1 00:00:01,000 --> 00:00:03,336 Who's gone? Carmen. She... she's gone. 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,536 CORINNE: The rumours are true - you're flying hookers in. 3 00:00:05,560 --> 00:00:06,576 Again, not the issue. 4 00:00:06,600 --> 00:00:08,056 And you've lost one? Seriously? 5 00:00:08,080 --> 00:00:11,096 I haven't seriously lost one, but one may be seriously lost. 6 00:00:11,120 --> 00:00:12,896 Identify yourself. It's Leo, General. 7 00:00:12,920 --> 00:00:15,416 You should know they've brought the test forward to tomorrow. 8 00:00:15,440 --> 00:00:17,416 Do you actually know what they're really doing here? 9 00:00:17,440 --> 00:00:18,776 Because I don't! 10 00:00:18,800 --> 00:00:21,616 Word is the Defence Minister has certain appetites. 11 00:00:21,640 --> 00:00:24,376 MOLLY: Maybe some insurance might be useful. 12 00:00:24,400 --> 00:00:27,216 You're gonna have to stay put for a while. 13 00:00:27,240 --> 00:00:29,536 But this is where we send people to die. 14 00:00:29,560 --> 00:00:33,000 You know Alice? She told me last week that she'd been raped. 15 00:00:38,480 --> 00:00:40,080 (EXPLOSION) 16 00:00:55,480 --> 00:00:57,416 MURPHY: Hilly, mate, this is ridiculous. 17 00:00:57,440 --> 00:01:00,416 You know? Carmen could be any-bloody-where. 18 00:01:00,440 --> 00:01:03,056 If we had more men... HILLY: It's just you and me! 19 00:01:03,080 --> 00:01:04,776 We can't have more men. Do you understand? 20 00:01:04,800 --> 00:01:07,136 MURPHY: I know we can't have more men. I'm saying "IF"... 21 00:01:07,160 --> 00:01:08,896 HILLY: Hold on, hold on, hold on, hold on, hold on, 22 00:01:08,920 --> 00:01:10,040 hold on, hold on. 23 00:01:12,480 --> 00:01:14,216 Jesus. 24 00:01:14,240 --> 00:01:15,640 (JEEP DOOR CLOSES) 25 00:01:20,600 --> 00:01:22,120 Fuckin' hell. 26 00:01:23,200 --> 00:01:24,920 Oh, shit! 27 00:01:28,280 --> 00:01:30,776 Dead? Nuh. 28 00:01:30,800 --> 00:01:32,320 You right, mate? 29 00:01:33,720 --> 00:01:35,376 He's out. 30 00:01:35,400 --> 00:01:36,936 Hey, Murph... 31 00:01:36,960 --> 00:01:38,440 ..there's a girl over here. 32 00:01:39,960 --> 00:01:41,696 Please, God, let it be Carmen. 33 00:01:41,720 --> 00:01:42,920 Ahh... 34 00:01:47,360 --> 00:01:48,840 (CLEARS THROAT) 35 00:01:53,480 --> 00:01:54,936 Shit. 36 00:01:54,960 --> 00:01:56,696 Hilly... 37 00:01:56,720 --> 00:01:58,536 ..do you think it could be him? 38 00:01:58,560 --> 00:02:00,856 Who? The rapist, mate. 39 00:02:00,880 --> 00:02:02,336 Jeep. 40 00:02:02,360 --> 00:02:04,376 Pretty girl. 41 00:02:04,400 --> 00:02:06,600 Leo said this is what happened to Alice, wasn't it? 42 00:02:10,280 --> 00:02:11,800 Who is she? 43 00:02:53,800 --> 00:02:55,696 NEWSREEL NARRATOR: After the detonation, 44 00:02:55,720 --> 00:02:57,776 much of the real work begins. 45 00:02:57,800 --> 00:03:00,216 Scientists and soldiers at Maralinga 46 00:03:00,240 --> 00:03:02,736 examine equipment and infrastructure 47 00:03:02,760 --> 00:03:05,136 to see how they've responded to the bomb. 48 00:03:05,160 --> 00:03:08,296 As our boys trudge through the desert and the heat, 49 00:03:08,320 --> 00:03:10,136 they amass vital data, 50 00:03:10,160 --> 00:03:12,696 which will inform both government and the military 51 00:03:12,720 --> 00:03:14,960 as to how to wage a nuclear war. 52 00:03:39,920 --> 00:03:42,376 (GEIGER COUNTER CRACKLES) 53 00:03:42,400 --> 00:03:44,480 (MEN CHATTER) 54 00:03:48,360 --> 00:03:50,736 (GEIGER COUNTER CRACKLES) 55 00:03:50,760 --> 00:03:52,880 (MEN CHATTER) 56 00:04:05,880 --> 00:04:07,280 (EXHALES SHARPLY) 57 00:04:13,840 --> 00:04:15,320 (LAUGHS FORCEDLY) 58 00:04:16,360 --> 00:04:17,600 (EXHALES HEAVILY) 59 00:04:22,160 --> 00:04:24,256 (SUITCASE LATCHES UNCLIP) 60 00:04:24,280 --> 00:04:25,760 (EXHALES HEAVILY) 61 00:04:29,400 --> 00:04:31,616 (SOBS) 62 00:04:31,640 --> 00:04:33,160 (GROANS) 63 00:04:43,560 --> 00:04:45,096 (HEAVY KNOCKING AT DOOR) 64 00:04:45,120 --> 00:04:46,920 MAN: (OUTSIDE) Lunch is being served in the mess, sir. 65 00:04:50,000 --> 00:04:52,296 Right. Yes. 66 00:04:52,320 --> 00:04:53,800 Thank you. 67 00:05:11,920 --> 00:05:15,400 (WIND WHISTLES, VEHICLE APPROACHES) 68 00:05:17,120 --> 00:05:18,360 (CAMERA CLICKS) 69 00:05:22,360 --> 00:05:23,536 WILLIAMS: (MUFFLED) Hello? 70 00:05:23,560 --> 00:05:25,160 Hello? Testing. 71 00:05:26,480 --> 00:05:27,936 Can you hear me? 72 00:05:27,960 --> 00:05:30,200 Ugh. Bloody things. 73 00:05:31,480 --> 00:05:32,936 Oh, God. (STATIC) 74 00:05:32,960 --> 00:05:34,096 BRESTON: (MUFFLED) Oh, yes. 75 00:05:34,120 --> 00:05:35,456 I think I have you now, Williams. 76 00:05:35,480 --> 00:05:37,376 WILLIAMS: Ah. (INHALES) 77 00:05:37,400 --> 00:05:40,200 Didn't get to 60, then? What? 78 00:05:41,400 --> 00:05:43,136 (LOUDLY) Didn't get to 60, then?! 79 00:05:43,160 --> 00:05:47,896 Oh. Oh. Uh, it'll be about 40 by 10, or thereabouts. 80 00:05:47,920 --> 00:05:49,296 (STATIC) Not for long. 81 00:05:49,320 --> 00:05:51,096 (BREAKING UP) Not quite what we predicted. 82 00:05:51,120 --> 00:05:52,456 MYER: What? 83 00:05:52,480 --> 00:05:54,536 Shut up, Myer. We're talking! (STATIC) 84 00:05:54,560 --> 00:05:56,216 What?! Ugh. 85 00:05:56,240 --> 00:05:59,336 BRESTON: You'll find it was 40 by 10. 86 00:05:59,360 --> 00:06:01,056 They've shut it off? What? 87 00:06:01,080 --> 00:06:02,856 MYER: It only put out 35... (STATIC) 88 00:06:02,880 --> 00:06:04,976 (ALL SHOUT IN FRUSTRATION) (STATIC) 89 00:06:05,000 --> 00:06:07,656 (MEN CHATTER) 90 00:06:07,680 --> 00:06:10,016 So, if you'll forgive me, Mr Moore, 91 00:06:10,040 --> 00:06:11,736 what is the purpose of your stay? 92 00:06:11,760 --> 00:06:13,576 His Excellency thought it might be a good idea 93 00:06:13,600 --> 00:06:15,816 for me to spend some time... 94 00:06:15,840 --> 00:06:17,616 ..to... 95 00:06:17,640 --> 00:06:19,896 ..observe things around here. 96 00:06:19,920 --> 00:06:21,336 Observe? 97 00:06:21,360 --> 00:06:22,576 I see. 98 00:06:22,600 --> 00:06:24,616 Your bloody marys, General. 99 00:06:24,640 --> 00:06:25,696 Thank you, Swanny. 100 00:06:25,720 --> 00:06:27,000 (CLEARS THROAT) 101 00:06:28,560 --> 00:06:30,040 Keep 'em coming. 102 00:06:31,920 --> 00:06:33,696 And we'll have the chablis with the main. 103 00:06:33,720 --> 00:06:35,376 SWANNY: Very good, sir. 104 00:06:35,400 --> 00:06:37,536 Any particular part of the camp you'd like to observe, Mr Moore? 105 00:06:37,560 --> 00:06:39,176 MOORE: Let me assure you both 106 00:06:39,200 --> 00:06:41,456 that His Excellency is a great admirer of the work 107 00:06:41,480 --> 00:06:42,656 you chaps are doing here. 108 00:06:42,680 --> 00:06:44,256 And you well know the esteem 109 00:06:44,280 --> 00:06:46,776 in which he holds you personally, General. 110 00:06:46,800 --> 00:06:49,056 But? No, Major, there is no 'but'. 111 00:06:49,080 --> 00:06:52,216 (CHUCKLES) Please understand, I'm not here to poke holes. 112 00:06:52,240 --> 00:06:54,416 You must know the huge importance of this project 113 00:06:54,440 --> 00:06:56,576 to Britain and the Empire. 114 00:06:56,600 --> 00:06:59,216 There is no greater priority for the cabinet 115 00:06:59,240 --> 00:07:01,096 because nuclear is our future. 116 00:07:01,120 --> 00:07:02,256 Her Majesty herself 117 00:07:02,280 --> 00:07:04,576 is constantly briefed on the subject. 118 00:07:04,600 --> 00:07:06,936 She's keen to know all there is to know about this place. 119 00:07:06,960 --> 00:07:10,336 I say! That's a damn fine show, isn't it, Leo? 120 00:07:10,360 --> 00:07:11,816 It is, sir. 121 00:07:11,840 --> 00:07:15,496 CRANKY: She's such a delightful young thing, isn't she? 122 00:07:15,520 --> 00:07:19,496 So, you're a career diplomat, eh, then, Mr Moore? 123 00:07:19,520 --> 00:07:21,136 I am, sir. 124 00:07:21,160 --> 00:07:24,400 Well, if they've sent you here, you're clearly prospering. 