1 00:00:01,000 --> 00:00:02,400 LEO: Tell me you found Carmen. 2 00:00:02,400 --> 00:00:03,680 HILLY: We found someone else. 3 00:00:03,680 --> 00:00:06,520 Eva Lloyd George. My uncle is Gwilym Lloyd George. 4 00:00:06,520 --> 00:00:08,000 The Home Secretary? 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,280 I thought you released three of those last night, Dr Ratchett. 6 00:00:10,280 --> 00:00:13,680 RATCHETT: And another six this morning. Need to establish a trail. 7 00:00:13,680 --> 00:00:17,280 CRANKY: I have been told that there are no Aborigines in this region. 8 00:00:17,280 --> 00:00:19,800 I've never really gone out there to see for myself. 9 00:00:19,800 --> 00:00:21,360 ST JOHN: Why don't you, sir? 10 00:00:24,480 --> 00:00:27,240 I never want to hear that name again. Do you understand? 11 00:00:29,240 --> 00:00:32,800 I'm from the Australian Security and Intelligence Organisation. 12 00:00:34,520 --> 00:00:36,280 Leo? Leo! 13 00:00:37,880 --> 00:00:39,640 You have to clean up and get out of here. 14 00:00:39,640 --> 00:00:41,120 There's no time to mourn. 15 00:00:51,960 --> 00:00:53,960 (LIVELY CHATTER) 16 00:00:57,200 --> 00:01:00,200 (DRAMATIC MOVIE MUSIC) 17 00:01:08,800 --> 00:01:12,840 FILM NARRATOR: Before dawn on the 16th of July 1945 18 00:01:12,840 --> 00:01:15,040 at Alamogordo, New Mexico, 19 00:01:15,040 --> 00:01:17,800 an event took place which was to change the world 20 00:01:17,800 --> 00:01:19,760 for all time to come. 21 00:01:19,760 --> 00:01:21,720 (EXPLOSION) 22 00:01:21,720 --> 00:01:24,600 The atomic age was born. (CHILDREN EXCLAIM) 23 00:01:24,600 --> 00:01:26,640 LORRAINE: Would you like to go to space one day? 24 00:01:26,640 --> 00:01:29,160 I guess so. What about space monsters? 25 00:01:29,160 --> 00:01:30,920 What space monsters? 26 00:01:30,920 --> 00:01:33,560 There could be space monsters. 27 00:01:33,560 --> 00:01:36,840 There aren't any space monsters. No such thing. 28 00:01:36,840 --> 00:01:40,240 How do you know? There's probably another life out there. 29 00:01:40,240 --> 00:01:42,000 It's unlikely they look like us, 30 00:01:42,000 --> 00:01:44,600 so I think that space monsters aren't just a possibility 31 00:01:44,600 --> 00:01:46,080 but a probability. 32 00:01:46,080 --> 00:01:48,560 There is no other life out there. Is there, Mum? 33 00:01:48,560 --> 00:01:50,080 No space monsters! 34 00:01:50,080 --> 00:01:53,400 Everyone take a breath. OK? Come on. 35 00:01:53,400 --> 00:01:56,080 The horse show starts in 10 minutes. Giddy-up. 36 00:02:04,040 --> 00:02:05,960 (THEME MUSIC) 37 00:02:44,040 --> 00:02:46,560 DICK: (ON RADIO) Mr Speaker, having just returned 38 00:02:46,560 --> 00:02:49,640 from a fact-finding journey to Maralinga, 39 00:02:49,640 --> 00:02:52,040 where we found a military facility 40 00:02:52,040 --> 00:02:56,640 run to the highest standards of discipline and efficiency, 41 00:02:56,640 --> 00:03:00,440 we can inform the House the work being done there 42 00:03:00,440 --> 00:03:04,440 will define this country for generations. 43 00:03:04,440 --> 00:03:06,840 It is fundamentally un-Australian 44 00:03:06,840 --> 00:03:11,560 for this Opposition to attempt to undermine our future. 45 00:03:11,560 --> 00:03:14,000 This Opposition... SPEAKER: (BANGS GAVEL) Order! 46 00:03:14,000 --> 00:03:15,600 ..which seeks to do no more 47 00:03:15,600 --> 00:03:19,400 than to pollute the minds of our citizenry 48 00:03:19,400 --> 00:03:22,760 with their hideous red propaganda! 49 00:03:22,760 --> 00:03:24,120 SPEAKER: Order! 50 00:03:24,120 --> 00:03:26,880 Mr Speaker, Labor does not seek to pollute anything. 51 00:03:26,880 --> 00:03:28,920 OPPOSITION MEMBERS: No, no, no, no! 52 00:03:28,920 --> 00:03:32,520 What Labor seeks is straight answers from this government 53 00:03:32,520 --> 00:03:34,480 to inform the Australian people 54 00:03:34,480 --> 00:03:36,560 about the goings on at Maralinga! 55 00:03:36,560 --> 00:03:37,680 MAN: We want to know! 56 00:03:37,680 --> 00:03:39,520 TERRY: This government volunteered 57 00:03:39,520 --> 00:03:41,760 to have nuclear bombs dropped on our country! 58 00:03:41,760 --> 00:03:43,080 MAN: It's a bloody disgrace! 59 00:03:43,080 --> 00:03:46,240 TERRY: Absolutely nothing and no-one will be harmed, 60 00:03:46,240 --> 00:03:47,880 according to the Prime Minister! 61 00:03:47,880 --> 00:03:50,640 The girls are coming to pick me up in a cab at half past. 62 00:03:50,640 --> 00:03:52,360 Len's coming, right? 63 00:03:52,360 --> 00:03:54,680 Yeah, he should be here any minute. Here. 64 00:03:54,680 --> 00:03:56,520 Take this. What's that? 65 00:03:56,520 --> 00:03:58,080 It's your marching orders. 66 00:04:00,280 --> 00:04:03,320 Tell no-one, not even the girls, until you're there and safe. 67 00:04:04,440 --> 00:04:07,800 It's Lenny's uncle's and it's remote, so you'll be safe. 68 00:04:35,040 --> 00:04:37,080 Uh, Nick, this is Leo. G'day, mate. 69 00:04:37,080 --> 00:04:38,480 Hey. 70 00:04:42,200 --> 00:04:45,720 NICK: Oh, we're in luck, man. No blood's seeped through. 71 00:04:46,720 --> 00:04:48,640 We'll just wrap him in the rug, 72 00:04:48,640 --> 00:04:50,600 tie it off and chuck him in the truck. 73 00:04:50,600 --> 00:04:52,680 Did you want anything extra? What do you mean, 'extra'? 74 00:04:52,680 --> 00:04:55,560 No fingers means no fingerprints, no teeth, no dental records, 75 00:04:55,560 --> 00:04:57,160 burn his clothes, that sort of thing. 76 00:04:57,160 --> 00:04:59,000 I thought you said he'd never be found. 77 00:04:59,000 --> 00:05:00,520 A lot of blokes in your situation 78 00:05:00,520 --> 00:05:02,840 feel as though they might sleep a little better at night 79 00:05:02,840 --> 00:05:04,400 if the body could never be ID'd. 80 00:05:04,400 --> 00:05:05,880 How much extra? £5. 81 00:05:05,880 --> 00:05:07,440 Yeah. 82 00:05:07,440 --> 00:05:09,120 Did he drive here? Yeah. 83 00:05:09,120 --> 00:05:11,360 Well, we'll need to deal with that. That's another five. 84 00:05:11,360 --> 00:05:13,800 There's a sedan out front with Z plates. 85 00:05:13,800 --> 00:05:16,040 Z plates? Is he a cop? 86 00:05:16,040 --> 00:05:17,680 Is that a problem? 87 00:05:18,880 --> 00:05:20,360 Not especially. 88 00:05:21,360 --> 00:05:23,760 Terry. Can I have a quick word? 89 00:05:23,760 --> 00:05:26,640 It'll have to be very quick. I'm already late for a meeting. 90 00:05:26,640 --> 00:05:30,240 You gave us some pretty good stick today about Maralinga. 91 00:05:30,240 --> 00:05:32,120 You look confident. 92 00:05:32,120 --> 00:05:34,600 We're a hungry Opposition. What do you expect? 93 00:05:34,600 --> 00:05:36,360 I expect you to do 94 00:05:36,360 --> 00:05:38,440 what's in the best interests of the nation. 95 00:05:39,920 --> 00:05:41,880 Is there something you know 96 00:05:41,880 --> 00:05:44,800 that I, as the responsible minister, 97 00:05:44,800 --> 00:05:47,120 ought to know about Maralinga? 98 00:05:48,400 --> 00:05:50,080 You've answered your own question, Dick. 99 00:05:50,080 --> 00:05:51,640 You ought to know. 100 00:05:57,560 --> 00:05:59,760 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 101 00:06:00,760 --> 00:06:02,120 MAN: (ON P.A) Attention. 102 00:06:02,120 --> 00:06:04,480 The next train will not be stopping at Canberra station. 103 00:06:04,480 --> 00:06:07,440 For passengers' safety, please stand well behind the line. 104 00:06:24,880 --> 00:06:26,720 (GUARD BLOWS WHISTLE) 105 00:06:31,440 --> 00:06:34,680 MAN: (ON P.A.) Perfect conditions yet again in Maralinga 106 00:06:34,680 --> 00:06:37,200 for the annual Aussies versus Poms game. 107 00:06:38,480 --> 00:06:40,480 So, go, boys! (P.A. WHINES) 108 00:06:40,480 --> 00:06:43,600 (CLEARS THROAT) Pitch is turning a bit. (CHUCKLES) 109 00:06:45,280 --> 00:06:47,440 Mm. I see. Yeah. 110 00:06:47,440 --> 00:06:50,400 Uh, a couple of gaps out there on the on side. 111 00:06:50,400 --> 00:06:53,640 This Pommy bastard's got a bit of pace about him, so be warned. 112 00:06:53,640 --> 00:06:55,760 Gotcha. I'll sort it. 113 00:06:55,760 --> 00:06:58,120 JONES: How's the patient? 