1 00:00:09,103 --> 00:00:12,344 [upbeat music] 2 00:00:12,413 --> 00:00:15,724 - Presley, is this crooked? Presley? 3 00:00:15,793 --> 00:00:17,793 Presley! 4 00:00:17,862 --> 00:00:20,586 - Sorry, I'm listening to my favorite podcast. 5 00:00:20,655 --> 00:00:23,758 The host, Gary, says there are creatures called saccoons 6 00:00:23,827 --> 00:00:25,000 living under our city. 7 00:00:25,068 --> 00:00:27,862 And they're coming after our cheeseburgers. 8 00:00:27,931 --> 00:00:30,103 - Sounds like some guy's just making stuff up. 9 00:00:30,172 --> 00:00:33,724 - If it isn't true, then how is Gary saying it? 10 00:00:33,793 --> 00:00:35,344 - Coming up, 11 00:00:35,413 --> 00:00:37,310 are saccoons listening to you through your toilet? 12 00:00:37,379 --> 00:00:39,000 The answer is: maybe. 13 00:00:39,068 --> 00:00:42,172 - I knew it! 14 00:00:42,241 --> 00:00:44,724 - We're here. I'm holding a cake. 15 00:00:44,793 --> 00:00:47,172 - Hey, Lex. - Hey, cake. 16 00:00:47,241 --> 00:00:49,931 - This is my cousin, Ruby, who I've told you all about. 17 00:00:50,000 --> 00:00:51,758 She's on break from science boarding school. 18 00:00:51,827 --> 00:00:52,965 This is Presley, that is Munchy, 19 00:00:53,034 --> 00:00:55,413 and now we're all best friends. Yay. 20 00:00:55,482 --> 00:00:58,862 - Look, we decorated to welcome you. 21 00:00:58,931 --> 00:01:00,103 - What does "welco" mean? 22 00:01:00,172 --> 00:01:03,000 - It means we ran out of paint. 23 00:01:03,068 --> 00:01:04,931 - Thanks for the warm welco. 24 00:01:05,000 --> 00:01:08,172 - Can we please focus on the cake? 25 00:01:08,241 --> 00:01:09,655 - Yes. 26 00:01:09,724 --> 00:01:10,965 I made it four layers to represent the four of us 27 00:01:11,034 --> 00:01:13,310 coming together to have a great weekend. 28 00:01:13,379 --> 00:01:15,379 - I love when you express yourself with cake. 29 00:01:17,896 --> 00:01:19,275 - I don't know if they have cake where you're from, 30 00:01:19,344 --> 00:01:22,689 but around here, it tastes like a cupcake but bigger. 31 00:01:24,758 --> 00:01:26,448 - I heard something about cake. 32 00:01:26,517 --> 00:01:29,379 [romantic saxophone music] 33 00:01:29,448 --> 00:01:36,551 ♪ ♪ 34 00:01:42,103 --> 00:01:44,068 - Oh, hi. 35 00:01:44,137 --> 00:01:46,275 I'm Ruby's cousin, Lex. 36 00:01:46,344 --> 00:01:49,793 I mean, I'm Lex's cousin, Ruby. 37 00:01:50,724 --> 00:01:53,000 Will you say something so I know I'm not dreaming? 38 00:01:54,827 --> 00:01:56,068 - Lex is here? 39 00:01:56,137 --> 00:01:59,034 [romantic saxophone music] 40 00:01:59,103 --> 00:02:06,034 ♪ ♪ 41 00:02:10,241 --> 00:02:12,620 - Why are you looking at my cousin like that? 42 00:02:12,689 --> 00:02:14,965 - Shh. Don't ruin the moment. 43 00:02:16,379 --> 00:02:17,586 - Sorry about my brother, Fisher. 44 00:02:17,655 --> 00:02:19,034 He's got a thing for Lex. 45 00:02:19,103 --> 00:02:21,965 - Really? That's so...cute. 46 00:02:25,724 --> 00:02:27,241 - Munchy, you want a piece of cake? 47 00:02:27,310 --> 00:02:30,172 [romantic saxophone music] 48 00:02:30,241 --> 00:02:35,724 ♪ ♪ 49 00:02:37,758 --> 00:02:40,931 - So anyone can hire you for jobs from this app? 50 00:02:41,000 --> 00:02:42,413 - That's right, and we need the money 51 00:02:42,482 --> 00:02:43,965 after destroying Munchy's dad's boat. 52 00:02:44,034 --> 00:02:45,551 - You sank a boat? 53 00:02:45,620 --> 00:02:48,862 - No, ironically, we burned it. Life is funny. 54 00:02:50,379 --> 00:02:53,724 - I can't believe Fisher built this whole app himself. 55 00:02:53,793 --> 00:02:56,620 He has so much genius in such a small body. 56 00:02:57,862 --> 00:03:00,758 - Okay, I have got big plans for us. 57 00:03:00,827 --> 00:03:05,206 I call this our big cousin little cousin day of funsin! 58 00:03:05,275 --> 00:03:07,724 I even got us all hats. 59 00:03:07,793 --> 00:03:11,068 Big Cuz, 60 00:03:11,137 --> 00:03:13,034 Little Cuz, 61 00:03:13,103 --> 00:03:16,931 and Just Cuz. 62 00:03:17,000 --> 00:03:18,551 Now we are all set 63 00:03:18,620 --> 00:03:21,034 for Allatoona Springs three-day festival of spa treatments: 64 00:03:21,103 --> 00:03:23,068 Spa-lapalooza. 