1 00:00:58,919 --> 00:01:05,440 ‏"إستونيا"، ٢٠٠٧‏ 2 00:01:38,520 --> 00:01:43,200 ‏مصح "سارن"‏ 3 00:02:08,800 --> 00:02:11,560 ‏أنا "آنا تروييف"، أخصائية العلاج بالفنون‏ 4 00:02:30,320 --> 00:02:31,480 ‏ارفعي ذراعيك‏ 5 00:02:39,880 --> 00:02:42,040 ‏أفترض أننا لن نخوض هذا الأمر كل يوم‏ 6 00:02:43,040 --> 00:02:44,240 ‏"آنا"؟‏ 7 00:02:45,720 --> 00:02:48,720 ‏أهلاً بك، هل أنت جاهزة ليومك الأول؟‏ 8 00:02:49,160 --> 00:02:50,080 ‏أظن ذلك‏ 9 00:02:50,240 --> 00:02:53,760 ‏تفضلي، أتعيشين بعيداً؟‏ 10 00:02:53,920 --> 00:02:56,640 ‏نوعاً ما، لكن الأمر جدير بالعناء‏ 11 00:02:57,360 --> 00:02:59,200 ‏أردت دوماً استعمال الفنون لمساعدة الناس‏ 12 00:02:59,360 --> 00:03:00,360 ‏مذهل‏ 13 00:03:01,240 --> 00:03:02,200 ‏تفضلي‏ 14 00:03:03,840 --> 00:03:05,040 ‏من هنا‏ 15 00:03:05,560 --> 00:03:10,880 ‏هذه تدابيرنا الأمنية، احفظيها عن ظهر قلب‏ 16 00:03:12,280 --> 00:03:15,160 ‏معظم مرضانا مطيعون لكن هناك آخرين...‏ 17 00:03:15,320 --> 00:03:18,760 ‏أيها الطبيب، إنها "لينا"‏ ‏ليست في غرفتها، لم يجدها أحد‏ 18 00:03:21,280 --> 00:03:22,400 ‏أقفل المكان‏ 19 00:03:24,000 --> 00:03:25,200 ‏إقفال تام‏ 20 00:03:35,200 --> 00:03:36,480 ‏من هي "لينا"؟‏ 21 00:03:37,160 --> 00:03:38,760 ‏مريضتنا الأكثر خطورة‏ 22 00:03:39,280 --> 00:03:41,440 ‏في الواقع، هي سبب المنصب الشاغر الذي تتولينه‏ 23 00:03:42,280 --> 00:03:45,800 ‏قلل الطبيب السابق من تقديرها وتجاهل البروتوكول‏ 24 00:03:46,680 --> 00:03:47,960 ‏لم ينته الأمر بشكل جيد‏ 25 00:03:49,120 --> 00:03:53,200 ‏اسمعيني، لا تغادري هذه الغرفة‏ ‏لا تقلقي، ستكونين بمأمن هنا‏ 26 00:03:53,360 --> 00:03:55,160 ‏وسأعود بعد عثورنا عليها‏ 27 00:03:55,520 --> 00:03:56,800 ‏أرجوك، أرجوك‏ 28 00:04:21,360 --> 00:04:22,560 ‏مرحباً‏ 29 00:04:28,800 --> 00:04:30,880 ‏أيعمل أحد والديك هنا؟‏ 30 00:04:37,920 --> 00:04:39,200 ‏أيمكنني رؤيته؟‏ 31 00:04:49,600 --> 00:04:50,720 ‏هل هذه أنا؟‏ 32 00:04:53,760 --> 00:04:57,200 ‏هذا جيد جداً، أنا "آنا"‏ 33 00:04:58,080 --> 00:04:59,400 ‏ما اسمك؟‏ 34 00:05:07,560 --> 00:05:08,840 ‏"لينا"‏ 35 00:05:11,720 --> 00:05:15,880 ‏لم تجيبيني سابقاً، أيعمل والداك هنا؟‏ 36 00:05:16,440 --> 00:05:18,120 ‏لم قد تخالين ذلك؟‏ 37 00:05:22,240 --> 00:05:23,640 ‏- لأنك...‏ ‏- ما أنا؟‏ 38 00:05:29,480 --> 00:05:30,600 ‏"لينا"...‏ 39 00:05:38,960 --> 00:05:40,360 ‏أفلتيه‏ 40 00:05:43,760 --> 00:05:48,000 ‏"لينا"، أفلتيه فوراً‏ 41 00:06:02,680 --> 00:06:04,840 ‏لم تقل لي إنها فتاة صغيرة‏ 42 00:06:05,360 --> 00:06:07,120 ‏ذلك لأنها ليست كذلك‏ 43 00:06:07,600 --> 00:06:11,920 ‏تعاني "لينا" اختلالاً في الغدة‏ 44 00:06:12,080 --> 00:06:15,320 ‏مما يتسبب بقزامة تناسبية‏ 45 00:06:15,480 --> 00:06:18,640 ‏مما يحد بشكل أساسي نموها بسن العاشرة تقريباً‏ 46 00:06:18,800 --> 00:06:21,680 ‏لا تخطئي بشأنها، قد تبدو "لينا" كفتاة صغيرة‏ 47 00:06:21,840 --> 00:06:25,720 ‏لكنها امرأة ناضجة، عمرها ٣١ بالتحديد‏ 48 00:06:26,520 --> 00:06:28,160 ‏حين وصلت "لينا" إلى هنا‏ 49 00:06:28,320 --> 00:06:31,840 ‏كانت تناضل بقوة للإفلات من قيودها‏ 50 00:06:32,000 --> 00:06:34,760 ‏بحيث أنها كانت تنزف بشكل حاد‏ 51 00:06:35,960 --> 00:06:41,280 ‏كان ذلك درساً لنا جميعاً‏ ‏بشأن الحد العميق لرغبتها في التحرر‏ 52 00:06:43,560 --> 00:06:46,400 ‏أمضت "لينا" معظم مرحلة حياتها الأولى‏ 53 00:06:46,560 --> 00:06:48,280 ‏في فعل أي شيء بوسعها فعله للنجاة‏ 54 00:06:48,640 --> 00:06:52,840 ‏لكنها لم تكبر قط ، أقله، ليس بشكلها الخارجي‏ 55 00:06:53,000 --> 00:06:57,720 ‏يا إلهي، أمضت حياتها بكاملها‏ ‏كطفلة وحسب بنظر العالم‏ 56 00:06:57,880 --> 00:07:00,560 ‏من المهم جداً ألا تريها بهذا الشكل‏ 57 00:07:01,200 --> 00:07:04,720 ‏تستغل "لينا" محنتها بقدر ما تعاني منها‏ 58 00:07:04,880 --> 00:07:09,200 ‏تحترف الاحتيال بشكل استثنائي‏ 59 00:07:10,120 --> 00:07:14,280 ‏منذ عامين، تسللت "لينا" إلى هذه العائلة‏ 60 00:07:14,440 --> 00:07:16,160 ‏بالتظاهر أنها هاربة‏ 61 00:07:16,320 --> 00:07:19,640 ‏استقبلتها هذه العائلة، أعطتها الغذاء والكساء‏ 62 00:07:20,040 --> 00:07:23,480 ‏عادة، تقدم "لينا" على سرقة‏ ‏ما بوسعها سرقته والاختفاء‏ 63 00:07:23,640 --> 00:07:26,880 ‏لكنها هذه المرة، قامت...‏ 64 00:07:28,680 --> 00:07:33,920 ‏حسناً، دعيني أشرح الأمر‏ ‏بهذا الشكل، باتت تعيش هنا الآن‏ 65 00:07:57,640 --> 00:07:58,840 ‏"إيدتي"‏ 66 00:08:11,120 --> 00:08:12,080 ‏"إيدتي"‏ 67 00:08:20,960 --> 00:08:22,200 ‏هذا ما تفعله‏ 68 00:08:45,040 --> 00:08:46,880 ‏كم من الوقت لدينا بعد أبي؟‏ 69 00:08:47,320 --> 00:08:48,520 ‏لديك بضع دقائق عزيزتي‏ 70 00:08:49,160 --> 00:08:50,760 ‏حفظتني عن ظهر قلبي، صغيرتي "ساره"‏ 71 00:08:51,200 --> 00:08:56,040 ‏لا، أبي، أعرفك عن ظهر قلب، أنت داخل قلبي‏ 72 00:08:59,440 --> 00:09:00,640 ‏سنكون شجاعين، أليس كذلك؟‏ 73 00:09:01,920 --> 00:09:03,200 ‏أجل أبي‏ 74 00:09:04,040 --> 00:09:05,640 ‏لكنها ستكون أصعب معركة لدينا‏ 75 00:09:09,400 --> 00:09:10,720 ‏مرحباً "ديميتري"‏ 76 00:09:13,640 --> 00:09:14,960 ‏أتيت في الوقت المناسب‏ 77 00:09:20,840 --> 00:09:21,880 ‏إنه رائع‏ 78 00:09:33,760 --> 00:09:35,760 ‏لا يمكنني ربطها بنفسي‏ 79 00:09:55,080 --> 00:09:59,560 ‏أريد أن أفعل لك شيئاً جميلاً، بوسعك الدخول‏ 80 00:10:01,160 --> 00:10:02,800 ‏أجل، أجل‏ 81 00:10:43,600 --> 00:10:49,200 ‏بوسعي فعل ذلك الآن‏ ‏في أية لحظة قد أرى أبي عائداً إلي‏ 82 00:10:50,640 --> 00:10:54,480 ‏لا، على أبي أن يرحل‏ 83 00:12:59,400 --> 00:13:02,920 ‏"إيدتي"، أتريدين السكاكر؟‏ 84 00:13:30,000 --> 00:13:31,160 ‏"إيدتي"‏ 85 00:14:06,200 --> 00:14:07,560 ‏قطعت البث‏ 86 00:14:10,440 --> 00:14:12,160 ‏آسف جداً "آنا"‏ 87 00:14:12,320 --> 00:14:16,160 ‏آمل أن تجدها الشرطة قبل أن يتأذى شخص آخر‏ 88 00:14:18,080 --> 00:14:20,800 ‏ليست البداية التي كنا نأملها، أنا واثق من ذلك‏ 89 00:14:22,040 --> 00:14:24,320 ‏هذا العمل لا يناسبني‏ 90 00:16:27,560 --> 00:16:30,400 ‏فتيات مفقودات، ما بين عمر التاسعة وال١١‏ 91 00:16:33,600 --> 00:16:34,640 ‏"كريستال ماي"، مفقودة‏ 92 00:16:38,360 --> 00:16:40,760 ‏"إستير أولبرايت"، مفقودة‏ 93 00:17:08,519 --> 00:17:11,080 ‏"إستير"‏ 94 00:17:32,560 --> 00:17:33,640 ‏"آنا"‏ 95 00:17:35,440 --> 00:17:36,960 ‏عادة يستلزم الأمر ضربة واحدة فقط‏ 96 00:17:51,960 --> 00:17:53,440 {\an8}‏من هناك؟‏ 97 00:17:58,280 --> 00:17:59,480 {\an8}‏لا تخافي، أنا مع الشرطة‏ 98 00:18:00,080 --> 00:18:01,640 ‏لا تخافي، أنا من الشرطة‏ 99 00:18:06,600 --> 00:18:07,720 ‏أين والداك؟‏ 100 00:18:08,800 --> 00:18:10,600 ‏والداي في "أمريكا"‏ 101 00:18:12,640 --> 00:18:15,200 ‏عزيزتي، ما اسمك؟‏ 102 00:18:17,720 --> 00:18:19,080 ‏أدعى"إستير"‏ 103 00:18:21,440 --> 00:18:24,560 ‏"داريان"، "كونيتيكيت"‏ 104 00:18:32,640 --> 00:18:38,760 ‏"سترافقينني، بالرغم من التقدم في السن‏ ‏من الخوف والكفاح"‏ 105 00:18:39,200 --> 00:18:40,880 ‏"إنها الابتسامة في المظهر الخارجي"‏ 106 00:18:41,040 --> 00:18:42,600 ‏"إنها الوجوه في الرمال"‏ 107 00:18:42,760 --> 00:18:44,480 ‏"إنها الفكرة التي تدفعك إلى الأمام"‏ 108 00:18:44,640 --> 00:18:46,440 ‏"معانقتي بيديك"‏ 109 00:18:46,600 --> 00:18:48,000 ‏"من شأن ذلك أن يوصلك إلى أماكن"‏ 110 00:18:48,160 --> 00:18:51,440 ‏"أجل، ربما إلى الشاطىء حين يأتي أصدقاؤك باكين"‏ 111 00:18:51,600 --> 00:18:55,840 ‏"أخبرهم أنك تستمتع بإطلاق العنان البطيء"‏ 112 00:18:56,800 --> 00:18:58,200 ‏"مهلاً"‏ 113 00:19:00,120 --> 00:19:05,920 ‏"الابتسامة الرائعة المتأثرة بالقدر"‏ 114 00:19:07,440 --> 00:19:11,200 ‏"استغرق الأمر مدى الحياة بدون رفيق في الزنزانة"‏ 115 00:19:11,360 --> 00:19:15,160 ‏"يعود الأمر إلى الماضي البعيد"‏ 116 00:19:15,320 --> 00:19:19,640 ‏"ساندي"، لم لا يسعنا أن نشيح بنظرنا؟"