1 00:00:01,560 --> 00:00:04,600 ♪♪ 2 00:00:12,680 --> 00:00:15,720 [ Tense music plays ] 3 00:00:21,240 --> 00:00:24,280 MURPHY: Hilly, mate, this is ridiculous, you know? 4 00:00:24,280 --> 00:00:26,360 Carmen could be any-bloody-where. 5 00:00:26,360 --> 00:00:29,080 -If we had more men... -HILLY: It's just you and me! 6 00:00:29,080 --> 00:00:30,640 We can't have more men, do you understand? 7 00:00:30,640 --> 00:00:32,200 MURPHY: I know we can't have more men. 8 00:00:32,200 --> 00:00:33,800 I'm saying if! 9 00:00:33,800 --> 00:00:35,200 HILLY: Alright, alright, hold on, hold on, hold on. 10 00:00:35,200 --> 00:00:38,320 Hold on. 11 00:00:38,320 --> 00:00:40,000 Jesus. 12 00:00:40,000 --> 00:00:41,840 [ Jeep door closes ] 13 00:00:46,240 --> 00:00:49,040 MURPHY: Fuckin' hell. 14 00:00:49,040 --> 00:00:52,160 Shit! 15 00:00:52,160 --> 00:00:53,960 [ Insects buzzing ] 16 00:00:53,960 --> 00:00:55,160 HILLY: Dead? 17 00:00:55,160 --> 00:00:56,360 Nuh. 18 00:00:56,360 --> 00:00:59,520 You right, mate? 19 00:00:59,520 --> 00:01:00,920 Yeah. 20 00:01:00,920 --> 00:01:02,520 HILLY: Hey, Murph? 21 00:01:02,520 --> 00:01:05,520 There's a girl over here. 22 00:01:05,520 --> 00:01:07,520 MURPHY: Please God, let it be Carmen. 23 00:01:07,520 --> 00:01:09,160 Aah. 24 00:01:13,160 --> 00:01:15,000 [ Murphy clears throat ] 25 00:01:19,280 --> 00:01:20,880 Shit. 26 00:01:20,880 --> 00:01:22,480 Hilly. 27 00:01:22,480 --> 00:01:24,480 Think it could be him? 28 00:01:24,480 --> 00:01:25,680 Who? 29 00:01:25,680 --> 00:01:26,680 The rapist, mate. 30 00:01:26,680 --> 00:01:28,080 Jeep. 31 00:01:28,080 --> 00:01:30,360 Pretty girl. 32 00:01:30,360 --> 00:01:32,360 Leo said this is what happened to Alice, wasn't it? 33 00:01:32,360 --> 00:01:35,960 ♪♪ 34 00:01:35,960 --> 00:01:39,560 MURPHY: Who is she? 35 00:01:39,560 --> 00:01:42,600 [ Dramatic music plays ] 36 00:02:19,600 --> 00:02:21,200 NEWSREEL NARRATOR: After the detonation, 37 00:02:21,200 --> 00:02:23,560 much of the real work begins. 38 00:02:23,560 --> 00:02:26,760 Scientists and soldiers at Maralinga examine 39 00:02:26,760 --> 00:02:28,520 equipment and infrastructure 40 00:02:28,520 --> 00:02:31,040 to see how they've responded to the bomb. 41 00:02:31,040 --> 00:02:34,080 As our boys trudge through the desert and the heat, 42 00:02:34,080 --> 00:02:35,840 they amass vital data, 43 00:02:35,840 --> 00:02:38,440 which will inform both government and the military 44 00:02:38,440 --> 00:02:41,720 as to how to wage a nuclear war. 45 00:02:41,720 --> 00:02:44,760 [ Triumphant music plays ] 46 00:02:48,520 --> 00:02:57,080 ♪♪ 47 00:02:57,080 --> 00:03:05,680 ♪♪ 48 00:03:05,680 --> 00:03:08,480 [ Geiger counter crackles ] 49 00:03:08,480 --> 00:03:10,480 [ Camera shutter clicks ] 50 00:03:10,480 --> 00:03:14,080 [ Indistinct conversations ] 51 00:03:14,080 --> 00:03:20,800 ♪♪ 52 00:03:20,800 --> 00:03:27,520 ♪♪ 53 00:03:31,520 --> 00:03:33,760 [ Exhales deeply ] 54 00:03:39,480 --> 00:03:41,120 [ Laughs hysterically ] 55 00:03:41,120 --> 00:03:43,320 [ Sighs heavily ] 56 00:03:43,320 --> 00:03:45,160 [ Smooches ] 57 00:03:47,920 --> 00:03:50,040 [ Suitcase latches click ] 58 00:03:50,040 --> 00:03:51,680 [ Sighs heavily ] 59 00:03:55,080 --> 00:03:57,400 [ Sobs ] 60 00:04:09,120 --> 00:04:10,720 [ Knocks on door ] 61 00:04:10,720 --> 00:04:12,960 MAN: Lunch is being served in the mess, sir! 62 00:04:15,840 --> 00:04:18,160 Right. Yes. 63 00:04:18,160 --> 00:04:19,600 Thank you. 64 00:04:21,920 --> 00:04:24,960 [ Triumphant music resumes ] 65 00:04:37,680 --> 00:04:39,480 [ Wind whistles ] 66 00:04:39,480 --> 00:04:41,120 [ Vehicle approaches ] 67 00:04:48,040 --> 00:04:49,440 WILLIAMS: [ Muffled ] Hello? 68 00:04:49,440 --> 00:04:52,240 Hello? Testing. 69 00:04:52,240 --> 00:04:54,640 Can you hear me? 70 00:04:54,640 --> 00:04:57,240 Bloody things! 71 00:04:57,240 --> 00:04:58,840 BRESTON: Ah. 72 00:04:58,840 --> 00:05:01,040 Oh, I think I have you now, Williams. 73 00:05:01,040 --> 00:05:03,280 WILLIAMS: Ah. [ Inhales deeply ] 74 00:05:03,280 --> 00:05:04,880 Didn't get the sixty, then? 75 00:05:04,880 --> 00:05:06,680 BRESTON: What? 76 00:05:06,680 --> 00:05:08,880 Did it make the sixty, then? 77 00:05:08,880 --> 00:05:10,360 BRESTON: Oh, oh, um... 78 00:05:10,360 --> 00:05:12,720 it'll be about forty by ten, 79 00:05:12,720 --> 00:05:14,520 or thereabouts. 80 00:05:14,520 --> 00:05:16,520 WILLIAMS: Not quite what we'd predicted. 81 00:05:16,520 --> 00:05:18,400 MYER: What?! 82 00:05:18,400 --> 00:05:20,600 WILLIAMS: Shut up, man. We're talking! 83 00:05:20,600 --> 00:05:21,880 MYER: What? 84 00:05:21,880 --> 00:05:25,080 BRESTON: He'll sign off on forty by ten. 85 00:05:25,080 --> 00:05:26,240 WILLIAMS: He'll fob it off? 86 00:05:26,240 --> 00:05:27,640 -What? -BRESTON: Bloody... 87 00:05:27,640 --> 00:05:30,760 [ Static, men groaning ] 88 00:05:30,760 --> 00:05:33,360 [ Indistinct conversations ] 89 00:05:33,360 --> 00:05:35,800 MAN: So, if you'll forgive me, Mr. Moore, 90 00:05:35,800 --> 00:05:37,560 what is the purpose of your stay? 91 00:05:37,560 --> 00:05:39,760 His Excellency thought it might be a good idea for me 92 00:05:39,760 --> 00:05:45,360 to spend some time to observe things around here. 93 00:05:45,360 --> 00:05:48,360 Observe? I see. 94 00:05:48,360 --> 00:05:50,360 Your Bloody Marys, General. 95 00:05:50,360 --> 00:05:51,560 Thank you, Swanny. 96 00:05:51,560 --> 00:05:54,360 [ Clears throat ] 97 00:05:54,360 --> 00:05:57,680 Keep 'em coming. 98 00:05:57,680 --> 00:05:59,480 And we'll have the Chablis with the main. 99 00:05:59,480 --> 00:06:00,520 SWANNY: Very good, sir. 100 00:06:00,520 --> 00:06:01,920 Any particular part of the camp 101 00:06:01,920 --> 00:06:03,320 you'd like to observe, Mr. Moore? 102 00:06:03,320 --> 00:06:05,600 Let me assure you both that His Excellency 103 00:06:05,600 --> 00:06:08,440 is a great admirer of the work you chaps are doing here. 104 00:06:08,440 --> 00:06:10,000 And you well know the esteem, in which, 105 00:06:10,000 --> 00:06:12,560 he holds you personally, General. 106 00:06:12,560 --> 00:06:13,760 But? 107 00:06:13,760 --> 00:06:15,240 MOORE: No, Major. There is no but. 108 00:06:15,240 --> 00:06:18,040 Please understand, I'm not here to poke holes. 109 00:06:18,040 --> 00:06:19,560 You must know the huge importance 110 00:06:19,560 --> 00:06:22,360 of this project to Britain and the Empire. 111 00:06:22,360 --> 00:06:24,160 There is no greater priority for the Cabinet 112 00:06:24,160 --> 00:06:26,960 because nuclear is our future. 113 00:06:26,960 --> 00:06:28,200 Her Majesty herself is 114 00:06:28,200 --> 00:06:30,360 constantly briefed on the subject. 115 00:06:30,360 --> 00:06:32,760 She's keen to know all there is to know about this place. 116 00:06:32,760 --> 00:06:36,160 I say. That's a damn fine show, isn't it, Leo? 117 00:06:36,160 --> 00:06:38,000 It is, sir. 118 00:06:38,000 --> 00:06:41,280 CRANKY: She's such a delightful young thing, isn't she? 119 00:06:41,280 --> 00:06:44,680 So, you're a career diplomat, 120 00:06:44,680 --> 00:06:46,480 eh, there, Mr. Moore? -I am, sir. 121 00:06:46,480 --> 00:06:48,280 CRANKY: Well, if they've sent you here, 122 00:06:48,280 --> 00:06:50,880 you're clearly prospering. 123 00:06:50,880 --> 00:06:53,200 One has one's hopes. 124 00:06:53,200 --> 00:06:54,600 CRANKY: Tell me, where did you school? 125 00:06:54,600 --> 00:06:57,000 -Winchester. -Ah! 126 00:06:57,000 --> 00:06:58,600 Good. 127 00:06:58,600 --> 00:07:01,400 And then? 128 00:07:01,400 --> 00:07:03,800 Cambridge. 129 00:07:03,800 --> 00:07:05,560 CRANKY: Tell me, did you ever make the acquaintance 130 00:07:05,560 --> 00:07:07,360 of those two utter bastards, 131 00:07:07,360 --> 00:07:09,760 Burgess and Maclean? 132 00:07:09,760 --> 00:07:11,560 No, I... 133 00:07:11,560 --> 00:07:12,760 never had the pleasure, s-- 134 00:07:12,760 --> 00:07:15,160 Or should I say the shame, sir. 135 00:07:15,160 --> 00:07:17,360 Hanging's too good for them, I say. 136 00:07:17,360 --> 00:07:19,240 Commie traitors. 137 00:07:19,240 --> 00:07:21,440 Actually, you know, when I think about it, 138 00:07:21,440 --> 00:07:24,240 Russia's probably worse than hell. 139 00:07:24,240 --> 00:07:28,440 So let them rot in Moscow with Khrushchev, eh? 140 00:07:28,440 --> 00:07:29,640 [ Laughter ] 141 00:07:29,640 --> 00:07:31,360 My wife loves 142 00:07:31,360 --> 00:07:33,400 anything to do with spies. 