65 00:03:23,137 --> 00:03:26,068 - I heard DJ Footbath is headlining this year. 66 00:03:27,551 --> 00:03:29,000 - Hi, Fisher. 67 00:03:29,068 --> 00:03:31,482 I was just looking at your amazing app. 68 00:03:31,551 --> 00:03:33,862 - Has anyone seen my soldering iron? 69 00:03:33,931 --> 00:03:36,344 I got some serious soldering to do. 70 00:03:36,413 --> 00:03:39,344 - You're so hot, you don't need the iron. 71 00:03:39,413 --> 00:03:40,793 - I'll keep looking. 72 00:03:42,517 --> 00:03:44,517 - He likes me. 73 00:03:45,931 --> 00:03:48,620 So Fisher isn't coming with us to Spa-lapalooza? 74 00:03:48,689 --> 00:03:51,103 - No, he's not really a spa kinda guy. 75 00:03:51,172 --> 00:03:54,103 He's more of a "sit in his room and experiment on fungus" 76 00:03:54,172 --> 00:03:55,551 kind of guy. 77 00:03:55,620 --> 00:03:58,137 - Interesting. 78 00:03:58,206 --> 00:04:01,586 Will you excuse me? I'm going to call my mom. 79 00:04:01,655 --> 00:04:03,172 - Wanna hear something funny? 80 00:04:03,241 --> 00:04:06,482 I hid Fisher's soldering iron in the fridge. 81 00:04:07,724 --> 00:04:10,965 - I am ready for Spa-lapalooza! 82 00:04:11,034 --> 00:04:12,482 We gotta hurry. 83 00:04:12,551 --> 00:04:14,137 I took this robe and slippers from my brother, Jaget. 84 00:04:14,206 --> 00:04:16,689 He is not gonna be happy when he gets out of the shower. 85 00:04:18,689 --> 00:04:20,448 - Okay, let's hit the spa. 86 00:04:20,517 --> 00:04:22,275 [cell phones dinging] 87 00:04:22,344 --> 00:04:23,724 - We got a KidDING. 88 00:04:23,793 --> 00:04:26,103 - Finally, we have a payment to Tedward coming up. 89 00:04:26,172 --> 00:04:29,172 - I know, but Ruby's only in town for a few days. 90 00:04:29,241 --> 00:04:30,586 I'm turning down the job. 91 00:04:30,655 --> 00:04:33,586 - Wow, that's a lot of money. 92 00:04:33,655 --> 00:04:34,862 - And it says all we'd have to do 93 00:04:34,931 --> 00:04:36,931 is find an antique zebra striped toothbrush. 94 00:04:37,000 --> 00:04:38,068 That's easy. 95 00:04:38,137 --> 00:04:39,862 - But what about Spa-lapalooza with Ruby? 96 00:04:39,931 --> 00:04:41,862 - We need to take this job. 97 00:04:41,931 --> 00:04:44,344 We haven't had one since the zoo hired us to paint pigeons 98 00:04:44,413 --> 00:04:46,586 to look like bald eagles. 99 00:04:46,655 --> 00:04:48,827 - Don't worry about me. 100 00:04:48,896 --> 00:04:51,931 I'll just hang out here and maybe see what Fisher's doing. 101 00:04:52,931 --> 00:04:54,862 - Sounds like it's settled. We're taking the job. 102 00:04:54,931 --> 00:04:56,379 - Come on, Presley, we can-- - Don't make me do it. 103 00:04:56,448 --> 00:04:59,379 - We can find extra jobs-- - You know I'll do it. 104 00:04:59,448 --> 00:05:01,275 - Okay, what's happening? 105 00:05:01,344 --> 00:05:02,896 - When one of them squeezes a bottle of mustard 106 00:05:02,965 --> 00:05:05,413 into their mouth, the sacrifice is considered so severe, 107 00:05:05,482 --> 00:05:07,206 the other must do what the mustard eater demands. 108 00:05:07,275 --> 00:05:08,965 It's not a perfect system, but it works. 109 00:05:09,034 --> 00:05:12,172 - We need to pay Tedward back for exploding his boat. 110 00:05:12,241 --> 00:05:15,413 - I know you're upset, but let's not eat anything crazy. 111 00:05:15,482 --> 00:05:17,413 - I'm gonna do it. - Don't squeeze that mustard. 112 00:05:17,482 --> 00:05:18,896 - I'm gonna do it. - Don't squeeze that mustard. 113 00:05:18,965 --> 00:05:20,172 - I'm gonna do it. - Don't squeeze that mustard! 114 00:05:20,241 --> 00:05:22,068 Don't squeeze that mu-- - I'm gonna do it. 115 00:05:24,758 --> 00:05:27,758 - You monster! 116 00:05:27,827 --> 00:05:29,689 - You left me no choi-- 117 00:05:32,655 --> 00:05:34,862 You left me no choice. 118 00:05:36,551 --> 00:05:39,551 But now we have to do this job. 119 00:05:40,931 --> 00:05:43,896 This taste is not going away! 120 00:05:43,965 --> 00:05:46,931 - I have to respect the mustard. 