114 00:06:58,120 --> 00:07:01,440 You mean the Russian doll you nearly pissed yourself over? 115 00:07:01,440 --> 00:07:03,520 She's fine. Stop it. 116 00:07:03,520 --> 00:07:05,320 Cor! 117 00:07:05,320 --> 00:07:07,680 Duty calls. Have fun. 118 00:07:07,680 --> 00:07:09,160 Yeah! It's cricket! 119 00:07:09,160 --> 00:07:10,360 Ah. 120 00:07:11,560 --> 00:07:13,360 MAN: Middle and leg, please, sir! 121 00:07:13,360 --> 00:07:14,840 A bit towards leg. 122 00:07:14,840 --> 00:07:16,480 There we go. 123 00:07:22,880 --> 00:07:24,360 MEN: Oh! 124 00:07:25,920 --> 00:07:28,320 (GRUNTS ANGRILY) Fuckin' rat! 125 00:07:28,320 --> 00:07:30,160 HILLY: Murph. Murph... 126 00:07:34,200 --> 00:07:35,840 What's the bloody point? 127 00:07:35,840 --> 00:07:37,160 MAN: Get him! 128 00:07:39,160 --> 00:07:41,120 (KNOCK AT DOOR) Come! 129 00:07:43,400 --> 00:07:45,680 Hang on. Ta-da! 130 00:07:45,680 --> 00:07:47,600 How are you, darling Prof? 131 00:07:47,600 --> 00:07:50,120 Chicken! (LAUGHS) 132 00:07:50,120 --> 00:07:52,920 You're my new junior? It would appear so. 133 00:07:52,920 --> 00:07:54,400 But you're... 134 00:07:54,400 --> 00:07:57,280 Since when have you been a Lloyd George? 135 00:07:57,280 --> 00:07:59,240 Unless you've married a Lloyd George, of course. 136 00:07:59,240 --> 00:08:01,280 No, I've always been a Lloyd George, Prof. 137 00:08:01,280 --> 00:08:03,120 Yeah, but you were Eva Lavroski. 138 00:08:03,120 --> 00:08:04,680 I'm afraid not. 139 00:08:04,680 --> 00:08:06,760 I used my mother's maiden name at Cambridge. 140 00:08:06,760 --> 00:08:10,120 Still do sometimes. Never liked having preferred treatment. 141 00:08:10,120 --> 00:08:12,400 You're an actual Lloyd George? 142 00:08:12,400 --> 00:08:14,560 Oh, Christ, Prof! Does it matter? 143 00:08:14,560 --> 00:08:16,200 If anything, it's a bloody curse. 144 00:08:16,200 --> 00:08:18,000 It's all anybody ever wants to talk about. 145 00:08:18,000 --> 00:08:19,520 Prime minister or not, 146 00:08:19,520 --> 00:08:21,400 I was never particularly fond of the old bugger. 147 00:08:21,400 --> 00:08:23,840 Quite frankly, I wish I could have stayed a Lavroski. 148 00:08:23,840 --> 00:08:25,560 Shall we go for a walk? 149 00:08:27,120 --> 00:08:29,760 Nurse! Nurse, give us a hand, would you? 150 00:08:29,760 --> 00:08:32,080 (GROANS) Ow. Ow, ow! 151 00:08:33,680 --> 00:08:35,160 Oh. Good Lord! 152 00:08:36,520 --> 00:08:37,880 Nurse. Professor. 153 00:08:37,880 --> 00:08:39,680 MURPH: Cor! You know I love you, right? 154 00:08:39,680 --> 00:08:41,200 Always have and I always will. 155 00:08:41,200 --> 00:08:44,200 Come, my little rays of sunshine! 156 00:08:44,200 --> 00:08:45,800 Men! (GROANS) 157 00:08:46,800 --> 00:08:49,560 I love you. Alice! Marilyn! 158 00:08:51,800 --> 00:08:53,920 Sometimes, during a drought... 159 00:08:55,640 --> 00:08:57,600 ..the meteorologists must tell the farmers 160 00:08:57,600 --> 00:08:59,360 it's about to rain. 161 00:08:59,360 --> 00:09:01,840 Because without hope, they have nothing. 162 00:09:01,840 --> 00:09:05,280 So, sometimes, when the wind is blowing east... 163 00:09:05,280 --> 00:09:07,680 They must be told it's a southerly. 164 00:09:07,680 --> 00:09:12,120 I have one job, chicken - to allay fear. 165 00:09:12,120 --> 00:09:14,760 To put the gods of water and fire... 166 00:09:15,800 --> 00:09:17,200 ..at peace. 167 00:09:19,160 --> 00:09:22,680 Are you some sort of... desert war-lord shaman now? 168 00:09:24,160 --> 00:09:26,040 I write my public reports in such a way 169 00:09:26,040 --> 00:09:29,640 that the Australian people can feel comfy and secure 170 00:09:29,640 --> 00:09:31,840 about the tests at Maralinga, 171 00:09:31,840 --> 00:09:34,760 so all the windy politicians in London and Canberra 172 00:09:34,760 --> 00:09:36,360 can be released from liability 173 00:09:36,360 --> 00:09:40,440 because the science is officially in from yours truly 174 00:09:40,440 --> 00:09:43,760 confirming the atomic mushroom clouds don't travel. 175 00:09:46,040 --> 00:09:49,720 EVA: "Sleep tight, Australia, for safe progress is at hand." 176 00:09:49,720 --> 00:09:51,640 Quite. 177 00:09:51,640 --> 00:09:53,680 You must also have written real reports. 178 00:09:55,080 --> 00:09:56,480 Of course. 179 00:09:57,480 --> 00:09:58,880 Who gets those? 180 00:10:00,720 --> 00:10:03,120 It's a political matter way above your pay grade. 181 00:10:05,040 --> 00:10:06,720 Only two people get the truth. 182 00:10:08,240 --> 00:10:10,360 Not many in London or Canberra want it. 183 00:10:21,800 --> 00:10:25,880 It seems a possibility your truth is getting out there 184 00:10:25,880 --> 00:10:28,320 beyond pay grade borders. 185 00:10:28,320 --> 00:10:30,520 What do you mean? 186 00:10:30,520 --> 00:10:32,880 What borders? Porous borders. 187 00:10:32,880 --> 00:10:35,080 Parties opposed to Her Majesty's realm 188 00:10:35,080 --> 00:10:37,960 seem to have received a raft of secrets 189 00:10:37,960 --> 00:10:40,400 they were obviously not intended to discover. 190 00:10:40,400 --> 00:10:42,200 It seems your secret truths 191 00:10:42,200 --> 00:10:44,520 about the wandering atomic clouds have... 192 00:10:44,520 --> 00:10:46,160 ..been leaked - 193 00:10:46,160 --> 00:10:49,880 to politicians described by some as 'unsympathetic'. 194 00:10:49,880 --> 00:10:52,200 Unsympathetic? 195 00:10:52,200 --> 00:10:53,640 To whom? 196 00:10:57,480 --> 00:10:59,320 Prof... 197 00:10:59,320 --> 00:11:01,120 ..have you been indiscreet? 198 00:11:01,120 --> 00:11:03,160 (BANG AT DOOR) 199 00:11:05,680 --> 00:11:07,320 Excuse me, Professor Ratchett. 200 00:11:07,320 --> 00:11:08,880 Uh, Dr Lloyd George, 201 00:11:08,880 --> 00:11:11,440 the general requests the pleasure of your company. 202 00:11:30,520 --> 00:11:34,520 CRANKY: # As I walked along the Bois de Boulogne 203 00:11:34,520 --> 00:11:36,520 # With an independent air 204 00:11:36,520 --> 00:11:38,800 # You could hear the girls declare 205 00:11:38,800 --> 00:11:41,160 # "He must be a millionaire" 206 00:11:41,160 --> 00:11:43,520 ALL: # You could hear them sigh and wish to die 207 00:11:43,520 --> 00:11:45,520 # You could see them wink with the other eye 208 00:11:45,520 --> 00:11:49,760 # At the man who broke the bank at Monte Carlo. # 209 00:11:53,280 --> 00:11:55,160 Where are the scientists? 210 00:11:55,160 --> 00:11:57,520 They finished their work here yesterday, Doctor. 211 00:11:57,520 --> 00:12:00,240 CRANKY: And what a jolly good show that is, too! 212 00:12:00,240 --> 00:12:03,280 That's British efficiency teaching them, isn't it? 213 00:12:03,280 --> 00:12:05,480 In and out. That's our ethic. 214 00:12:07,080 --> 00:12:08,640 Ah. 215 00:12:08,640 --> 00:12:10,120 (CLEARS THROAT) 216 00:12:12,080 --> 00:12:15,320 Isn't that a sight to behold? 217 00:12:15,320 --> 00:12:19,840 One must say, as leader of this vital mission, 218 00:12:19,840 --> 00:12:22,440 as one surveys this symbol of progress, 219 00:12:22,440 --> 00:12:24,200 which only we British can make. 220 00:12:27,680 --> 00:12:32,160 Actually, you know, looking at it from this angle, 221 00:12:32,160 --> 00:12:34,400 it's really just a crater, isn't it? 222 00:12:34,400 --> 00:12:36,000 Or am I missing something? 223 00:12:36,000 --> 00:12:39,080 EVA: No, it would appear to be just a crater, sir. 224 00:12:39,080 --> 00:12:41,800 Well, I must say, that's a tad underwhelming. 225 00:12:41,800 --> 00:12:45,920 To put on this most uncomfortable and unflattering kit. 226 00:12:48,480 --> 00:12:51,880 Good God! Is...is that a fire? 227 00:12:53,200 --> 00:12:55,880 Is it they? ST JOHN: Who, sir? 228 00:12:55,880 --> 00:12:57,880 The people. You know. 229 00:12:57,880 --> 00:13:00,080 The black people we met last night. 230 00:13:01,480 --> 00:13:03,200 She sang. Remember? 231 00:13:03,200 --> 00:13:06,560 I think we should be discreet about last night, don't you, sir? 232 00:13:06,560 --> 00:13:08,800 Government policy about Aborigines and all that. 233 00:13:08,800 --> 00:13:10,160 All what? 234 00:13:10,160 --> 00:13:11,760 I think it's just a truck, sir. 235 00:13:11,760 --> 00:13:13,840 And the blacks wouldn't be in a truck. 