0 00:00:00,000 --> 00:00:44,630 Telif Hakkı ©️ Tüm hakları saklıdır. Alt başlık:By iBoy.★ by Eng. Ali Al-Mansouri 1 00:01:59,280 --> 00:02:00,270 I am Anna troya 2 00:02:00,580 --> 00:02:01,780 Sanata talimat verildi 3 00:02:21,820 --> 00:02:22,820 kalktım 4 00:02:32,120 --> 00:02:33,940 Bu yüzden bunu her gün yaşayacağız 5 00:02:37,890 --> 00:02:38,290 Peki 6 00:02:39,150 --> 00:02:41,050 ilk günün için hazır mısın 7 00:02:41,600 --> 00:02:41,770 Öyle düşünüyorum 8 00:02:44,750 --> 00:02:46,340 uzakta mı yaşıyorsun 9 00:02:46,790 --> 00:02:47,360 Biraz 10 00:02:47,540 --> 00:02:51,430 ama her zaman yardım etmek için sanatı kullanmak istedim 11 00:02:54,180 --> 00:02:54,390 Teşekkürler 12 00:02:56,730 --> 00:03:00,840 O bizim güvenlik prosedürlerimiz. 13 00:03:01,790 --> 00:03:03,860 Onu öne çıkaranlardan biri 14 00:03:05,450 --> 00:03:08,270 Hastalarımızın çoğu diğerlerini sağlar 15 00:03:09,750 --> 00:03:12,010 Ne olduklarını bilmek yeterli değil 16 00:03:13,190 --> 00:03:13,810 Bu bana hızlı gelecek 17 00:03:14,920 --> 00:03:15,240 Hoş geldin 18 00:03:29,970 --> 00:03:30,210 lina 19 00:03:31,560 --> 00:03:32,980 en tehlikeli hastamız 20 00:03:33,230 --> 00:03:35,490 bu yüzden duygularını yeniden açmanın sebebi o 21 00:03:37,000 --> 00:03:38,090 Kırmızı hücreler hafife alınır 22 00:03:38,380 --> 00:03:39,620 kasırga ithalatı 23 00:03:41,480 --> 00:03:41,640 Bilmiyorum 24 00:03:44,130 --> 00:03:46,210 evet bu odadan çıkma 25 00:03:46,770 --> 00:03:47,230 Merak etme 26 00:03:47,240 --> 00:03:48,740 burada güvende olacaksın ve çalışacaksın 27 00:03:49,290 --> 00:03:49,530 bu kaldı 28 00:04:17,520 --> 00:04:18,070 Merhaba oradaki 29 00:04:25,300 --> 00:04:27,080 Annen veya baban burada mı çalışıyor? 30 00:04:35,000 --> 00:04:35,090 Chris 31 00:04:47,050 --> 00:04:47,470 o ben miyim 32 00:04:51,320 --> 00:04:51,820 Çok iyi 33 00:04:53,810 --> 00:04:54,300 ben Anna'yım 34 00:04:55,720 --> 00:04:56,650 Adınız ne 35 00:05:05,560 --> 00:05:05,860 oyalanmak 36 00:05:09,930 --> 00:05:11,970 bana daha önce cevap vermedin 37 00:05:12,920 --> 00:05:14,310 Annen baban burada mı çalışıyor? 38 00:05:15,220 --> 00:05:16,200 neden böyle düşündün 39 00:05:20,830 --> 00:05:22,210 Çünkü ne olduğunu biliyorsun 40 00:05:30,960 --> 00:05:31,120 Ananas 41 00:05:31,230 --> 00:05:31,410 vb 42 00:05:38,310 --> 00:05:38,590 İyiyim 43 00:05:43,730 --> 00:05:47,570 hayır hayır biliyorum 44 00:06:32,960 --> 00:06:45,970 Bana onun bir şey olduğunu söylemedin çünkü ne zaman glen acı çekiyorsa, bu da esasen orantılı dorothy'ye neden olur. 45 00:06:50,490 --> 00:06:50,700 Hata yok 46 00:06:51,920 --> 00:06:55,870 adam ve ben çocuk peyniri gibi görünüyoruz çünkü 31 47 00:06:59,590 --> 00:07:11,250 Kendini kısıtlamak için o kadar çok mücadele etti ki, tüm derinliklere bıraktığı benzer şekilde olurdu. 48 00:07:12,620 --> 00:07:12,820 Özgür olmak 49 00:07:15,520 --> 00:07:20,820 Topallığın çoğu, hayatta kalamadığı şeydi 50 00:07:21,120 --> 00:07:24,850 ama dışarıdan hiç değişmedi 51 00:07:26,990 --> 00:07:28,200 kendi hayatın için teşekkürler 52 00:07:28,710 --> 00:07:30,400 Dünya sadece bir çocuk görüyor 53 00:07:30,500 --> 00:07:31,330 bu çok önemli 54 00:07:32,220 --> 00:07:37,230 onu öyle görmedim ızdırabını söylediği kadar kullanıyor 55 00:07:38,070 --> 00:07:38,110 Demek istediğim 56 00:07:40,570 --> 00:07:44,120 olağanüstü iki yıl önce 57 00:07:44,480 --> 00:07:44,860 İle birlikte 58 00:07:45,860 --> 00:07:48,920 o kaçarken mesaj atarak buna dönüşüyorum 59 00:07:49,830 --> 00:07:57,580 Bu aile, onu normalde kapattıkları gibi aldı Elena, elinden gelen her şeyi çalar ve sonra ortadan kaybolurdu. 60 00:07:57,860 --> 00:07:59,620 ama o 61 00:08:04,320 --> 00:08:07,660 Şöyle söyleyeyim o burada yaşıyor 62 00:08:33,120 --> 00:08:33,160 Yi ji 63 00:08:56,950 --> 00:08:57,790 o bunu yapar 64 00:09:30,410 --> 00:09:30,780 yapacağını biliyorum 65 00:09:32,460 --> 00:09:32,780 ama Simon 66 00:09:47,660 --> 00:09:48,090 Ben tanışmak istiyorum 67 00:09:52,070 --> 00:09:52,210 Biliyorsun 68 00:09:52,210 --> 00:09:52,390 zamanında 69 00:10:35,740 --> 00:10:39,490 Geldiğin için güzel bir şey yap 70 00:13:38,050 --> 00:13:38,430 suzan 71 00:13:39,640 --> 00:13:39,750 harika 72 00:13:40,870 --> 00:13:42,730 devam et ve git 73 00:13:47,420 --> 00:13:47,430 hm 74 00:13:49,170 --> 00:13:50,120 biraz şeker ister misin 75 00:14:56,570 --> 00:14:57,080 O 76 00:15:01,080 --> 00:15:01,680 Çok üzgünüm 77 00:15:03,030 --> 00:15:05,240 Umarım polis onu daha önce bulur. 78 00:15:09,280 --> 00:15:15,450 Güçlü olmasını umduğumuz başlangıç ​​benim için değil 79 00:18:35,110 --> 00:18:35,840 Genellikle sadece bir tane alır 80 00:18:58,790 --> 00:19:01,290 İnsanlar onu parçalamak için koyduğunu söylüyor 81 00:19:07,180 --> 00:19:13,926 Annen baban nerede anne baba tatlı satıyor 82 00:19:13,926 --> 00:19:14,280 tatlı 83 00:19:15,050 --> 00:19:15,840 Adın ne 84 00:19:18,950 --> 00:19:19,500 Benim adım Austin 85 00:19:43,590 --> 00:19:47,890 Utanç verici olduğunu düşündüğüm temel 86 00:19:48,870 --> 00:19:49,365 Doğru 87 00:19:49,365 --> 00:19:53,660 seni yerlere götüreceğiz ve belki çarşamba günü sahile geleceğiz 88 00:19:54,670 --> 00:19:55,020 Yani şimdi senin zevkin 89 00:20:28,460 --> 00:20:29,090 nasılsın tatlım 90 00:20:29,720 --> 00:20:29,820 Evet 91 00:20:30,080 --> 00:20:30,210 iyi iş 92 00:20:31,110 --> 00:20:31,200 Yani 93 00:20:31,800 --> 00:20:31,820 Evet 94 00:20:31,970 --> 00:20:36,330 ne zamandır bu gece bir grup insan bir araya geliyor 95 00:20:37,920 --> 00:20:38,190 merhaba 96 00:20:38,640 --> 00:20:39,590 tekrar görüşürüz beyler 97 00:20:42,680 --> 00:20:42,720 Demek istediğim 98 00:20:42,730 --> 00:20:46,320 arkadaşlarıyla eğlenmemesi gereken şey bu olmalı 99 00:20:47,480 --> 00:20:51,570 Tek yaptığı, hiçbir nişancının kuyruğunu kesmemesi. 