1 00:00:01,560 --> 00:00:04,600 ♪♪ 2 00:00:12,160 --> 00:00:15,200 [ Dramatic music plays ] 3 00:00:21,080 --> 00:00:23,720 [ Thunder rumbles ] 4 00:00:26,080 --> 00:00:33,760 ♪♪ 5 00:00:33,760 --> 00:00:41,400 ♪♪ 6 00:00:41,400 --> 00:00:49,120 ♪♪ 7 00:01:05,400 --> 00:01:09,400 [ Thematic music plays ] 8 00:01:09,400 --> 00:01:17,760 ♪♪ 9 00:01:17,760 --> 00:01:26,080 ♪♪ 10 00:01:26,080 --> 00:01:34,440 ♪♪ 11 00:01:34,440 --> 00:01:42,840 ♪♪ 12 00:01:45,400 --> 00:01:47,600 [ Thunder crashes in distance ] 13 00:01:47,600 --> 00:01:51,200 Bugger off! 14 00:01:51,200 --> 00:01:54,600 It was carriages at midnight. 15 00:01:54,600 --> 00:01:56,680 [ Grunts ] 16 00:01:59,160 --> 00:02:01,080 Apologies for the mess. 17 00:02:01,080 --> 00:02:03,720 Scott was here till very late. 18 00:02:03,720 --> 00:02:06,320 [ Thunder crashes ] 19 00:02:06,320 --> 00:02:08,520 Oh, how very droll. 20 00:02:08,520 --> 00:02:10,520 No! 21 00:02:10,520 --> 00:02:12,760 What more did you expect of me? 22 00:02:12,760 --> 00:02:14,560 At least I turned up. 23 00:02:14,560 --> 00:02:15,760 I was there. 24 00:02:15,760 --> 00:02:17,360 I beat the Boer, not you. 25 00:02:17,360 --> 00:02:18,960 You are the bloody bore. 26 00:02:18,960 --> 00:02:22,360 Where were you at the Somme, eh? Passchendaele? 27 00:02:22,360 --> 00:02:25,160 Not my favorite memories, but I was there. 28 00:02:25,160 --> 00:02:29,040 I did what I had to do there to get the bloody job done, 29 00:02:29,040 --> 00:02:30,640 and I did it in your name 30 00:02:30,640 --> 00:02:32,080 and that of my Sovereign, 31 00:02:32,080 --> 00:02:33,920 the head of your bloody Church, you bastard. 32 00:02:33,920 --> 00:02:36,040 Visit me night after night. 33 00:02:36,040 --> 00:02:37,440 Haunt my wife, 34 00:02:37,440 --> 00:02:39,040 if that is what you've been reduced to. 35 00:02:39,040 --> 00:02:40,440 Merely the Holy Ghost now? 36 00:02:40,440 --> 00:02:41,840 My wife'd love it. 37 00:02:41,840 --> 00:02:43,640 -[ Knocks on door ] -Is that you? 38 00:02:43,640 --> 00:02:45,640 No, of course not. 39 00:02:45,640 --> 00:02:48,200 When have you ever bothered to knock? 40 00:02:52,480 --> 00:02:54,480 -Apologies, General. -Yes? 41 00:02:54,480 --> 00:02:57,280 Sorry to have woken you, but it's been raining, 42 00:02:57,280 --> 00:02:59,480 and it's very dark out there. 43 00:02:59,480 --> 00:03:02,400 Generator in this section must be out. 44 00:03:02,400 --> 00:03:04,400 I'm a little bit lost. 45 00:03:04,400 --> 00:03:06,600 Of course, come in. Come in. 46 00:03:06,600 --> 00:03:09,960 ST. JOHN: Thank you. 47 00:03:09,960 --> 00:03:11,120 [ Door closes ] 48 00:03:11,120 --> 00:03:12,680 Truth is, I don't handle mornings 49 00:03:12,680 --> 00:03:14,280 all that well at the best of times. 50 00:03:14,280 --> 00:03:15,600 CRANKY: You have my sympathies. 51 00:03:15,600 --> 00:03:18,000 Not the cleverest of sleepers myself. 52 00:03:18,000 --> 00:03:21,200 Actually, good you've come. 53 00:03:21,200 --> 00:03:24,240 One of the chappies delivered me a telecable 54 00:03:24,240 --> 00:03:25,840 just before I went to bed. 55 00:03:25,840 --> 00:03:27,240 Excellent news. 56 00:03:27,240 --> 00:03:28,800 -Really, sir? -Yes. 57 00:03:28,800 --> 00:03:31,320 It seems Rupee's been made permanent secretary 58 00:03:31,320 --> 00:03:33,320 to the Foreign Office. 59 00:03:33,320 --> 00:03:34,480 Isn't that wonderful? 60 00:03:34,480 --> 00:03:36,520 [ Thunder rumbles ] 61 00:03:36,520 --> 00:03:38,760 We'll miss the old bugger, of course. 62 00:03:38,760 --> 00:03:42,160 Won't be turning up here any time soon. 63 00:03:42,160 --> 00:03:46,560 But I expect this will place you in rather high office. 64 00:03:46,560 --> 00:03:49,960 One mustn't assume, sir. 65 00:03:49,960 --> 00:03:54,040 But one has one's hopes, as I've said. 66 00:03:54,040 --> 00:03:56,920 There's no specific mention of me? 67 00:03:56,920 --> 00:03:59,120 Uh, no. 68 00:03:59,120 --> 00:04:01,560 But you're more than welcome to stay here, old chap, 69 00:04:01,560 --> 00:04:03,960 at least until your grand future is settled. 70 00:04:03,960 --> 00:04:05,760 That's very kind of you, sir. 71 00:04:05,760 --> 00:04:07,160 [ Electricity crackles ] 72 00:04:07,160 --> 00:04:09,720 Ah! There we go. 73 00:04:09,720 --> 00:04:11,320 Let there be light 74 00:04:11,320 --> 00:04:14,520 and all that nonsense. 75 00:04:14,520 --> 00:04:17,760 Is it too early for breakfast, do you think? 76 00:04:17,760 --> 00:04:19,760 I'm in a rather urgent need of some eggs 77 00:04:19,760 --> 00:04:22,360 and a couple of Swanny's patented Bloody Marys. 78 00:04:22,360 --> 00:04:24,040 [ Chuckles ] 79 00:04:24,040 --> 00:04:27,760 [ In Yankunytjatjara ] You've seen yourself before, Mum. 80 00:04:27,760 --> 00:04:29,240 [ In Yankunytjatjara ] The thing is... 81 00:04:29,240 --> 00:04:32,680 I looked a lot younger last time I saw myself. 82 00:04:32,680 --> 00:04:34,080 [ Chuckles ] 83 00:04:34,080 --> 00:04:36,480 You look beautiful now. 84 00:04:36,480 --> 00:04:38,480 Nah. Before. Years ago. 85 00:04:38,480 --> 00:04:39,720 [ Chuckles ] 86 00:04:42,480 --> 00:04:44,280 CRANKY: Morning, chef! 87 00:04:44,280 --> 00:04:46,040 DOUG: Sir, good morning. 88 00:04:46,040 --> 00:04:48,560 We know it's not quite opening hours, 89 00:04:48,560 --> 00:04:51,880 but Mr. Moore here and I were feeling a bit peckish. 90 00:04:51,880 --> 00:04:53,080 Of course, sir. 91 00:04:53,080 --> 00:04:54,720 We're here to serve, sir. 92 00:04:54,720 --> 00:04:57,360 Of course. Excellent. 93 00:05:01,640 --> 00:05:03,480 [ Coughing ] 94 00:05:09,280 --> 00:05:11,800 Sir, it might -- 95 00:05:11,800 --> 00:05:15,040 [ Whimsical music plays ] 96 00:05:17,080 --> 00:05:19,880 Why didn't you tell me we have guests? 97 00:05:19,880 --> 00:05:22,320 How delightful. 98 00:05:22,320 --> 00:05:24,120 Good morning, everyone! 99 00:05:24,120 --> 00:05:27,440 Welcome! 100 00:05:27,440 --> 00:05:29,440 Well, my dear lady, 101 00:05:29,440 --> 00:05:32,240 how lovely it is to see you again. 102 00:05:32,240 --> 00:05:34,840 May we join you? 103 00:05:34,840 --> 00:05:36,640 ST. JOHN: Where's Swanny? 104 00:05:36,640 --> 00:05:38,200 Ah, yes, indeed. 105 00:05:38,200 --> 00:05:40,920 Chef, fetch Swanny immediately, will you? 106 00:05:40,920 --> 00:05:43,120 We're in need of Bloody Marys, and service. 107 00:05:43,120 --> 00:05:44,520 Yes, sir. 108 00:05:44,520 --> 00:05:47,720 Swanny! 109 00:05:47,720 --> 00:05:49,080 You know, 110 00:05:49,080 --> 00:05:51,680 we do have a first-rate Officers' Mess. 111 00:05:51,680 --> 00:05:54,080 We may be more comfortable in there. 112 00:05:54,080 --> 00:05:57,440 Well, it's -- [ Scoffs ] it's not La Tour d'Argent. 113 00:05:57,440 --> 00:06:01,040 [ Chuckles ] But it does have bottom-friendly chairs. 114 00:06:01,040 --> 00:06:04,040 Of course, if you feel more comfortable in here, 115 00:06:04,040 --> 00:06:06,360 then here we shall stay. 116 00:06:06,360 --> 00:06:08,120 Chef! 117 00:06:08,120 --> 00:06:12,520 [ Reporters shout indistinctly, camera shutters clicking ] 118 00:06:12,520 --> 00:06:15,000 WILCOX: What a great day for the nation! 119 00:06:15,000 --> 00:06:16,400 JOURNALIST: And, sir, uh, one question 120 00:06:16,400 --> 00:06:17,800 regarding previous tests. 121 00:06:17,800 --> 00:06:19,200 Have the tests been successful so far? 122 00:06:19,200 --> 00:06:21,200 WILCOX: Good morning, gentlemen! 123 00:06:21,200 --> 00:06:23,000 What a great day! 124 00:06:23,000 --> 00:06:24,600 What's happened? Is there news? 125 00:06:24,600 --> 00:06:25,800 Oh, yes, indeed, there is, sir. 126 00:06:25,800 --> 00:06:27,400 Good news? -No, sir. 127 00:06:27,400 --> 00:06:29,560 -Bad news and worse news. -Mm-hmm. 128 00:06:29,560 --> 00:06:33,000 Dr. Ratchett has passed away. 129 00:06:33,000 --> 00:06:36,200 Oh, God. 130 00:06:36,200 --> 00:06:37,600 How? 131 00:06:37,600 --> 00:06:39,160 Uh, no idea. 132 00:06:39,160 --> 00:06:41,800 Dr. Lloyd-George found him last night. 133 00:06:43,840 --> 00:06:46,280 [ Jeep doors open, close ] 134 00:06:50,000 --> 00:06:51,400 [ Whimsical music plays ] 135 00:06:51,400 --> 00:06:53,120 There's worse news? 136 00:06:53,120 --> 00:06:54,760 There's word that the General is 137 00:06:54,760 --> 00:06:56,760 currently having breakfast on the floor of the Mess Kitchen 138 00:06:56,760 --> 00:06:58,640 with the Aborigines we met the other night. 139 00:06:58,640 --> 00:07:00,000 How did that happen? 140 00:07:00,000 --> 00:07:02,720 Sir, the mess is due to open in half an hour. 141 00:07:02,720 --> 00:07:04,640 Sir, please? 