236 00:13:15,360 --> 00:13:17,840 ST JOHN: Even if there were any, they can't drive. 237 00:13:17,840 --> 00:13:20,360 What do you mean, "Even if there were any"? 238 00:13:20,360 --> 00:13:23,560 We were all there! Leo was with us as well! 239 00:13:23,560 --> 00:13:25,960 EVA: Might it not have been a dream, sir? 240 00:13:25,960 --> 00:13:29,400 We all have them. Nothing unusual about that. 241 00:13:29,400 --> 00:13:31,280 When one is in a position of command, 242 00:13:31,280 --> 00:13:33,080 under such obvious stress, 243 00:13:33,080 --> 00:13:35,920 one needs to allow for the occasional dream. 244 00:13:35,920 --> 00:13:37,400 Don't you think, sir? 245 00:13:37,400 --> 00:13:39,360 Corporal, sound your klaxon! 246 00:13:39,360 --> 00:13:41,200 My...my what, sir? Your klaxon! 247 00:13:41,200 --> 00:13:42,880 Sound it immediately! Uh... 248 00:13:42,880 --> 00:13:44,280 Your horn. 249 00:13:44,280 --> 00:13:45,680 Ah. 250 00:13:48,160 --> 00:13:52,440 (TOOTS HORN REPEATEDLY) 251 00:13:55,080 --> 00:13:57,120 Corporal, start the vehicle. 252 00:13:57,120 --> 00:13:59,000 Allow me, sir. Jolly good. 253 00:14:04,360 --> 00:14:08,240 You two stay and, uh...mind the fort. 254 00:14:08,240 --> 00:14:11,240 No, sir, really, I... Did you not hear me, Mr Moore? 255 00:14:11,240 --> 00:14:13,880 This is a military installation. 256 00:14:13,880 --> 00:14:18,120 I am its commandant and those are my orders. 257 00:14:18,120 --> 00:14:20,280 Let us move on, Baxter. 258 00:14:20,280 --> 00:14:23,800 Sans flotsam and jetsam here. (STARTS ENGINE) 259 00:14:36,000 --> 00:14:40,200 What exactly are you doing here, Mr Moore? 260 00:14:40,200 --> 00:14:45,080 You know, that's a very good question, Dr Lloyd George. 261 00:14:50,880 --> 00:14:53,760 LEO: Oh! I'm so bloody stoned. 262 00:14:55,160 --> 00:14:57,120 That stuff is unbelievable. 263 00:14:57,120 --> 00:14:59,320 I know. (COUGHS) 264 00:14:59,320 --> 00:15:00,960 I'm very proud. 265 00:15:00,960 --> 00:15:03,200 (LAUGHS) No, that... that's not what I meant, Len. 266 00:15:03,200 --> 00:15:06,560 This is not...this is not the right time to get this stoned. 267 00:15:06,560 --> 00:15:09,000 It was just meant to be a toke. 268 00:15:09,000 --> 00:15:12,720 Oh, Jesus. I've got to...I've got to see Lorraine. Oh, my God. 269 00:15:12,720 --> 00:15:16,040 I really need to stop taking drugs at some point. 270 00:15:16,040 --> 00:15:19,200 Why don't you stop killing people first? 271 00:15:19,200 --> 00:15:20,920 Might help. 272 00:15:20,920 --> 00:15:22,680 I beg your pardon? 273 00:15:22,680 --> 00:15:24,840 That's the reason why you take drugs. 274 00:15:24,840 --> 00:15:27,640 To placate the murderer within you. 275 00:15:27,640 --> 00:15:29,240 What...what...what bullsh... 276 00:15:29,240 --> 00:15:31,000 I'm not... I'm not placating any... 277 00:15:31,000 --> 00:15:33,920 I'm not...I'm not a murderer. I'm not a murderer. 278 00:15:33,920 --> 00:15:36,280 What do you fucking mean, you're not a murderer?! 279 00:15:36,280 --> 00:15:37,880 We just had a meeting with someone about 280 00:15:37,880 --> 00:15:40,080 how to dispose of a body stabbed through the neck this morning! 281 00:15:40,080 --> 00:15:41,440 Yeah, I told you, it was self-defence. 282 00:15:41,440 --> 00:15:42,840 Oh, and then you paid a few extra pounds 283 00:15:42,840 --> 00:15:44,200 to cut his fuckin' fingers off! 284 00:15:44,200 --> 00:15:46,080 OK, shut up. Shut up! Shut up! 285 00:15:46,080 --> 00:15:48,320 And then there's the small matter of your atom bombs. 286 00:15:49,920 --> 00:15:51,200 You know what? 287 00:15:53,640 --> 00:15:56,320 You really need to get a haircut. 288 00:15:56,320 --> 00:15:59,760 Well, I'm thinking I'm gonna keep growing it. 289 00:16:01,040 --> 00:16:02,280 Longer? 290 00:16:03,880 --> 00:16:07,280 Well, I can't exactly grow it shorter, idiot, can I? 291 00:16:07,280 --> 00:16:09,040 (LEO LAUGHS) 292 00:16:09,040 --> 00:16:11,360 Mate, I'm just saying, given your profession, 293 00:16:11,360 --> 00:16:13,240 you might want to adopt a lower profile. 294 00:16:13,240 --> 00:16:15,720 Mate, fashion, if nothing else, is cyclical, yeah? 295 00:16:15,720 --> 00:16:19,440 And, mate, no, the long hair, it was the fashion hair 296 00:16:19,440 --> 00:16:22,360 of the Renaissance era, the Romantic era. 297 00:16:22,360 --> 00:16:24,640 In fact, whenever mankind has been at its best, 298 00:16:24,640 --> 00:16:26,320 everyone's had long hair. 299 00:16:26,320 --> 00:16:27,880 It's coming back. It's coming back soon. 300 00:16:27,880 --> 00:16:29,200 I intend to be in the vanguard. 301 00:16:29,200 --> 00:16:30,880 Another inch and they'll arrest you on sight. 302 00:16:30,880 --> 00:16:32,400 Ha! I doubt it, mate. 303 00:16:32,400 --> 00:16:34,240 Far out, I've got big cops and pollies 304 00:16:34,240 --> 00:16:36,280 and they're doing pretty well out of me right now. 305 00:16:36,280 --> 00:16:38,720 Yeah, they're not gonna let my soon-to-be-glorious locks 306 00:16:38,720 --> 00:16:40,600 get in the way of good business sense. 307 00:16:40,600 --> 00:16:42,840 Shit! What? 308 00:16:42,840 --> 00:16:45,240 What if ASIO knows? Knows what? 309 00:16:45,240 --> 00:16:48,000 Knows I'm in Adelaide. It's possible. Fuck! 310 00:16:57,840 --> 00:16:59,720 This place has been cleaned. 311 00:17:04,960 --> 00:17:08,040 We don't know for sure that Whicker's dead. 312 00:17:08,040 --> 00:17:09,880 Maybe it's Molly. 313 00:17:09,880 --> 00:17:12,200 Then why didn't Whicker report in? 314 00:17:12,200 --> 00:17:13,480 Mm. 315 00:17:14,920 --> 00:17:16,720 (RADIO PLAYS QUIETLY) 316 00:17:21,080 --> 00:17:23,440 OK, what do we know about the phone call 317 00:17:23,440 --> 00:17:25,880 from Molly to Lachlan? 318 00:17:25,880 --> 00:17:27,720 Molly was in Maralinga 319 00:17:27,720 --> 00:17:29,680 with at least one other girl - Carmen. 320 00:17:29,680 --> 00:17:31,680 Yeah. I mean, if you're gonna go to all that trouble 321 00:17:31,680 --> 00:17:34,040 to get two hookers from Adelaide to Maralinga, 322 00:17:34,040 --> 00:17:35,800 you may as well make it a real party, right? 323 00:17:35,800 --> 00:17:37,880 Get a bunch of girls. Yeah. OK. I'm with you. 324 00:17:37,880 --> 00:17:40,000 Then something goes to shit at the party. 325 00:17:40,000 --> 00:17:43,320 Sex game gone wrong. Drugs. 326 00:17:43,320 --> 00:17:45,880 Carmen goes missing. Politician panics. 327 00:17:45,880 --> 00:17:50,080 Yeah, next day, Molly threatens politician over the phone. 328 00:17:50,080 --> 00:17:51,720 We know that. 329 00:17:51,720 --> 00:17:56,160 But she probably also threatens the guy that booked the party. 330 00:17:56,160 --> 00:18:00,280 "Find my friend or else I'll blab" is the message, yeah? 331 00:18:00,280 --> 00:18:02,360 He'd be in a world of shit 332 00:18:02,360 --> 00:18:06,280 and he'd need Molly to stay quiet. 333 00:18:08,280 --> 00:18:11,000 CRANKY: I'm damn sure it wasn't a dream. 334 00:18:11,000 --> 00:18:12,840 She kept on insisting it was. 335 00:18:12,840 --> 00:18:16,000 I don't know what to tell you, General. Really. 336 00:18:17,560 --> 00:18:21,840 Oh, but you must have seen them. The blacks. 337 00:18:21,840 --> 00:18:24,560 If you haven't, then what are we paying you for? 338 00:18:24,560 --> 00:18:26,600 I mean, your job is to find them and move them on, 339 00:18:26,600 --> 00:18:28,280 outside the perimeter. 340 00:18:30,720 --> 00:18:32,840 Have you considered the possibility 341 00:18:32,840 --> 00:18:36,720 that some of your people may be trying to protect you from yourself? 342 00:18:36,720 --> 00:18:38,600 You're not meant to be seeing blacks, sir. 343 00:18:40,400 --> 00:18:42,880 I have no need for protection. 344 00:18:42,880 --> 00:18:45,400 I'm a general in the British Army. 345 00:18:45,400 --> 00:18:48,160 I've been decorated in a dozen bloody theatres. 346 00:18:49,560 --> 00:18:51,360 I am your commander, am I not? 347 00:18:51,360 --> 00:18:53,400 Aye. You are indeed, sir. 348 00:18:53,400 --> 00:18:55,040 How much petrol do you have, Sergeant? 