100 00:20:52,910 --> 00:20:53,160 o çalışmıyor 101 00:20:53,160 --> 00:20:54,180 O eskrim yapıyor 102 00:20:55,120 --> 00:20:55,930 o hayatını yaşıyor 103 00:20:59,860 --> 00:21:02,330 bence kafana takma 104 00:21:02,640 --> 00:21:05,340 sana ihtiyacım var şu anki nişancının sana ihtiyacı var 105 00:21:05,670 --> 00:21:07,260 Yani kötü bir yönetim değildi 106 00:21:07,520 --> 00:21:08,520 geri çıkış yok 107 00:21:10,750 --> 00:21:11,640 Ben de onu özlüyorum 108 00:21:12,120 --> 00:21:14,470 her an yaparım 109 00:21:19,680 --> 00:21:20,170 onun burada ne işi var 110 00:22:01,910 --> 00:22:09,790 Bizden aldığımız küçük bilgilere göre, bir kadının onu Rusya'ya kaçırdığına ve Esther kaçmayı başarana kadar kendi çocuğu gibi bıraktığına inanıyoruz. 111 00:22:10,890 --> 00:22:12,470 Henüz çok fazla ayrıntı almadık 112 00:22:13,540 --> 00:22:14,700 belki kendini daha güvende hissettiğinde 113 00:22:14,710 --> 00:22:20,000 Çocuk terapistlerinden geçtiğinde biraz daha ışık tutabilir. 114 00:22:20,130 --> 00:22:33,060 ama şu an ihtiyacı olan o olacak ailemiz değişikliklere hazırlıklı mı bir çocuğun gelişiminde 4 yıl uzun bir süre 115 00:22:54,640 --> 00:22:54,960 Bay 116 00:23:00,190 --> 00:23:00,910 Benim 117 00:23:00,920 --> 00:23:03,830 ama bu anne 118 00:23:11,340 --> 00:23:13,750 seni görebilir miyim 119 00:23:33,390 --> 00:23:33,820 Tatlı 120 00:23:35,770 --> 00:23:36,170 bu mumya 121 00:23:45,680 --> 00:23:51,210 Biz asla onun şu anda olduğu her şeye sahip olmadık 122 00:23:55,240 --> 00:23:59,540 Yapabileceğimi görmeyeli çok uzun zaman oldu 123 00:24:02,550 --> 00:24:04,300 Bu bizim hayır etkinliklerimizden biriydi 124 00:24:04,740 --> 00:24:06,434 Çok yakışıklı görünüyor ve ben yaptım 125 00:24:06,434 --> 00:24:07,820 başka mezun olabilir miyim 126 00:24:08,080 --> 00:24:09,100 hayır teşekkürler 127 00:24:12,840 --> 00:24:15,020 Kardeşin muhtemelen bir ayak daha uzun 128 00:24:18,640 --> 00:24:20,380 Ah işte benim o çok iyi 129 00:24:24,990 --> 00:24:25,540 Tatlı değil 130 00:24:26,950 --> 00:24:28,340 O geçti 131 00:24:29,950 --> 00:24:31,240 Artık sadece dördümüz 132 00:24:42,770 --> 00:24:42,910 Peki 133 00:24:43,400 --> 00:24:43,780 hayır 134 00:24:43,790 --> 00:24:45,080 hemen orada 135 00:24:46,840 --> 00:24:47,930 Hayır teşekkürler 136 00:25:01,470 --> 00:25:01,510 Anlıyorsun 137 00:25:28,150 --> 00:25:30,510 Danny ve Garrett aşağıda 138 00:25:31,320 --> 00:25:32,070 babalık mı zannediyorsun 139 00:25:32,290 --> 00:25:32,560 yapabilirdim 140 00:25:36,360 --> 00:25:38,940 Bana baba demeye devam edersen yapmaz mısın? 141 00:25:45,000 --> 00:25:45,690 Sana bakmama izin ver 142 00:25:48,790 --> 00:25:54,090 Çok mu büyümüş küçük bir hanımefendi gibi çalışıyorsun 143 00:25:56,540 --> 00:25:57,540 bunu çıkar 144 00:25:59,460 --> 00:26:03,970 Bu daha iyi ve daha az düşmanlık 145 00:26:11,270 --> 00:26:12,150 Afedersiniz 146 00:26:12,480 --> 00:26:12,790 hayır 147 00:26:13,370 --> 00:26:13,800 üzgünüm 148 00:26:13,960 --> 00:26:13,970 ben 149 00:26:40,800 --> 00:26:41,070 Sinirliyim 150 00:26:42,720 --> 00:26:42,820 Sağ 151 00:26:43,220 --> 00:26:43,520 Hariç 152 00:26:50,370 --> 00:26:50,440 üzgünüm 153 00:26:52,620 --> 00:26:53,700 bu 154 00:27:12,720 --> 00:27:12,750 Merhaba 155 00:27:12,820 --> 00:27:12,870 Gandi 156 00:27:16,930 --> 00:27:18,290 bundan biraz daha iyisini yapabiliriz 157 00:27:18,400 --> 00:27:18,890 hey 158 00:27:19,260 --> 00:27:19,740 düşünmüyor musun 159 00:27:28,010 --> 00:27:28,730 arkana sevindim 160 00:27:29,100 --> 00:27:29,420 görüşürüz 161 00:27:32,770 --> 00:27:33,450 eve gitmeye ne dersin 162 00:27:35,430 --> 00:27:35,920 Hadi eve gidelim 163 00:28:19,800 --> 00:28:20,270 Eve Hoşgeldin 164 00:28:20,290 --> 00:28:20,840 bay 165 00:28:42,380 --> 00:28:43,080 Olduğu gibi 166 00:28:43,190 --> 00:28:44,600 eve döneceğini hep biliyorduk 167 00:28:47,560 --> 00:28:47,840 Demek istediğim 168 00:28:47,840 --> 00:28:49,290 muhtemelen çok büyümüşsün 169 00:28:49,740 --> 00:29:03,440 Ama telafi etmemiz gereken bir sürü Noel ve doğum günü var, neyle ilgilendiğinizi bize bildirin ve daha önce hiç ilgilenmediğiniz bir boya gibi sizi boyamayı sevebilir miyim? 170 00:29:04,360 --> 00:29:04,568 Peki 171 00:29:04,568 --> 00:29:07,273 belki sen de stüdyonda biraz zaman geçirebilirsin 172 00:29:07,273 --> 00:29:08,730 Hiçbir şey beni mutlu edemezdi 173 00:29:19,130 --> 00:29:23,420 Yani plan yarın Dr ile konuşacaksın. 174 00:29:24,420 --> 00:29:25,710 onu sana hatırlıyor musun 175 00:29:26,770 --> 00:29:27,430 geçit töreni vardı 176 00:29:28,310 --> 00:29:28,590 Tanıştığıma memnun oldum 177 00:29:31,800 --> 00:29:31,840 Peki 178 00:29:31,920 --> 00:29:33,000 Eğer bir şeye ihtiyacın varsa 179 00:29:33,240 --> 00:29:33,250 uh 180 00:29:33,260 --> 00:29:33,650 şu anda 181 00:30:00,690 --> 00:30:04,330 Hikaye sürekli gerçek 182 00:30:18,790 --> 00:30:19,290 Peki 183 00:30:20,390 --> 00:30:22,110 Dr Seager ne zaman yanınızda olacak 184 00:30:24,140 --> 00:30:24,470 bu çok yumuşak 185 00:30:26,970 --> 00:30:26,990 Mmm 186 00:30:44,670 --> 00:30:48,780 Seni eve hoş geldin diye gördüğüme ne kadar mutlu olduğumu bilemezsin. 187 00:30:50,680 --> 00:30:50,870 Peki 188 00:30:50,870 --> 00:30:56,070 şimdi sen kesinlikle bir zamanlar tanıdığım küçük kız değilsin artık genç bir bayansın 189 00:30:58,760 --> 00:31:01,200 Seanslarımıza ilk başladığımızda sana ne söylediğimi hatırlıyor musun? 190 00:31:03,140 --> 00:31:05,610 Seni rahatsız eden herhangi bir soru sorarsam sana söyledim. 191 00:31:06,450 --> 00:31:06,490 serin 192 00:31:08,260 --> 00:31:14,220 Keşke ailem senin gibi olsaydı, bana ne olduğunu sorup duruyorlar 193 00:31:14,600 --> 00:31:19,140 ama onlara bundan bahsetmeye hazır değilim ve bu gayet iyi 194 00:31:19,270 --> 00:31:21,010 Benimle bunun hakkında konuşacağını umuyorum 195 00:31:21,570 --> 00:31:22,800 ama sadece hazır olduğunda 196 00:31:23,110 --> 00:31:23,640 Peki 197 00:31:24,780 --> 00:31:25,280 bunu söyledikten sonra 198 00:31:26,780 --> 00:31:29,160 onun zamanında bana söylemek istediğin bir şey var mı 199 00:31:29,660 --> 00:31:31,850 Sidney'i nerede oynamak istersin? 