1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,168 --> 00:00:12,080 Mesdames et messieurs, bonsoir. 4 00:00:12,248 --> 00:00:15,440 Enquêtes, interrogatoire, recherches et vérifications 5 00:00:15,608 --> 00:00:18,720 constituent le travail des enquêteurs 6 00:00:18,888 --> 00:00:22,640 et la police qui enquêtent sur l’enlèvement d’Aldo Moro 7 00:00:22,808 --> 00:00:25,568 et le meurtre de ses cinq gardes du corps. 8 00:00:31,447 --> 00:00:34,919 L’information des témoins rend plus concrète 9 00:00:35,087 --> 00:00:38,680 la preuve contre trois ou quatre des sept personnes en cause. 10 00:00:38,848 --> 00:00:41,240 Selon les témoins, 11 00:00:41,368 --> 00:00:45,168 une des personnes impliquées dans l’embuscade était une femme. 12 00:02:02,480 --> 00:02:03,912 SPECTACLES 13 00:02:04,080 --> 00:02:07,640 DEPUIS 1969 LES PLUS BELLES FILLES DE MILAN 14 00:02:08,080 --> 00:02:08,980 MILAN, 1978 15 00:02:14,768 --> 00:02:16,688 Quelle heure il est ? 16 00:02:17,568 --> 00:02:19,280 Bon Dieu, il est tard ! 17 00:02:19,448 --> 00:02:21,648 Comme si c’était un problème. 18 00:02:21,848 --> 00:02:25,408 OK, mais j’ai eu de la chance ce soir. 19 00:02:25,728 --> 00:02:27,808 Je l’ai mérité, c’est juste. 20 00:02:30,128 --> 00:02:33,968 - Combien tu as gagné ? - Environ un million et huit. 21 00:02:34,488 --> 00:02:38,008 - Quelle chance. - Oui, mais c’est un petit changement. 22 00:02:38,408 --> 00:02:42,808 La prochaine fois, je t’emmènerai dans un tripot décent. 23 00:02:43,648 --> 00:02:46,888 Je n'y vais pas, Daytona, il y a plein de sales types. 24 00:02:47,528 --> 00:02:49,968 Sales types… le bon endroit pour nous. 25 00:02:53,088 --> 00:02:56,560 En tout cas, tu sais comment on peut 26 00:02:56,728 --> 00:03:00,168 couronner le tout, après cette belle soirée ? 27 00:03:02,248 --> 00:03:06,048 - Non, comment ? - Une belle chatte, ou de l’eau minérale. 28 00:03:07,728 --> 00:03:09,248 Celle-là. 29 00:03:20,048 --> 00:03:23,328 C’est une belle chatte avec beaucoup de charme. 30 00:03:27,688 --> 00:03:29,280 Elle vaut combien ? 31 00:03:29,448 --> 00:03:32,288 100 000 lires, si elle le voulait. 32 00:03:36,408 --> 00:03:40,800 - Le double, et elle le veut. - Deux ! Putain, deux jambes ! 33 00:03:40,968 --> 00:03:43,640 - 150 pour elle, 50 pour moi. - Quelle merde ! 34 00:03:43,808 --> 00:03:45,640 Pourquoi ? Il est 6 h du matin, 35 00:03:45,808 --> 00:03:48,320 tu es moche, bourré et c’est une gentille fille. 36 00:03:48,488 --> 00:03:50,760 Ne sois pas avare, tu a gagné un million et huit. 37 00:03:50,928 --> 00:03:54,088 - Tu veux y aller avec elle ou pas ? - Je ne suis pas moche. 38 00:03:54,968 --> 00:03:58,088 Mais vas-y, je veux voir de quoi tu es capable, vas-y. 39 00:03:59,208 --> 00:04:02,008 - Le temps ! - Je vais te chronométrer. 40 00:04:13,048 --> 00:04:15,088 Excusez-moi, vous avez du feu ? 41 00:04:18,448 --> 00:04:20,408 - Merci. - De rien. 42 00:04:22,168 --> 00:04:24,768 Je me demande… Je peux vous appeler par prénom ? 43 00:04:25,928 --> 00:04:29,568 - Je ne préfère pas. - Quel est ton prénom ? 44 00:04:30,728 --> 00:04:33,728 - Carla. - Tu travaille ici ? 45 00:04:37,408 --> 00:04:38,960 Je suis femme de ménage. 46 00:04:39,128 --> 00:04:41,381 Si tu appelle ça du travail, alors oui. 47 00:04:42,288 --> 00:04:44,728 Ils te paient combien dans ce trou à rat ? 48 00:04:46,048 --> 00:04:47,568 180. 49 00:04:48,888 --> 00:04:51,848 Tu voudrais gagner 150 en… 50 00:04:52,688 --> 00:04:54,568 deux heures, pas plus ? 51 00:05:01,288 --> 00:05:02,848 Avec qui ? 52 00:05:07,608 --> 00:05:09,814 Il a une belle montre. 53 00:05:10,008 --> 00:05:12,840 Ton ami a peut-être une belle montre, mais d’ici 54 00:05:13,008 --> 00:05:15,280 il n’est pas Paul Newman. 55 00:05:15,448 --> 00:05:19,008 S’il était Paul Newman, je ne te parlerais pas. 56 00:05:21,288 --> 00:05:22,648 Tu sais quoi ? 57 00:05:24,848 --> 00:05:26,921 Tu n'aurais pas besoin de me payer. 