349 00:18:55,040 --> 00:18:56,360 Uh... 350 00:18:56,360 --> 00:18:57,720 Huh. A lot. 351 00:18:57,720 --> 00:19:00,120 Corporal! Yes, sir? 352 00:19:00,120 --> 00:19:02,080 You may return to our crater 353 00:19:02,080 --> 00:19:03,840 and ferry our friends back to the camp, 354 00:19:03,840 --> 00:19:05,400 if you'd be so kind. 355 00:19:05,400 --> 00:19:07,360 Dalgleish here 356 00:19:07,360 --> 00:19:10,640 is taking me on an inspection tour of the perimeter. 357 00:19:10,640 --> 00:19:12,960 Yes, sir. The entire perimeter? 358 00:19:12,960 --> 00:19:14,640 Time permitting. 359 00:19:17,560 --> 00:19:20,000 You do know, sir, that this facility, 360 00:19:20,000 --> 00:19:22,800 in actual land size, is bigger than the United Kingdom? 361 00:19:23,960 --> 00:19:26,680 Well, it's a big job, then. 362 00:19:26,680 --> 00:19:28,880 So, tarry not, man. 363 00:19:30,800 --> 00:19:32,080 Right. 364 00:19:49,560 --> 00:19:50,880 Jesus! Shit! Slow down. 365 00:19:50,880 --> 00:19:52,720 What? They're here. 366 00:19:52,720 --> 00:19:55,200 Right there, look. Straight ahead. A Z car. 367 00:19:55,200 --> 00:19:58,320 OK, uh, take a left here. I'll go in the back way. 368 00:19:58,320 --> 00:19:59,880 What, here? Yes, left! 369 00:19:59,880 --> 00:20:01,080 Yeah, alright. 370 00:20:03,200 --> 00:20:05,360 (PANTS) 371 00:20:12,600 --> 00:20:14,160 (DOG BARKS) Shh! 372 00:20:14,160 --> 00:20:16,360 (BARKS) Quiet, Major. Quiet. 373 00:20:16,360 --> 00:20:19,760 Quiet, Major. There you go. There you go. Shut up. 374 00:20:49,920 --> 00:20:52,880 Not a bad neighbourhood, don't you reckon, mate? 375 00:20:52,880 --> 00:20:54,880 How does an army major get to afford 376 00:20:54,880 --> 00:20:56,640 to live in a place like this? 377 00:20:56,640 --> 00:20:58,000 Red money, maybe. 378 00:21:00,600 --> 00:21:01,920 (CALLS OUT) Dad! 379 00:21:07,800 --> 00:21:10,320 Shh! Shh-shh! 380 00:21:13,160 --> 00:21:15,520 OK, now, we only have about 90 seconds 381 00:21:15,520 --> 00:21:17,520 before there'll be a knock on the front door. 382 00:21:17,520 --> 00:21:20,320 They're men I work with. We have to be nice to them. 383 00:21:20,320 --> 00:21:22,080 What happened to your hand? 384 00:21:22,080 --> 00:21:24,560 Tough roast beef. Carving knife slipped. 385 00:21:24,560 --> 00:21:26,280 This is our story, group. 386 00:21:26,280 --> 00:21:28,920 I got home early this morning from Maralinga, had a sleep. 387 00:21:28,920 --> 00:21:30,960 We had breakfast, fooled around with the dog for a while. 388 00:21:30,960 --> 00:21:33,120 Walk in the park. EMMA: We went to the show. 389 00:21:33,120 --> 00:21:34,280 Did we? Mm. 390 00:21:34,280 --> 00:21:36,160 There's show stuff in there. There are bags. 391 00:21:36,160 --> 00:21:38,000 OK. Well, that...that... that's good. 392 00:21:38,000 --> 00:21:39,760 That's...that's why I came back, right? 393 00:21:39,760 --> 00:21:42,920 The most important thing is I've been here all day, 394 00:21:42,920 --> 00:21:44,520 apart from when we all went to the show. 395 00:21:44,520 --> 00:21:46,360 And if they ask how often you see me, 396 00:21:46,360 --> 00:21:48,080 just say a fair bit - every few weeks. 397 00:21:48,080 --> 00:21:49,760 That's not a good answer. It'll do for now. 398 00:21:49,760 --> 00:21:50,920 That's not a good answer, Dad! 399 00:21:50,920 --> 00:21:53,000 You can't just say you're back every few weeks, 400 00:21:53,000 --> 00:21:54,880 because they can check that, can't they? 401 00:21:54,880 --> 00:21:58,280 I mean, they'd know if you left the camp, right? 402 00:21:58,280 --> 00:21:59,920 Right. Thank you, Em. 403 00:21:59,920 --> 00:22:01,880 So, we'll say Harry's birthday, shall we? 404 00:22:01,880 --> 00:22:03,800 Because we can prove that. 405 00:22:03,800 --> 00:22:05,760 Seven...months ago. 406 00:22:07,880 --> 00:22:10,120 OK. Good thinking. 407 00:22:10,120 --> 00:22:12,880 Harry, come and help me rebandage my hand, huh? 408 00:22:12,880 --> 00:22:14,840 Come on. Hello, darling. 409 00:22:14,840 --> 00:22:16,280 Alright, let's go. 410 00:22:16,280 --> 00:22:17,720 AGENT: Calm down. 411 00:22:17,720 --> 00:22:19,000 Oh! 412 00:22:19,000 --> 00:22:21,240 (AGENTS CONTINUE LOW-LEVEL CONVERSATION) 413 00:22:26,120 --> 00:22:28,600 Heads up. Wait. What? 414 00:22:28,600 --> 00:22:30,080 Ohh, shit! 415 00:22:30,080 --> 00:22:31,840 AGENT: Mate, really?! 416 00:22:31,840 --> 00:22:34,400 Mate, we're not meant to have these. Where'd you get them? 417 00:22:34,400 --> 00:22:37,080 It's a war out there, mate. The communists are everywhere. 418 00:22:37,080 --> 00:22:40,560 Mate, that guy is a decorated war hero. 419 00:22:40,560 --> 00:22:42,800 Arggh! Ohh! 420 00:22:44,640 --> 00:22:48,600 It is the school holidays. He has two kids. 421 00:22:48,600 --> 00:22:50,760 More than likely, they're at home. 422 00:22:50,760 --> 00:22:54,000 If we turn up there with sawn-offs and he has got a gun, 423 00:22:54,000 --> 00:22:55,480 all hell could break loose. 424 00:22:55,480 --> 00:22:57,400 Whicker would have gone in with a sawn-off. 425 00:22:57,400 --> 00:23:00,240 Whicker was a psychopath, mate. 426 00:23:01,560 --> 00:23:03,480 Back in the boot! 427 00:23:10,200 --> 00:23:11,720 (SIGHS) 428 00:23:42,120 --> 00:23:45,640 "But the man from Snowy River let the pony have his head, 429 00:23:45,640 --> 00:23:47,680 "And he swung his stock whip..." (DING!) 430 00:23:49,360 --> 00:23:51,520 "..round and gave a cheer, 431 00:23:51,520 --> 00:23:56,000 "And he raced him down the mountain 432 00:23:56,000 --> 00:23:58,560 "Like a torrent in its bed 433 00:23:58,560 --> 00:24:01,680 "And while the others stood and..." (DING!) 434 00:24:01,680 --> 00:24:05,320 "..watched in very fear." 435 00:24:05,320 --> 00:24:07,440 Milk for your tea, gentlemen? 436 00:24:07,440 --> 00:24:09,240 Yes. Thank you. Yes, please. 437 00:24:09,240 --> 00:24:11,280 That would be... Definitely milk. 438 00:24:11,280 --> 00:24:13,040 Yeah, that would be great. Thank you so much. 439 00:24:14,160 --> 00:24:17,600 It's 'The Man from Snowy River'. I'm just practising my typing. 440 00:24:17,600 --> 00:24:19,560 Ah, right. 441 00:24:19,560 --> 00:24:22,480 So, you...you, um...you went to the show this morning, did you? 442 00:24:22,480 --> 00:24:23,880 That sounds like fun. 443 00:24:23,880 --> 00:24:26,880 Dad promised he'd take us. Oh. OK. 444 00:24:26,880 --> 00:24:29,960 So, your...your dad's been home all day, has he? 445 00:24:29,960 --> 00:24:32,120 Yes. Apart from when we went to the show. 446 00:24:32,120 --> 00:24:35,560 Tell me, do either of you believe in space monsters? 447 00:24:35,560 --> 00:24:37,640 I know it sounds childish. 448 00:24:37,640 --> 00:24:39,280 Space monsters? Yes. 449 00:24:39,280 --> 00:24:41,000 Because my idiot brother 450 00:24:41,000 --> 00:24:43,200 won't even contemplate the possibility, 451 00:24:43,200 --> 00:24:45,280 and I just can't see how the only life in the universe 452 00:24:45,280 --> 00:24:46,560 can be on this earth. 453 00:24:46,560 --> 00:24:47,920 Statistically, you know? 454 00:24:47,920 --> 00:24:49,280 Statistically. 455 00:24:49,280 --> 00:24:51,960 I mean, they don't have to be, like, 'monsters' monsters, 456 00:24:51,960 --> 00:24:53,560 like in the movies, 457 00:24:53,560 --> 00:24:55,800 but it's most likely they won't look like us. 458 00:24:55,800 --> 00:24:59,040 Isn't it? I mean, the process of evolution. 459 00:25:01,360 --> 00:25:03,080 So, is your dad gonna be long? 460 00:25:08,080 --> 00:25:09,720 Well, how do you do, gentlemen? 461 00:25:11,000 --> 00:25:14,400 Leo Carmichael. Sorry for keeping you waiting. 462 00:25:14,400 --> 00:25:15,880 Yeah. 463 00:25:15,880 --> 00:25:19,440 G'day. How do you do? Agent Cartwright. 464 00:25:19,440 --> 00:25:22,240 Agent Martin. What happened to your hand? 465 00:25:22,240 --> 00:25:25,040 Oh. Tough roast beef. 466 00:25:25,040 --> 00:25:28,800 Hunger got the better of me and the knife slipped. 467 00:25:28,800 --> 00:25:30,640 Thanks, darling. Of course. 