142 00:07:04,640 --> 00:07:06,760 In half an hour's time, 600 soldiers, 143 00:07:06,760 --> 00:07:08,680 two of the government's most senior cabinet ministers, 144 00:07:08,680 --> 00:07:10,120 and the entire National Press Corps 145 00:07:10,120 --> 00:07:11,720 are gonna be demanding breakfast, 146 00:07:11,720 --> 00:07:13,400 and the General will be there on the kitchen floor, 147 00:07:13,400 --> 00:07:15,920 -eating with the Blacks. -But the General's my superior, 148 00:07:15,920 --> 00:07:18,120 and I literally can't speak to the Blacks. 149 00:07:18,120 --> 00:07:19,480 -But Dalgleish can. -Yeah. 150 00:07:19,480 --> 00:07:21,000 So, what use is he a hundred miles away? 151 00:07:21,000 --> 00:07:22,240 He isn't a hundred miles away, sir. 152 00:07:22,240 --> 00:07:24,400 -He's here in the camp. -What? 153 00:07:24,400 --> 00:07:27,040 The General went on a tour with Dalgleish yesterday. 154 00:07:27,040 --> 00:07:28,400 It was the General's idea. 155 00:07:28,400 --> 00:07:29,640 -[ Sighs ] -He seems to like the Blacks. 156 00:07:29,640 --> 00:07:32,240 I'm aware. 157 00:07:32,240 --> 00:07:34,120 [ Engine starts ] 158 00:07:34,120 --> 00:07:39,000 ♪♪ 159 00:07:39,000 --> 00:07:43,920 ♪♪ 160 00:07:53,040 --> 00:07:55,520 EVA: My poor, sad darling Prof. 161 00:07:57,800 --> 00:08:01,200 CORINNE: Are you alright? 162 00:08:01,200 --> 00:08:02,840 [ Voice breaking ] I'm okay. 163 00:08:04,720 --> 00:08:06,360 [ Stifled sobs ] 164 00:08:10,920 --> 00:08:13,560 Tragic business. Doctor, Nurse. 165 00:08:13,560 --> 00:08:16,440 These need to be signed by the General or Carmichael. 166 00:08:16,440 --> 00:08:18,240 Been up for hours with them. 167 00:08:18,240 --> 00:08:21,640 Given me the most frightful head. 168 00:08:21,640 --> 00:08:24,440 Was there a note? 169 00:08:24,440 --> 00:08:26,240 Um, I didn't think to look. 170 00:08:26,240 --> 00:08:28,040 I didn't see. 171 00:08:28,040 --> 00:08:29,640 I'll have a rummage. 172 00:08:29,640 --> 00:08:31,760 I know how he organizes things. 173 00:08:31,760 --> 00:08:33,560 -Organized. -LEWIS: In the old days, 174 00:08:33,560 --> 00:08:36,000 notes usually made life easier with suicides, 175 00:08:36,000 --> 00:08:38,200 coronially speaking. 176 00:08:38,200 --> 00:08:40,240 But we live in strange times. 177 00:08:40,240 --> 00:08:41,640 The Army will have its own inquest. 178 00:08:41,640 --> 00:08:43,040 Secret, of course. 179 00:08:43,040 --> 00:08:45,080 And will make its own findings. 180 00:08:45,080 --> 00:08:46,800 We are but minions, 181 00:08:46,800 --> 00:08:49,320 poor players, nurse, remember. 182 00:08:49,320 --> 00:08:50,760 -Rounds at eight? -Yes, Doctor. 183 00:08:50,760 --> 00:08:52,960 I'll see you then, and make sure Carmichael 184 00:08:52,960 --> 00:08:54,960 signs those before 5:00. 185 00:08:54,960 --> 00:08:56,800 Yes, Doctor. 186 00:09:03,600 --> 00:09:05,600 [ Static, feedback ] 187 00:09:05,600 --> 00:09:08,240 [ Door opens, closes ] 188 00:09:09,360 --> 00:09:11,640 -Dalgleish! -Oooh! 189 00:09:11,640 --> 00:09:13,600 Carmichael? 190 00:09:13,600 --> 00:09:15,600 Oof! Ooh, now's not a good time, mate. 191 00:09:15,600 --> 00:09:17,000 LEO: You are needed. 192 00:09:17,000 --> 00:09:19,600 Oh, you're officially fuckin' warned. 193 00:09:19,600 --> 00:09:22,200 Jesus, Cranky can put it away. 194 00:09:22,200 --> 00:09:24,240 Man of his age. Fuckin' champion. 195 00:09:24,240 --> 00:09:27,640 As we speak, there are some Blacks having breakfast with him 196 00:09:27,640 --> 00:09:29,240 on the floor of the mess kitchen. 197 00:09:29,240 --> 00:09:30,840 You didn't bring them with you, did you? 198 00:09:30,840 --> 00:09:34,240 Blacks in the mess? Fuckin' idiot do you think I am? 199 00:09:34,240 --> 00:09:36,840 -Then how did they get here? -Mate, they're fucking nomadic. 200 00:09:36,840 --> 00:09:40,440 -They fuckin' walked! -How could you let this happen? 201 00:09:40,440 --> 00:09:43,840 It's your job to protect the perimeter from the Blacks -- 202 00:09:43,840 --> 00:09:45,040 for the Blacks. 203 00:09:45,040 --> 00:09:46,960 Because I'm one man 204 00:09:46,960 --> 00:09:48,200 in a fuckin' truck, 205 00:09:48,200 --> 00:09:49,440 patrolling an area greater 206 00:09:49,440 --> 00:09:50,760 than the size of fuckin' Britain! 207 00:09:50,760 --> 00:09:52,200 -Get up. -Yeah, fuck off! 208 00:09:52,200 --> 00:09:54,640 -Get up now! -[ Groans ] 209 00:09:56,920 --> 00:09:59,720 Unless this situation is quickly defused, 210 00:09:59,720 --> 00:10:01,720 there will be a shitstorm of epic proportions. 211 00:10:01,720 --> 00:10:06,120 Feel free to do your worst to me. 212 00:10:06,120 --> 00:10:08,720 I'm talking about what could happen to the Blacks. 213 00:10:08,720 --> 00:10:11,160 [ Dramatic music plays ] 214 00:10:17,680 --> 00:10:24,800 ♪♪ 215 00:10:24,800 --> 00:10:27,400 [ Voice breaking ] I think he was murdered. 216 00:10:27,400 --> 00:10:30,000 What do you mean, murdered? 217 00:10:30,000 --> 00:10:31,440 He hanged himself. 218 00:10:31,440 --> 00:10:33,160 -I found him. -No. 219 00:10:33,160 --> 00:10:34,560 He knew something. 220 00:10:34,560 --> 00:10:36,560 He knew everything. 221 00:10:36,560 --> 00:10:38,920 That's why he's dead. 222 00:10:38,920 --> 00:10:41,120 I mean, don't you know the trick to surviving this place is 223 00:10:41,120 --> 00:10:43,720 to know as little as you possibly can? 224 00:10:43,720 --> 00:10:47,120 I mean, how on earth could Lewis come in here with a report 225 00:10:47,120 --> 00:10:49,520 ready to be signed about someone's death 226 00:10:49,520 --> 00:10:52,840 before he's even seen the body? 227 00:10:52,840 --> 00:10:55,080 I bet you all the money that I have 228 00:10:55,080 --> 00:10:57,000 against all the money you have 229 00:10:57,000 --> 00:11:00,200 that he put it down as a myocardial infarction. 230 00:11:00,200 --> 00:11:02,120 How do I know that? 231 00:11:02,120 --> 00:11:04,520 Because it's what he always does. 232 00:11:04,520 --> 00:11:07,560 It's always a heart attack. 233 00:11:07,560 --> 00:11:10,440 It's how death signs its name here. 234 00:11:10,440 --> 00:11:12,640 Nothing ever goes wrong at Maralinga 235 00:11:12,640 --> 00:11:17,440 because everyone's too scared to say that something's gone wrong. 236 00:11:17,440 --> 00:11:21,280 If they do... they have heart attacks. 237 00:11:22,720 --> 00:11:24,560 [ Sniffles ] 238 00:11:29,320 --> 00:11:33,320 If you do find a note, and, um... 239 00:11:33,320 --> 00:11:37,120 I'm mentioned in it, 240 00:11:37,120 --> 00:11:39,240 there'll be questions. 241 00:11:39,240 --> 00:11:41,880 Why would you worry about being mentioned? 242 00:11:43,800 --> 00:11:45,240 Because you were lovers? 243 00:11:45,240 --> 00:11:48,040 It'll raise suspicion. 244 00:11:48,040 --> 00:11:50,080 EVA: Suspicion of what? 245 00:11:55,440 --> 00:11:58,560 If they find out that I was Quentin's lover, 246 00:11:58,560 --> 00:12:02,960 there's really only two courses open to them. 247 00:12:02,960 --> 00:12:04,640 How do you mean? 248 00:12:04,640 --> 00:12:06,560 They'll either send me to Adelaide, 249 00:12:06,560 --> 00:12:08,560 or I'll have a heart attack. 250 00:12:08,560 --> 00:12:11,760 What happens in Adelaide? 251 00:12:11,760 --> 00:12:14,560 I'll have a heart attack. 252 00:12:14,560 --> 00:12:18,560 ♪♪ 253 00:12:18,560 --> 00:12:20,560 -LEO: Shit. -DALGLEISH: Oh. 254 00:12:20,560 --> 00:12:23,440 So, it turns out an army does march on its stomach. 255 00:12:23,440 --> 00:12:25,040 -Who'd have thought? -LEO: Okay. We're on. 256 00:12:25,040 --> 00:12:27,040 It's all smiles, Dally. 257 00:12:27,040 --> 00:12:30,640 [ Indistinct conversations ] 258 00:12:30,640 --> 00:12:32,240 LACHLAN: Christ, Carmichael. 259 00:12:32,240 --> 00:12:33,880 Where have you been? I'm starving. 260 00:12:33,880 --> 00:12:36,640 Ministers, this is Sergeant Roy Dalgleish. 261 00:12:36,640 --> 00:12:38,040 Sergeant, how do you do? 262 00:12:38,040 --> 00:12:39,440 Dick Wilcox. 263 00:12:39,440 --> 00:12:41,040 LACHLAN: And Phil Lachlan. 264 00:12:41,040 --> 00:12:43,400 -What do you do? -I'm your border rider. 265 00:12:43,400 --> 00:12:45,200 -And what does that mean? -It means -- 266 00:12:45,200 --> 00:12:47,200 That's...not... 267 00:12:47,200 --> 00:12:49,400 important right now, Attorney. 268 00:12:49,400 --> 00:12:51,200 Let me be perfectly frank with you. 269 00:12:51,200 --> 00:12:54,520 A problem has arisen with -- 270 00:12:54,520 --> 00:12:55,920 DALGLEISH: Wee problem in the kitchen. 