58 00:05:34,888 --> 00:05:37,528 - Laisse-moi en dehors de ça. - Pourquoi ? 59 00:05:38,088 --> 00:05:40,214 Tu ne m’aimes pas ou tu n’aimes pas les femmes ? 60 00:05:41,648 --> 00:05:44,568 Je suis un intermédiaire, Carla, je travaille. Tu en es ? 61 00:05:59,008 --> 00:06:00,448 D'accord. 62 00:06:03,048 --> 00:06:04,968 La voiture est là-bas. 63 00:06:16,568 --> 00:06:18,088 Combien ? 64 00:06:18,928 --> 00:06:20,528 Ça m'a pris combien de temps ? 65 00:06:21,008 --> 00:06:22,528 Pas beaucoup. 66 00:06:24,008 --> 00:06:25,528 Merde ! 67 00:06:25,928 --> 00:06:28,080 Donne-lui le reste avant qu’elle ne change d’avis. 68 00:06:28,248 --> 00:06:30,360 Fais-toi propre, c’est une fille bien. 69 00:06:30,528 --> 00:06:33,240 - Où j’ai garé ma voiture ? - Là-bas, allez ! 70 00:06:33,408 --> 00:06:34,928 Vas-y ! 71 00:07:25,528 --> 00:07:27,120 - Salut, Bravo. - Les gars ! 72 00:07:27,288 --> 00:07:28,808 Sois gentil, elle est avec nous. 73 00:07:34,728 --> 00:07:37,360 - Les filles ont laissé ça pour toi. - Tchao, Bravo ! 74 00:07:37,528 --> 00:07:38,920 Bonne nuit. 75 00:07:39,048 --> 00:07:40,928 Tu as disparu. Du café ? 76 00:07:41,768 --> 00:07:44,607 - Écoute, tu as vu Laura ? - Non, c’est certain. 77 00:07:45,768 --> 00:07:48,760 Ne fais pas cette tête, on ne refuse pas un café en compagnie. 78 00:07:48,928 --> 00:07:50,880 Que sais-tu de ma tête ? 79 00:07:51,048 --> 00:07:52,720 Je sais, je peux le dire. 80 00:07:52,888 --> 00:07:56,360 Oui ? Éteins la musique, j’ai mal à la tête. J'attends là-bas. 81 00:07:56,528 --> 00:07:59,040 Bâtard ingrat ! Je vais te faire un café infect ! 82 00:07:59,208 --> 00:08:00,840 - Bla-bla-bla. - Tu m'as entendu ? 83 00:08:01,008 --> 00:08:03,568 Oui, j’aimerais que tu sois muet aussi. 84 00:08:03,808 --> 00:08:05,347 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 85 00:08:27,168 --> 00:08:29,720 On commence par une facile puisque tu n’as pas dormi. 86 00:08:29,888 --> 00:08:32,328 - Je vais t'aider. D’accord ? - Vas-y ! 87 00:08:34,168 --> 00:08:37,928 Jour inutile, deux plus quatre égale sis. Allez ! 88 00:08:43,088 --> 00:08:44,608 Canapé. 89 00:08:46,928 --> 00:08:48,608 - Canapé. - Oui. 90 00:08:49,808 --> 00:08:52,000 C’était trop facile, tu me vexes. 91 00:08:52,168 --> 00:08:55,208 Et voilà, Carmencita ! Servez-vous. 92 00:09:06,688 --> 00:09:10,000 Il paraît que dimanche, au bar chez Michele, près de l’église, 93 00:09:10,168 --> 00:09:13,488 quelqu’un a gagné un ticket de 490 millions, 94 00:09:13,808 --> 00:09:16,088 et je parie que tu sais qui c’est. 95 00:09:16,528 --> 00:09:19,854 - J’ai quelques indices. - Indices ! J'adore les énigmes. 96 00:09:22,328 --> 00:09:25,768 C’est un gars qui a acheté des tickets dans ce bar toute sa vie. 97 00:09:26,128 --> 00:09:29,400 Deux jours après, il est arrivé sur la place… Tu sais comment ? 98 00:09:29,568 --> 00:09:31,960 - Non. - Avec une toute nouvelle 128 Sport. 99 00:09:32,128 --> 00:09:34,880 - Non ! - Devine la couleur ? 100 00:09:35,048 --> 00:09:36,920 - Bleu. - Non ! Rouge. 101 00:09:37,088 --> 00:09:38,768 - Rouge ! - Rouge. 102 00:09:39,008 --> 00:09:40,528 Quel con. 103 00:09:41,088 --> 00:09:44,280 Tu vois, quand quelque chose arrive pour changer ta vie, 104 00:09:44,461 --> 00:09:46,608 c’est très dur de le cacher. 105 00:09:51,248 --> 00:09:53,760 Bonne nuit, je vais dormir. 106 00:09:53,928 --> 00:09:56,528 - Ça pourrait être une occasion. - Pourquoi ? 107 00:09:57,248 --> 00:09:59,728 Pour faire ce que tu avais en tête. 108 00:10:00,328 --> 00:10:02,568 - Tu es un homme de parole. - C'est à dire ? 109 00:10:02,808 --> 00:10:05,600 - Ton café craint vraiment ! - Va te faire foutre ! 110 00:10:05,768 --> 00:10:07,288 Bonne nuit ! 111 00:10:15,968 --> 00:10:18,600 Communication 2 des Brigades Rouges 112 00:10:18,768 --> 00:10:21,800 a annoncé que l’interrogatoire d’Aldo Moro avait commencé. 113 00:10:21,968 --> 00:10:24,928 Il sera jugé par un tribunal populaire. 