143 00:07:33,400 --> 00:07:36,280 Can't get enough Graham Greenes in her diet. 144 00:07:36,280 --> 00:07:38,520 You know, I have it on good authority, 145 00:07:38,520 --> 00:07:40,840 Greene is a part-time spy, too. 146 00:07:40,840 --> 00:07:42,640 I've heard the same thing, General. 147 00:07:42,640 --> 00:07:44,200 [ Knocks on door ] 148 00:07:44,200 --> 00:07:46,520 [ Door opens ] 149 00:07:46,520 --> 00:07:50,320 Sir, Mr. Moore, I'm afraid I'm being paged. 150 00:07:50,320 --> 00:07:52,120 -May I be excused, sir? -Yes, of course Leo. 151 00:07:52,120 --> 00:07:54,920 Thank you, sir. We'll get to the reports later. 152 00:07:54,920 --> 00:07:56,800 Mr. Moore. 153 00:08:02,400 --> 00:08:04,000 -[ Door closes ] -Please tell me 154 00:08:04,000 --> 00:08:05,400 you've found Carmen. 155 00:08:05,400 --> 00:08:07,400 We found someone else. 156 00:08:07,400 --> 00:08:09,400 [ Scoffs ] 157 00:08:09,400 --> 00:08:11,400 [ Softly ] Fuck! 158 00:08:11,400 --> 00:08:14,600 It's just never easy, is it? 159 00:08:14,600 --> 00:08:16,000 Dead or alive? 160 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 Alive. 161 00:08:17,000 --> 00:08:18,800 Man or woman? 162 00:08:18,800 --> 00:08:20,000 Both. 163 00:08:20,000 --> 00:08:22,040 -[ Clears throat ] -[ Sighs ] 164 00:08:22,040 --> 00:08:24,720 [ Newsreel clicking ] 165 00:08:26,560 --> 00:08:28,080 I thought you released three of those last night, 166 00:08:28,080 --> 00:08:29,480 Dr. Ratchett. 167 00:08:29,480 --> 00:08:32,080 RATCHETT: Six last night, actually. 168 00:08:32,080 --> 00:08:35,040 And another six this morning. 169 00:08:35,040 --> 00:08:37,640 Need to establish a trail. 170 00:08:37,640 --> 00:08:39,240 If ever there is one. 171 00:08:39,240 --> 00:08:40,800 -[ Camera shutter clicks ] -BAXTER: No trails so far? 172 00:08:40,800 --> 00:08:42,600 Guess that's good news, then. 173 00:08:42,600 --> 00:08:44,600 Very good news, Baxter. 174 00:08:44,600 --> 00:08:47,480 It means the plume doesn't travel, 175 00:08:47,480 --> 00:08:49,760 which means the radiation doesn't, either. 176 00:08:51,560 --> 00:08:52,880 BAXTER: Whoo! 177 00:08:52,880 --> 00:08:55,360 Well, looks like that balloon's travelling. 178 00:08:55,360 --> 00:08:58,080 RATCHETT: That's nature's work, my boy, not the bombs. 179 00:08:58,080 --> 00:09:01,280 It's a question of radium's atomic weight, you see? 180 00:09:01,280 --> 00:09:02,680 Very heavy. 181 00:09:02,680 --> 00:09:05,320 The cloud goes up. The cloud comes down. 182 00:09:05,320 --> 00:09:08,520 But for my purposes, of course, I need to track the wind. 183 00:09:08,520 --> 00:09:11,520 Now you've lost me. 184 00:09:11,520 --> 00:09:14,520 That's one of the great things about science. 185 00:09:14,520 --> 00:09:17,040 It's a marvellous conversation stopper. 186 00:09:21,440 --> 00:09:23,880 [ Wind whistles ] 187 00:09:27,400 --> 00:09:29,600 [ News music plays over P.A. ] 188 00:09:29,600 --> 00:09:30,960 ANNOUNCER: Prime Minister Menzies 189 00:09:30,960 --> 00:09:32,480 is to set out on a tour 190 00:09:32,480 --> 00:09:35,320 to the United States and the United Kingdom, 191 00:09:35,320 --> 00:09:37,040 in which, he will have a series of meetings 192 00:09:37,040 --> 00:09:39,480 with both President Dwight Eisenhower 193 00:09:39,480 --> 00:09:42,480 and British Prime Minister, Anthony Eden. 194 00:09:42,480 --> 00:09:45,520 The atomic bomb tests at Maralinga are set to be 195 00:09:45,520 --> 00:09:48,120 at the top of the agenda at both meetings. 196 00:09:48,120 --> 00:09:51,360 Australia is clearly doing its bit. 197 00:09:53,880 --> 00:09:57,240 [ Indistinct conversations ] 198 00:10:03,600 --> 00:10:06,560 [ Conversations continue ] 199 00:10:17,080 --> 00:10:20,120 [ Tense music plays ] 200 00:10:34,320 --> 00:10:36,720 MAN: Dave, mate. 201 00:10:36,720 --> 00:10:38,320 Feeling a bit butchers, eh? 202 00:10:38,320 --> 00:10:40,120 [ Sighs ] Yeah, Vic. 203 00:10:40,120 --> 00:10:42,920 I feel like shit. 204 00:10:42,920 --> 00:10:45,520 [ Retches ] 205 00:10:45,520 --> 00:10:46,720 Okay, okay. 206 00:10:46,720 --> 00:10:47,920 -Hey. -[ Groans ] 207 00:10:47,920 --> 00:10:49,520 We'll get you up to the RCU. 208 00:10:49,520 --> 00:10:51,080 Thanks, Vic. 209 00:10:51,080 --> 00:10:53,680 I feel really cold, all of a sudden, mate. 210 00:10:53,680 --> 00:10:55,800 You get crook enough, they'll send you to Adelaide 211 00:10:55,800 --> 00:10:57,000 for a few weeks recovery. 212 00:10:57,000 --> 00:10:58,200 Yeah. 213 00:10:58,200 --> 00:11:00,400 It'd be pretty sweet. 214 00:11:03,360 --> 00:11:04,880 Thanks, mate. 215 00:11:04,880 --> 00:11:06,080 That's alright. 216 00:11:06,080 --> 00:11:09,120 [ Dramatic music plays ] 217 00:11:17,280 --> 00:11:20,400 BAXTER: Doctor Ratchett? 218 00:11:20,400 --> 00:11:21,840 Yes? 219 00:11:21,840 --> 00:11:24,240 BAXTER: Scientists want to have a word with you. 220 00:11:24,240 --> 00:11:27,840 Just give me a couple of minutes. 221 00:11:27,840 --> 00:11:29,680 Right-o. 222 00:11:35,200 --> 00:11:42,840 ♪♪ 223 00:11:46,840 --> 00:11:49,040 MAN: X-rays are fine, Leo. 224 00:11:49,040 --> 00:11:50,640 No fractures. 225 00:11:50,640 --> 00:11:52,240 It's a nasty blow, though. 226 00:11:52,240 --> 00:11:54,280 -Just needs bed rest. -Mm-hmm. 227 00:11:56,600 --> 00:12:01,560 Lewis, is there any sign of sexual intercourse? 228 00:12:01,560 --> 00:12:05,360 LEWIS: And that would be relevant here because... 229 00:12:05,360 --> 00:12:07,760 Because I'd assumed 230 00:12:07,760 --> 00:12:10,280 that you'd given her a complete examination. 231 00:12:10,280 --> 00:12:12,400 Well, it depends what you mean by "complete," Leo. 232 00:12:12,400 --> 00:12:14,800 I'd be surprised if a consulting physician 233 00:12:14,800 --> 00:12:16,200 when presented with a patient 234 00:12:16,200 --> 00:12:18,640 suffering from evident cranial contusions 235 00:12:18,640 --> 00:12:21,440 and potential subdural hematoma 236 00:12:21,440 --> 00:12:24,720 would instantly stampede towards the vagina 237 00:12:24,720 --> 00:12:28,440 in order to ensure the examination was complete. 238 00:12:28,440 --> 00:12:29,680 [ Clears throat ] 239 00:12:29,680 --> 00:12:31,320 Just being thorough. 240 00:12:31,320 --> 00:12:33,120 Well, I must say, yours is a very strange 241 00:12:33,120 --> 00:12:35,920 and specific brand of thoroughness. 242 00:12:35,920 --> 00:12:37,920 [ Horn honks ] 243 00:12:37,920 --> 00:12:41,520 CORINNE: Excuse me for a moment, gentlemen. 244 00:12:41,520 --> 00:12:43,640 -Marilyn? -MARILYN: Yes? 245 00:12:43,640 --> 00:12:45,880 MARILYN: Oh, yep. Yep, onto it. 246 00:12:45,880 --> 00:12:47,680 CORINNE: Okay, take him straight through to Private Room 3. 247 00:12:47,680 --> 00:12:48,920 Oh, God. Here we go. 248 00:12:48,920 --> 00:12:50,120 Come on. That's it. 249 00:12:50,120 --> 00:12:51,680 I've got you now. Come on. 250 00:12:51,680 --> 00:12:53,120 WOMAN: [ In Russian ] You promised you wouldn't be 251 00:12:53,120 --> 00:12:54,320 naughty tonight. 252 00:12:54,320 --> 00:12:56,080 [ Chuckles ] 253 00:12:56,080 --> 00:12:58,320 People are watching. 254 00:13:02,360 --> 00:13:03,360 [ Chuckles ] 255 00:13:03,360 --> 00:13:04,760 -That's Russian. -I know. 256 00:13:04,760 --> 00:13:06,160 Can you speak it? 257 00:13:06,160 --> 00:13:07,960 Just the little I picked up in the war. 258 00:13:07,960 --> 00:13:09,160 Did you get any of what she said? 259 00:13:09,160 --> 00:13:11,160 -Well, a bit. -What bit? 260 00:13:11,160 --> 00:13:15,160 The word "people," I think. 261 00:13:15,160 --> 00:13:16,560 We need Jones. 262 00:13:16,560 --> 00:13:17,960 Check her luggage will you, Lewis? 263 00:13:17,960 --> 00:13:19,560 I need to call Baxter. 264 00:13:19,560 --> 00:13:21,160 Jones speaks Russian? Really? 265 00:13:21,160 --> 00:13:23,560 Don't leave her unattended. 266 00:13:23,560 --> 00:13:27,160 Jones speaks Russian? 267 00:13:27,160 --> 00:13:28,800 Nice luggage. 268 00:13:28,800 --> 00:13:31,240 [ Indistinct conversations ] 269 00:13:38,880 --> 00:13:40,680 -LEO: Hi, Alice. -Hi, Leo. 270 00:13:40,680 --> 00:13:43,120 I need to talk to Baxter. 271 00:13:43,120 --> 00:13:44,040 How do I... 272 00:13:44,040 --> 00:13:45,280 Allow me. 273 00:13:59,680 --> 00:14:01,920 -Baxter, are you there? -BAXTER: Yeah, Leo? 274 00:14:01,920 --> 00:14:03,720 Mate, can you get someone to find Jonesy 275 00:14:03,720 --> 00:14:05,320 and send him to the hospital post haste. 