‏ 117 00:19:21,960 --> 00:19:23,520 ‏- كنت مذهلاً‏ ‏- شكراً يا رجل‏ 118 00:19:24,240 --> 00:19:25,440 ‏أنا فخورة بك عزيزي‏ 119 00:19:25,600 --> 00:19:26,840 ‏- أجل، قمت بعمل رائع‏ ‏- شكراً لكما‏ 120 00:19:27,000 --> 00:19:28,520 ‏كم من الوقت ستتأخر؟‏ 121 00:19:28,680 --> 00:19:31,920 ‏في الواقع، ستلتقي مجموعة منا الليلة‏ 122 00:19:32,080 --> 00:19:33,400 ‏حسناً، تهانينا‏ 123 00:19:33,560 --> 00:19:35,160 ‏أراكما في المنزل‏ 124 00:19:37,880 --> 00:19:39,800 ‏كان يفترض بالليلة أن تكون نشاطاً للعائلة‏ 125 00:19:39,960 --> 00:19:41,960 ‏ألا يفترض به أن يتسلى مع أصدقائه؟‏ 126 00:19:42,520 --> 00:19:43,720 ‏كل ما يفعله هو التسلية‏ 127 00:19:43,880 --> 00:19:46,600 ‏لا، يعمل "غانر" جاهداً جداً‏ 128 00:19:47,200 --> 00:19:49,080 ‏حين لا يدرس، يثاقف‏ 129 00:19:50,000 --> 00:19:51,280 ‏يعيش حياته‏ 130 00:19:54,400 --> 00:19:57,000 ‏لا تفعل ذلك، لا تغرق في أفكارك‏ 131 00:19:57,160 --> 00:19:59,840 ‏أحتاج إليك حاضراً، "غانر" بحاجة إليك‏ 132 00:20:00,000 --> 00:20:01,640 ‏عذراً، ألم أحضر تلك المباراة؟‏ 133 00:20:01,800 --> 00:20:03,000 ‏"إستير" لن تعود "ألن"‏ 134 00:20:04,960 --> 00:20:09,560 ‏أفتقدها أيضاً، بالفعل، في كل لحظة من كل يوم‏ 135 00:20:13,560 --> 00:20:14,920 ‏ماذا يفعل هنا؟‏ 136 00:20:33,320 --> 00:20:36,680 ‏"موسكو"، "روسيا"‏ 137 00:20:54,120 --> 00:20:55,760 ‏حسب المعلومات الضئيلة التي جمعناها من "إستير"‏ 138 00:20:55,920 --> 00:20:58,400 ‏نعتقد أن امرأة خطفتها، أحضرتها إلى "روسيا"‏ 139 00:20:58,560 --> 00:21:01,920 ‏وعرفت عنها بأنها ابنتها‏ ‏إلى أن تمكنت "إستير" من الهرب‏ 140 00:21:02,760 --> 00:21:04,560 ‏لم نحصل منها على أية معلومات محددة بعد‏ 141 00:21:05,120 --> 00:21:06,440 ‏ربما حين تشعر بمأمن أكبر‏ 142 00:21:06,600 --> 00:21:08,360 ‏بوسعها تسليط المزيد من الضوء على ما عانته‏ 143 00:21:09,280 --> 00:21:12,840 ‏لدينا معالجة نفسية للأولاد ستعمل معها‏ 144 00:21:13,000 --> 00:21:16,120 ‏جيد، لكنها بحاجة إلى عائلتها الآن‏ 145 00:21:18,400 --> 00:21:20,400 ‏استعدي لرؤية تغييرات‏ 146 00:21:21,400 --> 00:21:23,920 ‏أربعة أعوام وقت طويل لنمو الولد‏ 147 00:21:44,640 --> 00:21:45,680 ‏"إستير"؟‏ 148 00:21:47,720 --> 00:21:53,440 ‏عزيزتي، هذه أنا، أنا والدتك‏ 149 00:22:00,800 --> 00:22:03,200 ‏هل لي برؤيتك؟‏ 150 00:22:22,040 --> 00:22:24,800 ‏عزيزتي، أنا أمك‏ 151 00:22:32,960 --> 00:22:34,640 ‏خلتني لن أراك مجدداً أبداً‏ 152 00:22:36,840 --> 00:22:39,200 ‏كل شيء بخير الآن‏ 153 00:22:42,560 --> 00:22:44,840 ‏مر وقت طويل على رؤيتك أي منا‏ 154 00:22:46,360 --> 00:22:47,920 ‏سأرى إن أمكنني...‏ 155 00:22:48,280 --> 00:22:51,520 ‏ها هو والدك، كانت هذه إحدى حفلاتنا الخيرية‏ 156 00:22:51,920 --> 00:22:53,720 ‏بدا وسيماً جداً تلك الليلة، صحيح؟‏ 157 00:22:53,880 --> 00:22:55,080 ‏هل أجلب لكما شيئاً؟‏ 158 00:22:55,240 --> 00:22:56,480 ‏- لا، شكراً‏ ‏- حسناً‏ 159 00:22:58,640 --> 00:22:59,760 ‏بالحديث عنه‏ 160 00:22:59,920 --> 00:23:03,000 ‏أخوك أطول بنحو ٣٠ سنتمتراً على الأرجح عما تذكرينه‏ 161 00:23:04,920 --> 00:23:07,520 ‏ها هي "ماب ماب"، كانت تحسن جداً معاملتنا‏ 162 00:23:07,680 --> 00:23:09,360 ‏أتوق لرؤيتها‏ 163 00:23:11,400 --> 00:23:15,960 ‏لا، عزيزتي، توفيت، أتذكرين؟‏ 164 00:23:16,120 --> 00:23:17,920 ‏لم يبق سوى نحن الأربعة الآن‏ 165 00:23:19,560 --> 00:23:21,280 ‏علي دخول الحمام‏ 166 00:23:27,280 --> 00:23:28,960 ‏هل الحمام هناك؟‏ 167 00:23:29,120 --> 00:23:30,840 ‏لا، إنه في الخلف هناك‏ 168 00:23:31,200 --> 00:23:32,400 ‏في الخلف؟‏ 169 00:23:33,000 --> 00:23:34,320 ‏- شكراً على مساعدتك‏ ‏- على الرحب والسعة‏ 170 00:23:45,680 --> 00:23:48,840 ‏أتوق لرؤيتك، يا للغباء‏ 171 00:24:11,720 --> 00:24:14,080 ‏والدك و"غانر" في الأسفل‏ 172 00:24:15,080 --> 00:24:17,000 ‏أتخالين أن والدي سيعرفني؟‏ 173 00:24:19,800 --> 00:24:22,160 ‏ربما لا، إن استمررت في مناداته والدي‏ 174 00:24:22,800 --> 00:24:25,000 ‏- أبي‏ ‏- أجل، هذا أفضل‏ 175 00:24:26,600 --> 00:24:29,440 ‏هاك، دعيني أنظر إليك‏ 176 00:24:31,040 --> 00:24:35,320 ‏يا إلهي، تبدين كسيدة صغيرة‏ 177 00:24:35,840 --> 00:24:37,240 ‏كبرت كثيراً‏ 178 00:24:39,440 --> 00:24:40,760 ‏انزعي هذه‏ 179 00:24:41,960 --> 00:24:44,160 ‏هذا أفضل، هذا أقل صرامة‏ 180 00:24:45,840 --> 00:24:47,000 ‏هذا...‏ 181 00:24:53,640 --> 00:24:56,440 ‏- آسفة‏ ‏- لا، أنا هي الآسفة‏ 182 00:24:58,800 --> 00:25:00,280 ‏هيا بنا، لنذهب‏ 183 00:25:20,320 --> 00:25:22,320 ‏أظنني متوترة‏ 184 00:25:23,600 --> 00:25:25,000 ‏حسناً، خطوة كبيرة‏ 185 00:25:28,560 --> 00:25:29,840 ‏أبي‏ 186 00:25:30,720 --> 00:25:34,480 ‏آسف جداً، لا أصدق أنها أنت‏ 187 00:25:44,320 --> 00:25:47,200 ‏عرفت دوماً، عرفت دوماً‏ 188 00:25:52,160 --> 00:25:53,320 ‏مرحباً "غانر"‏ 189 00:25:54,440 --> 00:25:55,560 ‏مرحباً‏ 190 00:25:56,120 --> 00:25:59,400 ‏أظنك تستطيع الرد بأكثر من مجرد مرحباً، ألا تظن ذلك؟‏ 191 00:26:00,080 --> 00:26:01,200 ‏هيا‏ 192 00:26:07,040 --> 00:26:09,080 ‏- تسرني عودتك‏ ‏- أنا أيضاً‏ 193 00:26:11,640 --> 00:26:13,120 ‏- ما رأيك بذهابنا إلى المنزل؟‏ ‏- أجل‏ 194 00:26:14,040 --> 00:26:15,280 ‏لنذهب إلى المنزل‏ 195 00:26:56,640 --> 00:26:58,080 ‏أهلاً بك في منزلك "إستير"‏ 196 00:27:17,040 --> 00:27:21,040 ‏تركناها كما كانت‏ ‏عرفنا دوماً أنك ستعودين إلى المنزل‏ 197 00:27:23,440 --> 00:27:25,040 ‏كبرت كثيراً على الأرجح‏ 198 00:27:25,200 --> 00:27:28,360 ‏لكن لدينا الكثير من أعياد‏ ‏الميلاد والمولد للتعويض عنها‏ 199 00:27:28,520 --> 00:27:33,160 ‏لذا أعلمينا بما تريدينه وقد تحصلين عليه‏ 200 00:27:34,360 --> 00:27:35,600 ‏أحب الرسم‏ 201 00:27:35,960 --> 00:27:39,240 ‏أتحبين الرسم؟ لم يهمك الرسم قط سابقاً‏ 202 00:27:39,880 --> 00:27:42,360 ‏ربما بوسعكما تمضية بعض الوقت في الاستوديو خاصتك‏ 203 00:27:42,520 --> 00:27:43,880 ‏لا شيء سيسعدني أكثر من ذلك‏ 204 00:27:53,920 --> 00:27:58,440 ‏إذاً الخطة هي أنك غداً ستكلمين د. "سيغار"‏ 205 00:27:58,920 --> 00:28:03,120 ‏أتذكرينها؟ كانت لديها ببغاء تدعى "سيدني"‏ 206 00:28:06,040 --> 00:28:07,200 ‏إن احتجت إلى شيء...‏ 207 00:28:07,360 --> 00:28:09,000 ‏نحن في آخر الرواق، حسناً؟‏ 208 00:28:09,160 --> 00:28:12,760 ‏"ودعي قلبك المسكين ينكسر قليلاً"‏ 209 00:28:14,000 --> 00:28:15,920 ‏"هذه القصة"‏ 210 00:28:16,560 --> 00:28:19,160 ‏"هذا مجد الحب"‏ 211 00:28:22,200 --> 00:28:27,560 ‏"عليك أن تضحكي قليلاً، وتبكي قليلاً"‏ 212 00:28:28,200 --> 00:28:32,120 ‏"قبل أن تعبر الغيمات قليلاً"‏ 213 00:28:33,080 --> 00:28:38,160 ‏"هذه القصة، هذا مجد الحب"‏ 214 00:28:51,000 --> 00:28:54,040 ‏حسناً، بوسعك الدخول، ستكون د. "سيغار" معك بعد قليل‏ 215 00:28:54,200 --> 00:28:55,560 ‏سأقابلها بعد بضع دقائق‏ 216 00:28:55,720 --> 00:28:58,040 ‏أظن أن الوقت مبكر جداً لتدخلك أيها المحقق‏ 217 00:28:58,200 --> 00:29:00,080 ‏أود مكالمتها على انفراد أولاً‏ 218 00:29:01,440 --> 00:29:03,040 ‏اسمع، علي أن أقفل‏ 219 00:29:16,000 --> 00:29:18,760 ‏تجهلين كم تسرني رؤيتك "إستير"‏ 220 00:29:19,480 --> 00:29:20,680 ‏أهلاً بعودتك إلى المنزل‏ 221 00:29:21,680 --> 00:29:25,280 ‏لست حتماً الفتاة الصغيرة التي عرفتها سابقاً‏ 222 00:29:25,960 --> 00:29:27,160 ‏أنت شابة الآن‏ 223 00:29:29,480 --> 00:29:31,720 ‏أتذكرين ما قلته لك حين بدأنا جلساتنا؟