271 00:12:55,920 --> 00:12:57,720 -Yes, it's -- -The generator. 272 00:12:57,720 --> 00:12:59,560 Yes, it's the bloody genny. 273 00:12:59,560 --> 00:13:01,520 They're playing up all over the camp. It must be the rain. 274 00:13:01,520 --> 00:13:02,840 I'll just check in with the kitchen. 275 00:13:02,840 --> 00:13:04,800 -Won't be long. -We'll come with you. 276 00:13:04,800 --> 00:13:06,200 You're more than welcome to, sir, 277 00:13:06,200 --> 00:13:08,560 but if you come in and the men can't, 278 00:13:08,560 --> 00:13:10,680 it may not look too good, what with the press here. 279 00:13:10,680 --> 00:13:12,120 I'm sure you wouldn't want to be seen 280 00:13:12,120 --> 00:13:13,320 to be giving preferential treatment, 281 00:13:13,320 --> 00:13:15,120 which, of course, you'd refuse. 282 00:13:15,120 --> 00:13:16,800 -Quite. -LEO: As I say, 283 00:13:16,800 --> 00:13:18,480 I won't be a moment. Thank you for your patience. 284 00:13:18,480 --> 00:13:20,480 Fellas, may need some admin assistance here. 285 00:13:20,480 --> 00:13:21,960 Yes, sir. 286 00:13:21,960 --> 00:13:23,160 JOURNALIST: Excuse me, Ministers. 287 00:13:23,160 --> 00:13:24,520 Brief shot over here. Thank you. 288 00:13:24,520 --> 00:13:27,080 I want a piece of this. 289 00:13:27,080 --> 00:13:28,440 CRANKY: I say, Leo! 290 00:13:28,440 --> 00:13:30,040 Look who's dropped in. 291 00:13:30,040 --> 00:13:32,120 Yes, I see, sir. 292 00:13:32,120 --> 00:13:33,280 [ In Yankunytjatjara ] Oh, look, it's Orange. 293 00:13:33,280 --> 00:13:34,520 He's bloody everywhere, isn't he? 294 00:13:34,520 --> 00:13:36,680 It's what they pay me to do Ruby. 295 00:13:36,680 --> 00:13:38,840 Listen. You fellas can't be here right now. 296 00:13:38,840 --> 00:13:41,200 I'm sorry. 297 00:13:41,200 --> 00:13:43,680 Why not? It's our land Orange. 298 00:13:43,680 --> 00:13:46,880 Because at the moment, they think it's their land, 299 00:13:46,880 --> 00:13:49,480 and they've got the guns, Sam. 300 00:13:49,480 --> 00:13:51,280 We've lost our nephews. 301 00:13:51,280 --> 00:13:54,880 They were with a white girl. 302 00:13:54,880 --> 00:13:57,440 What were they doing with a white girl? 303 00:13:57,440 --> 00:13:58,760 She was in trouble. 304 00:13:58,760 --> 00:14:00,160 Nothing to do with us, though, Orange. 305 00:14:00,160 --> 00:14:03,120 Tom and Billy were bringing her back here. 306 00:14:03,120 --> 00:14:04,520 [ In English ] There were two young lads. 307 00:14:04,520 --> 00:14:05,920 They were bringing a white girl back here. 308 00:14:05,920 --> 00:14:07,480 Did a nurse go missing? 309 00:14:07,480 --> 00:14:09,800 CRANKY: Lads? 310 00:14:09,800 --> 00:14:10,760 What lads? 311 00:14:10,760 --> 00:14:11,960 He knows something! 312 00:14:11,960 --> 00:14:14,160 She says you know something. 313 00:14:14,160 --> 00:14:16,160 We have no missing nurses. 314 00:14:16,160 --> 00:14:18,160 I've never seen any young Black blokes. 315 00:14:18,160 --> 00:14:19,560 [ In Yankunytjatjara ] He says he's never seen them. 316 00:14:19,560 --> 00:14:23,560 The clouds are from here, right? 317 00:14:23,560 --> 00:14:25,160 She keeps saying this. 318 00:14:25,160 --> 00:14:29,320 The word "nungarli" keeps coming up. 319 00:14:29,320 --> 00:14:30,560 What does it mean, Dally? 320 00:14:30,560 --> 00:14:32,560 She seems so anxious when she says it. 321 00:14:32,560 --> 00:14:36,280 The word means "cloud," sir. 322 00:14:36,280 --> 00:14:39,200 Sir, I have no idea what she's talking about. 323 00:14:39,200 --> 00:14:42,000 Explain to them as clearly as you bloody can, Dally, 324 00:14:42,000 --> 00:14:44,280 that we haven't seen any black lads or a while girl, 325 00:14:44,280 --> 00:14:46,560 and that, for their own good, they have to leave. 326 00:14:46,560 --> 00:14:49,080 Why? Why do they have to leave? 327 00:14:49,080 --> 00:14:50,840 I reckon he's full of shit. -LEO: If the Attorney General 328 00:14:50,840 --> 00:14:52,760 and Defense Minister are seen with them by the press, 329 00:14:52,760 --> 00:14:54,200 I can't even imagine the worst of it. 330 00:14:54,200 --> 00:14:55,960 For their sake, please. 331 00:14:55,960 --> 00:14:57,680 [ Clears throat ] 332 00:14:57,680 --> 00:14:59,800 [ In Yankunytjatjara ] The thing is, this place here, 333 00:14:59,800 --> 00:15:01,920 These buildings belong to... 334 00:15:01,920 --> 00:15:03,720 [ In English] Jesus, th-they don't have a word 335 00:15:03,720 --> 00:15:05,120 for government. 336 00:15:05,120 --> 00:15:06,920 [ In Yankunytjatjara ] I'm sure you want 337 00:15:06,920 --> 00:15:09,600 to go back to your home. 338 00:15:09,600 --> 00:15:11,880 -Leo! -Sir... 339 00:15:11,880 --> 00:15:12,880 we've been through this. 340 00:15:12,880 --> 00:15:14,120 Please, there's no time. 341 00:15:14,120 --> 00:15:15,600 RUBY: It's very simple! 342 00:15:15,600 --> 00:15:17,880 Show us our nephews, or we won't go home. 343 00:15:17,880 --> 00:15:19,480 What -- what's she saying, Dally? 344 00:15:19,480 --> 00:15:21,680 It is the policy of both governments 345 00:15:21,680 --> 00:15:24,920 that these people do not exist. 346 00:15:24,920 --> 00:15:26,520 If they are seen in this place -- 347 00:15:26,520 --> 00:15:28,640 I don't understand. 348 00:15:28,640 --> 00:15:30,840 These are human beings right here, 349 00:15:30,840 --> 00:15:32,440 in front of our very eyes. 350 00:15:32,440 --> 00:15:34,640 Clearly, they exist. 351 00:15:34,640 --> 00:15:36,440 If I may. 352 00:15:36,440 --> 00:15:38,760 Major Carmichael does have a point, sir. 353 00:15:38,760 --> 00:15:40,560 From a government's perspective, 354 00:15:40,560 --> 00:15:44,000 these people aren't and never have been here. 355 00:15:47,040 --> 00:15:49,160 We have to travel them back, sir. 356 00:15:49,160 --> 00:15:50,800 The longer they remain here, 357 00:15:50,800 --> 00:15:54,600 the more risky it will become for them. 358 00:15:54,600 --> 00:15:56,320 Oh, very well. 359 00:15:56,320 --> 00:15:57,920 [ Dalgleish interprets ] 360 00:15:57,920 --> 00:16:00,320 It seems to me, 361 00:16:00,320 --> 00:16:06,480 you need us to leave more than we need to leave. 362 00:16:06,480 --> 00:16:08,480 They'll kill you. 363 00:16:08,480 --> 00:16:09,920 They're killing us anyway. 364 00:16:09,920 --> 00:16:12,760 You're the ones with the problem. 365 00:16:12,760 --> 00:16:15,080 We will only leave 366 00:16:15,080 --> 00:16:19,200 if you tell us what happened to my nephews. 367 00:16:19,200 --> 00:16:20,360 [ In English ] They'll leave if we tell 'em what happened 368 00:16:20,360 --> 00:16:22,520 -to their boys. -I-I-I... 369 00:16:22,520 --> 00:16:24,400 I don't know what else to add. 370 00:16:24,400 --> 00:16:26,360 Leo! For Christ's sake. 371 00:16:26,360 --> 00:16:29,920 I'm looking in your face, man, and I can see that you know. 372 00:16:29,920 --> 00:16:31,720 Now tell them what happened. 373 00:16:31,720 --> 00:16:33,360 That's an order. 374 00:16:33,360 --> 00:16:36,240 [ Dramatic music plays ] 375 00:16:36,240 --> 00:16:41,440 ♪♪ 376 00:16:41,440 --> 00:16:46,640 ♪♪ 377 00:16:46,640 --> 00:16:50,040 We made a big cloud that night. 378 00:16:50,040 --> 00:16:54,240 Your nephews and the white girl were too close to it. 379 00:16:54,240 --> 00:16:56,480 I'm so sorry. 380 00:16:58,600 --> 00:17:00,880 The cloud is very powerful. 381 00:17:04,880 --> 00:17:07,760 [ Dalgleish interprets ] 382 00:17:27,360 --> 00:17:30,000 You killed them! 383 00:17:30,000 --> 00:17:31,840 You killed them! 384 00:17:35,680 --> 00:17:38,480 I don't understand 385 00:17:38,480 --> 00:17:40,560 what you're doing. 386 00:17:40,560 --> 00:17:43,600 But we shall leave, 387 00:17:43,600 --> 00:17:46,240 yet we shall not forget. 388 00:17:48,560 --> 00:17:50,360 What's this all about, Dally? 389 00:17:50,360 --> 00:17:52,240 [ In English ] They've agreed to leave, sir. 390 00:17:52,240 --> 00:17:53,640 Really? Why? 391 00:17:53,640 --> 00:17:54,960 Why would they do that? 392 00:17:54,960 --> 00:17:58,160 It's in everyone's best interests, sir. 393 00:17:58,160 --> 00:17:59,480 She understands that. 394 00:17:59,480 --> 00:18:00,880 Take them to wherever they call home. 395 00:18:00,880 --> 00:18:02,640 CRANKY: I don't understand, Leo. 396 00:18:02,640 --> 00:18:05,240 -We made the cloud, did we not? -LEO: Perhaps, sir, 397 00:18:05,240 --> 00:18:07,800 but they're still safer in their own land. 398 00:18:07,800 --> 00:18:11,360 [ Tense music plays ] 399 00:18:11,360 --> 00:18:13,160 So... 400 00:18:13,160 --> 00:18:16,160 how do we get them out safely when there's a crowd outside? 