:28,244 We're be right down the hall. Alright? 292 00:29:28,288 --> 00:29:31,378 ♪ And let your poor heart break a little ♪ 293 00:29:31,421 --> 00:29:32,814 ♪ 294 00:29:32,858 --> 00:29:34,598 ♪ That's the story of 295 00:29:34,642 --> 00:29:35,512 ♪ 296 00:29:35,556 --> 00:29:37,558 ♪ That's the glory of love 297 00:29:37,601 --> 00:29:41,388 ♪ 298 00:29:41,431 --> 00:29:43,825 ♪ You've got to laugh a little 299 00:29:43,869 --> 00:29:44,565 ♪ 300 00:29:44,608 --> 00:29:46,262 ♪ Cry a little 301 00:29:46,306 --> 00:29:47,568 ♪ 302 00:29:47,611 --> 00:29:51,224 ♪ Before the clouds roll by a little ♪ 303 00:29:51,267 --> 00:29:52,529 ♪ 304 00:29:52,573 --> 00:29:54,227 ♪ That's the story of 305 00:29:54,270 --> 00:29:55,141 ♪ 306 00:29:55,184 --> 00:29:57,534 ♪ That's the glory of love 307 00:29:57,578 --> 00:30:02,496 ♪ 308 00:30:11,679 --> 00:30:13,202 Receptionist: Okay, you can go in. 309 00:30:13,246 --> 00:30:15,161 Dr. Segar will be right with you. 310 00:30:15,204 --> 00:30:16,771 Dr, Segar: I'm seeing her in few minutes. 311 00:30:16,815 --> 00:30:18,947 I think it's too soon for you to get involved, detective. 312 00:30:18,991 --> 00:30:21,167 I'd like to talk to her alone first. 313 00:30:21,210 --> 00:30:23,343 Look, I have to go. 314 00:30:37,792 --> 00:30:39,881 Dr. Segar: You have no idea how happy I am to see you, Esther. 315 00:30:41,056 --> 00:30:42,318 Welcome home. 316 00:30:43,929 --> 00:30:46,888 Well now, you are certainly not the little girl I once knew. 317 00:30:47,933 --> 00:30:49,282 You're a young lady now. 318 00:30:51,632 --> 00:30:52,676 Do you remember what I told you 319 00:30:52,720 --> 00:30:53,895 when we first began our sessions? 320 00:30:56,463 --> 00:30:57,899 I told you if I ask any questions that make you 321 00:30:57,943 --> 00:31:00,119 uncomfortable, we'll stop. 322 00:31:00,902 --> 00:31:02,425 I wish my parents were like you. 323 00:31:02,948 --> 00:31:05,037 How so? 324 00:31:05,733 --> 00:31:07,300 Leena: They keep asking what happened to me, 325 00:31:07,343 --> 00:31:10,477 but I'm not ready to tell them about it. 326 00:31:10,520 --> 00:31:12,044 Dr. Segar: And that's perfectly fine. 327 00:31:12,087 --> 00:31:14,307 I am hoping you'll talk to me about it, 328 00:31:14,350 --> 00:31:16,570 but only when you're ready, okay? 329 00:31:17,963 --> 00:31:20,400 Having said that, is there anything you want to tell me 330 00:31:20,443 --> 00:31:23,751 about your time, away.. 331 00:31:23,794 --> 00:31:25,535 You want to play, Sydney? 332 00:31:25,579 --> 00:31:27,755 I think Sydney wants to play with me. 333 00:31:28,147 --> 00:31:30,453 Hello. I remember you. 334 00:31:30,497 --> 00:31:33,108 Do you remember me? 335 00:31:34,240 --> 00:31:35,632 Your turn. 336 00:31:35,676 --> 00:31:36,895 Esther, you can wait out here, I'm just gonna need to 337 00:31:36,938 --> 00:31:38,505 talk to your mom for a moment. 338 00:31:55,739 --> 00:31:56,958 Hello. 339 00:31:57,002 --> 00:31:58,438 Woman: Hi. 340 00:31:58,481 --> 00:31:59,613 Leena: I like your earrings. 341 00:31:59,656 --> 00:32:01,832 Woman: Oh, thank you, honey. 342 00:32:01,876 --> 00:32:02,833 What are you writing? 343 00:32:02,877 --> 00:32:04,748 Oh! I'm sorry. 344 00:32:04,792 --> 00:32:06,185 I'm so sorry. 345 00:32:06,228 --> 00:32:07,099 Woman: It's-it's okay. 346 00:32:07,142 --> 00:32:08,404 I'm sorry. 347 00:32:08,448 --> 00:32:10,102 Woman: I'm just gonna get this cleaned up. 348 00:32:19,546 --> 00:32:21,635 Dr. Segar: Does she seem the same as you remember? 349 00:32:21,678 --> 00:32:23,376 Different? 350 00:32:23,419 --> 00:32:27,032 Well, of course she's different. 351 00:32:27,075 --> 00:32:29,512 Dr. Segar: She has an accent now. 352 00:32:29,556 --> 00:32:34,300 Is that unusual, considering where she's been? 353 00:32:35,083 --> 00:32:36,258 Dr. Segar: Not necessarily, she was there a long time 354 00:32:36,302 --> 00:32:38,347 when her speech was still developing. 355 00:32:38,391 --> 00:32:41,176 But I will tell you, she's in far better shape 356 00:32:41,220 --> 00:32:44,353 intellectually and emotionally than I would expect. 357 00:32:44,397 --> 00:32:46,312 Tricia: That's good, right? 358 00:32:52,057 --> 00:32:54,320 Dr. Segar: I did also notice some inconsistencies. 359 00:32:54,363 --> 00:32:56,583 For example, she said that was Sydney. 360 00:32:56,626 --> 00:33:00,108 Sydney was a macaw, bright orange and four times the size. 361 00:33:00,152 --> 00:33:02,241 Yet, today, she addressed this bird as Sydney 362 00:33:02,284 --> 00:33:04,025 with complete confidence. 363 00:33:04,069 --> 00:33:05,548 What are you getting at? 364 00:33:05,592 --> 00:33:07,289 Dr. Segar: To me, it felt like a performance. 365 00:33:07,333 --> 00:33:09,248 [squarking] 366 00:33:10,640 --> 00:33:13,382 He hit me and ripped my dress! 367 00:33:13,426 --> 00:33:15,036 I want to go home. 368 00:33:16,429 --> 00:33:17,821 Tricia: That's enough for today. 369 00:33:17,865 --> 00:33:18,866 Dr. Segar: Of course, we'll reschedule. 370 00:33:39,017 --> 00:33:40,670 Tricia: Esther, you alright? 371 00:33:40,714 --> 00:33:42,063 Uh, yes. 372 00:33:53,161 --> 00:33:54,597 Hey! 373 00:33:55,250 --> 00:33:56,991 Morticia. 374 00:33:57,035 --> 00:33:58,297 Get Gunnar for me, would you? 375 00:33:58,340 --> 00:33:59,646 What did you call me? 376 00:33:59,689 --> 00:34:02,083 Mike, that's her. The sister? 377 00:34:02,127 --> 00:34:04,520 Oh, shit, it's my bad. 378 00:34:04,564 --> 00:34:07,132 Umm...Get Gunnar. 379 00:34:07,175 --> 00:34:08,524 Pajalsta? 380 00:34:10,570 --> 00:34:12,093 How about I cut your balls off, and feed them to you, 381 00:34:12,137 --> 00:34:14,095 you fucking shitstain? 382 00:34:16,184 --> 00:34:18,056 Was that Spanish, or something? 383 00:34:18,099 --> 00:34:19,057 I don't.. Hey. 384 00:34:19,100 --> 00:34:20,406 Let's go. 385 00:34:20,841 --> 00:34:22,103 Your sister's a fucking trip, man. 386 00:34:22,147 --> 00:34:23,713 Seriously, dude, my dad's right there. 387 00:34:23,757 --> 00:34:25,063 I don't care. 388 00:34:25,106 --> 00:34:28,805 Mike, what the fuck.. I am what I am. 389 00:34:29,980 --> 00:34:32,113 Hey, honey, you okay? 390 00:34:32,157 --> 00:34:34,028 Hm. My dress is ruined. 391 00:34:34,072 --> 00:34:35,638 We'll buy you a new one. 392 00:34:35,682 --> 00:34:37,249 I was thinking, uh, just thinking 393 00:34:37,292 --> 00:34:38,641 we can go to the studio. 394 00:34:38,685 --> 00:34:40,469 I would love to. 395 00:34:51,306 --> 00:34:52,525 If I didn't know any better, 396 00:34:52,568 --> 00:34:54,527 I'd think you've never been in here before. 397 00:34:57,878 --> 00:34:59,575 So beautiful. 398 00:35:04,232 --> 00:35:05,233 Leena: What's the light for? 399 00:35:06,713 --> 00:35:08,062 What's the light for? 400 00:35:08,845 --> 00:35:10,369 So you don't remember? 401 00:35:10,412 --> 00:35:11,631 This is what your papa is famous for. 402 00:35:12,327 --> 00:35:13,415 Hmm. 403 00:35:13,807 --> 00:35:15,504 Here. 404 00:35:15,548 --> 00:35:17,550 Press on this. 405 00:35:24,252 --> 00:35:26,950 Yeah, I always try to fit so much in to one canvas, 406 00:35:26,994 --> 00:35:31,129 you know, So I resorted to a hidden layer. 