121 00:05:47,000 --> 00:05:48,034 Sorry, Ruby. 122 00:05:48,103 --> 00:05:51,206 - For real, big cuz, it's cool. 123 00:05:51,275 --> 00:05:54,034 - It's in my nose! 124 00:05:54,103 --> 00:05:56,275 - You know what? It's just finding a toothbrush. 125 00:05:56,344 --> 00:05:58,137 How long could it take? 126 00:06:01,000 --> 00:06:03,275 This is gonna take a while. 127 00:06:05,137 --> 00:06:07,206 - ♪ I got, you got me ♪ 128 00:06:07,275 --> 00:06:08,758 ♪ We got this ♪ 129 00:06:08,827 --> 00:06:10,655 ♪ I like the odds when we're side-by-side ♪ 130 00:06:10,724 --> 00:06:12,172 ♪ I like the sound of that ♪ 131 00:06:12,241 --> 00:06:14,862 ♪ Oh, we're taking off, gonna do this right ♪ 132 00:06:14,931 --> 00:06:16,379 ♪ I like the sound of that ♪ 133 00:06:16,448 --> 00:06:19,275 ♪ And when things go off and friends are on it ♪ 134 00:06:19,344 --> 00:06:22,275 ♪ 'Cause I got you, got me, we got this ♪ 135 00:06:27,931 --> 00:06:30,896 - So the address where the KidDing sent us was... 136 00:06:30,965 --> 00:06:33,103 the dump. 137 00:06:33,172 --> 00:06:35,413 - I feel like you're pretending to ask a question, 138 00:06:35,482 --> 00:06:37,931 but really, you're just being judgy. 139 00:06:38,000 --> 00:06:41,241 - Presley, look around. We are in an ocean of trash. 140 00:06:41,310 --> 00:06:43,758 - Still coming off judgy. 141 00:06:43,827 --> 00:06:46,827 You know, I've always wondered where our trash went. 142 00:06:46,896 --> 00:06:50,275 Not enough to visit, but I've always wondered. 143 00:06:50,344 --> 00:06:51,620 - How are we supposed to find 144 00:06:51,689 --> 00:06:54,689 an antique zebra striped toothbrush at the dump? 145 00:06:54,758 --> 00:06:56,655 - With the proper tools, of course. 146 00:06:59,793 --> 00:07:01,862 I got pokers, and I got grabbers. 147 00:07:03,275 --> 00:07:05,793 You look like a grabber. 148 00:07:05,862 --> 00:07:07,965 - Why do you have a locker at the dump? 149 00:07:08,034 --> 00:07:09,724 - Oh, I used to keep my stuff in the cooler, 150 00:07:09,793 --> 00:07:12,965 but you know, rats. 151 00:07:13,034 --> 00:07:16,758 - How often do you come here? - Oh, not that much. 152 00:07:16,827 --> 00:07:18,551 - Hey, Munchy. - Hey, Briles. 153 00:07:20,172 --> 00:07:22,482 That's Briles. 154 00:07:22,551 --> 00:07:24,206 - How do you know the trash guy? 155 00:07:24,275 --> 00:07:26,862 - Jaget threw out my stuffed panda when I turned 12. 156 00:07:26,931 --> 00:07:29,551 I've been coming here to search for him ever since. 157 00:07:29,620 --> 00:07:32,068 - Sorry about your panda, but we've got a toothbrush to find. 158 00:07:32,137 --> 00:07:34,517 Ruby's at home waiting for us to go to Spa-lapalooza. 159 00:07:34,586 --> 00:07:36,137 - I don't know. 160 00:07:36,206 --> 00:07:39,793 Seems like she might be more interested in Fisher-palooza. 161 00:07:40,586 --> 00:07:42,275 - It's not gonna take that long to find that old toothbrush. 162 00:07:42,344 --> 00:07:45,068 You just need to look in the antique toiletry section. 163 00:07:45,137 --> 00:07:48,206 - Pretend I don't spend every waking moment at the dump. 164 00:07:48,275 --> 00:07:50,000 - Right. 165 00:07:50,068 --> 00:07:52,172 Just head down towards the rusty lawnmowers, 166 00:07:52,241 --> 00:07:53,965 hold your breath past diaper mountain, 167 00:07:54,034 --> 00:07:57,310 and if you see half a possum, you're almost there. 168 00:07:57,379 --> 00:07:59,206 If you run into the other half of the possum, 169 00:07:59,275 --> 00:08:01,724 you've gone too far. 170 00:08:01,793 --> 00:08:03,241 - All right, stay close, Lex, 171 00:08:03,310 --> 00:08:05,827 and if you see a cheeseburger, back up 172 00:08:05,896 --> 00:08:08,172 because a saccoon could be coming for it. 173 00:08:08,241 --> 00:08:10,379 - First, saccoons don't exist. 174 00:08:10,448 --> 00:08:12,620 Second, if I see a cheeseburger in a dump, 175 00:08:12,689 --> 00:08:14,517 I'm not going anywhere near it. 176 00:08:14,586 --> 00:08:16,517 - Good luck, girls. 177 00:08:16,586 --> 00:08:18,379 - Wait, you're not coming with us to find the toothbrush? 178 00:08:18,448 --> 00:08:19,724 - No way. 179 00:08:19,793 --> 00:08:21,137 If I'm at the dump, I'm on a panda hunt. 180 00:08:22,448 --> 00:08:25,793 Well, the search continues. 