1 00:00:21,080 --> 00:00:24,080 [ Indistinct conversations ] 2 00:00:24,080 --> 00:00:27,120 [ Lively music playing ] 3 00:00:38,120 --> 00:00:42,000 NARRATOR: Before dawn, on the 16th of July, 1945, 4 00:00:42,000 --> 00:00:45,360 at Alamogordo, New Mexico, an event took place 5 00:00:45,360 --> 00:00:49,000 which was to change the world for all time to come. 6 00:00:51,080 --> 00:00:54,080 The atomic age was born. 7 00:00:54,080 --> 00:00:55,360 LORRAINE: Would you like to go to space one day? 8 00:00:55,360 --> 00:00:57,080 I guess so. 9 00:00:57,080 --> 00:00:58,320 What about space monsters? 10 00:00:58,320 --> 00:01:00,080 What space monsters? 11 00:01:00,080 --> 00:01:02,960 There could be space monsters. 12 00:01:02,960 --> 00:01:05,120 There aren't any space monsters. 13 00:01:05,120 --> 00:01:07,440 -No such thing. -How do you know? 14 00:01:07,440 --> 00:01:09,560 There's probably another life out there. 15 00:01:09,560 --> 00:01:12,800 It's unlikely they look like us so I think that space monsters 16 00:01:12,800 --> 00:01:15,120 aren't just a possibility but a probability. 17 00:01:15,120 --> 00:01:18,040 There is no other life out there, is there, Mum? 18 00:01:18,040 --> 00:01:19,440 No space monsters. 19 00:01:19,440 --> 00:01:21,960 Everyone take a breath, okay? 20 00:01:21,960 --> 00:01:24,560 Come on, the horse show starts in 10 minutes. 21 00:01:24,560 --> 00:01:26,160 Giddy up! 22 00:01:26,160 --> 00:01:29,200 [ Lively music playing ] 23 00:02:13,320 --> 00:02:15,680 WILCOX: Mr. Speaker, having just returned 24 00:02:15,680 --> 00:02:18,800 from a fact-finding journey to Maralinga 25 00:02:18,800 --> 00:02:21,640 where we found a military facility 26 00:02:21,640 --> 00:02:26,240 run to the highest standards of discipline and efficiency, 27 00:02:26,240 --> 00:02:29,640 we can inform the House the work being done there 28 00:02:29,640 --> 00:02:33,400 will define this country for generations. 29 00:02:33,400 --> 00:02:35,880 It is fundamentally un-Australian 30 00:02:35,880 --> 00:02:40,680 for this Opposition to attempt to undermine our future. 31 00:02:40,680 --> 00:02:44,880 This Opposition which seeks to do no more 32 00:02:44,880 --> 00:02:48,680 than to pollute the minds of our citizenry 33 00:02:48,680 --> 00:02:53,120 with their hideous Red propaganda. 34 00:02:53,120 --> 00:02:56,520 Mr. Speaker, Labor does not seek to pollute anything. 35 00:02:56,520 --> 00:02:58,200 POLITICIAN: No. No, no, no. 36 00:02:58,200 --> 00:03:01,920 What Labor seeks is straight answers from this government 37 00:03:01,920 --> 00:03:04,560 to inform the Australian people about the goings on 38 00:03:04,560 --> 00:03:06,480 -at Maralinga! -POLITICIAN: Hear, hear! 39 00:03:06,480 --> 00:03:08,200 RYAN: This government volunteered 40 00:03:08,200 --> 00:03:10,560 to have nuclear bombs dropped on our country. 41 00:03:10,560 --> 00:03:12,520 POLITICIAN: It's a bloody disgrace! 42 00:03:12,520 --> 00:03:15,320 RYAN: Absolutely nothing and no one will be harmed, 43 00:03:15,320 --> 00:03:16,960 according to the Prime Minister! 44 00:03:16,960 --> 00:03:20,040 The girls are coming to pick me up in a cab at half past. 45 00:03:20,040 --> 00:03:21,760 Lenny's coming, right? 46 00:03:21,760 --> 00:03:23,080 Yeah, he should be here any minute. 47 00:03:23,080 --> 00:03:24,200 Here. 48 00:03:24,200 --> 00:03:25,960 -Take this. -What's that? 49 00:03:25,960 --> 00:03:29,440 It's your marching orders. 50 00:03:29,440 --> 00:03:33,800 Tell no one, not even the girls, until you're there and safe. 51 00:03:33,800 --> 00:03:36,600 It's Lenny's uncle's and it's remote, so you'll be safe. 52 00:03:36,600 --> 00:03:39,640 [ Somber music playing ] 53 00:04:04,280 --> 00:04:06,720 -Hey, Nick, this is Leo. -Gidday, mate. 54 00:04:06,720 --> 00:04:08,360 Hey. 55 00:04:11,720 --> 00:04:13,480 LEO: Oh, we're in luck, Len. 56 00:04:13,480 --> 00:04:15,960 No blood's seeped through. 57 00:04:15,960 --> 00:04:18,120 We'll just wrap him in a rug, 58 00:04:18,120 --> 00:04:19,800 tie it off, and chuck him in the truck. 59 00:04:19,800 --> 00:04:22,080 -Did you want anything extra? -What do you mean, extra? 60 00:04:22,080 --> 00:04:23,600 LEO: No fingers means no fingerprints. 61 00:04:23,600 --> 00:04:25,600 No teeth, no dental records. 62 00:04:25,600 --> 00:04:26,920 Burn his clothes, that sort of thing. 63 00:04:26,920 --> 00:04:28,440 I thought you said he'd never be found. 64 00:04:28,440 --> 00:04:30,000 LEO: A lot of blokes in your situation feel as though 65 00:04:30,000 --> 00:04:31,840 they might sleep a little better at night 66 00:04:31,840 --> 00:04:33,720 if the body could never be ID'd. 67 00:04:33,720 --> 00:04:35,640 -How much extra? -Five pound. 68 00:04:35,640 --> 00:04:36,960 Yeah. 69 00:04:36,960 --> 00:04:38,520 -LEO: Did he drive here? -Yeah. 70 00:04:38,520 --> 00:04:39,800 Right, we'll need to deal with that. 71 00:04:39,800 --> 00:04:41,080 That's another £5. 72 00:04:41,080 --> 00:04:43,080 There's a sedan out front with Z plates. 73 00:04:43,080 --> 00:04:45,320 Z plates? Was he a cop? 74 00:04:45,320 --> 00:04:48,280 What, is that a problem? 75 00:04:48,280 --> 00:04:50,640 LEO: Not especially. 76 00:04:50,640 --> 00:04:52,560 Terry, can I have a quick word? 77 00:04:52,560 --> 00:04:56,080 It'll have to be very quick. I'm already late for a meeting. 78 00:04:56,080 --> 00:04:59,960 You gave us some pretty good stick today about Maralinga. 79 00:04:59,960 --> 00:05:01,480 You looked confident. 80 00:05:01,480 --> 00:05:04,320 We're a hungry Opposition. What do you expect? 81 00:05:04,320 --> 00:05:09,360 I expect you to do what's in the best interests of the nation. 82 00:05:09,360 --> 00:05:11,880 Is there something you know that I, 83 00:05:11,880 --> 00:05:14,000 as the responsible Minister, 84 00:05:14,000 --> 00:05:17,360 ought to know about Maralinga? 85 00:05:17,360 --> 00:05:19,760 You've answered your own question, Dick. 86 00:05:19,760 --> 00:05:21,400 You ought to know. 87 00:05:29,800 --> 00:05:31,480 TRAIN ANNOUNCER: Attention! 88 00:05:31,480 --> 00:05:33,600 The next train will not be stopping at Canberra Station. 89 00:05:33,600 --> 00:05:36,680 For passenger safety, please stand well behind the line. 90 00:05:36,680 --> 00:05:39,720 [ Up-tempo music playing ] 91 00:05:53,880 --> 00:05:55,920 [ Whistle blows ] 92 00:06:01,640 --> 00:06:03,720 OFFICER: Perfect conditions yet again in Maralinga 93 00:06:03,720 --> 00:06:07,520 for the annual Aussie versus Poms game. 94 00:06:07,520 --> 00:06:09,600 Go, boys. 95 00:06:09,600 --> 00:06:12,160 HILLY: Pitch is turning a bit. 96 00:06:15,080 --> 00:06:17,560 -I see. -Yeah. 97 00:06:17,560 --> 00:06:20,160 Couple of gaps out there on the on-side. 98 00:06:20,160 --> 00:06:22,840 This Pommy bastard's got a bit of pace about him, so be warned. 99 00:06:22,840 --> 00:06:25,840 Gotcha. I'll sort it. 100 00:06:25,840 --> 00:06:27,440 JONES: How's the patient? 101 00:06:27,440 --> 00:06:30,560 You mean the Russian doll you nearly pissed yourself over? 102 00:06:30,560 --> 00:06:32,920 -She's fine. -Stop it. 103 00:06:32,920 --> 00:06:34,440 Cor! 104 00:06:34,440 --> 00:06:36,680 Duty calls. Have fun. 105 00:06:36,680 --> 00:06:38,120 Yeah, it's cricket. 106 00:06:38,120 --> 00:06:40,280 Ahh. 107 00:06:40,280 --> 00:06:42,440 MURPHY: Middle and leg please, sir. 108 00:06:42,440 --> 00:06:44,560 Bit towards leg. 109 00:06:44,560 --> 00:06:46,200 There we go. 110 00:06:50,960 --> 00:06:52,080 Oof. 111 00:06:52,080 --> 00:06:53,280 MEN: Ohh! 112 00:06:56,440 --> 00:06:58,040 MURPHY: Fuckin' ref! 113 00:06:58,040 --> 00:06:59,760 HILLY: Murph. Murph! 114 00:07:04,160 --> 00:07:05,560 What's the bloody point! 115 00:07:08,360 --> 00:07:09,360 [ Knock on door ] 116 00:07:09,360 --> 00:07:10,640 Come! 117 00:07:13,760 --> 00:07:15,040 Ta-da! 118 00:07:15,040 --> 00:07:16,800 How are you, darling Prof? 119 00:07:16,800 --> 00:07:19,440 QUENTIN: Chicken! 