407 00:35:31,781 --> 00:35:33,087 Nothing is ever just one thing, right? 408 00:35:33,131 --> 00:35:35,002 So cool. 409 00:35:36,308 --> 00:35:38,875 You haven't been in here in a while. 410 00:35:38,919 --> 00:35:40,790 No, I haven't. 411 00:35:44,490 --> 00:35:46,056 What's this one? 412 00:35:50,931 --> 00:35:54,021 Oh, no. 413 00:35:54,587 --> 00:35:56,284 It's, uh, I should have gotten rid of this. 414 00:35:56,893 --> 00:35:59,461 Who-who is, who is that? 415 00:36:00,114 --> 00:36:01,463 There's no use dwelling on the past. 416 00:36:01,507 --> 00:36:04,205 You're home now, that's all that matters, alright? 417 00:36:04,249 --> 00:36:06,947 So I was thinking we could dust off some canvasses you 418 00:36:06,990 --> 00:36:07,904 know, and see what comes of it. 419 00:36:08,731 --> 00:36:09,906 I'd love to. 420 00:36:09,950 --> 00:36:11,125 Yeah? 421 00:36:11,169 --> 00:36:11,778 Uh, what's your poison? 422 00:36:11,821 --> 00:36:13,083 Oils, watercolors? 423 00:36:13,127 --> 00:36:14,346 I've got it all. 424 00:36:14,389 --> 00:36:16,261 - Charcoal. - Charcoal. 425 00:36:16,304 --> 00:36:19,133 Okay, pick an object and we'll sit down 426 00:36:19,177 --> 00:36:21,657 and we'll draw it together. 427 00:36:22,180 --> 00:36:25,095 I want to draw you. 428 00:36:25,139 --> 00:36:26,096 You want to draw me? 429 00:36:26,140 --> 00:36:27,185 Hm-hm. 430 00:36:27,228 --> 00:36:27,837 Allen: Yeah, okay. 431 00:36:31,754 --> 00:36:33,191 Well, this is a first. 432 00:36:33,843 --> 00:36:34,975 How do you want me? 433 00:36:35,541 --> 00:36:37,499 I can, I can do the thinker. 434 00:36:38,021 --> 00:36:39,066 The way you were when you were looking at that. 435 00:36:41,721 --> 00:36:43,070 That's not a place I want to live anymore. 436 00:36:44,202 --> 00:36:47,205 There, just like that. 437 00:36:54,429 --> 00:36:55,778 Allen: You learned to paint while you were over there? 438 00:36:55,822 --> 00:36:58,694 Mm-hm. 439 00:37:02,437 --> 00:37:05,092 Would you just draw, or was it, was it also.. 440 00:37:05,135 --> 00:37:08,269 It wasn't what you think. 441 00:37:08,704 --> 00:37:09,749 Tricia: It's still happening 442 00:37:09,792 --> 00:37:11,794 despite everything that's going on. 443 00:37:11,838 --> 00:37:12,926 Allen? 444 00:37:12,969 --> 00:37:14,406 No, he won't be there. 445 00:37:14,449 --> 00:37:16,625 You know how he feels about these things. 446 00:37:16,669 --> 00:37:18,279 So I'll see you at the gala tomorrow then, okay? 447 00:37:18,323 --> 00:37:19,933 It's for good cause. 448 00:37:19,976 --> 00:37:23,284 Beth, just bring your checkbook and Jim. 449 00:37:23,328 --> 00:37:25,286 It's for pediatric cancer, for Christ's sake. 450 00:37:25,330 --> 00:37:28,246 Okay, that's better, thank you. 451 00:37:36,776 --> 00:37:37,951 I'm finished. 452 00:37:37,994 --> 00:37:38,691 Allen; Already? 453 00:37:38,734 --> 00:37:40,432 Hm-hm. 454 00:37:45,654 --> 00:37:46,786 Do you like it? 455 00:37:46,829 --> 00:37:47,874 Allen; I love it. 456 00:37:47,917 --> 00:37:50,006 It's-it's incredible. 457 00:37:50,442 --> 00:37:52,400 Okay, thirty seconds, alright? 458 00:37:52,444 --> 00:37:54,489 And then we're gonna see what you can do with paint. 459 00:38:33,311 --> 00:38:35,138 Leena: That's private. 460 00:38:35,182 --> 00:38:36,531 Oh, I'm sorry. 461 00:38:36,575 --> 00:38:38,098 I-I saw that you brought it back with you, 462 00:38:38,141 --> 00:38:39,229 I thought it was special. 463 00:38:39,273 --> 00:38:39,882 You don't knock? 464 00:38:41,319 --> 00:38:44,234 I was looking for my gold watch. 465 00:38:44,278 --> 00:38:47,150 It's OK, I'm sure it will turn up. 466 00:38:47,194 --> 00:38:48,238 Sorry! 467 00:38:54,941 --> 00:39:00,512 ♪ 468 00:39:15,570 --> 00:39:17,006 Property of Esther. 469 00:39:19,182 --> 00:39:20,445 Mummy took me to Wicked. 470 00:39:20,967 --> 00:39:22,925 Mummy. 471 00:39:22,969 --> 00:39:24,753 Hello, mummy. 472 00:39:25,319 --> 00:39:26,364 Thank you, mummy. 473 00:39:28,888 --> 00:39:30,411 I know, mummy. 474 00:39:31,281 --> 00:39:32,195 Mummy. 475 00:39:34,633 --> 00:39:36,156 Huh! Mummy. 476 00:39:43,250 --> 00:39:45,165 You're not gonna believe what Esther can do. 477 00:39:45,208 --> 00:39:48,124 We spent the afternoon in the studio. 478 00:39:48,168 --> 00:39:50,257 She drew a portrait of me. 479 00:39:50,997 --> 00:39:53,303 She's got more talent than I had when I was in my 20s. 480 00:39:53,347 --> 00:39:54,566 How's that possible? 481 00:39:54,609 --> 00:39:56,437 Four years ago she was drawing stick figures. 482 00:39:56,481 --> 00:39:57,395 Easy. 483 00:39:57,438 --> 00:39:58,657 What? 484 00:39:58,700 --> 00:40:00,223 Think about where you were four years ago. 485 00:40:00,267 --> 00:40:01,573 Now you're a fencing champion. 486 00:40:01,616 --> 00:40:05,054 Yeah, just, it's impressive. 487 00:40:05,664 --> 00:40:07,448 Maybe you can make a portrait of me. 488 00:40:08,101 --> 00:40:09,363 This is delicious, mummy. 489 00:40:10,625 --> 00:40:13,193 Thank you. 490 00:40:14,847 --> 00:40:15,935 Is something wrong? 491 00:40:17,415 --> 00:40:18,154 No, no. 492 00:40:18,198 --> 00:40:18,981 I'm-I'm just.. 493 00:40:19,025 --> 00:40:20,635 [doorbell] 494 00:40:20,679 --> 00:40:23,029 Were you expecting someone? 495 00:40:28,948 --> 00:40:32,299 Male voice: Just thought I'd pop in to say hi to Esther. 496 00:40:32,342 --> 00:40:33,909 Look who came for a visit. 497 00:40:33,953 --> 00:40:35,389 Oh, I'm sorry to interrupt dinner. 498 00:40:36,521 --> 00:40:38,305 Allen: This is, uh, the police officer who helped us 499 00:40:38,348 --> 00:40:39,175 when you went missing. 500 00:40:39,219 --> 00:40:40,612 He's a friend. 501 00:40:40,655 --> 00:40:44,093 Officer: I just came to say welcome home Esther. 502 00:40:44,137 --> 00:40:45,791 Thank you. 503 00:40:48,446 --> 00:40:50,143 Excuse me for a moment. 504 00:40:55,322 --> 00:40:58,630 Allen: You should know, um, our child psychologist feels 505 00:40:58,673 --> 00:41:01,589 Esther should tell her story within the confines of a... 506 00:41:01,633 --> 00:41:02,982 Donnan: And not with a cop like me. 507 00:41:03,025 --> 00:41:04,984 Don't worry, I get it. 508 00:41:05,027 --> 00:41:07,987 But Esther did vanish from our little town, 509 00:41:08,030 --> 00:41:10,903 and that remains a concern. 510 00:41:10,946 --> 00:41:12,948 I need to know if there's still a danger. 511 00:41:14,080 --> 00:41:16,430 I spoke to Dr. Segar this morning. 512 00:41:16,474 --> 00:41:19,694 Tricia: Is that appropriate? 513 00:41:19,738 --> 00:41:21,740 Donnan; She told me she's open to a group discussion 514 00:41:21,783 --> 00:41:23,263 tomorrow morning. 515 00:41:23,306 --> 00:41:25,091 Just to see if everything's alright. 516 00:41:25,483 --> 00:41:29,008 Mummy, your gala is tomorrow. 517 00:41:31,576 --> 00:41:33,142 Donnan: We'll do it the following day then. 518 00:41:33,186 --> 00:41:34,317 It's important. 519 00:41:34,361 --> 00:41:35,536 I mean, sure. 520 00:41:35,580 --> 00:41:38,191 If it's that important, we'll be there. 521 00:41:39,932 --> 00:41:42,761 You forgot to fill your glass. 522 00:41:45,285 --> 00:41:49,202 Well, um, welcome home, Esther. 