1 00:00:00,488 --> 00:00:05,450 ♪ 2 00:00:30,127 --> 00:00:36,785 ♪ Atmospheric music 3 00:02:16,058 --> 00:02:18,148 [buzzer] 4 00:02:18,191 --> 00:02:20,585 [distorted male voice on intercom] 5 00:02:20,628 --> 00:02:23,153 I'm Anna Troyev, the art therapy instructor. 6 00:02:25,633 --> 00:02:27,418 [buzzer] 7 00:02:42,998 --> 00:02:44,826 Arms up. 8 00:02:53,095 --> 00:02:54,967 I trust we won't go through this every day. 9 00:02:56,403 --> 00:02:57,403 Male voice: Anna? 10 00:02:59,058 --> 00:03:00,364 Welcome. 11 00:03:00,407 --> 00:03:02,540 Are you ready for your first day? 12 00:03:02,583 --> 00:03:03,671 I think so. 13 00:03:03,715 --> 00:03:05,847 Please. 14 00:03:05,891 --> 00:03:07,632 Do you live far? 15 00:03:07,675 --> 00:03:10,417 Somewhat, but it's worth it. 16 00:03:11,723 --> 00:03:13,222 I've always wanted to use art to help people. 17 00:03:13,246 --> 00:03:14,465 Wonderful. 18 00:03:14,508 --> 00:03:15,508 Please. 19 00:03:17,294 --> 00:03:18,860 This way. 20 00:03:19,948 --> 00:03:22,690 Those are our security procedures. 21 00:03:22,734 --> 00:03:24,953 Learn them backwards and forwards. 22 00:03:26,999 --> 00:03:29,262 Most of our patients are quite docile, but others.. 23 00:03:29,306 --> 00:03:31,830 Doctor, it's Leena. 24 00:03:31,873 --> 00:03:34,267 She's not in her room, nobody can find her. 25 00:03:34,311 --> 00:03:36,095 [speaking in Estonian] 26 00:03:36,138 --> 00:03:37,792 Lock it. 27 00:03:37,836 --> 00:03:39,011 [alarm sounds] 28 00:03:39,054 --> 00:03:40,795 Full on lock out! 29 00:03:40,839 --> 00:03:44,059 [alarm sounds] 30 00:03:49,761 --> 00:03:52,633 Who is Leena? 31 00:03:52,677 --> 00:03:55,027 Our most dangerous patient. 32 00:03:55,070 --> 00:03:57,682 In fact, she's the reason for the opening you're filling. 33 00:03:58,552 --> 00:04:02,295 Your predecessor underestimated her and ignored protocol. 34 00:04:02,339 --> 00:04:03,905 It did not end well. 35 00:04:05,298 --> 00:04:06,212 Listen to me. 36 00:04:06,256 --> 00:04:07,996 Do not leave this room. 37 00:04:08,040 --> 00:04:09,520 Don't worry, you'll be safe here 38 00:04:09,563 --> 00:04:11,478 and I'll come back after we found her. 39 00:04:12,349 --> 00:04:13,741 Please, please. 40 00:04:38,984 --> 00:04:40,333 Hello there. 41 00:04:46,470 --> 00:04:48,776 Does your mom or dad work here? 42 00:04:56,175 --> 00:04:57,524 Could I see? 43 00:05:08,230 --> 00:05:09,580 Is that me? 44 00:05:12,539 --> 00:05:13,932 That's very good. 45 00:05:15,194 --> 00:05:17,022 I'm Anna. 46 00:05:17,065 --> 00:05:18,371 What's your name? 47 00:05:26,901 --> 00:05:28,468 Leena. 48 00:05:31,428 --> 00:05:34,561 You didn't a-answer me before. 49 00:05:34,605 --> 00:05:35,867 Do your parents work here? 50 00:05:36,433 --> 00:05:38,870 Why would you think that? 51 00:05:42,221 --> 00:05:44,354 - Because you're.. - I'm what? 52 00:05:46,443 --> 00:05:48,532 [door buzzes] 53 00:05:49,924 --> 00:05:51,970 Leena.. 54 00:05:52,013 --> 00:05:53,624 [speaking in Estonian] 55 00:05:59,760 --> 00:06:01,240 Put it down. 56 00:06:04,765 --> 00:06:08,595 Leena, put it down now. 57 00:06:24,568 --> 00:06:26,526 Anna: You didn't tell me she was a child. 58 00:06:27,484 --> 00:06:29,660 Dr. Novotny: It's because she's not. 59 00:06:29,703 --> 00:06:34,360 Leena suffers from a gland disorder. 60 00:06:34,404 --> 00:06:37,885 Which causes proportional dwarfism, 61 00:06:37,929 --> 00:06:41,759 essentially halting her growth around age ten. 62 00:06:41,802 --> 00:06:44,370 Make no mistake, Leena may look like a child, 63 00:06:44,414 --> 00:06:46,590 but she is a grown woman. 64 00:06:46,633 --> 00:06:48,635 31 to be exact. 65 00:06:49,810 --> 00:06:53,727 When Leena first arrived, she struggled so hard against 66 00:06:53,771 --> 00:06:59,341 her restraints that she would bleed severely. 67 00:06:59,385 --> 00:07:02,997 It was a lesson for all of us on the depths of her 68 00:07:03,041 --> 00:07:04,651 will to be free. 69 00:07:07,306 --> 00:07:10,614 Much of Leena's early life was spent doing whatever she 70 00:07:10,657 --> 00:07:12,920 could to survive. 71 00:07:12,964 --> 00:07:17,142 But she never grew older, at least not on the outside. 72 00:07:17,185 --> 00:07:19,100 Imagine, going through your whole life 73 00:07:19,144 --> 00:07:22,147 with the world only seeing a child. 74 00:07:22,887 --> 00:07:25,629 It is very important that you do not see her in that way. 75 00:07:25,672 --> 00:07:29,328 Leena uses her affliction as much as she suffers from it. 76 00:07:29,371 --> 00:07:33,854 She's an exceptional con artist. 77 00:07:35,160 --> 00:07:39,338 Two years ago, Leena wormed her way into this family 78 00:07:39,381 --> 00:07:41,340 by posing as a runaway. 79 00:07:41,383 --> 00:07:45,257 This family took her in, they fed her, they clothed her. 80 00:07:45,300 --> 00:07:47,912 Normally, Leena would simply steal whatever she could and 81 00:07:47,955 --> 00:07:52,177 disappear, but this time she... 82 00:07:54,527 --> 00:07:59,445 Well, let me put it this way, she lives here now. 83 00:08:24,339 --> 00:08:25,906 Idti. 84 00:08:31,433 --> 00:08:33,392 [screaming] 85 00:08:38,397 --> 00:08:40,051 Idti! 86 00:08:48,581 --> 00:08:50,409 She does that. 87 00:09:14,085 --> 00:09:16,217 Girl on TV: How much longer we got, daddy? 88 00:09:16,261 --> 00:09:18,263 Man on TV: You have a few minutes, darling. 89 00:09:18,306 --> 00:09:20,613 You learning me by heart little Sara? 90 00:09:20,657 --> 00:09:23,616 Girl on TV: No, daddy, I know you by heart. 91 00:09:23,660 --> 00:09:26,227 You're inside my heart. 92 00:09:28,926 --> 00:09:31,276 Man on TV: We're going to be brave, aren't we? 93 00:09:31,319 --> 00:09:32,319 Girl on TV: Yes, daddy. 94 00:09:33,670 --> 00:09:35,670 Man on TV: But this is gonna be our hardest battle. 95 00:09:39,197 --> 00:09:41,678 Leena; Hello, Dmitri. 96 00:09:43,505 --> 00:09:44,811 You're on time. 97 00:09:51,035 --> 00:09:52,427 It's perfect. 98 00:10:04,701 --> 00:10:06,703 I can't tie these myself. 99 00:10:27,027 --> 00:10:29,073 I want to do something nice for you. 100 00:10:30,248 --> 00:10:31,641 You can come in. 101 00:10:33,338 --> 00:10:35,688 Yeah. Yeah. 102 00:10:35,732 --> 00:10:38,430 [door buzzes] 103 00:10:38,473 --> 00:10:41,868 [TV sound contines] 104 00:11:17,774 --> 00:11:19,166 Girl on TV: I can do it now. 105 00:11:20,428 --> 00:11:22,735 Any moment I may see, my daddy coming back to me. 106 00:11:24,345 --> 00:11:26,652 I don't. 107 00:11:26,696 --> 00:11:28,349 My daddy has to go away. 108 00:11:34,138 --> 00:11:37,707 ♪ Dramatic music 109 00:11:49,153 --> 00:11:50,545 [door lock buzzes] 110 00:11:50,589 --> 00:11:57,509 ♪ 111 00:12:21,838 --> 00:12:23,404 [Sudden bang] 112 00:12:23,448 --> 00:12:29,193 ♪ 113 00:13:15,108 --> 00:13:17,023 [Elevator bell dings] 114 00:13:22,376 --> 00:13:23,551 ♪ 115 00:13:25,423 --> 00:13:29,253 [speaking Estonian] 116 00:13:30,254 --> 00:13:35,215 [speaking Estonian] 117 00:13:38,958 --> 00:13:40,394 Idti. 118 00:13:41,308 --> 00:13:42,483 Do you want some candy? 119 00:14:04,984 --> 00:14:07,291 [Alarm] 120 00:14:11,164 --> 00:14:13,427 Idti! 121 00:14:13,471 --> 00:14:17,344 ♪ Tense music 122 00:14:30,488 --> 00:14:32,969 ♪ Tense music 123 00:14:48,636 --> 00:14:49,811 She cut the feed. 124 00:14:52,989 --> 00:14:54,555 I'm so sorry, Anna. 125 00:14:55,687 --> 00:14:58,516 Hopefully, the police will find her before anyone else is hurt. 126 00:15:01,084 --> 00:15:03,477 Not quite the start we'd hoped for, I'm sure. 127 00:15:05,131 --> 00:15:07,090 This job isn't for me. 128 00:15:27,284 --> 00:15:32,637 ♪ 129 00:15:58,793 --> 00:16:05,061 [trunk opens, car makes pinging sound ] 130 00:16:09,021 --> 00:16:11,763 ♪ Tense music 131 00:16:43,142 --> 00:16:47,277 [musical crash] 132 00:16:50,019 --> 00:16:51,585 ♪ Soft piano 133 00:17:12,650 --> 00:17:16,349 [piano builds to intense playing] 134 00:17:16,393 --> 00:17:19,091 ♪ 135 00:18:08,184 --> 00:18:09,359 [music stops] 136 00:18:18,455 --> 00:18:21,110 [groaning] 137 00:18:23,851 --> 00:18:25,462 Oh, Anna. 138 00:18:26,898 --> 00:18:28,334 It usually takes only one. 139 00:18:44,350 --> 00:18:45,590 [Speaking Estonian] Who's there? 140 00:18:50,791 --> 00:18:52,010 Don't be afraid, I'm police. 141 00:18:53,011 --> 00:18:54,611 [In English] Don't be afraid, I'm police. 142 00:18:59,365 --> 00:19:00,525 Uh... Where are your parents? 143 00:19:01,715 --> 00:19:03,326 My parents are in America. 144 00:19:05,502 --> 00:19:07,852 Sweetheart, what is your name? 145 00:19:10,855 --> 00:19:13,510 My name is Esther. 146 00:19:26,914 --> 00:19:28,177 ♪ You're coming with me 147 00:19:28,220 --> 00:19:30,091 ♪ 148 00:19:30,135 --> 00:19:32,833 ♪ Through the aging the fear and the strife ♪ 149 00:19:32,877 --> 00:19:33,965 ♪ 150 00:19:34,008 --> 00:19:35,575 ♪ It's the smiling on the package ♪ 151 00:19:35,619 --> 00:19:36,794 ♪ It's the faces in the sand 152 00:19:36,837 --> 00:19:38,143 ♪ 153 00:19:38,187 --> 00:19:39,512 ♪ It's the thought that moves you upwards ♪ 154 00:19:39,536 --> 00:19:40,928 ♪ Embracing me with two hands 155 00:19:40,972 --> 00:19:41,886 ♪ 156 00:19:41,929 --> 00:19:43,104 ♪ Right will take you places 157 00:19:43,148 --> 00:19:43,844 ♪ Yeah maybe to the beach 158 00:19:43,888 --> 00:19:45,106 ♪ 159 00:19:45,150 --> 00:19:46,934 ♪ When your friends they do come crying ♪ 160 00:19:46,978 --> 00:19:50,111 ♪ Tell 'em now your pleasure's set upon slow release ♪ 161 00:19:50,155 --> 00:19:52,026 ♪ 162 00:19:52,070 --> 00:19:52,940 ♪ Hey wait 163 00:19:52,984 --> 00:19:54,855 ♪ 164 00:19:54,899 --> 00:20:00,426 ♪ Great smile sensitive to fate not ♪ 165 00:20:00,470 --> 00:20:03,037 ♪ 166 00:20:03,081 --> 00:20:06,215 ♪ It took a lifespan with no cellmate ♪ 167 00:20:06,258 --> 00:20:07,172 ♪ 168 00:20:07,216 --> 00:20:09,870 ♪ The long way back 169 00:20:09,914 --> 00:20:11,220 ♪ 170 00:20:11,263 --> 00:20:15,311 ♪ Sandy why can't we look the other way? ♪ 171 00:20:15,354 --> 00:20:16,964 ♪ 172 00:20:18,575 --> 00:20:20,490 - You killed it. - Thanks, man. 173 00:20:20,533 --> 00:20:21,795 Proud of you, sweetheart. 