401 00:18:16,160 --> 00:18:18,800 [ Indistinct conversations in distance ] 402 00:18:21,960 --> 00:18:24,240 We just have to get rid of the crowd, I guess. 403 00:18:24,240 --> 00:18:26,920 LEO: I've been given information by acting chief meteorologist 404 00:18:26,920 --> 00:18:30,760 Doctor Lloyd-George, to which, I've no option but to respond. 405 00:18:30,760 --> 00:18:33,880 Uh, weather patterns have radically changed 406 00:18:33,880 --> 00:18:35,720 with an unexpected easterly front 407 00:18:35,720 --> 00:18:38,560 moving rapidly towards us that could affect the utility 408 00:18:38,560 --> 00:18:42,720 and meaning, perhaps, even the safety of this test. 409 00:18:42,720 --> 00:18:46,000 So we have to pull the test forward five hours. 410 00:18:46,000 --> 00:18:47,800 There's no need for a tower in this test 411 00:18:47,800 --> 00:18:50,200 as the bomb just has to be loaded onto a plane. 412 00:18:50,200 --> 00:18:52,160 So, the order is for my people, 413 00:18:52,160 --> 00:18:53,800 every man to his station. 414 00:18:53,800 --> 00:18:55,960 Catering will supply food on the run. 415 00:18:55,960 --> 00:18:59,160 For our visitors, we will be supplying 416 00:18:59,160 --> 00:19:03,280 a very rare and extensive 417 00:19:03,280 --> 00:19:05,000 tour of the camp 418 00:19:05,000 --> 00:19:06,880 with unlimited photographic opportunities. 419 00:19:06,880 --> 00:19:08,680 -[ Reporters murmur ] -That is all for now. 420 00:19:08,680 --> 00:19:10,160 Good luck. 421 00:19:10,160 --> 00:19:11,920 Murph, Jonesy, and Hilly are the tour guides. 422 00:19:11,920 --> 00:19:13,920 -They're not gonna like it. -There's a shock. 423 00:19:13,920 --> 00:19:16,120 Are you fucking kidding me, Carmichael? 424 00:19:16,120 --> 00:19:19,000 -No breakfast? -Easy, Phil. Press. 425 00:19:19,000 --> 00:19:22,360 This is not an auspicious start to our relationship, Leo. 426 00:19:22,360 --> 00:19:25,120 What would you have me do about the weather, Minister? 427 00:19:25,120 --> 00:19:26,720 However risky it may be, press-wise, 428 00:19:26,720 --> 00:19:28,280 I could get the kitchen 429 00:19:28,280 --> 00:19:29,880 to deliver some trays to your respective quarters. 430 00:19:29,880 --> 00:19:31,600 I don't give a stuff about the press. 431 00:19:31,600 --> 00:19:33,640 -I'm hungry. -Jesus, Phil. 432 00:19:33,640 --> 00:19:36,480 Attorney, can we please have a shot of you with these men? 433 00:19:36,480 --> 00:19:38,720 WILCOX: Absolutely. 434 00:19:40,800 --> 00:19:42,920 Now, you listen to me, you little shit. 435 00:19:42,920 --> 00:19:44,240 I'm the fuckin' Defense Minister. 436 00:19:44,240 --> 00:19:45,800 I run the army. 437 00:19:45,800 --> 00:19:47,600 So, at this point in time, I don't give a damn 438 00:19:47,600 --> 00:19:49,680 about generators or easterly breezes 439 00:19:49,680 --> 00:19:52,120 or Doctor Lloyd-Frankincense and Myrrh. 440 00:19:52,120 --> 00:19:55,560 I want some decent food, and I want it now. 441 00:19:55,560 --> 00:19:57,160 You'll get what you're given, Minister, 442 00:19:57,160 --> 00:19:58,840 when and if I decide to give it to you, 443 00:19:58,840 --> 00:20:01,200 because I don't give a damn about any of your appetites. 444 00:20:01,200 --> 00:20:03,200 -I beg your pardon? -Are you that stupid? 445 00:20:03,200 --> 00:20:06,200 This is Maralinga, remember? 446 00:20:06,200 --> 00:20:09,120 You know the drill. This is my town. 447 00:20:09,120 --> 00:20:11,640 I've seen the photos of you and Molly, Phil. 448 00:20:11,640 --> 00:20:13,440 Then you had ASIO try to break her neck. 449 00:20:13,440 --> 00:20:15,400 Break her neck? Why would I want to do that? 450 00:20:15,400 --> 00:20:17,440 -I-Is she okay? -Don't try to bullshit me, Phil. 451 00:20:17,440 --> 00:20:18,960 I'm not bullshitting you. 452 00:20:18,960 --> 00:20:20,760 She rang through to my Parliamentary office 453 00:20:20,760 --> 00:20:23,600 and threatened me with blackmail. 454 00:20:23,600 --> 00:20:25,680 Now ASIO listens to every phone call 455 00:20:25,680 --> 00:20:26,880 a Cabinet Minister gets. 456 00:20:26,880 --> 00:20:28,200 They make their own laws, Leo. 457 00:20:28,200 --> 00:20:30,080 I don't care. The photos are out there. 458 00:20:30,080 --> 00:20:31,880 So, here's how things are going to work out for you today. 459 00:20:31,880 --> 00:20:35,240 First, you shut up about your fuckin' breakfast. 460 00:20:35,240 --> 00:20:38,280 Second, you'll tell Wilcox that you should both go 461 00:20:38,280 --> 00:20:39,480 on a tour of the camp. 462 00:20:39,480 --> 00:20:41,480 You know, great photo op. 463 00:20:41,480 --> 00:20:43,080 The camp? 464 00:20:43,080 --> 00:20:45,640 Three hours in a Jeep inspecting dust and craters? 465 00:20:45,640 --> 00:20:47,080 And right on cue, 466 00:20:47,080 --> 00:20:48,800 your tour guides appear, Minister. 467 00:20:48,800 --> 00:20:51,840 [ Dramatic music plays ] 468 00:20:55,600 --> 00:20:57,760 ANNOUNCER: Look who's here, out in the desert -- 469 00:20:57,760 --> 00:21:00,320 the Attorney General and the Defense Minister. 470 00:21:00,320 --> 00:21:02,280 doing their bit in the dust and dirt 471 00:21:02,280 --> 00:21:03,760 to support our boys, 472 00:21:03,760 --> 00:21:06,000 our vital nuclear effort. 473 00:21:08,240 --> 00:21:09,760 Here's Dick Wilcox, 474 00:21:09,760 --> 00:21:11,560 having a bit of a scrub before dinner. 475 00:21:11,560 --> 00:21:14,560 Mother would be proud. 476 00:21:14,560 --> 00:21:16,360 And there's the Attorney again, 477 00:21:16,360 --> 00:21:19,560 getting the shave of a lifetime. 478 00:21:19,560 --> 00:21:21,040 Again, the tests transcend 479 00:21:21,040 --> 00:21:23,160 the boundaries of modern science 480 00:21:23,160 --> 00:21:26,800 but some are, of course, more special than others. 481 00:21:30,080 --> 00:21:31,720 Doctor. 482 00:21:35,240 --> 00:21:38,840 Terrible news about Professor Ratchett. 483 00:21:38,840 --> 00:21:41,120 Apparently, he didn't take his own life, after all. 484 00:21:41,120 --> 00:21:43,400 Seems I was mistaken when I loosened the rope 485 00:21:43,400 --> 00:21:45,080 around his neck because, according to Doctor Lewis, 486 00:21:45,080 --> 00:21:47,000 it was just a heart attack. 487 00:21:47,000 --> 00:21:50,200 But that wouldn't come as a surprise to you, would it? 488 00:21:50,200 --> 00:21:52,080 Quentin's on the slab if you're here to pay your respects. 489 00:21:52,080 --> 00:21:54,080 -I came to see you, actually. -Why? 490 00:21:54,080 --> 00:21:56,280 I just told the camp that the test has been moved forward 491 00:21:56,280 --> 00:21:58,240 six hours owing to a change in the weather 492 00:21:58,240 --> 00:22:00,240 and that it was solely at your demand 493 00:22:00,240 --> 00:22:02,360 as acting chief meteorologist. 494 00:22:02,360 --> 00:22:05,200 Accordingly, the men have been sent to their stations. 495 00:22:07,160 --> 00:22:09,440 Okay. 496 00:22:09,440 --> 00:22:13,240 May I ask why you did this fucking idiotic thing 497 00:22:13,240 --> 00:22:14,760 which totally compromises me? 498 00:22:14,760 --> 00:22:16,800 I needed to buy some time. 499 00:22:16,800 --> 00:22:18,240 You wanted to buy some time 500 00:22:18,240 --> 00:22:20,280 by bringing forward a nuclear test? 501 00:22:20,280 --> 00:22:21,400 Interesting. 502 00:22:21,400 --> 00:22:22,680 Buy some time for what? 503 00:22:22,680 --> 00:22:24,320 Okay. 504 00:22:28,400 --> 00:22:30,600 If 600 soldiers had entered that mess this morning, 505 00:22:30,600 --> 00:22:31,960 not to mention the Attorney General, 506 00:22:31,960 --> 00:22:33,640 Defense Minister, and national press, 507 00:22:33,640 --> 00:22:35,920 they would have found Cranky on the kitchen floor, 508 00:22:35,920 --> 00:22:38,640 eating with the Blacks we met the other night. 509 00:22:38,640 --> 00:22:41,000 Cranky would be sectioned and sent off to an asylum. 510 00:22:41,000 --> 00:22:43,560 I'll do a couple of years in Holdsworthy and lose my pension. 511 00:22:43,560 --> 00:22:46,080 The place would be shut down. 512 00:22:46,080 --> 00:22:48,440 Goodbye British nuclear ambitions. 513 00:22:48,440 --> 00:22:50,400 And what do you think'll happen to the Blacks? 514 00:22:50,400 --> 00:22:52,000 What? 515 00:22:52,000 --> 00:22:53,480 Well, it's not gonna be a free ride back to country 516 00:22:53,480 --> 00:22:54,720 on Dalgleish's truck. 517 00:22:54,720 --> 00:22:57,440 These people are evidence, Doctor. 518 00:22:57,440 --> 00:23:01,320 Living, human evidence. 