‏ 224 00:29:33,800 --> 00:29:37,440 ‏قلت لك، إن طرحت عليك أسئلة،‏ ‏تسبب لك الإزعاج، سنتوقف‏ 225 00:29:38,320 --> 00:29:39,880 ‏يا ليت والداي كانا مثلك‏ 226 00:29:41,200 --> 00:29:42,400 ‏كيف ذلك؟‏ 227 00:29:42,560 --> 00:29:44,400 ‏لا ينفكان يسألانني عما حصل لي‏ 228 00:29:44,760 --> 00:29:47,440 ‏لكنني غير جاهزة لإخبارهما بشأن ذلك‏ 229 00:29:47,600 --> 00:29:49,000 ‏ولا بأس بذلك‏ 230 00:29:49,160 --> 00:29:53,360 ‏آمل أن تخبريني عن الأمر‏ ‏لكن فقط حين تصبحين جاهزة، حسناً؟‏ 231 00:29:54,320 --> 00:29:59,640 ‏بعد قولي ذلك‏ ‏هل من أمر تريدين إخباري به عن الوقت...‏ 232 00:30:00,160 --> 00:30:01,800 ‏أتريدين اللعب "سيدني"؟‏ 233 00:30:01,960 --> 00:30:04,120 ‏أظن أن "سيدني" تريد اللعب معي‏ 234 00:30:04,280 --> 00:30:08,120 ‏مرحباً، أذكرك، أتذكرينني؟‏ 235 00:30:10,440 --> 00:30:11,600 ‏حان دورك‏ 236 00:30:11,760 --> 00:30:13,960 ‏"إستير"، يمكنك الانتظار هنا، علي مكالمة أمك للحظة‏ 237 00:30:30,760 --> 00:30:32,080 ‏مرحباً‏ 238 00:30:32,240 --> 00:30:33,480 ‏مرحباً‏ 239 00:30:33,640 --> 00:30:34,920 ‏يروقني قرطا أذنيك‏ 240 00:30:35,640 --> 00:30:36,760 ‏شكراً عزيزتي‏ 241 00:30:36,920 --> 00:30:40,440 ‏ماذا تكتبين؟ آسفة، آسفة جداً‏ 242 00:30:40,600 --> 00:30:42,200 ‏- لا بأس‏ ‏- آسفة‏ 243 00:30:42,360 --> 00:30:44,200 ‏سأقوم بتنظيفه‏ 244 00:30:53,680 --> 00:30:56,680 ‏أتبدو لك مماثلة، كما تذكرينها؟ أو مختلفة؟‏ 245 00:30:57,480 --> 00:31:00,520 ‏حسناً، بالطبع هي مختلفة‏ 246 00:31:01,040 --> 00:31:02,640 ‏لديها لكنة الآن‏ 247 00:31:03,320 --> 00:31:06,120 ‏هل هذا غير طبيعي بالنظر إلى المكان الذي كانت فيه؟‏ 248 00:31:07,760 --> 00:31:08,800 ‏ليس بالضرورة‏ 249 00:31:08,960 --> 00:31:11,600 ‏بقيت هناك لوقت طويل‏ ‏بينما كانت تنمي قدرات النطق لديها‏ 250 00:31:12,160 --> 00:31:14,640 ‏لكنني أقول لك، إنها أفضل حالاً بكثير‏ 251 00:31:14,800 --> 00:31:17,520 ‏على الصعيدين الفكري والعاطفي مما أتوقعها أن تكون‏ 252 00:31:17,680 --> 00:31:19,120 ‏هذا جيد، صحيح؟‏ 253 00:31:24,480 --> 00:31:26,320 ‏لاحظت بعض الأمور المتضاربة‏ 254 00:31:26,920 --> 00:31:28,720 ‏على سبيل المثال، قالت إنه "سيدني"‏ 255 00:31:29,080 --> 00:31:30,960 ‏لكن "سيدني" كان ببغاء "ماكاو"، لونه برتقالي زاه‏ 256 00:31:31,120 --> 00:31:32,360 ‏وحجمه أكبر بأربع مرات‏ 257 00:31:32,520 --> 00:31:36,000 ‏لكن اليوم، قالت‏ ‏إن هذا الطائر هو "سيدني" بثقة كاملة‏ 258 00:31:36,400 --> 00:31:37,560 ‏إلام تلمحين؟‏ 259 00:31:37,720 --> 00:31:39,680 ‏بالنسبة إلي، شعرت كأنه تمثيل‏ 260 00:31:42,560 --> 00:31:44,840 ‏ضربني ومزق فستاني‏ 261 00:31:45,640 --> 00:31:47,080 ‏أريد العودة إلى المنزل‏ 262 00:31:48,360 --> 00:31:49,400 ‏هذا يكفي لليوم‏ 263 00:31:49,560 --> 00:31:51,000 ‏بالطبع، سنأخذ موعداً آخر‏ 264 00:32:10,000 --> 00:32:11,440 ‏"إستير"، هل أنت بخير؟‏ 265 00:32:11,600 --> 00:32:12,840 ‏أجل‏ 266 00:32:23,640 --> 00:32:24,720 ‏مرحباً‏ 267 00:32:25,520 --> 00:32:28,120 ‏"مورتيشا"، هلا تستدعين "غانر"؟‏ 268 00:32:28,560 --> 00:32:29,640 ‏بم ناديتني؟‏ 269 00:32:29,800 --> 00:32:31,840 ‏"مايك"، هذه هي، الأخت؟‏ 270 00:32:32,000 --> 00:32:34,440 ‏تباً، أنا المخطىء‏ 271 00:32:34,600 --> 00:32:37,600 ‏استدعي "غانر"، رجاء‏ 272 00:32:40,120 --> 00:32:41,960 ‏ما رأيك بأن أقطع أعضاءك‏ 273 00:32:42,120 --> 00:32:43,160 ‏وأطعمك إياها، أيها السافل الحقير؟‏ 274 00:32:45,600 --> 00:32:47,680 ‏أكانت إسبانية أو ما إلى ذلك؟ لا...‏ 275 00:32:47,840 --> 00:32:49,400 ‏مرحباً، لنذهب‏ 276 00:32:49,560 --> 00:32:51,240 ‏أختك خرقاء بالفعل يا رجل‏ 277 00:32:51,400 --> 00:32:53,240 ‏حقاً يا رجل، أبي هناك‏ 278 00:32:53,400 --> 00:32:56,360 ‏- لا يهمني‏ ‏- "مايك"، ما بك؟‏ 279 00:32:56,520 --> 00:32:57,720 ‏هذا ما أنا عليه‏ 280 00:32:57,880 --> 00:33:00,520 ‏عزيزتي، هل أنت بخير؟‏ 281 00:33:01,320 --> 00:33:02,720 ‏فستاني متلف‏ 282 00:33:02,880 --> 00:33:04,000 ‏سنبتاع لك فستاناً جديداً‏ 283 00:33:04,160 --> 00:33:06,720 ‏كنت أفكر في ذهابنا إلى الاستوديو‏ 284 00:33:07,360 --> 00:33:08,480 ‏أود ذلك‏ 285 00:33:19,320 --> 00:33:21,840 ‏إن لم أكن أدرى، كنت لأخالك‏ ‏لم تدخلي إلى هنا قط سابقاً‏ 286 00:33:25,760 --> 00:33:27,160 ‏هذا جميل جداً‏ 287 00:33:31,760 --> 00:33:33,000 ‏لم الضوء؟‏ 288 00:33:33,920 --> 00:33:39,120 ‏لم الضوء؟‏ ‏إذاً لا تتذكرين؟ هذا ما يشتهر به والدك‏ 289 00:33:39,600 --> 00:33:40,600 ‏لا‏ 290 00:33:41,000 --> 00:33:44,560 ‏هاك، اضغطي على هذه‏ 291 00:33:50,880 --> 00:33:53,840 ‏أجل، أحاول دوماً إدراج الكثير في اللوحة الواحدة‏ 292 00:33:54,000 --> 00:33:56,640 ‏لذا لجأت إلى استعمال طبقة خفية‏ 293 00:33:57,720 --> 00:33:59,320 ‏لكل شيء أكثر من وجه واحد، صحيح؟‏ 294 00:33:59,480 --> 00:34:00,720 ‏هذا رائع بالفعل‏ 295 00:34:02,400 --> 00:34:04,360 ‏لم تدخل إلى هنا منذ بعض الوقت‏ 296 00:34:05,160 --> 00:34:06,639 ‏لا، لم أفعل ذلك‏ 297 00:34:10,520 --> 00:34:11,720 ‏ما هذه؟‏ 298 00:34:14,039 --> 00:34:16,160 ‏لا تتخلوا عني‏ 299 00:34:16,559 --> 00:34:17,800 ‏لا‏ 300 00:34:19,520 --> 00:34:21,440 ‏كان يجدر بي التخلص من هذه‏ 301 00:34:22,119 --> 00:34:23,400 ‏من هذا؟‏ 302 00:34:25,079 --> 00:34:26,280 ‏لا جدوى من التفكير في الماضي‏ 303 00:34:26,440 --> 00:34:28,280 ‏أنت في المنزل الآن وهذا كل ما يهم، حسناً؟‏ 304 00:34:30,200 --> 00:34:33,480 ‏إذاً كنت أفكر في إخراج‏ ‏بعض اللوحات لنرى ما قد نرسم عليها‏ 305 00:34:33,639 --> 00:34:35,039 ‏- أود ذلك‏ ‏- حقاً؟‏ 306 00:34:35,440 --> 00:34:38,880 ‏ما الذي تحبينه؟ ألوان زيتية؟‏ ‏ألوان مائية؟ لدي كل شيء‏ 307 00:34:39,039 --> 00:34:40,039 ‏أقلام الفحم‏ 308 00:34:40,200 --> 00:34:41,360 ‏أقلام الفحم، حسناً‏ 309 00:34:41,520 --> 00:34:45,240 ‏اختاري غرضاً وسنجلس ونرسمه معاً‏ 310 00:34:46,320 --> 00:34:47,599 ‏أريد أن أرسمك‏ 311 00:34:49,320 --> 00:34:50,599 ‏تريدين رسمي؟‏ 312 00:34:51,280 --> 00:34:52,400 ‏أجل حسناً‏ 313 00:34:55,480 --> 00:34:56,680 ‏هذه المرة الأولى‏ 314 00:34:57,720 --> 00:35:00,600 ‏كيف تريدين أن أجلس؟ بوسعي أخذ وضعية المفكر‏ 315 00:35:01,360 --> 00:35:02,920 ‏كما كنت حين كنت تنظر إلى تلك‏ 316 00:35:05,160 --> 00:35:06,880 ‏ليس مكاناً أريد العيش فيه بعد الآن‏ 317 00:35:07,440 --> 00:35:10,360 ‏هاك، هكذا تماماً‏ 318 00:35:17,360 --> 00:35:19,000 ‏تعلمت الرسم أثناء وجودك هناك؟‏ 319 00:35:25,080 --> 00:35:27,600 ‏أكنت ترسمين فقط أو كان الوضع كذلك...‏ 320 00:35:27,760 --> 00:35:29,080 ‏لم يكن الأمر كما تخال‏ 321 00:35:31,040 --> 00:35:33,280 ‏ما زال جارياً بالرغم من كل ما يحصل‏ 322 00:35:34,080 --> 00:35:38,360 ‏"ألن"؟ لا، لن يحضر، تعرفين شعوره حيال هذه الأمور‏ 323 00:35:38,520 --> 00:35:40,480 ‏أراك في الحفلة غداً إذاً، حسناً؟‏ 324 00:35:40,640 --> 00:35:42,000 ‏إنها لقضية صالحة‏ 325 00:35:42,160 --> 00:35:44,880 ‏"بيث"، أحضري دفتر شيكاتك وحسب مع "جيم"‏ 326 00:35:45,040 --> 00:35:46,880 ‏إنها حفلة خيرية لسرطان الأطفال‏ 327 00:35:47,480 --> 00:35:50,000 ‏حسناً، هذا أفضل، شكراً‏ 328 00:35:58,080 --> 00:35:59,120 ‏انتهيت‏ 329 00:35:59,280 --> 00:36:00,360 ‏بهذه السرعة؟