114 00:10:25,408 --> 00:10:29,288 C’est la déclaration du Président italien, Giovanni Leone. 115 00:10:29,688 --> 00:10:33,960 L’enlèvement d’Aldo Moro et le meurtre brutal de son escorte 116 00:10:34,128 --> 00:10:36,648 ont eu un effet dévastateur. 117 00:10:39,848 --> 00:10:42,480 Même en proie à l’angoisse et à la consternation, 118 00:10:42,648 --> 00:10:46,400 le pays doit garder son calme, surtout en ce moment dramatique. 119 00:10:46,568 --> 00:10:48,968 L’État doit répondre… 120 00:11:15,528 --> 00:11:18,528 - Opérateur, puis-je vous aider ? - Code 1-1-8-2. 121 00:11:19,128 --> 00:11:22,408 - 6-7-8-5-9 : Aucun nom divulgué. - Merci. 122 00:11:33,328 --> 00:11:36,328 - Allô ? - On m’a dit d’appeler ce numéro. 123 00:11:36,968 --> 00:11:40,168 - Oui, vous devez être Bravo. - À ce qu'il paraît. 124 00:11:40,336 --> 00:11:43,280 Un ami commun m’a assuré de votre discrétion 125 00:11:43,448 --> 00:11:46,240 - et la qualité de vos services. - Que puis-je faire ? 126 00:11:46,408 --> 00:11:48,800 J’aimerais rencontrer une de vos collaboratrices. 127 00:11:48,968 --> 00:11:50,920 Vous avez une préférence ? 128 00:11:51,088 --> 00:11:53,920 J'ai entendu de bonnes choses sur Laura. 129 00:11:54,088 --> 00:11:56,920 Sachez que l’argent n’est pas un problème. 130 00:11:57,088 --> 00:11:59,200 Excellent ! Où et quand ? 131 00:11:59,368 --> 00:12:01,620 Je suis à l’Hôtel Gallia, chambre 605. 132 00:12:01,788 --> 00:12:03,834 - Demain à 1 h. - Parfait. À demain. 133 00:12:24,928 --> 00:12:27,048 Allez, Laura, réponds. 134 00:12:44,768 --> 00:12:48,048 Tulipano, je vérifierais mes freins si j’étais toi… 135 00:12:50,328 --> 00:12:53,240 Laisse-la tranquille. Tu as compris ? 136 00:12:53,408 --> 00:12:55,080 Où est-ce que tu vas ? 137 00:12:55,248 --> 00:12:58,928 Où tu vas comme ça, sale merde ? 138 00:13:03,128 --> 00:13:04,928 Où est-ce que tu vas ? 139 00:13:54,928 --> 00:13:56,808 Tu dois être "bravo". 140 00:13:58,448 --> 00:14:00,248 Parce que si tu es "bon"… 141 00:14:01,288 --> 00:14:03,168 alors je serai bon aussi. 142 00:14:27,528 --> 00:14:29,594 Tu n'aurais pas besoin de me payer. 143 00:15:14,768 --> 00:15:16,994 - Allô ? - Laura, c’est moi. 144 00:15:17,168 --> 00:15:19,440 Je suis dans la merde, j'étais avec Tulipano. 145 00:15:19,608 --> 00:15:21,480 - Que s’est-il passé ? - Il est fou. 146 00:15:21,648 --> 00:15:23,680 Il veut que je fasse ce qu’il dit chez lui. 147 00:15:23,848 --> 00:15:26,280 Quand j’ai refusé, il m’a frappé. 148 00:15:26,448 --> 00:15:29,120 - Tu as des bleus ? - Non, mais ça fait mal ! 149 00:15:29,288 --> 00:15:34,040 Je l'imagine. J’ai un boulot pour toi, tu es sûre d'être à la hauteur ? 150 00:15:34,208 --> 00:15:37,120 Non, s'il me voit dehors il me tuera. 151 00:15:37,288 --> 00:15:40,080 Il est fou. Tu aurais dû voir son regard. 152 00:15:40,248 --> 00:15:44,680 Je les ai vus. Ne t'inquiète pas, je m'en occupe. 153 00:15:44,848 --> 00:15:47,048 On se retrouve ce soir à l’Ascot. 154 00:15:52,128 --> 00:15:54,280 …le dernier match de la saison. 155 00:15:54,448 --> 00:15:57,160 Bien qu’ils n’aient toujours pas identifié le gagnant 156 00:15:57,328 --> 00:16:01,040 qui a gagné 490 millions de lires, 157 00:16:01,168 --> 00:16:04,488 les gens du quartier font toutes sortes de suppositions. 158 00:16:12,928 --> 00:16:16,288 - Allô ? - Hé, je t’ai réveillé ? 159 00:16:16,648 --> 00:16:18,168 Non. 160 00:16:19,088 --> 00:16:21,280 Écoute, j’ai besoin de cette faveur. 161 00:16:21,448 --> 00:16:24,328 - Merde ! Aujourd’hui ? - Oui, aujourd’hui. 162 00:16:37,648 --> 00:16:39,040 Je suis là. Alors ? 163 00:16:39,208 --> 00:16:42,328 Tu fais des choses pour Tano Casale, non ? 164 00:16:42,648 --> 00:16:46,288 - Oui, pourquoi ? - Je dois lui parler. 165 00:16:48,088 --> 00:16:53,440 Il faut plus qu’un coup de téléphone pour organiser ça. 166 00:16:53,608 --> 00:16:56,208 - Tu as assez de pièces ? - Oui, oui. 167 00:17:07,528 --> 00:17:11,448 Sol de l'étable glissant. 