125 00:07:25,440 --> 00:07:27,496 One has one's hopes. 126 00:07:27,520 --> 00:07:29,776 Tell me, where did you school? Winchester. 127 00:07:29,800 --> 00:07:31,536 Ah. 128 00:07:31,560 --> 00:07:32,816 Good. 129 00:07:32,840 --> 00:07:34,080 And then? 130 00:07:35,760 --> 00:07:37,736 Cambridge. 131 00:07:37,760 --> 00:07:39,776 Tell me, did you ever make the acquaintance 132 00:07:39,800 --> 00:07:42,536 of those two utter bastards Burgess and Maclean? 133 00:07:42,560 --> 00:07:44,176 Mm... 134 00:07:44,200 --> 00:07:45,936 No, I... 135 00:07:45,960 --> 00:07:47,496 ..never had the pleasure, sir - 136 00:07:47,520 --> 00:07:49,176 or, should I say, the shame, sir. 137 00:07:49,200 --> 00:07:51,576 Hanging's too good for them, I say. 138 00:07:51,600 --> 00:07:53,456 Commie traitors. Hm. 139 00:07:53,480 --> 00:07:55,656 CRANKY: Actually, you know, when I think about it, 140 00:07:55,680 --> 00:07:58,616 Russia's probably worse than hell. 141 00:07:58,640 --> 00:08:01,896 So let them rot in Moscow with Khrushchev, eh? 142 00:08:01,920 --> 00:08:03,656 (LAUGHS) (CHUCKLES) 143 00:08:03,680 --> 00:08:07,536 My wife loves anything to do with spies. 144 00:08:07,560 --> 00:08:10,416 Can't get enough Graham Greenes in her diet. 145 00:08:10,440 --> 00:08:12,736 You know, I have it on good authority, 146 00:08:12,760 --> 00:08:14,976 Greene is a part-time spy too. 147 00:08:15,000 --> 00:08:16,736 I've heard the same thing, General. 148 00:08:16,760 --> 00:08:18,416 Mm. (KNOCK AT DOOR) 149 00:08:18,440 --> 00:08:20,696 (DOOR OPENS) 150 00:08:20,720 --> 00:08:24,496 Sir, Mr Moore, I'm... I'm afraid I'm being paged. 151 00:08:24,520 --> 00:08:26,336 May I be excused, sir? Yes, of course, Leo. 152 00:08:26,360 --> 00:08:28,400 Thank you, sir. We'll get to the reports later. 153 00:08:29,480 --> 00:08:30,560 Mr Moore. 154 00:08:37,280 --> 00:08:39,776 Please tell me you found Carmen. 155 00:08:39,800 --> 00:08:42,016 We found someone else. 156 00:08:42,040 --> 00:08:43,040 (SIGHS) 157 00:08:44,080 --> 00:08:45,896 Fuck. 158 00:08:45,920 --> 00:08:47,640 It's just never easy, is it? 159 00:08:49,040 --> 00:08:51,096 Dead or alive? Alive. 160 00:08:51,120 --> 00:08:53,256 Man or woman? 161 00:08:53,280 --> 00:08:54,696 Both. (CLEARS THROAT) 162 00:08:54,720 --> 00:08:56,256 (SIGHS) 163 00:08:56,280 --> 00:08:58,960 (MOVIE CAMERA WHIRRS) 164 00:09:00,600 --> 00:09:03,376 I thought you released three of those last night, Dr Ratchett. 165 00:09:03,400 --> 00:09:06,576 RATCHETT: Six last night, actually. 166 00:09:06,600 --> 00:09:09,296 And another six this morning. (CAMERA CLICKS) 167 00:09:09,320 --> 00:09:11,040 Need to establish a trail. 168 00:09:12,160 --> 00:09:13,656 If ever there is one. 169 00:09:13,680 --> 00:09:15,056 No trail so far? 170 00:09:15,080 --> 00:09:16,656 I guess that's good news, then. 171 00:09:16,680 --> 00:09:18,736 Very good news, Baxter. 172 00:09:18,760 --> 00:09:21,696 It means the plume doesn't travel... 173 00:09:21,720 --> 00:09:23,960 ..which means the radiation doesn't either. 174 00:09:25,800 --> 00:09:27,216 BAXTER: Whoo! 175 00:09:27,240 --> 00:09:29,616 Wow. Looks like that balloon's travelling. 176 00:09:29,640 --> 00:09:32,296 RATCHETT: That's nature's work, my boy, not the bomb's. 177 00:09:32,320 --> 00:09:35,896 It's a question of radium's atomic weight, you see - 178 00:09:35,920 --> 00:09:37,256 very heavy. 179 00:09:37,280 --> 00:09:39,496 The cloud goes up, the cloud comes down. 180 00:09:39,520 --> 00:09:42,136 But for my purposes, of course, I need to track the wind. 181 00:09:42,160 --> 00:09:44,256 Uh, now you've lost me. 182 00:09:44,280 --> 00:09:45,816 Uh... (CHUCKLES) 183 00:09:45,840 --> 00:09:48,736 That's one of the great things about science - 184 00:09:48,760 --> 00:09:51,256 it's a marvellous conversation stopper. 185 00:09:51,280 --> 00:09:52,920 (WIND HOWLS) 186 00:10:01,640 --> 00:10:03,896 (NEWS MUSIC PLAYS OVER P.A.) 187 00:10:03,920 --> 00:10:06,656 ANNOUNCER: Prime Minister Menzies is to set out on a tour 188 00:10:06,680 --> 00:10:09,376 to the United States and the United Kingdom, 189 00:10:09,400 --> 00:10:11,096 in which he will have a series of meetings 190 00:10:11,120 --> 00:10:13,656 with both President Dwight Eisenhower 191 00:10:13,680 --> 00:10:16,576 and British Prime Minister Anthony Eden. 192 00:10:16,600 --> 00:10:18,816 The atomic bomb tests in Maralinga 193 00:10:18,840 --> 00:10:22,496 are set to be at the top of the agenda at both meetings. 194 00:10:22,520 --> 00:10:25,200 Australia is clearly doing its bit. 195 00:10:35,560 --> 00:10:37,816 (MEN CHATTER) 196 00:10:37,840 --> 00:10:39,496 MAN: Hey, keep those buckets coming. 197 00:10:39,520 --> 00:10:40,776 Keep those buckets coming. 198 00:10:40,800 --> 00:10:42,816 The line's stretching quick. Get in, get out. 199 00:10:42,840 --> 00:10:45,696 Get in, get out. BRESTON: Oh, I needed that. 200 00:10:45,720 --> 00:10:47,960 Fresh air is a beautiful thing. 201 00:11:08,720 --> 00:11:10,896 MAN: Oh, Dave! Mate! (GROANS) 202 00:11:10,920 --> 00:11:13,696 Feelin' a bit butchers, eh? (SIGHS) 203 00:11:13,720 --> 00:11:15,336 Yeah, Vic. I feel like shit. 204 00:11:15,360 --> 00:11:16,400 Ah. 205 00:11:17,480 --> 00:11:19,656 (VOMITS, COUGHS) 206 00:11:19,680 --> 00:11:21,256 OK. OK. 207 00:11:21,280 --> 00:11:22,376 (GROANS) 208 00:11:22,400 --> 00:11:25,056 I'll get you up to the RCU. (SIGHS) Thanks, Vic. 209 00:11:25,080 --> 00:11:27,656 I feel really cold all of a sudden, mate. 210 00:11:27,680 --> 00:11:29,296 You get crook enough, 211 00:11:29,320 --> 00:11:31,336 they'll send you to Adelaide for a few weeks' recovery. 212 00:11:31,360 --> 00:11:32,696 Yeah. 213 00:11:32,720 --> 00:11:34,640 That'd be pretty sweet. 214 00:11:37,560 --> 00:11:39,136 Thanks, mate. 215 00:11:39,160 --> 00:11:40,320 That's alright. Ta. 216 00:11:51,400 --> 00:11:53,000 BAXTER: (OUTSIDE) Dr Ratchett? 217 00:11:55,080 --> 00:11:56,416 Yes? 218 00:11:56,440 --> 00:11:58,576 The scientists want to have a word with you. 219 00:11:58,600 --> 00:12:00,680 Just give me a couple of minutes. 220 00:12:02,040 --> 00:12:03,360 Righto. 221 00:12:21,000 --> 00:12:24,536 MAN: X-rays are fine, Leo. No fractures. 222 00:12:24,560 --> 00:12:27,696 It's a nasty blow, though. Just needs bedrest. 223 00:12:27,720 --> 00:12:28,920 CORINNE: Mm-hm. 224 00:12:30,600 --> 00:12:35,656 Lewis, is there any... sign of... sexual intercourse? 225 00:12:35,680 --> 00:12:38,480 LEWIS: And that would be relevant here because...? 226 00:12:39,760 --> 00:12:42,096 Because I'd assumed that 227 00:12:42,120 --> 00:12:44,336 you'd given her a complete examination. 228 00:12:44,360 --> 00:12:46,616 Well, it depends what you mean by 'complete', Leo. 229 00:12:46,640 --> 00:12:49,096 I'd be surprised if a consulting physician, 230 00:12:49,120 --> 00:12:50,616 when presented with a patient 231 00:12:50,640 --> 00:12:52,936 suffering from evident cranial contusions 232 00:12:52,960 --> 00:12:55,696 and potential subdural haematoma, 233 00:12:55,720 --> 00:12:58,976 would instantly stampede towards the vagina 234 00:12:59,000 --> 00:13:02,656 in order to ensure the examination was complete. 235 00:13:02,680 --> 00:13:03,736 (CLEARS THROAT) 236 00:13:03,760 --> 00:13:04,896 Just being thorough. 237 00:13:04,920 --> 00:13:06,096 Well, I must say, 238 00:13:06,120 --> 00:13:07,456 yours is a very strange 239 00:13:07,480 --> 00:13:09,776 and specific brand of thoroughness. 240 00:13:09,800 --> 00:13:12,216 (VEHICLE APPROACHES, HORN HONKS) 241 00:13:12,240 --> 00:13:14,200 CORINNE: Excuse me for a moment, gentlemen. 242 00:13:15,840 --> 00:13:17,856 Marilyn! WOMAN: Yes? 243 00:13:17,880 --> 00:13:20,056 Oh, yep. Yep, I'll do it. 244 00:13:20,080 --> 00:13:22,536 Quickly, take him straight through to Private Room 3. 