‏ 330 00:36:06,600 --> 00:36:07,600 ‏هل أعجبتك؟‏ 331 00:36:07,760 --> 00:36:10,160 ‏أحببتها، إنها مذهلة‏ 332 00:36:11,560 --> 00:36:14,720 ‏٣٠ ثانية، حسناً؟ ثم سنرى ما بوسعك فعله بالطلاء‏ 333 00:36:52,120 --> 00:36:53,200 ‏هذا شخصي‏ 334 00:36:54,200 --> 00:36:55,320 ‏آسفة‏ 335 00:36:55,720 --> 00:36:57,800 ‏رأيتك قد أعدته معك، خلته...‏ 336 00:36:57,960 --> 00:36:59,080 ‏ألا تقرعين على الباب؟‏ 337 00:36:59,840 --> 00:37:03,120 ‏كنت أبحث عن ساعتي الذهبية‏ 338 00:37:03,280 --> 00:37:06,400 ‏لا بأس، أنا واثقة أنني سأجدها، آسفة‏ 339 00:37:30,320 --> 00:37:34,400 ‏ملكية "إستير"‏ 340 00:37:36,240 --> 00:37:37,720 ‏اصطحبتني أمي إلى "ويكيد"‏ 341 00:37:37,880 --> 00:37:40,840 ‏أمي، مرحباً أمي‏ 342 00:37:42,200 --> 00:37:43,520 ‏شكراً أمي‏ 343 00:37:45,640 --> 00:37:46,880 ‏أعلم أمي‏ 344 00:37:47,840 --> 00:37:49,000 ‏أمي‏ 345 00:37:51,160 --> 00:37:52,280 ‏أمي‏ 346 00:37:59,400 --> 00:38:00,960 ‏لن تصدقي ما بوسع "إستير" فعله‏ 347 00:38:01,120 --> 00:38:02,800 ‏أمضينا بعد الظهر في الاستوديو‏ 348 00:38:04,320 --> 00:38:05,840 ‏رسمت لي صورة وجه‏ 349 00:38:06,520 --> 00:38:08,920 ‏إنها موهوبة أكثر مما كنت عليه حين كنت في العشرينات‏ 350 00:38:09,080 --> 00:38:10,240 ‏كيف يعقل ذلك؟‏ 351 00:38:10,400 --> 00:38:12,120 ‏منذ أربعة أعوام، كانت ما زالت ترسم أشكالاً بالأسطر‏ 352 00:38:12,280 --> 00:38:13,520 ‏- على مهلك‏ ‏- ماذا؟‏ 353 00:38:13,680 --> 00:38:15,600 ‏فكر في ما كنت عليه منذ أربعة أعوام‏ 354 00:38:15,760 --> 00:38:17,080 ‏والآن أنت بطل مثاقفة‏ 355 00:38:17,240 --> 00:38:19,280 ‏أجل، هذا... مثير للإعجاب‏ 356 00:38:20,840 --> 00:38:22,080 ‏ربما بوسعك صنع رسم لي‏ 357 00:38:23,240 --> 00:38:26,680 ‏هذا لذيذ، أمي، شكراً لك‏ 358 00:38:29,720 --> 00:38:30,880 ‏هل من خطب؟‏ 359 00:38:32,080 --> 00:38:33,720 ‏لا، لا، لكنني...‏ 360 00:38:35,360 --> 00:38:36,520 ‏هل تتوقعين زيارة من أحد؟‏ 361 00:38:43,480 --> 00:38:45,400 ‏ارتأيت أن أمر بك لإلقاء التحية على "إستير"‏ 362 00:38:46,600 --> 00:38:47,920 ‏انظري من أتى للزيارة‏ 363 00:38:48,080 --> 00:38:49,320 ‏عذراً على مقاطعة العشاء‏ 364 00:38:50,120 --> 00:38:53,120 ‏هذا هو ضابط الشرطة الذي ساعدنا حين كنت مفقودة‏ 365 00:38:53,280 --> 00:38:54,280 ‏إنه صديق‏ 366 00:38:54,440 --> 00:38:56,960 ‏أتيت فقط للقول أهلاً بعودتك إلى المنزل "إستير"‏ 367 00:38:58,000 --> 00:38:59,120 ‏شكراً لك‏ 368 00:39:02,040 --> 00:39:03,880 ‏أرجو المعذرة للحظة‏ 369 00:39:08,440 --> 00:39:09,560 ‏عليك أن تعلم‏ 370 00:39:09,720 --> 00:39:12,800 ‏تخال الطبيبة النفسية للأطفال‏ ‏أنه يجدر ب"إستير" إخبار قصتها‏ 371 00:39:12,960 --> 00:39:14,080 ‏ضمن حدود...‏ 372 00:39:14,800 --> 00:39:17,880 ‏وليس مع شرطي مثلي، لا تقلق، أفهم الأمر‏ 373 00:39:18,040 --> 00:39:20,720 ‏لكن "إستير" اختفت من بلدتنا الصغيرة‏ 374 00:39:20,880 --> 00:39:25,400 ‏ويبقى ذلك مصدر قلق‏ ‏علي أن أعلم إن كان ما زال هناك خطر‏ 375 00:39:26,440 --> 00:39:28,360 ‏تكلمت مع د. "سيغار" هذا الصباح‏ 376 00:39:29,320 --> 00:39:31,520 ‏هل هذا ملائم؟‏ 377 00:39:31,960 --> 00:39:35,160 ‏قالت لي إنه لا مشكلة لديها‏ ‏بإجراء نقاش جماعي صباح الغد‏ 378 00:39:35,320 --> 00:39:37,080 ‏لترى إن كان كل شيء جيداً‏ 379 00:39:37,240 --> 00:39:40,120 ‏أمي، حفلتك الخيرية غداً‏ 380 00:39:43,360 --> 00:39:46,160 ‏سنفعل ذلك في اليوم التالي إذاً، هذا مهم‏ 381 00:39:46,320 --> 00:39:48,280 ‏بالطبع، إن كان الأمر بالغ الأهمية، سنحضره‏ 382 00:39:51,360 --> 00:39:52,800 ‏نسيت ملء كوبك‏ 383 00:39:56,600 --> 00:39:59,400 ‏حسناً، أهلاً بعودتك إلى المنزل "إستير"‏ 384 00:40:00,080 --> 00:40:01,360 ‏سبق أن قلت ذلك‏ 385 00:40:01,520 --> 00:40:03,560 ‏- "إستير"‏ ‏- لا بأس، هي محقة‏ 386 00:40:04,080 --> 00:40:05,160 ‏سأرافقك إلى الخارج‏ 387 00:40:36,080 --> 00:40:37,280 ‏آسفة لأنك تعيش هنا‏ 388 00:41:31,800 --> 00:41:35,840 ‏أتعلم؟ أظنني سأبقى هنا لبعض الوقت‏ 389 00:42:05,680 --> 00:42:08,120 ‏أظن أن هناك خطباً ما مع د. "سيغار"‏ 390 00:42:08,640 --> 00:42:13,160 ‏بدا لي أنها كانت توحي‏ ‏في اجتماعنا الأخير بأن "إستير" تكذب‏ 391 00:42:13,760 --> 00:42:17,360 ‏هذا جنون، ربما عليها رؤية معالج‏ 392 00:42:17,520 --> 00:42:18,920 ‏أعلم، أليس كذلك؟‏ 393 00:42:20,000 --> 00:42:22,440 ‏ما هذا؟‏ 394 00:42:22,920 --> 00:42:24,600 ‏- رفيقك‏ ‏- ستأتي؟‏ 395 00:42:24,760 --> 00:42:25,760 ‏أجل بالطبع سآتي‏ 396 00:42:25,920 --> 00:42:28,600 ‏أنت زوجتي، بوسعي التعامل‏ ‏مع بعض السفلة الأثرياء لأجلك‏ 397 00:42:29,240 --> 00:42:30,280 ‏ماذا عن "إستير"؟‏ 398 00:42:30,440 --> 00:42:32,320 ‏"غانر" هنا، ستكون بخير، صحيح؟‏ 399 00:42:33,040 --> 00:42:34,320 ‏ماذا؟ أتريدينني أن أبقى في المنزل؟‏ 400 00:42:34,480 --> 00:42:36,040 ‏لا، لا‏ 401 00:42:39,320 --> 00:42:45,120 ‏يبدو لي أننا منذ استعادة "إستير"‏ ‏استعدنا علاقتنا أيضاً‏ 402 00:42:45,880 --> 00:42:47,160 ‏أوافقك الرأي تماماً‏ 403 00:42:48,000 --> 00:42:49,520 ‏كم من الوقت يلزمك لارتداء ملابسك؟‏ 404 00:42:49,880 --> 00:42:51,360 ‏- بوسعي فعل ذلك سريعاً‏ ‏- حقاً؟‏ 405 00:42:54,200 --> 00:42:55,400 ‏بوسعي فعل ذلك سريعاً أيضاً‏ 406 00:43:02,800 --> 00:43:04,920 ‏عذراً، لا، إنه ظريف‏ 407 00:43:32,920 --> 00:43:34,280 ‏أقفلي الباب وحسب‏ 408 00:43:39,360 --> 00:43:40,720 ‏أقفلي الباب وحسب‏ 409 00:43:40,880 --> 00:43:46,080 ‏ماذا؟ لا، لا، لا، لا‏ 410 00:43:46,240 --> 00:43:49,200 ‏يا إلهي، أتعلم كم أنفقت على هذا الفستان؟‏ 411 00:43:50,600 --> 00:43:52,200 ‏- أريني إياه‏ ‏- يا إلهي‏ 412 00:43:52,360 --> 00:43:54,360 ‏بوسعي إصلاحه، بدبوس أمان‏ 413 00:43:54,760 --> 00:43:56,640 ‏صحيح أو دباسات، يمكن للدباسات أن تفي بالغرض‏ 414 00:44:02,000 --> 00:44:06,760 ‏أنت مسؤول عن الاعتناء بأختك بغيابنا، نثق بك، حسناً؟‏ 415 00:44:06,920 --> 00:44:08,120 ‏أجل أبي، فهمت‏ 416 00:44:09,920 --> 00:44:11,200 ‏تبدين فاتنة‏ 417 00:44:12,280 --> 00:44:13,200 ‏سنرحل‏ 418 00:44:13,360 --> 00:44:14,920 ‏لن نعود إلى المنزل على الأرجح‏ ‏إلا بعد منتصف الليل، حسناً؟‏ 419 00:44:15,080 --> 00:44:16,680 ‏لذا لا تدعها تسهر حتى ساعة متأخرة‏ 420 00:44:17,640 --> 00:44:19,360 ‏- معك المفاتيح؟‏ ‏- تلقيتك‏ 421 00:44:26,800 --> 00:44:28,040 ‏تبدين جميلة‏ 422 00:44:28,720 --> 00:44:29,960 ‏شكراً‏ 423 00:44:31,200 --> 00:44:32,440 ‏طابت ليلتك عزيزتي‏ 424 00:44:33,200 --> 00:44:34,760 ‏- وداعاً‏ ‏- طابت ليلتك‏ 425 00:44:39,200 --> 00:44:40,440 ‏إذاً ماذا سنفعل؟‏ 426 00:44:41,800 --> 00:44:42,960 ‏نفعل؟‏ 427 00:45:07,560 --> 00:45:09,480 ‏انطفأت، تباً أيها الرفاق، آسف‏ 428 00:45:09,640 --> 00:45:11,200 ‏أمسكت بها لوقت طويل جداً‏ 429 00:45:11,360 --> 00:45:14,360 ‏أخبرني "غانر"، هل أختك مختلفة عما تذكرها؟‏ 430 00:45:14,880 --> 00:45:16,280 ‏- أقصد...‏ ‏- ما رأيك؟‏ 431 00:45:16,440 --> 00:45:18,680 ‏كانت في سجن للاستغلال العاطفي في "أوروبا الشرقية"‏ 432 00:45:19,880 --> 00:45:20,800 ‏"مايك"‏ 433 00:45:20,960 --> 00:45:25,160 ‏أجل، لا، هي مختلفة حتماً، لديها لكنة الآن‏ 434 00:45:25,320 --> 00:45:26,920 ‏وملابسها شبيهة ب"ليزي بوردن"‏ 435 00:45:27,080 --> 00:45:28,440 ‏هذا غريب جداً‏ 436 00:45:29,160 --> 00:45:30,480 ‏من هي "ليزي بوردن"؟