519 00:23:01,320 --> 00:23:04,320 -Evidence of what, Major? -Of life. 520 00:23:04,320 --> 00:23:05,960 It'll be Official Secrets for them, 521 00:23:05,960 --> 00:23:07,960 which means being lined up against a brick wall. 522 00:23:07,960 --> 00:23:09,880 Pop, pop, pop. 523 00:23:09,880 --> 00:23:12,360 And no one giving a rat's arse. 524 00:23:12,360 --> 00:23:15,880 [ Scoffs ] 525 00:23:15,880 --> 00:23:19,240 [ Tense music plays ] 526 00:23:19,240 --> 00:23:21,440 ♪♪ 527 00:23:21,440 --> 00:23:24,560 [ Coughs ] 528 00:23:24,560 --> 00:23:33,960 ♪♪ 529 00:23:33,960 --> 00:23:43,360 ♪♪ 530 00:23:43,360 --> 00:23:44,960 [ Truck doors close ] 531 00:23:44,960 --> 00:23:46,280 [ Engine idling ] 532 00:23:46,280 --> 00:23:54,800 ♪♪ 533 00:23:54,800 --> 00:24:03,280 ♪♪ 534 00:24:03,280 --> 00:24:05,280 [ Door opens ] 535 00:24:05,280 --> 00:24:07,560 Would you like a drink, sir? 536 00:24:07,560 --> 00:24:10,600 Calvados is what I think is called for in this situation. 537 00:24:10,600 --> 00:24:13,720 My tum's gone all knotty. 538 00:24:13,720 --> 00:24:15,800 Swanny! 539 00:24:15,800 --> 00:24:19,080 Tell me, chef. Do you believe in God? 540 00:24:19,080 --> 00:24:22,000 Yes, of course, sir. 541 00:24:22,000 --> 00:24:24,200 Are you aware that he and I speak 542 00:24:24,200 --> 00:24:25,600 pretty much on a daily basis? 543 00:24:25,600 --> 00:24:27,600 No, sir, wasn't aware. 544 00:24:27,600 --> 00:24:29,080 You're keeping good company, sir. 545 00:24:29,080 --> 00:24:31,440 CRANKY: Oh, I'm not so sure about that. 546 00:24:31,440 --> 00:24:34,640 Usually speaks rot, between you and me. 547 00:24:34,640 --> 00:24:39,560 I think he's a bored, regretful, burnt-out old has-been. 548 00:24:39,560 --> 00:24:41,360 Should have been a politician, 549 00:24:41,360 --> 00:24:44,640 not a deity. 550 00:24:44,640 --> 00:24:46,400 Funnily enough, though, 551 00:24:46,400 --> 00:24:50,120 it turns out he's not a big fan of our bombs. 552 00:24:50,120 --> 00:24:52,720 -Sick to death of them, he says. -[ Door opens ] 553 00:24:52,720 --> 00:24:55,040 One thing we have in common, actually. 554 00:24:55,040 --> 00:24:56,560 Sir? 555 00:24:56,560 --> 00:24:57,960 Calvados, Swanny. 556 00:24:57,960 --> 00:24:59,560 A large one, if you please. 557 00:24:59,560 --> 00:25:02,960 Very good, sir. 558 00:25:02,960 --> 00:25:04,760 DOUG: If I may, sir. 559 00:25:04,760 --> 00:25:07,960 Why are we... testing bombs out here? 560 00:25:07,960 --> 00:25:10,200 You have a desert. 561 00:25:10,200 --> 00:25:13,240 You are part of the Empire. 562 00:25:13,240 --> 00:25:15,520 Can't test them in England, you know. 563 00:25:15,520 --> 00:25:17,800 No telling who you might blow up, 564 00:25:17,800 --> 00:25:21,240 though several names do spring to mind, eh? [ Chuckles ] 565 00:25:21,240 --> 00:25:23,400 But who knows who you might blow up here, sir? 566 00:25:23,400 --> 00:25:25,960 [ Dramatic music plays ] 567 00:25:25,960 --> 00:25:28,920 Blow up here? 568 00:25:28,920 --> 00:25:30,720 Who the devil are you talking about, man? 569 00:25:30,720 --> 00:25:35,120 Well, like your guests earlier this morning. 570 00:25:35,120 --> 00:25:36,920 They live out in the desert where we're bombing. 571 00:25:36,920 --> 00:25:38,120 Sir. 572 00:25:38,120 --> 00:25:39,880 We've sent them back out there. 573 00:25:39,880 --> 00:25:43,960 Dally is driving them back out there even now as we speak. 574 00:25:43,960 --> 00:25:45,440 They must be recalled. 575 00:25:45,440 --> 00:25:47,120 The next bomb must be stopped. 576 00:25:47,120 --> 00:25:49,200 Whole bloody shower has to stop. 577 00:25:49,200 --> 00:25:52,360 That's an order, man! I require a salute. 578 00:25:54,320 --> 00:25:56,040 Next test is today, sir. 579 00:25:56,040 --> 00:25:57,920 -Today? -Dropping one from a plane. 580 00:25:57,920 --> 00:25:59,320 Christ! 581 00:25:59,320 --> 00:26:00,720 I need Leo. 582 00:26:00,720 --> 00:26:04,040 -So, what do I get in return? -Really? 583 00:26:04,040 --> 00:26:05,680 It's only fair. I want a favor in return. 584 00:26:05,680 --> 00:26:06,760 What? 585 00:26:06,760 --> 00:26:09,800 You have or have had a spy here. 586 00:26:15,080 --> 00:26:17,080 You're MI6, then? 587 00:26:17,080 --> 00:26:19,480 I'm a meteorologist working for the MOD, 588 00:26:19,480 --> 00:26:21,440 on temporary secondment to MI6. 589 00:26:21,440 --> 00:26:22,840 This is to do with Quentin? 590 00:26:22,840 --> 00:26:25,520 -That's the current wisdom. -Jesus. 591 00:26:25,520 --> 00:26:27,600 -You know who the spy is? -Yes. 592 00:26:27,600 --> 00:26:31,480 I just need a little help with the procedural details. 593 00:26:31,480 --> 00:26:33,800 Oh come on, Leo, we're on the same side. 594 00:26:33,800 --> 00:26:35,440 What sort of help? 595 00:26:35,440 --> 00:26:38,440 I'll tell you when you need to know. 596 00:26:38,440 --> 00:26:40,200 [ Sighs ] Shit. 597 00:26:40,200 --> 00:26:42,600 EVA: There has been a sudden and drastic drop in air pressure 598 00:26:42,600 --> 00:26:44,840 over the southern Indian Ocean overnight. 599 00:26:44,840 --> 00:26:46,880 If we wait until the current appointed time, 600 00:26:46,880 --> 00:26:48,480 the effects of this drop in air pressure, 601 00:26:48,480 --> 00:26:51,400 namely the strong and potentially chaotic winds 602 00:26:51,400 --> 00:26:53,240 may strike us here, 603 00:26:53,240 --> 00:26:55,040 possibly affecting the plane's trajectory, 604 00:26:55,040 --> 00:26:57,000 its capacity to drop its payload, 605 00:26:57,000 --> 00:26:59,360 and render any scientific data useless. 606 00:26:59,360 --> 00:27:02,280 Have you considered the potential consequences 607 00:27:02,280 --> 00:27:03,640 of bringing the test forward? 608 00:27:03,640 --> 00:27:05,920 -Is the bomb ready? -Yes. 609 00:27:05,920 --> 00:27:07,720 Then there are no potential consequences. 610 00:27:07,720 --> 00:27:09,320 May I go on, uninterrupted? 611 00:27:09,320 --> 00:27:11,440 BRESTON: Myer does have a point. 612 00:27:11,440 --> 00:27:13,320 Why don't we just postpone 613 00:27:13,320 --> 00:27:15,000 the whole thing for a few days, Leo? 614 00:27:15,000 --> 00:27:16,560 Because as well as the nation's press, 615 00:27:16,560 --> 00:27:18,360 the Attorney General and the Defense Minister are here, 616 00:27:18,360 --> 00:27:20,440 and they're not leaving today without photos of them 617 00:27:20,440 --> 00:27:22,760 standing in front of a mushroom cloud. 618 00:27:22,760 --> 00:27:24,240 I've got the boys headed to their stations. 619 00:27:24,240 --> 00:27:25,840 The plane's being fueled as we speak. 620 00:27:25,840 --> 00:27:28,160 It's show time, gentlemen. 621 00:27:32,240 --> 00:27:34,200 -So, you owe me. -Do I? 622 00:27:34,200 --> 00:27:36,600 The spy is Corinne. 623 00:27:36,600 --> 00:27:38,640 [ Laughs ] 624 00:27:41,200 --> 00:27:43,360 That's just bloody silly. 625 00:27:43,360 --> 00:27:45,080 If there is a spy, which by the way, 626 00:27:45,080 --> 00:27:46,880 is just an assertion on your part, 627 00:27:46,880 --> 00:27:49,560 I promise you, it's not Corinne. 628 00:27:49,560 --> 00:27:52,440 -I'll prove it to you. -No, you won't. 629 00:27:52,440 --> 00:27:54,920 They'll probably name the bomb after you, you know. 630 00:27:54,920 --> 00:27:57,560 You must be very proud. 631 00:27:57,560 --> 00:28:03,280 [ Tense music plays ] 632 00:28:03,280 --> 00:28:11,280 ♪♪ 633 00:28:11,280 --> 00:28:13,880 [ Retching ] 634 00:28:13,880 --> 00:28:17,680 [ Wheezes, coughs ] 635 00:28:17,680 --> 00:28:19,120 RUBY: Orange! 636 00:28:19,120 --> 00:28:21,120 Sam is sick! 637 00:28:21,120 --> 00:28:22,920 DALGLEISH: Wait! Wait! 638 00:28:22,920 --> 00:28:24,040 Hold on! 639 00:28:24,040 --> 00:28:31,160 ♪♪ 640 00:28:36,560 --> 00:28:38,200 [ Switch clicks ] 641 00:28:38,200 --> 00:28:41,280 [ Dramatic music plays ] 642 00:28:41,280 --> 00:28:47,800 ♪♪ 643 00:28:47,800 --> 00:28:54,360 ♪♪ 644 00:28:54,360 --> 00:29:00,880 ♪♪ 645 00:29:00,880 --> 00:29:04,720 QUENTIN: My darling chicken... 646 00:29:11,360 --> 00:29:13,400 My darling chicken. 647 00:29:15,800 --> 00:29:19,840 ♪♪ 648 00:29:19,840 --> 00:29:22,640 My darling chicken, 649 00:29:22,640 --> 00:29:26,240 I am drowning with guilt. 650 00:29:26,240 --> 00:29:29,680 There is so much to which I have to confess. 651 00:29:32,040 --> 00:29:34,600 ST. JOHN: How long have you been with him? 652 00:29:34,600 --> 00:29:36,200 Since Kenya. '20. 653 00:29:36,200 --> 00:29:37,640 DOUG: Rough? 654 00:29:37,640 --> 00:29:40,360 [ Chuckles ] This is a picnic by comparison. 