245 00:13:22,560 --> 00:13:23,816 Oh, God. Here we go. Come on. 246 00:13:23,840 --> 00:13:25,536 That's it. I've got you now. Come on. 247 00:13:25,560 --> 00:13:28,536 (WOMAN SPEAKS RUSSIAN) 248 00:13:28,560 --> 00:13:30,216 (CHUCKLES) 249 00:13:30,240 --> 00:13:35,080 (SPEAKS RUSSIAN) 250 00:13:36,680 --> 00:13:38,136 (CHUCKLES) 251 00:13:38,160 --> 00:13:40,096 That's Russian. I know. Can you speak it? 252 00:13:40,120 --> 00:13:42,056 Just the little I picked up in the war. 253 00:13:42,080 --> 00:13:43,496 Did you get any of what she said? 254 00:13:43,520 --> 00:13:45,536 Well, a... a bit. What bit? 255 00:13:45,560 --> 00:13:47,840 The word 'people', I think. 256 00:13:49,440 --> 00:13:51,136 We need Jones. 257 00:13:51,160 --> 00:13:53,256 Check her luggage, will you, Lewis? I need to call Baxter. 258 00:13:53,280 --> 00:13:55,496 Uh, Jones speaks Russian? Really? 259 00:13:55,520 --> 00:13:57,776 Don't leave her unattended. 260 00:13:57,800 --> 00:13:59,560 Jones speaks Russian? 261 00:14:01,520 --> 00:14:03,040 Nice luggage. 262 00:14:13,120 --> 00:14:15,376 Hi, Alice. Hi, Leo. 263 00:14:15,400 --> 00:14:17,336 I need to talk to Baxter. 264 00:14:17,360 --> 00:14:19,080 How do I...? Oh. Allow me. 265 00:14:20,360 --> 00:14:21,400 Huh. 266 00:14:33,880 --> 00:14:36,176 Baxter? Are you there? BAXTER: Yeah, Leo. 267 00:14:36,200 --> 00:14:37,816 Mate, can you get someone to find Jonesy 268 00:14:37,840 --> 00:14:39,576 and send him to the hospital post-haste? 269 00:14:39,600 --> 00:14:40,896 Consider it done, mate. 270 00:14:40,920 --> 00:14:43,336 Tell him he may be here for some time - he should bring a book. 271 00:14:43,360 --> 00:14:44,600 (HANGS UP PHONE) 272 00:14:45,760 --> 00:14:47,280 Thank you. 273 00:14:51,160 --> 00:14:52,696 (GUNSHOT) 274 00:14:52,720 --> 00:14:54,816 (BIRDS SCREECH) 275 00:14:54,840 --> 00:14:56,440 (MEN CHATTER) 276 00:15:01,040 --> 00:15:03,696 You've spent time in Cairo, Rupe. 277 00:15:03,720 --> 00:15:05,736 What do you make of it? 278 00:15:05,760 --> 00:15:07,736 Between you and me, Prime Minister? 279 00:15:07,760 --> 00:15:09,176 Of course. 280 00:15:09,200 --> 00:15:11,736 I'd get the hell out of there. 281 00:15:11,760 --> 00:15:14,056 Egypt, Middle East - they're ancient. 282 00:15:14,080 --> 00:15:15,760 Their problems are entrenched. 283 00:15:17,280 --> 00:15:19,416 You know, I've always toed the positive line 284 00:15:19,440 --> 00:15:20,896 for you and Winston, 285 00:15:20,920 --> 00:15:23,176 but, God, Tony, it will take at least two decades 286 00:15:23,200 --> 00:15:25,936 to sort out the issues of Jerusalem alone! 287 00:15:25,960 --> 00:15:27,536 Winston bequeathed you 288 00:15:27,560 --> 00:15:30,016 a political and military disaster, 289 00:15:30,040 --> 00:15:31,680 and he did so deliberately. 290 00:15:32,680 --> 00:15:36,536 Churchill never wanted my sun to rise, did he? 291 00:15:36,560 --> 00:15:37,960 (DISTANT GUNSHOT) 292 00:15:41,120 --> 00:15:44,080 I'm not sure how to put this, but... 293 00:15:45,560 --> 00:15:48,816 ..are you in any way vulnerable? 294 00:15:48,840 --> 00:15:50,016 (DISTANT GUNSHOT) 295 00:15:50,040 --> 00:15:52,656 I beg your pardon, Prime Minister. 296 00:15:52,680 --> 00:15:54,840 Vulnerable to what, specifically? 297 00:15:55,960 --> 00:15:58,056 Your Mr Moore. 298 00:15:58,080 --> 00:16:00,616 I've had word that he was a very close acquaintance 299 00:16:00,640 --> 00:16:02,296 of Guy Burgess. 300 00:16:02,320 --> 00:16:04,216 Did you know about that? 301 00:16:04,240 --> 00:16:05,696 Really, Tony. 302 00:16:05,720 --> 00:16:08,720 Tongues are wagging in Whitehall, Rupe. 303 00:16:09,880 --> 00:16:12,216 I've been told. (SIGHS) 304 00:16:12,240 --> 00:16:15,656 What are they wagging about, specifically? 305 00:16:15,680 --> 00:16:20,160 That your chief of staff was having it off with a KGB spy. 306 00:16:21,360 --> 00:16:23,056 That enough? 307 00:16:23,080 --> 00:16:27,256 That was at least two years before he came to work for me. 308 00:16:27,280 --> 00:16:29,296 Nevertheless... 309 00:16:29,320 --> 00:16:33,536 ..the most sensitive place in the Empire, apart from Suez, 310 00:16:33,560 --> 00:16:35,536 right now is Maralinga. 311 00:16:35,560 --> 00:16:36,537 (DISTANT GUNSHOT) 312 00:16:36,561 --> 00:16:39,376 It's in your patch, and it's nuclear. 313 00:16:39,400 --> 00:16:41,776 I can't have tongues wagging, Rupe. 314 00:16:41,800 --> 00:16:44,000 What are you suggesting? 315 00:16:48,480 --> 00:16:50,480 Do you love him? 316 00:16:51,680 --> 00:16:53,176 I do. 317 00:16:53,200 --> 00:16:55,256 (DISTANT GUNSHOT) 318 00:16:55,280 --> 00:16:59,336 I'm sorry, but if you persist in maintaining this relationship, 319 00:16:59,360 --> 00:17:01,576 you'll have to resign from the FO. 320 00:17:01,600 --> 00:17:05,976 Oh, don't worry, I'll make it as dignified for you as I can - 321 00:17:06,000 --> 00:17:07,920 make you a lord or something. 322 00:17:10,080 --> 00:17:11,600 On the other hand... 323 00:17:12,960 --> 00:17:16,576 ..if we were to come to some arrangement, 324 00:17:16,600 --> 00:17:20,896 I could make you permanent secretary of the Foreign Office. 325 00:17:20,920 --> 00:17:24,080 Well, you know Dutchy's about to retire. 326 00:17:25,640 --> 00:17:27,160 Listen to me, Rupe. 327 00:17:29,200 --> 00:17:32,320 We have been friends for 35 years. 328 00:17:33,440 --> 00:17:35,160 I want to look after you. 329 00:17:40,400 --> 00:17:44,240 Oh, what do you mean by "some arrangement"? 330 00:17:46,080 --> 00:17:47,720 (GUNSHOT) (BIRD SQUAWKS) 331 00:17:49,280 --> 00:17:51,136 Eeyore! (CHUCKLES) MAN: (IN DISTANCE) Sir! 332 00:17:51,160 --> 00:17:53,176 How many have you bagged, you mad bugger? 333 00:17:53,200 --> 00:17:54,920 Oh, just the one. 334 00:18:04,200 --> 00:18:07,200 (BREATHES UNSTEADILY) 335 00:18:15,720 --> 00:18:17,496 SCHNEIDER SISTERS: ♪ When the joint is jumpin' 336 00:18:17,520 --> 00:18:18,497 ♪ And the night is right 337 00:18:18,521 --> 00:18:20,536 ♪ And everybody's feelin' right 338 00:18:20,560 --> 00:18:22,896 ♪ We get out the thimbles and the old washboard 339 00:18:22,920 --> 00:18:24,936 ♪ The kids go crazy and they yell for more 340 00:18:24,960 --> 00:18:28,576 ♪ Gonna dance and romance to the Washboard Rock'n'Roll 341 00:18:28,600 --> 00:18:33,280 ♪ Wanna do that Washboard Rock'n'Roll... ♪ 342 00:18:42,360 --> 00:18:44,160 (EXHALES HEAVILY) 343 00:18:47,720 --> 00:18:49,680 (PHONE DIAL WHIRRS) 344 00:18:55,040 --> 00:18:57,376 (LINE RINGS) 345 00:18:57,400 --> 00:19:00,256 Uh, hello. I'd like to speak with Minister Lachlan, please. 346 00:19:00,280 --> 00:19:01,760 It's Molly Lipton. 347 00:19:03,280 --> 00:19:05,640 Yes. Yes. 348 00:19:09,680 --> 00:19:10,880 Oh, OK. 349 00:19:12,480 --> 00:19:14,136 Yep. 350 00:19:14,160 --> 00:19:17,296 Yes. It's Adelaide 9239. 351 00:19:17,320 --> 00:19:19,096 Yes, I know the Minister. 352 00:19:19,120 --> 00:19:21,696 We were together yesterday in Maralinga. 353 00:19:21,720 --> 00:19:23,840 Tell him it's very urgent. (HANGS UP) 354 00:19:25,640 --> 00:19:26,760 Hello? 355 00:19:27,920 --> 00:19:29,856 (SPEAKS OWN LANGUAGE) 356 00:19:29,880 --> 00:19:33,256 LEWIS: So, these labels tell us that everything in this trunk 357 00:19:33,280 --> 00:19:35,936 was made in France and Italy. 358 00:19:35,960 --> 00:19:38,976 It's expensive stuff. Uh, nothing from here or Russia. 359 00:19:39,000 --> 00:19:41,576 Any papers? None that I could find. 360 00:19:41,600 --> 00:19:43,176 You know, this luggage is English. 361 00:19:43,200 --> 00:19:45,256 Hamstrow & Young. My family swears by it. 362 00:19:45,280 --> 00:19:47,336 I think she's English and she's well connected. 363 00:19:47,360 --> 00:19:49,016 You don't dream in a second language. 