‏ 437 00:45:35,120 --> 00:45:37,800 ‏فتاة مجنونة قتلت والديها بفأس‏ 438 00:45:37,960 --> 00:45:44,120 ‏"إستير"، لم لا تدخلين لمشاهدة فيلم أو ما شابه؟‏ 439 00:45:44,280 --> 00:45:45,240 ‏لا‏ 440 00:45:45,800 --> 00:45:49,800 ‏"إستير"، هذا الجو غير ملائم لك، اذهبي لمشاهدة فيلم‏ 441 00:45:50,240 --> 00:45:51,360 ‏تباً لك‏ 442 00:45:53,280 --> 00:45:54,560 ‏"غانر" أتعلم؟ تروقني‏ 443 00:45:58,200 --> 00:45:59,400 ‏اذهبي‏ 444 00:46:02,120 --> 00:46:03,520 ‏بأية حال، نخبكم‏ 445 00:46:03,680 --> 00:46:05,520 ‏أجل، نخب ذلك‏ 446 00:46:10,040 --> 00:46:11,200 ‏عم كنا نتكلم؟‏ 447 00:46:16,000 --> 00:46:17,240 ‏مساء الخير‏ 448 00:46:18,480 --> 00:46:22,160 ‏مرحباً والداي ليسا هنا، ذهبا إلى حفلة أمي الخيرية‏ 449 00:46:22,840 --> 00:46:25,720 ‏يا لحظي! هل تحيي حفلة؟‏ 450 00:46:26,080 --> 00:46:27,880 ‏لا، لدي بعض الأصدقاء وحسب‏ 451 00:46:28,040 --> 00:46:29,560 ‏تفوح رائحة الممنوعات من الشارع‏ 452 00:46:30,440 --> 00:46:33,360 ‏ماذا؟ لا أعلم، لا أعلم عما تتكلم‏ 453 00:46:35,760 --> 00:46:37,800 ‏اسمع، لا يجري شيء هنا، حسناً؟‏ 454 00:46:37,960 --> 00:46:43,080 ‏لذا سأخبر والدي بمرورك ولننس كل هذا‏ 455 00:46:43,760 --> 00:46:45,040 ‏هذا ممكن؟‏ 456 00:46:45,600 --> 00:46:47,680 ‏- ممكن‏ ‏- جيد‏ 457 00:46:49,040 --> 00:46:51,960 ‏هل لي بدخول الحمام قبل رحيلي؟‏ 458 00:46:53,040 --> 00:46:55,000 ‏أجل، لا يهم، أجل بالطبع‏ 459 00:48:11,360 --> 00:48:12,520 ‏كان ذلك مسلياً جداً‏ 460 00:48:12,680 --> 00:48:16,120 ‏لا عجب أن أولئك المليونيرات‏ ‏يحتشدون لمنح المؤسسة المال‏ 461 00:48:16,960 --> 00:48:18,160 ‏لا، إنه المشروب‏ 462 00:48:19,240 --> 00:48:21,840 ‏ليس المشروب عزيزتي، بل هو المضيف‏ 463 00:48:22,240 --> 00:48:23,680 ‏تحثين الناس على إظهار أفضل ما فيهم‏ 464 00:48:41,920 --> 00:48:43,600 ‏آمل أن يكون المنزل ما زال قائماً‏ 465 00:48:44,680 --> 00:48:49,720 ‏حين كنت في سن ال١٦، كدت... كدت أحرق المنزل‏ 466 00:48:50,200 --> 00:48:51,600 ‏لا، ما كان "غانر" ليفعل ذلك أبداً‏ 467 00:48:51,760 --> 00:48:53,280 ‏من قال إنني أتكلم عن "غانر"؟‏ 468 00:48:58,240 --> 00:48:59,720 ‏"إستير"؟ عدنا إلى المنزل‏ 469 00:49:02,560 --> 00:49:03,720 ‏"إستير"؟‏ 470 00:49:49,400 --> 00:49:52,160 ‏المحقق "دونان"‏ 471 00:49:57,040 --> 00:49:58,600 ‏مصح "سارن"؟‏ 472 00:50:09,960 --> 00:50:11,120 ‏"إستير"؟‏ 473 00:51:05,000 --> 00:51:07,400 ‏"لا تطابق"‏ 474 00:51:49,360 --> 00:51:51,160 ‏لا تتخلوا عني‏ 475 00:51:55,960 --> 00:51:58,720 ‏إن لم تكوني "إستير"، من أنت؟‏ 476 00:52:14,360 --> 00:52:16,120 ‏كيف عرفت أنني لست "إستير"؟‏ 477 00:52:21,800 --> 00:52:23,440 ‏حتى أمها لا تعرف ذلك‏ 478 00:52:26,200 --> 00:52:28,080 ‏بلى يا فتاة، تعرف‏ 479 00:52:37,400 --> 00:52:38,600 ‏تباً‏ 480 00:52:38,960 --> 00:52:40,120 ‏أمي؟‏ 481 00:52:41,040 --> 00:52:42,320 ‏إلام تنظرين؟‏ 482 00:52:46,080 --> 00:52:47,640 ‏إذاً دعيني أستوضح الأمر‏ 483 00:52:48,600 --> 00:52:51,320 ‏أنت امرأة ناضجة ومجرمة مطلوبة من العدالة؟‏ 484 00:52:52,480 --> 00:52:55,560 ‏هذا مضطرب بالكامل‏ 485 00:52:59,080 --> 00:53:03,120 ‏هذا كل ما أفعله بالمناسبة، أنظف الجلبة وراء أولادي‏ 486 00:53:03,480 --> 00:53:05,760 ‏لا تقلقي بشأن ذلك، ستهتم أمك بالأمر‏ 487 00:53:06,120 --> 00:53:07,680 ‏تهتم أمك بكل شيء‏ 488 00:53:08,480 --> 00:53:10,640 ‏حين أخبرني "غانر" أن "دونان" أتى إلى المنزل‏ 489 00:53:11,120 --> 00:53:12,560 ‏عرفت أنني سأجدك هنا‏ 490 00:53:13,240 --> 00:53:17,320 ‏كان بوسعك سرقتنا والاختفاء، ما إن تسنت لك الفرصة‏ 491 00:53:17,480 --> 00:53:19,440 ‏لكنك لم تفعلي ذلك‏ 492 00:53:20,960 --> 00:53:22,000 ‏لماذا؟‏ 493 00:53:23,360 --> 00:53:25,720 ‏تفكرين في أمر أضخم، صحيح؟‏ 494 00:53:26,400 --> 00:53:28,360 ‏تأدية الدور، التلاعب بنا‏ 495 00:53:28,720 --> 00:53:33,160 ‏وبعد عام، نتعرض لحادث مأساوي‏ ‏هل اقتربت من الحقيقة؟‏ 496 00:53:33,800 --> 00:53:36,600 ‏دعيني أذهب، لن تريني مجدداً أبداً‏ 497 00:53:37,080 --> 00:53:38,440 ‏هذا تماماً ما أخشاه‏ 498 00:53:39,160 --> 00:53:41,920 ‏لا يمكننا السماح باختفاء "إستير" مرتين، أليس كذلك؟‏ 499 00:53:42,960 --> 00:53:44,240 ‏لم تختف‏ 500 00:53:45,040 --> 00:53:48,680 ‏لم يكن بوسعي فعل شيء لأجلها، كان الأوان قد فات‏ 501 00:53:50,360 --> 00:53:54,120 ‏كان "غانر" دوماً يعاملها بخشونة دوماً‏ 502 00:53:54,560 --> 00:53:56,120 ‏في تلك الليلة، بالغ وحسب‏ 503 00:53:56,840 --> 00:53:58,160 ‏ما كان يفترض بي فعله؟‏ 504 00:53:59,080 --> 00:54:01,040 ‏تسليم الولد الوحيد المتبقي لدي‏ 505 00:54:01,200 --> 00:54:04,520 ‏بسبب شجار مبالغ فيه بين أخوين؟‏ 506 00:54:05,200 --> 00:54:07,520 ‏كنت أحب ابنتي من كل قلبي‏ 507 00:54:08,360 --> 00:54:10,600 ‏لكن الأم تحمي عائلتها مهما حصل‏ 508 00:54:11,200 --> 00:54:18,040 ‏وإن كنت تخالينني‏ ‏سأدع قزمة مضطربة نفسياً تدمر ما بنيته‏ 509 00:54:19,840 --> 00:54:20,880 ‏فأنت مخطئة‏ 510 00:54:21,440 --> 00:54:24,760 ‏أتت هذه العائلة على متن "مايفلاور" وبنت هذه البلاد‏ 511 00:54:24,920 --> 00:54:27,440 ‏لنا أهمية، ل"ألن" أهمية‏ 512 00:54:27,880 --> 00:54:31,800 ‏حين تلقى الخبر بأن "إستير" حية‏ ‏غمرت السعادة ملامح وجهه‏ 513 00:54:32,400 --> 00:54:33,880 ‏كان علي إنجاح هذا الأمر‏ 514 00:54:35,200 --> 00:54:37,160 ‏لا يعلم "ألن" بما حصل ل"إستير"‏ 515 00:54:37,680 --> 00:54:40,520 ‏وستساعدينني للحرص على عدم معرفته ذلك أبداً‏ 516 00:54:41,320 --> 00:54:44,480 ‏هناك أمر وحيد أسوأ من وفاة ولد‏ 517 00:54:44,640 --> 00:54:46,840 ‏وهو فقدان ولد‏ 518 00:54:47,000 --> 00:54:50,320 ‏اختفاء "إستير" غير "ألن" بالكامل‏ 519 00:54:51,080 --> 00:54:54,400 ‏غير من كان عليه، من كان يفترض به أن يكون عليه‏ 520 00:54:55,000 --> 00:55:00,040 ‏لكنك الجواب‏ 521 00:55:04,480 --> 00:55:08,840 ‏لدينا الفرصة لتحويل هذه الجلبة‏ ‏إلى اتفاق مفيد بشكل متبادل‏ 522 00:55:09,480 --> 00:55:11,120 ‏"إستير" في الأسفل، صحيح؟‏ 523 00:55:14,480 --> 00:55:16,400 ‏إياك أن تتفوهي باسمها‏ 524 00:55:17,520 --> 00:55:18,400 ‏حسناً‏ 525 00:55:18,560 --> 00:55:20,680 ‏دخلت بالاحتيال إلى عائلتي‏ 526 00:55:21,200 --> 00:55:24,720 ‏اخترت هذا الدور والآن ستؤدينه‏ 527 00:55:26,480 --> 00:55:28,960 ‏أيها الرقيب "مايس"‏ ‏أكتب لأبلغك أنني سآخذ أيام عطلتي‏ 528 00:55:29,120 --> 00:55:30,480 ‏بدءاً من الآن‏ 529 00:55:30,640 --> 00:55:32,280 ‏مع أطيب التمنيات، "المحقق "دونان"‏ 530 00:55:32,840 --> 00:55:35,920 ‏إذاً بوسعك أن تكوني "إستير" في الوقت الحالي‏ 531 00:55:36,360 --> 00:55:38,800 ‏وتقبلي بالحياة التي قد يقتل أي شخص للحصول عليها‏ 532 00:55:38,960 --> 00:55:42,960 ‏أو تحملي اللوم على هذا‏ ‏فيعيدونك إلى "إستونيا" مكبلة بالأغلال‏ 533 00:55:43,680 --> 00:55:44,880 ‏ما قولك؟‏ 534 00:55:59,280 --> 00:56:00,320 ‏آسفة لأنني أخفتك‏ 535 00:56:00,480 --> 00:56:03,080 ‏آسف، آسف، ما كان يجدر بنا تركك لوحدك‏ 536 00:56:05,520 --> 00:56:06,520 ‏ماذا حصل؟‏ 537 00:56:06,680 --> 00:56:09,200 ‏وقعت عن دراجتها، وجدتها على جانب الطريق‏ 538 00:56:09,360 --> 00:56:11,480 ‏عزيزتي، ماذا تفعلين على متن دراجة؟‏ 539 00:56:12,120 --> 00:56:14,200 ‏- هيا بنا، لندخل‏ ‏- أمي، آسف جداً‏ 540 00:56:14,360 --> 00:56:15,680 ‏توقف‏ 541 00:56:17,040 --> 00:56:18,920 ‏ما هذا؟‏ 542 00:56:19,440 --> 00:56:20,600 ‏أجل‏ 543 00:56:20,760 --> 00:56:22,120 ‏إذاً ما معنى هذا؟