174 00:20:21,839 --> 00:20:23,144 Yeah, great job, pal. 175 00:20:23,188 --> 00:20:24,145 Thanks, guys. 176 00:20:24,189 --> 00:20:25,669 How long do you think you'll be? 177 00:20:25,712 --> 00:20:28,933 Actually a bunch of people are getting together tonight. 178 00:20:28,976 --> 00:20:30,326 Well, congrats. 179 00:20:30,369 --> 00:20:32,763 I'll see you guys back at the house. 180 00:20:34,808 --> 00:20:36,830 Allen: I mean, this was supposed to be family night. 181 00:20:36,854 --> 00:20:38,919 Tricia: What, is he not supposed to have fun with friends? 182 00:20:38,943 --> 00:20:40,771 Oh God, all he does is have fun. 183 00:20:40,814 --> 00:20:42,294 No. 184 00:20:42,338 --> 00:20:44,209 Gunnar works his tail off. 185 00:20:44,731 --> 00:20:47,299 When he's not studying, he's fencing. 186 00:20:47,343 --> 00:20:48,387 He's living his life. 187 00:20:52,086 --> 00:20:54,785 Don't do that, don't go into your head. 188 00:20:54,828 --> 00:20:56,787 I need you to be present. 189 00:20:56,830 --> 00:20:58,049 Gunnar needs you. 190 00:20:58,092 --> 00:20:59,529 Oh, sorry, was I not at that match? 191 00:20:59,572 --> 00:21:01,966 Esther's not coming back, Allen. 192 00:21:03,010 --> 00:21:04,185 I miss her too. 193 00:21:04,229 --> 00:21:05,317 I do. 194 00:21:05,361 --> 00:21:07,450 Every moment of every day. 195 00:21:12,063 --> 00:21:13,891 What's he doing here? 196 00:21:13,934 --> 00:21:18,809 ♪ Melancholy music 197 00:21:25,294 --> 00:21:29,341 [soft conversation, Esther is mentioned] 198 00:21:29,385 --> 00:21:35,913 ♪ 199 00:21:54,497 --> 00:21:55,996 Woman: From the little we've gotten from Esther, 200 00:21:56,020 --> 00:21:58,414 we believe a woman abducted her, brought her to 201 00:21:58,457 --> 00:22:01,025 Russia and passed her off as her own child until Esther 202 00:22:01,068 --> 00:22:03,244 managed to escape. 203 00:22:04,028 --> 00:22:05,508 We haven't gotten many specifics yet. 204 00:22:05,551 --> 00:22:07,486 Perhaps when she's feeling safer, she can shed some more 205 00:22:07,510 --> 00:22:09,076 light on what she's been through. 206 00:22:10,513 --> 00:22:13,516 We have a child therapist that she'll be working with. 207 00:22:13,559 --> 00:22:15,082 Good. 208 00:22:15,953 --> 00:22:17,633 But what she needs right now is her family. 209 00:22:19,478 --> 00:22:21,175 Be prepared for changes. 210 00:22:22,786 --> 00:22:25,615 Four years is a long time in the development of a child. 211 00:22:26,659 --> 00:22:29,662 [plays a few notes on piano] 212 00:22:46,897 --> 00:22:48,377 Esther? 213 00:22:50,161 --> 00:22:55,688 Sweetheart, it's me, it's mommy. 214 00:23:03,783 --> 00:23:06,569 Can I, can I see you? 215 00:23:26,023 --> 00:23:27,764 Sweetie. 216 00:23:27,807 --> 00:23:29,156 It's mommy. 217 00:23:37,338 --> 00:23:39,471 I thought I'd never see you again. 218 00:23:41,386 --> 00:23:43,562 Everything is right now. 219 00:23:47,392 --> 00:23:49,742 It's been so long since you've seen any of us. 220 00:23:50,700 --> 00:23:54,443 See if I can.. Oh, there's daddy. 221 00:23:55,139 --> 00:23:57,228 This was one of our charity events. 222 00:23:57,271 --> 00:23:59,535 He looks so handsome that night, didn't he? 223 00:23:59,578 --> 00:24:00,686 Stewardess: Can I grab you anything else? 224 00:24:00,710 --> 00:24:02,451 - No, thanks. - Okay. 225 00:24:04,235 --> 00:24:06,411 Oh, speak of the devil, your brother is probably a foot 226 00:24:06,455 --> 00:24:09,109 taller than you'd remember. 227 00:24:10,850 --> 00:24:12,156 Oh, there's Mup-Mup. 228 00:24:12,199 --> 00:24:13,636 She's been so good to us. 229 00:24:13,679 --> 00:24:14,854 Oh, I can't wait to see her. 230 00:24:17,509 --> 00:24:19,598 No, sweetie. 231 00:24:19,642 --> 00:24:21,208 She passed. 232 00:24:21,252 --> 00:24:22,296 Remember? 233 00:24:22,340 --> 00:24:24,385 It's just the four of us now. 234 00:24:26,039 --> 00:24:28,041 I have to use the restroom. 235 00:24:34,178 --> 00:24:35,484 Ah, is the restroom over there? 236 00:24:36,702 --> 00:24:37,940 Stewardess: No, it's just right back over there. 237 00:24:37,964 --> 00:24:38,791 Over in the back? 238 00:24:38,835 --> 00:24:40,053 Hm-hm. 239 00:24:40,097 --> 00:24:42,447 - Thank you for your help. - You're welcome. 240 00:24:53,589 --> 00:24:54,503 I can't wait to see you. 241 00:24:54,546 --> 00:24:55,895 So stupid. 242 00:25:20,529 --> 00:25:23,836 Oh, daddy and Gunnar are just downstairs. 243 00:25:23,880 --> 00:25:26,926 Do you think father will recognize me? 244 00:25:28,798 --> 00:25:31,627 Maybe not if you keep calling him father. 245 00:25:31,670 --> 00:25:32,584 Dad. 246 00:25:32,628 --> 00:25:33,628 Yeah. That's better. 247 00:25:35,848 --> 00:25:38,111 Here, let me look at you. 248 00:25:40,549 --> 00:25:45,423 Oh, my God, you look, like a little lady. 249 00:25:45,466 --> 00:25:47,425 You've grown up so much. 250 00:25:49,253 --> 00:25:51,951 Take this off. 251 00:25:51,995 --> 00:25:54,432 That's better. It's less austere. 252 00:25:55,912 --> 00:25:56,912 This is.. 253 00:26:03,833 --> 00:26:05,051 Sorry. 254 00:26:05,095 --> 00:26:10,491 No, I-I'm sorry, I.. Come on, let's go. 255 00:26:21,198 --> 00:26:24,767 [airport announcement] 256 00:26:31,730 --> 00:26:33,950 I think, I'm nervous. 257 00:26:35,386 --> 00:26:36,996 Right, big step. 258 00:26:40,434 --> 00:26:41,827 Daddy. 259 00:26:43,133 --> 00:26:46,745 I'm so sorry, I can't believe it's really you. 260 00:26:56,712 --> 00:26:57,843 I always knew. 261 00:26:58,583 --> 00:26:59,932 I always knew. 262 00:27:05,068 --> 00:27:06,243 Hello, Gunnar. 263 00:27:07,287 --> 00:27:08,680 Hey. 264 00:27:09,594 --> 00:27:11,137 I think we can do a little better than "hey," 265 00:27:11,161 --> 00:27:12,161 don't you think? 266 00:27:13,337 --> 00:27:15,252 Come on. 267 00:27:20,649 --> 00:27:21,954 Glad you're back. 268 00:27:21,998 --> 00:27:23,129 Me too. 269 00:27:25,262 --> 00:27:26,437 How about we go home? 270 00:27:26,480 --> 00:27:29,092 - Yes! - Let's go home. 271 00:27:29,135 --> 00:27:35,098 ♪ 272 00:28:12,483 --> 00:28:14,093 Tricia: Welcome home, Esther. 273 00:28:33,678 --> 00:28:36,246 We left it just as it was. 274 00:28:36,289 --> 00:28:38,161 We always knew you'd come back home. 275 00:28:40,467 --> 00:28:43,644 I mean you probably outgrown so much but we have a lot of 276 00:28:43,688 --> 00:28:47,779 Christmases and birthdays to make up for, so just let us 277 00:28:47,823 --> 00:28:50,042 know what you're into, and you might get it. 278 00:28:51,522 --> 00:28:53,132 I like painting. 279 00:28:53,176 --> 00:28:54,612 You like to paint? 280 00:28:54,655 --> 00:28:56,614 You were never interested in painting before. 281 00:28:58,137 --> 00:29:00,072 Tricia: Well, maybe you two can spend some time in your studio. 282 00:29:00,096 --> 00:29:01,619 Allen: Nothing would make me happier. 283 00:29:07,451 --> 00:29:12,282 ♪ Record plays 284 00:29:12,325 --> 00:29:17,113 So um, the plan is, tomorrow you're gonna talk to Dr. Segar. 285 00:29:17,156 --> 00:29:18,418 Do you remember her? 286 00:29:18,462 --> 00:29:22,031 She, she had the parrot named Sydney? 287 00:29:22,074 --> 00:29:24,337 Hm-hm. 288 00:29:24,381 --> 00:29:27,036 Well, if you need anything.. 289 00:29:27,079 --> 00:29:28,274 We're be right down the hall. Alright? 290 00:29:28,298 --> 00:29:31,388 ♪ And let your poor heart break a little ♪ 291 00:29:31,431 --> 00:29:32,824 ♪ 292 00:29:32,868 --> 00:29:34,608 ♪ That's the story of 293 00:29:34,652 --> 00:29:35,522 ♪ 294 00:29:35,566 --> 00:29:37,568 ♪ That's the glory of love 295 00:29:37,611 --> 00:29:41,398 ♪ 296 00:29:41,441 --> 00:29:43,835 ♪ You've got to laugh a little 297 00:29:43,879 --> 00:29:44,575 ♪ 298 00:29:44,618 --> 00:29:46,272 ♪ Cry a little 299 00:29:46,316 --> 00:29:47,578 ♪ 300 00:29:47,621 --> 00:29:51,234 ♪ Before the clouds roll by a little ♪ 301 00:29:51,277 --> 00:29:52,539 ♪ 302 00:29:52,583 --> 00:29:54,237 ♪ That's the story of 303 00:29:54,280 --> 00:29:55,151 ♪ 304 00:29:55,194 --> 00:29:57,544 ♪ That's the glory of love 305 00:29:57,588 --> 00:30:02,506 ♪ 306 00:30:11,689 --> 00:30:13,212 Receptionist: Okay, you can go in. 307 00:30:13,256 --> 00:30:15,171 Dr. Segar will be right with you. 308 00:30:15,214 --> 00:30:16,801 Dr, Segar: I'm seeing her in few minutes. 309 00:30:16,825 --> 00:30:18,977 I think it's too soon for you to get involved, detective. 310 00:30:19,001 --> 00:30:21,177 I'd like to talk to her alone first. 311 00:30:21,220 --> 00:30:23,353 Look, I have to go. 312 00:30:37,802 --> 00:30:40,242 Dr. Segar: You have no idea how happy I am to see you, Esther. 