364 00:19:49,040 --> 00:19:50,296 Well, who says you don't? 365 00:19:50,320 --> 00:19:51,616 Anyway, you're an Australian, Leo - 366 00:19:51,640 --> 00:19:53,336 if only you had a FIRST language. 367 00:19:53,360 --> 00:19:54,896 She speaks Russian. 368 00:19:54,920 --> 00:19:56,376 Is that what we've come to? 369 00:19:56,400 --> 00:19:57,856 Are we that paranoid, 370 00:19:57,880 --> 00:19:59,936 someone just has to be able to SPEAK Russian? 371 00:19:59,960 --> 00:20:01,936 Do you have any idea how parochial that sounds? 372 00:20:01,960 --> 00:20:03,456 Do you recognise any of these? 373 00:20:03,480 --> 00:20:05,240 Never seen anything like them in my life. 374 00:20:07,000 --> 00:20:08,176 JONES: What's up, boss? 375 00:20:08,200 --> 00:20:10,536 Did Hilly and Murph fill you in about the girl they found? 376 00:20:10,560 --> 00:20:12,576 Yep. Well, she can speak Russian. 377 00:20:12,600 --> 00:20:13,856 She came to momentarily. 378 00:20:13,880 --> 00:20:15,376 Do you really speak Russian, Jonesy? 379 00:20:15,400 --> 00:20:16,776 Yeah. Fluently? 380 00:20:16,800 --> 00:20:19,576 Reasonably fluently, yeah. How? Why? 381 00:20:19,600 --> 00:20:20,616 Oh, since I was a child, 382 00:20:20,640 --> 00:20:22,416 the Russians were always my favourite writers. 383 00:20:22,440 --> 00:20:24,536 I wanted to read exactly what they wrote, so I taught myself. 384 00:20:24,560 --> 00:20:26,856 What? You taught yourself Russian? That's impossible. 385 00:20:26,880 --> 00:20:28,416 OK, listen, can we focus here, please? 386 00:20:28,440 --> 00:20:30,016 I've got a gift for languages. 387 00:20:30,040 --> 00:20:32,256 Admittedly, I did have five or six lessons when I was about 12. 388 00:20:32,280 --> 00:20:33,736 Had to do odd jobs to pay for them. 389 00:20:33,760 --> 00:20:35,936 Alright! A heart-warming story, to be sure. 390 00:20:35,960 --> 00:20:38,056 Jonesy, I want you to stay in this room. 391 00:20:38,080 --> 00:20:40,336 Do not leave under any circumstances. 392 00:20:40,360 --> 00:20:41,496 Corinne will give you a bedpan. 393 00:20:41,520 --> 00:20:42,497 Really? 394 00:20:42,521 --> 00:20:43,856 Yeah. If she wakes up again, 395 00:20:43,880 --> 00:20:45,776 I want you to write down every word she says. 396 00:20:45,800 --> 00:20:47,096 In English or in Russian? 397 00:20:47,120 --> 00:20:48,296 Well, Russian's gonna do me 398 00:20:48,320 --> 00:20:50,096 a whole lot of bloody good, isn't it, mate? 399 00:20:50,120 --> 00:20:51,176 OK, Leo. 400 00:20:51,200 --> 00:20:52,936 What? So you're just assuming she's a spy? 401 00:20:52,960 --> 00:20:55,016 My sentiment exactly. 402 00:20:55,040 --> 00:20:57,896 I'm not assuming anything, Cor, until we know more about her. 403 00:20:57,920 --> 00:20:59,896 Why can't she just be a woman who speaks Russian? 404 00:20:59,920 --> 00:21:00,897 Well, she could be, of course, 405 00:21:00,921 --> 00:21:03,136 because there are buckets of those in South Australia, Corinne - 406 00:21:03,160 --> 00:21:04,416 especially well-dressed, rich ones 407 00:21:04,440 --> 00:21:05,736 who happen upon a nuclear facility. 408 00:21:05,760 --> 00:21:07,416 I need to see the driver. Are you coming? 409 00:21:07,440 --> 00:21:08,776 Alright. She needs some housekeeping. 410 00:21:08,800 --> 00:21:10,136 I'll just be five minutes. 411 00:21:10,160 --> 00:21:12,016 Don't you leave before speaking to me first. 412 00:21:12,040 --> 00:21:13,216 Yeah. OK. 413 00:21:13,240 --> 00:21:15,376 And, Jonesy, if she does wake up and you start chatting, 414 00:21:15,400 --> 00:21:17,416 for God's sake, don't give anything away - 415 00:21:17,440 --> 00:21:18,976 especially about the camp. 416 00:21:19,000 --> 00:21:21,176 We need to know why she's here and what she knows, 417 00:21:21,200 --> 00:21:22,680 not the other way round. 418 00:21:25,360 --> 00:21:27,296 You speak any other languages, Jonesy? 419 00:21:27,320 --> 00:21:30,056 French, German, Spanish, Turkish, a little Japanese - 420 00:21:30,080 --> 00:21:31,376 wouldn't take it out at night. 421 00:21:31,400 --> 00:21:33,816 God! Why haven't you applied for intelligence? 422 00:21:33,840 --> 00:21:35,296 Oh, I did. 423 00:21:35,320 --> 00:21:37,416 But Australian intelligence doesn't trust anyone 424 00:21:37,440 --> 00:21:39,480 who speaks Russian or German, so... 425 00:21:40,720 --> 00:21:44,296 You know, I pass my spare time writing a spy novel. 426 00:21:44,320 --> 00:21:46,736 Do you? I find it very therapeutic. 427 00:21:46,760 --> 00:21:51,320 Not a bad little story either, even if I am banging my own drum. 428 00:21:52,480 --> 00:21:54,680 This one's gone blind. 429 00:21:55,840 --> 00:21:57,776 Jesus. 430 00:21:57,800 --> 00:21:59,816 Temporarily? Don't know. 431 00:21:59,840 --> 00:22:02,616 He probably dislodged his retina in the accident. 432 00:22:02,640 --> 00:22:05,896 Ironically, we're not all that well equipped for eyes here. 433 00:22:05,920 --> 00:22:09,176 Could have been blinded by the flash of the bomb, of course. 434 00:22:09,200 --> 00:22:11,336 Academic, really, at this point. 435 00:22:11,360 --> 00:22:13,456 We need to send him to a specialist in Adelaide 436 00:22:13,480 --> 00:22:14,600 as soon as he can travel. 437 00:22:16,640 --> 00:22:19,056 Wait. Oi! We need to talk. 438 00:22:19,080 --> 00:22:21,480 I can't right now, Cor. Yes, you can. 439 00:22:22,760 --> 00:22:25,240 (SIGHS) OK. 440 00:22:29,960 --> 00:22:31,960 (MUTTERS) It never can be easy! 441 00:22:37,960 --> 00:22:39,976 What is it? 442 00:22:40,000 --> 00:22:42,336 I found it in the RCU this morning. 443 00:22:42,360 --> 00:22:45,056 Beside a bag we keep for storing instruments 444 00:22:45,080 --> 00:22:46,840 that have been exposed to radiation. 445 00:22:53,000 --> 00:22:54,696 What sort of instrument is it? 446 00:22:54,720 --> 00:22:57,136 It isn't an instrument, Leo. 447 00:22:57,160 --> 00:22:58,600 None that I know of. 448 00:23:00,200 --> 00:23:02,400 I think it's a woman's ring. 449 00:23:05,040 --> 00:23:07,416 This? Who could possibly wear this? 450 00:23:07,440 --> 00:23:09,776 If I had to take a guess, 451 00:23:09,800 --> 00:23:13,280 perhaps a woman who'd been exposed to an atomic explosion. 452 00:23:15,680 --> 00:23:17,360 They brought her in this morning. 453 00:23:19,160 --> 00:23:22,456 I was thinking it might belong to the girl you lost. 454 00:23:22,480 --> 00:23:25,080 Did she wear a large silver ring? 455 00:23:28,960 --> 00:23:30,616 Maybe. 456 00:23:30,640 --> 00:23:35,520 This is a melted woman's ring, Leo. 457 00:23:37,280 --> 00:23:39,040 Why was she out there? 458 00:23:41,520 --> 00:23:43,216 I don't know. 459 00:23:43,240 --> 00:23:44,520 What was her name? 460 00:23:48,280 --> 00:23:49,520 Carmen. 461 00:23:52,360 --> 00:23:55,336 There's every chance that she was abducted and raped, 462 00:23:55,360 --> 00:23:56,816 just like Alice was, isn't there? 463 00:23:56,840 --> 00:23:58,216 I don't know. Yes, you do. 464 00:23:58,240 --> 00:24:00,776 So, was she raped? You must have checked. 465 00:24:00,800 --> 00:24:02,360 She was remnants, Leo. 466 00:24:03,520 --> 00:24:05,040 There's very little to check. 467 00:24:06,120 --> 00:24:07,520 (SIGHS) 468 00:24:10,720 --> 00:24:13,456 Who found her? Why wasn't I told about this? 469 00:24:13,480 --> 00:24:15,576 Well, the reason that no-one can know about this 470 00:24:15,600 --> 00:24:17,096 is that she was brought in 471 00:24:17,120 --> 00:24:19,560 with two other blokes in the same state she was. 472 00:24:21,280 --> 00:24:23,376 Lewis thinks they were probably black. 473 00:24:23,400 --> 00:24:26,560 They were less than a mile from the blast site, Leo. 474 00:24:29,120 --> 00:24:31,616 Well, that's impossible. There are no blacks here. 475 00:24:31,640 --> 00:24:33,856 Oh, for God's sake, Leo! 476 00:24:33,880 --> 00:24:35,896 Stop being so ridiculous. 