5, 6, 5. Allez ! 168 00:17:13,728 --> 00:17:16,960 Comment tu peux me trouver au milieu de ce bordel ? 169 00:17:17,128 --> 00:17:19,128 Je suis aveugle, pas mort. 170 00:17:19,608 --> 00:17:22,154 Je suis à Byblos samedi, on se voit là-bas ? 171 00:17:24,088 --> 00:17:26,568 - Oui, d'accord. - Ça va ? 172 00:17:37,488 --> 00:17:40,128 Eh bien, qu'est-ce qui t'est arrivé ? 173 00:17:42,928 --> 00:17:45,808 - Ravi de vous rencontrer. Giorgio. - Je suis Bravo. 174 00:17:46,208 --> 00:17:48,521 Ah, "bravo" ! Vous avez bonne opinion de vous. 175 00:17:50,408 --> 00:17:52,254 Pardonnez-moi, je dois y aller. 176 00:17:52,808 --> 00:17:55,688 - On se voit plus tard ? - Oui, bien sûr. 177 00:18:01,288 --> 00:18:04,320 Bonsoir, mesdames et messieurs, Veuillez accueillir… 178 00:18:04,488 --> 00:18:07,168 - Qu'est-ce qui t'est arrivé ? - Rien. 179 00:18:08,208 --> 00:18:10,728 Je te demande un échange de faveurs. 180 00:18:11,528 --> 00:18:13,688 - Tu m'écoutes ? - Oui. 181 00:18:14,554 --> 00:18:18,274 Je vais rencontrer quelqu’un pour cette affaire avec Tulipano. 182 00:18:18,728 --> 00:18:22,720 Mais tu as un rendez-vous ce soir à l’Hôtel Gallia, chambre 605, à 1 h, 183 00:18:22,888 --> 00:18:25,280 avec un gentleman très élégant et poli, 184 00:18:25,448 --> 00:18:27,408 qui peut te payer un million de lires. 185 00:18:29,848 --> 00:18:31,880 - Dis-moi que tu as compris. - Oui. 186 00:18:32,048 --> 00:18:34,200 Ce soir, Hôtel Gallia, chambre 205. 187 00:18:34,368 --> 00:18:36,528 - 605. - 605, à 1 h. 188 00:18:38,528 --> 00:18:40,520 - Sois magnifique. - Comme toujours. 189 00:18:40,688 --> 00:18:43,008 Tu pourras baiser le bouffon à partir de demain. 190 00:18:44,488 --> 00:18:46,168 Tu es si belle. 191 00:18:48,408 --> 00:18:51,920 Vous ne voudrez pas être là sans que votre femme vous fasse chier ? 192 00:18:52,088 --> 00:18:54,168 Je dis ça avec respect ! 193 00:18:55,488 --> 00:18:57,288 "Là où l’âne tombe." 194 00:18:58,608 --> 00:19:02,288 - Tano nous attend. - Rejoins-moi dans cinq minutes. 195 00:19:19,888 --> 00:19:21,488 Bonsoir, Bravo. 196 00:19:21,928 --> 00:19:24,200 Que puis-je faire pour notre ami commun ? 197 00:19:24,368 --> 00:19:27,400 - J’ai besoin de trois filles. - Quand ? 198 00:19:27,574 --> 00:19:29,960 Après-demain, à midi. 199 00:19:30,128 --> 00:19:33,200 On les emmènera comme la dernière fois. 200 00:19:33,368 --> 00:19:37,048 Elles devront rester toute la nuit et être à notre disposition. 201 00:19:37,528 --> 00:19:40,688 Je pense que trois millions chacun suffiront. 202 00:19:41,048 --> 00:19:42,880 Absolument. 203 00:19:43,048 --> 00:19:45,520 J’ai besoin de Cindy, Barbara et Laura. 204 00:19:45,688 --> 00:19:47,848 Votre patron ne sera pas déçu. 205 00:19:56,168 --> 00:19:57,688 C'était qui ? 206 00:19:58,568 --> 00:20:00,888 Il travaille pour un gars qui n’a pas de nom. 207 00:20:02,168 --> 00:20:03,688 Allons-y. 208 00:20:04,168 --> 00:20:05,568 Allons-y. 209 00:20:06,888 --> 00:20:10,040 Les gens veulent découvrir l’identité du gagnant inconnu 210 00:20:10,208 --> 00:20:15,280 qui a deviné les 13 résultats de la dernière journée de football. 211 00:20:15,448 --> 00:20:18,720 Que pourriez-vous faire avec une telle somme ? 212 00:20:18,888 --> 00:20:21,088 Comment votre vie changerait si vous gagnez… 213 00:20:22,248 --> 00:20:26,608 490 millions de lires ? Ils ne l’attraperont plus. 214 00:20:27,008 --> 00:20:30,048 Il a raison de les éviter, il a raison. 215 00:20:30,528 --> 00:20:33,688 Tu ferais quoi avec 490 millions ? 216 00:20:35,408 --> 00:20:37,088 Honnêtement ? 217 00:20:38,528 --> 00:20:41,168 Je partirais le plus loin possible d’ici. 218 00:20:43,088 --> 00:20:46,200 En parlant d’argent, cette fille, 219 00:20:46,368 --> 00:20:49,280 la chatte qu’on a rencontrée devant l’Ascot ? 220 00:20:49,448 --> 00:20:52,248 - Nous ? - Oui, nous ! 