468 00:25:33,600 --> 00:25:35,320 Thank you. Thank you. 469 00:25:37,640 --> 00:25:39,120 Thank you. 470 00:25:39,120 --> 00:25:43,480 So, um, one of our colleagues has disappeared. 471 00:25:43,480 --> 00:25:44,880 Oh. How can I help? 472 00:25:44,880 --> 00:25:47,280 Well, it depends how you want to play this, Major. 473 00:25:47,280 --> 00:25:48,880 You see, we're ASIO 474 00:25:48,880 --> 00:25:50,880 and we don't have to go through this little charade 475 00:25:50,880 --> 00:25:53,000 of tea and pleasantries with the kiddies. 476 00:25:53,000 --> 00:25:54,840 We can haul you away right now 477 00:25:54,840 --> 00:25:57,480 and keep you in custody pretty much forever. 478 00:25:57,480 --> 00:26:00,040 So, the last place we know for certain our colleague visited 479 00:26:00,040 --> 00:26:01,960 was the home of Molly Lipton, 480 00:26:01,960 --> 00:26:03,840 and if you tell us you don't know who that is, 481 00:26:03,840 --> 00:26:05,600 that would be a huge mistake. 482 00:26:08,200 --> 00:26:09,520 Very well. 483 00:26:09,520 --> 00:26:11,480 Do you know where Molly Lipton is? 484 00:26:11,480 --> 00:26:13,280 Well, I presume you've tried her house. 485 00:26:13,280 --> 00:26:14,760 I have her telephone number somewhere, 486 00:26:14,760 --> 00:26:16,200 if that'd be of some assistance. 487 00:26:16,200 --> 00:26:19,200 OK. So, you...you do know her? Of course. 488 00:26:19,200 --> 00:26:21,840 As you said, it would be a huge mistake to deny knowing her, 489 00:26:21,840 --> 00:26:23,520 because you know it'd be untrue. 490 00:26:23,520 --> 00:26:25,520 I mean, you know my job at Maralinga. 491 00:26:25,520 --> 00:26:28,280 Yes. We've been told that you effectively run the place. 492 00:26:28,280 --> 00:26:30,280 From a military and logistical perspective, that's true. 493 00:26:30,280 --> 00:26:32,880 My main official task is to design and supervise construction 494 00:26:32,880 --> 00:26:35,440 of whatever infrastructure the scientists need to drop their bombs. 495 00:26:35,440 --> 00:26:37,040 Right. Yeah. 496 00:26:37,040 --> 00:26:39,440 But after General Cranford, I am the senior soldier, 497 00:26:39,440 --> 00:26:41,040 so I also run the camp. 498 00:26:41,040 --> 00:26:43,640 We know you have prostitutes flown into the camp. 499 00:26:43,640 --> 00:26:46,160 Yes. And obviously, that's where Molly comes in. 500 00:26:46,160 --> 00:26:49,320 My main unofficial task is to look after the scientists. 501 00:26:49,320 --> 00:26:51,840 Whatever they want, it's my job to make sure they get it. 502 00:26:51,840 --> 00:26:53,880 If they want French wine, I get them French wine. 503 00:26:53,880 --> 00:26:55,240 If they want French women, 504 00:26:55,240 --> 00:26:57,560 I get them Australian women poorly pretending to be French. 505 00:26:57,560 --> 00:26:59,440 But whatever makes them happy. Such are my orders. 506 00:26:59,440 --> 00:27:01,680 So, Molly Lipton is a person I turn to 507 00:27:01,680 --> 00:27:04,360 as a, uh...service provider, 508 00:27:04,360 --> 00:27:07,000 and she's paid well to provide those services. 509 00:27:07,000 --> 00:27:09,280 She and a few of her girls come to the camp occasionally... 510 00:27:09,280 --> 00:27:11,400 (KNOCK AT DOOR) 511 00:27:14,120 --> 00:27:15,560 Need Leo, darling. 512 00:27:17,200 --> 00:27:18,480 (SIGHS) 513 00:27:21,440 --> 00:27:25,840 Uh...and this is for the scientists, did you say? 514 00:27:25,840 --> 00:27:30,560 Yes. So, Molly and her girls arrived Tuesday, I think. 515 00:27:30,560 --> 00:27:32,680 And then a test was called forward. 516 00:27:33,680 --> 00:27:35,560 Uh, apologies, gentlemen. 517 00:27:35,560 --> 00:27:37,800 Darling, there's a gentleman at the door 518 00:27:37,800 --> 00:27:39,280 wanting to use the phone. 519 00:27:41,960 --> 00:27:43,480 Excuse me for a second, gentlemen. 520 00:27:43,480 --> 00:27:45,160 No worries. 521 00:27:49,840 --> 00:27:52,240 (WHISPERS) Just stop being so aggressive, can you? 522 00:27:52,240 --> 00:27:55,280 I'm not! You are! It's in your eyes. 523 00:27:55,280 --> 00:27:57,880 Just because you're expecting another set of twins 524 00:27:57,880 --> 00:28:00,560 doesn't mean you can steamroll every situation. 525 00:28:00,560 --> 00:28:03,680 This has nothing to do with Wendy's unique talent for pregnancy! 526 00:28:03,680 --> 00:28:05,240 He's a communist! 527 00:28:05,240 --> 00:28:06,960 What are you talking about? 528 00:28:06,960 --> 00:28:09,320 Who said anything about a communist? 529 00:28:09,320 --> 00:28:11,840 He's not a communist! We're here because of Whicker! 530 00:28:18,400 --> 00:28:20,640 There's no history of twins in Wendy's family. 531 00:28:20,640 --> 00:28:22,240 Or mine. (GROANS) Mate! 532 00:28:22,240 --> 00:28:24,080 But when these two are born, 533 00:28:24,080 --> 00:28:27,720 we will have three sets of twins under the age of five! 534 00:28:29,560 --> 00:28:31,800 Wendy's not her mother's daughter. 535 00:28:33,200 --> 00:28:35,720 Or something worse. That's all I'm saying. 536 00:28:36,960 --> 00:28:38,800 (PHONE RINGS) Oh, Jesus! 537 00:28:40,120 --> 00:28:41,840 Dunne! LENNY: Hey. 538 00:28:41,840 --> 00:28:44,360 How are you, Jack? Busy, mate. What's up? 539 00:28:44,360 --> 00:28:46,560 Look, I'm not happy. I'm not happy at all. 540 00:28:46,560 --> 00:28:48,680 I've just had a big stash thieved. 541 00:28:49,720 --> 00:28:51,960 And I want to know that you've got my back on this. 542 00:28:51,960 --> 00:28:54,880 I do, mate. Always. How big was the stash? 543 00:28:54,880 --> 00:28:56,680 It was four carry-ons. 544 00:28:56,680 --> 00:28:58,600 Four carry-ons?! 545 00:28:59,800 --> 00:29:02,560 Fuck! That's got to be 200! 546 00:29:02,560 --> 00:29:04,720 Jeez! Do you know who and where they are? 547 00:29:04,720 --> 00:29:06,000 Yep. 548 00:29:06,000 --> 00:29:07,680 Oh, well, they're dead meat, mate, trust me. 549 00:29:07,680 --> 00:29:09,320 Yeah, look, I'd be careful if I was you. 550 00:29:09,320 --> 00:29:11,200 I think they're ASIO. ASIO?! 551 00:29:11,200 --> 00:29:12,440 Fuck! 552 00:29:13,440 --> 00:29:16,720 So, the, uh...the Defence Minister? 553 00:29:16,720 --> 00:29:19,880 Yes, Mr Lachlan was in the party, 554 00:29:19,880 --> 00:29:22,080 as were the scientists, 555 00:29:22,080 --> 00:29:24,600 the British High Commissioner... 556 00:29:24,600 --> 00:29:27,120 What went on at the party? I have no idea. 557 00:29:27,120 --> 00:29:29,440 Well, you falsified records, flight manifests. 558 00:29:29,440 --> 00:29:31,160 Only way I could make it work. 559 00:29:31,160 --> 00:29:33,920 And what went on at the party? I told you, I have no idea. 560 00:29:33,920 --> 00:29:36,480 When was the last time you actually saw Molly Lipton? 561 00:29:36,480 --> 00:29:38,560 Wednesday, when she left Maralinga. 562 00:29:38,560 --> 00:29:41,840 We will tell the press that you are cooperating with our investigation, 563 00:29:41,840 --> 00:29:45,720 but if I were you... I would kiss your kids. 564 00:29:47,080 --> 00:29:50,840 If I were you, I'd walk away right now 565 00:29:50,840 --> 00:29:54,520 and steer clear of Maralinga for the rest of your lives. 566 00:29:54,520 --> 00:29:57,000 Yep. OK, well, let's do that. 567 00:29:57,000 --> 00:29:59,080 Thanks, mate, for... You're under arrest. Get up. 568 00:29:59,080 --> 00:30:00,920 Mate, are you sure? 569 00:30:00,920 --> 00:30:02,480 (CHUCKLES) I'm sure. 570 00:30:04,600 --> 00:30:05,960 OK. 571 00:30:05,960 --> 00:30:08,600 (SIRENS WAIL) Oops. 572 00:30:08,600 --> 00:30:10,840 (CARS PULL UP) Too late, I fear. 573 00:30:10,840 --> 00:30:13,000 You had your chance. 574 00:30:15,120 --> 00:30:17,240 They're not here for me, Agent Cartwright. 575 00:30:22,240 --> 00:30:24,800 Oh! Come on, mate! You've already cuffed me! 576 00:30:24,800 --> 00:30:27,200 (INDISTINCT SHOUTING) 577 00:30:29,720 --> 00:30:31,280 REPORTER: Here. Another one! 578 00:30:31,280 --> 00:30:33,240 There's another one! There's another one! 579 00:30:33,240 --> 00:30:34,840 Are you kidding?! 