200 00:31:32,680 --> 00:31:32,970 sinyal verebilirim 201 00:31:36,820 --> 00:31:36,880 Peki 202 00:31:37,660 --> 00:31:38,870 beni hatırlıyorsun 203 00:31:42,580 --> 00:31:42,680 ben efendim 204 00:31:42,760 --> 00:31:43,500 burada bekleyebilirsin 205 00:31:43,510 --> 00:31:44,870 Annenle biraz konuşacağım 206 00:32:04,740 --> 00:32:04,750 Merhaba 207 00:32:08,400 --> 00:32:09,550 nelerden hoşlanırsın 208 00:32:12,400 --> 00:32:12,620 Peki 209 00:32:26,360 --> 00:32:29,530 Baskıyı hatırladığın gibi görünüyordu 210 00:32:32,600 --> 00:32:33,300 Tabii ki o farklı 211 00:32:33,950 --> 00:32:34,970 Onun bir aksanı var 212 00:32:36,340 --> 00:32:41,910 Nerede olmadığı düşünüldüğünde bu alışılmadık mıydı? 213 00:32:42,360 --> 00:32:43,190 uzun zamandır oradaydı 214 00:32:44,340 --> 00:32:44,930 daha yeni düşündüm 215 00:32:46,590 --> 00:32:49,900 Sana onun entelektüel olarak çok daha iyi durumda olduğunu söylemedim. 216 00:32:58,670 --> 00:33:01,662 Bazı tutarsızlıklar örneği fark ettim 217 00:33:01,662 --> 00:33:04,570 Sidney olduğunu söyledi Sidney bir Amerika papağanıydı 218 00:33:04,600 --> 00:33:12,500 parlak turuncu ve bugün dört kez çağrı yaptı bana tam kahve ruhuyla hitap etti 219 00:33:12,500 --> 00:33:14,030 Bir insan gibi hissettim 220 00:33:17,910 --> 00:33:18,730 yazılı görünüyor 221 00:33:24,790 --> 00:33:25,820 Tabii ki planlandık 222 00:33:46,250 --> 00:33:46,260 Merhaba 223 00:33:46,290 --> 00:33:46,580 Sayın 224 00:33:47,030 --> 00:33:47,070 bilirsin 225 00:33:47,070 --> 00:33:47,560 Sağ 226 00:34:00,060 --> 00:34:00,640 Hey 227 00:34:02,590 --> 00:34:02,670 dilekçe sahibi 228 00:34:03,700 --> 00:34:04,450 kışı geçirmek 229 00:34:05,280 --> 00:34:06,080 Bana ne dedin 230 00:34:06,570 --> 00:34:06,840 Mike 231 00:34:07,060 --> 00:34:08,770 ama kız kardeşi 232 00:34:08,780 --> 00:34:10,050 Kahretsin 233 00:34:10,780 --> 00:34:13,530 Bu benim kötü nişancım 234 00:34:14,190 --> 00:34:14,570 ona sordum 235 00:34:17,630 --> 00:34:19,700 Akeem alaşımlı tüketici ve Mahalia çok 236 00:34:23,150 --> 00:34:23,190 Dan beri 237 00:34:24,550 --> 00:34:24,570 a 238 00:34:24,580 --> 00:34:25,330 bilmediğim bir şey 239 00:34:27,330 --> 00:34:28,480 bu sadece lanet olası bir yolculuk 240 00:34:29,010 --> 00:34:33,060 Cidden yapıyorum benim umurumda değil 241 00:34:37,000 --> 00:34:37,070 Demek istediğim 242 00:34:38,120 --> 00:34:38,530 Tamam 243 00:34:39,470 --> 00:34:41,950 Elbisem yenisi tarafından atıldı 244 00:34:42,290 --> 00:34:45,340 Stüdyoya gidebiliriz diye düşünüyordum. 245 00:34:58,310 --> 00:34:58,960 daha iyisini bilmiyordum 246 00:34:59,010 --> 00:35:00,530 bence sen daha önce hiç girmedin 247 00:35:05,290 --> 00:35:05,680 Çok güzel 248 00:35:13,430 --> 00:35:13,550 Evet 249 00:35:13,840 --> 00:35:15,940 Bir tuvale çok şey sığdırmaya çalışıyordum 250 00:35:16,210 --> 00:35:16,350 Biliyorsun 251 00:35:16,560 --> 00:35:19,220 bu yüzden AA gizli katmanına başvurdum 252 00:35:20,530 --> 00:35:21,550 Hiçbir şey asla tek bir şey değildir 253 00:35:21,580 --> 00:35:21,710 Sağ 254 00:35:22,790 --> 00:35:22,890 ah 255 00:35:23,310 --> 00:35:23,340 Serin 256 00:35:25,600 --> 00:35:26,900 Bir süredir burada değilsin 257 00:35:33,840 --> 00:35:34,380 bu ne 258 00:35:40,020 --> 00:35:40,320 ey 259 00:35:40,330 --> 00:35:40,850 hayır 260 00:35:48,730 --> 00:35:51,750 Şu anda o, tüm şaşkınlığın üzerinde yaşıyor 261 00:35:54,110 --> 00:35:56,530 Bu yüzden bazı tuvallerin tozunu alabileceğimizi düşünüyordum. 262 00:35:56,550 --> 00:35:57,410 biliyorsun ne olduğunu gör 263 00:35:58,410 --> 00:35:58,880 Peki 264 00:36:00,120 --> 00:36:00,140 Bir 265 00:36:00,340 --> 00:36:04,900 senin zehirli yağlı su boyaların ne ve hepsini ormanda yaptım 266 00:36:06,190 --> 00:36:12,150 bir dağ seç ve biz oturup yürüyelim ya da seni çizmek için birleşelim 267 00:36:14,120 --> 00:36:15,240 Bana katılmak istiyorsun 268 00:36:16,610 --> 00:36:17,050 Peki 269 00:36:20,490 --> 00:36:23,830 Bu bir ilk beni nasıl istersin 270 00:36:24,490 --> 00:36:28,110 Ona bakarken olduğun gibi düşünürüm yapabilirim 271 00:36:30,670 --> 00:36:32,030 Orası artık yaşamak istediğim bir yer değil 272 00:36:43,200 --> 00:36:44,690 Onunlayken resim yapmayı öğreniyorsun 273 00:36:51,290 --> 00:36:54,440 Sadece çizer misin, o da mevcuttu 274 00:36:54,600 --> 00:36:59,830 Olan her şeye rağmen hala ne olduğunu düşünüyorsun? 275 00:37:00,660 --> 00:37:00,910 Allen 276 00:37:01,720 --> 00:37:02,160 Numara 277 00:37:02,160 --> 00:37:03,010 o orada olmayacak 278 00:37:03,020 --> 00:37:03,540 bilirsin 279 00:37:03,550 --> 00:37:05,150 bu şeyler hakkında nasıl hissettiğini 280 00:37:05,280 --> 00:37:06,800 Yani yarınki gala sensin 281 00:37:06,800 --> 00:37:07,510 O zaman tamam 282 00:37:07,730 --> 00:37:14,140 bu iyi bir neden için sadece Jim'deki zincir kitabınızı getirin ve İsa için böbrek adres kanseri için 283 00:37:15,220 --> 00:37:15,450 Peki 284 00:37:16,060 --> 00:37:16,640 bu daha iyi 285 00:37:16,750 --> 00:37:17,680 Teşekkürler 286 00:37:25,750 --> 00:37:27,500 Ve çoktan bitti 287 00:37:34,740 --> 00:37:36,500 çok mal sever misin 288 00:37:39,760 --> 00:37:42,470 30 saniye ve sonra neler yapabileceğinizi göreceğiz 289 00:38:22,710 --> 00:38:22,750 tehlike 290 00:38:24,230 --> 00:38:24,890 üzgünüm 291 00:38:24,890 --> 00:38:27,310 yanında getirdiğini gördüm 292 00:38:27,310 --> 00:38:28,850 ben köpek zannettim 293 00:38:30,270 --> 00:38:33,340 altın saatimi arıyordum 294 00:38:34,040 --> 00:38:34,480 Sorun değil 295 00:38:34,490 --> 00:38:35,780 ortaya çıkacağına eminim 296 00:38:36,150 --> 00:38:36,910 Afedersiniz 297 00:39:09,650 --> 00:39:10,130 Benim için 298 00:39:11,790 --> 00:39:11,870 merhaba 299 00:39:12,300 --> 00:39:12,690 mumya 300 00:39:14,270 --> 00:39:14,450 Teşekkürler 301 00:39:14,450 --> 00:39:14,490 anne 302 00:39:17,800 --> 00:39:18,520 Biliyorum 303 00:39:18,550 --> 00:39:18,590 mumya 304 00:39:32,330 --> 00:39:33,810 Başka ne yapabileceğimize inanamayacaksın 305 00:39:33,860 --> 00:39:35,500 Öğleden sonrayı stüdyoda geçirdik 306 00:39:36,870 --> 00:39:38,340 benim portremi çekti 307 00:39:39,100 --> 00:39:41,690 S'imdeyken benden daha yetenekli olacak 308 00:39:41,930 --> 00:39:42,770 bu nasıl mümkün olabilir 309 00:39:43,400 --> 00:39:45,230 dört yıl önce hala çöp adamlar çiziyordu 310 00:39:45,400 --> 00:39:46,020 Bu kolay 311 00:39:46,960 --> 00:39:48,540 Dört yıl önce nerede olduğunu düşün 312 00:39:49,030 --> 00:39:49,240 Numara 313 00:39:49,240 --> 00:39:50,060 sen bir eskrim şampiyonusun 314 00:39:52,150 --> 00:39:52,840 çok etkileyici 315 00:39:54,130 --> 00:39:55,710 Belki benim bir portremi yapabilirsin 316 00:39:56,670 --> 00:39:57,600 Bu lezzetli 317 00:39:58,040 --> 00:39:58,080 anne 318 00:39:59,390 --> 00:40:00,220 Teşekkürler 319 00:40:03,500 --> 00:40:04,480 Bir sorun mu var 320 00:40:05,800 --> 00:40:06,226 hayır 321 00:40:06,226 --> 00:40:10,130 kimse beklemiyordun 322 00:40:21,170 --> 00:40:21,550 Peki 323 00:40:21,690 --> 00:40:22,060 özleyeceğiz 324 00:40:22,620 --> 00:40:22,630 ey 325 00:40:22,670 --> 00:40:23,930 kestiğim için özür dilerim 326 00:40:24,600 --> 00:40:27,940 Bu, sen kaybolduğunda bize yardım eden bir polis memuru. 327 00:40:27,970 --> 00:40:28,460 o bir arkadaş 328 00:40:29,100 --> 00:40:31,430 eve hoşgeldin demeye geldim 329 00:40:31,440 --> 00:40:31,460 Bay 330 00:40:33,270 --> 00:40:33,870 Teşekkürler 331 00:40:37,570 --> 00:40:38,650 daha fazlası için özür dilerim 332 00:40:43,720 --> 00:40:48,610 Çocuğumuzun psikoloğunun kurtarma hissini yaşadığını bilmelisin, hikayesini onunla anlatmalı. 333 00:40:51,260 --> 00:40:51,700 Peki 334 00:40:54,850 --> 00:40:58,020 Gitmek için avantaj 335 00:41:00,340 --> 00:41:04,000 hala bir tehlike var doktorla ciddi konuştum 336 00:41:08,770 --> 00:41:09,090 Çekim yemekleri 337 00:41:12,450 --> 00:41:16,650 Sadece yarın her şey senin galerin mi diye görmek için 338 00:41:20,250 --> 00:41:21,130 ertesi gün yaparız 339 00:41:21,930 --> 00:41:22,630 Bu önemli 340 00:41:22,770 --> 00:41:23,380 Demek istediğim 341 00:41:23,410 --> 00:41:24,910 bok ve eğer 1 noktadaysa 342 00:41:25,010 --> 00:41:25,340 orada olacağız 343 00:41:28,560 --> 00:41:29,880 bardağını doldurmayı unutmuşsun 344 00:41:34,310 --> 00:41:36,390 ben bir hoşgeldin eviyim 345 00:41:36,620 --> 00:41:36,640 Bay 346 00:41:37,770 --> 00:41:38,430 zaten yerleştin 347 00:41:39,970 --> 00:41:40,630 Sorun değil 348 00:41:40,780 --> 00:41:40,970 O haklı 349 00:41:41,810 --> 00:41:42,210 istedim 350 00:42:15,150 --> 00:42:15,540 Afedersiniz 351 00:42:15,630 --> 00:42:16,260 Burada yaşıyorsun 352 00:43:16,130 --> 00:43:17,280 Sanırım bir süre burada kalacağım 353 00:43:48,410 --> 00:43:50,690 Dr Seager'a bir şeyler olduğunu düşünüyorsun. 354 00:43:51,400 --> 00:43:56,290 Son görüşmemizde Esther'in yalan söylediğini ima ediyor gibiydi. 355 00:43:56,990 --> 00:43:57,260 Delilik bu 356 00:43:59,060 --> 00:44:00,400 Belki bir çift kristal görmesi gerekir 357 00:44:01,510 --> 00:44:01,540 Sağ 358 00:44:04,840 --> 00:44:08,350 sen ne sanıyorsun ki geliyorsun 359 00:44:08,730 --> 00:44:08,880 elbette 360 00:44:09,030 --> 00:44:10,270 karıma geliyorum 361 00:44:10,270 --> 00:44:12,580 Senin için birkaç zengin pislikle başa çıkabilirim 362 00:44:13,370 --> 00:44:13,800 Bu şey ne olacak 363 00:44:14,620 --> 00:44:14,640 Bir 364 00:44:14,720 --> 00:44:15,760 Buradaki yorumlar iyi olacak 365 00:44:16,910 --> 00:44:17,790 Ama hiç evde kaldın mı? 366 00:44:19,190 --> 00:44:19,750 hayır 367 00:44:23,510 --> 00:44:23,800 Biliyorsun 368 00:44:23,940 --> 00:44:30,920 Görünüşe göre bizi aldığımızdan beri daha fazla anlaşamadık 369 00:44:32,580 --> 00:44:33,530 elbiseni bırakmanı istiyorum 370 00:44:34,960 --> 00:44:35,020 Yapabilirdiniz 371 00:44:47,900 --> 00:44:48,450 yine de üzgünüm 372 00:44:49,990 --> 00:44:50,020 onlar 373 00:45:24,370 --> 00:45:24,440 Sıkılmış 374 00:45:28,820 --> 00:45:29,295 Numara 375 00:45:29,295 --> 00:45:29,770 hayır 376 00:45:30,860 --> 00:45:31,720 Aman Tanrım 377 00:45:32,020 --> 00:45:33,920 Bu elbiseye ne kadar harcadığımızı biliyor musun? 378 00:45:35,390 --> 00:45:35,510 Demek istediğim 379 00:45:37,240 --> 00:45:37,250 ah 380 00:45:37,250 --> 00:45:38,620 onları güvenlikten kurtar 381 00:45:39,400 --> 00:45:41,690 sağ veya zımba zımba işe yarayacak 382 00:46:17,220 --> 00:46:19,190 Kız kardeşine bakmaktan sen sorumlusun 383 00:46:19,550 --> 00:46:21,970 silahımız sadece tamama ihtiyacımız var 384 00:46:22,470 --> 00:46:23,280 evet evet ben 385 00:46:28,720 --> 00:46:32,700 Muhtemelen evde olmayacak, biraz daha üsle konuşamayacak, bu yüzden çok geç kalmasına izin vermek için 386 00:46:33,250 --> 00:46:33,745 Peki 387 00:46:33,745 --> 00:46:34,240 Tamam 388 00:46:34,240 --> 00:46:34,735 Tamam 389 00:46:34,735 --> 00:46:35,230 Yani 390 00:46:43,070 --> 00:46:43,560 Eğer bakarsan 391 00:46:49,740 --> 00:46:49,960 John 392 00:46:55,870 --> 00:46:57,170 Peki ne yapacağız 393 00:46:58,560 --> 00:46:58,880 wei 394 00:47:26,270 --> 00:47:26,310 ey 395 00:47:26,650 --> 00:47:27,220 bok beyler 396 00:47:27,280 --> 00:47:28,950 Üzgünüm, iki satırın üstünde tutuyordum 397 00:47:29,860 --> 00:47:30,030 Hey 398 00:47:30,030 --> 00:47:32,490 ablanın hatırladığından farklı olan var mı 399 00:47:33,190 --> 00:47:33,490 Demek istediğim 400 00:47:33,570 --> 00:47:36,110 Avrupa seksinden biraz huzur buldun mu sence? 