523 00:41:49,245 --> 00:41:50,377 You said that already. 524 00:41:50,420 --> 00:41:51,247 Now, Esther. 525 00:41:51,291 --> 00:41:52,988 Oh, it's okay, she's right. 526 00:41:53,032 --> 00:41:54,033 I'll walk you out. 527 00:42:00,735 --> 00:42:03,608 ♪ dramatic music 528 00:42:26,805 --> 00:42:28,458 I'm sorry you live here. 529 00:42:28,502 --> 00:42:30,852 ♪ 530 00:43:24,689 --> 00:43:27,648 You know.. I think I'll stay here 531 00:43:27,692 --> 00:43:29,519 for a while. 532 00:44:00,376 --> 00:44:02,074 Tricia: I think something's going on with Dr. Segar. 533 00:44:03,379 --> 00:44:04,685 She seemed to be implying in our last meeting 534 00:44:04,729 --> 00:44:06,948 that Esther is lying. 535 00:44:08,297 --> 00:44:10,343 Allen: That's insane. 536 00:44:10,386 --> 00:44:12,040 Maybe she needs to see a therapist. 537 00:44:12,084 --> 00:44:14,390 I know, right? 538 00:44:14,782 --> 00:44:17,742 What...what is this? 539 00:44:17,785 --> 00:44:18,786 Allen: Your date. 540 00:44:18,830 --> 00:44:19,874 You're coming? 541 00:44:19,918 --> 00:44:20,962 Yeah, of course, I'm coming. 542 00:44:21,006 --> 00:44:22,224 You're my wife. 543 00:44:22,268 --> 00:44:24,270 I can deal with a few rich pricks for you. 544 00:44:24,662 --> 00:44:25,706 What about Esther? 545 00:44:25,750 --> 00:44:26,576 Well, Gunnar's here. 546 00:44:26,620 --> 00:44:28,404 She'll be fine. Right? 547 00:44:28,448 --> 00:44:29,449 What? Do you want me to stay home? 548 00:44:29,492 --> 00:44:32,147 No. No. 549 00:44:35,107 --> 00:44:37,413 You know, it seems like since we got Esther back, 550 00:44:37,457 --> 00:44:40,547 we got us back too. 551 00:44:41,766 --> 00:44:43,855 I couldn't agree more. 552 00:44:44,420 --> 00:44:45,944 Allen: How long do you need to get dressed? 553 00:44:45,987 --> 00:44:47,162 Tricia: I can be quick. 554 00:44:47,206 --> 00:44:48,381 Yeah? 555 00:44:50,426 --> 00:44:51,514 I can be quick too. 556 00:44:57,085 --> 00:44:59,131 [laughing] 557 00:44:59,435 --> 00:45:00,567 I'm sorry. 558 00:45:00,610 --> 00:45:01,524 No, they're cute. 559 00:45:10,664 --> 00:45:13,711 ♪ Tense music 560 00:45:30,989 --> 00:45:31,990 Just close the door. 561 00:45:37,691 --> 00:45:39,040 Just close the door. 562 00:45:39,084 --> 00:45:40,781 What? 563 00:45:40,825 --> 00:45:42,304 No. 564 00:45:42,348 --> 00:45:44,742 No, no, no, no, no, no, no, no. 565 00:45:44,785 --> 00:45:46,047 Oh, my God. 566 00:45:46,091 --> 00:45:48,049 Do you know how much I spent on this dress. 567 00:45:49,181 --> 00:45:49,877 Let me look. 568 00:45:49,921 --> 00:45:50,965 Oh, man. 569 00:45:51,009 --> 00:45:53,489 I can fix that, with a safety pin. 570 00:45:53,533 --> 00:45:54,621 Right, or staples. 571 00:45:54,664 --> 00:45:56,318 Staples will work. 572 00:46:01,454 --> 00:46:02,934 Allen: You're responsible for looking after your sister 573 00:46:02,977 --> 00:46:04,718 while we're gone. 574 00:46:04,762 --> 00:46:06,328 We're trusting you, okay. 575 00:46:06,372 --> 00:46:07,634 Gunnar: Yeah, dad. I got it. 576 00:46:09,505 --> 00:46:10,985 Allen: You look incredible. 577 00:46:11,943 --> 00:46:13,553 We're off. 578 00:46:13,596 --> 00:46:14,728 Tricia: Probably won't be home till after midnight, okay. 579 00:46:14,772 --> 00:46:17,339 So, don't let her stay up too late. 580 00:46:17,383 --> 00:46:18,297 You have the keys? 581 00:46:18,340 --> 00:46:20,473 Copy that. 582 00:46:27,132 --> 00:46:28,960 You look nice. 583 00:46:29,003 --> 00:46:30,526 Thanks. 584 00:46:31,614 --> 00:46:33,529 Have a good night, honey. 585 00:46:33,878 --> 00:46:34,443 Ciao. 586 00:46:34,487 --> 00:46:36,271 Night. 587 00:46:39,927 --> 00:46:42,103 So what are we going to do? 588 00:46:42,625 --> 00:46:43,626 We? 589 00:46:45,672 --> 00:46:47,065 Whoo! 590 00:46:47,108 --> 00:46:49,284 [loud partying] 591 00:46:56,988 --> 00:46:58,859 ♪ Old singing from record player ♪ 592 00:47:09,870 --> 00:47:11,654 Oh, it's out. Oh, shit, guys, I'm sorry. 593 00:47:11,698 --> 00:47:13,656 I was holding on to it for too long. 594 00:47:13,700 --> 00:47:15,571 Okay, is it, Gunnar, is your sister different 595 00:47:15,615 --> 00:47:17,095 than you remember? 596 00:47:17,138 --> 00:47:18,879 I mean.. What do you think? 597 00:47:18,923 --> 00:47:20,750 She's been at some eastern European sex gulag. 598 00:47:22,404 --> 00:47:22,927 Mike! 599 00:47:22,970 --> 00:47:24,015 Yeah, no. 600 00:47:24,058 --> 00:47:25,712 She, uh, she's different, alright. 601 00:47:25,755 --> 00:47:28,323 She's got an accent now. 602 00:47:28,367 --> 00:47:29,890 And she dresses like Lizzie Borden. 603 00:47:29,934 --> 00:47:32,414 It's so fucking weird. 604 00:47:32,458 --> 00:47:33,807 Who is Lizzie Borden? 605 00:47:37,637 --> 00:47:41,162 Uh, some crazy chick who killed her parents with an axe. 606 00:47:41,206 --> 00:47:43,904 Uh, hey, Esther. 607 00:47:43,948 --> 00:47:47,821 Why don't you go watch a movie or something? 608 00:47:47,865 --> 00:47:49,344 No. 609 00:47:49,692 --> 00:47:52,391 Esther, this isn't your scene. 610 00:47:52,434 --> 00:47:54,001 Go watch a movie. 611 00:47:54,045 --> 00:47:55,568 Go fuck yourself. 612 00:47:55,611 --> 00:47:57,265 [jeering laughter] 613 00:47:57,309 --> 00:47:58,136 Hey, Gunnar, you know what I like. 614 00:48:02,357 --> 00:48:03,968 Go. 615 00:48:06,274 --> 00:48:07,449 Anyway, cheers. 616 00:48:07,493 --> 00:48:08,668 [laughter] 617 00:48:08,711 --> 00:48:09,887 Male: Yeah, I'll fucking drink to that. 618 00:48:14,717 --> 00:48:15,501 What were we talking about? 619 00:48:15,544 --> 00:48:17,938 [doorbell and knocking] 620 00:48:20,854 --> 00:48:22,464 Evening. 621 00:48:23,596 --> 00:48:25,815 Hey, my parents aren't here. 622 00:48:25,859 --> 00:48:27,469 They're at mom's gala. 623 00:48:27,513 --> 00:48:28,993 Just my luck. 624 00:48:29,036 --> 00:48:31,125 Having a party? 625 00:48:31,169 --> 00:48:33,345 No, it's just a few friends. 626 00:48:33,823 --> 00:48:35,477 You can smell the weed from the street. 627 00:48:35,521 --> 00:48:37,044 What? 628 00:48:37,088 --> 00:48:39,220 Uh, I don't know, I don't know what you're talking about. 629 00:48:41,744 --> 00:48:43,877 Look, nothing's going on here, okay? 630 00:48:43,921 --> 00:48:46,706 So, um, why don't I just tell my parents that you stopped by 631 00:48:46,749 --> 00:48:48,926 and we can just forget all about this? 632 00:48:49,796 --> 00:48:51,798 Cool? 633 00:48:51,841 --> 00:48:52,886 Cool. 634 00:48:53,452 --> 00:48:55,323 Good. 635 00:48:55,889 --> 00:48:57,717 Mind if I hit the restroom before I go? 636 00:48:59,545 --> 00:49:01,373 Yeah. Um, whatever, yeah, sure. 637 00:49:02,722 --> 00:49:06,204 [party music plays] 638 00:49:08,902 --> 00:49:12,732 [scratching from record player] 639 00:49:15,691 --> 00:49:21,001 ♪ expectant music 640 00:49:35,407 --> 00:49:38,976 ♪ dramatic music 641 00:50:21,322 --> 00:50:22,802 Allen: That was a blast. 642 00:50:22,845 --> 00:50:24,586 No wonder those uptight millionaires line up to give 643 00:50:24,630 --> 00:50:26,501 the foundation money. 644 00:50:27,111 --> 00:50:29,417 Oh, no. It's the booze. 645 00:50:29,461 --> 00:50:30,853 It's not the booze, hon. 646 00:50:30,897 --> 00:50:32,420 It's the host. 647 00:50:32,464 --> 00:50:33,639 You bring the best out of people. 