120 00:07:19,440 --> 00:07:22,400 -You're my new junior? -It would appear so. 121 00:07:22,400 --> 00:07:23,880 But you're... 122 00:07:23,880 --> 00:07:26,600 Since when have you been a Lloyd-George? 123 00:07:26,600 --> 00:07:28,400 Unless you married a Lloyd-George, of course. 124 00:07:28,400 --> 00:07:29,960 No, I've always been a Lloyd-George, Prof. 125 00:07:29,960 --> 00:07:32,200 No, but -- but you were Eva Lavrovsky. 126 00:07:32,200 --> 00:07:33,720 I'm afraid not. 127 00:07:33,720 --> 00:07:35,560 I used my mother's maiden name at Cambridge. 128 00:07:35,560 --> 00:07:36,880 Still do, sometimes. 129 00:07:36,880 --> 00:07:39,240 Never liked having preferred treatment. 130 00:07:39,240 --> 00:07:41,280 You're an actual Lloyd-George. 131 00:07:41,280 --> 00:07:43,680 Oh Christ, Prof, does it matter? 132 00:07:43,680 --> 00:07:45,040 If anything, it's a bloody curse. 133 00:07:45,040 --> 00:07:46,880 It's all anybody ever wants to talk about. 134 00:07:46,880 --> 00:07:48,400 Prime Minister or not, 135 00:07:48,400 --> 00:07:50,600 I was never particularly fond of the old bugger. 136 00:07:50,600 --> 00:07:52,760 Quite frankly, I wish I could have stayed a Lavrovsky. 137 00:07:52,760 --> 00:07:56,320 Shall we go for a walk? 138 00:07:56,320 --> 00:07:57,640 HILLY: Nurse! 139 00:07:57,640 --> 00:07:58,840 Nurse, give us a hand, would you? 140 00:07:58,840 --> 00:08:02,560 MURPHY: Ohh! Oww! Oww! Oww! 141 00:08:02,560 --> 00:08:05,760 -Oh! -Good Lord. 142 00:08:05,760 --> 00:08:07,440 -Nurse? -Cor! 143 00:08:07,440 --> 00:08:08,840 You know I love you, right? 144 00:08:08,840 --> 00:08:10,200 Always have and I always will. 145 00:08:10,200 --> 00:08:13,320 Come, my little rays of sunshine. 146 00:08:13,320 --> 00:08:15,480 Men! 147 00:08:15,480 --> 00:08:18,640 -I love ya. -Alice! Marilyn! 148 00:08:20,840 --> 00:08:24,760 Sometimes, during a drought, 149 00:08:24,760 --> 00:08:28,160 a meteorologist must tell the farmers it's about to rain. 150 00:08:28,160 --> 00:08:31,360 Because without hope, they have nothing. 151 00:08:31,360 --> 00:08:33,960 So sometimes when the wind is blowing east... 152 00:08:33,960 --> 00:08:37,120 They must be told it's a southerly. 153 00:08:37,120 --> 00:08:41,120 I have one job, chicken -- to allay fear. 154 00:08:41,120 --> 00:08:45,840 To put the Gods of water and fire at peace. 155 00:08:45,840 --> 00:08:48,280 [ Chuckles ] 156 00:08:48,280 --> 00:08:53,040 Are you some sort of desert warlord shaman now? 157 00:08:53,040 --> 00:08:54,880 I write my public reports in such a way 158 00:08:54,880 --> 00:08:57,040 that the Australian people can feel comfy 159 00:08:57,040 --> 00:09:00,800 and secure about the tests at Maralinga. 160 00:09:00,800 --> 00:09:03,520 And so all the windy politicians in London and Canberra 161 00:09:03,520 --> 00:09:05,120 can be released from liability 162 00:09:05,120 --> 00:09:09,960 because the science is officially in from yours truly 163 00:09:09,960 --> 00:09:13,000 confirming the atomic mushroom clouds don't travel. 164 00:09:15,120 --> 00:09:19,240 EVA: "Sleep tight, Australia, for safe progress is at hand." 165 00:09:19,240 --> 00:09:20,720 QUENTIN: Quite. 166 00:09:20,720 --> 00:09:24,120 EVA: You must also have written real reports. 167 00:09:24,120 --> 00:09:26,600 QUENTIN: Of course. 168 00:09:26,600 --> 00:09:29,760 Who gets those? 169 00:09:29,760 --> 00:09:34,240 That's a political matter way above your pay grade. 170 00:09:34,240 --> 00:09:37,280 Only two people get the truth. 171 00:09:37,280 --> 00:09:39,720 Not many in London or Canberra want it. 172 00:09:41,880 --> 00:09:44,920 [ Dramatic music playing ] 173 00:09:51,040 --> 00:09:55,120 It seems a possibility your truth is getting out there 174 00:09:55,120 --> 00:09:58,160 beyond pay grade borders. 175 00:09:58,160 --> 00:09:59,760 What do you mean? 176 00:09:59,760 --> 00:10:02,000 -What borders? -EVA: Porous borders. 177 00:10:02,000 --> 00:10:03,920 Parties opposed to Her Majesty's realm 178 00:10:03,920 --> 00:10:06,960 seem to have received a raft of secrets 179 00:10:06,960 --> 00:10:09,520 they were obviously not intended to discover. 180 00:10:09,520 --> 00:10:11,080 It seems your secret truths 181 00:10:11,080 --> 00:10:12,560 about the wandering atomic clouds 182 00:10:12,560 --> 00:10:16,440 have been leaked to politicians described 183 00:10:16,440 --> 00:10:19,040 by some as "unsympathetic." 184 00:10:19,040 --> 00:10:21,600 Unsympathetic? 185 00:10:21,600 --> 00:10:23,240 To whom? 186 00:10:26,640 --> 00:10:28,640 Prof. 187 00:10:28,640 --> 00:10:30,240 Have you been indiscreet? 188 00:10:30,240 --> 00:10:31,800 [ Knock on door ] 189 00:10:34,680 --> 00:10:36,880 Excuse me, Professor Ratchett. 190 00:10:36,880 --> 00:10:38,200 Doctor Lloyd-George, the General 191 00:10:38,200 --> 00:10:40,400 requests the pleasure of your company. 192 00:10:59,960 --> 00:11:03,480 CRANKY: ♪ As I walk along the Bois de Boulogne ♪ 193 00:11:03,480 --> 00:11:05,520 ♪ With an independent air ♪ 194 00:11:05,520 --> 00:11:08,040 ♪ You can hear the girls declare ♪ 195 00:11:08,040 --> 00:11:10,120 ♪ He must be a millionaire ♪ 196 00:11:10,120 --> 00:11:12,200 ALL: ♪ You can hear them sigh and wish to die ♪ 197 00:11:12,200 --> 00:11:14,400 ♪ You can see them wink with the other eye ♪ 198 00:11:14,400 --> 00:11:19,040 ♪ At the man who broke the bank at Monte Carlo ♪ 199 00:11:22,480 --> 00:11:24,680 EVA: Where are the scientists? 200 00:11:24,680 --> 00:11:26,480 They finished their work here yesterday, Doctor. 201 00:11:26,480 --> 00:11:29,240 CRANKY: And what a jolly good show that is, too. 202 00:11:29,240 --> 00:11:32,240 That's British efficiency teaching them, isn't it? 203 00:11:32,240 --> 00:11:34,600 In and out, that's our ethic. 204 00:11:41,120 --> 00:11:44,440 Isn't that a sight to behold? 205 00:11:44,440 --> 00:11:48,920 One must say, as leader of this vital mission, 206 00:11:48,920 --> 00:11:51,320 as one surveys this symbol of progress 207 00:11:51,320 --> 00:11:53,280 which only we British can make. 208 00:11:56,720 --> 00:12:01,280 Actually, you know, looking at it from this angle, 209 00:12:01,280 --> 00:12:03,440 it's really just a crater, isn't it? 210 00:12:03,440 --> 00:12:05,080 Or am I missing something? 211 00:12:05,080 --> 00:12:07,960 EVA: No, it -- it would appear to be just a crater, sir. 212 00:12:07,960 --> 00:12:11,240 Well, I must say that's a tad underwhelming. 213 00:12:11,240 --> 00:12:13,440 To put on this most uncomfortable 214 00:12:13,440 --> 00:12:15,080 and unflattering kit. 215 00:12:17,520 --> 00:12:22,240 Good God, is -- is that a fire? 216 00:12:22,240 --> 00:12:23,800 Is it they? 217 00:12:23,800 --> 00:12:25,800 -SYNGEON: Who, sir? -CRANKY: The people. 218 00:12:25,800 --> 00:12:30,480 You know, the Black people we met last night. 219 00:12:30,480 --> 00:12:32,200 She sang, remember? 220 00:12:32,200 --> 00:12:33,960 I think we should be discreet about last night, 221 00:12:33,960 --> 00:12:35,600 don't you, sir? 222 00:12:35,600 --> 00:12:37,920 Government policy about Aborigines and all that. 223 00:12:37,920 --> 00:12:38,960 Or what? 224 00:12:38,960 --> 00:12:40,800 I think it's just a truck, sir. 225 00:12:40,800 --> 00:12:44,280 And the Blacks wouldn't be in a truck. 226 00:12:44,280 --> 00:12:46,840 Even if there were any, they can't drive. 227 00:12:46,840 --> 00:12:49,840 What do you mean, "even if there were any?" 228 00:12:49,840 --> 00:12:52,440 We were all there. Leo was with us as well. 229 00:12:52,440 --> 00:12:55,080 EVA: Might it not have been a dream, sir? 230 00:12:55,080 --> 00:12:58,680 We all have them. Nothing unusual about that. 231 00:12:58,680 --> 00:13:00,320 When one is in a position of command 232 00:13:00,320 --> 00:13:03,560 under such obvious stress, one needs to allow 233 00:13:03,560 --> 00:13:06,400 for the occasional dream, don't you think, sir? 234 00:13:06,400 --> 00:13:09,040 Corporal, sound your klaxon. 235 00:13:09,040 --> 00:13:10,400 -My -- My what, sir? -Your klaxon. 236 00:13:10,400 --> 00:13:12,360 Sound it immediately. 