181 00:08:25,862 --> 00:08:28,310 [upbeat music] 182 00:08:31,275 --> 00:08:34,379 - I just love watching you do science. 183 00:08:35,896 --> 00:08:37,931 - I'm folding my socks. 184 00:08:40,034 --> 00:08:41,551 Are you just gonna sit over there and stare at me? 185 00:08:41,620 --> 00:08:42,931 - No. 186 00:08:43,000 --> 00:08:45,241 I'm going to sit over here and stare at you. 187 00:08:49,206 --> 00:08:50,724 - We're back! 188 00:08:50,793 --> 00:08:52,620 - Finally. 189 00:08:52,689 --> 00:08:54,965 Whoa, what's that smell? 190 00:08:55,034 --> 00:08:57,448 - I was just at the dump. 191 00:08:57,517 --> 00:08:59,689 You like that, don't you? 192 00:08:59,758 --> 00:09:02,034 - Let me go. 193 00:09:02,931 --> 00:09:05,724 - But the good news is, we found the toothbrush! 194 00:09:05,793 --> 00:09:07,344 - Whoo! 195 00:09:07,413 --> 00:09:08,896 - You actually found 196 00:09:08,965 --> 00:09:11,068 an antique zebra striped toothbrush? 197 00:09:11,137 --> 00:09:13,896 - Yeah, that dump was surprisingly well organized. 198 00:09:13,965 --> 00:09:16,620 - Now we're just waiting for drop off instructions 199 00:09:16,689 --> 00:09:18,000 so we can get paid. 200 00:09:18,068 --> 00:09:19,896 - In the meantime, Spa-lapalooza! 201 00:09:19,965 --> 00:09:21,344 - Whoo! - Whoo! 202 00:09:21,413 --> 00:09:23,827 Let me find my Little Cuz hat, and we'll head out. 203 00:09:25,689 --> 00:09:28,586 - [sighs] That girl is a nightmare. 204 00:09:28,655 --> 00:09:30,758 She just stares at me, no matter how clear I make it 205 00:09:30,827 --> 00:09:32,689 that I'm not interested. 206 00:09:32,758 --> 00:09:35,448 - Annoying, isn't it? 207 00:09:35,517 --> 00:09:36,862 - Okay, big cuz, let's go. 208 00:09:36,931 --> 00:09:39,103 [cell phones dinging] 209 00:09:40,482 --> 00:09:42,379 - Another KidDING? 210 00:09:42,448 --> 00:09:44,068 It's at the dump again. 211 00:09:44,137 --> 00:09:47,448 - From the same person for even more money this time. 212 00:09:47,517 --> 00:09:48,793 - We have to turn it down. 213 00:09:48,862 --> 00:09:50,758 - Last time we were late with Tedward's payment, 214 00:09:50,827 --> 00:09:53,206 Jaget made us watch him do 50 sit-ups. 215 00:09:53,275 --> 00:09:55,482 It took hours. 216 00:09:55,551 --> 00:09:58,172 - I know, but I can't leave my favorite cousin again. 217 00:09:58,241 --> 00:10:00,000 She has to go back to science boarding school soon. 218 00:10:00,068 --> 00:10:02,965 - No, Lex. You should take the job. 219 00:10:03,034 --> 00:10:05,344 - But, Ruby, I promised you a day of cousin fun. 220 00:10:05,413 --> 00:10:08,965 - Okay, you've left me no choice. 221 00:10:12,413 --> 00:10:14,310 - No way! 222 00:10:14,379 --> 00:10:18,586 Lex, you got mustarded twice in one day! 223 00:10:18,655 --> 00:10:20,103 - I had to do it. 224 00:10:20,172 --> 00:10:22,310 I can't be the reason why you don't pay off your debt. 225 00:10:22,379 --> 00:10:23,862 - You are so sweet. 226 00:10:23,931 --> 00:10:25,758 I'll be back as soon as I can, okay? 227 00:10:25,827 --> 00:10:29,275 - Ugh, I can taste it in my nose! 228 00:10:30,000 --> 00:10:31,655 - You might want to squirt in some ketchup 229 00:10:31,724 --> 00:10:33,413 to even things out. 230 00:10:33,482 --> 00:10:36,206 Come on, Lex. Let's go. 231 00:10:40,241 --> 00:10:42,931 - So what do you like to do for fun? 232 00:10:43,000 --> 00:10:45,448 - Work in my lab. Alone. 233 00:10:47,034 --> 00:10:49,206 - That does sound fun. 234 00:10:49,275 --> 00:10:50,758 Right behind you! 235 00:10:52,206 --> 00:10:55,896 ♪ ♪ 236 00:10:55,965 --> 00:10:57,758 - Okay, all we have to do 237 00:10:57,827 --> 00:10:59,241 is use the toothbrush we found 238 00:10:59,310 --> 00:11:02,310 to clean something called a GLG-20. 239 00:11:03,482 --> 00:11:04,448 - GLG-20. 240 00:11:05,551 --> 00:11:07,793 GLG-20. 241 00:11:12,310 --> 00:11:13,758 Oh, no! 242 00:11:15,000 --> 00:11:17,241 This has to be a mistake. 243 00:11:17,310 --> 00:11:20,241 - Ms. Stake? Why is it always Ms. Stake? 