313 00:30:41,066 --> 00:30:42,328 Welcome home. 314 00:30:43,939 --> 00:30:46,898 Well now, you are certainly not the little girl I once knew. 315 00:30:47,943 --> 00:30:49,292 You're a young lady now. 316 00:30:51,642 --> 00:30:52,706 Do you remember what I told you 317 00:30:52,730 --> 00:30:54,010 when we first began our sessions? 318 00:30:56,473 --> 00:30:57,929 I told you if I ask any questions that make you 319 00:30:57,953 --> 00:31:00,129 uncomfortable, we'll stop. 320 00:31:00,912 --> 00:31:02,435 I wish my parents were like you. 321 00:31:02,958 --> 00:31:05,047 How so? 322 00:31:05,743 --> 00:31:07,329 Leena: They keep asking what happened to me, 323 00:31:07,353 --> 00:31:10,487 but I'm not ready to tell them about it. 324 00:31:10,530 --> 00:31:12,054 Dr. Segar: And that's perfectly fine. 325 00:31:12,097 --> 00:31:14,317 I am hoping you'll talk to me about it, 326 00:31:14,360 --> 00:31:16,580 but only when you're ready, okay? 327 00:31:17,973 --> 00:31:20,410 Having said that, is there anything you want to tell me 328 00:31:20,453 --> 00:31:23,761 about your time, away.. 329 00:31:23,804 --> 00:31:25,545 You want to play, Sydney? 330 00:31:25,589 --> 00:31:27,765 I think Sydney wants to play with me. 331 00:31:28,157 --> 00:31:30,463 Hello. I remember you. 332 00:31:30,507 --> 00:31:33,118 Do you remember me? 333 00:31:34,250 --> 00:31:35,642 Your turn. 334 00:31:35,686 --> 00:31:36,924 Esther, you can wait out here, I'm just gonna need to 335 00:31:36,948 --> 00:31:38,515 talk to your mom for a moment. 336 00:31:55,749 --> 00:31:56,968 Hello. 337 00:31:57,012 --> 00:31:58,448 Woman: Hi. 338 00:31:58,491 --> 00:31:59,623 Leena: I like your earrings. 339 00:31:59,666 --> 00:32:01,842 Woman: Oh, thank you, honey. 340 00:32:01,886 --> 00:32:02,843 What are you writing? 341 00:32:02,887 --> 00:32:04,758 Oh! I'm sorry. 342 00:32:04,802 --> 00:32:06,195 I'm so sorry. 343 00:32:06,238 --> 00:32:07,109 Woman: It's-it's okay. 344 00:32:07,152 --> 00:32:08,414 I'm sorry. 345 00:32:08,458 --> 00:32:10,112 Woman: I'm just gonna get this cleaned up. 346 00:32:19,556 --> 00:32:21,645 Dr. Segar: Does she seem the same as you remember? 347 00:32:21,688 --> 00:32:23,386 Different? 348 00:32:23,429 --> 00:32:27,042 Well, of course she's different. 349 00:32:27,085 --> 00:32:29,522 Dr. Segar: She has an accent now. 350 00:32:29,566 --> 00:32:34,310 Is that unusual, considering where she's been? 351 00:32:35,093 --> 00:32:36,288 Dr. Segar: Not necessarily, she was there a long time 352 00:32:36,312 --> 00:32:38,357 when her speech was still developing. 353 00:32:38,401 --> 00:32:41,186 But I will tell you, she's in far better shape 354 00:32:41,230 --> 00:32:44,363 intellectually and emotionally than I would expect. 355 00:32:44,407 --> 00:32:46,322 Tricia: That's good, right? 356 00:32:52,067 --> 00:32:54,330 Dr. Segar: I did also notice some inconsistencies. 357 00:32:54,373 --> 00:32:56,593 For example, she said that was Sydney. 358 00:32:56,636 --> 00:33:00,118 Sydney was a macaw, bright orange and four times the size. 359 00:33:00,162 --> 00:33:02,251 Yet, today, she addressed this bird as Sydney 360 00:33:02,294 --> 00:33:04,035 with complete confidence. 361 00:33:04,079 --> 00:33:05,558 What are you getting at? 362 00:33:05,602 --> 00:33:07,319 Dr. Segar: To me, it felt like a performance. 363 00:33:07,343 --> 00:33:09,258 [squarking] 364 00:33:10,650 --> 00:33:13,392 He hit me and ripped my dress! 365 00:33:13,436 --> 00:33:15,046 I want to go home. 366 00:33:16,439 --> 00:33:17,831 Tricia: That's enough for today. 367 00:33:17,875 --> 00:33:19,395 Dr. Segar: Of course, we'll reschedule. 368 00:33:39,027 --> 00:33:40,680 Tricia: Esther, you alright? 369 00:33:40,724 --> 00:33:42,073 Uh, yes. 370 00:33:53,171 --> 00:33:54,607 Hey! 371 00:33:55,260 --> 00:33:57,001 Morticia. 372 00:33:57,045 --> 00:33:58,307 Get Gunnar for me, would you? 373 00:33:58,350 --> 00:33:59,656 What did you call me? 374 00:33:59,699 --> 00:34:02,093 Mike, that's her. The sister? 375 00:34:02,137 --> 00:34:04,530 Oh, shit, it's my bad. 376 00:34:04,574 --> 00:34:07,142 Umm... Get Gunnar. 377 00:34:07,185 --> 00:34:08,534 Pajalsta? 378 00:34:10,580 --> 00:34:12,123 How about I cut your balls off, and feed them to you, 379 00:34:12,147 --> 00:34:14,105 you fucking shit stain? 380 00:34:16,194 --> 00:34:18,066 Was that Spanish, or something? 381 00:34:18,109 --> 00:34:19,067 I don't.. Hey. 382 00:34:19,110 --> 00:34:20,416 Let's go. 383 00:34:20,851 --> 00:34:22,133 Your sister's a fucking trip, man. 384 00:34:22,157 --> 00:34:23,723 Seriously, dude, my dad's right there. 385 00:34:23,767 --> 00:34:25,073 I don't care. 386 00:34:25,116 --> 00:34:28,815 Mike, what the fuck.. I am what I am. 387 00:34:29,990 --> 00:34:32,123 Hey, honey, you okay? 388 00:34:32,167 --> 00:34:34,038 Hm. My dress is ruined. 389 00:34:34,082 --> 00:34:35,648 We'll buy you a new one. 390 00:34:35,692 --> 00:34:37,259 I was thinking, uh, just thinking 391 00:34:37,302 --> 00:34:38,651 we can go to the studio. 392 00:34:38,695 --> 00:34:40,479 I would love to. 393 00:34:51,316 --> 00:34:52,535 If I didn't know any better, 394 00:34:52,578 --> 00:34:54,537 I'd think you've never been in here before. 395 00:34:57,888 --> 00:34:59,585 So beautiful. 396 00:35:04,242 --> 00:35:05,362 Leena: What's the light for? 397 00:35:06,723 --> 00:35:08,072 What's the light for? 398 00:35:08,855 --> 00:35:10,379 So you don't remember? 399 00:35:10,422 --> 00:35:11,862 This is what your papa is famous for. 400 00:35:12,337 --> 00:35:13,425 Hmm. 401 00:35:13,817 --> 00:35:15,514 Here. 402 00:35:15,558 --> 00:35:17,560 Press on this. 403 00:35:24,262 --> 00:35:26,960 Yeah, I always try to fit so much in to one canvas, 404 00:35:27,004 --> 00:35:31,139 you know, So I resorted to a hidden layer. 405 00:35:31,791 --> 00:35:33,117 Nothing is ever just one thing, right? 406 00:35:33,141 --> 00:35:35,012 So cool. 407 00:35:36,318 --> 00:35:38,885 You haven't been in here in a while. 408 00:35:38,929 --> 00:35:40,800 No, I haven't. 409 00:35:44,500 --> 00:35:46,066 What's this one? 410 00:35:50,941 --> 00:35:54,031 Oh, no. 411 00:35:54,597 --> 00:35:56,294 It's, uh, I should have gotten rid of this. 412 00:35:56,903 --> 00:35:59,471 Who-who is, who is that? 413 00:36:00,124 --> 00:36:01,493 There's no use dwelling on the past. 414 00:36:01,517 --> 00:36:04,215 You're home now, that's all that matters, alright? 415 00:36:04,259 --> 00:36:06,957 So I was thinking we could dust off some canvasses you 416 00:36:07,000 --> 00:36:08,240 know, and see what comes of it. 417 00:36:08,741 --> 00:36:09,916 I'd love to. 418 00:36:09,960 --> 00:36:11,135 Yeah? 419 00:36:11,179 --> 00:36:11,788 Uh, what's your poison? 420 00:36:11,831 --> 00:36:13,093 Oils, watercolors? 421 00:36:13,137 --> 00:36:14,356 I've got it all. 422 00:36:14,399 --> 00:36:16,271 - Charcoal. - Charcoal. 423 00:36:16,314 --> 00:36:19,143 Okay, pick an object and we'll sit down 424 00:36:19,187 --> 00:36:21,667 and we'll draw it together. 425 00:36:22,190 --> 00:36:25,105 I want to draw you. 426 00:36:25,149 --> 00:36:26,106 You want to draw me? 427 00:36:26,150 --> 00:36:27,195 Hm-hm. 428 00:36:27,238 --> 00:36:28,238 Allen: Yeah, okay. 429 00:36:31,764 --> 00:36:33,201 Well, this is a first. 430 00:36:33,853 --> 00:36:34,985 How do you want me? 431 00:36:35,551 --> 00:36:37,509 I can, I can do the thinker. 432 00:36:38,031 --> 00:36:39,871 The way you were when you were looking at that. 433 00:36:41,731 --> 00:36:43,371 That's not a place I want to live anymore. 434 00:36:44,212 --> 00:36:47,215 There, just like that. 435 00:36:54,439 --> 00:36:55,808 Allen: You learned to paint while you were over there? 436 00:36:55,832 --> 00:36:58,704 Mm-hm. 437 00:37:02,447 --> 00:37:05,102 Would you just draw, or was it, was it also.. 438 00:37:05,145 --> 00:37:08,279 It wasn't what you think. 439 00:37:08,714 --> 00:37:09,778 Tricia: It's still happening 440 00:37:09,802 --> 00:37:11,804 despite everything that's going on. 441 00:37:11,848 --> 00:37:12,936 Allen? 442 00:37:12,979 --> 00:37:14,416 No, he won't be there. 443 00:37:14,459 --> 00:37:16,635 You know how he feels about these things. 444 00:37:16,679 --> 00:37:18,309 So I'll see you at the gala tomorrow then, okay? 445 00:37:18,333 --> 00:37:19,943 It's for good cause. 446 00:37:19,986 --> 00:37:23,294 Beth, just bring your checkbook and Jim. 447 00:37:23,338 --> 00:37:25,296 It's for pediatric cancer, for Christ's sake. 448 00:37:25,340 --> 00:37:28,256 Okay, that's better, thank you. 449 00:37:36,786 --> 00:37:37,961 I'm finished. 450 00:37:38,004 --> 00:37:38,701 Allen; Already? 451 00:37:38,744 --> 00:37:40,442 Hm-hm. 452 00:37:45,664 --> 00:37:46,796 Do you like it? 453 00:37:46,839 --> 00:37:47,884 Allen; I love it. 454 00:37:47,927 --> 00:37:50,016 It's-it's incredible. 455 00:37:50,452 --> 00:37:52,410 Okay, thirty seconds, alright? 456 00:37:52,454 --> 00:37:54,499 And then we're gonna see what you can do with paint. 457 00:38:33,321 --> 00:38:35,148 Leena: That's private. 458 00:38:35,192 --> 00:38:36,541 Oh, I'm sorry. 459 00:38:36,585 --> 00:38:38,127 I-I saw that you brought it back with you, 460 00:38:38,151 --> 00:38:39,239 I thought it was special. 461 00:38:39,283 --> 00:38:40,283 You don't knock? 