237 00:13:12,360 --> 00:13:14,360 -Your horn. -Ah. 238 00:13:17,200 --> 00:13:20,240 [ Horn honking ] 239 00:13:24,800 --> 00:13:26,040 CRANKY: Corporal, start the vehicle. 240 00:13:26,040 --> 00:13:27,240 Allow me, sir. 241 00:13:27,240 --> 00:13:28,400 Jolly good. 242 00:13:33,320 --> 00:13:37,280 You two stay and, er, mind the fort. 243 00:13:37,280 --> 00:13:40,240 -SYNGEON: No, sir, really -- -Did you not hear me, Mr. Moore? 244 00:13:40,240 --> 00:13:43,040 This is a military installation. 245 00:13:43,040 --> 00:13:47,080 I am its commandant, and those are my orders. 246 00:13:47,080 --> 00:13:49,480 Let us move on, Baxter. 247 00:13:49,480 --> 00:13:52,080 Sans flotsam and jetsam here. 248 00:13:52,080 --> 00:13:55,120 [ Up-tempo music playing ] 249 00:14:05,120 --> 00:14:08,840 What exactly are you doing here, Mr. Moore? 250 00:14:08,840 --> 00:14:12,400 You know, that's a very good question, 251 00:14:12,400 --> 00:14:14,280 Dr. Lloyd-George. 252 00:14:20,560 --> 00:14:24,440 LEO: Oh, I'm so bloody stoned. 253 00:14:24,440 --> 00:14:26,440 That stuff is unbelievable. 254 00:14:26,440 --> 00:14:29,640 I know. I'm very proud. 255 00:14:29,640 --> 00:14:31,960 No, that -- that's not what I mean, Len. 256 00:14:31,960 --> 00:14:35,600 This is not -- This is not the right time to get this stoned. 257 00:14:35,600 --> 00:14:38,520 It was just meant to be a toke. 258 00:14:38,520 --> 00:14:40,840 Oh, Jesus, I've gotta -- I've gotta see Lorraine. 259 00:14:40,840 --> 00:14:45,160 Oh, my God, I really need to stop taking drugs at some point. 260 00:14:45,160 --> 00:14:48,320 Why don't you stop killing people first? 261 00:14:48,320 --> 00:14:50,240 Might help. 262 00:14:50,240 --> 00:14:51,680 I beg your pardon? 263 00:14:51,680 --> 00:14:53,880 That's the reason why you take drugs, 264 00:14:53,880 --> 00:14:57,760 to placate the murderer within you. 265 00:14:57,760 --> 00:15:00,440 What -- What -- What bullshit. I'm -- I'm not placating any -- 266 00:15:00,440 --> 00:15:03,040 I'm not a -- I'm not a murderer. I'm not a murderer. 267 00:15:03,040 --> 00:15:05,280 What do you fuckin' mean, you're not a murderer? 268 00:15:05,280 --> 00:15:07,320 We just had a meeting with someone about how to dispose 269 00:15:07,320 --> 00:15:09,040 of a body you stabbed through the neck this morning. 270 00:15:09,040 --> 00:15:10,440 Yeah, I told you it was self-defense. 271 00:15:10,440 --> 00:15:11,880 Oh, and you paid a few extra pounds 272 00:15:11,880 --> 00:15:13,000 to cut his fuckin' fingers off. 273 00:15:13,000 --> 00:15:14,600 Okay, shut up, shut up. Shut up! 274 00:15:14,600 --> 00:15:17,320 And then there's the small matter of your atom bombs. 275 00:15:19,680 --> 00:15:22,960 You know what? 276 00:15:22,960 --> 00:15:25,440 You really need to get a haircut. 277 00:15:25,440 --> 00:15:30,480 Well, I'm thinking I'm gonna keep growing it. 278 00:15:30,480 --> 00:15:32,840 Longer? 279 00:15:32,840 --> 00:15:38,160 Well I can't exactly grow it shorter, idiot, can I? 280 00:15:38,160 --> 00:15:40,440 Mate, I'm just saying given your profession, 281 00:15:40,440 --> 00:15:41,960 you might want to adopt a lower profile. 282 00:15:41,960 --> 00:15:44,600 Mate, fashion if nothing else is cyclical, yeah? 283 00:15:44,600 --> 00:15:46,680 And no, no, long hair, 284 00:15:46,680 --> 00:15:49,880 it was the fashion hair of the Renaissance era. 285 00:15:49,880 --> 00:15:51,320 The Romantic era. 286 00:15:51,320 --> 00:15:53,840 In fact, whenever mankind has been at its best, 287 00:15:53,840 --> 00:15:55,240 everyone's had long hair. 288 00:15:55,240 --> 00:15:56,840 It's coming back. It's coming back soon. 289 00:15:56,840 --> 00:15:58,240 I intend to be in the vanguard. 290 00:15:58,240 --> 00:16:00,160 Another inch, and they'll arrest you on sight. 291 00:16:00,160 --> 00:16:01,560 LENNY: I doubt it, mate. 292 00:16:01,560 --> 00:16:03,520 I got big cops and pollies, 293 00:16:03,520 --> 00:16:05,520 and they're doing pretty well out of me right now. 294 00:16:05,520 --> 00:16:08,040 Yeah, they're not going to let my soon-to-be glorious locks 295 00:16:08,040 --> 00:16:09,600 get in the way of good business sense. 296 00:16:09,600 --> 00:16:10,760 Shit. 297 00:16:10,760 --> 00:16:12,240 What? 298 00:16:12,240 --> 00:16:13,800 What if ASIO knows? 299 00:16:13,800 --> 00:16:15,240 -LENNY: Knows what? -Knows I'm in Adelaide. 300 00:16:15,240 --> 00:16:17,120 It's possible. Fuck! 301 00:16:17,120 --> 00:16:20,160 [ Suspenseful music playing ] 302 00:16:27,080 --> 00:16:28,840 MARTIN: This place has been cleaned. 303 00:16:34,000 --> 00:16:37,280 We don't know for sure that Whicker's dead. 304 00:16:37,280 --> 00:16:39,040 Maybe it's Molly. 305 00:16:39,040 --> 00:16:40,960 Then why didn't Whicker report in? 306 00:16:50,240 --> 00:16:52,520 Okay, what do we know about the phone call 307 00:16:52,520 --> 00:16:55,040 from Molly to Lachlan? 308 00:16:55,040 --> 00:16:57,240 Molly was in Maralinga 309 00:16:57,240 --> 00:16:58,920 with at least one other girl, Carmen. 310 00:16:58,920 --> 00:17:00,560 Yeah, I mean, if you're going to go to all that trouble 311 00:17:00,560 --> 00:17:03,360 to get two hookers from Adelaide to Maralinga, 312 00:17:03,360 --> 00:17:04,880 you may as well make it a real party, right? 313 00:17:04,880 --> 00:17:06,840 -Get a bunch of girls. -Yeah, okay, I'm with you. 314 00:17:06,840 --> 00:17:09,080 Then something goes to shit at the party. 315 00:17:09,080 --> 00:17:11,120 Sex game gone wrong? 316 00:17:11,120 --> 00:17:12,480 Drugs? 317 00:17:12,480 --> 00:17:15,160 Carmen goes missing. Politician panics. 318 00:17:15,160 --> 00:17:19,040 Yeah, next day, Molly threatens politician over the phone. 319 00:17:19,040 --> 00:17:20,880 We know that. 320 00:17:20,880 --> 00:17:25,160 But she probably also threatens the guy that booked the party. 321 00:17:25,160 --> 00:17:29,440 "Find my friend, or else I'll blab" is the message, yeah? 322 00:17:29,440 --> 00:17:31,320 He'd be in a world of shit, 323 00:17:31,320 --> 00:17:34,920 and he'd need Molly to stay quiet. 324 00:17:37,200 --> 00:17:40,040 CRANKY: I'm damned sure it wasn't a dream. 325 00:17:40,040 --> 00:17:41,960 She kept on insisting it was. 326 00:17:41,960 --> 00:17:44,320 I don't know what to tell you, General. 327 00:17:44,320 --> 00:17:46,440 Really. 328 00:17:46,440 --> 00:17:49,360 Oh, well, you must have seen them. 329 00:17:49,360 --> 00:17:51,120 The Blacks. 330 00:17:51,120 --> 00:17:53,640 If you haven't, then what are we paying you for? 331 00:17:53,640 --> 00:17:55,080 I mean, your job is to find 'em 332 00:17:55,080 --> 00:17:57,320 and move 'em on outside the perimeter. 333 00:17:59,920 --> 00:18:02,080 Have you considered the possibility 334 00:18:02,080 --> 00:18:03,600 that some of your people may be trying 335 00:18:03,600 --> 00:18:05,760 to protect you from yourself? 336 00:18:05,760 --> 00:18:09,480 You aren't meant to be seeing Blacks, sir. 337 00:18:09,480 --> 00:18:12,160 I've no need for protection. 338 00:18:12,160 --> 00:18:14,640 I'm a General in the British Army. 339 00:18:14,640 --> 00:18:18,640 I've been decorated in a dozen bloody theaters. 340 00:18:18,640 --> 00:18:20,680 I am your Commandant, am I not? 341 00:18:20,680 --> 00:18:22,400 Aye, you are indeed, sir. 342 00:18:22,400 --> 00:18:25,920 How much petrol do you have, Sergeant? 343 00:18:25,920 --> 00:18:26,920 A lot. 344 00:18:26,920 --> 00:18:28,240 Corporal! 345 00:18:28,240 --> 00:18:29,480 Yes, sir? 346 00:18:29,480 --> 00:18:31,200 You may return to our crater 347 00:18:31,200 --> 00:18:33,400 and ferry our friends back to the camp, 348 00:18:33,400 --> 00:18:34,800 if you'd be so kind. 349 00:18:34,800 --> 00:18:37,200 Dalgleish here is taking 350 00:18:37,200 --> 00:18:39,640 on an inspection tour of the perimeter. 351 00:18:39,640 --> 00:18:42,320 Yes, sir. The entire perimeter? 352 00:18:42,320 --> 00:18:43,960 Time permitting. 353 00:18:46,640 --> 00:18:50,040 You do know, sir, that this facility in actual land size 354 00:18:50,040 --> 00:18:52,960 is bigger than the United Kingdom? 