276 00:14:05,320 --> 00:14:06,640 BAXTER: Consider it done, mate. 277 00:14:06,640 --> 00:14:08,040 Tell him he may be here for some time. 278 00:14:08,040 --> 00:14:09,440 He should bring a book. 279 00:14:09,440 --> 00:14:11,840 [ Telephone clacks in receiver ] 280 00:14:11,840 --> 00:14:13,600 Thank you. 281 00:14:16,960 --> 00:14:18,560 [ Gunshot ] 282 00:14:18,560 --> 00:14:20,000 [ Wings flapping ] 283 00:14:26,880 --> 00:14:29,560 You've spent time in Cairo, Rupe. 284 00:14:29,560 --> 00:14:31,560 What do you make of it? 285 00:14:31,560 --> 00:14:33,600 Between you and me, Prime Minister? 286 00:14:33,600 --> 00:14:35,040 Of course. 287 00:14:35,040 --> 00:14:37,720 I'd get the hell out of there. 288 00:14:37,720 --> 00:14:39,840 Egypt, Middle East, they're ancient. 289 00:14:39,840 --> 00:14:43,040 Their problems are entrenched. 290 00:14:43,040 --> 00:14:44,840 You know I've always toed a positive line 291 00:14:44,840 --> 00:14:46,240 for you and Winston, 292 00:14:46,240 --> 00:14:49,000 but God, Tony, it'll take at least two decades 293 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 to sort out the issues of Jerusalem alone! 294 00:14:52,000 --> 00:14:53,600 Winston bequeathed you 295 00:14:53,600 --> 00:14:55,800 a political and military disaster, 296 00:14:55,800 --> 00:14:58,400 and he did so deliberately. 297 00:14:58,400 --> 00:15:02,680 Churchill never wanted my sun to rise, did he? 298 00:15:02,680 --> 00:15:04,320 [ Gunshot in distance ] 299 00:15:06,880 --> 00:15:11,080 I'm not sure how to put this, but... 300 00:15:11,080 --> 00:15:14,280 are you in any way vulnerable? 301 00:15:14,280 --> 00:15:15,760 [ Gunshot in distance ] 302 00:15:15,760 --> 00:15:18,360 I beg your pardon, Prime Minister. 303 00:15:18,360 --> 00:15:21,760 Vulnerable to what, specifically? 304 00:15:21,760 --> 00:15:23,760 Your Mr. Moore. 305 00:15:23,760 --> 00:15:25,160 I've had word that he was 306 00:15:25,160 --> 00:15:27,960 a very close acquaintance of Guy Burgess. 307 00:15:27,960 --> 00:15:29,960 Did you know about that? 308 00:15:29,960 --> 00:15:31,840 Really, Tony. 309 00:15:31,840 --> 00:15:35,440 Tongues are wagging in Whitehall, Rupe. 310 00:15:35,440 --> 00:15:38,240 I've been told. 311 00:15:38,240 --> 00:15:41,560 What are they wagging about, specifically? 312 00:15:41,560 --> 00:15:43,160 That your Chief of Staff 313 00:15:43,160 --> 00:15:47,160 was having it off with a KGB spy. 314 00:15:47,160 --> 00:15:48,840 That enough? 315 00:15:48,840 --> 00:15:50,840 That was at least two years 316 00:15:50,840 --> 00:15:52,840 before he came to work for me. 317 00:15:52,840 --> 00:15:55,440 Nevertheless... 318 00:15:55,440 --> 00:15:58,160 The most sensitive place in the Empire, 319 00:15:58,160 --> 00:16:01,960 apart from Suez right now is Maralinga. 320 00:16:01,960 --> 00:16:05,160 It's in your patch, and it's nuclear. 321 00:16:05,160 --> 00:16:07,560 I can't have tongues wagging, Rupe. 322 00:16:07,560 --> 00:16:10,000 What are you suggesting? 323 00:16:14,200 --> 00:16:17,400 Do you love him? 324 00:16:17,400 --> 00:16:18,840 I do. 325 00:16:21,160 --> 00:16:22,840 I'm sorry, but if you persist 326 00:16:22,840 --> 00:16:25,040 in maintaining this relationship, 327 00:16:25,040 --> 00:16:27,880 you'll have to resign from the FO. 328 00:16:27,880 --> 00:16:29,160 Oh, don't worry. 329 00:16:29,160 --> 00:16:31,760 I'll make it as dignified for you as I can. 330 00:16:31,760 --> 00:16:35,760 Make you a Lord or something. 331 00:16:35,760 --> 00:16:38,560 On the other hand... 332 00:16:38,560 --> 00:16:42,280 if we were to come to some arrangement, 333 00:16:42,280 --> 00:16:46,680 I could make you Permanent Secretary of the Foreign Office. 334 00:16:46,680 --> 00:16:50,880 Well, you know, Dutchy's about to retire. 335 00:16:50,880 --> 00:16:54,720 Listen to me, Rupe. 336 00:16:54,720 --> 00:16:56,520 We have been friends 337 00:16:56,520 --> 00:16:58,920 for 35 years. 338 00:16:58,920 --> 00:17:01,360 I want to look after you. 339 00:17:06,760 --> 00:17:08,560 What do you mean by... 340 00:17:08,560 --> 00:17:11,880 "some arrangement"? 341 00:17:11,880 --> 00:17:13,480 [ Gunshot ] 342 00:17:13,480 --> 00:17:14,880 [ Dog barks in distance ] 343 00:17:14,880 --> 00:17:16,280 Ee-yore! 344 00:17:16,280 --> 00:17:20,680 How many have you bagged, you mad bugger? 345 00:17:20,680 --> 00:17:24,320 [ Dramatic music plays ] 346 00:17:29,960 --> 00:17:33,200 [ Breathing shakily ] 347 00:17:41,480 --> 00:17:42,840 SCHNEIDER SISTERS: ♪ When the joint is jumpin' 348 00:17:42,840 --> 00:17:44,320 ♪ And the night is right ♪ 349 00:17:44,320 --> 00:17:46,600 ♪ When everybody's feeling right ♪ 350 00:17:46,600 --> 00:17:48,600 ♪ We get out the thimbles and the old washboard ♪ 351 00:17:48,600 --> 00:17:50,720 ♪ The kids go crazy, and they yell for more ♪ 352 00:17:50,720 --> 00:17:52,320 ♪ Gonna dance and romance ♪ 353 00:17:52,320 --> 00:17:54,360 ♪ Through the washboard rock 'n' roll ♪ 354 00:17:54,360 --> 00:17:59,040 ♪ Wanna do that washboard rock 'n' roll ♪ 355 00:17:59,040 --> 00:18:00,480 [ Inhales deeply ] 356 00:18:01,280 --> 00:18:02,880 [ Glass thuds ] 357 00:18:02,880 --> 00:18:04,320 [ Exhales sharply ] 358 00:18:07,960 --> 00:18:09,840 [ Exhales deeply ] 359 00:18:20,480 --> 00:18:23,280 [ Line trills ] 360 00:18:23,280 --> 00:18:25,880 Uh, hello, I'd like to speak with Minister Lachlan, please. 361 00:18:25,880 --> 00:18:27,920 It's Molly Lipton. 362 00:18:29,160 --> 00:18:30,360 Yes. 363 00:18:30,360 --> 00:18:31,560 Yes. 364 00:18:31,560 --> 00:18:35,560 [ Man speaks indistinctly ] 365 00:18:35,560 --> 00:18:38,360 Oh, okay. 366 00:18:38,360 --> 00:18:40,360 Yep. 367 00:18:40,360 --> 00:18:43,160 Yes, it's Adelaide 9239. 368 00:18:43,160 --> 00:18:44,960 Yes, I know the Minister. 369 00:18:44,960 --> 00:18:47,520 We were together yesterday in Maralinga. 370 00:18:47,520 --> 00:18:49,320 Tell him it's very urgent. 371 00:18:49,320 --> 00:18:51,520 [ Line clicks ] 372 00:18:51,520 --> 00:18:52,920 Hello? 373 00:18:52,920 --> 00:18:53,880 [ Beeping ] 374 00:18:53,880 --> 00:18:55,680 [ Speaks foreign language ] 375 00:18:55,680 --> 00:18:59,080 LEWIS: So, these labels tell us that everything in this trunk 376 00:18:59,080 --> 00:19:01,840 was made in France and Italy. 377 00:19:01,840 --> 00:19:04,840 It's expensive stuff, and nothing from here or Russia. 378 00:19:04,840 --> 00:19:05,800 Any papers? 379 00:19:05,800 --> 00:19:07,400 None that I could find. 380 00:19:07,400 --> 00:19:09,040 You know this luggage is English. 381 00:19:09,040 --> 00:19:11,240 Hamstrow & Young. My family swears by it. 382 00:19:11,240 --> 00:19:13,240 I think she's English, and she's well-connected. 383 00:19:13,240 --> 00:19:14,640 You don't dream in a second language. 384 00:19:14,640 --> 00:19:16,040 Well, who says you don't? 385 00:19:16,040 --> 00:19:17,640 Anyway, you're an Australian, Leo. 386 00:19:17,640 --> 00:19:19,240 If only you had a first language. 387 00:19:19,240 --> 00:19:20,840 She speaks Russian. 388 00:19:20,840 --> 00:19:23,560 Is that what we've come to? Are we that paranoid? 389 00:19:23,560 --> 00:19:25,840 Someone just has to be able to speak Russian? 390 00:19:25,840 --> 00:19:27,640 Do you have any idea how parochial that sounds? 391 00:19:27,640 --> 00:19:29,040 You recognize any of these? 392 00:19:29,040 --> 00:19:31,280 Never seen anything like them in my life. 393 00:19:33,040 --> 00:19:34,760 JONES: What's up, boss? 394 00:19:34,760 --> 00:19:36,760 Did Hilly and Murph fill you in about the girl they found? 395 00:19:36,760 --> 00:19:38,360 -Yep. -Well, she can speak Russian. 396 00:19:38,360 --> 00:19:39,600 She came to momentarily. 397 00:19:39,600 --> 00:19:41,480 Do you really speak Russian, Jonesy? 398 00:19:41,480 --> 00:19:43,040 -Yeah. -Fluently? 399 00:19:43,040 --> 00:19:44,200 JONES: Reasonably fluently, yeah. 400 00:19:44,200 --> 00:19:45,400 How? Why? 401 00:19:45,400 --> 00:19:46,760 Well, since I was a child, 402 00:19:46,760 --> 00:19:48,040 the Russians were always my favorite writers. 403 00:19:48,040 --> 00:19:49,440 I wanted to read exactly what they wrote, 404 00:19:49,440 --> 00:19:50,440 so I taught myself. 405 00:19:50,440 --> 00:19:51,840 You taught yourself Russian? 406 00:19:51,840 --> 00:19:53,800 -That's impossible. -Okay, listen. 407 00:19:53,800 --> 00:19:55,520 -Can we focus here, please -- -I've got a gift for languages. 