401 00:47:38,740 --> 00:47:39,910 Ah evet 402 00:47:40,720 --> 00:47:40,740 hayır 403 00:47:40,760 --> 00:47:41,110 o farklı 404 00:47:41,350 --> 00:47:41,720 Tamam 405 00:47:41,750 --> 00:47:48,570 Şimdi bir aksanı var ve umarım görmek için doğmuş Lizzie gibi giyinir 406 00:47:54,090 --> 00:47:57,160 Ailesini baltayla öldüren çılgın bir piliç 407 00:47:57,760 --> 00:47:58,250 Hey 408 00:47:58,260 --> 00:47:58,730 ester 409 00:47:59,650 --> 00:48:05,780 neden gidip bir film ya da birinin hikayesini izlemiyorsun 410 00:48:06,660 --> 00:48:07,850 bu yeni bir sahne 411 00:48:08,290 --> 00:48:09,190 git benimle izle 412 00:48:10,010 --> 00:48:10,780 git kendini becer 413 00:48:12,010 --> 00:48:13,740 Aman Tanrım 414 00:48:15,300 --> 00:48:15,330 en 415 00:48:22,320 --> 00:48:22,630 Neyse 416 00:48:23,190 --> 00:48:23,250 Jerry'nin 417 00:48:30,570 --> 00:48:31,440 Ne hakkında konuşuyoruz 418 00:48:37,030 --> 00:48:37,520 Akşam 419 00:48:39,270 --> 00:48:39,840 Hey 420 00:48:40,760 --> 00:48:46,980 annemin galası onları bir parti vermeye karar verdiği için ailem burada değil 421 00:48:47,240 --> 00:48:47,550 Numara 422 00:48:47,650 --> 00:48:51,090 sokaktan birkaç arkadaş kar otu 423 00:48:51,740 --> 00:48:55,770 Ne bilmiyorum, ne konuştuğunu bilmiyorum Japonya 424 00:48:57,710 --> 00:48:59,210 ama hiçbiri burada olmuyor 425 00:48:59,530 --> 00:48:59,560 Peki 426 00:48:59,640 --> 00:49:07,880 Öyleyse neden aileme uğramalarını söylemiyorum ve bu havalı ku hakkındaki her şeyi unutalım. 427 00:49:11,420 --> 00:49:14,100 Gitmeden önce restorandaki yangını hatırlat 428 00:49:15,830 --> 00:49:15,850 Evet 429 00:49:16,060 --> 00:49:16,490 her neyse 430 00:49:16,670 --> 00:49:17,050 Evet 431 00:49:17,060 --> 00:49:17,540 Elbette 432 00:50:37,230 --> 00:50:40,820 Bu gergin milyarderlerin bir araya gelmesini merak ettim. 433 00:50:41,010 --> 00:50:41,690 değerleme parası 434 00:50:42,860 --> 00:50:43,040 Oh hayır 435 00:50:43,270 --> 00:50:44,060 bu içki 436 00:50:45,490 --> 00:50:47,450 Ev sahibi olmaları için onları başlatın 437 00:50:48,510 --> 00:50:49,330 en iyisini getiriyorsun 438 00:50:53,510 --> 00:50:53,530 Evet 439 00:51:09,010 --> 00:51:12,880 Umarım ben 16 yaşındayken hala ayakta olduğu ev 440 00:51:13,290 --> 00:51:16,890 ben ve biz evi yakıyoruz 441 00:51:18,210 --> 00:51:19,230 Bunu nasıl yapabilirim 442 00:51:19,230 --> 00:51:20,460 gelmekten bahsettiğimi söylüyor 443 00:51:30,720 --> 00:51:30,740 Bay 444 00:54:31,840 --> 00:54:31,850 ey 445 00:54:50,220 --> 00:54:50,230 ey 446 00:54:50,560 --> 00:54:51,090 Bunu biliyor muydun 447 00:54:58,260 --> 00:54:59,260 Drama de de shi Jian şimdi 448 00:55:02,980 --> 00:55:03,340 Malısın 449 00:55:15,880 --> 00:55:16,510 Bal 450 00:55:17,920 --> 00:55:18,130 Kahretsin 451 00:55:18,130 --> 00:55:18,890 bakar mısın 452 00:55:22,990 --> 00:55:24,600 Bu yüzden bunu düzeltmeme izin ver 453 00:55:25,770 --> 00:55:32,370 Sen yetişkin bir kadınsın ve ötesinde aranan bir suçlusun. 454 00:55:36,630 --> 00:55:42,200 Çocuklarım endişelenmeye başladıktan sonra artık temizlik yaparak yaptığım tek şey bu. 455 00:55:42,370 --> 00:55:42,740 anne 456 00:55:42,740 --> 00:55:43,730 Ben hallederim 457 00:55:43,980 --> 00:55:50,660 Topçu bana Donnan'ın eve geldiğini söylediğinde annem her şeyi hallediyor, seni burada bulmam gerektiğini biliyordum. 458 00:55:51,290 --> 00:55:55,840 Bir şansın olduğu anda bizi kör edebilir ve ortadan kaybolabilirdin. 459 00:55:55,860 --> 00:55:57,440 ama yapmadın 460 00:55:59,440 --> 00:56:02,790 neden daha büyük düşünüyorsun 461 00:56:03,870 --> 00:56:06,000 Parçayı doğru oyna 462 00:56:06,650 --> 00:56:11,000 bizi manipüle edin ve bundan sonra trajik bir kazayla karşılaşıyoruz 463 00:56:11,240 --> 00:56:12,260 ısınıyor muyum 464 00:56:12,890 --> 00:56:13,490 gitmeme izin ver 465 00:56:14,800 --> 00:56:15,500 o zaman beni asla görmeyeceksin 466 00:56:16,650 --> 00:56:17,440 işte tam da bundan korkuyorum 467 00:56:18,450 --> 00:56:20,510 Esther'in şimdi iki kez ortadan kaybolmasını sağlayabiliriz. 468 00:56:20,690 --> 00:56:21,150 bilir miyiz 469 00:56:22,220 --> 00:56:23,630 o kaybolmadı 470 00:56:24,640 --> 00:56:30,470 Yapabileceğim hiçbir şey yoktu çünkü çok geç topçuydu. 471 00:56:31,890 --> 00:56:35,780 Hep 1,2,4'ü bekliyordu 472 00:56:37,000 --> 00:56:44,890 Fazla ileri giden bazı kardeş saçmalıklarından geriye kalan tek çocuğumu teslim etmem gereken şey neydi? 473 00:56:45,510 --> 00:56:47,770 kızımı tüm kalbimle sevdim 474 00:56:49,100 --> 00:56:58,730 ama bir anne ailesini ne olursa olsun korur ve sence bir psikopat cücenin inşa ettiğim şeyi yok edeceğimi mi düşünüyorsun? 475 00:57:01,050 --> 00:57:09,970 yanılıyorsun, lanet olası Mayflower'a geldin ve Allen haberi aldığında önemli olduğumuzu inşa etti. 476 00:57:09,990 --> 00:57:11,070 Ester yaşıyordu 477 00:57:11,900 --> 00:57:13,570 yüzündeki mutluluk 478 00:57:13,870 --> 00:57:22,540 Bu işi bilmiyor yapmak zorundaydım ve onun asla bilmediğinden emin olmama yardım edeceksin. 479 00:57:23,230 --> 00:57:32,240 Bir çocuktan daha kötü olan tek bir şey var ki o da çocuk esterin ortadan kaybolmasıydı. 480 00:57:33,130 --> 00:57:34,990 Kim olduğunu değiştirdi 481 00:57:35,470 --> 00:57:37,000 o kim olmalı 482 00:57:37,780 --> 00:57:42,010 ama sen cevap ne 483 00:57:47,230 --> 00:57:51,480 Sen ve ben, bu karışıklığı karşılıklı yarar sağlayan bir anlaşmaya dönüştürmek için bir şansımız var. 484 00:57:53,050 --> 00:57:53,760 Bu olan ses 485 00:57:57,810 --> 00:57:58,230 değil mi 486 00:58:01,820 --> 00:58:05,820 Bu rolü sen seçtin 487 00:58:07,020 --> 00:58:08,200 Şimdi lanet olasıca oynayacaksın 488 00:58:16,690 --> 00:58:26,090 Böylece, hevesli olabilir ve herkesin sahip olmak için öldüreceği bir hayat yaşayabilirsiniz ya da Estonya'ya geri gönderilirken suçu üstlenirsiniz. 489 00:58:26,490 --> 00:58:28,820 minnie ve bu nedir 490 00:58:44,440 --> 00:58:44,790 üzgünüm 491 00:58:44,840 --> 00:58:45,870 hala üzgünüm 492 00:58:46,630 --> 00:58:48,180 Üzgünüm, ikisini hatırlamalıyız. 493 00:58:50,850 --> 00:58:53,160 bisikletinden ne düştüyse 494 00:58:53,180 --> 00:58:54,600 Yolun kenarında buldum 495 00:58:55,420 --> 00:58:55,600 bal 496 00:58:56,170 --> 00:58:57,060 bisikletle yaparsın 497 00:58:58,370 --> 00:58:58,430 mutluluk 498 00:58:59,450 --> 00:58:59,790 üzgünüm 499 00:59:06,560 --> 00:59:07,690 peki bu ne anlama geliyor 500 00:59:08,480 --> 00:59:10,070 demek ki o çocuk değil 501 00:59:10,420 --> 00:59:14,030 O yetişkin bir kadın ve onu hafife alamayız. 