244 00:11:20,310 --> 00:11:21,965 - Presley, Presley... - Why is it never Mr. Stake? 245 00:11:22,034 --> 00:11:23,482 Or a man stake, you know? 246 00:11:23,551 --> 00:11:25,310 - Presley. - What? 247 00:11:25,379 --> 00:11:27,103 - Look in here. 248 00:11:31,413 --> 00:11:33,482 - Great, we found the gross part of the dump. 249 00:11:35,068 --> 00:11:37,275 - GLG-20 trash compactor. 250 00:11:37,344 --> 00:11:41,517 - Uh, whoa, we have to clean the inside of that with this? 251 00:11:41,586 --> 00:11:44,241 It's gotta be a Mr. Stake. 252 00:11:44,310 --> 00:11:47,379 - Well, that's what the KidDING says. 253 00:11:49,068 --> 00:11:50,379 - Jeez! - Oh! 254 00:11:54,103 --> 00:11:56,000 Something about this seems fishy. 255 00:11:56,068 --> 00:11:58,068 - It's probably this! 256 00:12:00,310 --> 00:12:01,724 - Okay, yes, 257 00:12:01,793 --> 00:12:03,827 but I meant fishy like why would somebody hire us 258 00:12:03,896 --> 00:12:06,310 to do two pointless jobs at the dump? 259 00:12:06,379 --> 00:12:08,103 - Oh, so now you don't wanna do this? 260 00:12:08,172 --> 00:12:09,931 You're the one who drank mustard to get us here. 261 00:12:10,000 --> 00:12:11,482 - That's when I thought this would be easy 262 00:12:11,551 --> 00:12:13,448 and stank-free. 263 00:12:13,517 --> 00:12:15,344 - Well, it's stanky, and we're here, 264 00:12:15,413 --> 00:12:17,517 so get in the box, mustard breath. 265 00:12:20,965 --> 00:12:23,000 - Ugh! 266 00:12:30,000 --> 00:12:31,379 [sighs] This doesn't make sense. 267 00:12:31,448 --> 00:12:33,827 Someone has to be doing this to us on purpose. 268 00:12:33,896 --> 00:12:35,482 - Who would send us KidDINGs 269 00:12:35,551 --> 00:12:37,448 just to ruin my weekend with Ruby? 270 00:12:37,517 --> 00:12:39,482 - Ruby... 271 00:12:39,551 --> 00:12:41,310 Ruby. 272 00:12:41,379 --> 00:12:43,482 Ruby. 273 00:12:43,551 --> 00:12:45,827 Ruby. 274 00:12:45,896 --> 00:12:48,344 That's it! Ruby's behind all this. 275 00:12:48,413 --> 00:12:49,586 - Oh, please. 276 00:12:49,655 --> 00:12:50,620 You know who you sound like right now? 277 00:12:50,689 --> 00:12:51,896 You sound like that guy 278 00:12:51,965 --> 00:12:53,275 on the podcast talking about saccoons. 279 00:12:53,344 --> 00:12:56,448 - He has a name, and it's Gary! 280 00:12:56,517 --> 00:12:59,896 And unlike you, he can see the truth. 281 00:12:59,965 --> 00:13:02,241 - Okay. I'll play your little game. 282 00:13:02,310 --> 00:13:04,275 Why would Ruby do something like that? 283 00:13:04,344 --> 00:13:06,793 - Maybe so she could be alone with Fisher. 284 00:13:06,862 --> 00:13:08,586 She's obviously obsessed, 285 00:13:08,655 --> 00:13:10,724 and while we're here, where's she? 286 00:13:10,793 --> 00:13:13,275 - With Fisher. - Exactly! 287 00:13:13,344 --> 00:13:14,586 - They're probably doing science 288 00:13:14,655 --> 00:13:16,034 like she does at science boarding school. 289 00:13:16,103 --> 00:13:18,931 - Okay, let's talk about science boarding school. 290 00:13:19,000 --> 00:13:22,172 What is that? 291 00:13:22,241 --> 00:13:24,379 - It's where really smart kids learn science 292 00:13:24,448 --> 00:13:26,344 after the court orders them to go there. 293 00:13:26,413 --> 00:13:29,724 - Quick question: Why would the court order Ruby to go there? 294 00:13:29,793 --> 00:13:31,172 - Well, like a lot of kids, 295 00:13:31,241 --> 00:13:33,620 she used her knowledge of science for mischief, 296 00:13:33,689 --> 00:13:35,482 But in her defense, 297 00:13:35,551 --> 00:13:38,689 she didn't know trains still used that bridge. 298 00:13:38,758 --> 00:13:41,206 - If the court doesn't trust her, then why should we? 299 00:13:41,275 --> 00:13:43,482 - Now you sound judgy. 300 00:13:43,551 --> 00:13:45,310 Why would she send us on these jobs? 301 00:13:45,379 --> 00:13:47,068 She knows we're gonna come right back. 302 00:13:49,275 --> 00:13:52,103 - Unless she made it so we can't come back. 303 00:13:53,793 --> 00:13:55,000 The door's locked. 304 00:13:55,068 --> 00:13:57,172 - Is this a push/pull thing? - No. 305 00:13:58,448 --> 00:13:59,827 No! 306 00:13:59,896 --> 00:14:01,448 [buzzes] 307 00:14:01,517 --> 00:14:03,034 - [gasps] 308 00:14:03,103 --> 00:14:04,206 The trash compactor's compacting! 