580 00:30:44,360 --> 00:30:46,280 You're dead. 581 00:30:46,280 --> 00:30:48,400 (SIREN WAILS) 582 00:30:48,400 --> 00:30:50,760 (REPORTERS SHOUT) 583 00:30:58,320 --> 00:31:00,680 Alright! Oi! 584 00:31:00,680 --> 00:31:03,600 As you can observe, the perpetrators, 585 00:31:03,600 --> 00:31:06,120 who we can identify as agents 586 00:31:06,120 --> 00:31:11,040 of the Australian Security and Intelligence Organisation, 587 00:31:11,040 --> 00:31:15,200 have in their possession a trafficable quantity 588 00:31:15,200 --> 00:31:18,960 of illegal substances and illegal weapons. 589 00:31:18,960 --> 00:31:21,480 Weapons?! I'll take questions now. 590 00:31:21,480 --> 00:31:24,600 (REPORTERS CLAMOUR) 591 00:31:38,240 --> 00:31:40,880 So, you're in trouble? 592 00:31:40,880 --> 00:31:43,520 It's nothing I can't take care of. 593 00:31:43,520 --> 00:31:45,480 You can take care of ASIO? 594 00:31:45,480 --> 00:31:48,000 On an average day, it would seem. 595 00:31:48,000 --> 00:31:50,160 And today has been pretty average. 596 00:31:52,160 --> 00:31:53,840 I thought you built towers. 597 00:31:53,840 --> 00:31:56,320 Yes, from which they drop atom bombs. 598 00:31:56,320 --> 00:31:59,480 No towers, no bombs, no progress. 599 00:32:04,560 --> 00:32:06,240 Are you a spy? 600 00:32:10,320 --> 00:32:13,040 You've done more than your share for the Empire. 601 00:32:13,040 --> 00:32:14,680 Lorraine, I'm a soldier. 602 00:32:15,840 --> 00:32:19,960 I like being a soldier. It's not so much about loyalty. 603 00:32:19,960 --> 00:32:22,000 You took the words out of my mouth. 604 00:32:23,840 --> 00:32:25,800 But you don't like it. 605 00:32:25,800 --> 00:32:27,280 You love it. 606 00:32:29,960 --> 00:32:32,840 They owe you an enormous pension. 607 00:32:32,840 --> 00:32:35,400 The house is paid for. 608 00:32:35,400 --> 00:32:38,800 You could walk into any engineering firm in town... 609 00:32:38,800 --> 00:32:41,920 I tried that when I got back from France, remember? 610 00:32:41,920 --> 00:32:44,040 How do you think that worked out? 611 00:32:50,440 --> 00:32:52,280 The offer's still on the table. 612 00:32:53,720 --> 00:32:57,480 If you want a divorce, I won't stand in your way. 613 00:32:57,480 --> 00:32:59,440 I'll be the villain. 614 00:32:59,440 --> 00:33:01,200 That's not what I want. 615 00:33:04,960 --> 00:33:06,800 And just for the record... 616 00:33:08,360 --> 00:33:10,280 ..it wouldn't be much of a sacrifice on your part 617 00:33:10,280 --> 00:33:11,920 to be the villain. 618 00:33:11,920 --> 00:33:13,880 Well, there's not much more I can offer right now. 619 00:33:17,160 --> 00:33:19,720 You talk about divorce like we're from Sydney. 620 00:33:21,640 --> 00:33:23,240 This is Adelaide, Leo. 621 00:33:26,000 --> 00:33:28,640 I'll see you as soon as I can. 622 00:33:28,640 --> 00:33:31,080 HARRY: Can't you stay longer? I'm needed back at the camp. 623 00:33:31,080 --> 00:33:32,800 Remember these words, my boy - 624 00:33:32,800 --> 00:33:35,760 people really like being bossed round. 625 00:33:35,760 --> 00:33:38,280 Now, what are you gonna do for the rest of the day? 626 00:33:38,280 --> 00:33:40,200 EMMA: We're going to Justin's. 627 00:33:40,200 --> 00:33:42,680 HARRY: A balloon landed in his backyard. 628 00:33:42,680 --> 00:33:44,400 Everyone's going to see it. 629 00:33:45,680 --> 00:33:47,320 A show balloon? No. 630 00:33:47,320 --> 00:33:50,080 A bigger balloon, he says. Covered in muck. 631 00:33:50,080 --> 00:33:52,280 Justin always makes up stuff, though. 632 00:33:53,520 --> 00:33:56,480 Right. When was this? This morning. 633 00:33:56,480 --> 00:33:58,960 It's got all these gadgets on it, he says. 634 00:33:58,960 --> 00:34:00,560 Gadgets? 635 00:34:02,400 --> 00:34:04,400 OK. You know, I'd like to see this thing. 636 00:34:04,400 --> 00:34:05,880 Really? Yeah. 637 00:34:05,880 --> 00:34:07,000 What, a balloon? 638 00:34:07,000 --> 00:34:08,600 Yeah, a family outing. What do you say? 639 00:34:08,600 --> 00:34:10,720 What about your flight? Oh, it'll wait for me. 640 00:34:10,720 --> 00:34:12,560 Come on. Let's get in the car. Let's move. 641 00:34:12,560 --> 00:34:14,400 Hey, um, have you... you got your keys, mate? 642 00:34:14,400 --> 00:34:16,000 'Cause it's your turn to drive. 643 00:34:16,000 --> 00:34:18,520 You know, we really...we need some equity in this relationship 644 00:34:18,520 --> 00:34:20,360 or it's simply not gonna work. 645 00:34:26,240 --> 00:34:28,160 (CHILDREN LAUGH) 646 00:34:28,160 --> 00:34:29,920 I'm gonna get you! 647 00:34:29,920 --> 00:34:32,400 (CHILDREN CHATTER) 648 00:34:53,120 --> 00:34:55,240 Just wait here for a second, OK? 649 00:34:55,240 --> 00:34:57,000 EMMA: Why? Just wait here for a second! 650 00:34:59,560 --> 00:35:02,400 Your father's right. Stay put for now. 651 00:35:10,320 --> 00:35:12,400 I know these people. You don't. 652 00:35:12,400 --> 00:35:14,160 What's in the balloon? 653 00:35:15,120 --> 00:35:16,800 Information. 654 00:35:16,800 --> 00:35:19,280 You turned white when Harry mentioned the balloon. 655 00:35:19,280 --> 00:35:21,800 The kids can't go near that balloon. 656 00:35:21,800 --> 00:35:23,560 Because? It's just a precaution. 657 00:35:23,560 --> 00:35:25,320 Hi! 658 00:35:25,320 --> 00:35:27,640 Hi, Lorraine. I thought I heard your car. 659 00:35:27,640 --> 00:35:30,080 Hi, Maria. Sorry. A little early. 660 00:35:30,080 --> 00:35:31,920 You've met my husband, Leo, of course. 661 00:35:31,920 --> 00:35:33,960 I think so. Um, how are you? 662 00:35:33,960 --> 00:35:35,680 Fine, thank you. 663 00:35:35,680 --> 00:35:38,480 Well, come in. Hi! Bring the kids in. 664 00:35:38,480 --> 00:35:40,160 Oh, you should see this thing! 665 00:35:40,160 --> 00:35:43,120 It fell literally out of the blue, onto our washing line. 666 00:35:43,120 --> 00:35:45,200 Has anyone touched it? Yeah! 667 00:35:45,200 --> 00:35:48,080 The kids have been fooling around with it. Why? 668 00:35:48,080 --> 00:35:51,480 Hmm. Well, I know this all sounds strange, but I think it's mine. 669 00:35:51,480 --> 00:35:53,640 And can you get the kids to stop playing with it, please? 670 00:35:53,640 --> 00:35:55,600 Oh! (CHUCKLES) Your balloon? 671 00:35:55,600 --> 00:35:57,800 Leo runs the atomic tests at Maralinga. 672 00:35:57,800 --> 00:36:00,640 We use a lot of weather balloons. Are the kids playing with it right now? 673 00:36:01,640 --> 00:36:05,200 Uh...the atom bombs? 674 00:36:05,200 --> 00:36:08,520 Right. I remember Lorraine saying something... 675 00:36:08,520 --> 00:36:10,840 If that balloon is one of ours, it wasn't meant to land here 676 00:36:10,840 --> 00:36:12,040 and the gadgets connected to it 677 00:36:12,040 --> 00:36:14,240 contain some important scientific and military data, 678 00:36:14,240 --> 00:36:15,760 so it would be a lot better 679 00:36:15,760 --> 00:36:18,240 if no-one touched or tampered with the gadgets or the balloon. 680 00:36:18,240 --> 00:36:21,560 In fact, if you could just keep the kids away from the balloon altogether 681 00:36:21,560 --> 00:36:23,200 and you kept them inside. 682 00:36:23,200 --> 00:36:26,280 Our washing. The... 683 00:36:26,280 --> 00:36:29,120 The sheets I put out to dry yesterday... 684 00:36:30,200 --> 00:36:32,240 ..this morning, they had this...this... 685 00:36:32,240 --> 00:36:34,600 ..light grey soot all over them, 686 00:36:34,600 --> 00:36:36,440 just like the balloon. 687 00:36:36,440 --> 00:36:37,920 And I-I... 688 00:36:42,080 --> 00:36:44,280 (SCREAMS) Kids! Kids! 689 00:36:44,280 --> 00:36:46,040 (KETTLE WHISTLES) 690 00:36:46,040 --> 00:36:48,760 So, I have two kids... 691 00:36:48,760 --> 00:36:50,520 (SWITCHES OFF KETTLE) 692 00:36:50,520 --> 00:36:52,640 ..and a dog. 693 00:36:52,640 --> 00:36:56,720 They've been playing with your husband's balloon all day. 694 00:36:58,320 --> 00:37:00,680 What would you advise me to do?! 695 00:37:00,680 --> 00:37:02,400 Leo will tell you. 696 00:37:02,400 --> 00:37:05,200 Oh. So, you trust Leo now, do you? 697 00:37:05,200 --> 00:37:07,720 (PHONE RINGS) 698 00:37:07,720 --> 00:37:10,120 Why do we always make tea?! 699 00:37:10,120 --> 00:37:12,320 I'm so fucking sick of tea! 700 00:37:12,320 --> 00:37:14,320 Have you got any Scotch? Watto? 