355 00:18:52,960 --> 00:18:56,040 Well, it's a big job, then. 356 00:18:56,040 --> 00:18:57,880 So tarry not, man. 357 00:19:00,160 --> 00:19:01,800 Right. 358 00:19:18,680 --> 00:19:20,000 Jesus, shit, slow down! 359 00:19:20,000 --> 00:19:22,240 -What? -They're here! 360 00:19:22,240 --> 00:19:25,000 Right there. Look, straight ahead. Z-car. 361 00:19:25,000 --> 00:19:26,320 Okay, ah, take a left here. 362 00:19:26,320 --> 00:19:27,880 -I'll go in the back way. -What, here? 363 00:19:27,880 --> 00:19:29,200 LEO: Yes, left! 364 00:19:29,200 --> 00:19:30,800 Yeah, alright! 365 00:19:30,800 --> 00:19:33,840 [ Mid-tempo music playing ] 366 00:19:40,800 --> 00:19:41,920 [ Dog barks ] 367 00:19:41,920 --> 00:19:44,440 Shh. Quiet, Major. 368 00:19:44,440 --> 00:19:46,320 Quiet! Quiet, Major. 369 00:19:46,320 --> 00:19:48,360 There you go. There you go. 370 00:19:48,360 --> 00:19:49,960 Shut up. 371 00:20:19,720 --> 00:20:22,440 Not a bad neighborhood, don't you reckon, mate? 372 00:20:22,440 --> 00:20:23,880 How does an Army major get to afford 373 00:20:23,880 --> 00:20:26,080 to live in a place like this? 374 00:20:26,080 --> 00:20:27,720 Red money, maybe. 375 00:20:30,120 --> 00:20:32,440 Dad! 376 00:20:37,240 --> 00:20:38,440 Shhh! 377 00:20:38,440 --> 00:20:40,080 Shh, shh! Okay. 378 00:20:42,440 --> 00:20:44,640 Now, we only have about 90 seconds 379 00:20:44,640 --> 00:20:46,480 before there'll be a knock on the front door. 380 00:20:46,480 --> 00:20:47,560 They're men I work with. 381 00:20:47,560 --> 00:20:49,440 We have to be nice to them. 382 00:20:49,440 --> 00:20:50,880 What happened to your hand? 383 00:20:50,880 --> 00:20:52,280 Tough roast beef. 384 00:20:52,280 --> 00:20:53,800 Carving knife slipped. 385 00:20:53,800 --> 00:20:55,280 This is our story, group. 386 00:20:55,280 --> 00:20:57,200 I got home early this morning from Maralinga, 387 00:20:57,200 --> 00:20:58,880 had a sleep, we had breakfast. 388 00:20:58,880 --> 00:21:01,040 Fooled around with the dog for a while, walk in the park. 389 00:21:01,040 --> 00:21:02,960 -We went to the show. -Did we? 390 00:21:02,960 --> 00:21:05,240 Mm, there's show stuff in there. There are bags. 391 00:21:05,240 --> 00:21:07,040 Okay, well, that -- that -- that's good. 392 00:21:07,040 --> 00:21:09,160 That's, uh -- That's why I came back, right? 393 00:21:09,160 --> 00:21:11,840 The most important thing is I've been here all day 394 00:21:11,840 --> 00:21:13,520 apart from when we all went to the show. 395 00:21:13,520 --> 00:21:15,440 And -- And if they ask how often you see me, 396 00:21:15,440 --> 00:21:17,240 just say a fair bit. Every few weeks. 397 00:21:17,240 --> 00:21:18,680 -That's not a good answer. -It'll do for now. 398 00:21:18,680 --> 00:21:20,160 EMMA: It's not a good answer, Dad! 399 00:21:20,160 --> 00:21:21,720 We can't just say you're back every few weeks 400 00:21:21,720 --> 00:21:23,960 because they can check that, can't they? 401 00:21:23,960 --> 00:21:27,440 I mean, they'd know if you left the camp, right? 402 00:21:27,440 --> 00:21:29,000 Right. Thank you, Em. 403 00:21:29,000 --> 00:21:30,920 LORRAINE: So we'll say Harry's birthday, shall we? 404 00:21:30,920 --> 00:21:33,120 Because we can prove that. 405 00:21:33,120 --> 00:21:34,920 Seven months ago. 406 00:21:36,960 --> 00:21:39,400 Okay. Good thinking. 407 00:21:39,400 --> 00:21:41,880 Harry, come and help me rebandage my hand, huh? 408 00:21:41,880 --> 00:21:44,040 Come on. Hello, darling. 409 00:21:44,040 --> 00:21:45,400 Alright, let's go. 410 00:21:45,400 --> 00:21:46,640 CARTWRIGHT: Calm down. 411 00:21:46,640 --> 00:21:48,200 Don't bring the Reds into this. 412 00:21:48,200 --> 00:21:50,320 They've got nothing to do with it. 413 00:21:50,320 --> 00:21:55,720 [ Conversing indistinctly ] 414 00:21:55,720 --> 00:21:57,280 Heads up. Oi. 415 00:21:57,280 --> 00:21:59,520 -CARTWRIGHT: What? -Oh, shit! 416 00:21:59,520 --> 00:22:00,800 CARTWRIGHT: Mate, really? 417 00:22:00,800 --> 00:22:02,040 Mate, we're not meant to have these. 418 00:22:02,040 --> 00:22:03,760 Where'd you get 'em? 419 00:22:03,760 --> 00:22:06,120 It's a war out there, mate. The Communists are everywhere. 420 00:22:06,120 --> 00:22:10,120 Mate, that guy is a decorated war hero. 421 00:22:10,120 --> 00:22:13,600 LENNY: Aah! 422 00:22:13,600 --> 00:22:16,120 CARTWRIGHT: It's the school holidays. 423 00:22:16,120 --> 00:22:17,600 He has two kids. 424 00:22:17,600 --> 00:22:19,920 More than likely, they're at home. 425 00:22:19,920 --> 00:22:21,760 If we turn up there with sawn-offs 426 00:22:21,760 --> 00:22:24,640 and he has got a gun, all hell could break loose. 427 00:22:24,640 --> 00:22:26,280 Whicker would have gone in with a sawn-off. 428 00:22:26,280 --> 00:22:30,600 Whicker was a psychopath, mate. 429 00:22:30,600 --> 00:22:32,160 Back in the boot. 430 00:22:32,160 --> 00:22:35,200 [ Mid-tempo music playing ] 431 00:23:11,240 --> 00:23:14,880 But the man from Snowy River let the pony have his head, 432 00:23:14,880 --> 00:23:20,520 And he swung his stockwhip round and gave a cheer, 433 00:23:20,520 --> 00:23:25,240 And he raced him down the mountain, 434 00:23:25,240 --> 00:23:27,600 Like a torrent in its bed, 435 00:23:27,600 --> 00:23:34,640 And while the others stood and watched in very fear. 436 00:23:34,640 --> 00:23:36,200 Milk for your tea, gentlemen? 437 00:23:36,200 --> 00:23:37,960 Yes. Thank you. 438 00:23:37,960 --> 00:23:40,280 -Yes, please, that would be... -CARTWRIGHT: Definitely milk. 439 00:23:40,280 --> 00:23:41,320 MARTIN: Yeah, that would be great. 440 00:23:41,320 --> 00:23:43,400 CARTWRIGHT: Thank you so much. 441 00:23:43,400 --> 00:23:46,880 It's "The Man From Snowy River." I'm just practicing my typing. 442 00:23:46,880 --> 00:23:48,680 CARTWRIGHT: Ah, right. 443 00:23:48,680 --> 00:23:51,640 So you -- you, um -- you went to the show this morning, did you? 444 00:23:51,640 --> 00:23:52,960 That sounds like fun. 445 00:23:52,960 --> 00:23:54,640 Dad promised he'd take us. 446 00:23:54,640 --> 00:23:56,080 Ah, okay. 447 00:23:56,080 --> 00:23:58,840 So your -- your Dad's been home all day, has he? 448 00:23:58,840 --> 00:24:01,320 EMMA: Yes, apart from when we went to the show. 449 00:24:01,320 --> 00:24:04,840 Tell me, do either of you believe in space monsters? 450 00:24:04,840 --> 00:24:06,720 I know it sounds childish. 451 00:24:06,720 --> 00:24:07,840 Space monsters? 452 00:24:07,840 --> 00:24:09,960 Yes, because my idiot brother 453 00:24:09,960 --> 00:24:12,560 won't even contemplate the possibility. 454 00:24:12,560 --> 00:24:14,640 And I just can't see how the only life in the universe 455 00:24:14,640 --> 00:24:16,040 can be on this earth. 456 00:24:16,040 --> 00:24:18,320 -Statistically, you know. -Statistically? 457 00:24:18,320 --> 00:24:21,200 I mean, they don't have to be like "monsters" monsters 458 00:24:21,200 --> 00:24:22,880 like in the movies. 459 00:24:22,880 --> 00:24:26,120 But it's most likely they won't look like us, isn't it? 460 00:24:26,120 --> 00:24:30,280 I mean, the process of evolution. 461 00:24:30,280 --> 00:24:31,920 So is your dad gonna be long? 462 00:24:37,360 --> 00:24:40,440 How do you do, gentlemen? 463 00:24:40,440 --> 00:24:42,240 Leo Carmichael. 464 00:24:42,240 --> 00:24:43,760 Sorry for keeping you waiting. 465 00:24:43,760 --> 00:24:46,840 Yeah. Gidday. How do you do? 466 00:24:46,840 --> 00:24:48,840 Agent Cartwright. 467 00:24:48,840 --> 00:24:50,160 Agent Martin. 468 00:24:50,160 --> 00:24:51,400 What happened to your hand? 469 00:24:51,400 --> 00:24:54,200 Oh, tough roast beef. 470 00:24:54,200 --> 00:24:58,000 Hunger got the better of me and the knife slipped. 471 00:24:58,000 --> 00:24:59,840 -Thanks, darling. -Of course. 472 00:25:02,840 --> 00:25:04,680 -Thank you. -Thank you. 473 00:25:06,840 --> 00:25:09,480 -Thank you. -CARTWRIGHT: Ah, so, um... 474 00:25:09,480 --> 00:25:12,840 One of our colleagues has disappeared. 