309 00:14:04,275 --> 00:14:06,931 I don't wanna be a trash cube! 310 00:14:07,000 --> 00:14:08,068 - What do we do? 311 00:14:08,137 --> 00:14:09,586 - Scream? - Scream. 312 00:14:09,655 --> 00:14:11,413 [both screaming] 313 00:14:13,862 --> 00:14:16,862 [both screaming] 314 00:14:16,931 --> 00:14:19,068 - Before this trash compactor turns us into trash cubes, 315 00:14:19,137 --> 00:14:20,448 I have a confession. 316 00:14:20,517 --> 00:14:22,137 From kindergarten through second grade, 317 00:14:22,206 --> 00:14:24,241 I thought your name was Bresley. 318 00:14:24,310 --> 00:14:25,965 - A lot of people did. 319 00:14:26,034 --> 00:14:27,241 I had trouble pronouncing my Ps 320 00:14:27,310 --> 00:14:29,068 until all my grown-up teeth came in. 321 00:14:29,137 --> 00:14:32,137 - Aw, I remember that. You were adorable. 322 00:14:32,206 --> 00:14:33,758 - Thanks. Now focus! 323 00:14:33,827 --> 00:14:35,793 Your cousin Ruby tricked us. 324 00:14:35,862 --> 00:14:37,275 We can't let her get away with it! 325 00:14:37,344 --> 00:14:39,689 - You don't know it was Ruby. - Can we argue about this 326 00:14:39,758 --> 00:14:41,586 when we're not gonna be crushed by a wall? 327 00:14:41,655 --> 00:14:44,689 - Let's put both of our backs into it. 328 00:14:44,758 --> 00:14:46,689 Oh, no. 329 00:14:46,758 --> 00:14:48,551 - Our backs aren't enough. Let's try our fronts. 330 00:14:52,758 --> 00:14:54,206 [gasps] 331 00:14:54,275 --> 00:14:56,172 That didn't work. Find something. 332 00:14:58,793 --> 00:15:00,758 Ow. - Aah! 333 00:15:00,827 --> 00:15:03,310 Oh, use that shower curtain rod to stop the walls from moving! 334 00:15:03,379 --> 00:15:04,413 - Got it. 335 00:15:06,724 --> 00:15:09,793 - Oh, no! It's retractable! 336 00:15:09,862 --> 00:15:11,344 - It can fit any sized shower! 337 00:15:11,413 --> 00:15:13,103 Why would anyone throw this out? 338 00:15:14,448 --> 00:15:15,379 [knocking] 339 00:15:15,448 --> 00:15:16,965 - Hello? Is someone in there? 340 00:15:17,034 --> 00:15:18,689 - Munchy! - We're in here! 341 00:15:18,758 --> 00:15:20,965 - You guys are in a trash compactor without me? 342 00:15:21,034 --> 00:15:23,000 No fair. 343 00:15:23,068 --> 00:15:24,724 - We're about to get crushed! 344 00:15:24,793 --> 00:15:26,896 - And the door's locked! 345 00:15:26,965 --> 00:15:29,172 - [grunts] It's locked out here too. 346 00:15:29,241 --> 00:15:30,931 You know, I'm glad I'm not in there, 347 00:15:31,000 --> 00:15:33,103 but it would've been nice to be invited. 348 00:15:33,172 --> 00:15:35,241 - Munchy, we're in real trouble! 349 00:15:35,310 --> 00:15:37,379 - Well, I have good news. - You can get us out of here? 350 00:15:37,448 --> 00:15:41,206 - Better. I found my panda. 351 00:15:41,275 --> 00:15:43,965 - Are there any controls out there to stop this thing? 352 00:15:44,034 --> 00:15:45,137 - Uh... 353 00:15:46,827 --> 00:15:49,310 Oh, just a box filled with some gears turning. 354 00:15:49,379 --> 00:15:51,172 - That's gotta be controlling the wall. 355 00:15:51,241 --> 00:15:53,275 Can you jam that? - Yeah, jam the gears! 356 00:15:53,344 --> 00:15:56,172 - Okay, I just gotta find something to toss in there. 357 00:15:56,241 --> 00:15:58,068 Something roughly the size of my panda, 358 00:15:58,137 --> 00:16:00,206 roughly the shape of my panda, 359 00:16:00,275 --> 00:16:02,586 something I could throw. 360 00:16:02,655 --> 00:16:03,862 Kinda like my panda. 361 00:16:03,931 --> 00:16:06,758 both: Use your panda! 362 00:16:06,827 --> 00:16:08,413 - But we were just reunited! 363 00:16:08,482 --> 00:16:09,862 - Munchy, what's more important? 364 00:16:09,931 --> 00:16:11,517 Us or your panda? 365 00:16:17,655 --> 00:16:18,793 - I'm sorry. 366 00:16:18,862 --> 00:16:21,310 We'll always have Fort Lauderdale. 367 00:16:28,068 --> 00:16:29,586 - Munchy, you did it! 368 00:16:29,655 --> 00:16:31,241 The wall stopped! 