462 00:38:41,329 --> 00:38:44,244 I was looking for my gold watch. 463 00:38:44,288 --> 00:38:47,160 It's OK, I'm sure it will turn up. 464 00:38:47,204 --> 00:38:48,248 Sorry! 465 00:38:54,951 --> 00:39:00,522 ♪ 466 00:39:15,580 --> 00:39:17,016 Property of Esther. 467 00:39:19,192 --> 00:39:20,455 Mummy took me to Wicked. 468 00:39:20,977 --> 00:39:22,935 Mummy. 469 00:39:22,979 --> 00:39:24,763 Hello, mummy. 470 00:39:25,329 --> 00:39:26,374 Thank you, mummy. 471 00:39:28,898 --> 00:39:30,421 I know, mummy. 472 00:39:31,291 --> 00:39:32,291 Mummy. 473 00:39:34,643 --> 00:39:36,166 Huh! Mummy. 474 00:39:43,260 --> 00:39:45,175 You're not gonna believe what Esther can do. 475 00:39:45,218 --> 00:39:48,134 We spent the afternoon in the studio. 476 00:39:48,178 --> 00:39:50,267 She drew a portrait of me. 477 00:39:51,007 --> 00:39:53,313 She's got more talent than I had when I was in my 20s. 478 00:39:53,357 --> 00:39:54,576 How's that possible? 479 00:39:54,619 --> 00:39:56,447 Four years ago she was drawing stick figures. 480 00:39:56,491 --> 00:39:57,405 Easy. 481 00:39:57,448 --> 00:39:58,667 What? 482 00:39:58,710 --> 00:40:00,253 Think about where you were four years ago. 483 00:40:00,277 --> 00:40:01,583 Now you're a fencing champion. 484 00:40:01,626 --> 00:40:05,064 Yeah, just, it's impressive. 485 00:40:05,674 --> 00:40:07,458 Maybe you can make a portrait of me. 486 00:40:08,111 --> 00:40:09,373 This is delicious, mummy. 487 00:40:10,635 --> 00:40:13,203 Thank you. 488 00:40:14,857 --> 00:40:15,945 Is something wrong? 489 00:40:17,425 --> 00:40:18,164 No, no. 490 00:40:18,208 --> 00:40:18,991 I'm-I'm just.. 491 00:40:19,035 --> 00:40:20,645 [doorbell] 492 00:40:20,689 --> 00:40:23,039 Were you expecting someone? 493 00:40:28,958 --> 00:40:32,309 Male voice: Just thought I'd pop in to say hi to Esther. 494 00:40:32,352 --> 00:40:33,919 Look who came for a visit. 495 00:40:33,963 --> 00:40:35,399 Oh, I'm sorry to interrupt dinner. 496 00:40:36,531 --> 00:40:38,334 Allen: This is, uh, the police officer who helped us 497 00:40:38,358 --> 00:40:39,185 when you went missing. 498 00:40:39,229 --> 00:40:40,622 He's a friend. 499 00:40:40,665 --> 00:40:44,103 Officer: I just came to say welcome home Esther. 500 00:40:44,147 --> 00:40:45,801 Thank you. 501 00:40:48,456 --> 00:40:50,153 Excuse me for a moment. 502 00:40:55,332 --> 00:40:58,640 Allen: You should know, um, our child psychologist feels 503 00:40:58,683 --> 00:41:01,599 Esther should tell her story within the confines of a... 504 00:41:01,643 --> 00:41:03,003 Donnan: And not with a cop like me. 505 00:41:03,035 --> 00:41:04,994 Don't worry, I get it. 506 00:41:05,037 --> 00:41:07,997 But Esther did vanish from our little town, 507 00:41:08,040 --> 00:41:10,913 and that remains a concern. 508 00:41:10,956 --> 00:41:12,958 I need to know if there's still a danger. 509 00:41:14,090 --> 00:41:16,440 I spoke to Dr. Segar this morning. 510 00:41:16,484 --> 00:41:19,704 Tricia: Is that appropriate? 511 00:41:19,748 --> 00:41:21,769 Donnan; She told me she's open to a group discussion 512 00:41:21,793 --> 00:41:23,273 tomorrow morning. 513 00:41:23,316 --> 00:41:25,101 Just to see if everything's alright. 514 00:41:25,493 --> 00:41:29,018 Mummy, your gala is tomorrow. 515 00:41:31,586 --> 00:41:33,172 Donnan: We'll do it the following day then. 516 00:41:33,196 --> 00:41:34,327 It's important. 517 00:41:34,371 --> 00:41:35,546 I mean, sure. 518 00:41:35,590 --> 00:41:38,201 If it's that important, we'll be there. 519 00:41:39,942 --> 00:41:42,771 You forgot to fill your glass. 520 00:41:45,295 --> 00:41:49,212 Well, um, welcome home, Esther. 521 00:41:49,255 --> 00:41:50,387 You said that already. 522 00:41:50,430 --> 00:41:51,257 Now, Esther. 523 00:41:51,301 --> 00:41:52,998 Oh, it's okay, she's right. 524 00:41:53,042 --> 00:41:54,043 I'll walk you out. 525 00:42:00,745 --> 00:42:03,618 ♪ Dramatic music 526 00:42:26,815 --> 00:42:28,468 I'm sorry you live here. 527 00:42:28,512 --> 00:42:30,862 ♪ 528 00:43:24,699 --> 00:43:27,658 You know.. I think I'll stay here 529 00:43:27,702 --> 00:43:29,529 for a while. 530 00:44:00,386 --> 00:44:02,426 Tricia: I think something's going on with Dr. Segar. 531 00:44:03,389 --> 00:44:04,715 She seemed to be implying in our last meeting 532 00:44:04,739 --> 00:44:06,958 that Esther is lying. 533 00:44:08,307 --> 00:44:10,353 Allen: That's insane. 534 00:44:10,396 --> 00:44:12,050 Maybe she needs to see a therapist. 535 00:44:12,094 --> 00:44:14,400 I know, right? 536 00:44:14,792 --> 00:44:17,752 What... what is this? 537 00:44:17,795 --> 00:44:18,796 Allen: Your date. 538 00:44:18,840 --> 00:44:19,884 You're coming? 539 00:44:19,928 --> 00:44:20,992 Yeah, of course, I'm coming. 540 00:44:21,016 --> 00:44:22,234 You're my wife. 541 00:44:22,278 --> 00:44:24,280 I can deal with a few rich pricks for you. 542 00:44:24,672 --> 00:44:25,716 What about Esther? 543 00:44:25,760 --> 00:44:26,586 Well, Gunnar's here. 544 00:44:26,630 --> 00:44:28,414 She'll be fine. Right? 545 00:44:28,458 --> 00:44:29,478 What? Do you want me to stay home? 546 00:44:29,502 --> 00:44:32,157 No. No. 547 00:44:35,117 --> 00:44:37,423 You know, it seems like since we got Esther back, 548 00:44:37,467 --> 00:44:40,557 we got us back too. 549 00:44:41,776 --> 00:44:43,865 I couldn't agree more. 550 00:44:44,430 --> 00:44:45,973 Allen: How long do you need to get dressed? 551 00:44:45,997 --> 00:44:47,172 Tricia: I can be quick. 552 00:44:47,216 --> 00:44:48,391 Yeah? 553 00:44:50,436 --> 00:44:51,524 I can be quick too. 554 00:44:57,095 --> 00:44:59,141 [laughing] 555 00:44:59,445 --> 00:45:00,577 I'm sorry. 556 00:45:00,620 --> 00:45:01,620 No, they're cute. 557 00:45:10,674 --> 00:45:13,721 ♪ Tense music 558 00:45:30,999 --> 00:45:32,000 Just close the door. 559 00:45:37,701 --> 00:45:39,050 Just close the door. 560 00:45:39,094 --> 00:45:40,791 What? 561 00:45:40,835 --> 00:45:42,314 No. 562 00:45:42,358 --> 00:45:44,752 No, no, no, no, no, no, no, no. 563 00:45:44,795 --> 00:45:46,057 Oh, my God. 564 00:45:46,101 --> 00:45:48,059 Do you know how much I spent on this dress. 565 00:45:49,191 --> 00:45:49,887 Let me look. 566 00:45:49,931 --> 00:45:50,975 Oh, man. 567 00:45:51,019 --> 00:45:53,499 I can fix that, with a safety pin. 568 00:45:53,543 --> 00:45:54,631 Right, or staples. 569 00:45:54,674 --> 00:45:56,328 Staples will work. 570 00:46:01,464 --> 00:46:02,963 Allen: You're responsible for looking after your sister 571 00:46:02,987 --> 00:46:04,728 while we're gone. 572 00:46:04,772 --> 00:46:06,338 We're trusting you, okay. 573 00:46:06,382 --> 00:46:07,644 Gunnar: Yeah, dad. I got it. 574 00:46:09,515 --> 00:46:10,995 Allen: You look incredible. 575 00:46:11,953 --> 00:46:13,563 We're off. 576 00:46:13,606 --> 00:46:14,758 Tricia: Probably won't be home till after midnight, okay. 577 00:46:14,782 --> 00:46:17,349 So, don't let her stay up too late. 578 00:46:17,393 --> 00:46:18,307 You have the keys? 579 00:46:18,350 --> 00:46:20,483 Copy that. 580 00:46:27,142 --> 00:46:28,970 You look nice. 581 00:46:29,013 --> 00:46:30,536 Thanks. 582 00:46:31,624 --> 00:46:33,539 Have a good night, honey. 583 00:46:33,888 --> 00:46:34,453 Ciao. 584 00:46:34,497 --> 00:46:36,281 Night. 585 00:46:39,937 --> 00:46:42,113 So what are we going to do? 586 00:46:42,635 --> 00:46:43,636 We? 587 00:46:45,682 --> 00:46:47,075 Whoo! 588 00:46:47,118 --> 00:46:49,294 [loud partying] 589 00:46:56,998 --> 00:46:58,869 ♪ Old singing from record player ♪ 590 00:47:09,880 --> 00:47:11,664 Oh, it's out. Oh, shit, guys, I'm sorry. 591 00:47:11,708 --> 00:47:13,666 I was holding on to it for too long. 592 00:47:13,710 --> 00:47:15,581 Okay, is it, Gunnar, is your sister different 593 00:47:15,625 --> 00:47:17,105 than you remember? 594 00:47:17,148 --> 00:47:18,889 I mean.. What do you think? 595 00:47:18,933 --> 00:47:20,760 She's been at some eastern European sex gulag. 596 00:47:22,414 --> 00:47:22,937 Mike! 597 00:47:22,980 --> 00:47:24,025 Yeah, no. 598 00:47:24,068 --> 00:47:25,722 She, uh, she's different, alright. 599 00:47:25,765 --> 00:47:28,333 She's got an accent now. 600 00:47:28,377 --> 00:47:29,900 And she dresses like Lizzie Borden. 601 00:47:29,944 --> 00:47:32,424 It's so fucking weird. 602 00:47:32,468 --> 00:47:33,817 Who is Lizzie Borden? 603 00:47:37,647 --> 00:47:41,172 Uh, some crazy chick who killed her parents with an axe. 604 00:47:41,216 --> 00:47:43,914 Uh, hey, Esther. 605 00:47:43,958 --> 00:47:47,831 Why don't you go watch a movie or something? 606 00:47:47,875 --> 00:47:49,354 No. 607 00:47:49,702 --> 00:47:52,401 Esther, this isn't your scene. 608 00:47:52,444 --> 00:47:54,011 Go watch a movie. 609 00:47:54,055 --> 00:47:55,578 Go fuck yourself. 610 00:47:55,621 --> 00:47:57,275 [jeering laughter] 611 00:47:57,319 --> 00:47:58,639 Hey, Gunnar, you know what I like. 612 00:48:02,367 --> 00:48:03,978 Go. 613 00:48:06,284 --> 00:48:07,459 Anyway, cheers. 614 00:48:07,503 --> 00:48:08,678 [laughter] 615 00:48:08,721 --> 00:48:10,241 Male: Yeah, I'll fucking drink to that. 616 00:48:14,727 --> 00:48:15,511 What were we talking about? 617 00:48:15,554 --> 00:48:17,948 [doorbell and knocking] 618 00:48:20,864 --> 00:48:22,474 Evening. 