475 00:25:12,840 --> 00:25:14,400 How can I help? 476 00:25:14,400 --> 00:25:16,440 Well, it depends how you want to play this, Major. 477 00:25:16,440 --> 00:25:18,760 You see, we're ASIO, and we don't have to go 478 00:25:18,760 --> 00:25:20,320 through this little charade of tea 479 00:25:20,320 --> 00:25:22,200 and pleasantries with the kiddies. 480 00:25:22,200 --> 00:25:23,720 We can haul you away right now 481 00:25:23,720 --> 00:25:26,800 and keep you in custody pretty much forever. 482 00:25:26,800 --> 00:25:29,200 So the last place we know for certain our colleague visited 483 00:25:29,200 --> 00:25:31,080 was the home of Molly Lipton. 484 00:25:31,080 --> 00:25:32,760 And if you tell us you don't know who that is, 485 00:25:32,760 --> 00:25:34,760 that would be a huge mistake. 486 00:25:37,320 --> 00:25:38,960 Very well. 487 00:25:38,960 --> 00:25:40,480 Do you know where Molly Lipton is? 488 00:25:40,480 --> 00:25:42,440 LEO: Well, I presume you've tried her house. 489 00:25:42,440 --> 00:25:43,960 I've a telephone number somewhere 490 00:25:43,960 --> 00:25:45,640 if that'd be of some assistance. 491 00:25:45,640 --> 00:25:48,440 -Okay, so you do know her. -LEO: Of course. 492 00:25:48,440 --> 00:25:50,800 As you said, it would be a huge mistake to deny knowing her 493 00:25:50,800 --> 00:25:52,640 because you know it'd be untrue. 494 00:25:52,640 --> 00:25:54,400 I mean, you know my job at Maralinga. 495 00:25:54,400 --> 00:25:57,080 Yes, we've been told that you effectively run the place. 496 00:25:57,080 --> 00:25:59,120 From a military and logistical perspective, that's true. 497 00:25:59,120 --> 00:26:01,360 My main official task is to design and supervise 498 00:26:01,360 --> 00:26:02,720 construction of whatever infrastructure 499 00:26:02,720 --> 00:26:04,400 the scientists need to drop their bombs. 500 00:26:04,400 --> 00:26:05,920 Right. Yeah. 501 00:26:05,920 --> 00:26:08,400 But after General Crankford, I am the senior soldier, 502 00:26:08,400 --> 00:26:10,320 so I also run the camp. 503 00:26:10,320 --> 00:26:12,880 We know you have prostitutes flown into the camp. 504 00:26:12,880 --> 00:26:15,840 Yes, and obviously that's where Molly comes in. 505 00:26:15,840 --> 00:26:18,240 My main unofficial task is to look after the scientists. 506 00:26:18,240 --> 00:26:21,040 Whatever they want, it's my job to make sure they get it. 507 00:26:21,040 --> 00:26:23,040 If they want French wine, I get them French wine. 508 00:26:23,040 --> 00:26:24,840 If they want French women, I get them Australian women 509 00:26:24,840 --> 00:26:26,400 poorly pretending to be French. 510 00:26:26,400 --> 00:26:28,600 But whatever makes them happy, such are my orders. 511 00:26:28,600 --> 00:26:30,800 So Molly Lipton is a person I turn to 512 00:26:30,800 --> 00:26:33,360 as a, uh, service provider, 513 00:26:33,360 --> 00:26:36,320 and she's paid well to provide those services. 514 00:26:36,320 --> 00:26:38,600 She and a few of her girls come to the camp occasionally -- 515 00:26:38,600 --> 00:26:40,280 [ Knock on door ] 516 00:26:43,360 --> 00:26:45,520 Need Leo, darlin'. 517 00:26:45,520 --> 00:26:47,400 [ Sighs ] 518 00:26:51,440 --> 00:26:54,880 And this is for the scientists, you say? 519 00:26:54,880 --> 00:26:58,080 Yes, so Molly and her girls arrived 520 00:26:58,080 --> 00:27:02,920 Tuesday, I think, and then a test was called forward. 521 00:27:02,920 --> 00:27:04,800 Apologies, gentlemen. 522 00:27:04,800 --> 00:27:06,840 Darling, there's a gentleman at the door 523 00:27:06,840 --> 00:27:08,480 wanting to use the phone. 524 00:27:11,160 --> 00:27:13,360 Excuse me for a second, gentlemen. 525 00:27:13,360 --> 00:27:15,000 No worries. 526 00:27:18,880 --> 00:27:21,360 Just stop being so aggressive, can you? 527 00:27:21,360 --> 00:27:22,880 -I'm not. -You are! 528 00:27:22,880 --> 00:27:24,440 It's in your eyes. 529 00:27:24,440 --> 00:27:26,760 Just because you're expecting another set of twins 530 00:27:26,760 --> 00:27:29,360 doesn't mean you can steamroll every situation. 531 00:27:29,360 --> 00:27:30,800 This has nothing to do 532 00:27:30,800 --> 00:27:32,960 with Wendy's unique talent for pregnancy. 533 00:27:32,960 --> 00:27:34,640 He's a Communist! 534 00:27:34,640 --> 00:27:35,960 What are you talking about? 535 00:27:35,960 --> 00:27:38,360 Who said anything about a Communist? 536 00:27:38,360 --> 00:27:39,720 He's not a Communist! 537 00:27:39,720 --> 00:27:41,360 We're here because of Whicker! 538 00:27:47,360 --> 00:27:50,600 There's no history of twins in Wendy's family, or mine. 539 00:27:50,600 --> 00:27:53,000 -Oh, mate! -But when these two are born 540 00:27:53,000 --> 00:27:58,720 we will have three sets of twins under the age of five. 541 00:27:58,720 --> 00:28:02,000 Wendy's not her mother's daughter. 542 00:28:02,000 --> 00:28:06,080 Or something worse, that's all I'm saying. 543 00:28:06,080 --> 00:28:08,640 -[ Telephone rings ] -Oh, Jesus. 544 00:28:08,640 --> 00:28:10,040 Dunne. 545 00:28:10,040 --> 00:28:11,960 Hey, how are you, Jack? 546 00:28:11,960 --> 00:28:13,480 JACK: Busy, mate. What's up? 547 00:28:13,480 --> 00:28:15,560 Look, I'm not happy. I'm not happy at all. 548 00:28:15,560 --> 00:28:18,840 I've just had a big stash thieved. 549 00:28:18,840 --> 00:28:21,080 And I want to know that you've got my back on this. 550 00:28:21,080 --> 00:28:22,320 JACK: I do, mate, always. 551 00:28:22,320 --> 00:28:24,240 How big was the stash? 552 00:28:24,240 --> 00:28:26,640 It was four carry-ons. 553 00:28:26,640 --> 00:28:29,760 Four carry-ons? Fuck! 554 00:28:29,760 --> 00:28:31,920 That's gotta be 200! 555 00:28:31,920 --> 00:28:33,640 Pricks! Do you know who and where they are? 556 00:28:33,640 --> 00:28:35,120 Yep. 557 00:28:35,120 --> 00:28:36,840 JACK: Well, they're dead meat, mate. Trust me. 558 00:28:36,840 --> 00:28:38,240 Yeah, look, I'd be careful if I were you. 559 00:28:38,240 --> 00:28:39,680 I think they're ASIO. 560 00:28:39,680 --> 00:28:42,240 ASIO? Fuck! 561 00:28:42,240 --> 00:28:45,920 So the, uh -- the Defense Minister. 562 00:28:45,920 --> 00:28:51,240 Yes, Mr. Lachlan was in the party, as were the scientists. 563 00:28:51,240 --> 00:28:53,720 The British High Commissioner. 564 00:28:53,720 --> 00:28:55,200 MARTIN: What went on at the party? 565 00:28:55,200 --> 00:28:57,760 -I have no idea. -Well, you falsified records. 566 00:28:57,760 --> 00:29:00,320 -Flight manifests. -Only way I could make it work. 567 00:29:00,320 --> 00:29:02,880 -And what went on at the party? -I told you I have no idea. 568 00:29:02,880 --> 00:29:05,640 When was the last time you actually saw Molly Lipton? 569 00:29:05,640 --> 00:29:07,440 Wednesday, when she left Maralinga. 570 00:29:07,440 --> 00:29:09,560 Yeah, we'll tell the press that you are cooperating 571 00:29:09,560 --> 00:29:11,280 with our investigation 572 00:29:11,280 --> 00:29:13,040 but if I were you, 573 00:29:13,040 --> 00:29:16,040 I would kiss your kids. 574 00:29:16,040 --> 00:29:19,960 If I were you, I'd walk away right now 575 00:29:19,960 --> 00:29:23,640 and steer clear of Maralinga for the rest of your lives. 576 00:29:23,640 --> 00:29:26,080 Yep. Okay, well, let's do that. 577 00:29:26,080 --> 00:29:28,400 -Thanks, mate. -You're under arrest. Get up. 578 00:29:28,400 --> 00:29:30,680 CARTWRIGHT: Mate, are you sure? 579 00:29:30,680 --> 00:29:33,920 I'm sure. 580 00:29:33,920 --> 00:29:35,280 Okay. 581 00:29:35,280 --> 00:29:38,400 -[ Sirens wail ] -Oops. 582 00:29:38,400 --> 00:29:40,160 Too late, I fear. 583 00:29:40,160 --> 00:29:41,840 You had your chance. 584 00:29:41,840 --> 00:29:44,320 [ Mid-tempo music playing ] 585 00:29:44,320 --> 00:29:46,480 They're not here for me, Agent Cartwright. 586 00:29:51,840 --> 00:29:53,920 Come on, mate, you've already cuffed me! 587 00:29:53,920 --> 00:29:55,960 [ Officers speaking indistinctly ] 588 00:30:02,680 --> 00:30:04,440 Are you kidding? 589 00:30:08,680 --> 00:30:13,480 Alright, you fuckin' numbnut. 