221 00:20:52,728 --> 00:20:56,328 Elle a un corps de rêve, des seins supers… 222 00:20:56,808 --> 00:21:00,928 ses mains… un cul magique… Mon Dieu ! 223 00:21:02,488 --> 00:21:05,808 Si tu veux coucher avec elle, ça ne me dérange pas. 224 00:21:06,688 --> 00:21:10,808 Elle m’a dit que si je voulais la revoir, je devrais la payer plus. 225 00:21:11,528 --> 00:21:15,688 Cette absence de romantisme ça me rend malade. 226 00:21:18,288 --> 00:21:20,408 Écoute… regarde… 227 00:21:21,688 --> 00:21:23,568 Je te donne son numéro. 228 00:21:23,968 --> 00:21:27,248 Appelle-la, écoute le conseil d'un idiot. 229 00:22:55,128 --> 00:22:56,648 Bonsoir, Tano. 230 00:22:58,288 --> 00:22:59,768 Le blondinet. 231 00:23:00,728 --> 00:23:04,088 C’est Bravo. Le gars dont je t’ai parlé au téléphone. 232 00:23:05,168 --> 00:23:06,848 - C'est un plaisir. - Bravo. 233 00:23:09,048 --> 00:23:12,608 - C’est un nom idiot. - C’est plutôt un statut qu’un nom. 234 00:23:19,408 --> 00:23:22,008 Bonne réponse ! Bravo ! 235 00:23:24,568 --> 00:23:26,568 J'ai entendu des compliments sur vous. 236 00:23:27,328 --> 00:23:29,720 On m'a dit que vous avez votre propre trafic, 237 00:23:29,888 --> 00:23:34,328 que avez de l'expérience, et surtout, que vous savez quand vous arrêter. 238 00:23:36,848 --> 00:23:38,368 Asseyez vous. 239 00:23:44,608 --> 00:23:48,560 Daytona m’a dit que vous avez quelque chose à me proposer, un marché. 240 00:23:48,728 --> 00:23:52,088 - C’est plutôt un échange. - Je vous écoute. 241 00:23:56,168 --> 00:24:00,568 Daytona, sors d'ici. Prends des fiches, c'est offert, ce soir. 242 00:24:06,048 --> 00:24:07,888 Alors j'y vais, hein ? 243 00:24:12,808 --> 00:24:14,328 Très bien. 244 00:24:16,288 --> 00:24:17,728 Ils vont rester ici ? 245 00:24:20,408 --> 00:24:22,968 Disons qu’ils font partie du décor. 246 00:24:23,808 --> 00:24:25,328 Très bien. 247 00:24:26,048 --> 00:24:29,000 J’imagine qu’avec tout cet argent qui arrive, 248 00:24:29,168 --> 00:24:31,568 le plus dur est de savoir quoi en faire. 249 00:24:32,928 --> 00:24:35,120 On sait toujours quoi faire avec l’argent. 250 00:24:35,288 --> 00:24:38,008 C’est clair ! Mais pourquoi ne faciliter pas les choses ? 251 00:24:38,528 --> 00:24:42,240 Je connais le gars qui a gagné 490 millions avec les paris de football 252 00:24:42,408 --> 00:24:46,840 et il vendrait son ticket pour dix millions de plus. 253 00:24:47,008 --> 00:24:49,840 - Je ne gagne rien. - Continuez. 254 00:24:50,008 --> 00:24:54,000 Sans vouloir vous vexer, je pense que c’est assez simple. 255 00:24:54,168 --> 00:24:57,440 Je veux dire que c'est une sacrée somme d'argent 256 00:24:57,608 --> 00:25:00,448 et vous pouvez la dépenser au grand jour. 257 00:25:02,808 --> 00:25:06,648 Ce qui me perturbe, c'est que vous n'aurez pas un centime. 258 00:25:07,295 --> 00:25:10,695 - Vous y gagnez quoi ? - Juste la tranquillité d'esprit. 259 00:25:11,688 --> 00:25:13,208 Je ne comprends pas. 260 00:25:14,448 --> 00:25:18,808 J’ai un problème avec une de mes filles et un de vos hommes. 261 00:25:19,568 --> 00:25:21,680 Connard ! Qu’est-ce que tu racontes ? 262 00:25:21,848 --> 00:25:25,048 Salvatore, laisse-le tranquille. Laisse-le tranquille. 263 00:25:28,768 --> 00:25:30,368 Asseyez vous. 264 00:25:40,808 --> 00:25:44,400 Même si je pense qu’il n’y a pas besoin de donner des noms, 265 00:25:44,568 --> 00:25:46,840 je parle de Laura, et ce monstre pense 266 00:25:47,008 --> 00:25:49,480 qu’elle est son esclave, mais ce n’est pas… 267 00:25:49,648 --> 00:25:52,080 Laura est une pute et tu en profite. 268 00:25:52,248 --> 00:25:54,600 Oui, mais elle peut l'être avec n'importe qui 269 00:25:54,768 --> 00:25:56,640 et c’est elle qui décide. 270 00:25:56,808 --> 00:25:59,360 - Je te couperai les mains. - Fais-le toi-même ! 271 00:25:59,528 --> 00:26:01,120 - Ça suffit ! - "Je vais…" 272 00:26:01,288 --> 00:26:04,240 - Assez, tous les deux ! - Pardonnez-moi. 273 00:26:04,408 --> 00:26:06,688 Tulipano, vas-y jeter un œil. 274 00:26:13,648 --> 00:26:16,208 Cette fille vaut tout cet argent pour vous ? 