369 00:16:31,310 --> 00:16:32,551 - Get us out of here, 370 00:16:32,620 --> 00:16:33,793 and we will give you the coolest shower rod 371 00:16:33,862 --> 00:16:35,344 you've ever seen! 372 00:16:37,000 --> 00:16:38,551 - Munchman, what are you doing in here? 373 00:16:38,620 --> 00:16:41,137 - Sacrificing my panda for the love of friendship. 374 00:16:41,206 --> 00:16:43,793 - You did that for me? 375 00:16:43,862 --> 00:16:46,896 - No, for my friends inside the compactor. 376 00:16:46,965 --> 00:16:48,206 - What? 377 00:16:49,620 --> 00:16:51,551 [beeps] 378 00:16:51,620 --> 00:16:53,172 [both gasp] 379 00:16:53,241 --> 00:16:56,000 - We're alive! - We're not cubes! 380 00:16:57,379 --> 00:17:00,275 - What were you two doing in my trash compactor? 381 00:17:00,344 --> 00:17:02,275 - We were hired to clean the inside. 382 00:17:02,344 --> 00:17:03,965 - Well, that's crazy. 383 00:17:04,034 --> 00:17:06,896 'Cause I was hired to slam the door shut and lock it. 384 00:17:07,793 --> 00:17:10,655 Which is even more crazy 'cause I already work here. 385 00:17:11,896 --> 00:17:13,310 - Who hired you? 386 00:17:13,379 --> 00:17:15,000 - Pfft, I didn't get a name, 387 00:17:15,068 --> 00:17:17,724 just a--just an email. 388 00:17:17,793 --> 00:17:20,103 - Something tells me Ruby's behind this. 389 00:17:20,172 --> 00:17:22,448 - Here we go. Why do you think that? 390 00:17:22,517 --> 00:17:24,068 - The email address is 391 00:17:24,137 --> 00:17:27,344 NotRuby@FisherIsMine.com. 392 00:17:28,620 --> 00:17:31,965 - See? It says "not Ruby." 393 00:17:32,034 --> 00:17:34,655 - It was Ruby. - I know. 394 00:17:34,724 --> 00:17:36,517 I can't believe my cousin would try to cube us 395 00:17:36,586 --> 00:17:37,896 just to get alone time with Fisher. 396 00:17:37,965 --> 00:17:39,275 - Oh, oh, oh. 397 00:17:39,344 --> 00:17:41,448 She only hired me to shut the door and lock it. 398 00:17:41,517 --> 00:17:43,862 I turned on the compactor on my own. 399 00:17:45,000 --> 00:17:46,379 Taking initiative. 400 00:17:46,448 --> 00:17:47,862 That's how I got to where I am today. 401 00:17:49,689 --> 00:17:51,172 - We need to teach Ruby a lesson. 402 00:17:51,241 --> 00:17:53,896 - Yes, we trap her in the compactor! 403 00:17:53,965 --> 00:17:55,137 - Yeah! - Whoo! 404 00:17:55,206 --> 00:17:57,689 Around here, we call that dump justice! 405 00:17:57,758 --> 00:17:59,758 - Or we teach her a lesson without trapping her. 406 00:17:59,827 --> 00:18:01,206 all: Aw. 407 00:18:01,275 --> 00:18:03,034 - No, but we make her feel really, really bad. 408 00:18:03,103 --> 00:18:05,862 all: Yeah! 409 00:18:05,931 --> 00:18:08,137 ♪ ♪ 410 00:18:12,517 --> 00:18:15,862 - [sighs] All right, I lost her. 411 00:18:15,931 --> 00:18:16,862 - Lost who? 412 00:18:16,931 --> 00:18:19,275 - [screams] 413 00:18:19,344 --> 00:18:21,586 Ruby, what are you doing hiding behind my door? 414 00:18:21,655 --> 00:18:24,241 - I'm not hiding because you found me. 415 00:18:25,517 --> 00:18:27,551 [cell phone ringing] 416 00:18:27,620 --> 00:18:29,931 - Presley, you gotta help me. 417 00:18:30,000 --> 00:18:31,862 What? 418 00:18:31,931 --> 00:18:33,931 There's been a horrible accident with Lex? 419 00:18:34,000 --> 00:18:35,620 I'll be right there! 420 00:18:35,689 --> 00:18:38,206 Aah! 421 00:18:40,827 --> 00:18:43,103 Where am I frantically running off to? 422 00:18:43,172 --> 00:18:45,034 The dump? On my way. 423 00:18:45,103 --> 00:18:48,000 Aah! 424 00:18:48,068 --> 00:18:50,206 ♪ ♪ 425 00:18:50,275 --> 00:18:52,793 What happened? 426 00:18:52,862 --> 00:18:54,344 Where's Lex? 427 00:18:54,413 --> 00:18:56,896 - That's Lex. 428 00:18:56,965 --> 00:18:59,068 - What? 429 00:18:59,137 --> 00:19:00,517 - She got stuck in the compactor, 430 00:19:00,586 --> 00:19:02,862 and it turned her into a cube of trash. 431 00:19:04,206 --> 00:19:07,241 - Wait, Lex is a cube? 432 00:19:07,310 --> 00:19:09,344 I can't marry a cube! 433 00:19:11,068 --> 00:19:14,000 [plays "Taps"] 434 00:19:14,068 --> 00:19:19,724 ♪ ♪ 435 00:19:23,448 --> 00:19:25,034 I'll find a way to fix this. 436 00:19:25,103 --> 00:19:27,620 Don't go anywhere. 437 00:19:30,310 --> 00:19:32,241 - This isn't what was supposed to happen! 