648 00:50:33,682 --> 00:50:35,075 Aww! 649 00:50:35,119 --> 00:50:37,904 ♪ dramatic music 650 00:50:53,180 --> 00:50:55,226 I just hope the house is still standing. 651 00:50:55,269 --> 00:50:59,317 I mean when I was 16, I-I nearly, 652 00:50:59,360 --> 00:51:01,536 I nearly burned the house down. 653 00:51:01,971 --> 00:51:03,495 No, Gunnar would never do that. 654 00:51:03,538 --> 00:51:05,453 Who says I'm talking about Gunnar? 655 00:51:05,497 --> 00:51:07,586 [laughter] 656 00:51:10,154 --> 00:51:11,807 Esther? We're home. 657 00:51:14,506 --> 00:51:15,289 Esther? 658 00:51:15,333 --> 00:51:19,250 [shower running] 659 00:51:51,282 --> 00:51:55,634 ♪ tense music 660 00:52:11,563 --> 00:52:13,347 The Saarne Institute? 661 00:52:25,011 --> 00:52:27,492 Esther? 662 00:52:27,535 --> 00:52:30,495 ♪ dramatic music 663 00:53:25,027 --> 00:53:27,465 [creaking door closes] 664 00:53:43,132 --> 00:53:45,700 [dog barks] 665 00:54:15,730 --> 00:54:17,645 If you're not Esther, who the hell are you? 666 00:54:19,256 --> 00:54:23,260 [dramatic music sting and stabbing sounds] 667 00:54:34,706 --> 00:54:36,621 How did you know that I'm not Esther? 668 00:54:42,366 --> 00:54:44,281 Her own mother doesn't even know. 669 00:54:45,282 --> 00:54:46,848 [choking] 670 00:54:46,892 --> 00:54:48,285 Yeah, kid, she does. 671 00:54:49,068 --> 00:54:52,811 [gunshots] 672 00:54:58,469 --> 00:54:59,774 Damn it. 673 00:55:00,166 --> 00:55:01,689 Mummy? 674 00:55:02,560 --> 00:55:03,909 What the fuck are you looking at? 675 00:55:07,782 --> 00:55:10,263 Tricia: So, let me get this straight. 676 00:55:10,872 --> 00:55:12,831 You're a grown-ass woman and a wanted criminal? 677 00:55:14,398 --> 00:55:17,401 That is...beyond fucked up. 678 00:55:21,361 --> 00:55:24,016 This is all I ever do anymore by the way. 679 00:55:24,059 --> 00:55:25,757 Clean up after my kids. 680 00:55:26,148 --> 00:55:26,975 Don't worry about it. 681 00:55:27,019 --> 00:55:28,455 Mommy will take care of it. 682 00:55:28,499 --> 00:55:30,327 Mommy takes care of everything. 683 00:55:31,502 --> 00:55:33,373 When Gunnar told me Donnan came to the house, 684 00:55:33,417 --> 00:55:35,070 I knew I'd find you here. 685 00:55:36,463 --> 00:55:39,248 You could've robbed us blind and disappeared the second you 686 00:55:39,292 --> 00:55:41,990 had a chance, but you didn't. 687 00:55:44,036 --> 00:55:45,385 Why is that? 688 00:55:46,473 --> 00:55:48,170 You're thinking bigger. 689 00:55:48,214 --> 00:55:49,911 Right? 690 00:55:49,955 --> 00:55:53,393 Play the part, manipulate us.. And a year from now we meet 691 00:55:53,437 --> 00:55:55,569 with some tragic accident. 692 00:55:55,613 --> 00:55:57,092 Am I getting warm? 693 00:55:57,571 --> 00:55:59,225 Let me go. 694 00:55:59,268 --> 00:56:01,096 You'll never see me again. 695 00:56:01,140 --> 00:56:03,055 Tricia: That's exactly what I'm afraid of. 696 00:56:03,098 --> 00:56:05,623 We can't have Esther disappear twice now, can we? 697 00:56:06,928 --> 00:56:09,148 She didn't disappear. 698 00:56:09,191 --> 00:56:11,759 There was nothing that I could do for her. 699 00:56:11,803 --> 00:56:13,282 It was too late. 700 00:56:14,893 --> 00:56:19,114 Gunnar.. He was always way too rough with her. 701 00:56:19,158 --> 00:56:20,899 That night it just went too far. 702 00:56:21,508 --> 00:56:23,945 What was I supposed to do? 703 00:56:23,989 --> 00:56:27,949 Hand over the only child I had left over some sibling bullshit 704 00:56:27,993 --> 00:56:29,560 that went too far? 705 00:56:30,387 --> 00:56:33,259 I loved my daughter, with all my heart. 706 00:56:33,302 --> 00:56:36,436 But a mother protects her family, no matter what. 707 00:56:36,480 --> 00:56:41,223 And if you think, that I'm gonna let some psycho dwarf 708 00:56:41,267 --> 00:56:46,359 destroy what I have built.. You're mistaken. 709 00:56:47,621 --> 00:56:48,927 This family came over on the fucking Mayflower 710 00:56:48,970 --> 00:56:50,102 and built this country. 711 00:56:50,624 --> 00:56:51,799 We matter. 712 00:56:51,843 --> 00:56:53,279 Allen matters. 713 00:56:54,106 --> 00:56:56,195 When he got the news Esther was alive.. 714 00:56:56,238 --> 00:56:58,458 The happiness on his face... 715 00:56:58,502 --> 00:57:01,026 I had to make this work. 716 00:57:01,853 --> 00:57:04,159 Allen doesn't know what happened to Esther. 717 00:57:04,203 --> 00:57:07,511 And you are gonna help me make sure that he never does. 718 00:57:08,425 --> 00:57:11,297 There's only one thing worse than the death of a child. 719 00:57:11,340 --> 00:57:13,386 And that is a child who is missing. 720 00:57:14,082 --> 00:57:17,129 Esther's disappearance changed Allen. 721 00:57:17,869 --> 00:57:20,045 Changed who he was. 722 00:57:20,088 --> 00:57:21,699 Who he is supposed to be. 723 00:57:22,134 --> 00:57:26,660 But you are the answer. 724 00:57:32,144 --> 00:57:34,146 You and I have a chance to turn this mess 725 00:57:34,189 --> 00:57:36,496 into a mutually beneficial arrangement. 726 00:57:37,323 --> 00:57:38,280 Esther's down there, isn't she? 727 00:57:42,546 --> 00:57:44,765 Don't you fucking say her name. 728 00:57:46,027 --> 00:57:49,553 Okay. You conned your way into my family. 729 00:57:49,596 --> 00:57:52,773 You chose this role, and now you're gonna fucking play it. 730 00:58:01,695 --> 00:58:06,004 So you can be Esther for now and live a life that anyone 731 00:58:06,047 --> 00:58:08,354 would kill to have. 732 00:58:08,397 --> 00:58:10,487 Or you take the fall for this and get shipped back to Estonia 733 00:58:10,530 --> 00:58:12,967 in handcuffs. 734 00:58:13,011 --> 00:58:14,491 What do you say? 735 00:58:29,157 --> 00:58:30,158 I'm sorry I scared you. 736 00:58:30,202 --> 00:58:30,724 I'm sorry. 737 00:58:31,246 --> 00:58:32,421 I'm sorry. 738 00:58:32,465 --> 00:58:34,162 We should've never left you alone. 739 00:58:35,599 --> 00:58:36,556 What happened? 740 00:58:36,600 --> 00:58:37,862 She fell off her bike. 741 00:58:37,905 --> 00:58:39,603 I found her by the side of the road. 742 00:58:39,646 --> 00:58:42,301 Honey, what were you doing on a bike. 743 00:58:42,344 --> 00:58:44,085 Come, let's-let's go on. 744 00:58:44,129 --> 00:58:44,999 Mum, I'm so sorry. 745 00:58:45,043 --> 00:58:46,697 Stop. 746 00:58:47,611 --> 00:58:49,395 What the fuck! 747 00:58:50,396 --> 00:58:51,571 Yeah. 748 00:58:51,615 --> 00:58:52,964 So what does this mean? 749 00:58:53,007 --> 00:58:55,227 Oh, it means.. She's not a kid. 750 00:58:55,270 --> 00:58:58,839 She is a grown woman and we cannot underestimate her. 751 00:58:58,883 --> 00:59:00,798 No, she's more than that, mother, she's a psychopath 752 00:59:00,841 --> 00:59:02,582 living in our fucking house. 753 00:59:03,061 --> 00:59:05,150 Shh. 754 00:59:05,803 --> 00:59:07,544 So we just have to live with this person? 755 00:59:07,587 --> 00:59:09,241 I didn't say that. 756 00:59:09,284 --> 00:59:15,073 So then can we just, you know, make it look like an accident? 