619 00:48:23,606 --> 00:48:25,825 Hey, my parents aren't here. 620 00:48:25,869 --> 00:48:27,479 They're at mom's gala. 621 00:48:27,523 --> 00:48:29,003 Just my luck. 622 00:48:29,046 --> 00:48:31,135 Having a party? 623 00:48:31,179 --> 00:48:33,355 No, it's just a few friends. 624 00:48:33,833 --> 00:48:35,487 You can smell the weed from the street. 625 00:48:35,531 --> 00:48:37,054 What? 626 00:48:37,098 --> 00:48:39,338 Uh, I don't know, I don't know what you're talking about. 627 00:48:41,754 --> 00:48:43,887 Look, nothing's going on here, okay? 628 00:48:43,931 --> 00:48:46,716 So, um, why don't I just tell my parents that you stopped by 629 00:48:46,759 --> 00:48:48,936 and we can just forget all about this? 630 00:48:49,806 --> 00:48:51,808 Cool? 631 00:48:51,851 --> 00:48:52,896 Cool. 632 00:48:53,462 --> 00:48:55,333 Good. 633 00:48:55,899 --> 00:48:57,727 Mind if I hit the restroom before I go? 634 00:48:59,555 --> 00:49:01,383 Yeah. Um, whatever, yeah, sure. 635 00:49:02,732 --> 00:49:06,214 [party music plays] 636 00:49:08,912 --> 00:49:12,742 [scratching from record player] 637 00:49:15,701 --> 00:49:21,011 ♪ Expectant music 638 00:49:35,417 --> 00:49:38,986 ♪ dramatic music 639 00:50:21,332 --> 00:50:22,812 Allen: That was a blast. 640 00:50:22,855 --> 00:50:24,616 No wonder those uptight millionaires line up to give 641 00:50:24,640 --> 00:50:26,511 the foundation money. 642 00:50:27,121 --> 00:50:29,427 Oh, no. It's the booze. 643 00:50:29,471 --> 00:50:30,863 It's not the booze, hon. 644 00:50:30,907 --> 00:50:32,430 It's the host. 645 00:50:32,474 --> 00:50:33,668 You bring the best out of people. 646 00:50:33,692 --> 00:50:35,085 Aww! 647 00:50:35,129 --> 00:50:37,914 ♪ Dramatic music 648 00:50:53,190 --> 00:50:55,236 I just hope the house is still standing. 649 00:50:55,279 --> 00:50:59,327 I mean when I was 16, I-I nearly, 650 00:50:59,370 --> 00:51:01,546 I nearly burned the house down. 651 00:51:01,981 --> 00:51:03,505 No, Gunnar would never do that. 652 00:51:03,548 --> 00:51:05,463 Who says I'm talking about Gunnar? 653 00:51:05,507 --> 00:51:07,596 [laughter] 654 00:51:10,164 --> 00:51:11,817 Esther? We're home. 655 00:51:14,516 --> 00:51:15,299 Esther? 656 00:51:15,343 --> 00:51:19,260 [shower running] 657 00:51:51,292 --> 00:51:55,644 ♪ Tense music 658 00:52:11,573 --> 00:52:13,357 The Saarne Institute? 659 00:52:25,021 --> 00:52:27,502 Esther? 660 00:52:27,545 --> 00:52:30,505 ♪ Dramatic music 661 00:53:25,037 --> 00:53:27,475 [creaking door closes] 662 00:53:43,142 --> 00:53:45,710 [dog barks] 663 00:54:15,740 --> 00:54:17,655 If you're not Esther, who the hell are you? 664 00:54:19,266 --> 00:54:23,270 [dramatic music sting and stabbing sounds] 665 00:54:34,716 --> 00:54:36,631 How did you know that I'm not Esther? 666 00:54:42,376 --> 00:54:44,291 Her own mother doesn't even know. 667 00:54:45,292 --> 00:54:46,858 [choking] 668 00:54:46,902 --> 00:54:48,295 Yeah, kid, she does. 669 00:54:49,078 --> 00:54:52,821 [gunshots] 670 00:54:58,479 --> 00:54:59,784 Damn it. 671 00:55:00,176 --> 00:55:01,699 Mummy? 672 00:55:02,570 --> 00:55:03,919 What the fuck are you looking at? 673 00:55:07,792 --> 00:55:10,273 Tricia: So, let me get this straight. 674 00:55:10,882 --> 00:55:12,841 You're a grown-ass woman and a wanted criminal? 675 00:55:14,408 --> 00:55:17,411 That is... beyond fucked up. 676 00:55:21,371 --> 00:55:24,026 This is all I ever do anymore by the way. 677 00:55:24,069 --> 00:55:25,767 Clean up after my kids. 678 00:55:26,158 --> 00:55:26,985 Don't worry about it. 679 00:55:27,029 --> 00:55:28,465 Mommy will take care of it. 680 00:55:28,509 --> 00:55:30,337 Mommy takes care of everything. 681 00:55:31,512 --> 00:55:33,383 When Gunnar told me Donnan came to the house, 682 00:55:33,427 --> 00:55:35,080 I knew I'd find you here. 683 00:55:36,473 --> 00:55:39,258 You could've robbed us blind and disappeared the second you 684 00:55:39,302 --> 00:55:42,000 had a chance, but you didn't. 685 00:55:44,046 --> 00:55:45,395 Why is that? 686 00:55:46,483 --> 00:55:48,180 You're thinking bigger. 687 00:55:48,224 --> 00:55:49,921 Right? 688 00:55:49,965 --> 00:55:53,403 Play the part, manipulate us.. And a year from now we meet 689 00:55:53,447 --> 00:55:55,579 with some tragic accident. 690 00:55:55,623 --> 00:55:57,102 Am I getting warm? 691 00:55:57,581 --> 00:55:59,235 Let me go. 692 00:55:59,278 --> 00:56:01,106 You'll never see me again. 693 00:56:01,150 --> 00:56:03,065 Tricia: That's exactly what I'm afraid of. 694 00:56:03,108 --> 00:56:05,633 We can't have Esther disappear twice now, can we? 695 00:56:06,938 --> 00:56:09,158 She didn't disappear. 696 00:56:09,201 --> 00:56:11,769 There was nothing that I could do for her. 697 00:56:11,813 --> 00:56:13,292 It was too late. 698 00:56:14,903 --> 00:56:19,124 Gunnar.. He was always way too rough with her. 699 00:56:19,168 --> 00:56:20,909 That night it just went too far. 700 00:56:21,518 --> 00:56:23,955 What was I supposed to do? 701 00:56:23,999 --> 00:56:27,959 Hand over the only child I had left over some sibling bullshit 702 00:56:28,003 --> 00:56:29,570 that went too far? 703 00:56:30,397 --> 00:56:33,269 I loved my daughter, with all my heart. 704 00:56:33,312 --> 00:56:36,446 But a mother protects her family, no matter what. 705 00:56:36,490 --> 00:56:41,233 And if you think, that I'm gonna let some psycho dwarf 706 00:56:41,277 --> 00:56:46,369 destroy what I have built.. You're mistaken. 707 00:56:47,631 --> 00:56:48,956 This family came over on the fucking Mayflower 708 00:56:48,980 --> 00:56:50,112 and built this country. 709 00:56:50,634 --> 00:56:51,809 We matter. 710 00:56:51,853 --> 00:56:53,289 Allen matters. 711 00:56:54,116 --> 00:56:56,205 When he got the news Esther was alive.. 712 00:56:56,248 --> 00:56:58,468 The happiness on his face... 713 00:56:58,512 --> 00:57:01,036 I had to make this work. 714 00:57:01,863 --> 00:57:04,169 Allen doesn't know what happened to Esther. 715 00:57:04,213 --> 00:57:07,521 And you are gonna help me make sure that he never does. 716 00:57:08,435 --> 00:57:11,307 There's only one thing worse than the death of a child. 717 00:57:11,350 --> 00:57:13,396 And that is a child who is missing. 718 00:57:14,092 --> 00:57:17,139 Esther's disappearance changed Allen. 719 00:57:17,879 --> 00:57:20,055 Changed who he was. 720 00:57:20,098 --> 00:57:21,709 Who he is supposed to be. 721 00:57:22,144 --> 00:57:26,670 But you are the answer. 722 00:57:32,154 --> 00:57:34,156 You and I have a chance to turn this mess 723 00:57:34,199 --> 00:57:36,506 into a mutually beneficial arrangement. 724 00:57:37,333 --> 00:57:38,573 Esther's down there, isn't she? 725 00:57:42,556 --> 00:57:44,775 Don't you fucking say her name. 726 00:57:46,037 --> 00:57:49,563 Okay. You conned your way into my family. 727 00:57:49,606 --> 00:57:52,783 You chose this role, and now you're gonna fucking play it. 728 00:58:01,705 --> 00:58:06,014 So you can be Esther for now and live a life that anyone 729 00:58:06,057 --> 00:58:08,364 would kill to have. 730 00:58:08,407 --> 00:58:10,516 Or you take the fall for this and get shipped back to Estonia 731 00:58:10,540 --> 00:58:12,977 in handcuffs. 732 00:58:13,021 --> 00:58:14,501 What do you say? 733 00:58:29,167 --> 00:58:30,168 I'm sorry I scared you. 734 00:58:30,212 --> 00:58:31,212 I'm sorry. 735 00:58:31,256 --> 00:58:32,431 I'm sorry. 736 00:58:32,475 --> 00:58:34,172 We should've never left you alone. 737 00:58:35,609 --> 00:58:36,566 What happened? 738 00:58:36,610 --> 00:58:37,872 She fell off her bike. 739 00:58:37,915 --> 00:58:39,613 I found her by the side of the road. 740 00:58:39,656 --> 00:58:42,311 Honey, what were you doing on a bike. 741 00:58:42,354 --> 00:58:44,095 Come, let's-let's go on. 742 00:58:44,139 --> 00:58:45,009 Mum, I'm so sorry. 743 00:58:45,053 --> 00:58:46,707 Stop. 744 00:58:47,621 --> 00:58:49,405 What the fuck! 745 00:58:50,406 --> 00:58:51,581 Yeah. 746 00:58:51,625 --> 00:58:52,974 So what does this mean? 747 00:58:53,017 --> 00:58:55,237 Oh, it means.. She's not a kid. 748 00:58:55,280 --> 00:58:58,849 She is a grown woman and we cannot underestimate her. 749 00:58:58,893 --> 00:59:00,827 No, she's more than that, mother, she's a psychopath 750 00:59:00,851 --> 00:59:02,592 living in our fucking house. 751 00:59:03,071 --> 00:59:05,160 Shh. 752 00:59:05,813 --> 00:59:07,554 So we just have to live with this person? 753 00:59:07,597 --> 00:59:09,251 I didn't say that. 754 00:59:09,294 --> 00:59:15,083 So then can we just, you know, make it look like an accident? 755 00:59:15,736 --> 00:59:17,128 It's too soon. 756 00:59:17,172 --> 00:59:18,956 We need to think about this. 757 00:59:19,391 --> 00:59:20,436 So she just owns us now? 758 00:59:20,479 --> 00:59:21,350 No, no. 759 00:59:21,393 --> 00:59:23,744 She has much to lose as we do. 760 00:59:23,787 --> 00:59:26,224 Look, neither of us were expecting this. 761 00:59:26,268 --> 00:59:28,139 So for now, we just keep an eye on her 762 00:59:28,183 --> 00:59:30,577 and when the time is right, we'll end it. 763 00:59:31,186 --> 00:59:33,057 This is insane. 