438 00:19:32,310 --> 00:19:34,137 I just wanted Lex to be trapped, 439 00:19:34,206 --> 00:19:36,724 not squished into a cube! 440 00:19:36,793 --> 00:19:38,724 - Ah-ha! 441 00:19:38,793 --> 00:19:39,758 So you did do it. 442 00:19:39,827 --> 00:19:41,586 - [gasps] Lex, you're alive! 443 00:19:41,655 --> 00:19:43,413 - Uh-uh. 444 00:19:43,482 --> 00:19:44,724 - Disregard what I just said. 445 00:19:44,793 --> 00:19:46,724 I was emotional and talking crazy. 446 00:19:46,793 --> 00:19:49,758 - Cut the act, pipsqueak. We know it was you. 447 00:19:49,827 --> 00:19:51,103 - I didn't do it. 448 00:19:51,172 --> 00:19:54,172 [baby voice] I'm just a wittle kid, big cuz. 449 00:19:54,241 --> 00:19:55,551 - If it wasn't you, 450 00:19:55,620 --> 00:19:58,000 then I'll just message the person who hired us. 451 00:19:58,068 --> 00:20:00,517 [cell phone dings] - Your phone just dinged. 452 00:20:00,586 --> 00:20:02,862 - That's not my phone. - It's in your pocket. 453 00:20:02,931 --> 00:20:04,551 - These aren't my pants. 454 00:20:04,620 --> 00:20:06,137 - They are so your pants! 455 00:20:06,206 --> 00:20:08,344 They're on your legs! 456 00:20:08,413 --> 00:20:10,551 - All right, fine. 457 00:20:10,620 --> 00:20:12,655 I was the one who hired you for the two KidDINGs 458 00:20:12,724 --> 00:20:14,448 so I could be alone with Fisher, 459 00:20:14,517 --> 00:20:16,034 but I never thought you'd actually find 460 00:20:16,103 --> 00:20:19,034 a zebra striped toothbrush, so I came up with another job 461 00:20:19,103 --> 00:20:21,551 and had you trapped in a trash compactor. 462 00:20:21,620 --> 00:20:23,379 My bad. 463 00:20:23,448 --> 00:20:25,965 - My bad? That's all you have to say? 464 00:20:26,034 --> 00:20:28,206 Munchy murdered his stuffed panda to save us! 465 00:20:28,275 --> 00:20:29,620 - Good news, 466 00:20:29,689 --> 00:20:33,448 I've actually recovered about half of my panda. 467 00:20:33,517 --> 00:20:34,965 Once I've recovered all the pieces, 468 00:20:35,034 --> 00:20:36,517 I'll stitch him back together. 469 00:20:36,586 --> 00:20:38,379 Sure, he may look absolutely terrifying, 470 00:20:38,448 --> 00:20:40,586 but at least it'll be mine. 471 00:20:40,655 --> 00:20:42,896 - You just gave me an idea. 472 00:20:42,965 --> 00:20:45,862 Ruby, you're going to find the rest of the panda bits. 473 00:20:45,931 --> 00:20:47,482 - What? 474 00:20:47,551 --> 00:20:50,551 You want me to look through an entire dump for panda parts? 475 00:20:50,620 --> 00:20:51,758 No way. 476 00:20:51,827 --> 00:20:53,896 - You trapped us in a trash compactor. 477 00:20:53,965 --> 00:20:55,551 - And almost got us crushed. 478 00:20:55,620 --> 00:20:59,000 - Yeah, and you're acting like real babies about it. 479 00:20:59,068 --> 00:21:02,068 - You're doing it. - Who's gonna make me? 480 00:21:02,137 --> 00:21:03,448 - Briles. 481 00:21:03,517 --> 00:21:05,000 Come stand behind us and look intimidating. 482 00:21:07,586 --> 00:21:09,137 - Being intimidating's the other reason 483 00:21:09,206 --> 00:21:10,689 I got to where I am today. 484 00:21:12,896 --> 00:21:14,241 - Fine. 485 00:21:14,310 --> 00:21:17,000 I'll find the rest of the panda. 486 00:21:17,068 --> 00:21:18,827 - You look like a grabber. 487 00:21:23,034 --> 00:21:25,448 - You know what sounds good after a day at the dump? 488 00:21:25,517 --> 00:21:27,137 Spa-lapalooza. 489 00:21:27,206 --> 00:21:30,344 Hey, Briles, since Ruby's busy, you want her ticket? 490 00:21:30,413 --> 00:21:33,000 - Yes! This mani needs a pedi. 491 00:21:35,000 --> 00:21:36,620 - I should call Fisher and let him know you're okay. 492 00:21:36,689 --> 00:21:39,620 - Let's wait a day. I could use a break. 493 00:21:41,620 --> 00:21:44,620 [romantic piano music] 494 00:21:44,689 --> 00:21:47,172 - The stars are really out tonight. 495 00:21:47,241 --> 00:21:50,034 You know, technically, this is our first date, Lex. 496 00:21:53,379 --> 00:21:55,931 I promise I'll find a way to fix you 497 00:21:56,000 --> 00:21:57,689 right after dessert. 498 00:21:57,758 --> 00:22:00,862 [romantic saxophone music] 499 00:22:00,931 --> 00:22:07,862 ♪ ♪