757 00:59:15,726 --> 00:59:17,118 It's too soon. 758 00:59:17,162 --> 00:59:18,946 We need to think about this. 759 00:59:19,381 --> 00:59:20,426 So she just owns us now? 760 00:59:20,469 --> 00:59:21,340 No, no. 761 00:59:21,383 --> 00:59:23,734 She has much to lose as we do. 762 00:59:23,777 --> 00:59:26,214 Look, neither of us were expecting this. 763 00:59:26,258 --> 00:59:28,129 So for now, we just keep an eye on her 764 00:59:28,173 --> 00:59:30,567 and when the time is right, we'll end it. 765 00:59:31,176 --> 00:59:33,047 This is insane. 766 00:59:33,091 --> 00:59:34,614 Even for us. 767 00:59:34,658 --> 00:59:38,313 ♪ dramatic music 768 00:59:44,189 --> 00:59:44,972 [sigh] 769 00:59:59,378 --> 01:00:01,119 [rat squeaking] 770 01:00:18,179 --> 01:00:19,137 Cut. 771 01:00:19,180 --> 01:00:19,790 See that, it's set in fire. 772 01:00:19,833 --> 01:00:21,052 Huh-uh. 773 01:00:21,095 --> 01:00:22,662 Pull it back, just like that. 774 01:00:22,706 --> 01:00:26,318 You get the bow, whip it in and slide it. 775 01:00:26,361 --> 01:00:28,320 - See this, are you watching? - Yeah. 776 01:00:28,363 --> 01:00:30,888 Yeah, and you.. Nice. 777 01:00:30,931 --> 01:00:32,193 - You see that? - Yeah, yeah. 778 01:00:32,237 --> 01:00:34,195 That's what I'm talking about. 779 01:00:34,239 --> 01:00:35,849 Tricia: Our meeting with Dr. Segar is today. 780 01:00:35,893 --> 01:00:38,504 A problem we wouldn't have if you hadn't talked to the parrot. 781 01:00:38,547 --> 01:00:39,679 Sydney was a macaw. 782 01:00:39,723 --> 01:00:41,333 A what? 783 01:00:41,376 --> 01:00:42,813 All macaw's are parrots. 784 01:00:42,856 --> 01:00:45,380 But not all fucking parrots are macaws. 785 01:00:48,775 --> 01:00:50,385 What are we gonna do about that? 786 01:00:52,257 --> 01:00:54,346 Oh, we make her believe. 787 01:00:54,389 --> 01:00:55,869 Together. 788 01:00:57,218 --> 01:00:59,090 One of our goals here is helping Esther acclimate back 789 01:00:59,133 --> 01:01:01,309 into life within the family unit. 790 01:01:01,353 --> 01:01:03,921 Part of that is remembering your shared history. 791 01:01:03,964 --> 01:01:07,141 Moments you had, the fun things you did together before. 792 01:01:07,185 --> 01:01:09,578 Mr. Albright, what's a memory that means a lot to you 793 01:01:09,622 --> 01:01:11,276 and to Esther? 794 01:01:11,319 --> 01:01:12,625 Oh, God, there are so many. 795 01:01:12,669 --> 01:01:14,758 Huh? 796 01:01:16,150 --> 01:01:18,544 Um, there was Christmas in Paris. 797 01:01:18,587 --> 01:01:19,806 The summer in Tuscany. 798 01:01:19,850 --> 01:01:20,764 Yellowstone? 799 01:01:20,807 --> 01:01:22,156 Yeah, that's up there. 800 01:01:22,200 --> 01:01:24,202 I was six. 801 01:01:24,245 --> 01:01:28,119 We saw bears.. And a, a chipmunk stole my sandwich. 802 01:01:28,162 --> 01:01:30,208 Oh, my God, there were so many chipmunks. 803 01:01:30,251 --> 01:01:31,818 Mm-hmm, what else, Esther? 804 01:01:31,862 --> 01:01:33,341 Be specific. 805 01:01:33,385 --> 01:01:36,214 We stayed at Elk Ridge Ranch and rode horses. 806 01:01:36,257 --> 01:01:37,955 Mine was a pony named Nugget and daddy's horse 807 01:01:37,998 --> 01:01:40,000 was called Stretch. 808 01:01:40,044 --> 01:01:43,177 And this one time when Stretch leaned down to eat grass, 809 01:01:43,221 --> 01:01:45,614 daddy fell right over his head onto the ground. 810 01:01:45,658 --> 01:01:47,660 He had dirt all over his face. 811 01:01:47,704 --> 01:01:49,706 It was even in his teeth! 812 01:01:49,749 --> 01:01:50,968 I can't believe you're telling this story. 813 01:01:51,011 --> 01:01:52,665 Oh, my God, it was in your teeth for days. 814 01:01:54,101 --> 01:01:56,756 In summary Esther exhibits a healthy outlook on life. 815 01:01:56,800 --> 01:02:00,325 Especially re-entering into this family unit. 816 01:02:00,368 --> 01:02:02,153 She's highly functioning. 817 01:02:02,196 --> 01:02:04,764 Emotionally well. 818 01:02:04,808 --> 01:02:06,723 That is all. 819 01:02:09,203 --> 01:02:10,944 There are people coming over today. 820 01:02:10,988 --> 01:02:13,599 Just to see you. 821 01:02:15,122 --> 01:02:18,778 They're friends of ours, who knew Esther, so, enough with 822 01:02:18,822 --> 01:02:21,520 the glowering, okay? 823 01:02:21,563 --> 01:02:24,392 Esther is a lady. 824 01:02:25,480 --> 01:02:29,615 Hmm. 825 01:02:29,658 --> 01:02:31,095 I think I'm gonna have to do some damage. 826 01:02:35,012 --> 01:02:37,536 Okay. 827 01:02:38,667 --> 01:02:40,234 I think we did good. 828 01:02:40,278 --> 01:02:42,802 Everyone expects Esther to be broken. 829 01:02:42,846 --> 01:02:45,936 What they really want is a happy ending. 830 01:02:45,979 --> 01:02:49,461 We are gonna pretend that pink is your favorite color. 831 01:02:50,462 --> 01:02:52,246 Ooh, velvet. 832 01:02:52,290 --> 01:02:53,813 The secret. 833 01:02:53,857 --> 01:02:56,598 Let's give them a story they want to believe. 834 01:02:57,338 --> 01:02:59,906 This one is my favorite. 835 01:02:59,950 --> 01:03:00,777 What's your favorite color? 836 01:03:00,820 --> 01:03:02,343 Pink. 837 01:03:02,387 --> 01:03:04,041 Very, very good. 838 01:03:05,782 --> 01:03:09,524 Now, you say you can paint. 839 01:03:09,568 --> 01:03:10,787 What else can you do? 840 01:03:12,049 --> 01:03:14,312 [Piano plays classical music.] 841 01:03:27,064 --> 01:03:28,848 I missed my family very much. 842 01:03:28,892 --> 01:03:31,590 It's lovely to be back. 843 01:03:31,633 --> 01:03:34,593 And what are your plans now, young lady? 844 01:03:35,637 --> 01:03:38,162 What are my plans, mummy? 845 01:03:38,205 --> 01:03:40,077 Absolutely nothing. 846 01:03:40,120 --> 01:03:42,993 I'm not letting you out of my sight. 847 01:04:07,104 --> 01:04:09,846 So let me get this straight. 848 01:04:09,889 --> 01:04:11,369 You're 30? 849 01:04:11,412 --> 01:04:13,197 Get out of my room, now, please. 850 01:04:13,240 --> 01:04:14,459 It's not your room. 851 01:04:14,502 --> 01:04:16,026 It's my dead sister's room. 852 01:04:16,069 --> 01:04:17,897 You're not her and you never will be. 853 01:04:17,941 --> 01:04:19,377 Is that perfectly clear? 854 01:04:19,420 --> 01:04:20,595 Fuck off. 855 01:04:20,639 --> 01:04:22,684 Watch your mouth, freak. 856 01:04:22,728 --> 01:04:25,513 You know, I'm glad everything's out in the open now. 857 01:04:25,557 --> 01:04:26,993 'Cause I'm done pretending like you belong here. 858 01:04:27,037 --> 01:04:28,865 You don't. 859 01:04:29,953 --> 01:04:32,912 This is my house, my family. 860 01:04:32,956 --> 01:04:35,001 And it will never be yours. 861 01:04:35,045 --> 01:04:36,133 As long as you're under this roof, 862 01:04:36,176 --> 01:04:38,178 you and I will have an understanding. 863 01:04:38,222 --> 01:04:39,353 Here's what it is. 864 01:04:42,313 --> 01:04:44,793 I fucking own you. 865 01:04:44,837 --> 01:04:47,361 [slap] 866 01:04:47,405 --> 01:04:49,015 Do that again and I'll kill you like I killed Esther. 867 01:04:49,059 --> 01:04:50,669 [slap] 868 01:04:50,712 --> 01:04:53,237 [laughs] 869 01:04:53,280 --> 01:04:56,718 One call from me, and you're right back in that gulag. 870 01:04:56,762 --> 01:04:58,633 You'd go down too. 871 01:04:58,677 --> 01:05:01,245 Why, because of what the illegal immigrant fugitive 872 01:05:01,288 --> 01:05:02,724 mental patient said? 873 01:05:04,465 --> 01:05:08,643 Good luck with that. 874 01:05:08,687 --> 01:05:10,167 This is America. 