655 00:29:40,360 --> 00:29:42,840 Oh, you've got to be kidding, Swanny. 656 00:29:42,840 --> 00:29:44,880 That was actual war. 657 00:29:44,880 --> 00:29:47,080 We were down to bayonets in Mombassa. 658 00:29:47,080 --> 00:29:51,120 But the General was an inspiration. 659 00:29:51,120 --> 00:29:52,640 Never looked out for himself. 660 00:29:52,640 --> 00:29:54,440 Protected his men 661 00:29:54,440 --> 00:29:56,680 and humiliated the enemy. 662 00:29:56,680 --> 00:29:58,280 It was bloody, 663 00:29:58,280 --> 00:30:01,040 but not by his choice. 664 00:30:01,040 --> 00:30:05,040 ♪♪ 665 00:30:05,040 --> 00:30:06,520 I think it better 666 00:30:06,520 --> 00:30:09,520 to blow your enemy up from a distance. 667 00:30:09,520 --> 00:30:12,520 Don't have to look them in the face, then. 668 00:30:12,520 --> 00:30:14,120 Can you imagine what it must be like 669 00:30:14,120 --> 00:30:17,720 to be blown up by an atomic bomb? 670 00:30:17,720 --> 00:30:21,320 Gone in less than a second. 671 00:30:21,320 --> 00:30:25,120 It must be the most painless death. 672 00:30:25,120 --> 00:30:28,240 Lucky bastards. 673 00:30:28,240 --> 00:30:30,840 Never thought of it that way, Mr. Moore 674 00:30:30,840 --> 00:30:32,840 but I guess you're right. 675 00:30:32,840 --> 00:30:35,800 That's Dalgleish's truck. 676 00:30:35,800 --> 00:30:38,200 I guess the old boy would want to know. Sir? 677 00:30:38,200 --> 00:30:40,400 -Sir? -What? 678 00:30:40,400 --> 00:30:42,800 Who are you? 679 00:30:42,800 --> 00:30:44,440 What is this place? 680 00:30:44,440 --> 00:30:46,440 Sir, that's Dally's truck, remember? 681 00:30:46,440 --> 00:30:49,280 Hey? 682 00:30:49,280 --> 00:30:50,480 DOUG: There. 683 00:30:50,480 --> 00:30:52,040 CRANKY: Dally's truck? 684 00:30:52,040 --> 00:30:53,560 Of course. 685 00:30:53,560 --> 00:30:56,440 He's bringing them back. My orders. 686 00:30:56,440 --> 00:30:58,840 They went through, Swanny. Isn't that bloody marvellous! 687 00:30:58,840 --> 00:31:00,560 Come with me, man. 688 00:31:00,560 --> 00:31:04,600 ♪♪ 689 00:31:04,600 --> 00:31:08,400 [ Indistinct announcement over PA ] 690 00:31:08,400 --> 00:31:10,600 [ Dalgleish panting ] 691 00:31:10,600 --> 00:31:12,240 [ Footsteps approach ] 692 00:31:15,680 --> 00:31:17,040 What is it? What? 693 00:31:17,040 --> 00:31:18,840 Family has a very sick lad. 694 00:31:18,840 --> 00:31:22,520 Okay? He's coughing up blood. 695 00:31:22,520 --> 00:31:24,280 He's a Black lad. 696 00:31:24,280 --> 00:31:25,800 Black family. 697 00:31:25,800 --> 00:31:28,200 How many patients have you got right now? 698 00:31:28,200 --> 00:31:30,640 Only four. -DALGLEISH: Oh, shit. 699 00:31:30,640 --> 00:31:32,600 -What is it? -Black family. 700 00:31:32,600 --> 00:31:35,040 Sounds like one of them has radiation sickness. 701 00:31:35,040 --> 00:31:36,680 DALGLEISH: Yeah. 702 00:31:36,680 --> 00:31:37,960 Okay. 703 00:31:37,960 --> 00:31:39,080 There's no one in the RCU at the moment. 704 00:31:39,080 --> 00:31:40,080 Okay, grand. 705 00:31:40,080 --> 00:31:41,480 Now you understand 706 00:31:41,480 --> 00:31:43,560 -the seriousness of this. -I'm not sure I do. 707 00:31:43,560 --> 00:31:46,960 -It never happened. -It never does. 708 00:31:46,960 --> 00:31:48,760 -CRANKY: Dally! -CORINNE: Orderlies! 709 00:31:48,760 --> 00:31:50,040 Dally! 710 00:31:50,040 --> 00:31:51,840 Where are they? 711 00:31:51,840 --> 00:31:54,240 Al-- Fuck a duck. 712 00:31:54,240 --> 00:31:56,560 Right. 713 00:31:56,560 --> 00:31:57,760 BAXTER: It's Baxter, sir. 714 00:31:57,760 --> 00:31:58,960 Come in. 715 00:31:58,960 --> 00:32:00,160 [ Door opens ] 716 00:32:00,160 --> 00:32:01,800 [ Men shouting in distance ] 717 00:32:04,200 --> 00:32:05,520 Bad news again? 718 00:32:05,520 --> 00:32:08,280 -No, worse and worse still, sir. -[ Sighs ] 719 00:32:08,280 --> 00:32:09,720 Dalgleish had to change destinations 720 00:32:09,720 --> 00:32:11,080 and head back to the hospital. 721 00:32:11,080 --> 00:32:13,000 One of the Blacks started coughing up blood. 722 00:32:13,000 --> 00:32:14,760 He's in bad shape. 723 00:32:14,760 --> 00:32:16,520 Cranky's there too, now. 724 00:32:16,520 --> 00:32:19,120 They're all in a bit of a state, apparently. 725 00:32:19,120 --> 00:32:21,040 [ Sighs heavily ] 726 00:32:21,040 --> 00:32:23,600 Okay. Well, the next test is in half an hour. 727 00:32:23,600 --> 00:32:26,760 We'll pop in to the hospital for a second on the way. 728 00:32:26,760 --> 00:32:31,760 It's never bloody easy. 729 00:32:31,760 --> 00:32:34,880 [ Whimsical music plays ] 730 00:32:34,880 --> 00:32:42,680 ♪♪ 731 00:32:42,680 --> 00:32:44,280 Mr. Moore. 732 00:32:44,280 --> 00:32:45,920 Major. 733 00:32:49,040 --> 00:32:53,440 [ Chuckles ] 734 00:32:53,440 --> 00:32:56,880 ♪♪ 735 00:32:56,880 --> 00:32:58,080 [ Speaks Yankunytjatjara ] 736 00:32:58,080 --> 00:32:59,440 Where's the doctor? 737 00:32:59,440 --> 00:33:00,760 ALICE: I can't say for certain, 738 00:33:00,760 --> 00:33:03,440 but he usually goes to the bomb tests. 739 00:33:03,440 --> 00:33:04,840 Jesus. 740 00:33:04,840 --> 00:33:05,800 [ Sighs ] 741 00:33:05,800 --> 00:33:07,200 [ Speaks Yankunytjatjara ] 742 00:33:07,200 --> 00:33:09,160 Why'd you bring us here, Orange, 743 00:33:09,160 --> 00:33:10,880 if there's no Doctor here, at a hospital? 744 00:33:10,880 --> 00:33:13,080 Seems to me, Leo, she has every right 745 00:33:13,080 --> 00:33:15,280 to be upset and confused. 746 00:33:15,280 --> 00:33:17,320 [ Sam coughs ] 747 00:33:19,560 --> 00:33:21,360 Tell her the doctor will see her soon. 748 00:33:21,360 --> 00:33:24,000 -I've tried that. -Tell her again. 749 00:33:26,880 --> 00:33:29,280 [ Footsteps depart ] 750 00:33:29,280 --> 00:33:31,480 [ Tense music plays ] 751 00:33:31,480 --> 00:33:39,320 ♪♪ 752 00:33:39,320 --> 00:33:47,160 ♪♪ 753 00:33:47,160 --> 00:33:49,840 Can we have a word outside, please? 754 00:33:49,840 --> 00:33:51,680 Just a wee moment's peace? 755 00:33:51,680 --> 00:33:53,320 Doesn't feel like peace to me. 756 00:33:53,320 --> 00:33:55,360 Alice, what happened? 757 00:33:57,680 --> 00:33:59,280 Before I left here a few weeks ago, 758 00:33:59,280 --> 00:34:01,880 we were mad about each other, 759 00:34:01,880 --> 00:34:04,080 and now... 760 00:34:04,080 --> 00:34:07,880 what, you can barely bring yourself to look at me? 761 00:34:07,880 --> 00:34:11,280 So, what is it? I -- 762 00:34:11,280 --> 00:34:14,480 Is there someone else? 763 00:34:14,480 --> 00:34:16,080 Please just talk to me. 764 00:34:16,080 --> 00:34:20,280 I'm sorry, Roy. 765 00:34:20,280 --> 00:34:22,120 ♪♪ 766 00:34:22,120 --> 00:34:24,680 Would you ever want to live in a house without a fence, 767 00:34:24,680 --> 00:34:27,360 a front door, or a dog? 768 00:34:27,360 --> 00:34:29,400 If you know that things may be bad out there, 769 00:34:29,400 --> 00:34:32,520 you owe it to your family and, in this case, your country 770 00:34:32,520 --> 00:34:35,680 to build that fence and oil that door 771 00:34:35,680 --> 00:34:37,440 and feed that dog, 772 00:34:37,440 --> 00:34:38,960 hoping that they will always be 773 00:34:38,960 --> 00:34:41,000 those normal, everyday things 774 00:34:41,000 --> 00:34:43,680 that you value to keep you safe. 775 00:34:43,680 --> 00:34:46,840 But in the event your home is invaded, 776 00:34:46,840 --> 00:34:49,440 wouldn't you regret lacking the foresight 777 00:34:49,440 --> 00:34:52,800 -to protect your loved ones? -[ Softly ] No, no. 778 00:34:52,800 --> 00:34:57,560 I'm so proud... 779 00:34:57,560 --> 00:35:01,760 of the great work being done here 780 00:35:01,760 --> 00:35:03,400 by my... 781 00:35:03,400 --> 00:35:06,840 by my friend and colleagues. 782 00:35:06,840 --> 00:35:11,600 True military heroes saving Australian and British lives. 783 00:35:11,600 --> 00:35:13,600 MAN: Yep. 784 00:35:13,600 --> 00:35:16,800 MEN: Hear, hear. 785 00:35:16,800 --> 00:35:19,600 WILCOX: Excellent. 786 00:35:19,600 --> 00:35:21,240 Well done. 787 00:35:21,240 --> 00:35:23,040 Bravo. 788 00:35:23,040 --> 00:35:26,440 Good. 789 00:35:26,440 --> 00:35:28,440 LEWIS: Leo, well said. 790 00:35:28,440 --> 00:35:30,240 When television finally arrives here, 791 00:35:30,240 --> 00:35:33,880 you and your dog simply must read the news. 792 00:35:33,880 --> 00:35:35,360 ANNOUNCER: On the runway, 793 00:35:35,360 --> 00:35:37,400 two mighty Vickers Valiant jet bombers, 794 00:35:37,400 --> 00:35:39,720 one of which will be used to drop the bomb. 795 00:35:39,720 --> 00:35:41,680 Weather conditions are just right, 796 00:35:41,680 --> 00:35:44,080 so the Valiant heads for the target. 