477 00:24:35,920 --> 00:24:37,256 If there are no blacks here, 478 00:24:37,280 --> 00:24:39,016 then why does the army pay Dalglish 479 00:24:39,040 --> 00:24:41,720 to drive out and push 'em out past the perimeter? 480 00:24:43,080 --> 00:24:45,256 I mean, I saw what was left of them, Leo. 481 00:24:45,280 --> 00:24:47,016 Christ! 482 00:24:47,040 --> 00:24:48,576 You know you can't say anything. 483 00:24:48,600 --> 00:24:49,816 I know, Leo. 484 00:24:49,840 --> 00:24:52,480 They could shoot you without a trial. Leo, I bloody know! 485 00:24:56,080 --> 00:24:57,560 Can I see the bodies? 486 00:24:58,880 --> 00:25:02,096 They're gone. And they weren't bodies. 487 00:25:02,120 --> 00:25:05,736 They were spirited away in lead-lined trucks. 488 00:25:05,760 --> 00:25:07,256 And if they were in the RCU, 489 00:25:07,280 --> 00:25:09,696 you know that I couldn't show you in there. 490 00:25:09,720 --> 00:25:11,680 Then I probably WOULD be shot. 491 00:25:15,440 --> 00:25:16,880 You keep it. 492 00:25:18,320 --> 00:25:20,640 I suspect you will need it more than I do. 493 00:25:34,720 --> 00:25:36,200 (SIGHS HEAVILY) 494 00:25:50,560 --> 00:25:52,240 What do you think it is? 495 00:25:59,080 --> 00:26:00,560 Reminds me of something. 496 00:26:03,880 --> 00:26:06,216 Could it be Carmen's ring? 497 00:26:06,240 --> 00:26:07,240 Her silver ring? 498 00:26:08,920 --> 00:26:10,040 Right, but... 499 00:26:12,080 --> 00:26:14,056 ..how would that become this? 500 00:26:14,080 --> 00:26:17,216 A nuclear fireball, maybe. 501 00:26:17,240 --> 00:26:19,520 Last night? Do you think it's possible? 502 00:26:21,440 --> 00:26:23,280 I guess. 503 00:26:26,280 --> 00:26:27,880 Oh, shit. 504 00:26:29,400 --> 00:26:30,920 Oh, shit. Poor Carmen. 505 00:26:33,880 --> 00:26:36,136 The little that was left of her was found with 506 00:26:36,160 --> 00:26:38,320 a little of what was left of two black blokes. 507 00:26:40,240 --> 00:26:41,856 Are you saying the black blokes took her? 508 00:26:41,880 --> 00:26:43,120 I don't know. 509 00:26:44,880 --> 00:26:46,720 But you could say that if you wanted. 510 00:26:49,200 --> 00:26:51,696 Solves a lot of our problems. 511 00:26:51,720 --> 00:26:53,896 Especially Molly. 512 00:26:53,920 --> 00:26:56,960 Leo, you have to tell Molly that Carmen's dead. 513 00:27:01,280 --> 00:27:02,840 I'll go to Adelaide in the morning. 514 00:27:25,200 --> 00:27:28,600 (GENTLE PIANO MUSIC PLAYS) 515 00:27:41,720 --> 00:27:43,720 (WHISPERS) 516 00:27:57,640 --> 00:28:00,296 I never want to hear that name again. Do you understand? 517 00:28:00,320 --> 00:28:01,560 Yes. 518 00:28:10,240 --> 00:28:14,096 ST JOHN: Charlie, please try him again. I'm begging you. 519 00:28:14,120 --> 00:28:16,096 I need to talk to him. 520 00:28:16,120 --> 00:28:17,296 (CALL DISCONNECTS) 521 00:28:17,320 --> 00:28:19,760 Charlie? Charlie?! 522 00:28:37,200 --> 00:28:38,640 (GROANS) 523 00:28:45,840 --> 00:28:48,360 (GROANS) Uh... 524 00:29:28,160 --> 00:29:31,696 It's not my position, General, I'm not condoning it. 525 00:29:31,720 --> 00:29:35,016 I'm just saying both our governments HAVE a position 526 00:29:35,040 --> 00:29:36,496 and are adamant about it. 527 00:29:36,520 --> 00:29:37,976 Yes, yes, of course. 528 00:29:38,000 --> 00:29:42,776 But, you see, my wife asked me in a letter the other day, 529 00:29:42,800 --> 00:29:45,296 "How many Aborigines have you met, dear?" 530 00:29:45,320 --> 00:29:47,016 "What are they like?" 531 00:29:47,040 --> 00:29:51,520 Now, my wife lives in Dorset and I obviously live here. 532 00:29:52,920 --> 00:29:55,096 Or is it Kent now? 533 00:29:55,120 --> 00:29:56,456 One or the other. 534 00:29:56,480 --> 00:30:00,016 Yet she assumes that I have seen Aborigines, 535 00:30:00,040 --> 00:30:03,536 whereas I have been told, as you so rightly point out, 536 00:30:03,560 --> 00:30:06,936 by two heads of government and innumerable officials, 537 00:30:06,960 --> 00:30:10,176 that there are no Aborigines in this region. 538 00:30:10,200 --> 00:30:14,656 Why would my wife be suffering under this delusion, Mr Moore? 539 00:30:14,680 --> 00:30:16,936 She's a clever girl. 540 00:30:16,960 --> 00:30:18,816 And when I think about it, you know, 541 00:30:18,840 --> 00:30:22,256 I've never really gone out there to see for myself, 542 00:30:22,280 --> 00:30:25,016 'cause they keep telling me they're not there. 543 00:30:25,040 --> 00:30:27,736 But, you know, sometimes I think 544 00:30:27,760 --> 00:30:30,416 I damn well should take a look for myself. 545 00:30:30,440 --> 00:30:35,416 Otherwise it's, um... a bit remiss of me, don't you know? 546 00:30:35,440 --> 00:30:38,840 Well, why don't you, sir? 547 00:30:43,360 --> 00:30:45,696 Dammit, I will. 548 00:30:45,720 --> 00:30:49,296 We'll get Leo and a driver. Should be good fun. 549 00:30:49,320 --> 00:30:53,176 But first, I feel as full as a Catholic school. 550 00:30:53,200 --> 00:30:56,656 Swanny, be a good chap and fetch the Calvados, will you? 551 00:30:56,680 --> 00:30:59,816 That should expel some slow learners. 552 00:30:59,840 --> 00:31:03,096 Do we really need to bother Major Carmichael, sir? 553 00:31:03,120 --> 00:31:04,416 Doubtless he's busy. 554 00:31:04,440 --> 00:31:05,736 My dear fellow, 555 00:31:05,760 --> 00:31:09,136 every time I do something without telling Leo first, 556 00:31:09,160 --> 00:31:11,536 it turns out to be an enormous cock-up. 557 00:31:11,560 --> 00:31:15,696 Sir, I've had a very active career in the public service. 558 00:31:15,720 --> 00:31:19,496 Quite frankly, I don't merely want to observe, 559 00:31:19,520 --> 00:31:20,776 I want to serve. 560 00:31:20,800 --> 00:31:22,976 Now, surely as busy as you are 561 00:31:23,000 --> 00:31:25,696 and as busy as Major Carmichael is, 562 00:31:25,720 --> 00:31:28,016 you could use an extra pair of hands? 563 00:31:28,040 --> 00:31:31,376 Yes, well, you make a good point. 564 00:31:31,400 --> 00:31:35,440 Still, Leo should know if I'm going out there. 565 00:31:36,880 --> 00:31:39,160 (CRACKS KNUCKLES) Of course, sir. 566 00:31:45,640 --> 00:31:49,376 MOLLY: She's missing, Bill! Our darling girl is missing. 567 00:31:49,400 --> 00:31:51,256 And she went missing at your camp! 568 00:31:51,280 --> 00:31:52,776 And you're gonna find her! 569 00:31:52,800 --> 00:31:54,816 Molly, calm down and listen to me. 570 00:31:54,840 --> 00:31:57,936 It's not my camp. I don't know who you're talking about. 571 00:31:57,960 --> 00:31:59,816 Her name is Carmen! 572 00:31:59,840 --> 00:32:01,376 Do you hear me?! 573 00:32:01,400 --> 00:32:05,416 Carmen! She was on your patch. She was at Maralinga. 574 00:32:05,440 --> 00:32:07,616 And if she's not found by tomorrow 575 00:32:07,640 --> 00:32:10,256 I swear I'll take down the lot of ya! 576 00:32:10,280 --> 00:32:11,416 Christ! 577 00:32:11,440 --> 00:32:13,336 I know what happens over there, Phil. 578 00:32:13,360 --> 00:32:14,736 I know everything. 579 00:32:14,760 --> 00:32:18,216 And I have the negatives and I have dozens of copies 580 00:32:18,240 --> 00:32:20,416 of the photos of you and me, Phil! 581 00:32:20,440 --> 00:32:23,280 I will take you down and the government with you! 582 00:32:25,160 --> 00:32:26,696 (CALL DISCONNECTS) 583 00:32:26,720 --> 00:32:28,776 Hel... Oh... 584 00:32:28,800 --> 00:32:33,760 (RANTS IN NATIVE LANGUAGE) 585 00:32:37,640 --> 00:32:39,640 Minister... Minister, please. 586 00:32:41,880 --> 00:32:44,040 Phil! What a pleasant surprise. 587 00:32:45,640 --> 00:32:48,776 Sorry, Dick. Rude, barging in. 588 00:32:48,800 --> 00:32:50,896 Sir Frank, so good to see you. 589 00:32:50,920 --> 00:32:52,656 Phil, you're as white as a ghost. 590 00:32:52,680 --> 00:32:55,936 Well, looks urgent. Ought I to excuse myself. 