408 00:19:55,520 --> 00:19:58,040 Admittedly, I did have five or six lessons when I was about 12. 409 00:19:58,040 --> 00:19:59,480 Had to do odd jobs to pay for it. 410 00:19:59,480 --> 00:20:01,720 Alright! A heart-warming story, to be sure. 411 00:20:01,720 --> 00:20:04,000 Jonesy, I want you to stay in this room. 412 00:20:04,000 --> 00:20:06,400 Do not leave under any circumstances. 413 00:20:06,400 --> 00:20:08,040 Corinne'll give you a bed pan. 414 00:20:08,040 --> 00:20:09,640 -Really? -Yeah, if she wakes up again, 415 00:20:09,640 --> 00:20:11,560 I want you to write down every word she says. 416 00:20:11,560 --> 00:20:13,240 In English or in Russian? 417 00:20:13,240 --> 00:20:15,160 Well, Russian's gonna do me a whole lot of bloody good, 418 00:20:15,160 --> 00:20:16,640 -isn't it mate? -Okay, Leo. 419 00:20:16,640 --> 00:20:18,640 What, so you're just assuming she's a spy? 420 00:20:18,640 --> 00:20:20,640 My sentiment exactly. 421 00:20:20,640 --> 00:20:23,480 I'm not assuming anything, Cor, until we know more about her. 422 00:20:23,480 --> 00:20:25,080 Why can't she just be a woman 423 00:20:25,080 --> 00:20:26,720 -who speaks Russian? -Well, she could be, of course, 424 00:20:26,720 --> 00:20:28,440 because there are buckets of those in South Australia, 425 00:20:28,440 --> 00:20:29,880 Corinne, especially well-dressed rich ones 426 00:20:29,880 --> 00:20:31,360 who happen upon a nuclear facility. 427 00:20:31,360 --> 00:20:33,360 I need to see the driver. Are you coming? 428 00:20:33,360 --> 00:20:34,560 CORINNE: Alright. She needs some housekeeping. 429 00:20:34,560 --> 00:20:36,000 I'll just be five minutes. 430 00:20:36,000 --> 00:20:37,760 Don't you leave before speaking to me first. 431 00:20:37,760 --> 00:20:38,720 LEO: Yeah, okay. 432 00:20:38,720 --> 00:20:40,560 And, Jonesy, if she does wake up 433 00:20:40,560 --> 00:20:42,520 and you start chatting, for God's sake, 434 00:20:42,520 --> 00:20:44,960 don't give anything away, especially about the camp. 435 00:20:44,960 --> 00:20:46,960 we need to know why she's here and what she knows, 436 00:20:46,960 --> 00:20:48,800 not the other way 'round. 437 00:20:51,240 --> 00:20:53,120 You speak any other languages, Jonesy? 438 00:20:53,120 --> 00:20:55,120 JONES: French, German, Spanish, Turkish. 439 00:20:55,120 --> 00:20:57,120 A little Japanese. Won't take it out at night. 440 00:20:57,120 --> 00:20:59,720 God, why haven't you applied for Intelligence? 441 00:20:59,720 --> 00:21:01,320 Oh, I did. 442 00:21:01,320 --> 00:21:03,160 But Australian Intelligence doesn't trust anyone 443 00:21:03,160 --> 00:21:06,400 who speaks Russian or German, so... 444 00:21:06,400 --> 00:21:09,960 You know I pass my spare time writing a spy novel. 445 00:21:09,960 --> 00:21:12,360 -Do you? -I find it very therapeutic. 446 00:21:12,360 --> 00:21:14,240 Not a bad little story, either, 447 00:21:14,240 --> 00:21:18,040 even if I am banging my own drum. 448 00:21:18,040 --> 00:21:21,240 This one's gone blind. 449 00:21:21,240 --> 00:21:23,600 Jesus. 450 00:21:23,600 --> 00:21:25,320 -Temporarily? -Don't know. 451 00:21:25,320 --> 00:21:28,360 He probably dislodged his retina in the accident. 452 00:21:28,360 --> 00:21:31,640 Ironically, we're not all that well equipped for eyes here. 453 00:21:31,640 --> 00:21:33,400 Could have been blinded by the flash of the bomb, 454 00:21:33,400 --> 00:21:34,920 of course. 455 00:21:34,920 --> 00:21:37,120 Academic, really, at this point. 456 00:21:37,120 --> 00:21:39,000 We need to send him to a specialist in Adelaide 457 00:21:39,000 --> 00:21:41,720 as soon as he can travel. 458 00:21:41,720 --> 00:21:43,920 Oi. Oi! 459 00:21:43,920 --> 00:21:45,920 -We need to talk. -I can't right now, Cor. 460 00:21:45,920 --> 00:21:47,920 [ Sternly] Yes, you can. 461 00:21:47,920 --> 00:21:49,920 [ Sighs ] 462 00:21:49,920 --> 00:21:51,840 Okay. 463 00:21:55,520 --> 00:21:57,560 [ Softly ] Never easy. 464 00:22:03,680 --> 00:22:05,720 What is it? 465 00:22:05,720 --> 00:22:08,240 I found it in the RCU this morning. 466 00:22:08,240 --> 00:22:10,640 Beside a bag we keep for storing instruments 467 00:22:10,640 --> 00:22:13,080 that have been exposed to radiation. 468 00:22:18,680 --> 00:22:20,480 What sort of instrument is it? 469 00:22:20,480 --> 00:22:22,880 It isn't an instrument, Leo. 470 00:22:22,880 --> 00:22:25,880 None that I know of. 471 00:22:25,880 --> 00:22:28,000 I think it's a woman's ring. 472 00:22:30,800 --> 00:22:33,360 This? Who could -- Who could possibly wear this? 473 00:22:33,360 --> 00:22:35,520 If I had to take a guess, 474 00:22:35,520 --> 00:22:37,320 perhaps a woman who'd been exposed 475 00:22:37,320 --> 00:22:39,880 to an atomic explosion. 476 00:22:39,880 --> 00:22:41,520 [ Dramatic music plays ] 477 00:22:41,520 --> 00:22:44,880 They brought her in this morning. 478 00:22:44,880 --> 00:22:48,320 I was thinking it might belong to the girl you lost. 479 00:22:48,320 --> 00:22:51,400 Did she wear a large silver ring? 480 00:22:51,400 --> 00:22:54,600 [ Sighs ] 481 00:22:54,600 --> 00:22:56,840 Maybe. 482 00:22:56,840 --> 00:23:01,480 This is a melted woman's ring, Leo. 483 00:23:03,040 --> 00:23:04,840 Why was she out there? 484 00:23:07,280 --> 00:23:08,680 I don't know. 485 00:23:08,680 --> 00:23:10,520 What was her name? 486 00:23:14,520 --> 00:23:15,760 Carmen. 487 00:23:18,080 --> 00:23:21,280 There's every chance that she was abducted and raped 488 00:23:21,280 --> 00:23:23,280 -just like Alice, isn't there? -I don't know. 489 00:23:23,280 --> 00:23:25,280 -Yes, you do. -So was she raped? 490 00:23:25,280 --> 00:23:26,680 You must have checked. 491 00:23:26,680 --> 00:23:28,880 She was remnants, Leo. 492 00:23:28,880 --> 00:23:31,680 There's very little to check. 493 00:23:31,680 --> 00:23:33,320 [ Sighs ] 494 00:23:36,680 --> 00:23:38,680 Who found her? Why wasn't I told about this? 495 00:23:38,680 --> 00:23:41,760 [ Scoffs ] Well, the reason that no one can know about this 496 00:23:41,760 --> 00:23:43,720 is that she was brought in with two other blokes 497 00:23:43,720 --> 00:23:47,040 in the same state she was. 498 00:23:47,040 --> 00:23:49,240 Lewis thinks they were probably Black. 499 00:23:49,240 --> 00:23:52,880 They were less than a mile from the blast site, Leo. 500 00:23:54,920 --> 00:23:56,240 Well, that's impossible. 501 00:23:56,240 --> 00:23:57,560 There are no Blacks here. 502 00:23:57,560 --> 00:23:59,360 Oh, for God's sake, Leo. 503 00:23:59,360 --> 00:24:01,720 Stop being so ridiculous! 504 00:24:01,720 --> 00:24:03,280 If there are no Blacks here, 505 00:24:03,280 --> 00:24:05,560 then why does the Army pay Dalgliesh to drive out 506 00:24:05,560 --> 00:24:08,800 and push them out past the perimeter? 507 00:24:08,800 --> 00:24:11,200 I mean, I saw what was left of them, Leo. 508 00:24:11,200 --> 00:24:13,000 Christ! 509 00:24:13,000 --> 00:24:14,320 You know you can't say anything. 510 00:24:14,320 --> 00:24:15,520 I know, Leo. 511 00:24:15,520 --> 00:24:16,920 They could shoot you without a trial. 512 00:24:16,920 --> 00:24:18,960 Leo, I bloody know! 513 00:24:21,840 --> 00:24:24,440 Can I see the bodies? 514 00:24:24,440 --> 00:24:26,040 They're gone. 515 00:24:26,040 --> 00:24:28,240 And they weren't bodies. 516 00:24:28,240 --> 00:24:31,640 Just spirited away in lead-lined trucks. 517 00:24:31,640 --> 00:24:33,240 And if they were in the RCU, 518 00:24:33,240 --> 00:24:35,240 you know that I couldn't show you in there. 519 00:24:35,240 --> 00:24:37,880 Then I probably would be shot. 520 00:24:41,240 --> 00:24:43,840 You keep it. 521 00:24:43,840 --> 00:24:47,040 I suspect you'll need it more than I do. 522 00:24:47,040 --> 00:24:50,080 [ Dramatic music plays ] 523 00:24:56,600 --> 00:25:00,000 [ Indistinct conversations in distance ] 524 00:25:00,000 --> 00:25:01,840 [ Sighs ] 525 00:25:16,160 --> 00:25:18,200 What do you think it is? 526 00:25:24,760 --> 00:25:26,800 Reminds me of something. 527 00:25:29,440 --> 00:25:31,840 Could it be Carmen's ring? 528 00:25:31,840 --> 00:25:34,440 JONES: A silver ring? 529 00:25:34,440 --> 00:25:37,640 Right, but... 530 00:25:37,640 --> 00:25:39,840 how would that become this? 531 00:25:39,840 --> 00:25:42,640 A nuclear fireball, maybe. 532 00:25:42,640 --> 00:25:44,040 JONES: Last night? 533 00:25:44,040 --> 00:25:47,240 Do you think it's possible? 534 00:25:47,240 --> 00:25:49,080 JONES: I guess. 