797 00:35:44,080 --> 00:35:46,840 [ Newsreel music plays ] 798 00:35:46,840 --> 00:35:48,200 Minutes to go. 799 00:35:48,200 --> 00:35:50,000 Cameras roll. 800 00:35:50,000 --> 00:35:51,400 [ Music continues ] 801 00:35:53,880 --> 00:35:57,280 [ Jet engine roaring ] 802 00:35:57,280 --> 00:35:59,280 Jesus Christ! 803 00:35:59,280 --> 00:36:04,680 ST JOHN: ♪ L'ora è fuggita ♪ 804 00:36:04,680 --> 00:36:12,600 ♪ E muoio disperato ♪ 805 00:36:12,600 --> 00:36:14,200 Breston, abort it. 806 00:36:14,200 --> 00:36:15,080 Can't. 807 00:36:15,080 --> 00:36:16,160 It's too late. 808 00:36:16,160 --> 00:36:21,760 ♪ E muoio disperato ♪ 809 00:36:21,760 --> 00:36:28,560 ♪ E non ho amato ♪ 810 00:36:28,560 --> 00:36:30,760 Everyone, turn your backs, for God's sakes! 811 00:36:30,760 --> 00:36:32,400 [ Opera music continues ] 812 00:36:32,400 --> 00:36:34,400 I love you, Bear. 813 00:36:34,400 --> 00:36:36,240 [ Loud thud, sand patters ] 814 00:36:46,520 --> 00:36:50,120 I...didn't hear an explosion. 815 00:36:50,120 --> 00:36:51,320 Did anyone hear one? 816 00:36:51,320 --> 00:36:53,240 I didn't. Was there one? 817 00:36:53,240 --> 00:36:55,240 I didn't sense a flash, either. 818 00:36:55,240 --> 00:36:57,080 There is precedent for this. 819 00:36:57,080 --> 00:36:58,680 Los Alamos, '47. 820 00:36:58,680 --> 00:37:00,840 -What did they do about it? -No idea. 821 00:37:00,840 --> 00:37:02,240 You know the Yanks, they tell us nothing. 822 00:37:02,240 --> 00:37:03,240 Don't trust us. 823 00:37:03,240 --> 00:37:05,240 [ Whimsical music plays ] 824 00:37:05,240 --> 00:37:07,280 [ Groans ] 825 00:37:07,280 --> 00:37:10,080 ♪♪ 826 00:37:10,080 --> 00:37:12,720 You bastard. 827 00:37:12,720 --> 00:37:20,680 ♪♪ 828 00:37:20,680 --> 00:37:28,600 ♪♪ 829 00:37:28,600 --> 00:37:30,800 WILCOX: What the hell is going on?! 830 00:37:30,800 --> 00:37:32,400 Who is that lunatic? 831 00:37:32,400 --> 00:37:34,040 Somebody shoot him! 832 00:37:34,040 --> 00:37:36,320 Shoot him now! 833 00:37:36,320 --> 00:37:39,400 Can somebody tell me when we can turn around? 834 00:37:39,400 --> 00:37:43,200 ♪♪ 835 00:37:43,200 --> 00:37:46,720 [ Engine starts ] 836 00:37:46,720 --> 00:37:52,200 ♪♪ 837 00:37:52,200 --> 00:37:57,720 ♪♪ 838 00:37:57,720 --> 00:37:59,000 [ Gasps, sobs ] 839 00:37:59,000 --> 00:38:01,280 ♪♪ 840 00:38:01,280 --> 00:38:03,560 [ Gun clicks ] 841 00:38:03,560 --> 00:38:06,800 [ Groans, sobs ] 842 00:38:06,800 --> 00:38:13,000 ♪♪ 843 00:38:13,000 --> 00:38:19,240 ♪♪ 844 00:38:19,240 --> 00:38:21,440 Am -- Am I in a lot of... 845 00:38:21,440 --> 00:38:22,960 trouble? 846 00:38:22,960 --> 00:38:25,480 [ Sobbing ] 847 00:38:25,480 --> 00:38:29,360 LEO: I'd say a fair bit, yeah. 848 00:38:29,360 --> 00:38:32,760 I want to die. 849 00:38:32,760 --> 00:38:36,160 I was sent here to die, Leo. 850 00:38:36,160 --> 00:38:38,160 Everyone here was. 851 00:38:38,160 --> 00:38:40,560 No, we weren't, mate. 852 00:38:40,560 --> 00:38:42,960 We were sent to serve. Come on. 853 00:38:42,960 --> 00:38:46,600 I don't seem to be able to die here. 854 00:38:46,600 --> 00:38:49,160 The irony's not lost on me, Mr. Moore. 855 00:38:49,160 --> 00:38:52,840 ♪♪ 856 00:38:52,840 --> 00:38:54,880 Come on. Come on. 857 00:38:54,880 --> 00:38:56,360 Let's go. 858 00:38:56,360 --> 00:38:58,760 Up you get. 859 00:38:58,760 --> 00:39:00,560 You'll be right. 860 00:39:00,560 --> 00:39:02,240 [ St. John breathing heavily ] 861 00:39:02,240 --> 00:39:05,680 We all have to die some time, Leo. 862 00:39:07,840 --> 00:39:10,640 I am aware. 863 00:39:10,640 --> 00:39:12,680 I loved him. 864 00:39:15,480 --> 00:39:18,680 ♪♪ 865 00:39:18,680 --> 00:39:19,720 Come on. 866 00:39:19,720 --> 00:39:22,640 Let's get you a bed, Mr. Moore. 867 00:39:22,640 --> 00:39:25,600 WILCOX: This wasn't a bomb test. 868 00:39:25,600 --> 00:39:28,600 This was a test of character, 869 00:39:28,600 --> 00:39:31,720 and Australia and Britain 870 00:39:31,720 --> 00:39:35,920 passed that test with high distinction. 871 00:39:35,920 --> 00:39:39,720 I couldn't be more proud to be part of the Empire today. 872 00:39:39,720 --> 00:39:41,720 Today was a day when a Brit 873 00:39:41,720 --> 00:39:45,120 and an Australian showed no fear, 874 00:39:45,120 --> 00:39:48,040 no regard for their own lives. 875 00:39:48,040 --> 00:39:50,360 For such is the dedication 876 00:39:50,360 --> 00:39:54,400 to the preservation of human lives here in Maralinga 877 00:39:54,400 --> 00:39:57,640 that even if it appeared that we had a technical setback, 878 00:39:57,640 --> 00:39:59,320 two vital members of our team, 879 00:39:59,320 --> 00:40:01,520 including Major Leo Carmichael, 880 00:40:01,520 --> 00:40:04,240 launched themselves into the center of proceedings 881 00:40:04,240 --> 00:40:06,640 to make sure the bomb was safe. 882 00:40:06,640 --> 00:40:08,240 God save them 883 00:40:08,240 --> 00:40:10,440 and God save the Queen! 884 00:40:10,440 --> 00:40:14,000 ALL: God save the Queen! 885 00:40:14,000 --> 00:40:18,560 You are now welcome to attend our fabulous mess, 886 00:40:18,560 --> 00:40:20,760 where a sumptuous meal 887 00:40:20,760 --> 00:40:24,040 with lots of wine awaits you. 888 00:40:24,040 --> 00:40:26,080 -[ Men cheer ] -Thank you. 889 00:40:28,440 --> 00:40:31,040 How long's it gonna take? I have the press here. 890 00:40:31,040 --> 00:40:34,440 I need a detonation. I need a fucking cloud. 891 00:40:34,440 --> 00:40:38,040 We did strongly advise against bringing the test forward, sir. 892 00:40:38,040 --> 00:40:41,480 But she insisted. 893 00:40:41,480 --> 00:40:43,280 You advised this. 894 00:40:43,280 --> 00:40:45,120 Hmm? 895 00:40:45,120 --> 00:40:48,200 You know, it may be something to do 896 00:40:48,200 --> 00:40:51,760 with the detonation device, Myer. 897 00:40:51,760 --> 00:40:55,200 Williams, as the person in charge of detonation, 898 00:40:55,200 --> 00:40:57,200 are you yet to appreciate the fact that 899 00:40:57,200 --> 00:41:00,200 -the bomb has not detonated? -WILLIAMS: It's possible. 900 00:41:00,200 --> 00:41:02,200 I'm just not ready to jump to conclusions. 901 00:41:02,200 --> 00:41:03,560 MYER: Conclusions? 902 00:41:03,560 --> 00:41:05,280 Why are we not just checking everything 903 00:41:05,280 --> 00:41:06,880 on the verification protocols? 904 00:41:06,880 --> 00:41:08,040 They are rather complete. 905 00:41:08,040 --> 00:41:11,040 The protocols that you wrote? 906 00:41:11,040 --> 00:41:13,800 The may the Jewish mind works. 907 00:41:13,800 --> 00:41:15,440 [ Laughs ] 908 00:41:15,440 --> 00:41:17,160 [ Snorts ] 909 00:41:17,160 --> 00:41:24,960 ♪♪ 910 00:41:24,960 --> 00:41:32,760 ♪♪ 911 00:41:32,760 --> 00:41:40,520 ♪♪ 912 00:41:40,520 --> 00:41:48,320 ♪♪ 913 00:41:48,320 --> 00:41:56,120 ♪♪ 914 00:41:56,120 --> 00:42:00,920 Guy fucking Burgess. 915 00:42:00,920 --> 00:42:03,520 Sensational in bed, 916 00:42:03,520 --> 00:42:05,120 one has to admit. 917 00:42:05,120 --> 00:42:06,360 Oh, I say. 918 00:42:09,760 --> 00:42:14,000 But those two weeks have ruined my life. 919 00:42:16,240 --> 00:42:19,840 I didn't think I'd truly love Rupert, 920 00:42:19,840 --> 00:42:21,480 but I did. 921 00:42:24,040 --> 00:42:28,480 I've been sent here to rot, Leo. 922 00:42:30,280 --> 00:42:33,120 What did you do to deserve this? 923 00:42:42,200 --> 00:42:44,200 How is he? 924 00:42:44,200 --> 00:42:47,400 Harmless now. 925 00:42:47,400 --> 00:42:50,200 I expect you feel that I have 926 00:42:50,200 --> 00:42:53,200 profoundly compromised you. 927 00:42:53,200 --> 00:42:55,600 I'm sorry. 928 00:42:55,600 --> 00:42:57,520 Compromised? 929 00:42:57,520 --> 00:42:59,480 I've never craved the security of a fence, 930 00:42:59,480 --> 00:43:02,160 a door, and a dog so intensely. 931 00:43:02,160 --> 00:43:03,960 I believe that family in Adelaide 932 00:43:03,960 --> 00:43:05,520 who were visited by one of your balloons 933 00:43:05,520 --> 00:43:06,920 also had a fence, 934 00:43:06,920 --> 00:43:08,480 a door, and a dog. 935 00:43:08,480 --> 00:43:11,040 But how are they doing, poster boy? 936 00:43:11,040 --> 00:43:12,240 Those kids still with us? 937 00:43:12,240 --> 00:43:14,080 Poster boy? 938 00:43:22,000 --> 00:43:24,040 It's Quentin's suicide note. 939 00:43:31,480 --> 00:43:33,680 "My darling... 940 00:43:33,680 --> 00:43:37,280 chicken... 941 00:43:37,280 --> 00:43:39,080 I am drowning in guilt... 942 00:43:39,080 --> 00:43:41,040 It's all very clear. 943 00:43:41,040 --> 00:43:43,560 She was stealing his top-secret reports. 