701 00:37:15,640 --> 00:37:18,080 Yes. Get me...get me Professor Ratchett. 702 00:37:20,200 --> 00:37:22,040 Where is he, then? Try the mess. 703 00:37:22,040 --> 00:37:23,920 So, the thing is... 704 00:37:26,680 --> 00:37:29,040 ..I know it's you who's been doing the leaking. 705 00:37:31,240 --> 00:37:34,920 You're the only person I've discussed the truth of my work with. 706 00:37:36,320 --> 00:37:38,640 And I did that because I trusted you. 707 00:37:40,760 --> 00:37:43,240 Actually, I didn't do it because I trusted you, 708 00:37:43,240 --> 00:37:45,200 I did it because... 709 00:37:45,200 --> 00:37:47,840 ..I think I'm in love with you, actually. 710 00:37:47,840 --> 00:37:50,200 And I think you know that. 711 00:37:50,200 --> 00:37:52,360 But you're not in love with me, are you? 712 00:37:53,600 --> 00:37:56,000 You can be honest with me. 713 00:37:56,000 --> 00:37:58,240 Were you just using me? 714 00:37:59,480 --> 00:38:01,160 CORINNE: 'Just'. 715 00:38:01,160 --> 00:38:05,200 I mean, it's such an awful word. Don't you think? 716 00:38:13,480 --> 00:38:17,320 I found out I was sterile after I'd been here for a year. 717 00:38:18,480 --> 00:38:22,600 So, you can imagine my...curiosity. 718 00:38:22,600 --> 00:38:27,160 And then you appeared... almost as if on cue. 719 00:38:27,160 --> 00:38:29,160 It's not as if I haven't enjoyed our time together 720 00:38:29,160 --> 00:38:30,840 over the last year, but... 721 00:38:30,840 --> 00:38:32,400 ..you're right. 722 00:38:35,160 --> 00:38:37,080 I'm not in love with you. 723 00:38:42,320 --> 00:38:44,680 I want you to know that I've seen things here. 724 00:38:45,680 --> 00:38:47,240 Things you don't know. 725 00:38:48,960 --> 00:38:51,440 That I couldn't, in conscience, stay silent about. 726 00:38:53,600 --> 00:38:55,320 I'm sure you've seen things too. 727 00:38:56,320 --> 00:38:57,880 I never meant to hurt you. 728 00:38:59,120 --> 00:39:02,680 But I guess it was an inevitable consequence. 729 00:39:04,320 --> 00:39:05,960 So, I apologise. 730 00:39:17,280 --> 00:39:19,280 (BARKS) 731 00:39:19,280 --> 00:39:22,160 LEO: Shit. Away! (TAPS ON WINDOW) Away! 732 00:39:22,160 --> 00:39:24,920 Lorraine... Uh, sorry, Maria? 733 00:39:24,920 --> 00:39:27,320 The dog. The dog. You need to pull her in. 734 00:39:29,240 --> 00:39:30,920 I'm back, yeah. 735 00:39:30,920 --> 00:39:33,640 (WHISTLES) Where are you? Come here. What are you doing? 736 00:39:33,640 --> 00:39:35,320 No, no, no, no. (DOG WHIMPERS) 737 00:39:35,320 --> 00:39:37,720 Thank you, Corporal. I hope I'm not keeping you. 738 00:39:41,680 --> 00:39:43,160 Yes? Doctor. 739 00:39:43,160 --> 00:39:45,000 Major. Enjoying Adelaide? 740 00:39:45,000 --> 00:39:46,520 One of our balloons has landed 741 00:39:46,520 --> 00:39:48,840 in the backyard of one of my son's friends. 742 00:39:48,840 --> 00:39:50,480 My neighbours and their kids 743 00:39:50,480 --> 00:39:52,120 have been playing with the balloon, 744 00:39:52,120 --> 00:39:55,520 even though the balloon is covered in, quote, "grey muck". 745 00:39:55,520 --> 00:39:57,400 Are you sure this is something 746 00:39:57,400 --> 00:39:59,360 we should be discussing over the phone, Major? 747 00:39:59,360 --> 00:40:00,760 We have no choice! 748 00:40:00,760 --> 00:40:03,240 OK? What about my neighbours? Is it serious? 749 00:40:04,560 --> 00:40:06,880 Well, there are many variables in play. 750 00:40:06,880 --> 00:40:08,680 Mass, content, viscosity. 751 00:40:08,680 --> 00:40:10,880 I can't tell from here, sir. Check the number. 752 00:40:10,880 --> 00:40:12,920 Will you please tell me what to do?! 753 00:40:12,920 --> 00:40:15,320 This isn't my area. Not your area? 754 00:40:15,320 --> 00:40:17,400 How long have you been at Maralinga? 755 00:40:17,400 --> 00:40:20,400 That balloon has travelled through an atomic bomb plume. 756 00:40:20,400 --> 00:40:23,160 I wouldn't go near the thing myself without gloves, a mask, 757 00:40:23,160 --> 00:40:24,920 boots and a suit. 758 00:40:24,920 --> 00:40:26,440 Do you have kids? 759 00:40:27,760 --> 00:40:31,080 What would you do if you had kids in this situation? 760 00:40:33,320 --> 00:40:35,520 Isn't it obvious? 761 00:40:35,520 --> 00:40:37,800 You scrub those kids till they bleed. 762 00:40:37,800 --> 00:40:39,520 Then you wrap them up 763 00:40:39,520 --> 00:40:41,920 and you take them to a hospital with a radiation unit. 764 00:40:41,920 --> 00:40:43,960 Surely you don't need me to tell you that. 765 00:40:45,320 --> 00:40:48,160 So, it's really bad? Christ! 766 00:40:48,160 --> 00:40:50,720 Don't pretend to me that you don't know. 767 00:40:50,720 --> 00:40:54,560 Your job is to pretend to them that you don't know! 768 00:40:54,560 --> 00:40:56,120 (HANGS UP) 769 00:41:05,000 --> 00:41:08,960 (GIRL SCREAMS, CRIES) 770 00:41:08,960 --> 00:41:11,680 It's OK. I'm almost done. It's OK. 771 00:41:11,680 --> 00:41:14,560 (GIRL CONTINUES CRYING AND SCREAMING) 772 00:41:14,560 --> 00:41:16,880 MARIA: Ah! OK, almost done. Turn. 773 00:41:16,880 --> 00:41:19,120 Just stay there. No, no, no, no, no, no, no. 774 00:41:19,120 --> 00:41:21,040 It's just a matter of precaution. 775 00:41:21,040 --> 00:41:23,040 A precaution? Against what? Just to be safe. 776 00:41:23,040 --> 00:41:25,480 I understand the meaning of the word 'precaution'! 777 00:41:26,520 --> 00:41:28,200 Christ! 778 00:41:28,200 --> 00:41:29,960 Lor... 779 00:41:33,640 --> 00:41:35,120 What the hell are you doing? 780 00:41:35,120 --> 00:41:36,800 Isn't it safe? 781 00:41:36,800 --> 00:41:38,920 I thought it was the safest thing mankind ever created. 782 00:41:38,920 --> 00:41:40,320 That's what you told me. 783 00:41:40,320 --> 00:41:42,120 Just walk away from it, will you, please? 784 00:41:42,120 --> 00:41:43,880 Answer my question. 785 00:41:43,880 --> 00:41:45,360 Why? 786 00:41:45,360 --> 00:41:48,200 These are my friend's kids, Leo. 787 00:41:49,600 --> 00:41:52,680 Christ! What war do you still think you're fighting? 788 00:41:52,680 --> 00:41:54,760 Whose war? Who's the enemy? 789 00:41:54,760 --> 00:41:56,440 Or is it because it's the only war on offer? 790 00:41:56,440 --> 00:41:57,480 If there's another war, 791 00:41:57,480 --> 00:41:59,040 don't you want us to have a chance of winning it? 792 00:41:59,040 --> 00:42:00,520 This is what winning looks like, is it? 793 00:42:00,520 --> 00:42:02,480 Bombing your own country? 794 00:42:02,480 --> 00:42:04,640 Toxic balloons in backyards? 795 00:42:04,640 --> 00:42:06,440 The Russians won't need a war, Leo. 796 00:42:06,440 --> 00:42:09,040 We'll just kill ourselves and save them the bother! 797 00:42:11,800 --> 00:42:13,440 Tell me the truth! 798 00:42:13,440 --> 00:42:15,560 Walk away from the balloon, Lorraine, and we can talk. 799 00:42:15,560 --> 00:42:17,720 I don't think I've ever seen you this scared. 800 00:42:17,720 --> 00:42:19,120 Don't play fucking games! 801 00:42:19,120 --> 00:42:21,400 You don't have to touch it to get sick! 802 00:42:23,840 --> 00:42:25,320 The kids, Lorraine! 803 00:42:30,480 --> 00:42:32,920 Goddamn you! 804 00:42:32,920 --> 00:42:37,200 But for the fact you happen to be back here, playing spy games, 805 00:42:37,200 --> 00:42:39,680 our kids would be playing with that balloon right now. 806 00:42:39,680 --> 00:42:41,640 Yeah, so I came back, alright? 807 00:42:41,640 --> 00:42:43,520 Not by design. 808 00:42:56,880 --> 00:42:58,520 We need to take you and your children 809 00:42:58,520 --> 00:43:01,320 to the hospital at the Edinburgh RAAF base. 810 00:43:02,840 --> 00:43:05,480 I'm not aware of any hospital at the RAAF base. 811 00:43:05,480 --> 00:43:07,280 You're not meant to be. 812 00:43:07,280 --> 00:43:09,600 You'll have to sign a document before I can take you there. 813 00:43:09,600 --> 00:43:11,120 You have no choice. 814 00:43:11,120 --> 00:43:13,520 You can't mention anything that's about to happen 815 00:43:13,520 --> 00:43:15,520 to you or your children to anyone. 