275 00:26:17,208 --> 00:26:18,728 Oui. 276 00:26:20,288 --> 00:26:24,080 D’accord. Je vous donne ma parole que 277 00:26:24,248 --> 00:26:26,768 ni Tulipano ni mes autres hommes… 278 00:26:27,528 --> 00:26:29,200 vont déranger la fille. 279 00:26:29,368 --> 00:26:30,848 Merci. 280 00:26:31,016 --> 00:26:33,600 Laissez-moi un peu de temps pour réunir l’argent, 281 00:26:33,768 --> 00:26:37,240 puis il y aura quelqu'un de confiance qui vous suivra 282 00:26:37,408 --> 00:26:39,888 - jusqu’à la conclusion de l’accord. - Bien. 283 00:26:41,288 --> 00:26:43,908 - Voici mon numéro. - Ce n’est pas nécessaire. 284 00:26:44,528 --> 00:26:46,328 Si j’ai besoin, je vous chercherai. 285 00:26:47,408 --> 00:26:48,928 Et je vous trouverai. 286 00:26:52,888 --> 00:26:57,000 Bravo, je peux rester jouer un peu ? 287 00:26:57,168 --> 00:27:01,480 Cet endroit est vraiment cool, et je pense que c’est ma nuit de chance. 288 00:27:01,648 --> 00:27:03,480 OK, je vais prendre un taxi. 289 00:27:03,648 --> 00:27:05,160 - C’est libre ? - Merci. 290 00:27:05,328 --> 00:27:07,160 Ne parie pas ta voiture, je ne viendrai pas. 291 00:27:07,328 --> 00:27:08,808 Tu es un bon ami. 292 00:27:10,088 --> 00:27:11,608 À l’Ascot. 293 00:27:31,448 --> 00:27:34,808 - C’est ici, merci. Gardez la monnaie. - Merci. 294 00:27:39,448 --> 00:27:40,968 Bien joué, Laura. 295 00:27:54,128 --> 00:27:57,408 Hé, souteneur ! Qu’est-ce que tu en penses ? 296 00:27:57,648 --> 00:28:00,488 Est-ce que j’ai le courage de gérer des merdes comme toi ? 297 00:28:01,648 --> 00:28:03,168 Viens ici. 298 00:28:04,728 --> 00:28:06,640 Tu vois cette voiture ? 299 00:28:06,808 --> 00:28:08,328 Vas-y. 300 00:28:20,928 --> 00:28:24,160 J’ai un accord avec ton patron, cette farce va tout gâcher. 301 00:28:24,328 --> 00:28:26,968 Non ! Ça ne va rien gâcher ! 302 00:28:27,848 --> 00:28:30,520 Donne-moi le nom et l’adresse du gars qui a gagné, 303 00:28:30,688 --> 00:28:33,088 je donne le ticket à Tano et tout est réglé. 304 00:28:45,648 --> 00:28:48,288 Il y a une pelle ici, prend-la. 305 00:28:51,408 --> 00:28:53,768 Tu sais déjà ce que je veux. 306 00:29:03,808 --> 00:29:05,928 Allez, commence à creuser. 307 00:29:19,608 --> 00:29:20,968 Allez ! 308 00:29:22,808 --> 00:29:25,880 Tu veux me donner le nom et l'adresse maintenant ou… 309 00:29:26,048 --> 00:29:28,360 Tu sais que ça n’a aucun sens ? 310 00:29:28,528 --> 00:29:30,800 Si tu me tues, je te dis n'importe quel nom. 311 00:29:30,968 --> 00:29:34,048 C’est parce que tu es intelligent et que je suis stupide ! 312 00:29:34,488 --> 00:29:37,160 - Allez, donne-moi le mauvais nom. - Oui. 313 00:29:37,328 --> 00:29:38,808 Bien sûr… 314 00:29:40,128 --> 00:29:43,208 Comment s’appelle ton ami musicien aveugle ? 315 00:29:43,568 --> 00:29:47,208 Lucio ! Je lui arracherai les yeux avec une cuillère. 316 00:29:48,208 --> 00:29:50,440 Je vais mettre cette Laura dans la boue 317 00:29:50,608 --> 00:29:52,760 et laisser huit gitans la violer ! 318 00:29:52,928 --> 00:29:56,920 Et à Daytona, je lui donnerai de la mort aux rats ! 319 00:29:57,088 --> 00:29:59,328 Tu vas me donner ce putain de nom ? 320 00:31:19,448 --> 00:31:23,176 Salut ! Je t’attendais, je viens de finir mon boulot. 321 00:31:24,648 --> 00:31:27,928 - Que s'est-il passé ? - Rien, je suis tombé dans l’escalier. 322 00:31:32,168 --> 00:31:35,088 - Je peux t'aider ? - Non. Tu veux quoi ? 323 00:31:37,808 --> 00:31:41,480 Écoute, je veux travailler pour toi. 324 00:31:41,648 --> 00:31:43,880 J’en ai marre de cette vie de merde, 325 00:31:44,048 --> 00:31:46,480 je trime et je me tape mon patron 326 00:31:46,648 --> 00:31:49,800 pour garder mon travail, et le propriétaire pour payer le loyer. 327 00:31:49,968 --> 00:31:51,400 Putain, j’en ai marre ! 