590 00:30:13,480 --> 00:30:15,320 You're dead. 591 00:30:27,440 --> 00:30:29,840 Guys! Hey! 592 00:30:29,840 --> 00:30:32,440 As you can observe, the perpetrators 593 00:30:32,440 --> 00:30:37,400 who we can identify as agents of the Australian Security 594 00:30:37,400 --> 00:30:39,760 and Intelligence Organization... 595 00:30:39,760 --> 00:30:41,040 REPORTER: ASIO? What have they done? 596 00:30:41,040 --> 00:30:42,960 ...have in their possession 597 00:30:42,960 --> 00:30:44,360 a traffickable quantity 598 00:30:44,360 --> 00:30:47,680 of illegal substances and illegal weapons. 599 00:30:47,680 --> 00:30:50,400 -REPORTER: Weapons? -Save your questions. 600 00:30:50,400 --> 00:30:54,840 -[ Reporters clamoring ] -[ Speaks indistinctly ] 601 00:30:54,840 --> 00:30:56,920 There you go. 602 00:31:07,640 --> 00:31:10,120 So you're in trouble. 603 00:31:10,120 --> 00:31:12,800 It's nothing I can't take care of. 604 00:31:12,800 --> 00:31:14,480 You can take care of ASIO. 605 00:31:14,480 --> 00:31:17,280 On an average day, it would seem. 606 00:31:17,280 --> 00:31:19,200 And today's been pretty average. 607 00:31:21,560 --> 00:31:22,880 I thought you built towers. 608 00:31:22,880 --> 00:31:25,440 Yes, from which they drop atom bombs. 609 00:31:25,440 --> 00:31:28,720 No towers, no bombs, no progress. 610 00:31:33,880 --> 00:31:35,520 Are you a spy? 611 00:31:39,320 --> 00:31:41,920 You've done more than your share for the empire. 612 00:31:41,920 --> 00:31:45,040 Lorraine, I'm a soldier. 613 00:31:45,040 --> 00:31:46,640 I like being a soldier. 614 00:31:46,640 --> 00:31:49,080 It's not so much about loyalty. 615 00:31:49,080 --> 00:31:52,840 You took the words out of my mouth. 616 00:31:52,840 --> 00:31:54,840 But you don't like it. 617 00:31:54,840 --> 00:31:56,480 You love it. 618 00:31:58,920 --> 00:32:01,920 They owe you an enormous pension. 619 00:32:01,920 --> 00:32:04,520 The house is paid for. 620 00:32:04,520 --> 00:32:07,680 You could walk into any engineering firm in town -- 621 00:32:07,680 --> 00:32:11,200 I tried that when I got back from France, remember? 622 00:32:11,200 --> 00:32:12,880 How do you think that worked out? 623 00:32:19,680 --> 00:32:22,680 The offer's still on the table. 624 00:32:22,680 --> 00:32:27,000 If you want a divorce, I won't stand in your way. 625 00:32:27,000 --> 00:32:28,840 I'll be the villain. 626 00:32:28,840 --> 00:32:30,480 That's not what I want. 627 00:32:34,160 --> 00:32:38,120 And just for the record, it wouldn't be much 628 00:32:38,120 --> 00:32:40,760 of a sacrifice on your part to be the villain. 629 00:32:40,760 --> 00:32:43,240 LEO: Well, there's not much more I can offer right now. 630 00:32:46,240 --> 00:32:50,640 You talk about divorce like we're from Sydney. 631 00:32:50,640 --> 00:32:52,320 This is Adelaide, Leo. 632 00:32:54,880 --> 00:32:57,640 LEO: I'll see you as soon as I can. 633 00:32:57,640 --> 00:32:58,880 HARRY: Can't you stay longer? 634 00:32:58,880 --> 00:33:00,240 LEO: I'm needed back at the camp. 635 00:33:00,240 --> 00:33:01,640 Remember these words, my boy. 636 00:33:01,640 --> 00:33:05,400 People really like being bossed around. 637 00:33:05,400 --> 00:33:07,600 Now, what are you going to do for the rest of the day? 638 00:33:07,600 --> 00:33:09,440 We're going to Justin's. 639 00:33:09,440 --> 00:33:11,760 A balloon landed in his backyard. 640 00:33:11,760 --> 00:33:14,560 Everyone's going to see it. 641 00:33:14,560 --> 00:33:15,680 A show balloon? 642 00:33:15,680 --> 00:33:17,960 No, a bigger balloon, he says. 643 00:33:17,960 --> 00:33:19,280 Covered in muck. 644 00:33:19,280 --> 00:33:22,560 Justin always makes up stuff, though. 645 00:33:22,560 --> 00:33:24,040 Right, when was this? 646 00:33:24,040 --> 00:33:25,680 This morning. 647 00:33:25,680 --> 00:33:28,480 Got all these gadgets on it, he says. 648 00:33:28,480 --> 00:33:31,360 Gadgets? 649 00:33:31,360 --> 00:33:33,840 Okay, you know, I'd like to see this thing. 650 00:33:33,840 --> 00:33:35,240 -Really? -Yeah. 651 00:33:35,240 --> 00:33:36,640 -What, a balloon? -Yeah, a family outing, 652 00:33:36,640 --> 00:33:38,000 what do you say? 653 00:33:38,000 --> 00:33:39,920 -What about your flight? -Oh, it'll wait for me. 654 00:33:39,920 --> 00:33:41,720 Come on, let's get in the car. Let's move. 655 00:33:41,720 --> 00:33:43,440 Hey, um, have you, uh -- you got your keys, mate? 656 00:33:43,440 --> 00:33:45,160 'Cause it's your turn to drive. 657 00:33:45,160 --> 00:33:47,560 You know we really -- we need some equity in this relationship 658 00:33:47,560 --> 00:33:49,200 or it's simply not going to work. 659 00:33:50,760 --> 00:33:53,800 [ Down-tempo music playing ] 660 00:33:55,600 --> 00:33:57,120 [ Laughter ] 661 00:33:57,120 --> 00:33:59,400 MARIA: I'm going to get you! 662 00:34:21,840 --> 00:34:23,920 Just wait here for a second, okay? 663 00:34:23,920 --> 00:34:25,960 -Why? -Just wait here for a second. 664 00:34:28,640 --> 00:34:30,280 Your father's right. 665 00:34:30,280 --> 00:34:31,920 Stay put for now. 666 00:34:39,360 --> 00:34:40,640 I know these people. 667 00:34:40,640 --> 00:34:41,840 You don't. 668 00:34:41,840 --> 00:34:44,120 What's in the balloon? 669 00:34:44,120 --> 00:34:45,720 Information. 670 00:34:45,720 --> 00:34:48,760 You turned white when Harry mentioned the balloon. 671 00:34:48,760 --> 00:34:50,840 The kids can't go near that balloon. 672 00:34:50,840 --> 00:34:53,280 -Because -- -It's just a precaution. 673 00:34:53,280 --> 00:34:55,240 Hi! Hi, Lorraine. 674 00:34:55,240 --> 00:34:56,440 I thought I heard your car. 675 00:34:56,440 --> 00:34:57,520 -Hi! -LORRAINE: Hi, Maria. 676 00:34:57,520 --> 00:34:59,200 Sorry, a little early. 677 00:34:59,200 --> 00:35:01,240 You've met my husband, Leo, of course. 678 00:35:01,240 --> 00:35:02,960 I think so. How are you? 679 00:35:02,960 --> 00:35:05,000 Fine, thank you. 680 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 Well, come in. 681 00:35:06,000 --> 00:35:07,680 Hi! Bring the kids in. 682 00:35:07,680 --> 00:35:09,280 Oh, you should see this thing. 683 00:35:09,280 --> 00:35:12,400 It fell literally out of the blue onto our washing line. 684 00:35:12,400 --> 00:35:14,360 -Has anyone touched it? -MARIA: Yeah! 685 00:35:14,360 --> 00:35:16,400 The kids have been fooling around with it. 686 00:35:16,400 --> 00:35:18,240 -Why? -Mm. 687 00:35:18,240 --> 00:35:20,680 Well, I know this'll sound strange, but I think it's mine. 688 00:35:20,680 --> 00:35:22,720 And can you get the kids to stop playing with it, please? 689 00:35:22,720 --> 00:35:24,960 Oh, your balloon. 690 00:35:24,960 --> 00:35:26,720 Leo runs the atomic tests at Maralinga. 691 00:35:26,720 --> 00:35:28,120 We use a lot of weather balloons. 692 00:35:28,120 --> 00:35:30,560 Are the kids playing with it right now? 693 00:35:30,560 --> 00:35:34,440 Ah, the atom bombs? 694 00:35:34,440 --> 00:35:35,840 Right. 695 00:35:35,840 --> 00:35:37,640 I remember Lorraine saying something -- 696 00:35:37,640 --> 00:35:39,560 If that balloon is one of ours, it wasn't meant to land here, 697 00:35:39,560 --> 00:35:41,160 and the gadgets connected to it 698 00:35:41,160 --> 00:35:43,320 contain some important scientific and military data. 699 00:35:43,320 --> 00:35:45,440 So it would be a lot better if no one touched or tampered 700 00:35:45,440 --> 00:35:47,680 with the gadgets or the balloon. 701 00:35:47,680 --> 00:35:49,600 In fact, if you could just keep the kids away 702 00:35:49,600 --> 00:35:52,760 from the balloon altogether and you kept them inside. 703 00:35:52,760 --> 00:35:55,240 Our washing. The... 704 00:35:55,240 --> 00:35:59,200 The sheets I put out to dry yesterday. 705 00:35:59,200 --> 00:36:00,640 This morning they had this -- 706 00:36:00,640 --> 00:36:03,880 this light gray soot all over them, 707 00:36:03,880 --> 00:36:05,600 just like the balloon. 708 00:36:05,600 --> 00:36:07,240 And I... 709 00:36:11,200 --> 00:36:13,360 Kids! Kids! 710 00:36:13,360 --> 00:36:14,880 [ Kettle whistling ] 711 00:36:14,880 --> 00:36:19,440 So I have two kids 712 00:36:19,440 --> 00:36:21,920 and a dog 713 00:36:21,920 --> 00:36:24,920 that have been playing with your husband's balloon. 