535 00:25:52,040 --> 00:25:54,440 [ Sighing ] Oh, shit. 536 00:25:54,440 --> 00:25:55,640 Oh, shit. 537 00:25:55,640 --> 00:25:57,280 Poor Carmen. 538 00:25:59,680 --> 00:26:01,680 The little that was left of her was found 539 00:26:01,680 --> 00:26:04,320 with the little of what was left of two Black blokes. 540 00:26:06,080 --> 00:26:07,480 You saying the Black blokes took her? 541 00:26:07,480 --> 00:26:10,480 I don't know. 542 00:26:10,480 --> 00:26:12,920 But you could say that if you wanted. 543 00:26:15,360 --> 00:26:17,440 Solves a lot of our problems, 544 00:26:17,440 --> 00:26:19,640 especially Molly. 545 00:26:19,640 --> 00:26:23,080 Leo, you have to tell Molly that Carmen's dead. 546 00:26:27,120 --> 00:26:28,520 I'll go to Adelaide in the morning. 547 00:26:28,520 --> 00:26:30,120 Mm. 548 00:26:30,120 --> 00:26:34,320 [ Dramatic music plays ] 549 00:26:34,320 --> 00:26:42,640 ♪♪ 550 00:26:42,640 --> 00:26:50,960 ♪♪ 551 00:26:50,960 --> 00:26:53,400 [ Classical music plays ] 552 00:27:06,160 --> 00:27:09,200 [ Indistinct whispering ] 553 00:27:23,240 --> 00:27:25,040 I never want to hear that name again. 554 00:27:25,040 --> 00:27:26,840 Do you understand? 555 00:27:26,840 --> 00:27:28,280 MAN: Yes, sir. 556 00:27:36,000 --> 00:27:38,560 ST. JOHN: Charlie, please try him again. 557 00:27:38,560 --> 00:27:40,280 I'm begging you. 558 00:27:40,280 --> 00:27:42,880 I need to talk to him. 559 00:27:42,880 --> 00:27:44,880 Charlie. 560 00:27:44,880 --> 00:27:46,480 Charlie! 561 00:27:46,480 --> 00:27:48,280 [ Beeping ] 562 00:27:48,280 --> 00:27:50,520 [ Telephone slams ] 563 00:27:54,640 --> 00:27:56,880 [ Animal howls in distance ] 564 00:28:02,840 --> 00:28:04,480 [ Groans ] 565 00:28:13,000 --> 00:28:14,160 JONES: Uh... 566 00:28:52,520 --> 00:28:53,920 [ Classical music plays ] 567 00:28:53,920 --> 00:28:55,720 It's not my position, General. 568 00:28:55,720 --> 00:28:57,440 I'm not condoning it. 569 00:28:57,440 --> 00:28:59,000 I'm just saying, both our governments 570 00:28:59,000 --> 00:29:02,200 have a position and are adamant about it. 571 00:29:02,200 --> 00:29:03,880 CRANKY: Yes, yes, of course. 572 00:29:03,880 --> 00:29:08,360 but you see, my wife asked me in a letter the other day, 573 00:29:08,360 --> 00:29:10,960 "How many Aborigines have you met, dear? 574 00:29:10,960 --> 00:29:12,680 What are they like?" 575 00:29:12,680 --> 00:29:15,480 Now my wife lives in Dorset, 576 00:29:15,480 --> 00:29:18,480 and I obviously live here. 577 00:29:18,480 --> 00:29:20,680 Or is it Kent now? 578 00:29:20,680 --> 00:29:22,280 One or the other. 579 00:29:22,280 --> 00:29:25,640 Yet she assumes that I have seen Aborigines, 580 00:29:25,640 --> 00:29:29,320 whereas I have been told, as you so rightly point out, 581 00:29:29,320 --> 00:29:31,120 by two heads of government 582 00:29:31,120 --> 00:29:33,120 and innumerable officials 583 00:29:33,120 --> 00:29:36,040 that there are no Aborigines in this region. 584 00:29:36,040 --> 00:29:38,520 Why would my wife be suffering 585 00:29:38,520 --> 00:29:40,520 under this delusion, Mr. Moore? 586 00:29:40,520 --> 00:29:42,760 She's a clever girl. 587 00:29:42,760 --> 00:29:44,760 And when I think about it, you know, 588 00:29:44,760 --> 00:29:48,000 I've never really gone out there to see for myself 589 00:29:48,000 --> 00:29:50,760 'cause they keep telling me they're not there. 590 00:29:50,760 --> 00:29:53,200 But you know sometimes I think, 591 00:29:53,200 --> 00:29:56,200 I damn well should take a look for myself. 592 00:29:56,200 --> 00:29:59,040 Otherwise it's a... 593 00:29:59,040 --> 00:30:01,440 it's a bit remiss of me, don't you know? 594 00:30:01,440 --> 00:30:05,120 Well, why don't you, sir? 595 00:30:09,200 --> 00:30:11,200 Damn it, I will. 596 00:30:11,200 --> 00:30:13,400 We'll get Leo and a driver. 597 00:30:13,400 --> 00:30:15,120 Should be good fun. 598 00:30:15,120 --> 00:30:18,720 But first, I feel as full as a Catholic school. 599 00:30:18,720 --> 00:30:20,320 Swanny? 600 00:30:20,320 --> 00:30:22,840 Be a good chap and fetch the Calvados, will you? 601 00:30:22,840 --> 00:30:25,400 That should expel some slow learners. 602 00:30:25,400 --> 00:30:29,000 Do we really need to bother Major Carmichael, sir? 603 00:30:29,000 --> 00:30:30,320 Doubtless he's busy. 604 00:30:30,320 --> 00:30:32,760 My dear fellow, every time I do something 605 00:30:32,760 --> 00:30:34,800 without telling Leo first, 606 00:30:34,800 --> 00:30:37,160 it turns out to be an enormous cock up. 607 00:30:37,160 --> 00:30:39,120 Sir, I've had a very active career 608 00:30:39,120 --> 00:30:41,440 in the public service. 609 00:30:41,440 --> 00:30:45,240 Quite frankly, I don't merely want to observe, 610 00:30:45,240 --> 00:30:46,880 I want to serve. 611 00:30:46,880 --> 00:30:48,600 Now surely as busy as you are 612 00:30:48,600 --> 00:30:51,320 and as busy as Major Carmichael is, 613 00:30:51,320 --> 00:30:53,760 you could use an extra pair of hands? 614 00:30:53,760 --> 00:30:57,120 CRANKY: Yes, well, you make a good point. 615 00:30:57,120 --> 00:31:01,920 Still, Leo should know if I'm going out there. 616 00:31:01,920 --> 00:31:03,920 [ Knuckles crack ] 617 00:31:03,920 --> 00:31:05,760 Of course, sir. 618 00:31:11,360 --> 00:31:12,760 MOLLY: She's missing, Phil! 619 00:31:12,760 --> 00:31:15,040 Our darling girl is missing, 620 00:31:15,040 --> 00:31:17,040 and she went missing at your camp! 621 00:31:17,040 --> 00:31:18,520 And you're gonna find her. 622 00:31:18,520 --> 00:31:20,520 MAN: Molly, calm down and listen to me. 623 00:31:20,520 --> 00:31:21,760 It's not my camp, 624 00:31:21,760 --> 00:31:23,520 and I don't know who you're talking about! 625 00:31:23,520 --> 00:31:25,520 MOLLY: Her name is Carmen! 626 00:31:25,520 --> 00:31:27,160 Do you hear me?! 627 00:31:27,160 --> 00:31:28,280 Carmen! 628 00:31:28,280 --> 00:31:29,680 And she was on your patch. 629 00:31:29,680 --> 00:31:30,920 She was at Maralinga. 630 00:31:30,920 --> 00:31:33,040 And if she's not found by tomorrow, 631 00:31:33,040 --> 00:31:35,440 I swear I'll take down the lot of ya! 632 00:31:35,440 --> 00:31:37,040 Molly, Christ! 633 00:31:37,040 --> 00:31:38,640 MOLLY: I know what happens over there, Phil. 634 00:31:38,640 --> 00:31:40,520 I know everything. 635 00:31:40,520 --> 00:31:41,720 And I have the negatives, 636 00:31:41,720 --> 00:31:43,920 and I have dozens of copies 637 00:31:43,920 --> 00:31:46,240 of the photos of you and me, Phil! 638 00:31:46,240 --> 00:31:50,880 I will take you down and the government with you! 639 00:31:50,880 --> 00:31:52,080 [ Line clicks ] 640 00:31:52,080 --> 00:31:53,080 He-- 641 00:31:53,080 --> 00:31:56,120 [ Shouts in foreign language ] 642 00:31:59,520 --> 00:32:03,320 [ Tense music plays ] 643 00:32:03,320 --> 00:32:05,560 Minister. Minister, please! 644 00:32:07,640 --> 00:32:11,040 Phil, what a pleasant surprise. 645 00:32:11,040 --> 00:32:12,240 Sorry, Dick. 646 00:32:12,240 --> 00:32:14,560 Rude barging in. 647 00:32:14,560 --> 00:32:16,560 Sir Frank, so good to see you. 648 00:32:16,560 --> 00:32:18,160 Phil, you're as white as a ghost. 649 00:32:18,160 --> 00:32:20,160 Well, looks urgent. 650 00:32:20,160 --> 00:32:21,760 Ought I to excuse myself? 651 00:32:21,760 --> 00:32:24,160 No, Sir Frank, it's just, um... 652 00:32:24,160 --> 00:32:26,760 I heard from Maralinga. 653 00:32:26,760 --> 00:32:29,160 FRANK: Oh, we were just... discussing Maralinga. 654 00:32:29,160 --> 00:32:30,760 So, what'd you hear? 655 00:32:30,760 --> 00:32:32,560 PHIL: Oh, it's... 656 00:32:32,560 --> 00:32:34,160 it's good news. 657 00:32:34,160 --> 00:32:37,120 The results from the latest test have just come through. 658 00:32:37,120 --> 00:32:38,320 It's all good. 659 00:32:38,320 --> 00:32:39,960 I just thought you'd like to know 660 00:32:39,960 --> 00:32:42,320 as soon as possible, Dick. 661 00:32:42,320 --> 00:32:43,640 FRANK: All safe and sound, then? 662 00:32:43,640 --> 00:32:45,360 Everything's fine, Sir Frank. 663 00:32:45,360 --> 00:32:46,920 Because Dick and I were just discussing 664 00:32:46,920 --> 00:32:49,240 the recent Opposition attacks in the House, 665 00:32:49,240 --> 00:32:50,400 accusing the PM 666 00:32:50,400 --> 00:32:53,240 of keeping secrets about Maralinga. 667 00:32:53,240 --> 00:32:54,960 Nonsense, of course, but it seems to be 668 00:32:54,960 --> 00:32:56,600 cutting through a little. 