875 01:05:10,210 --> 01:05:12,604 People like me matter. 876 01:05:12,647 --> 01:05:14,693 And if you're not Esther, ah, it just means 877 01:05:14,736 --> 01:05:16,347 Esther's missing again. 878 01:05:16,390 --> 01:05:18,175 Mom has a problem with that. 879 01:05:18,218 --> 01:05:20,960 I don't. 880 01:05:21,004 --> 01:05:22,701 See you later, freak. 881 01:05:29,664 --> 01:05:33,538 You are gonna sleep like a fucking baby tonight. 882 01:05:35,627 --> 01:05:39,457 I made roast lamb with rosemary and tapenade. 883 01:05:39,500 --> 01:05:41,024 And I know, Esther doesn't like it. 884 01:05:41,067 --> 01:05:42,460 So I made your favorite. 885 01:05:42,503 --> 01:05:44,984 Oh, just like the old days. 886 01:05:45,028 --> 01:05:48,118 I'm really excited about going into the city tomorrow. 887 01:05:48,161 --> 01:05:50,859 I'm gonna show the gallery what I've been working on. 888 01:05:51,904 --> 01:05:53,993 That sounds wonderful. 889 01:05:54,037 --> 01:05:55,125 Well, it's all thanks to you. 890 01:05:55,168 --> 01:05:56,691 Oh. 891 01:05:56,735 --> 01:05:58,345 I rediscovered the joy I once felt doing what I loved. 892 01:05:58,389 --> 01:05:59,868 I feel like a kid again. 893 01:05:59,912 --> 01:06:00,695 Do you wanna come? 894 01:06:00,739 --> 01:06:01,783 I would love to! 895 01:06:01,827 --> 01:06:04,003 Oh, Esther and I already have plans. 896 01:06:04,047 --> 01:06:06,179 Oh. 897 01:06:06,223 --> 01:06:08,529 What plans? 898 01:06:08,573 --> 01:06:10,227 It's a surprise. 899 01:06:10,270 --> 01:06:11,184 Okay. 900 01:06:11,228 --> 01:06:13,970 Well, another time then. 901 01:06:14,013 --> 01:06:15,493 It's great that you're painting again, dad. 902 01:06:15,536 --> 01:06:18,322 Well, yeah. 903 01:06:18,757 --> 01:06:20,411 May I be excused? 904 01:06:20,454 --> 01:06:24,676 Oh, don't forget your.. You can eat upstairs, it's okay. 905 01:06:26,286 --> 01:06:28,201 Honey, hey, what's wrong? 906 01:06:28,245 --> 01:06:29,420 Dad, she's fine. 907 01:06:29,463 --> 01:06:30,551 Just give her some space. 908 01:06:30,595 --> 01:06:31,248 She's fine. 909 01:06:31,291 --> 01:06:32,727 Yeah. 910 01:06:32,771 --> 01:06:34,164 She's probably tired from all that piano playing. 911 01:07:04,759 --> 01:07:06,718 [knocking] 912 01:07:08,111 --> 01:07:09,155 Can I come in? 913 01:07:09,199 --> 01:07:10,678 Mm-hmm. 914 01:07:10,722 --> 01:07:11,723 Are you okay? 915 01:07:11,766 --> 01:07:13,203 What happened down there? 916 01:07:14,160 --> 01:07:18,295 I, uh, I don't really like mummy's cooking. 917 01:07:18,338 --> 01:07:20,427 [laughs] 918 01:07:20,471 --> 01:07:21,950 Can you keep a secret. 919 01:07:21,994 --> 01:07:23,604 I'm not crazy about it either. 920 01:07:23,648 --> 01:07:27,304 Oh, listen, um, night time's my favorite time to paint. 921 01:07:27,347 --> 01:07:28,783 Do you, you wanna come join me? 922 01:07:28,827 --> 01:07:30,611 Yes, I would love to. 923 01:07:30,655 --> 01:07:32,265 I'll see you downstairs. 924 01:07:34,137 --> 01:07:38,837 ♪ soothing music 925 01:08:07,387 --> 01:08:08,954 This is a such a great space. 926 01:08:08,997 --> 01:08:10,956 I'm glad you like it. 927 01:08:10,999 --> 01:08:15,003 Every artist needs a space to let their inner weirdo out. 928 01:08:15,917 --> 01:08:17,876 We get to see beauty, passion, 929 01:08:17,919 --> 01:08:20,226 where others don't even know to look. 930 01:08:24,187 --> 01:08:25,492 I really like that. 931 01:08:39,027 --> 01:08:40,290 So much paint. 932 01:08:40,333 --> 01:08:41,856 Yeah, I'm a messy painter. 933 01:08:41,900 --> 01:08:43,554 Allen: Drives your mother crazy. 934 01:08:48,341 --> 01:08:50,213 I think I'm, I think I'm done for the night. 935 01:08:50,256 --> 01:08:51,518 Just turn the lights off. 936 01:08:51,562 --> 01:08:54,260 Have a good night. 937 01:09:00,440 --> 01:09:03,139 ♪ peaceful music 938 01:09:09,928 --> 01:09:11,930 [sudden music crash] 939 01:09:13,105 --> 01:09:14,802 Looks like you two had fun. 940 01:09:17,892 --> 01:09:18,937 He's right. 941 01:09:19,546 --> 01:09:20,939 You are talented. 942 01:09:24,595 --> 01:09:26,597 He is something, isn't he? 943 01:09:29,730 --> 01:09:31,645 Are you so utterly delusional to think that 944 01:09:31,689 --> 01:09:33,212 he would want you? 945 01:09:34,822 --> 01:09:37,651 "Surprise, I'm not your daughter, I'm a mutant grifter." 946 01:09:39,392 --> 01:09:41,177 He would be as repulsed by you as I suspect 947 01:09:41,220 --> 01:09:42,787 most men are. 948 01:09:44,267 --> 01:09:47,879 Well, if you'll excuse me, I'm gonna go upstairs 949 01:09:47,922 --> 01:09:50,098 and fuck my husband. 950 01:09:55,756 --> 01:09:57,758 He really is a new man since you came back. 951 01:09:58,933 --> 01:09:59,847 Thanks for that. 952 01:10:02,285 --> 01:10:06,202 ♪ tense music 953 01:10:36,797 --> 01:10:39,060 Hey, you. 954 01:10:51,812 --> 01:10:55,294 ♪ Ominous music 955 01:11:10,222 --> 01:11:11,876 Argh! 956 01:11:17,360 --> 01:11:18,491 I think Esther's really bummed about not coming to the 957 01:11:18,535 --> 01:11:20,798 gallery with me. 958 01:11:21,755 --> 01:11:23,801 Listen, I love that you and Esther have painting in common. 959 01:11:23,844 --> 01:11:26,194 I just, I don't have anything like that with her. 960 01:11:26,238 --> 01:11:28,458 I was hoping that I could spend the day with her 961 01:11:28,501 --> 01:11:30,634 and maybe we could find something to share. 962 01:11:30,677 --> 01:11:33,332 Plus it would be good for you to be focused, right? 963 01:11:33,376 --> 01:11:36,466 I mean if Sals likes what he sees then, maybe you get a show 964 01:11:36,509 --> 01:11:38,511 and you get back out there. 965 01:11:38,555 --> 01:11:40,426 Yeah, okay. 966 01:11:40,470 --> 01:11:41,471 We're not hurting, are we? 967 01:11:41,514 --> 01:11:42,167 No, no. 968 01:11:42,210 --> 01:11:43,908 Not at all. 969 01:11:43,951 --> 01:11:46,954 I.. You are a great painter. 970 01:11:46,998 --> 01:11:47,955 People miss seeing your work. 971 01:11:50,654 --> 01:11:52,308 Thank you. 972 01:11:54,092 --> 01:11:55,702 Is that bacon? 973 01:11:58,096 --> 01:12:00,272 Oh, it's heaven! 974 01:12:03,710 --> 01:12:05,146 Good morning, daddy. 975 01:12:05,190 --> 01:12:06,060 Crepe? 976 01:12:06,104 --> 01:12:07,192 Yes, please. 977 01:12:07,235 --> 01:12:08,976 Allen: Is there anything you can't do? 978 01:12:09,020 --> 01:12:10,108 Mummy? 979 01:12:10,151 --> 01:12:11,152 Tricia: Oh, no, thanks. 980 01:12:11,196 --> 01:12:13,198 I'm gonna make my usual-- Smoothie? 981 01:12:16,419 --> 01:12:20,771 Leena: Greek yogurt, kale, flax seeds and lemon juice. 982 01:12:20,814 --> 01:12:22,686 Just the way you like it. 983 01:12:23,251 --> 01:12:24,992 Try it. 984 01:12:25,036 --> 01:12:27,386 I'm-I'm not really that hungry. 985 01:12:27,430 --> 01:12:28,822 I'll-I'll have it. 986 01:12:28,866 --> 01:12:29,954 Here. 987 01:12:29,997 --> 01:12:31,738 No, this is special, just for mummy. 