328 00:31:51,568 --> 00:31:55,088 Je veux travailler avec toi et gagner un tas d’argent, OK ? 329 00:31:55,408 --> 00:31:56,928 Tu peux conduire ? 330 00:31:57,848 --> 00:31:59,568 Ramène-moi à la maison. 331 00:34:10,368 --> 00:34:11,888 Désolée. 332 00:34:13,048 --> 00:34:14,448 Pourquoi ? 333 00:34:16,368 --> 00:34:19,160 Pour t’avoir déshabillé, je ne savais pas… 334 00:34:19,328 --> 00:34:20,848 Tu veux du café ? 335 00:34:43,488 --> 00:34:45,008 Tu veux en parler ? 336 00:34:49,888 --> 00:34:51,288 Non. 337 00:34:54,848 --> 00:34:57,328 Je ne connais même pas ton prénom. 338 00:34:59,208 --> 00:35:03,008 - Je m’appelle Bravo. - C’est un nom bizarre. 339 00:35:04,728 --> 00:35:06,928 Tout le monde m’appelle comme ça. 340 00:35:14,648 --> 00:35:17,128 Tu est toujours convaincue de ce que tu m'as dit ? 341 00:35:19,368 --> 00:35:20,888 Oui. 342 00:35:23,768 --> 00:35:25,720 Tu peux toujours changer d’avis 343 00:35:25,888 --> 00:35:28,488 mais on risque d'avoir des souvenirs désagréables. 344 00:35:29,088 --> 00:35:31,408 Alors pourquoi fais-tu ce que tu fais ? 345 00:35:32,368 --> 00:35:34,021 C'est simple, pour l’argent. 346 00:35:36,368 --> 00:35:38,008 C'est quoi ça ? 347 00:35:38,848 --> 00:35:42,008 Ça à voir avec l’argent dont tu as besoin ? 348 00:35:42,488 --> 00:35:45,408 Qui t’a dit que j’avais besoin d’argent ? 349 00:35:45,608 --> 00:35:47,128 Personne. 350 00:35:48,088 --> 00:35:50,360 Je ne comprends pas pourquoi… 351 00:35:50,528 --> 00:35:52,880 tu n’as pas l’air d’un homme de banlieue. 352 00:35:53,048 --> 00:35:54,880 - Non ? - Non. 353 00:35:55,048 --> 00:35:57,968 Tu es poli, presque élégant. 354 00:35:58,368 --> 00:36:02,688 Tu as une belle maison, des livres sur les étagères. 355 00:36:03,568 --> 00:36:06,688 C’est ça… tu n’as pas l’air d’être ce que tu es. 356 00:36:13,368 --> 00:36:15,528 Je suis exactement ce que je suis. 357 00:36:30,208 --> 00:36:32,728 - Du sucre ? - Non, merci. 358 00:36:38,408 --> 00:36:40,448 Voilà ce qui se passe. 359 00:36:40,808 --> 00:36:44,328 Les hommes qui me contactent ont peur et n’ont pas beaucoup de temps. 360 00:36:45,688 --> 00:36:49,248 C’est moi qui les empêche d’avoir peur et je leur offre du temps. 361 00:36:52,368 --> 00:36:53,728 Simple. 362 00:36:58,248 --> 00:37:00,048 Je peux prendre une douche ? 363 00:37:02,648 --> 00:37:04,648 Bien sûr, la salle de bain est là. 364 00:37:36,608 --> 00:37:38,248 Code 1-1-8-2. 365 00:37:38,928 --> 00:37:43,280 Bonjour. Veuillez appeler l’Hôtel Gallia au 54398. 366 00:37:43,448 --> 00:37:45,888 - Aucun nom divulgué. - Merci. 367 00:38:02,128 --> 00:38:04,568 - Allô ? - C'est Bravo. 368 00:38:05,448 --> 00:38:08,928 - On ne peut pas compter sur vous ! - Qu'est-ce qui s’est passé ? 369 00:38:09,688 --> 00:38:12,888 Je vous dis ce qui ne s’est pas passé. Elle n’est pas venue. 370 00:38:14,768 --> 00:38:17,960 - Je m’excuse en son nom. - Bien, mais avec vous c'est fini. 371 00:38:18,128 --> 00:38:19,648 Je comprends. 372 00:38:24,648 --> 00:38:26,528 Bravo, c'est Laura. Appelle-moi. 373 00:38:26,848 --> 00:38:28,888 Va te faire foutre, salope ! 374 00:38:34,928 --> 00:38:37,528 Tu va m'insulter aussi quand je t'appellerai ? 375 00:38:45,128 --> 00:38:48,840 - Désolé, mais tu dois y aller. - Qu’est-ce que tu as à faire ? 376 00:38:49,008 --> 00:38:51,280 Je suis occupé, on parlera plus tard. 377 00:38:51,448 --> 00:38:52,920 Parlons maintenant, OK ? 378 00:38:53,088 --> 00:38:56,568 Être une pute n’est pas une décision facile. 379 00:38:58,808 --> 00:39:00,528 Je dis juste que… 380 00:39:01,248 --> 00:39:03,528 tu ne te débarrasseras pas de moi. 381 00:39:05,208 --> 00:39:08,248 Tout avenir est meilleur du présent. 382 00:39:15,568 --> 00:39:18,088 - Tu connais Byblos ? - Oui, pourquoi ? 383 00:39:18,256 --> 00:39:20,200 Un de mes amis y joue ce soir. 384 00:39:20,368 --> 00:39:23,501 Va chez le coiffeur, achète une robe. On se voit à 21 h. 385 00:39:35,728 --> 00:39:36,968 À 21 h. 386 00:40:05,768 --> 00:40:07,080 - Allô ? - Allô ? 