591 00:32:55,960 --> 00:32:58,576 No, Sir Frank, it's just, um... 592 00:32:58,600 --> 00:33:01,016 ..I heard from Maralinga. 593 00:33:01,040 --> 00:33:03,496 FRANK: Oh, we were just discussing Maralinga. 594 00:33:03,520 --> 00:33:05,256 So, what did you hear? 595 00:33:05,280 --> 00:33:08,296 Oh, it's... it's good news. 596 00:33:08,320 --> 00:33:11,456 The results from the latest test have just come through. 597 00:33:11,480 --> 00:33:13,136 It's all good. 598 00:33:13,160 --> 00:33:16,576 I just thought you'd like to know as soon as possible, Dick. 599 00:33:16,600 --> 00:33:18,056 FRANK: All safe and sound, then? 600 00:33:18,080 --> 00:33:19,656 Oh, everything's fine, Sir Frank. 601 00:33:19,680 --> 00:33:21,656 Because Dick and I were just discussing the recent 602 00:33:21,680 --> 00:33:23,656 Opposition attacks in the House, 603 00:33:23,680 --> 00:33:27,616 accusing the PM of keeping secrets about Maralinga. 604 00:33:27,640 --> 00:33:29,056 Nonsense, of course, 605 00:33:29,080 --> 00:33:30,696 but it seems to be cutting through a little. 606 00:33:30,720 --> 00:33:33,776 Dick's opposite, the odious Ryan fellow, 607 00:33:33,800 --> 00:33:36,056 seems to be getting a bit of a profile in the allied press. 608 00:33:36,080 --> 00:33:37,656 "Odious fellow"... 609 00:33:37,680 --> 00:33:40,936 Sir Frank was telling me the PM has an interesting idea. 610 00:33:40,960 --> 00:33:42,256 PHIL: Excellent. 611 00:33:42,280 --> 00:33:43,976 And whilst it's all perfectly well out there, 612 00:33:44,000 --> 00:33:45,776 the PM is concerned that the public 613 00:33:45,800 --> 00:33:48,136 is insufficiently engaged with the project. 614 00:33:48,160 --> 00:33:51,056 He wonders if it's all a bit distant and technical 615 00:33:51,080 --> 00:33:52,736 to keep the punters interested, 616 00:33:52,760 --> 00:33:56,400 and he was wondering if the whole thing could be humanised. 617 00:33:58,480 --> 00:33:59,976 Humanised? FRANK: Mm. 618 00:34:00,000 --> 00:34:02,296 Move away from the mushroom clouds a step or two 619 00:34:02,320 --> 00:34:04,696 and find a face to promote, 620 00:34:04,720 --> 00:34:06,336 someone the public will like. 621 00:34:06,360 --> 00:34:10,456 I told Sir Frank we may have just the fellow. 622 00:34:10,480 --> 00:34:15,496 A good-looking chap, war hero. Ticks all the boxes, Phil. 623 00:34:15,520 --> 00:34:18,536 Someone the public will trust. 624 00:34:18,560 --> 00:34:21,296 Make the whole show feel reassuring. 625 00:34:21,320 --> 00:34:23,456 Have him do tours, speeches. 626 00:34:23,480 --> 00:34:26,336 Trust! Right. Yes. 627 00:34:26,360 --> 00:34:29,496 I think it's a great idea, Sir Frank. 628 00:34:29,520 --> 00:34:31,696 Well, I ought to be getting along. 629 00:34:31,720 --> 00:34:33,176 Nothing else, Phil? 630 00:34:33,200 --> 00:34:35,096 No, no, it's just a rush of blood to the head. 631 00:34:35,120 --> 00:34:38,816 I always like to be the bearer of glad tidings. 632 00:34:38,840 --> 00:34:42,136 Sorry to barge in. Thank you, Dick. 633 00:34:42,160 --> 00:34:43,576 Sir Frank. 634 00:34:43,600 --> 00:34:46,376 See you in Cabinet in the morning, Phil. 635 00:34:46,400 --> 00:34:48,576 Indeed. 636 00:34:48,600 --> 00:34:50,120 See you then. 637 00:34:52,440 --> 00:34:53,960 (DOOR CLOSES) 638 00:35:17,880 --> 00:35:19,160 Shit! Fuck! 639 00:35:38,400 --> 00:35:40,256 Jonesy. (GRUNTS) 640 00:35:40,280 --> 00:35:42,016 You scared the shit out of me. What's happened? 641 00:35:42,040 --> 00:35:43,600 She got away. 642 00:36:01,960 --> 00:36:03,600 (CRIES OUT) 643 00:36:09,080 --> 00:36:10,960 (SCREAMS) 644 00:36:18,760 --> 00:36:21,520 Who are you and what are you fucking doing here?! 645 00:36:23,040 --> 00:36:24,320 You're Australian. 646 00:36:26,040 --> 00:36:27,480 I am. 647 00:36:29,240 --> 00:36:31,616 And you're a soldier. 648 00:36:31,640 --> 00:36:33,320 Am I in Maralinga? 649 00:36:35,880 --> 00:36:38,936 Will you let me go, please? No. 650 00:36:38,960 --> 00:36:40,416 I'm British, dammit. 651 00:36:40,440 --> 00:36:43,176 So you're a Russian Brit or a Brit Russian. 652 00:36:43,200 --> 00:36:44,976 Either way, we're gonna keep you under lock and key 653 00:36:45,000 --> 00:36:46,216 until we check out your story. 654 00:36:46,240 --> 00:36:47,217 What story? 655 00:36:47,241 --> 00:36:48,536 The one you're about to tell me. 656 00:36:48,560 --> 00:36:49,960 Get up. (GRUNTS) 657 00:36:51,400 --> 00:36:53,696 Jesus, Leo! Disappear, Jonesy. 658 00:36:53,720 --> 00:36:55,896 I'll handle this. Are you gonna talk? 659 00:36:55,920 --> 00:36:58,240 I may if I find someone worth talking to. 660 00:37:04,000 --> 00:37:06,600 Leo! I say, Leo. 661 00:37:07,960 --> 00:37:09,336 (MUTTERS) God. 662 00:37:09,360 --> 00:37:10,896 Sir. Been looking for you. 663 00:37:10,920 --> 00:37:13,176 They thought you might be here. 664 00:37:13,200 --> 00:37:15,896 Oh, you seem to have company, Leo. 665 00:37:15,920 --> 00:37:21,496 Ah, this young lady was going to observe the tests with us, sir, 666 00:37:21,520 --> 00:37:24,256 but her jeep rolled and she suffered head injuries. 667 00:37:24,280 --> 00:37:26,216 General Crankford. Yes. 668 00:37:26,240 --> 00:37:28,856 Eva Lloyd-George. 669 00:37:28,880 --> 00:37:31,200 Lloyd-George? I say. 670 00:37:33,440 --> 00:37:35,176 My uncle is Gwilym Lloyd-George. 671 00:37:35,200 --> 00:37:38,256 The home secretary. What? 672 00:37:38,280 --> 00:37:39,736 Gwilly? Yes, Gwilly. 673 00:37:39,760 --> 00:37:42,520 I believe he sent you a telegram to say I was to be stationed here. 674 00:37:43,720 --> 00:37:48,520 Gwilly. Yes, yes, of course. Totally slipped my mind. 675 00:37:49,880 --> 00:37:52,216 We've met once or twice when I was younger 676 00:37:52,240 --> 00:37:53,896 at my grandpapa's house. 677 00:37:53,920 --> 00:37:58,016 He was the British prime minister during the Great War, by the way. 678 00:37:58,040 --> 00:38:00,416 Oh, yes, of course. 679 00:38:00,440 --> 00:38:01,560 Come here. 680 00:38:03,600 --> 00:38:05,256 Are you alright? 681 00:38:05,280 --> 00:38:07,456 I say, that's a nasty-looking crack on the noggin there. 682 00:38:07,480 --> 00:38:09,256 Yes, I'm fine now. Thank you. 683 00:38:09,280 --> 00:38:11,856 Oh, this is St John... 684 00:38:11,880 --> 00:38:14,176 St John Moore, of the Foreign Office. 685 00:38:14,200 --> 00:38:15,976 Miss Lloyd-George, it's an honour. 686 00:38:16,000 --> 00:38:17,456 How do you do, Mr Moore? 687 00:38:17,480 --> 00:38:20,856 I should help Miss Lloyd-George back to her room, sir. 688 00:38:20,880 --> 00:38:22,936 I won't be a moment. Of course, of course. 689 00:38:22,960 --> 00:38:26,096 But don't dawdle. I need to steal you away, Leo. 690 00:38:26,120 --> 00:38:28,896 Because St John and I have decided that it's about time 691 00:38:28,920 --> 00:38:30,520 we met some Aborigines. 692 00:38:33,120 --> 00:38:35,096 I beg your pardon, sir? 693 00:38:35,120 --> 00:38:36,976 Aborigines, Leo. 694 00:38:37,000 --> 00:38:39,576 Out there. Now? 695 00:38:39,600 --> 00:38:42,400 Yes. Now, if you please. 696 00:38:43,200 --> 00:38:46,456 I see. Aborigines out there. 697 00:38:46,480 --> 00:38:53,216 Um... sir, you know there are no Aborigines in Maralinga. 698 00:38:53,240 --> 00:38:56,376 It's the official line. Strict government policy. 699 00:38:56,400 --> 00:38:58,656 I was just telling him that. 700 00:38:58,680 --> 00:39:01,576 Yes, well, my wife thinks the government's policy 701 00:39:01,600 --> 00:39:03,376 is a load of old rot. 702 00:39:03,400 --> 00:39:05,936 I mean, it stands to reason, doesn't it? 703 00:39:05,960 --> 00:39:08,736 We've seen them in other spots all round the place. 