669 00:32:56,600 --> 00:32:59,400 Dick's opposite, the odious Ryan fellow, 670 00:32:59,400 --> 00:33:01,600 seems to be getting a bit of a profile in the yellow press. 671 00:33:01,600 --> 00:33:03,200 Odious fellow. 672 00:33:03,200 --> 00:33:06,200 Sir Frank was telling me the PM has an interesting idea. 673 00:33:06,200 --> 00:33:07,720 PHIL: Excellent. 674 00:33:07,720 --> 00:33:09,760 FRANK: And whilst it's all perfectly well out there, 675 00:33:09,760 --> 00:33:11,440 the PM is concerned that the public 676 00:33:11,440 --> 00:33:13,880 is insufficiently engaged with the project. 677 00:33:13,880 --> 00:33:16,760 He wonders if it's all a bit distant and technical 678 00:33:16,760 --> 00:33:18,160 to keep the punters interested, 679 00:33:18,160 --> 00:33:20,320 and he was wondering if the whole thing 680 00:33:20,320 --> 00:33:23,920 could be humanized. 681 00:33:23,920 --> 00:33:25,560 -Humanized? -FRANK: Mm. 682 00:33:25,560 --> 00:33:27,200 Move away from the mushroom clouds 683 00:33:27,200 --> 00:33:30,400 a step or two and find a face to promote. 684 00:33:30,400 --> 00:33:32,080 Someone the public will like. 685 00:33:32,080 --> 00:33:36,240 DICK: I told Sir Frank we may have just the fellow. 686 00:33:36,240 --> 00:33:37,560 Good-looking chap. 687 00:33:37,560 --> 00:33:39,360 War hero. 688 00:33:39,360 --> 00:33:41,560 Ticks all the boxes, Phil. 689 00:33:41,560 --> 00:33:44,160 Someone the public will trust. 690 00:33:44,160 --> 00:33:47,160 Make the whole show feel reassuring. 691 00:33:47,160 --> 00:33:49,360 Have him do tours, speeches. 692 00:33:49,360 --> 00:33:51,320 Trust! Right. 693 00:33:51,320 --> 00:33:55,280 Yes, I think it's a great idea, Sir Frank. 694 00:33:55,280 --> 00:33:57,400 Well, I ought to be getting along. 695 00:33:57,400 --> 00:33:59,040 -Nothing else, Phil? -PHIL: No, no. 696 00:33:59,040 --> 00:34:00,840 It was just a rush of blood to the head. 697 00:34:00,840 --> 00:34:04,440 I always like to be the bearer of glad tidings. 698 00:34:04,440 --> 00:34:06,440 Sorry to barge in. 699 00:34:06,440 --> 00:34:08,040 Thank you, Dick. 700 00:34:08,040 --> 00:34:09,840 Sir Frank. 701 00:34:09,840 --> 00:34:12,240 See you in Cabinet in the morning, Phil. 702 00:34:12,240 --> 00:34:14,440 Indeed. 703 00:34:14,440 --> 00:34:15,920 See you, then. 704 00:34:15,920 --> 00:34:17,720 [ Door opens ] 705 00:34:17,720 --> 00:34:19,720 [ Door closes ] 706 00:34:19,720 --> 00:34:24,360 [ Dramatic music plays ] 707 00:34:43,560 --> 00:34:44,920 Shit! Fuck! 708 00:34:44,920 --> 00:34:51,320 ♪♪ 709 00:34:51,320 --> 00:34:55,720 [ Footsteps approach ] 710 00:34:55,720 --> 00:34:57,760 ♪♪ 711 00:35:04,280 --> 00:35:05,840 -Jonesy! -[ Groans ] 712 00:35:05,840 --> 00:35:07,640 -You scared the shit out of me! -What's happened? 713 00:35:07,640 --> 00:35:09,080 She got away. 714 00:35:18,280 --> 00:35:23,800 [ Tense music plays ] 715 00:35:23,800 --> 00:35:27,800 ♪♪ 716 00:35:27,800 --> 00:35:29,360 [ Leo groans ] 717 00:35:29,360 --> 00:35:34,360 ♪♪ 718 00:35:34,360 --> 00:35:35,600 [ Woman screams ] 719 00:35:44,560 --> 00:35:47,280 Who are you and what are you fuckin' doing here?! 720 00:35:47,280 --> 00:35:48,680 [ Sighs ] 721 00:35:48,680 --> 00:35:51,680 You're Australian? 722 00:35:51,680 --> 00:35:52,920 I am. 723 00:35:54,880 --> 00:35:57,760 And you're a soldier. 724 00:35:57,760 --> 00:35:59,360 Am I in Maralinga? 725 00:35:59,360 --> 00:36:01,360 [ Breathing heavily ] 726 00:36:01,360 --> 00:36:03,160 Will you let me go, please? 727 00:36:03,160 --> 00:36:04,360 -LEO: No. -[ Grunts ] 728 00:36:04,360 --> 00:36:06,160 I'm British, damn it! 729 00:36:06,160 --> 00:36:08,960 So, you're a Russian Brit or a Brit Russian. 730 00:36:08,960 --> 00:36:10,560 Either way, we're gonna keep you under lock and key 731 00:36:10,560 --> 00:36:12,840 -until we check out your story. -What story? 732 00:36:12,840 --> 00:36:14,040 -The one you're about to tell me. 733 00:36:14,040 --> 00:36:17,040 Get up. 734 00:36:17,040 --> 00:36:19,240 -Jesus, Leo! -Disappear, Jonesy. 735 00:36:19,240 --> 00:36:21,440 I'll handle this. You gonna talk? 736 00:36:21,440 --> 00:36:24,080 I may, if I find someone worth talking to. 737 00:36:29,800 --> 00:36:31,000 CRANKY: Leo! 738 00:36:31,000 --> 00:36:33,400 I say, Leo! 739 00:36:33,400 --> 00:36:34,800 [ Softly ] Oh, God! 740 00:36:34,800 --> 00:36:36,560 -Sir! -CRANKY: Been looking for you. 741 00:36:36,560 --> 00:36:38,920 They thought you might be here. 742 00:36:38,920 --> 00:36:41,520 Oh, you seem to have company, Leo. 743 00:36:41,520 --> 00:36:43,600 LEO: Uh, this -- this young lady 744 00:36:43,600 --> 00:36:47,440 was going to observe the tests with us, sir. 745 00:36:47,440 --> 00:36:50,040 But her jeep rolled, and she suffered head injuries. 746 00:36:50,040 --> 00:36:52,000 -WOMAN: General Crankford? -Yes. 747 00:36:52,000 --> 00:36:54,640 Eva Lloyd-George. 748 00:36:54,640 --> 00:36:57,080 Lloyd-George? I say. 749 00:36:57,080 --> 00:36:59,080 [ Sighs ] 750 00:36:59,080 --> 00:37:01,080 My uncle is Gwilym Lloyd-George. 751 00:37:01,080 --> 00:37:03,680 -The Home Secretary? -What? 752 00:37:03,680 --> 00:37:05,520 -Gwily? -Yes, Gwily. 753 00:37:05,520 --> 00:37:07,120 I believe he sent you a telegram to say 754 00:37:07,120 --> 00:37:09,480 I was to be stationed here. 755 00:37:09,480 --> 00:37:11,080 Gwily! Yes. 756 00:37:11,080 --> 00:37:12,680 Yes, of course. 757 00:37:12,680 --> 00:37:15,280 Totally slipped my mind. 758 00:37:15,280 --> 00:37:16,800 We've met. 759 00:37:16,800 --> 00:37:19,800 Once or twice when I was younger at my grandpapa's house. 760 00:37:19,800 --> 00:37:21,200 He was the British Prime Minister 761 00:37:21,200 --> 00:37:23,400 during the Great War, by the way. 762 00:37:23,400 --> 00:37:26,360 Oh! Yes, of course. 763 00:37:26,360 --> 00:37:28,960 Come here. 764 00:37:28,960 --> 00:37:30,840 Are you alright? 765 00:37:30,840 --> 00:37:33,240 I say, that's a nasty-looking crack on the noggin there. 766 00:37:33,240 --> 00:37:35,040 Yes, I'm fine now. Thank you. 767 00:37:35,040 --> 00:37:37,720 Oh, uh... This is, um, St. John -- 768 00:37:37,720 --> 00:37:39,720 St. John Moore, of the Foreign Office, 769 00:37:39,720 --> 00:37:41,720 Miss Lloyd-George, it's an honor. 770 00:37:41,720 --> 00:37:42,960 How do you do, Mr. Moore? 771 00:37:42,960 --> 00:37:45,360 I should help Miss Lloyd-George 772 00:37:45,360 --> 00:37:46,360 back to her room, sir. 773 00:37:46,360 --> 00:37:47,560 I won't be a moment. 774 00:37:47,560 --> 00:37:48,760 CRANKY: Of course. Of course. 775 00:37:48,760 --> 00:37:49,760 But don't dawdle. 776 00:37:49,760 --> 00:37:51,680 I need to steal you away, Leo, 777 00:37:51,680 --> 00:37:53,720 because St. John and I have decided 778 00:37:53,720 --> 00:37:56,560 that it's about time we met some Aborigines. 779 00:37:58,960 --> 00:38:00,720 I beg your pardon, sir? 780 00:38:00,720 --> 00:38:02,520 Aborigines, Leo. 781 00:38:02,520 --> 00:38:03,920 Out there. 782 00:38:03,920 --> 00:38:05,320 LEO: Now? 783 00:38:05,320 --> 00:38:08,920 Yes, now, if you please. 784 00:38:08,920 --> 00:38:10,920 I see. 785 00:38:10,920 --> 00:38:13,120 Aborigines out there. 786 00:38:13,120 --> 00:38:15,880 Sir, you -- you know there are -- 787 00:38:15,880 --> 00:38:19,080 there are no Aborigines in Maralinga. 788 00:38:19,080 --> 00:38:20,480 It's the official line. 789 00:38:20,480 --> 00:38:22,080 Strict government policy. 790 00:38:22,080 --> 00:38:24,280 I was just telling him that. 791 00:38:24,280 --> 00:38:26,160 Yes, well my wife thinks 792 00:38:26,160 --> 00:38:29,400 the government's policy's a load of old rot. 793 00:38:29,400 --> 00:38:31,760 I mean, it stands to reason, doesn't it? 794 00:38:31,760 --> 00:38:34,560 We've seen them in other spots all 'round the place. 795 00:38:34,560 --> 00:38:36,960 Some of them have to be here. 796 00:38:36,960 --> 00:38:39,480 We employ that chap, 797 00:38:39,480 --> 00:38:41,400 the Scotsman, to keep them out, don't we? 798 00:38:41,400 --> 00:38:44,440 Sir, let's debate about this tomorrow, shall we? 799 00:38:44,440 --> 00:38:46,040 I-It's night. 800 00:38:46,040 --> 00:38:48,240 Even if -- if we knew they were here, 801 00:38:48,240 --> 00:38:50,040 we wouldn't have a clue where. 802 00:38:50,040 --> 00:38:52,840 -It's a beautiful moon. -ST. JOHN: It is, indeed. 803 00:38:52,840 --> 00:38:54,640 Well, that settles it then. 804 00:38:54,640 --> 00:38:56,240 EVA: I'll just get changed, shall I, General? 