714 00:36:24,920 --> 00:36:27,360 All day. 715 00:36:27,360 --> 00:36:30,120 What would you advise me to do? 716 00:36:30,120 --> 00:36:31,640 Leo will tell you. 717 00:36:31,640 --> 00:36:34,400 Oh, so you trust Leo now, do you? 718 00:36:34,400 --> 00:36:36,840 [ Telephone rings ] 719 00:36:36,840 --> 00:36:39,160 Why do we always make tea? 720 00:36:39,160 --> 00:36:41,360 I'm so fucking sick of tea! 721 00:36:41,360 --> 00:36:42,720 Have you got any scotch? 722 00:36:42,720 --> 00:36:44,560 Watto? 723 00:36:44,560 --> 00:36:47,080 Yes, get me Professor Ratchett. 724 00:36:49,240 --> 00:36:51,160 Where is he, then? Try the mess. 725 00:36:51,160 --> 00:36:55,880 So the thing is, 726 00:36:55,880 --> 00:36:58,320 I know it's you who's been doing the leaking. 727 00:37:00,520 --> 00:37:01,800 You're the only person 728 00:37:01,800 --> 00:37:05,400 I've discussed the truth of my work with. 729 00:37:05,400 --> 00:37:07,480 And I did that because I trusted you. 730 00:37:09,800 --> 00:37:12,120 Actually, I didn't do it because I trusted you. 731 00:37:12,120 --> 00:37:15,640 I did it because I think I'm in love with you, 732 00:37:15,640 --> 00:37:19,440 actually, and I think you know that. 733 00:37:19,440 --> 00:37:22,600 But you're not in love with me, are you? 734 00:37:22,600 --> 00:37:25,440 You can be honest with me. 735 00:37:25,440 --> 00:37:28,680 Were you just using me? 736 00:37:28,680 --> 00:37:30,080 CORINNE: Just? 737 00:37:30,080 --> 00:37:34,440 I mean, it's such an awful word, don't you think? 738 00:37:34,440 --> 00:37:37,480 [ Somber music playing ] 739 00:37:42,800 --> 00:37:47,320 I found out I was sterile after I'd been here for a year. 740 00:37:47,320 --> 00:37:51,840 So you can imagine my curiosity. 741 00:37:51,840 --> 00:37:56,120 And then you appeared, almost as if on cue. 742 00:37:56,120 --> 00:37:58,200 It's not as if I haven't enjoyed our time together 743 00:37:58,200 --> 00:38:01,560 over the last year, but you're right. 744 00:38:04,440 --> 00:38:06,080 I'm not in love with you. 745 00:38:11,400 --> 00:38:14,880 I want you to know that I've seen things here. 746 00:38:14,880 --> 00:38:17,760 Things you don't know. 747 00:38:17,760 --> 00:38:20,640 That I couldn't in conscience stay silent about. 748 00:38:22,640 --> 00:38:25,240 I'm sure you've seen things too. 749 00:38:25,240 --> 00:38:28,480 I never meant to hurt you, 750 00:38:28,480 --> 00:38:33,520 but I guess it was an inevitable consequence. 751 00:38:33,520 --> 00:38:35,200 So I apologize. 752 00:38:48,400 --> 00:38:50,320 LEO: Shit. Away. 753 00:38:50,320 --> 00:38:51,320 Away! 754 00:38:51,320 --> 00:38:52,640 Lorraine? 755 00:38:52,640 --> 00:38:54,040 S-Sorry, Maria? 756 00:38:54,040 --> 00:38:55,360 The dog. The dog. 757 00:38:55,360 --> 00:38:58,600 You need to pull her in. 758 00:38:58,600 --> 00:39:00,600 I'm back, yeah. 759 00:39:00,600 --> 00:39:02,680 MARIA: Where are you? What are you doing? 760 00:39:02,680 --> 00:39:04,400 No, no, no. 761 00:39:04,400 --> 00:39:06,640 Thank you, Corporal. I hope I'm not keeping you. 762 00:39:11,040 --> 00:39:12,280 -Yes? -LEO: Doctor? 763 00:39:12,280 --> 00:39:14,160 EVA: Major. Enjoying Adelaide? 764 00:39:14,160 --> 00:39:16,360 One of our balloons has landed in the backyard 765 00:39:16,360 --> 00:39:18,440 of one of my son's friends. 766 00:39:18,440 --> 00:39:20,040 My neighbors and their kids 767 00:39:20,040 --> 00:39:21,640 have been playing with the balloon 768 00:39:21,640 --> 00:39:25,680 even though the balloon is covered in "gray muck." 769 00:39:25,680 --> 00:39:27,160 Are you sure this is something 770 00:39:27,160 --> 00:39:28,520 we should be discussing over the phone, Major? 771 00:39:28,520 --> 00:39:30,040 We have no choice, okay? 772 00:39:30,040 --> 00:39:33,600 What about my neighbors? Is it serious? 773 00:39:33,600 --> 00:39:36,120 Well, there are many variables in play. 774 00:39:36,120 --> 00:39:37,840 Mass, content, viscosity. 775 00:39:37,840 --> 00:39:39,800 I-I can't tell from here, so check the number. 776 00:39:39,800 --> 00:39:42,040 LEO: Will you please tell me what to do? 777 00:39:42,040 --> 00:39:44,440 -This isn't my area. -EVA: Not your area? 778 00:39:44,440 --> 00:39:46,520 How long have you been at Maralinga? 779 00:39:46,520 --> 00:39:49,680 That balloon has traveled through an atomic bomb plume. 780 00:39:49,680 --> 00:39:51,760 I wouldn't go near the thing myself without gloves, 781 00:39:51,760 --> 00:39:54,240 a mask, boots, and a suit. 782 00:39:54,240 --> 00:39:57,200 Do you have kids? 783 00:39:57,200 --> 00:40:00,360 What would you do if you had kids in this situation? 784 00:40:02,400 --> 00:40:04,640 Isn't it obvious? 785 00:40:04,640 --> 00:40:07,440 You scrub those kids till they bleed. 786 00:40:07,440 --> 00:40:09,680 Then you wrap them up and you take them to a hospital 787 00:40:09,680 --> 00:40:11,000 with a radiation unit. 788 00:40:11,000 --> 00:40:14,560 Surely you don't need me to tell you that. 789 00:40:14,560 --> 00:40:16,080 So it's really bad? 790 00:40:16,080 --> 00:40:19,760 Christ, don't pretend to me that you don't know. 791 00:40:19,760 --> 00:40:24,120 Your job is to pretend to them that you don't know. 792 00:40:24,120 --> 00:40:25,480 [ Receiver clicks ] 793 00:40:34,120 --> 00:40:37,200 CHILD: [ Screaming ] 794 00:40:37,200 --> 00:40:40,080 It's okay. I'm almost done. 795 00:40:40,080 --> 00:40:41,400 Keep your hands off your face. 796 00:40:41,400 --> 00:40:44,440 CHILD: [ Crying ] 797 00:40:44,440 --> 00:40:45,760 MARIA: We're almost done. Turn. 798 00:40:45,760 --> 00:40:48,120 Just stay there. No, no, no, no, no. 799 00:40:48,120 --> 00:40:50,040 It's just a matter of precaution. 800 00:40:50,040 --> 00:40:51,320 LORRAINE: A precaution? Against what? 801 00:40:51,320 --> 00:40:53,400 -Just to be safe. -I understand the meaning 802 00:40:53,400 --> 00:40:55,640 of the word precaution. 803 00:40:55,640 --> 00:40:57,200 Christ! 804 00:40:57,200 --> 00:40:58,840 Lor! 805 00:41:02,560 --> 00:41:04,000 What the hell are you doing? 806 00:41:04,000 --> 00:41:05,680 Isn't it safe? 807 00:41:05,680 --> 00:41:08,240 I thought it was the safest thing mankind ever created. 808 00:41:08,240 --> 00:41:09,520 That's what you told me. 809 00:41:09,520 --> 00:41:10,760 Just walk away from it will you, please? 810 00:41:10,760 --> 00:41:13,560 Answer my question. 811 00:41:13,560 --> 00:41:15,360 Why? 812 00:41:15,360 --> 00:41:18,440 These are my friend's kids, Leo. 813 00:41:18,440 --> 00:41:19,840 Christ! 814 00:41:19,840 --> 00:41:21,840 What war do you still think you're fighting? 815 00:41:21,840 --> 00:41:24,040 Whose war? Who's the enemy? 816 00:41:24,040 --> 00:41:25,400 Or is it because it's the only war on offer? 817 00:41:25,400 --> 00:41:26,560 If there's another war, don't you want us 818 00:41:26,560 --> 00:41:28,080 to have a chance of winning it? 819 00:41:28,080 --> 00:41:29,840 LORRAINE: This is what winning looks like, is it? 820 00:41:29,840 --> 00:41:31,440 Bombing your own country? 821 00:41:31,440 --> 00:41:33,720 Toxic balloons in backyards? 822 00:41:33,720 --> 00:41:35,520 The Russians won't need a war, Leo. 823 00:41:35,520 --> 00:41:38,080 We'll just kill ourselves and save them the bother. 824 00:41:40,680 --> 00:41:42,320 Tell me the truth. 825 00:41:42,320 --> 00:41:44,680 Walk away from the balloon, Lorraine, and we can talk. 826 00:41:44,680 --> 00:41:46,640 I don't think I've ever seen you this scared. 827 00:41:46,640 --> 00:41:47,960 Don't play fucking games! 828 00:41:47,960 --> 00:41:50,120 You don't have to touch it to get sick! 829 00:41:50,120 --> 00:41:53,040 [ Somber music playing ] 830 00:41:53,040 --> 00:41:54,680 The kids, Lorraine. 831 00:41:59,560 --> 00:42:02,520 God damn you. 832 00:42:02,520 --> 00:42:06,440 But for the fact you happen to be back here playing spy games, 833 00:42:06,440 --> 00:42:08,680 our kids would be playing with that balloon right now. 834 00:42:08,680 --> 00:42:10,800 Yeah, so I came back, alright? 