944 00:43:43,560 --> 00:43:45,960 One of us has to confront her about it. 945 00:43:45,960 --> 00:43:47,160 You're her boss. 946 00:43:47,160 --> 00:43:48,560 You scoffed at the idea. 947 00:43:48,560 --> 00:43:50,560 You can hear it from the horse's mouth. 948 00:43:50,560 --> 00:43:52,960 All I need to clinch it is a confession to a third party. 949 00:43:52,960 --> 00:43:54,200 A confession? 950 00:43:54,200 --> 00:43:55,800 Really? 951 00:43:55,800 --> 00:43:57,160 Talk to Corinne. 952 00:43:57,160 --> 00:43:58,760 A confession is her only way out of this. 953 00:43:58,760 --> 00:44:01,680 Are you Catholic, by any chance? 954 00:44:01,680 --> 00:44:04,120 -So you'll see Corinne? -Of course. 955 00:44:09,760 --> 00:44:12,200 [ Footsteps recede ] 956 00:44:27,320 --> 00:44:31,720 Dr. Lloyd-George, a.k.a. Chicken, 957 00:44:31,720 --> 00:44:34,160 found it amongst Quentin's papers. 958 00:44:51,360 --> 00:44:57,280 [ Dramatic music plays ] 959 00:44:57,280 --> 00:45:04,880 ♪♪ 960 00:45:04,880 --> 00:45:12,520 ♪♪ 961 00:45:12,520 --> 00:45:20,120 ♪♪ 962 00:45:20,120 --> 00:45:27,720 ♪♪ 963 00:45:27,720 --> 00:45:30,160 [ Sobs, sniffles ] 964 00:45:30,160 --> 00:45:33,120 [ Breathes heavily ] 965 00:45:33,120 --> 00:45:39,400 ♪♪ 966 00:45:39,400 --> 00:45:40,440 Is it true? 967 00:45:40,440 --> 00:45:41,680 CORINNE: Yes. 968 00:45:43,800 --> 00:45:45,040 Yes. 969 00:45:48,280 --> 00:45:50,600 So...? 970 00:45:50,600 --> 00:45:53,280 The man was clearly a lover, not a fighter. 971 00:45:53,280 --> 00:45:55,480 [ Chuckles ] 972 00:45:55,480 --> 00:45:58,320 [ Both laugh ] 973 00:45:58,320 --> 00:46:00,800 And what he says is definitely true? 974 00:46:00,800 --> 00:46:02,360 -Yes. -You leaked data? 975 00:46:02,360 --> 00:46:06,800 Yes, I used Quentin, and I feel rotten about it. 976 00:46:09,400 --> 00:46:11,880 You know this place is more rotten. 977 00:46:11,880 --> 00:46:17,640 ♪♪ 978 00:46:17,640 --> 00:46:20,800 Ah, timing. 979 00:46:20,800 --> 00:46:22,200 I'll leave you to it. 980 00:46:22,200 --> 00:46:24,320 Sleeping soundly now. 981 00:46:24,320 --> 00:46:27,120 I've already sent cables to Canberra and London, you know. 982 00:46:27,120 --> 00:46:28,880 Probably wreck his career. 983 00:46:28,880 --> 00:46:30,720 -Leo... -I know. 984 00:46:39,080 --> 00:46:40,480 Christ. 985 00:46:40,480 --> 00:46:43,280 Leo, what the hell is this? 986 00:46:43,280 --> 00:46:46,080 What have you done, turn this hospital into a circus? 987 00:46:46,080 --> 00:46:48,080 What's he saying, Orange? 988 00:46:48,080 --> 00:46:50,280 DALGLEISH: [In Yankunytjatjara] He's angry with the nurses. 989 00:46:50,280 --> 00:46:52,840 LEWIS: Get them out of here now. 990 00:46:52,840 --> 00:46:54,040 They don't belong in a hospital. 991 00:46:54,040 --> 00:46:55,040 They're here on my order. 992 00:46:55,040 --> 00:46:57,040 And mine, Doctor. 993 00:46:57,040 --> 00:46:59,440 Let's go outside, Lewis, and calm down. 994 00:47:02,040 --> 00:47:04,480 He needs attention, even if it's just to manage the pain. 995 00:47:04,480 --> 00:47:07,480 The answer's no, Leo. Get them out of my fucking hospital! 996 00:47:07,480 --> 00:47:10,040 -You're a fucking doctor! -God knows what diseases 997 00:47:10,040 --> 00:47:11,640 these animals are carrying with them. 998 00:47:11,640 --> 00:47:13,280 I won't have them in my hospital. 999 00:47:13,280 --> 00:47:15,200 First, it's not your hospital, sport, 1000 00:47:15,200 --> 00:47:16,600 and second, I never thought you'd turn out 1001 00:47:16,600 --> 00:47:19,400 -to be such a fucking turd. -I am British. 1002 00:47:19,400 --> 00:47:21,760 You may want to lay down with the dogs, Leo. 1003 00:47:21,760 --> 00:47:23,840 I suppose a lot of Australians are inclined to do so, 1004 00:47:23,840 --> 00:47:26,440 but I'm a little more aspirational. 1005 00:47:26,440 --> 00:47:28,640 You have exposed me, exposed us, 1006 00:47:28,640 --> 00:47:31,040 to very grave legal consequences. 1007 00:47:31,040 --> 00:47:34,160 If this animal is treated here, there will be a paper trail. 1008 00:47:34,160 --> 00:47:36,240 It can then be proved that I've been treating 1009 00:47:36,240 --> 00:47:39,320 indigenous personnel who are not supposed to be here. 1010 00:47:39,320 --> 00:47:42,520 It would either be career suicide or summary execution, 1011 00:47:42,520 --> 00:47:44,520 neither of which I fancy. 1012 00:47:44,520 --> 00:47:47,040 [ Gun cocks ] 1013 00:47:47,040 --> 00:47:49,440 CRANKY: I am British too, Doctor. 1014 00:47:49,440 --> 00:47:51,040 I fought the Boer, 1015 00:47:51,040 --> 00:47:53,840 the Hun, the Nazis. 1016 00:47:53,840 --> 00:47:56,400 I fought in the Sudan, Kenya, 1017 00:47:56,400 --> 00:47:59,560 in three Indian states. 1018 00:47:59,560 --> 00:48:01,760 I'm not a doctor, 1019 00:48:01,760 --> 00:48:04,760 but even I know whatever that boy is suffering from, 1020 00:48:04,760 --> 00:48:07,240 we did it to him. 1021 00:48:07,240 --> 00:48:10,680 Now, I want you to shut your disgusting mouth 1022 00:48:10,680 --> 00:48:14,080 whilst I give you an official order. 1023 00:48:14,080 --> 00:48:16,480 Treat him. 1024 00:48:16,480 --> 00:48:19,680 And if I ever hear you speak that way again, 1025 00:48:19,680 --> 00:48:23,720 I will blow your bloody brains out for insubordination. 1026 00:48:32,320 --> 00:48:35,520 I just gave you an order, man. 1027 00:48:35,520 --> 00:48:38,280 Where's my fucking salute?! 1028 00:48:38,280 --> 00:48:43,640 ♪♪ 1029 00:48:43,640 --> 00:48:45,680 I'll look after this for you, sir. 1030 00:49:00,720 --> 00:49:02,960 [ Exhales shakily ] 1031 00:49:16,560 --> 00:49:18,000 Honestly... 1032 00:49:18,000 --> 00:49:21,000 there's nothing we can do, sir. 1033 00:49:21,000 --> 00:49:24,200 His heart's still holding up, but getting weaker. 1034 00:49:24,200 --> 00:49:25,600 It's two days at the most. 1035 00:49:25,600 --> 00:49:26,840 You can operate. 1036 00:49:26,840 --> 00:49:28,440 LEWIS: But to what end, sir? 1037 00:49:28,440 --> 00:49:32,160 Despite my best efforts, he'd never survive it. 1038 00:49:32,160 --> 00:49:35,680 What's he saying, Orange? 1039 00:49:35,680 --> 00:49:37,920 SAM: Mum... 1040 00:49:39,720 --> 00:49:46,600 ...if I have to die... 1041 00:49:46,600 --> 00:49:54,720 I want to do it on our land. 1042 00:49:54,720 --> 00:49:57,240 Not here. 1043 00:49:57,240 --> 00:50:01,560 Not in this place. 1044 00:50:06,240 --> 00:50:10,680 [ Tense music plays ] 1045 00:50:10,680 --> 00:50:19,080 ♪♪ 1046 00:50:19,080 --> 00:50:27,480 ♪♪ 1047 00:50:27,480 --> 00:50:29,520 So you gave Corinne the letter? 1048 00:50:31,640 --> 00:50:33,760 Yeah, and she read it. 1049 00:50:33,760 --> 00:50:37,960 -EVA: And? -And she denies every word. 1050 00:50:37,960 --> 00:50:40,360 And I believe her. 1051 00:50:40,360 --> 00:50:42,360 She wasn't the leaker. 1052 00:50:42,360 --> 00:50:44,760 My sense of it... 1053 00:50:44,760 --> 00:50:47,600 is that Quentin didn't even write this letter. 1054 00:50:50,400 --> 00:50:52,400 As I understand it, he was a lover, 1055 00:50:52,400 --> 00:50:54,160 not a fighter. 1056 00:50:59,680 --> 00:51:01,680 Where are you going? 1057 00:51:01,680 --> 00:51:03,880 Corinne's upset enough, you know. Don't pursue her. 1058 00:51:03,880 --> 00:51:06,880 I wasn't going to pursue Corinne, Major. 1059 00:51:06,880 --> 00:51:09,280 I was going to check in on Mr Moore. 1060 00:51:09,280 --> 00:51:11,280 Well, I'll join you. 1061 00:51:16,360 --> 00:51:20,760 [ Dramatic music plays ] 1062 00:51:20,760 --> 00:51:22,960 What happened? 1063 00:51:22,960 --> 00:51:25,040 He passed a few minutes ago. 1064 00:51:25,040 --> 00:51:30,440 ♪♪ 1065 00:51:30,440 --> 00:51:32,560 Leave the sheet off for a minute, 1066 00:51:32,560 --> 00:51:33,600 will you, Alice? 1067 00:51:33,600 --> 00:51:37,400 ♪♪ 1068 00:51:37,400 --> 00:51:39,440 Good God. 1069 00:51:39,440 --> 00:51:41,440 He looks happy. 1070 00:51:41,440 --> 00:51:43,400 LEO: It's the rictus grin, 1071 00:51:43,400 --> 00:51:47,200 when the facial muscles contort after death. 1072 00:51:47,200 --> 00:51:49,800 I say he looks happy. 1073 00:51:49,800 --> 00:51:51,640 Very well. 1074 00:51:55,520 --> 00:51:57,320 What did he die from, Alice? 1075 00:51:57,320 --> 00:52:00,000 Doctor Lewis says it was a heart attack. 1076 00:52:00,000 --> 00:52:08,240 ♪♪ 1077 00:52:10,280 --> 00:52:19,000 ♪♪ 1078 00:52:19,000 --> 00:52:27,720 ♪♪ 1079 00:52:27,720 --> 00:52:36,440 ♪♪ 1080 00:52:36,440 --> 00:52:45,160 ♪♪ 1081 00:52:45,160 --> 00:52:53,880 ♪♪