988 01:12:31,782 --> 01:12:33,349 I made it for you. 989 01:12:33,392 --> 01:12:35,960 Oh, sweetie, that's so nice of you. 990 01:12:36,003 --> 01:12:37,527 But I prefer to make my own. 991 01:12:37,570 --> 01:12:38,832 Allen: Tricia, come on. 992 01:12:38,876 --> 01:12:41,182 Try it. 993 01:12:46,971 --> 01:12:49,452 Good. 994 01:12:49,495 --> 01:12:51,062 Delicious 995 01:12:51,628 --> 01:12:52,585 Thank you. 996 01:12:55,632 --> 01:12:57,155 [choking] 997 01:12:57,198 --> 01:12:58,199 Tricia, you okay? 998 01:12:58,243 --> 01:12:58,896 I'm good. 999 01:12:58,939 --> 01:13:00,201 Allen: Yeah? 1000 01:13:14,781 --> 01:13:16,348 Allen: I know you wanted to come with me. 1001 01:13:16,392 --> 01:13:17,784 But I think it'll be really good for you to spend the day 1002 01:13:17,828 --> 01:13:19,090 with your mom. 1003 01:13:19,133 --> 01:13:20,396 I wanted to show you something, though. 1004 01:13:20,439 --> 01:13:21,397 Here. 1005 01:13:24,965 --> 01:13:26,837 It's the one in the center. 1006 01:13:30,144 --> 01:13:32,233 Dean at Woodley is a friend of mine. 1007 01:13:32,277 --> 01:13:34,322 Woodley is the best art school in the country. 1008 01:13:34,366 --> 01:13:35,193 You're scary good, Esther. 1009 01:13:35,236 --> 01:13:36,542 Can I show it to them? 1010 01:13:36,586 --> 01:13:37,456 I would love it. 1011 01:13:37,500 --> 01:13:38,762 Thank you. 1012 01:13:41,982 --> 01:13:43,375 Can you bring this up to the platform. 1013 01:13:43,419 --> 01:13:44,855 I'm just gonna get some coffee. 1014 01:13:44,898 --> 01:13:46,465 Just for mom and dad. 1015 01:13:46,509 --> 01:13:47,858 Mm-hmm. 1016 01:13:47,901 --> 01:13:48,815 Allen: Okay. I'll see you up there. 1017 01:13:53,472 --> 01:13:57,041 [train horn] 1018 01:14:17,540 --> 01:14:21,239 ♪ dramatic music 1019 01:14:37,951 --> 01:14:41,389 [music builds in intensity] 1020 01:14:53,967 --> 01:14:55,839 Man: Watch where you're going, kid! 1021 01:14:55,882 --> 01:14:56,579 Does she belong to you? 1022 01:14:56,622 --> 01:14:58,058 Tricia: Yes, she does. 1023 01:14:58,624 --> 01:14:59,582 What happened? 1024 01:14:59,625 --> 01:15:00,365 Tricia: Oh, nothing. It's fine. 1025 01:15:00,408 --> 01:15:01,453 Esther tripped. 1026 01:15:01,497 --> 01:15:02,498 Allen: Sorry, it took forever. 1027 01:15:02,541 --> 01:15:03,542 No, no. 1028 01:15:03,586 --> 01:15:05,065 Knock 'em dead, okay? 1029 01:15:06,284 --> 01:15:07,764 Daddy, take me with you. 1030 01:15:07,807 --> 01:15:08,504 Allen: Oh, honey, I wish. 1031 01:15:08,547 --> 01:15:09,156 Next time. 1032 01:15:09,200 --> 01:15:10,288 Alright? 1033 01:15:10,331 --> 01:15:11,245 Alright, you're gonna miss your train. 1034 01:15:11,289 --> 01:15:12,116 See you later, honey. Ciao. 1035 01:15:19,558 --> 01:15:20,559 Easy, mom. 1036 01:15:20,603 --> 01:15:22,126 You think you can fucking kill me? 1037 01:15:23,257 --> 01:15:25,608 Take this. 1038 01:15:25,651 --> 01:15:27,435 Tastes like fucking garbage. 1039 01:15:27,784 --> 01:15:29,699 Our arrangement is over. 1040 01:15:29,742 --> 01:15:30,526 You're fucking dead. 1041 01:15:33,006 --> 01:15:34,138 Hey! 1042 01:15:40,971 --> 01:15:42,842 Argh! 1043 01:15:44,540 --> 01:15:45,279 Mom! 1044 01:15:45,628 --> 01:15:46,846 Mom! 1045 01:15:47,760 --> 01:15:49,109 Oh, fuck! 1046 01:15:49,153 --> 01:15:50,241 Bitch! 1047 01:15:59,772 --> 01:16:01,513 Open the goddamn door. 1048 01:16:01,557 --> 01:16:03,384 Esther! 1049 01:16:03,820 --> 01:16:05,386 Sweetie, come on. 1050 01:16:05,865 --> 01:16:06,779 Don't you-- 1051 01:16:07,824 --> 01:16:09,521 [tires squeal] 1052 01:16:25,058 --> 01:16:27,670 [panting] 1053 01:16:38,811 --> 01:16:42,423 [Maniac by Michael Sembello plays on radio] 1054 01:16:42,467 --> 01:16:46,906 ♪ 1055 01:17:00,006 --> 01:17:03,531 [siren] 1056 01:17:23,160 --> 01:17:25,336 I'm sorry. Was I driving too fast? 1057 01:17:25,945 --> 01:17:27,686 You must be Esther. 1058 01:17:34,911 --> 01:17:36,521 I need to go to the hospital. 1059 01:17:36,564 --> 01:17:38,044 Tricia: You're fine. 1060 01:17:38,088 --> 01:17:40,090 It feels like I'm being stabbed a thousand fucking times. 1061 01:17:40,133 --> 01:17:41,700 Tricia: Officer Leahy! 1062 01:17:41,744 --> 01:17:43,180 Oh, my God! 1063 01:17:43,223 --> 01:17:44,485 Can you just be quiet for like two seconds. 1064 01:17:44,529 --> 01:17:45,835 What? 1065 01:17:45,878 --> 01:17:46,618 We've located, Esther. 1066 01:17:46,662 --> 01:17:47,401 You did! 1067 01:17:47,445 --> 01:17:48,098 I'm bringing her home. 1068 01:17:48,141 --> 01:17:49,316 Oh. 1069 01:17:49,360 --> 01:17:50,709 Oh, and I've informed Allen as well. 1070 01:17:50,753 --> 01:17:52,493 Okay, bye. 1071 01:17:52,537 --> 01:17:53,669 Fuck! 1072 01:17:54,191 --> 01:17:55,105 You're okay. 1073 01:17:55,453 --> 01:17:56,236 You're okay. 1074 01:17:57,020 --> 01:17:58,586 Tricia: Thank you so much. 1075 01:18:01,415 --> 01:18:02,678 Oh, my goodness. 1076 01:18:03,069 --> 01:18:05,289 Oh. 1077 01:18:09,249 --> 01:18:10,686 Thank you so much. 1078 01:18:12,296 --> 01:18:15,386 Esther's behavior has been so erratic since she got back. 1079 01:18:16,430 --> 01:18:19,085 To be honest, it's been really hard. 1080 01:18:19,129 --> 01:18:20,696 I mean there's constant lying 1081 01:18:20,739 --> 01:18:22,698 and these outbursts of anger and... 1082 01:18:24,090 --> 01:18:25,788 Sometimes she even jokes about hurting herself 1083 01:18:25,831 --> 01:18:28,268 and I don't think she's really joking. 1084 01:18:28,704 --> 01:18:29,356 You have her in therapy? 1085 01:18:29,400 --> 01:18:31,010 Tricia: Yes, yes. 1086 01:18:34,622 --> 01:18:35,667 Gunnar: Look who's back. 1087 01:18:46,286 --> 01:18:47,461 Get up. 1088 01:18:48,201 --> 01:18:49,986 We're doing this...now. 1089 01:18:50,029 --> 01:18:52,162 Well, it's about goddamn time. 1090 01:19:20,059 --> 01:19:21,582 Fuck. 1091 01:19:22,322 --> 01:19:24,237 I am done with you. 1092 01:19:24,281 --> 01:19:26,152 Nothing is worth having you in this house. 1093 01:19:31,331 --> 01:19:33,769 [struggling] 1094 01:19:45,824 --> 01:19:49,480 Tricia: Your suicide is gonna break daddy's heart. 1095 01:19:49,523 --> 01:19:50,176 But he'll get over it. 1096 01:19:53,789 --> 01:19:54,615 Uck! 1097 01:19:55,878 --> 01:19:57,270 Ah! Aaagh! 1098 01:20:12,024 --> 01:20:13,721 Gunnar: Just die, you freak! 1099 01:20:24,428 --> 01:20:26,299 Tricia: Where is she? 1100 01:20:27,866 --> 01:20:29,476 I, uh, I, uh, I didn't mean to. 1101 01:20:29,520 --> 01:20:30,434 Tricia: Oh, that's just brilliant. 1102 01:20:30,477 --> 01:20:33,089 It just happened. 1103 01:20:35,308 --> 01:20:39,095 [phone] 1104 01:20:41,227 --> 01:20:42,489 Allen: Tricia. 1105 01:20:42,533 --> 01:20:43,621 Hi, honey. 1106 01:20:43,664 --> 01:20:44,709 Allen: The police just called me. 1107 01:20:44,752 --> 01:20:45,710 Oh, I know. 1108 01:20:45,753 --> 01:20:47,146 I'm, I'm sorry. 1109 01:20:47,190 --> 01:20:48,756 It was my fault. 1110 01:20:48,800 --> 01:20:51,585 Esther wandered off at the store and I-I just, I panicked. 1111 01:20:51,629 --> 01:20:53,631 But I called Officer Leahy and, and they found her. 1112 01:20:53,674 --> 01:20:54,980 - Oh, good. - Mom. 1113 01:20:55,024 --> 01:20:56,373 What? 1114 01:20:56,416 --> 01:20:57,809 Allen: Well, I'm-I'm on the train.. 