764 00:59:33,101 --> 00:59:34,624 Even for us. 765 00:59:34,668 --> 00:59:38,323 ♪ Dramatic music 766 00:59:44,199 --> 00:59:45,199 [sigh] 767 00:59:59,388 --> 01:00:01,129 [rat squeaking] 768 01:00:18,189 --> 01:00:19,147 Cut. 769 01:00:19,190 --> 01:00:19,800 See that, it's set in fire. 770 01:00:19,843 --> 01:00:21,062 Huh-uh. 771 01:00:21,105 --> 01:00:22,672 Pull it back, just like that. 772 01:00:22,716 --> 01:00:26,328 You get the bow, whip it in and slide it. 773 01:00:26,371 --> 01:00:28,330 - See this, are you watching? - Yeah. 774 01:00:28,373 --> 01:00:30,898 Yeah, and you.. Nice. 775 01:00:30,941 --> 01:00:32,203 - You see that? - Yeah, yeah. 776 01:00:32,247 --> 01:00:34,205 That's what I'm talking about. 777 01:00:34,249 --> 01:00:35,879 Tricia: Our meeting with Dr. Segar is today. 778 01:00:35,903 --> 01:00:38,514 A problem we wouldn't have if you hadn't talked to the parrot. 779 01:00:38,557 --> 01:00:39,689 Sydney was a macaw. 780 01:00:39,733 --> 01:00:41,343 A what? 781 01:00:41,386 --> 01:00:42,823 All macaw's are parrots. 782 01:00:42,866 --> 01:00:45,390 But not all fucking parrots are macaws. 783 01:00:48,785 --> 01:00:50,395 What are we gonna do about that? 784 01:00:52,267 --> 01:00:54,356 Oh, we make her believe. 785 01:00:54,399 --> 01:00:55,879 Together. 786 01:00:57,228 --> 01:00:59,119 One of our goals here is helping Esther acclimate back 787 01:00:59,143 --> 01:01:01,319 into life within the family unit. 788 01:01:01,363 --> 01:01:03,931 Part of that is remembering your shared history. 789 01:01:03,974 --> 01:01:07,151 Moments you had, the fun things you did together before. 790 01:01:07,195 --> 01:01:09,588 Mr. Al bright, what's a memory that means a lot to you 791 01:01:09,632 --> 01:01:11,286 and to Esther? 792 01:01:11,329 --> 01:01:12,635 Oh, God, there are so many. 793 01:01:12,679 --> 01:01:14,768 Huh? 794 01:01:16,160 --> 01:01:18,554 Um, there was Christmas in Paris. 795 01:01:18,597 --> 01:01:19,816 The summer in Tuscany. 796 01:01:19,860 --> 01:01:20,774 Yellowstone? 797 01:01:20,817 --> 01:01:22,166 Yeah, that's up there. 798 01:01:22,210 --> 01:01:24,212 I was six. 799 01:01:24,255 --> 01:01:28,129 We saw bears.. And a, a chipmunk stole my sandwich. 800 01:01:28,172 --> 01:01:30,218 Oh, my God, there were so many chipmunks. 801 01:01:30,261 --> 01:01:31,828 Mm-hmm, what else, Esther? 802 01:01:31,872 --> 01:01:33,351 Be specific. 803 01:01:33,395 --> 01:01:36,224 We stayed at Elk Ridge Ranch and rode horses. 804 01:01:36,267 --> 01:01:37,984 Mine was a pony named Nugget and daddy's horse 805 01:01:38,008 --> 01:01:40,010 was called Stretch. 806 01:01:40,054 --> 01:01:43,187 And this one time when Stretch leaned down to eat grass, 807 01:01:43,231 --> 01:01:45,624 daddy fell right over his head onto the ground. 808 01:01:45,668 --> 01:01:47,670 He had dirt all over his face. 809 01:01:47,714 --> 01:01:49,716 It was even in his teeth! 810 01:01:49,759 --> 01:01:50,997 I can't believe you're telling this story. 811 01:01:51,021 --> 01:01:52,675 Oh, my God, it was in your teeth for days. 812 01:01:54,111 --> 01:01:56,766 In summary Esther exhibits a healthy outlook on life. 813 01:01:56,810 --> 01:02:00,335 Especially re-entering into this family unit. 814 01:02:00,378 --> 01:02:02,163 She's highly functioning. 815 01:02:02,206 --> 01:02:04,774 Emotionally well. 816 01:02:04,818 --> 01:02:06,733 That is all. 817 01:02:09,213 --> 01:02:10,954 There are people coming over today. 818 01:02:10,998 --> 01:02:13,609 Just to see you. 819 01:02:15,132 --> 01:02:18,788 They're friends of ours, who knew Esther, so, enough with 820 01:02:18,832 --> 01:02:21,530 the glowering, okay? 821 01:02:21,573 --> 01:02:24,402 Esther is a lady. 822 01:02:25,490 --> 01:02:29,625 Hmm. 823 01:02:29,668 --> 01:02:31,268 I think I'm gonna have to do some damage. 824 01:02:35,022 --> 01:02:37,546 Okay. 825 01:02:38,677 --> 01:02:40,244 I think we did good. 826 01:02:40,288 --> 01:02:42,812 Everyone expects Esther to be broken. 827 01:02:42,856 --> 01:02:45,946 What they really want is a happy ending. 828 01:02:45,989 --> 01:02:49,471 We are gonna pretend that pink is your favorite color. 829 01:02:50,472 --> 01:02:52,256 Ooh, velvet. 830 01:02:52,300 --> 01:02:53,823 The secret. 831 01:02:53,867 --> 01:02:56,608 Let's give them a story they want to believe. 832 01:02:57,348 --> 01:02:59,916 This one is my favorite. 833 01:02:59,960 --> 01:03:00,787 What's your favorite color? 834 01:03:00,830 --> 01:03:02,353 Pink. 835 01:03:02,397 --> 01:03:04,051 Very, very good. 836 01:03:05,792 --> 01:03:09,534 Now, you say you can paint. 837 01:03:09,578 --> 01:03:10,797 What else can you do? 838 01:03:12,059 --> 01:03:14,322 [Piano plays classical music.] 839 01:03:27,074 --> 01:03:28,858 I missed my family very much. 840 01:03:28,902 --> 01:03:31,600 It's lovely to be back. 841 01:03:31,643 --> 01:03:34,603 And what are your plans now, young lady? 842 01:03:35,647 --> 01:03:38,172 What are my plans, mummy? 843 01:03:38,215 --> 01:03:40,087 Absolutely nothing. 844 01:03:40,130 --> 01:03:43,003 I'm not letting you out of my sight. 845 01:04:07,114 --> 01:04:09,856 So let me get this straight. 846 01:04:09,899 --> 01:04:11,379 You're 30? 847 01:04:11,422 --> 01:04:13,207 Get out of my room, now, please. 848 01:04:13,250 --> 01:04:14,469 It's not your room. 849 01:04:14,512 --> 01:04:16,036 It's my dead sister's room. 850 01:04:16,079 --> 01:04:17,907 You're not her and you never will be. 851 01:04:17,951 --> 01:04:19,387 Is that perfectly clear? 852 01:04:19,430 --> 01:04:20,605 Fuck off. 853 01:04:20,649 --> 01:04:22,694 Watch your mouth, freak. 854 01:04:22,738 --> 01:04:25,523 You know, I'm glad everything's out in the open now. 855 01:04:25,567 --> 01:04:27,023 'Cause I'm done pretending like you belong here. 856 01:04:27,047 --> 01:04:28,875 You don't. 857 01:04:29,963 --> 01:04:32,922 This is my house, my family. 858 01:04:32,966 --> 01:04:35,011 And it will never be yours. 859 01:04:35,055 --> 01:04:36,162 As long as you're under this roof, 860 01:04:36,186 --> 01:04:38,188 you and I will have an understanding. 861 01:04:38,232 --> 01:04:39,363 Here's what it is. 862 01:04:42,323 --> 01:04:44,803 I fucking own you. 863 01:04:44,847 --> 01:04:47,371 [slap] 864 01:04:47,415 --> 01:04:49,045 Do that again and I'll kill you like I killed Esther. 865 01:04:49,069 --> 01:04:50,679 [slap] 866 01:04:50,722 --> 01:04:53,247 [laughs] 867 01:04:53,290 --> 01:04:56,728 One call from me, and you're right back in that gulag. 868 01:04:56,772 --> 01:04:58,643 You'd go down too. 869 01:04:58,687 --> 01:05:01,255 Why, because of what the illegal immigrant fugitive 870 01:05:01,298 --> 01:05:02,734 mental patient said? 871 01:05:04,475 --> 01:05:08,653 Good luck with that. 872 01:05:08,697 --> 01:05:10,177 This is America. 873 01:05:10,220 --> 01:05:12,614 People like me matter. 874 01:05:12,657 --> 01:05:14,703 And if you're not Esther, ah, it just means 875 01:05:14,746 --> 01:05:16,357 Esther's missing again. 876 01:05:16,400 --> 01:05:18,185 Mom has a problem with that. 877 01:05:18,228 --> 01:05:20,970 I don't. 878 01:05:21,014 --> 01:05:22,711 See you later, freak. 879 01:05:29,674 --> 01:05:33,548 You are gonna sleep like a fucking baby tonight. 880 01:05:35,637 --> 01:05:39,467 I made roast lamb with rosemary and tapenade. 881 01:05:39,510 --> 01:05:41,034 And I know, Esther doesn't like it. 882 01:05:41,077 --> 01:05:42,470 So I made your favorite. 883 01:05:42,513 --> 01:05:44,994 Oh, just like the old days. 884 01:05:45,038 --> 01:05:48,128 I'm really excited about going into the city tomorrow. 885 01:05:48,171 --> 01:05:50,869 I'm gonna show the gallery what I've been working on. 886 01:05:51,914 --> 01:05:54,003 That sounds wonderful. 887 01:05:54,047 --> 01:05:55,154 Well, it's all thanks to you. 888 01:05:55,178 --> 01:05:56,701 Oh. 889 01:05:56,745 --> 01:05:58,375 I rediscovered the joy I once felt doing what I loved. 890 01:05:58,399 --> 01:05:59,878 I feel like a kid again. 891 01:05:59,922 --> 01:06:00,705 Do you wanna come? 892 01:06:00,749 --> 01:06:01,793 I would love to! 893 01:06:01,837 --> 01:06:04,013 Oh, Esther and I already have plans. 894 01:06:04,057 --> 01:06:06,189 Oh. 895 01:06:06,233 --> 01:06:08,539 What plans? 896 01:06:08,583 --> 01:06:10,237 It's a surprise. 897 01:06:10,280 --> 01:06:11,194 Okay. 898 01:06:11,238 --> 01:06:13,980 Well, another time then. 899 01:06:14,023 --> 01:06:15,522 It's great that you're painting again, dad. 900 01:06:15,546 --> 01:06:18,332 Well, yeah. 901 01:06:18,767 --> 01:06:20,421 May I be excused? 902 01:06:20,464 --> 01:06:24,686 Oh, don't forget your.. You can eat upstairs, it's okay. 903 01:06:26,296 --> 01:06:28,211 Honey, hey, what's wrong? 904 01:06:28,255 --> 01:06:29,430 Dad, she's fine. 905 01:06:29,473 --> 01:06:30,561 Just give her some space. 906 01:06:30,605 --> 01:06:31,258 She's fine. 907 01:06:31,301 --> 01:06:32,737 Yeah. 908 01:06:32,781 --> 01:06:34,701 She's probably tired from all that piano playing. 909 01:07:04,769 --> 01:07:06,728 [knocking] 910 01:07:08,121 --> 01:07:09,165 Can I come in? 911 01:07:09,209 --> 01:07:10,688 Mm-hmm. 912 01:07:10,732 --> 01:07:11,733 Are you okay? 913 01:07:11,776 --> 01:07:13,213 What happened down there? 914 01:07:14,170 --> 01:07:18,305 I, uh, I don't really like mummy's cooking. 915 01:07:18,348 --> 01:07:20,437 [laughs] 916 01:07:20,481 --> 01:07:21,960 Can you keep a secret. 917 01:07:22,004 --> 01:07:23,614 I'm not crazy about it either. 918 01:07:23,658 --> 01:07:27,314 Oh, listen, um, night time's my favorite time to paint. 