‏ 544 00:56:22,280 --> 00:56:24,000 ‏يعني أنها ليست فتاة صغيرة‏ 545 00:56:24,160 --> 00:56:27,480 ‏هي امرأة ناضجة ولا يمكننا التقليل من تقديرها‏ 546 00:56:27,640 --> 00:56:31,720 ‏لا، هي أكثر من ذلك أمي‏ ‏هي مضطربة نفسياً تعيش في منزلنا‏ 547 00:56:34,080 --> 00:56:36,280 ‏إذاً علينا العيش مع هذا الشخص وحسب؟‏ 548 00:56:36,440 --> 00:56:37,320 ‏لم أقل ذلك‏ 549 00:56:37,480 --> 00:56:43,040 ‏إذاً أيمكننا... جعل الأمر يبدو كأنه حادث؟‏ 550 00:56:44,120 --> 00:56:46,720 ‏هذا مبكر جداً، علينا التفكير في هذا الأمر‏ 551 00:56:47,360 --> 00:56:48,480 ‏إذاً باتت تتحكم بنا الآن؟‏ 552 00:56:48,640 --> 00:56:51,040 ‏لا، لا، ستخسر بقدرنا تماماً‏ 553 00:56:51,600 --> 00:56:54,000 ‏اسمع، لم يكن أي منا يتوقع هذا الأمر‏ 554 00:56:54,160 --> 00:56:56,040 ‏لذا في الوقت الحالي، نراقبها وحسب‏ 555 00:56:56,200 --> 00:56:58,080 ‏وحين يحين الوقت، ننهي الأمر‏ 556 00:56:58,720 --> 00:57:01,600 ‏هذا جنون، حتى بالنسبة إلينا‏ 557 00:57:44,000 --> 00:57:45,760 ‏اقطعه، أترى هذا؟ إنه معد للإطلاق‏ 558 00:57:45,920 --> 00:57:50,640 ‏تسحبه، هكذا، تمسك بالقوس، تشده وتدخله‏ 559 00:57:51,680 --> 00:57:52,840 ‏أترى هذا؟ أتشاهد؟‏ 560 00:57:53,000 --> 00:57:54,400 ‏- أجل‏ ‏- أجل وتطلق‏ 561 00:57:55,480 --> 00:57:56,720 ‏- هذا جميل‏ ‏- أترى هذا؟‏ 562 00:57:56,880 --> 00:57:58,680 ‏- أجل، أجل‏ ‏- هذا ما أتكلم عنه‏ 563 00:57:58,840 --> 00:58:00,520 ‏موعد لقائنا بد. "سيغار" اليوم‏ 564 00:58:00,680 --> 00:58:02,720 ‏ما كنا لنواجه هذه المشكلة‏ ‏لو أنك لم تتكلمي مع الببغاء‏ 565 00:58:03,320 --> 00:58:04,640 ‏كان "سيدني" ببغاء "ماكاو"‏ 566 00:58:04,800 --> 00:58:06,000 ‏ماذا؟‏ 567 00:58:06,160 --> 00:58:07,760 ‏جميع طيور "ماكاو" هم من الببغاوات‏ 568 00:58:08,240 --> 00:58:10,280 ‏لكن ليست جميع الببغاوات من نوع "ماكاو"‏ 569 00:58:13,120 --> 00:58:14,480 ‏ماذا سنفعل بهذا الشأن؟‏ 570 00:58:16,640 --> 00:58:19,560 ‏نجعلها تصدق، معاً‏ 571 00:58:20,680 --> 00:58:23,600 ‏أحد أهدافنا هنا هو مساعدة "إستير"‏ ‏لتتأقلم مجدداً مع الحياة‏ 572 00:58:23,760 --> 00:58:24,920 ‏ضمن وحدة العائلة‏ 573 00:58:25,320 --> 00:58:27,120 ‏ويقضي جزء من ذلك بتذكر تاريخكم المشترك‏ 574 00:58:27,720 --> 00:58:30,480 ‏لحظات عشتموها، الأشياء المسلية‏ ‏التي فعلتموها معاً في السابق‏ 575 00:58:30,960 --> 00:58:34,560 ‏سيد "أولبرايت"، ما الذكرى‏ ‏التي تعني لك ول"إستير" الكثير؟‏ 576 00:58:35,320 --> 00:58:36,720 ‏يا إلهي، هناك الكثير منها‏ 577 00:58:39,400 --> 00:58:42,840 ‏كان هناك عيد الميلاد في "باريس"‏ ‏الصيف في "توسكانة"‏ 578 00:58:43,000 --> 00:58:43,880 ‏"ييلوستون"؟‏ 579 00:58:44,040 --> 00:58:45,120 ‏أجل، إنها الأبرز‏ 580 00:58:45,280 --> 00:58:48,160 ‏كنت بعمر السادسة، رأينا دببة‏ 581 00:58:48,320 --> 00:58:50,760 ‏وقام سنجاب بسرقة شطيرتي‏ 582 00:58:50,920 --> 00:58:52,800 ‏يا إلهي، كان هناك الكثير من السناجب‏ 583 00:58:52,960 --> 00:58:55,320 ‏ماذا أيضاً "إستير"؟ تكلمي بشكل محدد‏ 584 00:58:55,840 --> 00:58:58,480 ‏نزلنا في مزرعة "إلك ريدج" وركبنا على الجياد‏ 585 00:58:58,640 --> 00:58:59,840 ‏كان جوادي صغيراً يدعى "ناغيت"‏ 586 00:59:00,000 --> 00:59:01,880 ‏وكان اسم جواد أبي "ستريتش"‏ 587 00:59:02,040 --> 00:59:04,920 ‏وهناك مرة اتكأ فيها "ستريتش" لأكل العشب‏ 588 00:59:05,080 --> 00:59:07,880 ‏سقط أبي فوق رأسه على الأرض‏ 589 00:59:08,360 --> 00:59:11,000 ‏كان التراب يغطي وجهه، ودخل حتى إلى أسنانه‏ 590 00:59:11,160 --> 00:59:12,160 ‏لا أصدق أنك تخبرين هذه القصة‏ 591 00:59:12,320 --> 00:59:14,280 ‏يا إلهي، بقي عالقاً في أسنانك لأيام‏ 592 00:59:15,600 --> 00:59:18,600 ‏بشكل مختصر، تظهر "إستير" نظرة سليمة إلى الحياة‏ 593 00:59:19,080 --> 00:59:21,160 ‏خاصة لدى إعادة انتسابها إلى وحدتها العائلية‏ 594 00:59:21,880 --> 00:59:27,840 ‏تقدم أفضل أداء، هي بخير عاطفياً، هذا كل شيء‏ 595 00:59:30,240 --> 00:59:33,640 ‏سيأتينا أشخاص اليوم لرؤيتك فقط‏ 596 00:59:35,440 --> 00:59:37,960 ‏هم أصدقاؤنا كانوا يعرفون "إستير"‏ 597 00:59:38,120 --> 00:59:41,280 ‏لذا كفى تحديقاً بشكل ساخط، حسناً؟‏ 598 00:59:42,040 --> 00:59:44,160 ‏"إستير" هي سيدة‏ 599 00:59:49,800 --> 00:59:51,680 ‏أظن أنه يجدر بي إحداث بعض التغيير‏ 600 00:59:54,880 --> 00:59:59,800 ‏حسناً، أظننا أبلينا حسناً‏ 601 00:59:59,960 --> 01:00:02,120 ‏يتوقع الجميع من "إستير" أن تكون منكسرة‏ 602 01:00:02,680 --> 01:00:05,200 ‏ما يريدونه فعلاً هي نهاية سعيدة‏ 603 01:00:05,360 --> 01:00:09,640 ‏سنتظاهر أن الزهري هو لونك المفضل‏ 604 01:00:09,800 --> 01:00:10,920 ‏مخملي‏ 605 01:00:11,640 --> 01:00:15,840 ‏السر، لنعطهم قصة يريدون تصديقها‏ 606 01:00:16,000 --> 01:00:21,200 ‏هذا هو المفضل لدي، ما لونك المفضل؟ زهري‏ 607 01:00:21,360 --> 01:00:22,440 ‏جيد جداً‏ 608 01:00:24,520 --> 01:00:29,120 ‏والآن تقولين إنك تجيدين الرسم، ماذا تجيدين أيضاً؟‏ 609 01:00:44,760 --> 01:00:48,840 ‏افتقدت عائلتي كثيراً، تسرني العودة‏ 610 01:00:49,000 --> 01:00:51,440 ‏وما مشاريعك الآن أيتها الشابة؟‏ 611 01:00:53,240 --> 01:00:54,640 ‏ما مشاريعي أمي؟‏ 612 01:00:55,840 --> 01:00:59,760 ‏لا شيء على الإطلاق، لن أبعدك عن ناظري‏ 613 01:01:23,240 --> 01:01:27,360 ‏إذاً دعيني أستوضح هذا الأمر، أنت بعمر ال٣٠؟‏ 614 01:01:27,520 --> 01:01:29,120 ‏اخرج من غرفتي فوراً من فضلك‏ 615 01:01:29,280 --> 01:01:32,160 ‏ليست غرفتك، إنها غرفة أختي الميتة‏ 616 01:01:32,320 --> 01:01:35,360 ‏لست هي ولن تكوني كذلك أبداً، هل هذا واضح تماماً؟‏ 617 01:01:35,520 --> 01:01:36,400 ‏اغرب عن وجهي‏ 618 01:01:36,560 --> 01:01:38,120 ‏انتبهي لألفاظك يا غريبة الشكل‏ 619 01:01:39,120 --> 01:01:40,800 ‏يسرني أن كل شيء مكشوف على الملأ الآن‏ 620 01:01:40,960 --> 01:01:42,760 ‏لأنني سئمت من التظاهر أنك تنتمين إلى هذا المكان‏ 621 01:01:43,120 --> 01:01:44,280 ‏لا تنتمين إليه‏ 622 01:01:45,240 --> 01:01:49,320 ‏هذا منزلي، هذه عائلتي ولن يكونا لك أبداً‏ 623 01:01:50,280 --> 01:01:52,720 ‏ما دمت تحت هذا السقف، سنجري اتفاقاً بيننا‏ 624 01:01:53,400 --> 01:01:59,600 ‏إليك واقع الحال، أنت ملكي‏ 625 01:02:01,880 --> 01:02:03,800 ‏كرري ذلك وسأقتلك كما قتلت "إستير"‏ 626 01:02:08,000 --> 01:02:10,680 ‏باتصال واحد مني، تعودين مباشرة إلى ذلك السجن‏ 627 01:02:11,240 --> 01:02:12,600 ‏ستسقط أيضاً‏ 628 01:02:12,760 --> 01:02:16,920 ‏لماذا؟ بسبب ما قالته المريضة العقلية الهاربة‏ ‏والمهاجرة غير الشرعية؟‏ 629 01:02:18,440 --> 01:02:19,880 ‏حظاً موفقاً في ذلك‏ 630 01:02:22,400 --> 01:02:25,760 ‏نحن في "أمريكا"، أمثالي هم ذوو الشأن‏ 631 01:02:26,600 --> 01:02:29,280 ‏وإن لم تكوني "إستير"‏ ‏أي أن "إستير" ستعود مفقودة مجدداً‏ 632 01:02:29,880 --> 01:02:33,440 ‏أمي لديها مشكلة في ذلك أما أنا فلا‏ 633 01:02:34,400 --> 01:02:35,640 ‏أراك لاحقاً يا غريبة الشكل‏ 634 01:02:42,400 --> 01:02:44,880 ‏ستنامين كالطفل الليلة‏ 635 01:02:45,920 --> 01:02:47,760 ‏"تريشا أولبرايت"‏ 636 01:02:48,160 --> 01:02:51,840 ‏أعددت لحم الحمل المشوي‏ ‏مع إكليل الجبل وخلطة الزيتون‏ 637 01:02:52,000 --> 01:02:54,880 ‏وأعلم أن "إستير" لا تحبه لذا أعددت لك طبقك المفضل‏ 638 01:02:55,640 --> 01:02:57,000 ‏كالأيام الخوالي تماماً‏ 639 01:02:57,160 --> 01:02:59,720 ‏أنا متحمس جداً بشأن ذهابي إلى المدينة غداً‏ 640 01:03:01,200 --> 01:03:03,040 ‏سأظهر للمعرض ما كنت أعمل عليه‏ 641 01:03:03,800 --> 01:03:05,160 ‏يبدو ذلك رائعاً‏ 642 01:03:05,840 --> 01:03:07,080 ‏كل ذلك بفضلك‏ 643 01:03:07,840 --> 01:03:10,040 ‏اكتشفت مجدداً الفرح‏ ‏الذي كنت أشعر به لدى قيامي بما أحبه‏ 644 01:03:10,200 --> 01:03:11,520 ‏أشعر أنني عدت ولداً صغيراً‏ 645 01:03:11,680 --> 01:03:13,120 ‏- أتريدين مرافقتي؟