1115 01:20:57,853 --> 01:21:00,551 Hold on. 1116 01:21:00,594 --> 01:21:02,770 Allen: I'm-I'm coming back home. I'll be... 1117 01:21:04,555 --> 01:21:06,774 Go downstairs and finish it. 1118 01:21:06,818 --> 01:21:08,820 What? 1119 01:21:08,864 --> 01:21:11,127 Go downstairs and finish it. 1120 01:21:11,170 --> 01:21:13,129 Allen: Tricia, are you still there? 1121 01:21:13,172 --> 01:21:15,609 Tricia, is everything okay? 1122 01:21:15,653 --> 01:21:17,133 Tricia, I-I'm coming home now. 1123 01:21:17,176 --> 01:21:18,003 What? 1124 01:21:18,047 --> 01:21:19,135 Allen: I'm coming home. 1125 01:21:19,178 --> 01:21:20,005 Uh, what about your meeting with Sal? 1126 01:21:20,049 --> 01:21:21,224 Allen: Forget about that. 1127 01:21:21,267 --> 01:21:22,660 No, sweetie, I swear everything is fine. 1128 01:21:22,703 --> 01:21:23,574 Esther is here. 1129 01:21:23,617 --> 01:21:25,402 All is well. 1130 01:21:25,445 --> 01:21:27,447 Allen: But I'm almost at the station now. 1131 01:21:27,491 --> 01:21:28,535 Okay. 1132 01:21:28,579 --> 01:21:30,363 Well, can you please take a cab home? 1133 01:21:30,407 --> 01:21:33,105 Because I really have my hands full here. 1134 01:21:34,802 --> 01:21:41,592 Yeah. 1135 01:21:41,635 --> 01:21:42,941 No. 1136 01:21:42,985 --> 01:21:44,377 Fuck it. 1137 01:21:52,777 --> 01:21:54,431 There you are. 1138 01:22:23,460 --> 01:22:24,852 Esther. 1139 01:22:28,856 --> 01:22:31,642 Come on out, Esther. 1140 01:22:32,425 --> 01:22:33,949 Or whatever the fuck your name is. 1141 01:22:39,998 --> 01:22:44,394 You know.. It doesn't have to be like this. 1142 01:22:45,917 --> 01:22:47,832 Leena: Really, Gunnar? 1143 01:22:53,011 --> 01:22:55,057 Gunnar: I'm sure we could figure something out. 1144 01:22:55,448 --> 01:22:57,885 You really believe that? 1145 01:22:57,929 --> 01:23:01,324 Gunnar: Honestly, no. 1146 01:23:01,367 --> 01:23:02,890 Me neither. 1147 01:23:03,804 --> 01:23:04,675 Shit. 1148 01:23:08,157 --> 01:23:10,986 ♪ frantic music 1149 01:23:27,350 --> 01:23:31,049 [panting] 1150 01:23:31,093 --> 01:23:33,182 Gunnar? 1151 01:23:36,663 --> 01:23:37,577 No. 1152 01:23:38,578 --> 01:23:39,840 No. 1153 01:23:45,020 --> 01:23:46,586 What, what have you done? 1154 01:23:46,934 --> 01:23:48,066 What have you done? 1155 01:23:48,110 --> 01:23:51,287 ♪ 1156 01:23:52,636 --> 01:23:55,813 [screaming] 1157 01:23:55,856 --> 01:23:57,293 [groaning and enraged shouts] 1158 01:23:57,336 --> 01:24:00,296 ♪ 1159 01:24:24,015 --> 01:24:27,453 [screaming] 1160 01:24:43,034 --> 01:24:44,731 [panting] 1161 01:24:50,085 --> 01:24:53,566 ♪ 1162 01:25:06,710 --> 01:25:08,929 [roaring flames] 1163 01:25:24,989 --> 01:25:27,383 [breaking glass] 1164 01:25:33,780 --> 01:25:35,869 You've taken everything. 1165 01:25:37,219 --> 01:25:39,177 Allen will never be yours. 1166 01:25:40,526 --> 01:25:44,530 But I can promise you this, he'll know who you are. 1167 01:25:44,574 --> 01:25:48,273 The deformed freak who manipulated our grief, 1168 01:25:48,317 --> 01:25:53,931 murdered my son and tried to kill me. 1169 01:25:54,540 --> 01:25:57,239 Until I did what had to be done. 1170 01:26:59,910 --> 01:27:01,128 Allen: Call the fire department. 1171 01:27:06,699 --> 01:27:07,570 Gunnar! 1172 01:27:09,311 --> 01:27:10,573 Gunnar! 1173 01:27:14,707 --> 01:27:16,535 Aaagh! 1174 01:27:18,494 --> 01:27:19,451 Do it! 1175 01:27:28,025 --> 01:27:29,331 Allen: Hold on, I'm coming. 1176 01:27:32,812 --> 01:27:34,727 Leena: Daddy, mommy tried to hurt me! 1177 01:27:34,771 --> 01:27:36,294 Tricia: Allen! 1178 01:27:36,338 --> 01:27:38,253 Please help! 1179 01:27:38,644 --> 01:27:39,776 Allen! 1180 01:27:39,819 --> 01:27:41,038 Allen: Don't let go. 1181 01:27:41,081 --> 01:27:42,605 Tricia: I can't hold on much longer. 1182 01:27:42,648 --> 01:27:44,171 I'm losing my grip. 1183 01:27:44,650 --> 01:27:48,567 - Da-daddy, help! - Hang on. 1184 01:27:49,351 --> 01:27:50,613 Allen: I'm coming. 1185 01:27:51,135 --> 01:27:52,049 Tricia: She's not Esther! 1186 01:27:52,092 --> 01:27:53,006 She's a grown woman! 1187 01:27:53,050 --> 01:27:54,051 - She's lying! - What? 1188 01:27:54,094 --> 01:27:55,748 - She tricked us! - Mommy is lying! 1189 01:27:55,792 --> 01:27:56,923 - Give me your hand. - No, daddy, please help me. 1190 01:28:01,319 --> 01:28:03,147 Tricia! 1191 01:28:46,843 --> 01:28:48,540 What the fuck? 1192 01:28:48,584 --> 01:28:50,194 I did this for you. 1193 01:28:50,237 --> 01:28:51,413 For us. 1194 01:28:51,456 --> 01:28:52,979 So we could be together. 1195 01:28:53,023 --> 01:28:55,025 Allen, I love you. 1196 01:28:55,417 --> 01:28:56,853 Who the fuck are you? 1197 01:28:56,896 --> 01:28:58,245 You're a monster! 1198 01:28:59,943 --> 01:29:02,075 Allen! 1199 01:29:22,835 --> 01:29:25,751 [sirens] 1200 01:29:25,795 --> 01:29:33,716 ♪ 1201 01:29:33,759 --> 01:29:38,460 ♪ You've got to give a little, take a little ♪ 1202 01:29:38,503 --> 01:29:39,765 ♪ 1203 01:29:39,809 --> 01:29:43,378 ♪ And let your poor heart break a little ♪ 1204 01:29:43,421 --> 01:29:44,857 ♪ 1205 01:29:44,901 --> 01:29:49,427 ♪ That's the story of, that's the glory of love ♪ 1206 01:29:49,471 --> 01:29:53,431 ♪ 1207 01:29:53,475 --> 01:29:58,218 ♪ You've got to laugh a little, cry a little ♪ 1208 01:29:58,262 --> 01:29:59,481 ♪ 1209 01:29:59,524 --> 01:30:03,136 ♪ Before the clouds roll by a little ♪ 1210 01:30:03,180 --> 01:30:04,573 ♪ 1211 01:30:04,616 --> 01:30:09,447 ♪ That's the story of, that's the glory of love ♪ 1212 01:30:09,491 --> 01:30:12,276 ♪ 1213 01:30:29,075 --> 01:30:33,036 ♪ As long as there's the two of you ♪ 1214 01:30:33,079 --> 01:30:34,472 ♪ 1215 01:30:34,516 --> 01:30:37,214 ♪ You've got the world and all its charms ♪ 1216 01:30:37,257 --> 01:30:39,042 ♪ 1217 01:30:39,085 --> 01:30:42,349 ♪ And when the world is through with you ♪ 1218 01:30:42,393 --> 01:30:44,351 ♪ 1219 01:30:44,395 --> 01:30:46,832 ♪ You've got each other's arms 1220 01:30:46,876 --> 01:30:48,617 ♪ 1221 01:30:48,660 --> 01:30:53,099 ♪ You've got to win a little, lose a little ♪ 1222 01:30:53,143 --> 01:30:54,449 ♪ 1223 01:30:54,492 --> 01:30:58,191 ♪ And always have the blues a little ♪ 1224 01:30:58,235 --> 01:30:59,758 ♪ 1225 01:30:59,802 --> 01:31:04,284 ♪ That's the story of, that's the glory of love ♪ 1226 01:31:04,328 --> 01:31:09,072 ♪ 1227 01:31:10,726 --> 01:31:12,858 Dr. Segar: The fire took everything from Esther. 1228 01:31:12,902 --> 01:31:15,121 Her home, her family. 1229 01:31:15,165 --> 01:31:17,776 The whole situation is so tragic. 1230 01:31:17,820 --> 01:31:20,213 It's horrifying. 1231 01:31:20,257 --> 01:31:21,998 Officer Leahy: I know. 1232 01:31:22,041 --> 01:31:24,827 As if Esther hasn't been through enough already. 1233 01:31:24,870 --> 01:31:27,656 Abducted, and now an orphan. 1234 01:31:28,526 --> 01:31:31,094 With no family to take her in? 1235 01:31:31,137 --> 01:31:32,878 What will happen now? 1236 01:31:34,576 --> 01:31:38,536 Dr. Segar: I've reached out to a reputable adoption agency. 1237 01:31:38,580 --> 01:31:42,148 I'm confident we'll find a home where Esther can get the 1238 01:31:42,192 --> 01:31:45,587 support and love she deserves. 1239 01:31:45,630 --> 01:31:49,982 After all who wouldn't want to adopt her? 1240 01:31:53,725 --> 01:31:56,380 ♪ Menacing music 1241 01:33:12,630 --> 01:33:14,893 ♪