502 00:59:14,040 --> 00:59:15,120 Şimdi o diğerlerinden daha fazla 503 00:59:15,240 --> 00:59:18,120 O evde yaşayan bir psikopat 504 00:59:20,500 --> 00:59:22,770 bu yüzden sadece bu kişiyle yatıyoruz 505 00:59:23,370 --> 00:59:24,470 öyle birşey demedim 506 00:59:24,770 --> 00:59:25,220 bilir miyiz 507 00:59:26,220 --> 00:59:26,920 bilirsin 508 00:59:28,720 --> 00:59:29,840 ama bir kaza gibi görünebiliriz 509 00:59:31,130 --> 00:59:31,500 çok erken 510 00:59:32,330 --> 00:59:34,720 öyle düşünmen gerek 511 00:59:34,720 --> 00:59:35,230 O sadece bize söyledi 512 00:59:35,740 --> 00:59:36,170 Numara 513 00:59:36,170 --> 00:59:36,490 hayır 514 00:59:36,490 --> 00:59:38,200 onun da bizim kadar kaybedecek çok şeyi var 515 00:59:39,580 --> 00:59:41,380 ikimiz de bunu beklemiyorduk 516 00:59:41,470 --> 00:59:44,620 Şimdilik ona göz kulak oluyoruz ve zamanı geldiğinde 517 00:59:44,630 --> 00:59:45,380 bitireceğiz 518 00:59:46,340 --> 00:59:48,740 Bu çılgın yemek için 519 01:00:34,210 --> 01:00:35,340 kovulduğunu gör 520 01:00:35,940 --> 01:00:37,360 Aynen öyle dön 521 01:00:37,450 --> 01:00:39,620 Kemik dudağını slaytta alabilirsiniz 522 01:00:40,450 --> 01:00:42,500 bu izlenmeli mi 523 01:00:43,460 --> 01:00:43,820 Evet 524 01:00:46,040 --> 01:00:48,060 bahsettiğim şeyin bu olduğunu görüyorsun 525 01:00:48,970 --> 01:00:52,820 Bugün doktor Severus'la görüşmemiz, papağanla konuşmasaydın, sahip olamayacağımız bir problemdi. 526 01:00:53,510 --> 01:00:54,460 Sidney bir Makao'ydu 527 01:00:56,470 --> 01:01:00,370 Bütün Amerika papağanları kahrolası ebeveynler değildir çünkü 528 01:01:03,710 --> 01:01:04,600 bu konuda ne yapacağız 529 01:01:07,510 --> 01:01:07,520 ah 530 01:01:07,530 --> 01:01:16,510 birlikte inanıyorsunuz, buradaki hedeflerimizden biri, aile birimi içindeki hayata yeniden alışmamıza yardımcı olmaktır. 531 01:01:16,560 --> 01:01:19,410 Bunun bir kısmı, paylaşılan geçmiş anlarınızı hatırlamaktır. 532 01:01:19,410 --> 01:01:22,470 Daha önce birlikte yaptığınız eğlenceli şeyleri yaşadınız 533 01:01:22,580 --> 01:01:23,040 İbrahim'i kaybeder 534 01:01:23,500 --> 01:01:33,200 Senin için çok şey ifade eden bir hatıra nedir ve bizim için çok fazla şey yapmayın ah um Paris'te Noel vardı 535 01:01:33,610 --> 01:01:34,420 Toskana'da yaz 536 01:01:34,920 --> 01:01:36,420 Yellowstone yükseldi 537 01:01:37,360 --> 01:01:38,090 6 yaşındaydım 538 01:01:39,440 --> 01:01:42,810 Yataklar gördük ve bir sincap sandviçimi çaldı 539 01:01:43,170 --> 01:01:43,840 Aman Tanrım 540 01:01:43,990 --> 01:01:44,990 çok fazla sincap vardı 541 01:01:45,850 --> 01:01:47,540 Başka ne spesifik olsun 542 01:01:48,280 --> 01:01:49,240 yükseklikte kaldık 543 01:01:49,560 --> 01:01:51,150 Fransız ve yol atları 544 01:01:51,220 --> 01:02:00,200 Benimki nugget adında bir midilliydi ve atına streç deniyordu ve bu sefer Linda esneme hareketini başının üstünden yere doğru çalıştığında 545 01:02:01,330 --> 01:02:02,870 yüzünün tepesi vardı 546 01:02:03,360 --> 01:02:03,870 Tatlıydı 547 01:02:05,330 --> 01:02:05,930 Aman Tanrım 548 01:02:06,030 --> 01:02:09,400 Özetle olduğun için ekibindeydi 549 01:02:09,400 --> 01:02:12,170 Esther hayata sağlıklı bir bakış açısı sergiliyor 550 01:02:12,890 --> 01:02:14,900 Özellikle bu aile birimine yeniden girmek 551 01:02:15,360 --> 01:02:18,470 Duygusal olarak oldukça işlevseldir. 552 01:02:18,620 --> 01:02:19,130 Peki 553 01:02:20,860 --> 01:02:27,570 bugün sadece seni görmek için gelen insanlar var 554 01:02:29,630 --> 01:02:32,090 Onlar yeni efendinin arkadaşları 555 01:02:32,320 --> 01:02:34,570 Bu kadar parlama ile yeterli 556 01:02:34,720 --> 01:02:35,150 tamam 557 01:02:36,540 --> 01:02:38,640 Bay bir bayan 558 01:02:44,970 --> 01:02:46,290 Biraz zarar vermek zorunda kalacak 559 01:02:53,910 --> 01:02:54,140 Ve iyi yaptık 560 01:02:55,380 --> 01:02:57,000 Herkes Esther'in kırılmasını bekliyor 561 01:02:57,960 --> 01:02:59,760 Gerçekten istedikleri şey oluyor mu 562 01:03:00,780 --> 01:03:08,080 O zaman pembe senin en sevdiğin Melvin sırmış gibi yapacağız 563 01:03:09,180 --> 01:03:10,120 Onlara hikaye verelim 564 01:03:10,120 --> 01:03:11,030 inanmak istiyorlar 565 01:03:14,560 --> 01:03:15,440 Favori rengin ne 566 01:03:21,310 --> 01:03:24,120 boyayabileceğini söylüyorsun 567 01:03:24,600 --> 01:03:25,520 Başka ne yapabilirim 568 01:03:41,710 --> 01:03:47,430 Ailemi çok özledim eve dönmek çok güzel ve şimdi planların ne 569 01:03:47,570 --> 01:03:48,110 genç bayan 570 01:03:50,730 --> 01:03:51,630 planlarım neler 571 01:03:51,630 --> 01:03:52,010 Mumya 572 01:03:53,570 --> 01:03:54,380 kesinlikle hiçbir şey 573 01:03:55,680 --> 01:03:55,950 ben değilim 574 01:04:21,780 --> 01:04:26,260 Bu yüzden bunu geçmeme izin ver seninki 30 575 01:04:26,270 --> 01:04:27,470 şimdi çık odamdan 576 01:04:27,740 --> 01:04:27,940 lütfen 577 01:04:28,240 --> 01:04:30,390 Bu senin koşun değil İsveç ölü kız kardeşin 578 01:04:31,320 --> 01:04:33,100 sen o değilsin ve asla olmayacaksın 579 01:04:33,130 --> 01:04:34,600 yani tamamen netim 580 01:04:34,680 --> 01:04:35,570 siktir git 581 01:04:35,620 --> 01:04:37,310 ağzına bak ucube 582 01:04:38,410 --> 01:04:38,700 Biliyorsun 583 01:04:38,700 --> 01:04:40,150 şimdi her şeyin açığa çıkmasına sevindim 584 01:04:40,410 --> 01:04:42,480 bu yüzden buraya aitmişsin gibi davranmayı bıraktım 585 01:04:44,820 --> 01:04:46,150 Bu benim evim 586 01:04:46,550 --> 01:04:46,750 ailem 587 01:04:48,070 --> 01:04:51,120 Bu çatı altında olduğun sürece asla senin olmayacak 588 01:04:51,120 --> 01:04:52,730 sen ve ben bir anlayışa sahip olacağız 589 01:04:53,190 --> 01:04:54,360 İşte ne olduğu 590 01:04:57,280 --> 01:04:59,800 ben oh 591 01:05:02,270 --> 01:05:03,270 bunu bir daha yaparsan seni öldürürüm 592 01:05:03,270 --> 01:05:04,040 Aster'i öldürdüğüm gibi 593 01:05:08,470 --> 01:05:10,890 Benden 1 çağrı ve o iyi şansa geri döndün 594 01:05:11,930 --> 01:05:20,210 Yasadışı göçmen kaçak zihinsel sabrın bu konuda iyi şanslar dediği için siz de düşebilirsiniz. 