‏ ‏- أود ذلك‏ 646 01:03:13,280 --> 01:03:16,080 ‏سبق أن أعددت و"إستير" مشاريع أخرى‏ 647 01:03:17,680 --> 01:03:18,840 ‏أية مشاريع؟‏ 648 01:03:19,760 --> 01:03:20,760 ‏إنها مفاجأة‏ 649 01:03:21,680 --> 01:03:24,360 ‏حسناً، مرة أخرى إذاً‏ 650 01:03:24,960 --> 01:03:26,400 ‏من الرائع أنك عاودت الرسم أبي‏ 651 01:03:26,560 --> 01:03:28,040 ‏أجل‏ 652 01:03:29,440 --> 01:03:30,880 ‏أتسمحون لي بالانصراف؟‏ 653 01:03:31,040 --> 01:03:34,800 ‏لا تنسي... بوسعك أن تأكلي في الطابق العلوي، لا بأس‏ 654 01:03:36,880 --> 01:03:38,640 ‏عزيزتي، ما الخطب؟‏ 655 01:03:38,800 --> 01:03:39,960 ‏أبي، هي بخير‏ 656 01:03:40,120 --> 01:03:41,560 ‏امنحها بعض الفسحة وحسب، هي بخير‏ 657 01:03:41,720 --> 01:03:44,520 ‏أجل، إنها متعبة على الأرجح من عزف البيانو‏ 658 01:04:17,080 --> 01:04:18,080 ‏هل لي بالدخول؟‏ 659 01:04:19,600 --> 01:04:21,480 ‏هل أنت بخير؟ ماذا حصل في الطابق السفلي؟‏ 660 01:04:22,480 --> 01:04:26,000 ‏لا أحب طهو أمي‏ 661 01:04:28,800 --> 01:04:31,640 ‏أيمكنك حفظ سر؟ لست مولعاً به أيضاً‏ 662 01:04:32,800 --> 01:04:35,520 ‏اسمعي، الليل هو الوقت المفضل لدي للرسم‏ 663 01:04:35,680 --> 01:04:36,840 ‏أتريدين الانضمام إلي؟‏ 664 01:04:37,000 --> 01:04:38,160 ‏أجل، أود ذلك‏ 665 01:04:38,320 --> 01:04:39,600 ‏أراك في الطابق السفلي‏ 666 01:05:13,680 --> 01:05:14,880 ‏هذا مكان رائع بالفعل‏ 667 01:05:15,480 --> 01:05:16,640 ‏يسرني أنه يروقك‏ 668 01:05:17,080 --> 01:05:20,840 ‏كل فنان بحاجة إلى فسحة‏ ‏لإطلاق العنان لغرابته الداخلية‏ 669 01:05:21,840 --> 01:05:26,200 ‏بوسعنا رؤية الجمال، الشغف‏ ‏حيث يجهل الآخرون أين ينظرون حتى‏ 670 01:05:30,040 --> 01:05:31,360 ‏تروقني هذه فعلاً‏ 671 01:05:43,800 --> 01:05:44,800 ‏عليها الكثير من الطلاء‏ 672 01:05:44,960 --> 01:05:48,000 ‏أجل، أنا رسام فوضوي، مما يفقد أمك صوابها‏ 673 01:05:52,560 --> 01:05:56,240 ‏أظنني انتهيت لليلة، أطفئي الضوء وحسب‏ 674 01:05:57,360 --> 01:05:58,600 ‏طابت ليلتك‏ 675 01:06:16,640 --> 01:06:18,000 ‏يبدو أنكما تسليتما‏ 676 01:06:21,600 --> 01:06:25,000 ‏هو محق، أنت موهوبة‏ 677 01:06:27,880 --> 01:06:29,640 ‏إنه مميز، أليس كذلك؟‏ 678 01:06:32,600 --> 01:06:36,160 ‏هل أنت متوهمة بالكامل لتخالي أنه قد يرغب فيك؟‏ 679 01:06:37,600 --> 01:06:40,520 ‏مفاجأة، لست ابنتك، أنا محتالة متحولة‏ 680 01:06:42,000 --> 01:06:45,600 ‏سيشعر بالنفور منك‏ ‏كما هي حال معظم الرجال على ما أظن‏ 681 01:06:48,120 --> 01:06:52,640 ‏اعذريني، سأصعد إلى الطابق العلوي،‏ ‏وأقيم علاقة مع زوجي‏ 682 01:06:57,600 --> 01:07:01,520 ‏إنه بالفعل رجل جديد منذ عودتك، شكراً على ذلك‏ 683 01:07:37,040 --> 01:07:38,280 ‏مرحباً‏ 684 01:08:15,879 --> 01:08:18,679 ‏أظن أن "إستير" منزعجة جداً‏ ‏بشأن عدم قدومها إلى المعرض معي‏ 685 01:08:19,440 --> 01:08:22,320 ‏اسمع، يروقني أنه لديك و"إستير" الرسم كقاسم مشترك‏ 686 01:08:22,480 --> 01:08:25,080 ‏لا أملك شيئاً مماثلاً معها‏ 687 01:08:25,240 --> 01:08:28,560 ‏كنت آمل تمضية اليوم معها‏ ‏وربما بوسعنا إيجاد ما نتشاركه‏ 688 01:08:28,719 --> 01:08:31,040 ‏كما أنه سيكون من الجيد لك أن تبقى مركزاً، صحيح؟‏ 689 01:08:31,200 --> 01:08:36,360 ‏إن أحب "سالز" ما يراه‏ ‏قد تحصل على عرض وتعود إلى الساحة‏ 690 01:08:36,520 --> 01:08:39,280 ‏أجل حسناً، لسنا متألمين، صحيح؟‏ 691 01:08:39,440 --> 01:08:40,839 ‏لا، لا، على الإطلاق‏ 692 01:08:41,879 --> 01:08:46,160 ‏أنت رسام عظيم ويفتقد الناس رؤية عملك‏ 693 01:08:48,000 --> 01:08:49,160 ‏شكراً لك‏ 694 01:08:51,320 --> 01:08:52,640 ‏هل هذا لحم مقدد؟‏ 695 01:08:55,400 --> 01:08:56,879 ‏إنها الجنة‏ 696 01:09:00,360 --> 01:09:01,600 ‏صباح الخير أبي‏ 697 01:09:01,759 --> 01:09:02,679 ‏فطيرة؟‏ 698 01:09:02,839 --> 01:09:05,320 ‏أجل من فضلك، هل من شيء لا تجيدين فعله؟‏ 699 01:09:05,480 --> 01:09:06,520 ‏أمي؟‏ 700 01:09:06,679 --> 01:09:08,560 ‏لا، شكراً، سأعد فطوري المفضل‏ 701 01:09:08,719 --> 01:09:10,080 ‏شراب الفاكهة؟‏ 702 01:09:12,520 --> 01:09:16,320 ‏لبن يوناني، كرنب، بذر الكتان، وعصير الحامض‏ 703 01:09:16,960 --> 01:09:20,000 ‏كما تحبينه تماماً، تذوقيه‏ 704 01:09:21,360 --> 01:09:23,320 ‏لست جائعة جداً فعلاً‏ 705 01:09:23,719 --> 01:09:24,960 ‏سأتناوله، أعطيني إياه‏ 706 01:09:25,120 --> 01:09:28,360 ‏لا، هذا مميز لأمي فقط، أعددته لك‏ 707 01:09:28,839 --> 01:09:31,000 ‏عزيزتي، هذا لطف بالغ منك‏ 708 01:09:31,520 --> 01:09:32,759 ‏لكنني أفضل إعداده بنفسي‏ 709 01:09:32,920 --> 01:09:34,920 ‏"تريشا"، هيا، تذوقيه‏ 710 01:09:41,960 --> 01:09:42,879 ‏جيد‏ 711 01:09:44,440 --> 01:09:45,640 ‏لذيذ‏ 712 01:09:46,480 --> 01:09:47,799 ‏شكراً‏ 713 01:09:51,720 --> 01:09:52,680 ‏"تريشا"، أنت بخير؟‏ 714 01:09:52,840 --> 01:09:54,160 ‏- أنا بخير‏ ‏- حقاً؟‏ 715 01:10:08,400 --> 01:10:09,720 ‏أعلم أنك أردت مرافقتي‏ 716 01:10:09,880 --> 01:10:12,600 ‏لكنني أظنه سيكون مفيداً جداً لك أن تمضي اليوم مع أمك‏ 717 01:10:12,760 --> 01:10:14,720 ‏لكنني أردت أن أريك شيئاً، هاك‏ 718 01:10:18,360 --> 01:10:20,200 ‏إنها التي في الوسط‏ 719 01:10:23,320 --> 01:10:24,920 ‏العميد في "وودلي" هو صديقي‏ 720 01:10:25,080 --> 01:10:26,840 ‏"وودلي" هو أفضل معهد فنون في البلاد‏ 721 01:10:27,280 --> 01:10:29,440 ‏أنت بارعة جداً "إستير"، هل لي أن أريهم إياها؟‏ 722 01:10:29,600 --> 01:10:31,120 ‏أود ذلك، شكراً لك‏ 723 01:10:34,560 --> 01:10:38,400 ‏أيمكنك أخذ هذه إلى المنصة؟‏ ‏سأجلب بعض القهوة، لأمك وأبيك‏ 724 01:10:40,320 --> 01:10:41,600 ‏أراك هناك‏ 725 01:11:44,520 --> 01:11:46,240 ‏انتبهي أين تسيرين، يا صغيرة، هل هي لك؟‏ 726 01:11:46,400 --> 01:11:47,480 ‏أجل‏ 727 01:11:48,280 --> 01:11:49,800 ‏- ماذا حصل؟‏ ‏- لا شيء، لا بأس‏ 728 01:11:49,960 --> 01:11:50,840 ‏تعثرت "إستير"‏ 729 01:11:51,000 --> 01:11:52,000 ‏آسف، تأخرت كثيراً‏ 730 01:11:52,160 --> 01:11:54,040 ‏لا، لا، أذهلهم بالكامل، حسناً؟‏ 731 01:11:55,520 --> 01:11:56,760 ‏أبي، خذني معك‏ 732 01:11:56,920 --> 01:11:58,640 ‏عزيزتي، يا ليت، في المرة المقبلة، حسناً؟‏ 733 01:11:58,800 --> 01:12:00,600 ‏- حسناً، ستفوت قطارك‏ ‏- أراك لاحقاً عزيزتي، وداعاً‏ 734 01:12:08,200 --> 01:12:09,080 ‏على مهلك أمي‏ 735 01:12:09,240 --> 01:12:12,800 ‏أتخالين أنه بوسعك قتلي؟ خذ هذا‏ 736 01:12:14,200 --> 01:12:15,680 ‏مذاقه كالنفايات‏ 737 01:12:16,120 --> 01:12:19,280 ‏انتهى اتفاقنا، أنت هالكة‏ 738 01:12:21,200 --> 01:12:22,480 ‏مهلاً‏ 739 01:12:32,320 --> 01:12:34,120 ‏أمي، أمي‏ 740 01:12:35,400 --> 01:12:37,280 ‏تباً، حقيرة‏ 741 01:12:46,920 --> 01:12:49,520 ‏افتحي الباب اللعين، "إستير"‏ 742 01:12:50,760 --> 01:12:53,960 ‏عزيزتي، هيا، إياك أن...‏ 743 01:14:06,680 --> 01:14:08,720 ‏عذراً، أكنت أقود مسرعة جداً؟‏ 744 01:14:09,440 --> 01:14:10,480 ‏لا بد أنك "إستير"‏ 745 01:14:17,960 --> 01:14:19,440 ‏علي الذهاب إلى المستشفى‏ 746 01:14:19,600 --> 01:14:20,560 ‏أنت بخير‏ 747 01:14:20,720 --> 01:14:23,000 ‏أشعر كأنني تعرضت للطعن ١٠٠٠ مرة‏ 748 01:14:23,160 --> 01:14:24,480 ‏الضابط "ليهي"‏ 749 01:14:24,640 --> 01:14:25,560 ‏يا إلهي‏ 750 01:14:25,720 --> 01:14:27,280 ‏أيمكنك أن تلزم الصمت لثانيتين؟‏ 751 01:14:27,720 --> 01:14:28,520 ‏ماذا؟