805 00:38:56,240 --> 00:38:57,240 Um, no. 806 00:38:57,240 --> 00:38:58,840 She needs bed rest. 807 00:38:58,840 --> 00:39:00,240 It's doctor's orders, sir. 808 00:39:00,240 --> 00:39:01,640 General, I'm fine. 809 00:39:01,640 --> 00:39:04,480 Very well, off you pop then. Change away. 810 00:39:04,480 --> 00:39:06,040 Quick sticks. 811 00:39:06,040 --> 00:39:07,920 And call me Cranky. 812 00:39:07,920 --> 00:39:10,760 [ Scoffs ] 813 00:39:10,760 --> 00:39:13,040 Allons-y! 814 00:39:13,040 --> 00:39:15,520 [ Chuckles ] 815 00:39:15,520 --> 00:39:17,560 [ Insects chirping ] 816 00:39:24,160 --> 00:39:26,280 -EVA: I told you I was British. -LEO: Yes, but I didn't realize 817 00:39:26,280 --> 00:39:28,560 exactly how British you were at the time. 818 00:39:28,560 --> 00:39:30,600 -Very, very British. -And the Russian? 819 00:39:30,600 --> 00:39:32,600 My mother was very, very Russian. 820 00:39:32,600 --> 00:39:34,600 So just 50% British, then. 821 00:39:34,600 --> 00:39:37,400 But that 50% is doubly devoted. 822 00:39:37,400 --> 00:39:40,000 So, what do you do, Doctor? 823 00:39:40,000 --> 00:39:42,280 -Why are you here? -I'm a meteorologist. 824 00:39:42,280 --> 00:39:43,680 But we already have one of those. 825 00:39:43,680 --> 00:39:45,080 Dear Quentin, yes. 826 00:39:45,080 --> 00:39:47,080 He was my tutor at Cambridge. 827 00:39:47,080 --> 00:39:49,000 I have a new research project. 828 00:39:49,000 --> 00:39:50,400 It's an enormous opportunity 829 00:39:50,400 --> 00:39:53,400 to be able to describe conditions out here. 830 00:39:53,400 --> 00:39:56,600 Tell me, Major. 831 00:39:56,600 --> 00:39:58,400 We going to see any Aborigines tonight? 832 00:39:58,400 --> 00:40:00,000 No. No chance whatsoever. 833 00:40:00,000 --> 00:40:02,320 Ugh, shame. 834 00:40:02,320 --> 00:40:03,960 You know, I looked in the Britannica, 835 00:40:03,960 --> 00:40:05,800 and the wombat has more paragraphs 836 00:40:05,800 --> 00:40:07,440 than the Aborigines. 837 00:40:07,440 --> 00:40:09,840 As did the koala. 838 00:40:09,840 --> 00:40:11,760 [ Groans ] 839 00:40:11,760 --> 00:40:13,240 -EVA: Is that a fire? 840 00:40:13,240 --> 00:40:17,200 -LEO: What? Where? -EVA: Stop, Baxter, please. 841 00:40:17,200 --> 00:40:20,320 -Cranky. Cranky, wake up. -What? Who's there? 842 00:40:20,320 --> 00:40:22,160 CRANKY: What's going on? 843 00:40:22,160 --> 00:40:24,160 Where the bloody hell are we? 844 00:40:24,160 --> 00:40:25,760 EVA: We're out looking for Aborigines, remember? 845 00:40:25,760 --> 00:40:28,120 Really? When do we leave? 846 00:40:28,120 --> 00:40:30,280 There's a fire over there beside us. 847 00:40:30,280 --> 00:40:32,880 CRANKY: Who the blazes are you? 848 00:40:32,880 --> 00:40:34,280 -Eva. -Huh? 849 00:40:34,280 --> 00:40:35,520 Gwily's niece. 850 00:40:35,520 --> 00:40:38,320 Oh, yes! the niece, of course. 851 00:40:38,320 --> 00:40:40,920 There's a fire, you say? 852 00:40:40,920 --> 00:40:42,520 Well, let's put it out, then. 853 00:40:42,520 --> 00:40:44,880 ST. JOHN: I think what Dr. Lloyd-George is getting at 854 00:40:44,880 --> 00:40:47,480 is that it may be an Aboriginal camp. 855 00:40:47,480 --> 00:40:49,040 -CRANKY: Really? -EVA: Yes. 856 00:40:49,040 --> 00:40:51,040 CRANKY: Well, tally-ho! 857 00:40:51,040 --> 00:40:52,840 To the fire, with speed. 858 00:40:52,840 --> 00:40:54,680 Of course, sir. 859 00:40:58,680 --> 00:41:00,320 [ Jeep doors shut ] 860 00:41:14,880 --> 00:41:16,800 I say... 861 00:41:19,440 --> 00:41:24,440 My name is General Lord Harrington Crankford. 862 00:41:24,440 --> 00:41:26,360 Doubtless you've heard of me. 863 00:41:28,560 --> 00:41:32,240 It's delightful to meet you. 864 00:41:32,240 --> 00:41:34,680 You may, of course, call me Cranky. 865 00:41:40,360 --> 00:41:42,160 So... 866 00:41:42,160 --> 00:41:45,560 tell me all about yourselves. 867 00:41:45,560 --> 00:41:47,840 Uh, Leo, do they not speak English? 868 00:41:47,840 --> 00:41:49,160 LEO: No, sir. 869 00:41:49,160 --> 00:41:50,680 CRANKY: Well, you might have told me. 870 00:41:50,680 --> 00:41:52,080 Look like a damn fool. 871 00:41:52,080 --> 00:41:55,080 Sorry, sir. 872 00:41:55,080 --> 00:41:56,760 Parlez-vous Francais? 873 00:41:56,760 --> 00:41:58,560 -LEO: Nor French, sir. -CRANKY: Damn it, man! 874 00:41:58,560 --> 00:42:00,280 CRANKY: No English? No French? 875 00:42:00,280 --> 00:42:02,480 I'm sure they mean no offense, sir. 876 00:42:02,480 --> 00:42:04,680 Why don't you give them a present? 877 00:42:04,680 --> 00:42:06,080 Present? 878 00:42:06,080 --> 00:42:08,080 We don't have any presents, do we? 879 00:42:08,080 --> 00:42:09,280 May I? 880 00:42:09,280 --> 00:42:11,480 It's Furlong & Enmore. 881 00:42:11,480 --> 00:42:13,280 -It's lovely and soft. -Splendid. 882 00:42:13,280 --> 00:42:15,520 Let's give it a try. 883 00:42:17,920 --> 00:42:19,360 A gift? 884 00:42:35,280 --> 00:42:36,920 Please. 885 00:42:39,760 --> 00:42:41,360 Furlong & Enmore. 886 00:42:41,360 --> 00:42:43,600 Saville Row. [ Chuckles ] 887 00:42:47,560 --> 00:42:50,360 Sir, maybe we should be getting on. 888 00:42:50,360 --> 00:42:53,360 So soon? 889 00:42:53,360 --> 00:42:56,120 Yes, I expect. 890 00:42:56,120 --> 00:42:59,120 Well, it's been jolly nice to have met you. 891 00:42:59,120 --> 00:43:02,320 We'll, um... We'll drop by again, shall we? 892 00:43:02,320 --> 00:43:05,360 My wife will be delighted. 893 00:43:08,560 --> 00:43:09,680 Good show. 894 00:43:31,000 --> 00:43:33,680 [ Tense music plays ] 895 00:43:46,080 --> 00:43:53,480 ♪♪ 896 00:43:53,480 --> 00:44:00,840 ♪♪ 897 00:44:00,840 --> 00:44:07,640 It was the most beautiful thing I have ever seen or heard. 898 00:44:07,640 --> 00:44:09,560 Really... 899 00:44:09,560 --> 00:44:12,880 quite devastating. 900 00:44:12,880 --> 00:44:14,600 I will grant you there are some things 901 00:44:14,600 --> 00:44:16,160 you do exceedingly well. 902 00:44:16,160 --> 00:44:17,600 [ Knocks on door ] 903 00:44:17,600 --> 00:44:20,600 What? Who is it? 904 00:44:20,600 --> 00:44:23,040 ST. JOHN: St. John Moore, sir. 905 00:44:25,400 --> 00:44:26,400 Enter. 906 00:44:26,400 --> 00:44:28,000 [ Door opens ] 907 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 ST. JOHN: Sir. 908 00:44:30,000 --> 00:44:31,800 [ Door closes ] 909 00:44:31,800 --> 00:44:33,600 Sorry to trouble you, sir. 910 00:44:33,600 --> 00:44:36,200 What is it? 911 00:44:36,200 --> 00:44:39,800 I feel extremely awkward 912 00:44:39,800 --> 00:44:41,320 about this, sir, 913 00:44:41,320 --> 00:44:43,320 but it's something I think you... 914 00:44:43,320 --> 00:44:44,760 I may be wrong, 915 00:44:44,760 --> 00:44:47,160 but there's something I think you need to know. 916 00:44:47,160 --> 00:44:48,320 What? 917 00:44:48,320 --> 00:44:51,560 Major Carmichael has... 918 00:44:51,560 --> 00:44:54,160 was saying some rather disparaging things 919 00:44:54,160 --> 00:44:57,240 about tonight's adventure with the Blacks, sir, 920 00:44:57,240 --> 00:45:00,440 and about you. 921 00:45:00,440 --> 00:45:02,480 Leo? 922 00:45:02,480 --> 00:45:04,800 I find that very hard to believe. 923 00:45:04,800 --> 00:45:07,480 ST. JOHN: I know it's not my place, sir. 924 00:45:07,480 --> 00:45:09,800 Leo? 925 00:45:09,800 --> 00:45:13,240 I just thought you should know, sir. 926 00:45:13,240 --> 00:45:16,720 This is a highly-, highly-sensitive facility, 927 00:45:16,720 --> 00:45:22,160 and you, as Commandant, must know whom you can trust. 928 00:45:22,160 --> 00:45:25,760 I'm a great admirer of yours, sir. 929 00:45:25,760 --> 00:45:28,160 The Boer, Kenya, 930 00:45:28,160 --> 00:45:30,960 France, India. 931 00:45:30,960 --> 00:45:34,560 You deserve respect, sir. 932 00:45:36,240 --> 00:45:38,840 Thank you, Mr. Moore. 933 00:45:38,840 --> 00:45:41,280 That will be all. 934 00:45:41,280 --> 00:45:43,120 Thank you, sir. 935 00:46:04,560 --> 00:46:07,600 [ Upbeat music plays ] 936 00:46:07,600 --> 00:46:12,600 ♪♪ 937 00:46:12,600 --> 00:46:16,400 [ Knocks on door ] 938 00:46:16,400 --> 00:46:18,800 Just a second! 939 00:46:18,800 --> 00:46:21,240 [ Music continues faintly ] 940 00:46:26,120 --> 00:46:27,560 [ Door unlocks ] 941 00:46:31,160 --> 00:46:32,560 MOLLY: Hello. 942 00:46:32,560 --> 00:46:34,760 Good morning. 943 00:46:34,760 --> 00:46:36,360 My name's Whicker. How are you? 944 00:46:36,360 --> 00:46:38,160 Good. Okay. Thanks. 945 00:46:38,160 --> 00:46:40,360 What can I do for you, Mr. Whicker? 