919 01:07:27,357 --> 01:07:28,793 Do you, you wanna come join me? 920 01:07:28,837 --> 01:07:30,621 Yes, I would love to. 921 01:07:30,665 --> 01:07:32,275 I'll see you downstairs. 922 01:07:34,147 --> 01:07:38,847 ♪ Soothing music 923 01:08:07,397 --> 01:08:08,964 This is a such a great space. 924 01:08:09,007 --> 01:08:10,966 I'm glad you like it. 925 01:08:11,009 --> 01:08:15,013 Every artist needs a space to let their inner weirdo out. 926 01:08:15,927 --> 01:08:17,886 We get to see beauty, passion, 927 01:08:17,929 --> 01:08:20,236 where others don't even know to look. 928 01:08:24,197 --> 01:08:25,502 I really like that. 929 01:08:39,037 --> 01:08:40,300 So much paint. 930 01:08:40,343 --> 01:08:41,866 Yeah, I'm a messy painter. 931 01:08:41,910 --> 01:08:43,564 Allen: Drives your mother crazy. 932 01:08:48,351 --> 01:08:50,223 I think I'm, I think I'm done for the night. 933 01:08:50,266 --> 01:08:51,528 Just turn the lights off. 934 01:08:51,572 --> 01:08:54,270 Have a good night. 935 01:09:00,450 --> 01:09:03,149 ♪ Peaceful music 936 01:09:09,938 --> 01:09:11,940 [sudden music crash] 937 01:09:13,115 --> 01:09:14,812 Looks like you two had fun. 938 01:09:17,902 --> 01:09:18,947 He's right. 939 01:09:19,556 --> 01:09:20,949 You are talented. 940 01:09:24,605 --> 01:09:26,607 He is something, isn't he? 941 01:09:29,740 --> 01:09:31,655 Are you so utterly delusional to think that 942 01:09:31,699 --> 01:09:33,222 he would want you? 943 01:09:34,832 --> 01:09:37,661 "Surprise, I'm not your daughter, I'm a mutant grifter." 944 01:09:39,402 --> 01:09:41,187 He would be as repulsed by you as I suspect 945 01:09:41,230 --> 01:09:42,797 most men are. 946 01:09:44,277 --> 01:09:47,889 Well, if you'll excuse me, I'm gonna go upstairs 947 01:09:47,932 --> 01:09:50,108 and fuck my husband. 948 01:09:55,766 --> 01:09:57,768 He really is a new man since you came back. 949 01:09:58,943 --> 01:09:59,943 Thanks for that. 950 01:10:02,295 --> 01:10:06,212 ♪ Tense music 951 01:10:36,807 --> 01:10:39,070 Hey, you. 952 01:10:51,822 --> 01:10:55,304 ♪ Ominous music 953 01:11:10,232 --> 01:11:11,886 Argh! 954 01:11:17,370 --> 01:11:18,521 I think Esther's really bummed about not coming to the 955 01:11:18,545 --> 01:11:20,808 gallery with me. 956 01:11:21,765 --> 01:11:23,830 Listen, I love that you and Esther have painting in common. 957 01:11:23,854 --> 01:11:26,204 I just, I don't have anything like that with her. 958 01:11:26,248 --> 01:11:28,468 I was hoping that I could spend the day with her 959 01:11:28,511 --> 01:11:30,644 and maybe we could find something to share. 960 01:11:30,687 --> 01:11:33,342 Plus it would be good for you to be focused, right? 961 01:11:33,386 --> 01:11:36,476 I mean if Sals likes what he sees then, maybe you get a show 962 01:11:36,519 --> 01:11:38,521 and you get back out there. 963 01:11:38,565 --> 01:11:40,436 Yeah, okay. 964 01:11:40,480 --> 01:11:41,500 We're not hurting, are we? 965 01:11:41,524 --> 01:11:42,177 No, no. 966 01:11:42,220 --> 01:11:43,918 Not at all. 967 01:11:43,961 --> 01:11:46,964 I.. You are a great painter. 968 01:11:47,008 --> 01:11:48,168 People miss seeing your work. 969 01:11:50,664 --> 01:11:52,318 Thank you. 970 01:11:54,102 --> 01:11:55,712 Is that bacon? 971 01:11:58,106 --> 01:12:00,282 Oh, it's heaven! 972 01:12:03,720 --> 01:12:05,156 Good morning, daddy. 973 01:12:05,200 --> 01:12:06,070 Crepe? 974 01:12:06,114 --> 01:12:07,202 Yes, please. 975 01:12:07,245 --> 01:12:08,986 Allen: Is there anything you can't do? 976 01:12:09,030 --> 01:12:10,118 Mummy? 977 01:12:10,161 --> 01:12:11,162 Tricia: Oh, no, thanks. 978 01:12:11,206 --> 01:12:13,208 I'm gonna make my usual... Smoothie? 979 01:12:16,429 --> 01:12:20,781 Leena: Greek yogurt, kale, flax seeds and lemon juice. 980 01:12:20,824 --> 01:12:22,696 Just the way you like it. 981 01:12:23,261 --> 01:12:25,002 Try it. 982 01:12:25,046 --> 01:12:27,396 I'm-I'm not really that hungry. 983 01:12:27,440 --> 01:12:28,832 I'll-I'll have it. 984 01:12:28,876 --> 01:12:29,964 Here. 985 01:12:30,007 --> 01:12:31,748 No, this is special, just for mummy. 986 01:12:31,792 --> 01:12:33,359 I made it for you. 987 01:12:33,402 --> 01:12:35,970 Oh, sweetie, that's so nice of you. 988 01:12:36,013 --> 01:12:37,537 But I prefer to make my own. 989 01:12:37,580 --> 01:12:38,842 Allen: Tricia, come on. 990 01:12:38,886 --> 01:12:41,192 Try it. 991 01:12:46,981 --> 01:12:49,462 Good. 992 01:12:49,505 --> 01:12:51,072 Delicious 993 01:12:51,638 --> 01:12:52,638 Thank you. 994 01:12:55,642 --> 01:12:57,165 [choking] 995 01:12:57,208 --> 01:12:58,209 Tricia, you okay? 996 01:12:58,253 --> 01:12:58,906 I'm good. 997 01:12:58,949 --> 01:13:00,211 Allen: Yeah? 998 01:13:14,791 --> 01:13:16,378 Allen: I know you wanted to come with me. 999 01:13:16,402 --> 01:13:17,814 But I think it'll be really good for you to spend the day 1000 01:13:17,838 --> 01:13:19,100 with your mom. 1001 01:13:19,143 --> 01:13:20,425 I wanted to show you something, though. 1002 01:13:20,449 --> 01:13:21,449 Here. 1003 01:13:24,975 --> 01:13:26,847 It's the one in the center. 1004 01:13:30,154 --> 01:13:32,243 Dean at Woodley is a friend of mine. 1005 01:13:32,287 --> 01:13:34,332 Woodley is the best art school in the country. 1006 01:13:34,376 --> 01:13:35,203 You're scary good, Esther. 1007 01:13:35,246 --> 01:13:36,552 Can I show it to them? 1008 01:13:36,596 --> 01:13:37,466 I would love it. 1009 01:13:37,510 --> 01:13:38,772 Thank you. 1010 01:13:41,992 --> 01:13:43,405 Can you bring this up to the platform. 1011 01:13:43,429 --> 01:13:44,865 I'm just gonna get some coffee. 1012 01:13:44,908 --> 01:13:46,475 Just for mom and dad. 1013 01:13:46,519 --> 01:13:47,868 Mm-hmm. 1014 01:13:47,911 --> 01:13:49,271 Allen: Okay. I'll see you up there. 1015 01:13:53,482 --> 01:13:57,051 [train horn] 1016 01:14:17,550 --> 01:14:21,249 ♪ Dramatic music 1017 01:14:37,961 --> 01:14:41,399 [music builds in intensity] 1018 01:14:53,977 --> 01:14:55,849 Man: Watch where you're going, kid! 1019 01:14:55,892 --> 01:14:56,589 Does she belong to you? 1020 01:14:56,632 --> 01:14:58,068 Tricia: Yes, she does. 1021 01:14:58,634 --> 01:14:59,592 What happened? 1022 01:14:59,635 --> 01:15:00,375 Tricia: Oh, nothing. It's fine. 1023 01:15:00,418 --> 01:15:01,463 Esther tripped. 1024 01:15:01,507 --> 01:15:02,527 Allen: Sorry, it took forever. 1025 01:15:02,551 --> 01:15:03,552 No, no. 1026 01:15:03,596 --> 01:15:05,075 Knock 'em dead, okay? 1027 01:15:06,294 --> 01:15:07,774 Daddy, take me with you. 1028 01:15:07,817 --> 01:15:08,514 Allen: Oh, honey, I wish. 1029 01:15:08,557 --> 01:15:09,166 Next time. 1030 01:15:09,210 --> 01:15:10,298 Alright? 1031 01:15:10,341 --> 01:15:11,255 Alright, you're gonna miss your train. 1032 01:15:11,299 --> 01:15:12,339 See you later, honey. Ciao. 1033 01:15:19,568 --> 01:15:20,569 Easy, mom. 1034 01:15:20,613 --> 01:15:22,136 You think you can fucking kill me? 1035 01:15:23,267 --> 01:15:25,618 Take this. 1036 01:15:25,661 --> 01:15:27,445 Tastes like fucking garbage. 1037 01:15:27,794 --> 01:15:29,709 Our arrangement is over. 1038 01:15:29,752 --> 01:15:30,752 You're fucking dead. 1039 01:15:33,016 --> 01:15:34,148 Hey! 1040 01:15:40,981 --> 01:15:42,852 Argh! 1041 01:15:44,550 --> 01:15:45,550 Mom! 1042 01:15:45,638 --> 01:15:46,856 Mom! 1043 01:15:47,770 --> 01:15:49,119 Oh, fuck! 1044 01:15:49,163 --> 01:15:50,251 Bitch! 1045 01:15:59,782 --> 01:16:01,523 Open the goddamn door. 1046 01:16:01,567 --> 01:16:03,394 Esther! 1047 01:16:03,830 --> 01:16:05,396 Sweetie, come on. 1048 01:16:05,875 --> 01:16:06,875 Don't you... 1049 01:16:07,834 --> 01:16:09,531 [tires squeal] 1050 01:16:25,068 --> 01:16:27,680 [panting] 1051 01:16:38,821 --> 01:16:42,433 [Maniac by Michael Sembello plays on radio] 1052 01:16:42,477 --> 01:16:46,916 ♪ 1053 01:17:00,016 --> 01:17:03,541 [siren] 1054 01:17:23,170 --> 01:17:25,346 I'm sorry. Was I driving too fast? 1055 01:17:25,955 --> 01:17:27,696 You must be Esther. 1056 01:17:34,921 --> 01:17:36,531 I need to go to the hospital. 1057 01:17:36,574 --> 01:17:38,054 Tricia: You're fine. 1058 01:17:38,098 --> 01:17:40,119 It feels like I'm being stabbed a thousand fucking times. 1059 01:17:40,143 --> 01:17:41,710 Tricia: Officer Leahy! 1060 01:17:41,754 --> 01:17:43,190 Oh, my God! 1061 01:17:43,233 --> 01:17:44,515 Can you just be quiet for like two seconds. 1062 01:17:44,539 --> 01:17:45,845 What? 1063 01:17:45,888 --> 01:17:46,628 We've located, Esther. 1064 01:17:46,672 --> 01:17:47,411 You did! 1065 01:17:47,455 --> 01:17:48,108 I'm bringing her home. 1066 01:17:48,151 --> 01:17:49,326 Oh. 1067 01:17:49,370 --> 01:17:50,739 Oh, and I've informed Allen as well. 1068 01:17:50,763 --> 01:17:52,503 Okay, bye. 1069 01:17:52,547 --> 01:17:53,679 Fuck! 1070 01:17:54,201 --> 01:17:55,201 You're okay. 1071 01:17:55,463 --> 01:17:56,463 You're okay. 1072 01:17:57,030 --> 01:17:58,596 Tricia: Thank you so much. 1073 01:18:01,425 --> 01:18:02,688 Oh, my goodness. 1074 01:18:03,079 --> 01:18:05,299 Oh. 1075 01:18:09,259 --> 01:18:10,696 Thank you so much. 1076 01:18:12,306 --> 01:18:15,396 Esther's behavior has been so erratic since she got back. 1077 01:18:16,440 --> 01:18:19,095 To be honest, it's been really hard. 1078 01:18:19,139 --> 01:18:20,706 I mean there's constant lying 1079 01:18:20,749 --> 01:18:22,708 and these outbursts of anger and... 1080 01:18:24,100 --> 01:18:25,817 Sometimes she even jokes about hurting herself 1081 01:18:25,841 --> 01:18:28,278 and I don't think she's really joking. 