‏ 752 01:14:28,680 --> 01:14:30,000 ‏- وجدنا "إستير"‏ ‏- حقاً؟‏ 753 01:14:30,160 --> 01:14:31,680 ‏سأعيدها إلى المنزل‏ 754 01:14:31,840 --> 01:14:33,240 ‏وقد أبلغت "ألن" أيضاً‏ 755 01:14:33,400 --> 01:14:34,560 ‏حسناً، وداعاً‏ 756 01:14:35,040 --> 01:14:36,160 ‏تباً‏ 757 01:14:36,320 --> 01:14:38,120 ‏أنت بخير، أنت بخير‏ 758 01:14:39,320 --> 01:14:40,760 ‏شكراً جزيلاً‏ 759 01:14:43,480 --> 01:14:44,680 ‏يا إلهي‏ 760 01:14:51,040 --> 01:14:52,240 ‏شكراً جزيلاً‏ 761 01:14:53,320 --> 01:14:57,560 ‏كان سلوك "إستير" شاذاً جداً منذ عودتها‏ 762 01:14:57,720 --> 01:15:00,280 ‏بصراحة، كان الوضع صعباً جداً‏ 763 01:15:00,840 --> 01:15:04,880 ‏فهي تكذب باستمرار وهناك نوبات الغضب و...‏ 764 01:15:05,040 --> 01:15:06,840 ‏أحياناً تمزح حتى بشأن إلحاق الأذى بنفسها‏ 765 01:15:07,000 --> 01:15:08,520 ‏ولا أظنها تمزح فعلاً‏ 766 01:15:09,520 --> 01:15:11,800 ‏- هل أخضعتها لعلاج نفسي؟‏ ‏- أجل، أجل‏ 767 01:15:15,240 --> 01:15:16,600 ‏انظروا من عاد‏ 768 01:15:26,640 --> 01:15:29,920 ‏انهض، سنفعل هذا، فوراً‏ 769 01:15:30,080 --> 01:15:31,880 ‏حان الوقت لهذا‏ 770 01:15:58,960 --> 01:16:00,160 ‏تباً‏ 771 01:16:01,120 --> 01:16:05,320 ‏سئمت منك، لا شيء جدير بوجودك في هذا المنزل‏ 772 01:16:23,400 --> 01:16:26,320 ‏سيفطر انتحارك قلب أبيك‏ 773 01:16:27,080 --> 01:16:28,360 ‏لكنه سيتجاوز الأمر‏ 774 01:16:48,680 --> 01:16:51,000 ‏موتي وحسب يا غريبة الشكل‏ 775 01:17:00,600 --> 01:17:01,720 ‏أين هي؟‏ 776 01:17:04,240 --> 01:17:05,400 ‏لم أقصد ذلك‏ 777 01:17:05,560 --> 01:17:06,680 ‏هذا رائع‏ 778 01:17:08,000 --> 01:17:09,160 ‏حصل الأمر وحسب‏ 779 01:17:16,760 --> 01:17:17,880 ‏"تريشا"‏ 780 01:17:18,040 --> 01:17:19,000 ‏مرحباً عزيزي‏ 781 01:17:19,160 --> 01:17:20,120 ‏اتصلت بي الشرطة للتو‏ 782 01:17:20,280 --> 01:17:23,160 ‏أعلم، آسفة، كانت غلطتي‏ 783 01:17:23,320 --> 01:17:26,320 ‏راحت "إستير" تجول بمفردها في المتجر وأصبت بالهلع‏ 784 01:17:26,680 --> 01:17:28,880 ‏لكنني اتصلت بالضابط "ليهي" وعثروا عليها‏ 785 01:17:29,040 --> 01:17:30,040 ‏- جيد‏ ‏- أمي‏ 786 01:17:30,200 --> 01:17:32,320 ‏أنا على متن القطار‏ 787 01:17:32,480 --> 01:17:33,640 ‏- هي...‏ ‏- انتظر‏ 788 01:17:34,840 --> 01:17:36,160 ‏سأعود إلى المنزل‏ 789 01:17:39,120 --> 01:17:41,280 ‏انزل وأنه الأمر‏ 790 01:17:42,280 --> 01:17:43,160 ‏ماذا؟‏ 791 01:17:43,320 --> 01:17:45,480 ‏انزل وأنه الأمر‏ 792 01:17:45,640 --> 01:17:48,560 ‏"تريشا"، أما زلت على الهاتف؟‏ ‏"تريشا"، كل شيء على ما يرام؟‏ 793 01:17:49,880 --> 01:17:51,320 ‏"تريشا" سأعود إلى المنزل الآن‏ 794 01:17:51,480 --> 01:17:52,360 ‏- ماذا؟‏ ‏- سأعود إلى المنزل‏ 795 01:17:52,520 --> 01:17:53,840 ‏ماذا عن اجتماعك مع "سال"؟‏ 796 01:17:54,000 --> 01:17:54,880 ‏انسي ذلك‏ 797 01:17:55,040 --> 01:17:56,640 ‏لا عزيزي، أقسم، كل شيء على ما يرام‏ 798 01:17:56,800 --> 01:17:59,040 ‏"إستير" هنا، كل شيء بخير‏ 799 01:17:59,200 --> 01:18:01,040 ‏لكنني كدت أصل إلى المحطة الآن‏ 800 01:18:01,200 --> 01:18:03,880 ‏حسناً، أيمكنك أن تستقل سيارة أجرة للعودة؟‏ 801 01:18:04,040 --> 01:18:06,000 ‏لأنني كثيرة الانشغال هنا‏ 802 01:18:07,760 --> 01:18:08,800 ‏أجل‏ 803 01:18:14,720 --> 01:18:16,840 ‏لا، تباً لهذا‏ 804 01:18:25,280 --> 01:18:26,520 ‏ها أنت‏ 805 01:18:54,840 --> 01:18:55,960 ‏"إستير"‏ 806 01:19:00,080 --> 01:19:02,000 ‏اخرجي "إستير"‏ 807 01:19:02,960 --> 01:19:05,040 ‏أو أياً يكون اسمك‏ 808 01:19:10,520 --> 01:19:14,440 ‏أتعلمين؟ لا داعي لأن يجري الأمر هكذا‏ 809 01:19:16,240 --> 01:19:17,320 ‏حقاً "غانر"؟‏ 810 01:19:22,960 --> 01:19:24,560 ‏أنا واثق أنه بوسعنا إيجاد حل ما‏ 811 01:19:25,400 --> 01:19:26,640 ‏أتخال ذلك حقاً؟‏ 812 01:19:27,880 --> 01:19:30,120 ‏بصراحة، لا‏ 813 01:19:31,240 --> 01:19:32,400 ‏أنا أيضاً‏ 814 01:19:33,400 --> 01:19:34,560 ‏تباً‏ 815 01:19:59,520 --> 01:20:00,680 ‏"غانر"؟‏ 816 01:20:04,960 --> 01:20:07,800 ‏لا، لا‏ 817 01:20:12,880 --> 01:20:13,840 ‏ماذا فعلت؟‏ 818 01:20:14,560 --> 01:20:15,840 ‏ماذا فعلت؟‏ 819 01:21:57,360 --> 01:22:02,920 ‏أخذت كل شيء، لن يكون "ألن" لك أبداً‏ 820 01:22:03,320 --> 01:22:07,200 ‏لكنني أعدك بالتالي، سيعرف من تكونين‏ 821 01:22:07,640 --> 01:22:10,880 ‏الحقيرة المشوهة التي تلاعبت بحزننا‏ 822 01:22:11,680 --> 01:22:15,480 ‏قتلت ابني وحاولت قتلي‏ 823 01:22:16,960 --> 01:22:19,840 ‏إلى أن فعلت ما كان يجدر فعله‏ 824 01:23:19,960 --> 01:23:21,360 ‏اتصلوا بالإطفاء‏ 825 01:23:26,440 --> 01:23:29,600 ‏"غانر"، "غانر"‏ 826 01:23:46,600 --> 01:23:47,880 ‏تشبثا، أنا آت‏ 827 01:23:51,360 --> 01:23:53,200 ‏أبي، حاولت أمي إلحاق الأذى بي‏ 828 01:23:53,360 --> 01:23:54,360 ‏"ألن"‏ 829 01:23:55,200 --> 01:23:56,440 ‏أرجوك ساعدني‏ 830 01:23:57,560 --> 01:23:58,800 ‏- "ألن"‏ ‏- لا تفلتي‏ 831 01:23:59,320 --> 01:24:02,240 ‏لا يمكنني التشبث لوقت أطول، أكاد أفلت قبضتي‏ 832 01:24:02,720 --> 01:24:04,680 ‏أبي، ساعدني‏ 833 01:24:04,840 --> 01:24:05,920 ‏تشبثي‏ 834 01:24:07,280 --> 01:24:08,440 ‏أنا آت‏ 835 01:24:08,960 --> 01:24:10,680 ‏ليست "إستير"، هي امرأة ناضجة‏ 836 01:24:10,840 --> 01:24:11,800 ‏- ماذا؟‏ ‏- هي تكذب‏ 837 01:24:11,960 --> 01:24:12,920 ‏- خدعتنا‏ ‏- أمي تكذب‏ 838 01:24:13,080 --> 01:24:15,040 ‏- أعطني يدك‏ ‏- لا، أبي، أرجوك ساعدني‏ 839 01:24:18,680 --> 01:24:20,160 ‏"تريشا"‏ 840 01:25:02,440 --> 01:25:03,840 ‏ما هذا؟‏ 841 01:25:04,000 --> 01:25:06,520 ‏فعلت هذا لأجلك، لأجلنا‏ 842 01:25:06,960 --> 01:25:09,520 ‏لكي نكون معاً، "ألن"، أحبك‏ 843 01:25:10,440 --> 01:25:13,120 ‏من أنت؟ أنت وحش‏ 844 01:25:15,000 --> 01:25:16,440 ‏"ألن"‏ 845 01:25:47,240 --> 01:25:52,560 ‏"عليك أن تعطي القليل، تأخذ القليل"‏ 846 01:25:53,240 --> 01:25:57,240 ‏"ودع قلبك المسكين ينفطر قليلاً"‏ 847 01:25:58,080 --> 01:26:03,320 ‏"هذه القصة، هذه روعة الحب"‏ 848 01:26:06,440 --> 01:26:11,240 ‏"عليك أن تضحك قليلاً، تبكي قليلاً"‏ 849 01:26:17,160 --> 01:26:22,200 ‏"هذه هي القصة، هذه روعة الحب"‏ 850 01:26:40,120 --> 01:26:44,240 ‏"ما دمتما اثنين"‏ 851 01:26:44,600 --> 01:26:48,840 ‏"لديكما العالم وكامل سحره"‏ 852 01:26:49,960 --> 01:26:53,680 ‏"وحين ينتهي العالم منكما"‏ 853 01:26:55,280 --> 01:26:58,760 ‏"ستحظيان بذراع واحدكما الآخر"‏ 854 01:26:58,920 --> 01:27:04,080 ‏"عليك أن تفوز بالقليل، تخسر القليل"‏ 855 01:27:04,800 --> 01:27:09,320 ‏"وستصاب دوماً بالحزن قليلاً"‏ 856 01:27:09,840 --> 01:27:14,760 ‏"هذه هي القصة، هذه روعة الحب"‏ 857 01:27:20,320 --> 01:27:22,000 ‏أخذ الحريق كل شيء من "إستير"‏ 858 01:27:22,680 --> 01:27:27,120 ‏منزلها، عائلتها، وضعها بأسره مأساوي جداً‏ 859 01:27:27,520 --> 01:27:28,840 ‏إنه مروع‏ 860 01:27:29,640 --> 01:27:30,680 ‏أعلم‏ 861 01:27:31,200 --> 01:27:33,040 ‏كأن "إستير" لم تعاني ما يكفي أصلاً‏ 862 01:27:34,280 --> 01:27:36,360 ‏جرى خطفها والآن هي يتيمة‏ 863 01:27:37,120 --> 01:27:41,680 ‏ما من عائلة تستقبلها، ماذا سيحصل الآن؟‏ 864 01:27:43,160 --> 01:27:46,120 ‏اتصلت بوكالة تبني حسنة السمعة‏ 865 01:27:47,160 --> 01:27:49,840 ‏أنا واثقة أننا سنجد منزلاً‏ 866 01:27:50,000 --> 01:27:53,520 ‏حيث ستنال "إستير" الدعم والحب اللذين تستحقهما‏ 867 01:27:54,880 --> 01:27:58,440 ‏في النهاية، من قد لا يرغب في تبنيها؟‏ 868 01:28:10,600 --> 01:28:16,320 ‏طبعت الترجمة لدى إيغل فيلمز دبي‏ ‫ ‫