704 00:39:08,760 --> 00:39:11,216 Some of them have to be here. 705 00:39:11,240 --> 00:39:13,656 We employ that chap. 706 00:39:13,680 --> 00:39:15,616 The Scotsman to keep them out, don't we? 707 00:39:15,640 --> 00:39:18,736 Sir, let's debate about this tomorrow, shall we? 708 00:39:18,760 --> 00:39:22,456 It's night, even if we knew they were here, 709 00:39:22,480 --> 00:39:24,296 we wouldn't have a clue where. 710 00:39:24,320 --> 00:39:27,096 It's a beautiful moon. ST JOHN: It is indeed. 711 00:39:27,120 --> 00:39:29,096 Well, that settles it, then. 712 00:39:29,120 --> 00:39:30,496 I'll just get changed, shall I, General? 713 00:39:30,520 --> 00:39:33,216 No, she needs bed rest. 714 00:39:33,240 --> 00:39:35,936 It's doctor's orders, sir. General, I'm fine. 715 00:39:35,960 --> 00:39:38,696 Very well. Off you pop, then. Change away. 716 00:39:38,720 --> 00:39:40,136 Quick sticks. 717 00:39:40,160 --> 00:39:42,160 And call me Cranky. 718 00:39:45,000 --> 00:39:47,280 LZ. 719 00:39:58,400 --> 00:39:59,816 EVA: I told you I was British. 720 00:39:59,840 --> 00:40:01,136 LEO: Yes, but I didn't realise 721 00:40:01,160 --> 00:40:02,736 exactly how British you were at the time. 722 00:40:02,760 --> 00:40:04,936 Very, very British. And the Russian? 723 00:40:04,960 --> 00:40:06,936 My mother was very, very Russian. 724 00:40:06,960 --> 00:40:08,976 So just 50% British, then. 725 00:40:09,000 --> 00:40:11,536 But that 50% is doubly devoted. 726 00:40:11,560 --> 00:40:15,536 So, what do you do, Doctor? Why are you here? 727 00:40:15,560 --> 00:40:18,136 I'm a meteorologist. We already have one of those. 728 00:40:18,160 --> 00:40:21,456 Dear Quentin, yes. He was my tutor at Cambridge. 729 00:40:21,480 --> 00:40:23,216 I have a new research project. 730 00:40:23,240 --> 00:40:24,696 It's an enormous opportunity 731 00:40:24,720 --> 00:40:27,696 to be able to describe conditions out here. 732 00:40:27,720 --> 00:40:32,696 Tell me, Major, are we going to see any Aborigines tonight? 733 00:40:32,720 --> 00:40:34,736 No, no chance whatsoever. 734 00:40:34,760 --> 00:40:36,576 Oh, shame. 735 00:40:36,600 --> 00:40:38,376 You know, I looked in the Britannica 736 00:40:38,400 --> 00:40:41,696 and the wombat has more paragraphs than the Aborigines. 737 00:40:41,720 --> 00:40:43,080 As did the koala. 738 00:40:44,360 --> 00:40:47,496 Oh! Is that a fire? 739 00:40:47,520 --> 00:40:49,280 LEO: What? Where? EVA: Stop there, please. 740 00:40:51,520 --> 00:40:53,736 Cranky. Cranky, wake up. What? 741 00:40:53,760 --> 00:40:55,600 Who's there? What's going on? 742 00:40:56,560 --> 00:40:58,376 Where the bloody hell are we? 743 00:40:58,400 --> 00:41:00,056 We're out looking for Aborigines, remember? 744 00:41:00,080 --> 00:41:02,376 Really? When do we leave? 745 00:41:02,400 --> 00:41:04,576 There's a fire over there beside us. 746 00:41:04,600 --> 00:41:06,160 Who the blazes are you? 747 00:41:07,200 --> 00:41:08,696 Eva. Huh? 748 00:41:08,720 --> 00:41:12,256 Gwilly's niece. Oh, yes. The niece. Of course. 749 00:41:12,280 --> 00:41:15,176 There's a fire, you say. 750 00:41:15,200 --> 00:41:16,616 Well, let's put it out, then. 751 00:41:16,640 --> 00:41:19,296 I think what Dr Lloyd-George is getting at 752 00:41:19,320 --> 00:41:21,776 is that it may be an Aboriginal camp. 753 00:41:21,800 --> 00:41:23,336 Really? EVA: Yes. 754 00:41:23,360 --> 00:41:25,416 Well, tally-ho! 755 00:41:25,440 --> 00:41:27,416 To the fire with speed. 756 00:41:27,440 --> 00:41:28,640 Of course, sir. 757 00:41:49,760 --> 00:41:51,040 I say. 758 00:41:53,120 --> 00:41:57,200 My name is General Lord Harrington Crankford. 759 00:41:58,840 --> 00:42:00,320 Doubtless you've heard of me. 760 00:42:02,840 --> 00:42:05,336 It's delightful to meet you. 761 00:42:05,360 --> 00:42:08,640 Er... you may, of course, call me Cranky. 762 00:42:14,600 --> 00:42:18,080 So, tell me all about yourselves. 763 00:42:20,200 --> 00:42:22,376 Leo, do they not speak English? 764 00:42:22,400 --> 00:42:23,377 No, sir. 765 00:42:23,401 --> 00:42:24,896 Well, you might have told me. 766 00:42:24,920 --> 00:42:27,376 I look like a damned fool. Sorry, sir. 767 00:42:27,400 --> 00:42:29,536 (CLEARS THROAT) 768 00:42:29,560 --> 00:42:32,176 Parlez-vous francais? Nor French, sir. 769 00:42:32,200 --> 00:42:34,536 Dammit, man! No English, no French? 770 00:42:34,560 --> 00:42:36,936 I'm sure they mean no offence, sir. 771 00:42:36,960 --> 00:42:39,056 Why don't you give them a present? 772 00:42:39,080 --> 00:42:42,256 Present? We don't have any presents, do we? 773 00:42:42,280 --> 00:42:44,056 May I? 774 00:42:44,080 --> 00:42:45,696 It's Furlong & Enmore. 775 00:42:45,720 --> 00:42:48,720 It's lovely and soft. Splendid. Let's give it a try. 776 00:42:51,920 --> 00:42:53,040 A gift? 777 00:43:09,680 --> 00:43:10,680 Please. 778 00:43:14,160 --> 00:43:16,880 Furlong & Enmore, Savile Row. 779 00:43:21,840 --> 00:43:24,336 Sir, maybe we should be getting on. 780 00:43:24,360 --> 00:43:26,000 So soon? 781 00:43:27,920 --> 00:43:29,280 Yes, I expect. 782 00:43:30,440 --> 00:43:33,656 Well, it's been jolly nice to have met you. 783 00:43:33,680 --> 00:43:36,416 We'll drop by again, shall we? 784 00:43:36,440 --> 00:43:38,920 My wife will be delighted. 785 00:43:42,760 --> 00:43:43,920 Good show. 786 00:43:50,800 --> 00:43:52,640 (WOMAN SPEAKS IN INDIGENOUS LANGUAGE) 787 00:44:35,160 --> 00:44:40,680 It was the most beautiful thing I have ever seen or heard. 788 00:44:42,080 --> 00:44:45,560 Really, quite devastating. 789 00:44:47,240 --> 00:44:50,696 I will grant you, there are some things you do exceedingly well. 790 00:44:50,720 --> 00:44:52,840 (KNOCK AT DOOR) What? 791 00:44:54,080 --> 00:44:56,480 Who is it? St John Moore, sir. 792 00:44:59,640 --> 00:45:00,880 Enter. 793 00:45:02,440 --> 00:45:03,440 Sir... 794 00:45:06,120 --> 00:45:08,840 Sorry to trouble you, sir. What is it? 795 00:45:10,640 --> 00:45:15,416 I feel extremely awkward about this, sir, 796 00:45:15,440 --> 00:45:17,496 but it's something I think you... 797 00:45:17,520 --> 00:45:19,016 I may be wrong, 798 00:45:19,040 --> 00:45:21,216 but there's something I think you need to know. 799 00:45:21,240 --> 00:45:22,336 What? 800 00:45:22,360 --> 00:45:26,496 Major Carmichael has been saying 801 00:45:26,520 --> 00:45:28,376 some rather disparaging things 802 00:45:28,400 --> 00:45:31,216 about tonight's adventure with the blacks, sir, 803 00:45:31,240 --> 00:45:33,760 and about you. 804 00:45:34,840 --> 00:45:35,840 Leo? 805 00:45:37,320 --> 00:45:39,176 I find that very hard to believe. 806 00:45:39,200 --> 00:45:40,880 I know it's not my place, sir. 807 00:45:43,320 --> 00:45:44,536 Leo? 808 00:45:44,560 --> 00:45:46,320 I just thought you should know, sir. 809 00:45:47,480 --> 00:45:50,856 This is a highly, highly sensitive facility 810 00:45:50,880 --> 00:45:53,736 and you, as commandant, 811 00:45:53,760 --> 00:45:56,416 must know whom you can trust. 812 00:45:56,440 --> 00:46:00,176 I'm a great admirer of yours, sir. 813 00:46:00,200 --> 00:46:04,000 The Boer, Kenya, France, India. 814 00:46:05,120 --> 00:46:08,120 You deserve respect, sir. 815 00:46:10,440 --> 00:46:11,880 Thank you, Mr Moore. 816 00:46:13,400 --> 00:46:15,496 That will be all. 817 00:46:15,520 --> 00:46:17,040 Thank you, sir. 818 00:46:46,840 --> 00:46:48,440 (KNOCK AT DOOR) 819 00:46:50,920 --> 00:46:52,120 Just a second! 820 00:47:05,560 --> 00:47:07,840 Hello? Oh, good morning. 821 00:47:09,000 --> 00:47:10,456 My name's Whicker. How are you? 822 00:47:10,480 --> 00:47:12,456 Good. OK, thanks. 823 00:47:12,480 --> 00:47:14,696 What can I do for you, Mr Whicker? 824 00:47:14,720 --> 00:47:16,616 May I come in? 825 00:47:16,640 --> 00:47:18,696 Not until you tell me what I can do for you. 826 00:47:18,720 --> 00:47:20,776 Oh, yes, of course. Terribly sorry. 827 00:47:20,800 --> 00:47:23,096 How rude of me. My apologies. (CLEARS THROAT) 828 00:47:23,120 --> 00:47:27,336 I'm from the Australian Security and Intelligence Organisation. 