595 01:05:23,530 --> 01:05:28,730 Bu Amerika benim gibi insanlar önemli ve ona sorulmazsa 596 01:05:29,130 --> 01:05:30,870 bu sadece Esther'in tekrar kayıp olduğu anlamına geliyor 597 01:05:31,450 --> 01:05:32,690 Annenin bununla bir sorunu var 598 01:05:34,120 --> 01:05:37,150 seni daha sonra görmüyorum ucube 599 01:05:44,200 --> 01:05:44,730 sen organize et 600 01:05:50,980 --> 01:05:55,810 Gül kuzu ve meyhane reklamı yaptım ve Esther'in bundan hoşlanmadığını biliyorum 601 01:05:56,130 --> 01:06:01,610 Bu yüzden en sevdiğin şeyi yaptım sadece şehre gideceğim için çok heyecanlıyım 602 01:06:04,330 --> 01:06:05,350 Galeriye üzerinde çalıştığım şeyi göstereceğim 603 01:06:07,250 --> 01:06:07,590 Kulağa harika geliyor 604 01:06:09,190 --> 01:06:13,820 Sevdiğim şeyi yaparken hissettiğim sevinci yeniden keşfettiğim ve kendimi çocuk gibi hissettiğim için sana teşekkür etmiyorum. 605 01:06:14,750 --> 01:06:15,250 gelmek istiyorsun 606 01:06:15,460 --> 01:06:18,940 Esther'i çok isterim ve şimdiden planlarım var. 607 01:06:19,650 --> 01:06:19,910 ey 608 01:06:23,410 --> 01:06:23,690 Bu bir sürpriz 609 01:06:25,170 --> 01:06:25,780 Peki 610 01:06:27,660 --> 01:06:31,890 başka bir zaman o zaman senin fikrin harika ve bu evet 611 01:06:33,570 --> 01:06:33,950 belki mazeret 612 01:06:35,120 --> 01:06:35,470 ey 613 01:06:35,480 --> 01:06:38,160 unutma senin üst katta yiyebilirsin 614 01:06:38,160 --> 01:06:38,910 Önemli değil 615 01:06:42,440 --> 01:06:43,770 o ne iyi 616 01:06:44,450 --> 01:06:45,460 Sadece ona biraz boşluk ver 617 01:06:45,470 --> 01:06:48,670 O piyano çalmaktan muhtemelen yorulmuştur. 618 01:07:22,880 --> 01:07:23,320 Girebilir miyim 619 01:07:25,450 --> 01:07:26,480 iyi misin 620 01:07:26,920 --> 01:07:27,310 orada ne oldu 621 01:07:28,420 --> 01:07:28,710 Kalp 622 01:07:30,280 --> 01:07:31,850 Annemin yemeklerini pek sevmiyorum 623 01:07:35,140 --> 01:07:36,070 Sır tutabilir misin 624 01:07:36,840 --> 01:07:37,990 ben de buna deli değilim 625 01:07:39,420 --> 01:07:39,530 Peki 626 01:07:39,530 --> 01:07:39,750 dinlemek 627 01:07:40,650 --> 01:07:44,300 kızım benim en sevdiğim zaman gelip bana katılmak istersen 628 01:07:45,200 --> 01:07:46,110 merdivenlerden aşağı görüşürüz 629 01:08:22,480 --> 01:08:23,070 Bu harika bir yer 630 01:08:24,300 --> 01:08:24,360 azgın 631 01:08:24,570 --> 01:08:29,090 Her sanatçının iç çarkını dışarı çıkarabileceği bir alana ihtiyacı olduğu gibi 632 01:08:30,630 --> 01:08:34,930 başkalarının görünüşünü bile bilmediği güzellik tutkusunu görüyoruz 633 01:08:39,250 --> 01:08:39,530 onlardan gerçekten hoşlanıyorum 634 01:08:53,730 --> 01:08:54,440 çok fazla boya 635 01:08:54,450 --> 01:08:57,630 Evet dağınık boyalı sadece annen deli 636 01:09:02,430 --> 01:09:08,120 Sanırım bu gece için işim bitti sadece ışıkları aç iyi bir şey var 637 01:09:27,620 --> 01:09:28,930 eğleniyormuşsun gibi 638 01:09:32,520 --> 01:09:32,990 O haklı 639 01:09:34,750 --> 01:09:35,610 Yeteneklisin 640 01:09:39,130 --> 01:09:40,070 O bir şeydir 641 01:09:40,420 --> 01:09:41,010 o değil mi 642 01:09:44,090 --> 01:09:47,210 Onun isteyeceğini düşünecek kadar tamamen hayal mi kuruyorsun? 643 01:09:47,220 --> 01:09:49,540 şaşırtıyorsun 644 01:09:50,170 --> 01:09:50,770 ben senin kızın değilim 645 01:09:51,060 --> 01:09:52,220 ben bir mutant dolandırıcıyım 646 01:09:53,840 --> 01:09:57,200 Çoğu erkeğin olduğundan şüphelendiğim kadar senden iğrenirdi. 647 01:10:00,230 --> 01:10:00,980 eğer izin verirsen 648 01:10:06,770 --> 01:10:09,260 Sen döndüğünden beri o gerçekten yeni bir adam. 649 01:11:28,340 --> 01:11:31,140 Sanırım benimle galeriye gelmemek beni çok üzdü. 650 01:11:31,960 --> 01:11:32,170 Dinlemek 651 01:11:32,330 --> 01:11:37,340 Seninle hala ortak noktamız olmasına bayılıyorum ama onunla böyle bir şeyim yok 652 01:11:38,050 --> 01:11:46,700 Günü onunla geçirebileceğimi ve belki paylaşacak bir şeyler bulabileceğimizi umuyordum ve onun gördüğü gibi odaklanman senin için iyi olur. 653 01:11:47,290 --> 01:11:49,790 Belki bir şov alırsın ve oraya geri dönersin 654 01:11:51,610 --> 01:11:53,090 ama hayır değil 655 01:11:53,090 --> 01:11:53,570 hayır 656 01:11:53,590 --> 01:11:53,950 tam olarak değil 657 01:11:55,440 --> 01:11:56,830 sen harika bir ressamsın 658 01:11:58,080 --> 01:11:59,440 İnsanlar işinizi görmeyi özlüyor 659 01:12:05,380 --> 01:12:05,850 bu pastırma mı 660 01:12:09,800 --> 01:12:10,000 Cennet 661 01:12:15,540 --> 01:12:15,860 sabah şekeri 662 01:12:17,310 --> 01:12:17,450 Evet 663 01:12:17,650 --> 01:12:20,640 lütfen mumya yapamayacağını düşün 664 01:12:21,220 --> 01:12:21,700 Oh hayır 665 01:12:21,700 --> 01:12:21,950 Teşekkürler 666 01:12:21,950 --> 01:12:23,020 her zamanki halimi yapacağım 667 01:12:27,270 --> 01:12:27,810 Yunan yoğurt 668 01:12:27,810 --> 01:12:27,890 başka 669 01:12:29,120 --> 01:12:32,740 Tohumları ve kışları tam istediğiniz gibi işaretleyin 670 01:12:37,270 --> 01:12:38,260 gerçekten aç değilim 671 01:12:39,060 --> 01:12:39,419 ey 672 01:12:39,419 --> 01:12:39,778 ah 673 01:12:39,778 --> 01:12:40,137 Evet 674 01:12:40,137 --> 01:12:42,650 Bu sadece benim için özel 675 01:12:43,320 --> 01:12:44,170 senin için ihtiyacım var 676 01:12:44,240 --> 01:12:44,910 ey 677 01:12:45,450 --> 01:12:46,150 çok hoş 678 01:12:47,920 --> 01:12:48,240 teşhisi tercih ederim 679 01:12:48,380 --> 01:12:50,030 hadi ama 680 01:12:50,410 --> 01:12:50,450 denemek 681 01:12:58,290 --> 01:12:58,320 İyi 682 01:12:59,530 --> 01:12:59,570 mm 683 01:13:00,940 --> 01:13:01,010 lezzetli 684 01:13:07,670 --> 01:13:07,690 ey 685 01:13:08,400 --> 01:13:08,810 iyi misin 686 01:13:25,510 --> 01:13:27,090 benimle gelmek istediğini biliyorum 687 01:13:27,320 --> 01:13:30,087 Bence günü paranla geçirmen sana çok iyi gelecek 688 01:13:30,087 --> 01:13:31,610 yine de sana bir şey göstermek istedim 689 01:13:36,610 --> 01:13:37,230 Merkezdeki 690 01:13:41,370 --> 01:13:46,410 Dean Williams Çarşamba, gelecek korkunç iyiliğin en iyi lisesi 691 01:13:47,690 --> 01:13:48,070 seveceğim 692 01:13:48,500 --> 01:13:49,290 Teşekkürler 693 01:13:52,830 --> 01:13:54,150 Bunu platforma getirebilir misin? 