1082 01:18:28,714 --> 01:18:29,366 You have her in therapy? 1083 01:18:29,410 --> 01:18:31,020 Tricia: Yes, yes. 1084 01:18:34,632 --> 01:18:35,677 Gunnar: Look who's back. 1085 01:18:46,296 --> 01:18:47,471 Get up. 1086 01:18:48,211 --> 01:18:49,996 We're doing this... now. 1087 01:18:50,039 --> 01:18:52,172 Well, it's about goddamn time. 1088 01:19:20,069 --> 01:19:21,592 Fuck. 1089 01:19:22,332 --> 01:19:24,247 I am done with you. 1090 01:19:24,291 --> 01:19:26,162 Nothing is worth having you in this house. 1091 01:19:31,341 --> 01:19:33,779 [struggling] 1092 01:19:45,834 --> 01:19:49,490 Tricia: Your suicide is gonna break daddy's heart. 1093 01:19:49,533 --> 01:19:50,533 But he'll get over it. 1094 01:19:53,799 --> 01:19:54,799 Uck! 1095 01:19:55,888 --> 01:19:57,280 Ah! Aaagh! 1096 01:20:12,034 --> 01:20:13,731 Gunnar: Just die, you freak! 1097 01:20:24,438 --> 01:20:26,309 Tricia: Where is she? 1098 01:20:27,876 --> 01:20:29,486 I, uh, I, uh, I didn't mean to. 1099 01:20:29,530 --> 01:20:30,444 Tricia: Oh, that's just brilliant. 1100 01:20:30,487 --> 01:20:33,099 It just happened. 1101 01:20:35,318 --> 01:20:39,105 [phone] 1102 01:20:41,237 --> 01:20:42,499 Allen: Tricia. 1103 01:20:42,543 --> 01:20:43,631 Hi, honey. 1104 01:20:43,674 --> 01:20:44,738 Allen: The police just called me. 1105 01:20:44,762 --> 01:20:45,720 Oh, I know. 1106 01:20:45,763 --> 01:20:47,156 I'm, I'm sorry. 1107 01:20:47,200 --> 01:20:48,766 It was my fault. 1108 01:20:48,810 --> 01:20:51,595 Esther wandered off at the store and I-I just, I panicked. 1109 01:20:51,639 --> 01:20:53,641 But I called Officer Leahy and, and they found her. 1110 01:20:53,684 --> 01:20:54,990 - Oh, good. - Mom. 1111 01:20:55,034 --> 01:20:56,383 What? 1112 01:20:56,426 --> 01:20:57,819 Allen: Well, I'm-I'm on the train.. 1113 01:20:57,863 --> 01:21:00,561 Hold on. 1114 01:21:00,604 --> 01:21:02,780 Allen: I'm-I'm coming back home. I'll be... 1115 01:21:04,565 --> 01:21:06,784 Go downstairs and finish it. 1116 01:21:06,828 --> 01:21:08,830 What? 1117 01:21:08,874 --> 01:21:11,137 Go downstairs and finish it. 1118 01:21:11,180 --> 01:21:13,139 Allen: Tricia, are you still there? 1119 01:21:13,182 --> 01:21:15,619 Tricia, is everything okay? 1120 01:21:15,663 --> 01:21:17,143 Tricia, I-I'm coming home now. 1121 01:21:17,186 --> 01:21:18,013 What? 1122 01:21:18,057 --> 01:21:19,145 Allen: I'm coming home. 1123 01:21:19,188 --> 01:21:20,015 Uh, what about your meeting with Sal? 1124 01:21:20,059 --> 01:21:21,234 Allen: Forget about that. 1125 01:21:21,277 --> 01:21:22,689 No, sweetie, I swear everything is fine. 1126 01:21:22,713 --> 01:21:23,584 Esther is here. 1127 01:21:23,627 --> 01:21:25,412 All is well. 1128 01:21:25,455 --> 01:21:27,457 Allen: But I'm almost at the station now. 1129 01:21:27,501 --> 01:21:28,545 Okay. 1130 01:21:28,589 --> 01:21:30,373 Well, can you please take a cab home? 1131 01:21:30,417 --> 01:21:33,115 Because I really have my hands full here. 1132 01:21:34,812 --> 01:21:41,602 Yeah. 1133 01:21:41,645 --> 01:21:42,951 No. 1134 01:21:42,995 --> 01:21:44,387 Fuck it. 1135 01:21:52,787 --> 01:21:54,441 There you are. 1136 01:22:23,470 --> 01:22:24,862 Esther. 1137 01:22:28,866 --> 01:22:31,652 Come on out, Esther. 1138 01:22:32,435 --> 01:22:33,959 Or whatever the fuck your name is. 1139 01:22:40,008 --> 01:22:44,404 You know.. It doesn't have to be like this. 1140 01:22:45,927 --> 01:22:47,842 Leena: Really, Gunnar? 1141 01:22:53,021 --> 01:22:55,067 Gunnar: I'm sure we could figure something out. 1142 01:22:55,458 --> 01:22:57,895 You really believe that? 1143 01:22:57,939 --> 01:23:01,334 Gunnar: Honestly, no. 1144 01:23:01,377 --> 01:23:02,900 Me neither. 1145 01:23:03,814 --> 01:23:04,814 Shit. 1146 01:23:08,167 --> 01:23:10,996 ♪ Frantic music 1147 01:23:27,360 --> 01:23:31,059 [panting] 1148 01:23:31,103 --> 01:23:33,192 Gunnar? 1149 01:23:36,673 --> 01:23:37,673 No. 1150 01:23:38,588 --> 01:23:39,850 No. 1151 01:23:45,030 --> 01:23:46,596 What, what have you done? 1152 01:23:46,944 --> 01:23:48,076 What have you done? 1153 01:23:48,120 --> 01:23:51,297 ♪ 1154 01:23:52,646 --> 01:23:55,823 [screaming] 1155 01:23:55,866 --> 01:23:57,303 [groaning and enraged shouts] 1156 01:23:57,346 --> 01:24:00,306 ♪ 1157 01:24:24,025 --> 01:24:27,463 [screaming] 1158 01:24:43,044 --> 01:24:44,741 [panting] 1159 01:24:50,095 --> 01:24:53,576 ♪ 1160 01:25:06,720 --> 01:25:08,939 [roaring flames] 1161 01:25:24,999 --> 01:25:27,393 [breaking glass] 1162 01:25:33,790 --> 01:25:35,879 You've taken everything. 1163 01:25:37,229 --> 01:25:39,187 Allen will never be yours. 1164 01:25:40,536 --> 01:25:44,540 But I can promise you this, he'll know who you are. 1165 01:25:44,584 --> 01:25:48,283 The deformed freak who manipulated our grief, 1166 01:25:48,327 --> 01:25:53,941 murdered my son and tried to kill me. 1167 01:25:54,550 --> 01:25:57,249 Until I did what had to be done. 1168 01:26:59,920 --> 01:27:01,200 Allen: Call the fire department. 1169 01:27:06,709 --> 01:27:07,709 Gunnar! 1170 01:27:09,321 --> 01:27:10,583 Gunnar! 1171 01:27:14,717 --> 01:27:16,545 Aaagh! 1172 01:27:18,504 --> 01:27:19,504 Do it! 1173 01:27:28,035 --> 01:27:29,341 Allen: Hold on, I'm coming. 1174 01:27:32,822 --> 01:27:34,737 Leena: Daddy, mommy tried to hurt me! 1175 01:27:34,781 --> 01:27:36,304 Tricia: Allen! 1176 01:27:36,348 --> 01:27:38,263 Please help! 1177 01:27:38,654 --> 01:27:39,786 Allen! 1178 01:27:39,829 --> 01:27:41,048 Allen: Don't let go. 1179 01:27:41,091 --> 01:27:42,615 Tricia: I can't hold on much longer. 1180 01:27:42,658 --> 01:27:44,181 I'm losing my grip. 1181 01:27:44,660 --> 01:27:48,577 - Da-daddy, help! - Hang on. 1182 01:27:49,361 --> 01:27:50,623 Allen: I'm coming. 1183 01:27:51,145 --> 01:27:52,059 Tricia: She's not Esther! 1184 01:27:52,102 --> 01:27:53,016 She's a grown woman! 1185 01:27:53,060 --> 01:27:54,061 - She's lying! - What? 1186 01:27:54,104 --> 01:27:55,758 - She tricked us! - Mommy is lying! 1187 01:27:55,802 --> 01:27:57,722 - Give me your hand. - No, daddy, please help me. 1188 01:28:01,329 --> 01:28:03,157 Tricia! 1189 01:28:46,853 --> 01:28:48,550 What the fuck? 1190 01:28:48,594 --> 01:28:50,204 I did this for you. 1191 01:28:50,247 --> 01:28:51,423 For us. 1192 01:28:51,466 --> 01:28:52,989 So we could be together. 1193 01:28:53,033 --> 01:28:55,035 Allen, I love you. 1194 01:28:55,427 --> 01:28:56,863 Who the fuck are you? 1195 01:28:56,906 --> 01:28:58,255 You're a monster! 1196 01:28:59,953 --> 01:29:02,085 Allen! 1197 01:29:22,845 --> 01:29:25,761 [sirens] 1198 01:29:25,805 --> 01:29:33,726 ♪ 1199 01:29:33,769 --> 01:29:38,470 ♪ You've got to give a little, take a little ♪ 1200 01:29:38,513 --> 01:29:39,775 ♪ 1201 01:29:39,819 --> 01:29:43,388 ♪ And let your poor heart break a little ♪ 1202 01:29:43,431 --> 01:29:44,867 ♪ 1203 01:29:44,911 --> 01:29:49,437 ♪ That's the story of, that's the glory of love ♪ 1204 01:29:49,481 --> 01:29:53,441 ♪ 1205 01:29:53,485 --> 01:29:58,228 ♪ You've got to laugh a little, cry a little ♪ 1206 01:29:58,272 --> 01:29:59,491 ♪ 1207 01:29:59,534 --> 01:30:03,146 ♪ Before the clouds roll by a little ♪ 1208 01:30:03,190 --> 01:30:04,583 ♪ 1209 01:30:04,626 --> 01:30:09,457 ♪ That's the story of, that's the glory of love ♪ 1210 01:30:09,501 --> 01:30:12,286 ♪ 1211 01:30:29,085 --> 01:30:33,046 ♪ As long as there's the two of you ♪ 1212 01:30:33,089 --> 01:30:34,482 ♪ 1213 01:30:34,526 --> 01:30:37,224 ♪ You've got the world and all its charms ♪ 1214 01:30:37,267 --> 01:30:39,052 ♪ 1215 01:30:39,095 --> 01:30:42,359 ♪ And when the world is through with you ♪ 1216 01:30:42,403 --> 01:30:44,361 ♪ 1217 01:30:44,405 --> 01:30:46,842 ♪ You've got each other's arms 1218 01:30:46,886 --> 01:30:48,627 ♪ 1219 01:30:48,670 --> 01:30:53,109 ♪ You've got to win a little, lose a little ♪ 1220 01:30:53,153 --> 01:30:54,459 ♪ 1221 01:30:54,502 --> 01:30:58,201 ♪ And always have the blues a little ♪ 1222 01:30:58,245 --> 01:30:59,768 ♪ 1223 01:30:59,812 --> 01:31:04,294 ♪ That's the story of, that's the glory of love ♪ 1224 01:31:04,338 --> 01:31:09,082 ♪ 1225 01:31:10,736 --> 01:31:12,868 Dr. Segar: The fire took everything from Esther. 1226 01:31:12,912 --> 01:31:15,131 Her home, her family. 1227 01:31:15,175 --> 01:31:17,786 The whole situation is so tragic. 1228 01:31:17,830 --> 01:31:20,223 It's horrifying. 1229 01:31:20,267 --> 01:31:22,008 Officer Leahy: I know. 1230 01:31:22,051 --> 01:31:24,837 As if Esther hasn't been through enough already. 1231 01:31:24,880 --> 01:31:27,666 Abducted, and now an orphan. 1232 01:31:28,536 --> 01:31:31,104 With no family to take her in? 1233 01:31:31,147 --> 01:31:32,888 What will happen now? 1234 01:31:34,586 --> 01:31:38,546 Dr. Segar: I've reached out to a reputable adoption agency. 1235 01:31:38,590 --> 01:31:42,158 I'm confident we'll find a home where Esther can get the 1236 01:31:42,202 --> 01:31:45,597 support and love she deserves. 1237 01:31:45,640 --> 01:31:49,992 After all who wouldn't want to adopt her? 1238 01:31:53,735 --> 01:31:56,390 ♪ Menacing music 1239 01:33:12,640 --> 01:33:14,903 ♪