946 00:46:40,360 --> 00:46:42,360 WHICKER: May I come in? 947 00:46:42,360 --> 00:46:44,520 Not until you tell me what I can do for you. 948 00:46:44,520 --> 00:46:46,320 Oh, yes, of course. Terribly sorry. 949 00:46:46,320 --> 00:46:48,840 How rude of me. My apologies. 950 00:46:48,840 --> 00:46:52,840 I'm from the Australian Security and Intelligence Organization. 951 00:46:52,840 --> 00:46:54,440 ASIO. 952 00:46:54,440 --> 00:46:56,080 May I come in? 953 00:47:03,080 --> 00:47:05,280 Mm, a very... 954 00:47:05,280 --> 00:47:08,640 sweet little house. 955 00:47:08,640 --> 00:47:12,240 MOLLY: Uh, how can I help you, Mr. Whicker? 956 00:47:12,240 --> 00:47:13,960 Two days ago you, visited a top-secret 957 00:47:13,960 --> 00:47:16,920 military installation at Maralinga, 958 00:47:16,920 --> 00:47:18,720 presumably in your professional capacity. 959 00:47:18,720 --> 00:47:20,400 [ Scoffs ] There's at least 960 00:47:20,400 --> 00:47:22,400 six things wrong with that sentence. 961 00:47:22,400 --> 00:47:24,360 [ Chuckles ] 962 00:47:24,360 --> 00:47:27,280 I'm here to ask you a few questions. 963 00:47:27,280 --> 00:47:29,480 But, more importantly... 964 00:47:29,480 --> 00:47:33,120 I'm here to help you, Molly. 965 00:47:33,120 --> 00:47:35,520 Listen, mate. You've got the wrong girl. 966 00:47:35,520 --> 00:47:38,520 I have no idea what you're talking about. 967 00:47:38,520 --> 00:47:40,760 I see. [ Clears throat ] 968 00:47:45,760 --> 00:47:47,760 Now you listen to me, you little whore. 969 00:47:47,760 --> 00:47:49,160 We know what you've been up to. 970 00:47:49,160 --> 00:47:50,840 We've been tapping Lachlan's phone. 971 00:47:50,840 --> 00:47:53,480 We tap all the Ministers' phones. 972 00:47:55,560 --> 00:47:58,440 Now I could so easily just kill you, you know? 973 00:47:58,440 --> 00:47:59,720 But my super -- 974 00:47:59,720 --> 00:48:00,920 well, my super, he must be getting soft. 975 00:48:00,920 --> 00:48:02,720 He said to me, he said... 976 00:48:02,720 --> 00:48:04,920 "She's just a working girl. 977 00:48:04,920 --> 00:48:06,440 She sounds smart. 978 00:48:06,440 --> 00:48:08,040 Why don't you pay her a visit, Whicker, 979 00:48:08,040 --> 00:48:10,040 and tell her to be discreet to the point of silence 980 00:48:10,040 --> 00:48:12,720 about Lachlan and Maralinga 981 00:48:12,720 --> 00:48:15,120 and to never go back there, 982 00:48:15,120 --> 00:48:17,840 or we should be forced to put a very quick 983 00:48:17,840 --> 00:48:20,960 and very final end to the matter. 984 00:48:20,960 --> 00:48:22,320 Not just for her, 985 00:48:22,320 --> 00:48:25,840 but for her little friends, as well." 986 00:48:25,840 --> 00:48:27,440 Now do you understand my super's point, Molly? 987 00:48:27,440 --> 00:48:28,640 Mm-hmm. 988 00:48:28,640 --> 00:48:30,760 Yes. Yes. [ Breathing heavily ] 989 00:48:30,760 --> 00:48:32,960 [ Grunts ] 990 00:48:32,960 --> 00:48:34,400 Good. 991 00:48:34,400 --> 00:48:36,000 [ Tense music plays ] 992 00:48:36,000 --> 00:48:38,440 [ Knocks on door ] 993 00:48:43,400 --> 00:48:44,800 Hello. 994 00:48:44,800 --> 00:48:46,520 Just leaving. 995 00:48:46,520 --> 00:48:48,920 Good day. 996 00:48:48,920 --> 00:48:52,960 ♪♪ 997 00:48:52,960 --> 00:48:54,960 What the hell do you think you've been doing, huh?! 998 00:48:54,960 --> 00:48:57,400 [ Whicker grunts ] 999 00:48:59,240 --> 00:49:01,040 Leo! Leo! 1000 00:49:01,040 --> 00:49:03,240 Let go of me! Let go of me! 1001 00:49:03,240 --> 00:49:05,000 [ Blades sheathes, thud ] 1002 00:49:05,000 --> 00:49:06,840 [ Breathing heavily ] 1003 00:49:09,440 --> 00:49:11,760 [ Dramatic music plays ] 1004 00:49:11,760 --> 00:49:14,360 ♪♪ 1005 00:49:14,360 --> 00:49:15,960 [ Breathing shakily ] 1006 00:49:15,960 --> 00:49:21,160 ♪♪ 1007 00:49:21,160 --> 00:49:26,360 ♪♪ 1008 00:49:26,360 --> 00:49:27,800 -[ Screams ] -LEO: Aah! 1009 00:49:27,800 --> 00:49:29,200 Fuck! 1010 00:49:29,200 --> 00:49:30,600 [ Knife thuds ] 1011 00:49:30,600 --> 00:49:32,800 -[ Gasping ] -[ Groans ] 1012 00:49:32,800 --> 00:49:34,000 Are you okay? 1013 00:49:34,000 --> 00:49:35,800 Uh-huh. [ Chuckles ] 1014 00:49:35,800 --> 00:49:37,240 [ Sighs ] 1015 00:49:44,680 --> 00:49:46,680 LEO: Who was he? 1016 00:49:46,680 --> 00:49:49,480 I think he said he was ASIO. 1017 00:49:49,480 --> 00:49:51,320 -What'd you do? -Nothing. 1018 00:49:51,320 --> 00:49:53,720 No, th-there's a dead ASIO agent on your floor. 1019 00:49:53,720 --> 00:49:55,960 We're not playing fucking games here! 1020 00:49:59,720 --> 00:50:02,080 I called Lachlan. 1021 00:50:02,080 --> 00:50:04,080 Jesus! Why would you do that?! 1022 00:50:04,080 --> 00:50:06,040 [ Voice breaking ] 'Cause I -- I -- I was pissed, 1023 00:50:06,040 --> 00:50:07,600 and I just told him that we would... 1024 00:50:07,600 --> 00:50:08,800 blow the gaffe on Maralinga 1025 00:50:08,800 --> 00:50:10,480 if we didn't get Carm back today. 1026 00:50:10,480 --> 00:50:14,080 I didn't think he'd be the type to do this. 1027 00:50:14,080 --> 00:50:16,360 He probably isn't. 1028 00:50:16,360 --> 00:50:17,880 ASIO was probably tapping his phone. 1029 00:50:17,880 --> 00:50:19,800 That's what he said. That's exactly what he said. 1030 00:50:19,800 --> 00:50:21,040 They were tapping his phone. 1031 00:50:21,040 --> 00:50:22,640 Mol, we can't fight these people. 1032 00:50:22,640 --> 00:50:24,160 -I'm calling the cops. -No, you're not, 1033 00:50:24,160 --> 00:50:25,480 because if you do, you'll be found dead in a cell 1034 00:50:25,480 --> 00:50:27,400 by sundown. 1035 00:50:27,400 --> 00:50:31,000 These are very serious fellas. 1036 00:50:31,000 --> 00:50:32,880 Okay? 1037 00:50:32,880 --> 00:50:34,120 So, here's what we do. 1038 00:50:34,120 --> 00:50:35,640 We both have to clean up. I'll call Lenny. 1039 00:50:35,640 --> 00:50:37,160 He'll know someone who can help with the body. 1040 00:50:37,160 --> 00:50:38,560 -Yeah, Lenny. -If you have to call anyone, 1041 00:50:38,560 --> 00:50:39,960 only use pay phones. 1042 00:50:39,960 --> 00:50:41,280 You and the other girls have to disappear, 1043 00:50:41,280 --> 00:50:42,840 starting today -- somewhere very remote. 1044 00:50:42,840 --> 00:50:44,240 Lenny can help with that, as well. 1045 00:50:44,240 --> 00:50:46,560 You have to be out of this house in an hour, tops. 1046 00:50:46,560 --> 00:50:48,080 Leo, I'm not leaving without Carm, 1047 00:50:48,080 --> 00:50:50,200 not without knowing that she's okay. 1048 00:50:53,280 --> 00:50:54,960 What? 1049 00:50:54,960 --> 00:50:58,160 LEO: You recognize this? 1050 00:50:58,160 --> 00:50:59,560 No. 1051 00:50:59,560 --> 00:51:01,360 Should I? 1052 00:51:01,360 --> 00:51:03,200 It's a big silver ring. 1053 00:51:06,800 --> 00:51:08,640 That's not Carmen's ring. 1054 00:51:12,280 --> 00:51:14,640 I'm sorry, Mol, but the news is bad. 1055 00:51:17,920 --> 00:51:19,520 What we think happened is, 1056 00:51:19,520 --> 00:51:22,720 somebody abducted her when she went to the latrine. 1057 00:51:22,720 --> 00:51:25,120 He took her a few miles away. 1058 00:51:25,120 --> 00:51:28,520 Probably raped her. 1059 00:51:28,520 --> 00:51:31,400 He probably... left her out there to die, 1060 00:51:31,400 --> 00:51:34,240 but she managed to walk back towards the camp. 1061 00:51:35,960 --> 00:51:39,200 By the time the test went off, she was just too close. 1062 00:51:44,800 --> 00:51:48,640 Listen, you can't afford to melt down right down. 1063 00:51:50,360 --> 00:51:52,640 I'm sorry. 1064 00:51:52,640 --> 00:51:55,000 I'm sorry, but you have to clean up, 1065 00:51:55,000 --> 00:51:56,800 get your stuff together, and get out of here. 1066 00:51:56,800 --> 00:51:59,000 There's no time to mourn now. 1067 00:51:59,000 --> 00:52:01,040 [ Sobbing ] 1068 00:52:03,160 --> 00:52:05,720 I wanna help you, okay? 1069 00:52:05,720 --> 00:52:07,960 I have some money. 1070 00:52:07,960 --> 00:52:11,320 But, Molly, you need to be tough right now, okay? 1071 00:52:11,320 --> 00:52:14,520 [ Breathing shakily ] 1072 00:52:14,520 --> 00:52:15,520 I am. 1073 00:52:15,520 --> 00:52:19,000 Believe me, I am. 1074 00:52:19,000 --> 00:52:25,160 [ Dramatic music plays ] 1075 00:52:25,160 --> 00:52:32,200 ♪♪ 1076 00:52:32,200 --> 00:52:39,240 ♪♪ 1077 00:52:39,240 --> 00:52:46,320 ♪♪ 1078 00:52:48,440 --> 00:52:51,440 [ Dramatic music plays ] 1079 00:52:51,440 --> 00:52:59,840 ♪♪ 1080 00:52:59,840 --> 00:53:08,240 ♪♪ 1081 00:53:08,240 --> 00:53:16,680 ♪♪ 1082 00:53:16,680 --> 00:53:25,080 ♪♪ 1083 00:53:25,080 --> 00:53:33,480 ♪♪