829 00:47:27,360 --> 00:47:28,976 ASIO. 830 00:47:29,000 --> 00:47:30,320 May I come in? 831 00:47:37,160 --> 00:47:40,400 Oh, very, uh... sweet little house. 832 00:47:42,640 --> 00:47:45,240 Oh, how can I help you, Mr Whicker? 833 00:47:46,400 --> 00:47:47,616 Two days ago, you visited 834 00:47:47,640 --> 00:47:50,536 a top-secret military installation at Maralinga, 835 00:47:50,560 --> 00:47:52,616 presumably in your professional capacity. 836 00:47:52,640 --> 00:47:56,496 And there's at least six things wrong with that sentence. 837 00:47:56,520 --> 00:47:58,536 (CHUCKLES) 838 00:47:58,560 --> 00:48:00,480 I came here to ask you a few questions. 839 00:48:01,600 --> 00:48:05,680 But, more importantly... I'm here to help you, Molly. 840 00:48:07,600 --> 00:48:09,736 Listen, mate, you've got the wrong girl. 841 00:48:09,760 --> 00:48:11,816 I have no idea what you're talking about. 842 00:48:11,840 --> 00:48:13,176 Hm. 843 00:48:13,200 --> 00:48:14,520 I see. (CLEARS THROAT) 844 00:48:16,280 --> 00:48:17,360 (YELPS) 845 00:48:19,960 --> 00:48:22,056 Now, you listen to me, you little whore. 846 00:48:22,080 --> 00:48:23,376 We know what you've been up to. 847 00:48:23,400 --> 00:48:25,016 We've been tapping Lachlan's phone. 848 00:48:25,040 --> 00:48:27,320 We tap ALL the ministers' phones. 849 00:48:29,760 --> 00:48:32,456 Now, I could so easily just kill you, you know? 850 00:48:32,480 --> 00:48:35,216 But my super, well, my super, he must be getting soft. 851 00:48:35,240 --> 00:48:39,216 He said to me, he said, "She's just a working girl." 852 00:48:39,240 --> 00:48:40,736 "She sounds smart." 853 00:48:40,760 --> 00:48:42,376 "Why don't you pay her a visit, Whicker," 854 00:48:42,400 --> 00:48:44,576 "and tell her to be discreet to the point of silence" 855 00:48:44,600 --> 00:48:46,976 "about Lachlan and Maralinga" 856 00:48:47,000 --> 00:48:49,176 "and to never go back there," 857 00:48:49,200 --> 00:48:53,936 "or we should be forced to put a very quick and very final end" 858 00:48:53,960 --> 00:48:55,496 "to the matter?" 859 00:48:55,520 --> 00:48:58,400 "Not just for her, but for her little friends as well." 860 00:48:59,960 --> 00:49:02,016 Now, do you understand my super's point, Molly? 861 00:49:02,040 --> 00:49:04,616 Mm-hm. (GRUNTS) Yes. Yes. 862 00:49:04,640 --> 00:49:05,800 Ooh! 863 00:49:07,320 --> 00:49:08,640 Good. 864 00:49:10,320 --> 00:49:12,280 (KNOCK AT DOOR) 865 00:49:17,520 --> 00:49:19,176 Hello. 866 00:49:19,200 --> 00:49:21,440 Just leaving. (CLEARS THROAT) Good day. 867 00:49:27,360 --> 00:49:29,440 What the hell do you think you've been doing, huh?! 868 00:49:33,560 --> 00:49:35,120 Leo? Leo! 869 00:49:36,240 --> 00:49:37,696 Let go of me! 870 00:49:37,720 --> 00:49:39,040 (SLICING NOISE, THUDDING) 871 00:49:50,200 --> 00:49:52,120 (MOLLY GASPS) 872 00:50:00,840 --> 00:50:02,016 (SHRIEKS) 873 00:50:02,040 --> 00:50:03,720 Oh, fuck! 874 00:50:04,800 --> 00:50:05,960 (MUTTERS) 875 00:50:07,160 --> 00:50:09,600 Are you OK? Uh-huh. (LAUGHS) 876 00:50:19,120 --> 00:50:21,176 Who was he? 877 00:50:21,200 --> 00:50:23,416 He said he was ASIO. 878 00:50:23,440 --> 00:50:25,696 What did you do? Nothing. 879 00:50:25,720 --> 00:50:27,976 Look, there's a dead ASIO agent on your floor. 880 00:50:28,000 --> 00:50:29,840 We're not playing fucking games here! 881 00:50:33,760 --> 00:50:36,056 I called Lachlan. 882 00:50:36,080 --> 00:50:38,376 Jesus, why would you do that?! 883 00:50:38,400 --> 00:50:40,056 'Cause I was pissed 884 00:50:40,080 --> 00:50:43,096 and I just told him that we would blow the gaff on Maralinga 885 00:50:43,120 --> 00:50:44,616 if we didn't get Carm back today. 886 00:50:44,640 --> 00:50:46,920 I didn't think he'd be the type to do this. 887 00:50:48,720 --> 00:50:50,336 He probably isn't. 888 00:50:50,360 --> 00:50:52,496 ASIO was probably tapping his phone. 889 00:50:52,520 --> 00:50:53,497 That's what he said. 890 00:50:53,521 --> 00:50:55,416 That's exactly what he said. They were tapping his phone. 891 00:50:55,440 --> 00:50:56,856 Moll, we can't fight these people. 892 00:50:56,880 --> 00:50:58,016 I'm calling the cops. 893 00:50:58,040 --> 00:50:59,256 No, you're not, because if you do, 894 00:50:59,280 --> 00:51:01,576 you'll be found dead in a cell by sundown. 895 00:51:01,600 --> 00:51:03,880 These are very serious fellas. 896 00:51:05,640 --> 00:51:09,056 OK, so, here's what we do. We both have to clean up. 897 00:51:09,080 --> 00:51:11,176 I'll call Lenny. He'll know someone who can help with the body. 898 00:51:11,200 --> 00:51:12,216 Yeah, Lenny. 899 00:51:12,240 --> 00:51:14,056 If you have to call anyone, only use payphones. 900 00:51:14,080 --> 00:51:16,296 You and the other girls have to disappear, starting today. 901 00:51:16,320 --> 00:51:18,736 Somewhere very remote. Lenny can help with that as well. 902 00:51:18,760 --> 00:51:20,816 You have to be out of this house in an hour, tops. 903 00:51:20,840 --> 00:51:23,856 Leo, I'm not leaving without Carm. Not without knowing that she's OK. 904 00:51:23,880 --> 00:51:26,040 (BREATHES SHAKILY) 905 00:51:27,560 --> 00:51:29,176 What? 906 00:51:29,200 --> 00:51:30,760 You recognise this? 907 00:51:32,800 --> 00:51:35,256 No. Should I? 908 00:51:35,280 --> 00:51:37,080 It's a big silver ring. 909 00:51:41,120 --> 00:51:42,680 That's not Carmen's ring. 910 00:51:46,280 --> 00:51:48,880 I'm sorry, Moll, but the news is bad. 911 00:51:52,320 --> 00:51:54,696 What we think happened is somebody abducted her 912 00:51:54,720 --> 00:51:57,016 when she went to the latrine. 913 00:51:57,040 --> 00:52:00,680 He took her a few miles away, probably raped her. 914 00:52:02,760 --> 00:52:05,736 He probably left her out there to die, 915 00:52:05,760 --> 00:52:08,040 but she managed to walk back towards the camp. 916 00:52:10,240 --> 00:52:13,040 By the time the test went off, she was just too close. 917 00:52:19,000 --> 00:52:22,600 Listen, you can't afford to melt down right now. 918 00:52:24,360 --> 00:52:25,560 I'm sorry. 919 00:52:26,960 --> 00:52:29,056 I'm sorry, but you have to clean up, 920 00:52:29,080 --> 00:52:31,016 get your stuff together and get out of here. 921 00:52:31,040 --> 00:52:32,840 There's no time to mourn now. 922 00:52:33,920 --> 00:52:35,680 (SOBS) 923 00:52:37,160 --> 00:52:39,056 I want to help you. 924 00:52:39,080 --> 00:52:41,240 OK? I have some money. 925 00:52:42,240 --> 00:52:45,640 But, Molly, you need to be tough right now, OK? 926 00:52:48,800 --> 00:52:51,800 I am. Believe me, I am. 927 00:53:27,680 --> 00:53:31,456 I am making you the face of Maralinga. 928 00:53:31,480 --> 00:53:32,496 Dad! 929 00:53:32,520 --> 00:53:33,936 We only have about 90 seconds 930 00:53:33,960 --> 00:53:35,456 before there'll be a knock on the front door. 931 00:53:35,480 --> 00:53:37,736 They're men I work with. Oh, shit. 932 00:53:37,760 --> 00:53:39,096 We can haul you away right now 933 00:53:39,120 --> 00:53:41,376 and keep you in custody pretty much forever. 934 00:53:41,400 --> 00:53:43,656 Are you a spy? 935 00:53:43,680 --> 00:53:46,856 Some of your people may be trying to protect you from yourself. 936 00:53:46,880 --> 00:53:48,536 You're not meant to be seeing blacks, sir. 937 00:53:48,560 --> 00:53:50,536 One of our balloons has landed in the backyard 938 00:53:50,560 --> 00:53:52,256 of one of my son's friends. 939 00:53:52,280 --> 00:53:56,856 WILCOX: Is there something you know that I, as the responsible minister, 940 00:53:56,880 --> 00:53:59,096 ought to know about Maralinga? 941 00:53:59,120 --> 00:54:01,616 I know it's you who's been doing the leaking. 942 00:54:01,640 --> 00:54:03,736 Captions by Red Bee Media 943 00:54:03,760 --> 00:54:05,720 Copyright Australian Broadcasting Corporation