835 00:42:10,800 --> 00:42:12,440 Not by design. 836 00:42:25,960 --> 00:42:27,520 LEO: We need to take you and your children 837 00:42:27,520 --> 00:42:31,840 to the hospital at the Edinburgh RAAF base. 838 00:42:31,840 --> 00:42:34,920 I'm not aware of any hospital at the RAAF base. 839 00:42:34,920 --> 00:42:36,640 LEO: You're not meant to be. 840 00:42:36,640 --> 00:42:38,680 You'll have to sign a document before I can take you there. 841 00:42:38,680 --> 00:42:40,640 You have no choice. 842 00:42:40,640 --> 00:42:43,040 You can't mention anything that's about to happen to you 843 00:42:43,040 --> 00:42:44,280 or your children to anyone. 844 00:42:44,280 --> 00:42:45,960 If you do, you'll go to jail. 845 00:42:51,080 --> 00:42:54,040 CRANKY: There is so much beauty in this land, 846 00:42:54,040 --> 00:42:56,200 Dally, is there not? 847 00:42:56,200 --> 00:43:00,240 Aye. There is, sir. 848 00:43:00,240 --> 00:43:03,720 I should have thought, with such a permanently stunning setting, 849 00:43:03,720 --> 00:43:06,080 they would have had a bit of dress sense. 850 00:43:06,080 --> 00:43:08,800 If ever there was an environment that cried out 851 00:43:08,800 --> 00:43:14,000 for white linens or cream, at the very least. 852 00:43:14,000 --> 00:43:18,240 Well, they, uh -- they used to roam around happily naked, sir. 853 00:43:18,240 --> 00:43:21,240 And then the Mish taught them hymns and shame. 854 00:43:21,240 --> 00:43:22,520 The Mish? 855 00:43:22,520 --> 00:43:26,480 Aye, the -- the bloody Lutheran Mission. 856 00:43:26,480 --> 00:43:29,880 Ah, yes, now I understand. 857 00:43:29,880 --> 00:43:33,080 It does smack of a German sense of fashion. 858 00:43:35,240 --> 00:43:37,880 Aye. 859 00:43:37,880 --> 00:43:39,920 RUBY: [ Speaking native language ] 860 00:43:45,760 --> 00:43:48,800 [ Somber music playing ] 861 00:43:56,400 --> 00:43:59,280 CRANKY AND DALGLEISH: ♪ Oh, you'll take the high road ♪ 862 00:43:59,280 --> 00:44:03,400 ♪ And I'll take the low road ♪ 863 00:44:03,400 --> 00:44:09,240 ♪ And I'll be in Scotland afore ye ♪ 864 00:44:09,240 --> 00:44:12,240 ♪ For me and my true love ♪ 865 00:44:12,240 --> 00:44:15,640 ♪ Will never meet again ♪ 866 00:44:15,640 --> 00:44:17,920 ♪ On the bonny ♪ 867 00:44:17,920 --> 00:44:19,400 CRANKY: ♪ Bonny banks ♪ 868 00:44:19,400 --> 00:44:23,760 ♪ Of Loch Loman ♪ 869 00:44:23,760 --> 00:44:27,040 Man! 870 00:44:27,040 --> 00:44:29,960 ♪ Oh, ye take the high road ♪ 871 00:44:29,960 --> 00:44:34,160 ♪ And I'll take the low road ♪ 872 00:44:34,160 --> 00:44:39,840 CRANKY AND DALGLEISH: ♪ And I'll be in Scotland afore ye ♪ 873 00:44:39,840 --> 00:44:42,880 [ Dramatic music playing ] 874 00:45:16,720 --> 00:45:19,760 [ Plane engines roaring ] 875 00:45:49,880 --> 00:45:51,640 [ Sighs ] 876 00:45:55,640 --> 00:45:57,800 What's going to happen to my babies? 877 00:46:02,840 --> 00:46:04,480 I'm sure they'll be fine. 878 00:46:06,880 --> 00:46:08,520 Can you promise me that? 879 00:46:12,600 --> 00:46:13,760 No. 880 00:46:13,760 --> 00:46:15,400 I'm not a doctor. 881 00:46:19,240 --> 00:46:20,800 But let me make sure that you understand -- 882 00:46:20,800 --> 00:46:24,120 MARIA: I bloody know! 883 00:46:24,120 --> 00:46:25,960 I can't speak to anyone about this, 884 00:46:25,960 --> 00:46:29,840 and if I do, the consequences will be severe. 885 00:46:29,840 --> 00:46:34,720 That's all you seem to bloody care about. 886 00:46:34,720 --> 00:46:38,280 What are you doing out there, Leo? 887 00:46:38,280 --> 00:46:40,680 Making us safe. 888 00:46:40,680 --> 00:46:42,080 [ Laughs ] 889 00:46:46,320 --> 00:46:48,400 But you can't tell anyone that, either. 890 00:46:49,560 --> 00:46:52,560 [ Somber music playing ] 891 00:46:52,560 --> 00:46:54,880 [ Crying ] 892 00:47:00,840 --> 00:47:03,160 I'm sorry, Maria. I have my orders. 893 00:47:06,960 --> 00:47:08,400 CORPORAL: Major. 894 00:47:08,400 --> 00:47:11,040 Let Lorraine know how things turn out. 895 00:47:11,040 --> 00:47:12,680 I'll do what I can do. 896 00:47:47,160 --> 00:47:48,480 [ Knock on door ] 897 00:47:48,480 --> 00:47:51,880 Prof, you didn't come to dinner! 898 00:47:51,880 --> 00:47:54,120 Wakey, wakey! 899 00:47:54,120 --> 00:47:55,800 Hands off it, darling. 900 00:48:03,400 --> 00:48:05,760 Good evening, Attorney General. 901 00:48:05,760 --> 00:48:08,160 And Defense Minister. 902 00:48:08,160 --> 00:48:09,400 Good evening, Major. 903 00:48:09,400 --> 00:48:11,600 You're visiting Maralinga again, sir. 904 00:48:11,600 --> 00:48:13,240 And so soon. 905 00:48:13,240 --> 00:48:17,400 Just wanted to have a bit of a private chat, Major. 906 00:48:17,400 --> 00:48:20,640 Bad news and good news. 907 00:48:20,640 --> 00:48:23,440 I've just been reading an intelligence report. 908 00:48:23,440 --> 00:48:26,240 You've had a busy few days by the looks of things, Major. 909 00:48:26,240 --> 00:48:27,920 Indeed I have. 910 00:48:27,920 --> 00:48:31,280 WILCOX: ASIO agent disappears off the face of the earth. 911 00:48:31,280 --> 00:48:35,280 Prof! Prof! No! 912 00:48:35,280 --> 00:48:37,760 No! No, please! No! 913 00:48:37,760 --> 00:48:41,320 And just as they're about to arrest you, 914 00:48:41,320 --> 00:48:45,200 they are arrested by local constabulary! 915 00:48:45,200 --> 00:48:48,480 What a fabulous twist. 916 00:48:48,480 --> 00:48:53,920 Now, if you are eventually charged in relation 917 00:48:53,920 --> 00:48:58,320 to these incidents and then found guilty, 918 00:48:58,320 --> 00:49:01,240 what do you imagine will be your sentence? 919 00:49:01,240 --> 00:49:03,440 I'd say without a lawyer for my defense at a trial 920 00:49:03,440 --> 00:49:07,120 in camera, any reputable judge would give me death. 921 00:49:07,120 --> 00:49:11,040 WILCOX: And we have nothing less than reputable judges. 922 00:49:11,040 --> 00:49:13,120 Nevertheless, there is a chance 923 00:49:13,120 --> 00:49:17,160 that you may be more useful to me alive than dead. 924 00:49:17,160 --> 00:49:20,720 Hence the good news. 925 00:49:20,720 --> 00:49:23,640 You are now mine, Major. 926 00:49:23,640 --> 00:49:25,800 I own you. 927 00:49:25,800 --> 00:49:30,200 I need you to tell me all the secrets behind our progress. 928 00:49:30,200 --> 00:49:33,840 I will have your 100% loyalty. 929 00:49:33,840 --> 00:49:38,040 But never fear, it won't go unrewarded. 930 00:49:38,040 --> 00:49:42,800 I am making you the face of Maralinga. 931 00:49:42,800 --> 00:49:46,840 I will own you and you will own these tests. 932 00:49:46,840 --> 00:49:49,040 So on the whole, it would be better 933 00:49:49,040 --> 00:49:51,240 if things went without a hitch. 934 00:49:51,240 --> 00:49:56,320 Tomorrow, Australia will have a new hero to celebrate. 935 00:49:56,320 --> 00:49:58,200 Are we agreed? 936 00:49:58,200 --> 00:50:01,080 You know we'll have television come October. 937 00:50:01,080 --> 00:50:03,560 The government's looking for a new face 938 00:50:03,560 --> 00:50:08,040 that can project confidence, strength, and warmth 939 00:50:08,040 --> 00:50:11,360 into the living rooms of the nation. 940 00:50:11,360 --> 00:50:13,680 So we daren't use a politician. 941 00:50:13,680 --> 00:50:15,480 Are we agreed? 942 00:50:15,480 --> 00:50:17,600 Thank you for the opportunity, Attorney. 943 00:50:17,600 --> 00:50:18,960 I am at your service. 944 00:50:18,960 --> 00:50:20,840 Excellent. 945 00:50:20,840 --> 00:50:25,040 Rather than bring discredit to this great national endeavor, 946 00:50:25,040 --> 00:50:27,840 you will make this nation proud. 947 00:50:27,840 --> 00:50:29,480 And if I don't, I'll be shot. 948 00:50:29,480 --> 00:50:32,840 We are in furious agreement. 949 00:50:32,840 --> 00:50:35,960 Now, as we have a test bombing tomorrow, 950 00:50:35,960 --> 00:50:38,920 I have of course invited some press 951 00:50:38,920 --> 00:50:41,400 to witness the proceedings. 952 00:50:41,400 --> 00:50:44,440 [ Mid-tempo music playing ] 953 00:50:57,080 --> 00:51:00,120 [ Up-tempo music playing ]