816 00:43:15,520 --> 00:43:17,080 If you do, you'll go to jail. 817 00:43:22,000 --> 00:43:25,640 CRANKY: There is so much beauty in this land, Dally, 818 00:43:25,640 --> 00:43:27,200 is there not? 819 00:43:27,200 --> 00:43:29,640 Aye, there is, sir. 820 00:43:31,040 --> 00:43:34,680 I should have thought, with such a permanently stunning setting, 821 00:43:34,680 --> 00:43:36,760 they would have had a bit of dress sense. 822 00:43:36,760 --> 00:43:41,280 If ever there was an environment that cried out for white linens. 823 00:43:41,280 --> 00:43:44,760 Or cream, at the very least. 824 00:43:44,760 --> 00:43:49,080 Well, they...they used to roam round happily naked, sir. 825 00:43:49,080 --> 00:43:51,600 And then the mish taught them hymns and shame. 826 00:43:51,600 --> 00:43:53,200 "The mish"? 827 00:43:53,200 --> 00:43:55,560 Aye, the bloody Lutheran mission. 828 00:43:55,560 --> 00:43:57,000 Oh. 829 00:43:57,000 --> 00:44:00,760 Ah, yes. Now I understand. 830 00:44:00,760 --> 00:44:04,480 It does smack of a German sense of fashion. 831 00:44:04,480 --> 00:44:07,000 (BOTH LAUGH) 832 00:44:07,000 --> 00:44:08,760 Aye. 833 00:44:27,680 --> 00:44:30,640 DALGLEISH AND CRANKY: # Oh, you take the high road 834 00:44:30,640 --> 00:44:34,160 # And I'll take the low road 835 00:44:34,160 --> 00:44:40,120 # And I'll be in Scotland afore ye 836 00:44:40,120 --> 00:44:42,840 # For me and my true love 837 00:44:42,840 --> 00:44:46,320 # Will never meet again 838 00:44:46,320 --> 00:44:48,360 # On the bonny 839 00:44:48,360 --> 00:44:54,600 CRANKY: # Bonny banks of Loch Lomond. # 840 00:44:54,600 --> 00:44:56,200 (CRANKY LAUGHS) 841 00:44:57,800 --> 00:45:01,400 # Oh, ye take the high road 842 00:45:01,400 --> 00:45:03,160 # And I'll take 843 00:45:03,160 --> 00:45:05,320 BOTH: # The low road 844 00:45:05,320 --> 00:45:11,320 # And I'll be in Scotland afore ye... # 845 00:45:28,480 --> 00:45:31,400 (FAN RATTLES) 846 00:45:51,360 --> 00:45:54,920 (PLANE FLIES OVERHEAD) 847 00:46:20,680 --> 00:46:22,760 (SIGHS HEAVILY) 848 00:46:26,480 --> 00:46:28,640 What's going to happen to my babies? 849 00:46:33,720 --> 00:46:35,360 I'm sure they'll be fine. 850 00:46:37,800 --> 00:46:39,640 Can you promise me that? 851 00:46:43,560 --> 00:46:45,840 No. I'm not a doctor. 852 00:46:50,160 --> 00:46:51,960 But let me make sure that you understand... 853 00:46:51,960 --> 00:46:53,880 (YELLS) I bloody know! 854 00:46:55,200 --> 00:46:57,040 I can't speak to anyone about this, 855 00:46:57,040 --> 00:47:00,560 and if I do, the consequences will be severe! 856 00:47:00,560 --> 00:47:03,800 That's all you seem to bloody care about! 857 00:47:05,640 --> 00:47:07,360 What are you doing out there, Leo? 858 00:47:08,880 --> 00:47:10,360 Making us safe. 859 00:47:11,600 --> 00:47:13,080 (SOBS) 860 00:47:17,080 --> 00:47:19,360 But you can't tell anyone that either. 861 00:47:31,560 --> 00:47:34,040 I'm sorry, Maria. I have my orders. 862 00:47:36,360 --> 00:47:39,280 (DOOR OPENS) MAN: Major? 863 00:47:39,280 --> 00:47:41,800 Let Lorraine know how things turn out. 864 00:47:41,800 --> 00:47:43,520 I'll do what I can do. 865 00:48:18,040 --> 00:48:19,480 (KNOCKING AT DOOR) 866 00:48:19,480 --> 00:48:21,280 Prof, you didn't come to dinner! 867 00:48:22,800 --> 00:48:25,040 Wakey-wakey! 868 00:48:25,040 --> 00:48:27,520 Hands off it, darlin'. (LAUGHS) 869 00:48:34,240 --> 00:48:35,720 Good evening, Attorney-General. 870 00:48:36,720 --> 00:48:38,640 And Defence Minister. 871 00:48:38,640 --> 00:48:40,320 DICK: Good evening, Major. 872 00:48:40,320 --> 00:48:44,040 You're visiting Maralinga again, sir? And so soon? 873 00:48:44,040 --> 00:48:47,040 Just wanted to have a bit of a private chat, Major. 874 00:48:48,400 --> 00:48:50,320 Bad news and good news. 875 00:48:50,320 --> 00:48:51,640 (LEO SIGHS) 876 00:48:51,640 --> 00:48:54,280 I've just been reading an intelligence report. 877 00:48:54,280 --> 00:48:57,320 You've had a busy few days, by the looks of things, Major. 878 00:48:57,320 --> 00:48:58,840 Indeed I have. 879 00:48:58,840 --> 00:49:02,080 ASIO agent disappears off the face of the earth. 880 00:49:02,080 --> 00:49:04,840 (SCREAMS) No! No, no! 881 00:49:04,840 --> 00:49:06,880 No! No! 882 00:49:06,880 --> 00:49:09,200 No, please! No! 883 00:49:09,200 --> 00:49:12,360 And just as they're about to arrest you, 884 00:49:12,360 --> 00:49:15,600 they are arrested by local constabulary! 885 00:49:15,600 --> 00:49:19,400 (LAUGHS) What a fabulous twist! 886 00:49:19,400 --> 00:49:23,760 Now, if you are eventually charged 887 00:49:23,760 --> 00:49:27,160 in relation to these incidents 888 00:49:27,160 --> 00:49:29,360 and then found guilty, 889 00:49:29,360 --> 00:49:32,120 what do you imagine will be your sentence? 890 00:49:32,120 --> 00:49:34,960 I'd say without a lawyer for my defence at a trial in camera, 891 00:49:34,960 --> 00:49:37,520 any reputable judge would give me death. 892 00:49:37,520 --> 00:49:41,760 DICK: And we have nothing less than reputable judges. 893 00:49:41,760 --> 00:49:44,040 Nevertheless, there is a chance 894 00:49:44,040 --> 00:49:48,080 that you may be more useful to me alive than dead. 895 00:49:48,080 --> 00:49:50,240 Hence the good news. 896 00:49:51,680 --> 00:49:54,320 You are now mine, Major. 897 00:49:54,320 --> 00:49:56,520 I own you. 898 00:49:56,520 --> 00:50:01,040 I need you to tell me all the secrets behind our progress. 899 00:50:01,040 --> 00:50:04,600 I will have your 100% loyalty. 900 00:50:04,600 --> 00:50:08,880 But never fear. It won't go unrewarded. 901 00:50:08,880 --> 00:50:13,360 I am making you the face of Maralinga. 902 00:50:13,360 --> 00:50:17,400 I will own you and you will own these tests. 903 00:50:17,400 --> 00:50:18,960 So, on the whole, 904 00:50:18,960 --> 00:50:22,320 it would be better if things went without a hitch. 905 00:50:22,320 --> 00:50:26,440 Tomorrow, Australia will have a new hero to celebrate. 906 00:50:26,440 --> 00:50:28,760 (CHUCKLES) Are we agreed? 907 00:50:28,760 --> 00:50:32,080 You know, we'll have television come October. 908 00:50:32,080 --> 00:50:34,480 The government's looking for a new face 909 00:50:34,480 --> 00:50:39,080 that can project confidence, strength and warmth 910 00:50:39,080 --> 00:50:41,840 into the living rooms of the nation. 911 00:50:41,840 --> 00:50:44,480 So, we daren't use a politician. 912 00:50:44,480 --> 00:50:46,480 Are we agreed? 913 00:50:46,480 --> 00:50:49,840 Thank you for the opportunity, Attorney. I am at your service. 914 00:50:49,840 --> 00:50:51,680 Excellent. 915 00:50:51,680 --> 00:50:55,920 Rather than bring discredit to this great national endeavour, 916 00:50:55,920 --> 00:50:58,560 you will make this nation proud. 917 00:50:58,560 --> 00:51:03,800 And if I don't, I'll be shot. We are in furious agreement. 918 00:51:03,800 --> 00:51:07,080 Now, as we have a test bombing tomorrow, 919 00:51:07,080 --> 00:51:10,080 I have, of course, invited some press 920 00:51:10,080 --> 00:51:11,800 to witness the proceedings. 921 00:51:33,320 --> 00:51:36,120 I think he was murdered. What do you mean, murdered? 922 00:51:37,920 --> 00:51:40,320 Why didn't you tell me we have guests? 923 00:51:40,320 --> 00:51:43,080 This is not an auspicious start to our relationship, Leo. 924 00:51:43,080 --> 00:51:44,840 There's no need for a tower in this test, 925 00:51:44,840 --> 00:51:46,720 as the bomb just has to be loaded onto a plane. 926 00:51:46,720 --> 00:51:49,520 Why don't we just postpone the whole thing for a few days, Leo? 927 00:51:49,520 --> 00:51:51,400 The Attorney-General and Defence Minister are here 928 00:51:51,400 --> 00:51:52,840 and they're not leaving today 929 00:51:52,840 --> 00:51:55,400 without photos of them standing in front of a mushroom cloud. 930 00:51:55,400 --> 00:51:57,000 Can you imagine what it must be like 931 00:51:57,000 --> 00:51:59,800 to be blown up by an atomic bomb? 932 00:51:59,800 --> 00:52:01,480 DICK: Who IS that lunatic?! 933 00:52:01,480 --> 00:52:04,120 Somebody shoot him! Shoot him now! 934 00:52:05,920 --> 00:52:07,920 Captions by Red Bee Media 935 00:52:07,920 --> 00:52:09,920 Copyright Australian Broadcasting Corporation