694 01:13:54,330 --> 01:13:59,280 her şeyi görmek için bir an için bazı kopyalar alacağım 695 01:15:10,370 --> 01:15:10,380 ey 696 01:15:10,440 --> 01:15:10,550 hayır 697 01:15:10,760 --> 01:15:11,210 bence iyi 698 01:15:11,210 --> 01:15:13,080 Hala sonsuza kadar kapana kısıldım 699 01:15:13,210 --> 01:15:13,230 Evet 700 01:15:14,480 --> 01:15:19,070 bana bal değmeyecek 701 01:15:19,070 --> 01:15:19,930 bir dahaki sefere diliyorum 702 01:15:20,550 --> 01:15:21,047 Evet 703 01:15:21,047 --> 01:15:21,545 Evet 704 01:15:21,545 --> 01:15:22,042 Evet 705 01:15:22,042 --> 01:15:22,540 Evet 706 01:15:31,080 --> 01:15:32,790 Beni öldürmeyi başaramadı 707 01:15:37,980 --> 01:15:38,070 ortak düşünce 708 01:15:38,640 --> 01:15:39,300 bizim düzenlememiz 709 01:16:10,950 --> 01:16:11,280 Kapıyı aç 710 01:16:12,900 --> 01:16:13,050 hadi yapalım 711 01:17:02,130 --> 01:17:02,180 Ama sen 712 01:17:19,310 --> 01:17:19,430 bu 713 01:17:31,410 --> 01:17:32,280 ben böyle olduğum için özür dilerim 714 01:17:32,680 --> 01:17:35,060 ben sana sorulmalı 715 01:17:43,260 --> 01:17:44,500 hastaneye gitmem gerek 716 01:17:46,350 --> 01:17:48,180 1000 sikişmek bıçaklanmış gibi hissettiriyor 717 01:17:51,330 --> 01:17:55,260 İki saniye kadar sessiz olacağım çocuklar 718 01:17:56,630 --> 01:17:57,990 nasıl ah 719 01:17:58,110 --> 01:17:58,970 ve ben de resmi oldum 720 01:17:59,260 --> 01:17:59,920 Peki 721 01:17:59,950 --> 01:18:00,550 Hoşçakal 722 01:18:05,450 --> 01:18:06,380 İçin çok teşekkür ederim 723 01:18:17,970 --> 01:18:18,760 Çok teşekkür ederim 724 01:18:20,170 --> 01:18:25,460 Ester'in davranışları çok değişkendi ve dürüst olmak gerekirse geri döndü. 725 01:18:27,070 --> 01:18:27,340 gerçekten zor oldu 726 01:18:28,250 --> 01:18:29,140 Sürekli yalan var 727 01:18:30,140 --> 01:18:37,680 O bir insan öfkesi ve bazen kendisi aceleyle şaka yapıyor ve terapide gerçekten şaka yaptığını düşünmüyorum. 728 01:18:43,150 --> 01:18:43,490 Bak Kim Döndü 729 01:18:54,790 --> 01:18:54,920 Tamam 730 01:18:56,220 --> 01:18:57,060 bunu yapıyoruz 731 01:18:58,520 --> 01:19:00,300 Tanrısal hakkında zamanında dinle 732 01:19:30,670 --> 01:19:32,960 seninle işim bitti 733 01:19:33,530 --> 01:19:35,020 Bu evde sahip olmaya değer 734 01:19:53,990 --> 01:19:54,310 ben intiharım 735 01:19:56,360 --> 01:19:58,460 Bunun üstesinden geleceği için 736 01:20:20,330 --> 01:20:20,600 Evet 737 01:20:32,870 --> 01:20:33,220 O nerede 738 01:20:36,670 --> 01:20:38,580 Bunu demek istemedim, sadece harika 739 01:20:40,340 --> 01:20:41,160 Henüz oldu 740 01:20:43,100 --> 01:20:43,110 ey 741 01:20:49,550 --> 01:20:49,820 Tricia 742 01:20:51,010 --> 01:20:51,350 selam tatlım 743 01:20:52,070 --> 01:20:52,760 aradığı polis 744 01:20:53,220 --> 01:20:53,500 ey 745 01:20:53,500 --> 01:20:55,480 Biliyorum üzgünüm 746 01:20:55,590 --> 01:20:56,410 Benim hatamdı 747 01:20:56,420 --> 01:20:59,250 Esther dükkânda gezindi ve ben sadece panikledim. 748 01:20:59,800 --> 01:21:02,350 Ama memur hanımı aradım ve onu buldular. 749 01:21:06,040 --> 01:21:06,640 Devam etmek 750 01:21:14,650 --> 01:21:15,170 Bitir şunu 751 01:21:17,160 --> 01:21:17,410 aşağı inmek 752 01:21:24,280 --> 01:21:24,350 Peki 753 01:21:24,560 --> 01:21:26,580 şimdi eve geliyorum eve geldiğimde 754 01:21:26,610 --> 01:21:26,900 ey 755 01:21:26,920 --> 01:21:28,270 satışla görüşmene ne dersin 756 01:21:28,400 --> 01:21:29,310 Biliyorsun 757 01:21:29,310 --> 01:21:29,580 Tatlım 758 01:21:29,800 --> 01:21:31,080 yemin ederim her şey yolunda 759 01:21:31,260 --> 01:21:36,480 Ester tamam 760 01:21:36,590 --> 01:21:36,930 Peki 761 01:21:37,040 --> 01:21:40,890 Lütfen eve taksiye binebilir misin çünkü gerçekten ellerim dolu 762 01:22:31,560 --> 01:22:32,200 S 763 01:22:37,170 --> 01:22:37,430 Hadi 764 01:22:38,380 --> 01:22:42,380 evet ya da adın her neyse 765 01:22:48,010 --> 01:22:48,810 Biliyorsun 766 01:22:50,040 --> 01:22:54,730 gerçekten böyle olmak zorunda değil 767 01:23:00,920 --> 01:23:02,410 Eminim bir şeyler çözebiliriz 768 01:23:03,520 --> 01:23:06,950 Gerçekten dürüstçe inanırsın 769 01:23:09,560 --> 01:23:12,690 ateş etmek anlamı 770 01:23:46,990 --> 01:23:47,380 ey 771 01:23:55,020 --> 01:23:55,370 Belki sen 772 01:25:46,290 --> 01:25:47,330 asla senin olmayacak 773 01:25:48,560 --> 01:25:51,950 Bunun senin kim olduğunu bileceğine söz verebilirim. 774 01:25:52,450 --> 01:25:55,840 kederimizi manipüle eden deforme olmuş ucube 775 01:25:56,630 --> 01:25:58,510 oğlumu öldürdü 776 01:26:02,590 --> 01:26:05,130 Yapana kadar 777 01:26:06,330 --> 01:26:06,380 ey 778 01:27:35,730 --> 01:27:35,850 Peki 779 01:27:35,850 --> 01:27:36,080 açık değil 780 01:27:48,100 --> 01:27:48,130 ey 781 01:28:59,790 --> 01:29:00,155 çocuklar 782 01:29:00,155 --> 01:29:00,520 çocuklar 783 01:29:01,400 --> 01:29:02,110 Seni seviyorum 784 01:29:05,420 --> 01:29:05,440 bu 785 01:29:42,250 --> 01:29:48,160 A'dan almak zorundasın hadi 786 01:29:52,990 --> 01:29:56,120 Hikaye bu, hata bu 787 01:30:03,060 --> 01:30:03,080 ey 788 01:30:04,670 --> 01:30:04,700 Ağla 789 01:30:07,530 --> 01:30:16,010 Eğlenceliydi motorun yanında olma 790 01:30:37,320 --> 01:30:37,360 Küçük 791 01:30:37,930 --> 01:30:42,260 sadece sen yazılım 792 01:30:44,120 --> 01:30:44,140 Numara 793 01:30:44,640 --> 01:30:44,750 bu doğru 794 01:30:48,120 --> 01:30:48,270 Belki 795 01:30:59,600 --> 01:31:00,730 yani 796 01:31:05,790 --> 01:31:11,000 Bu dünyanın hikayesi olan biri 797 01:31:18,620 --> 01:31:21,250 Evinden her şeyi aldı 798 01:31:21,780 --> 01:31:22,550 Onun ailesi 799 01:31:23,120 --> 01:31:25,260 tüm durum çok trajik 800 01:31:25,730 --> 01:31:26,890 bu korkunç 801 01:31:29,440 --> 01:31:34,820 Dönem zaten yeterince kaçırıldı ve yetim kaldı 802 01:31:35,770 --> 01:31:44,880 Onu alacak bir aile yok, şimdi olacaklar için saygın bir evlat edinme kurumuna ulaştım. 803 01:31:46,180 --> 01:31:52,520 Esther'in hak ettiği desteği ve sevgiyi alabileceği bir yuva bulacağımızdan eminim. 804 01:31:55,860 --> 01:31:57,390 Kim şımartmak istemez ki