387 00:40:07,248 --> 00:40:09,800 - Dis-moi. - Bravo, j'ai besoin de te voir. 388 00:40:09,968 --> 00:40:12,200 - Je ne peux pas. - Pourquoi ? 389 00:40:12,374 --> 00:40:14,240 Tu m'as fait passer pour un connard ! 390 00:40:14,408 --> 00:40:15,888 Je t'en prie… 391 00:40:18,568 --> 00:40:20,768 On se voit dans une heure à l'endroit habituel. 392 00:40:24,208 --> 00:40:27,328 - Bonjour, Rino. Ton frère ? - C'est la forme, hein ? 393 00:40:34,088 --> 00:40:36,861 Maître, j’ai besoin d’un de vos chefs-d’œuvre. 394 00:40:37,029 --> 00:40:38,080 LOTO FOOT 395 00:40:39,048 --> 00:40:40,448 Dès que possible. 396 00:40:41,888 --> 00:40:43,408 On peut le faire ? 397 00:40:47,928 --> 00:40:49,448 On peut le faire. 398 00:40:52,728 --> 00:40:55,680 Où sont ces putains de tickets ? 399 00:40:55,848 --> 00:40:58,600 Si tu les as perdus, je ne les paierai pas. 400 00:40:58,768 --> 00:41:01,280 - Je ne les perdrais pas. - Bien sûr. 401 00:41:03,360 --> 00:41:04,960 Retraçons juste mes pas. 402 00:41:05,128 --> 00:41:07,808 - Tu m'as appelé à… - 14h30. 403 00:41:08,448 --> 00:41:10,920 Et je suis descendu… à l'étage inférieur. 404 00:41:11,088 --> 00:41:14,200 J’ai dit bonjour aux poires de la marchande, 405 00:41:14,368 --> 00:41:17,520 j'ai pris ma voiture et je suis allée à Niguarda. 406 00:41:17,688 --> 00:41:18,960 Pourquoi tu es allé là ? 407 00:41:19,128 --> 00:41:21,480 Parce que mon cousin, ce connard 408 00:41:21,648 --> 00:41:24,480 a ouvert une agence de voyage à Niguarda. 409 00:41:24,648 --> 00:41:27,048 Mais qui part en vacances de Niguarda ? 410 00:41:27,648 --> 00:41:29,808 OK… après je suis… 411 00:41:30,608 --> 00:41:32,880 Je suis entré, je suis entré… 412 00:41:33,048 --> 00:41:35,488 - Il m’a fait une remise… - Merci. 413 00:41:35,728 --> 00:41:38,800 J’ai pris les tickets et je suis allé au bar. 414 00:41:38,968 --> 00:41:40,760 - Non ! - Oui. 415 00:41:40,928 --> 00:41:42,408 Pourquoi ? 416 00:41:42,568 --> 00:41:45,528 Parce que, parce que… pour acheter des bières, 417 00:41:45,728 --> 00:41:50,248 à partager… et je me suis dit que je mettrai… 418 00:41:51,048 --> 00:41:55,848 Je vais mettre les deux bières près des tickets, c'est simple. 419 00:41:56,328 --> 00:41:59,248 Donc, voici les tickets et ici… les voilà. 420 00:42:04,048 --> 00:42:07,528 Mets-les dans la poubelle, ça sera plus simple pour toi. 421 00:42:07,848 --> 00:42:11,488 Dis-moi quelque chose… Pourquoi deux tickets ? 422 00:42:12,608 --> 00:42:15,368 Alors ? Première classe, et avec qui ? 423 00:42:15,928 --> 00:42:18,200 En vieillissant, tu aimes les potins. 424 00:42:18,368 --> 00:42:20,528 Tu aimes les potins. 425 00:42:22,048 --> 00:42:23,968 Merci. On se voit à Byblos ce soir. 426 00:42:24,248 --> 00:42:25,560 - Bravo ! - Quoi ? 427 00:42:25,728 --> 00:42:28,248 Fais attention, Bravo. 428 00:42:28,888 --> 00:42:30,408 Pourquoi ? 429 00:42:31,208 --> 00:42:32,840 Pour Tano… 430 00:42:33,008 --> 00:42:34,480 Tu as vu… 431 00:42:34,648 --> 00:42:37,328 ce qui est arrivé à Tulipano ? 432 00:42:40,608 --> 00:42:42,528 J’ai vu. Ça va ? 433 00:42:57,288 --> 00:42:58,968 Tu as vu les infos à 13 h ? 434 00:43:00,088 --> 00:43:02,408 - Est-ce que j’aurais dû ? - Oui. 435 00:43:02,808 --> 00:43:05,560 Tulipano a été retrouvé mort, près d’une carrière. 436 00:43:05,728 --> 00:43:08,248 On lui a tiré dessus. Tu étais au courant ? 437 00:43:09,128 --> 00:43:12,048 - Tu crois que c'est moi ? - Je dois penser quoi ? 438 00:43:12,288 --> 00:43:15,680 Tu t'en occupais et aujourd’hui il a été retrouvé mort. Bizarre, non ? 439 00:43:15,848 --> 00:43:17,880 Tu es folle ou quoi ? J’avais un accord 440 00:43:18,048 --> 00:43:20,728 avec quelqu’un d'important pour l’empêcher de te déranger. 441 00:43:21,448 --> 00:43:23,208 Tu me prends pour un tueur ? 442 00:43:23,448 --> 00:43:25,488 Non, non. 443 00:43:26,208 --> 00:43:27,640 Bon. 444 00:43:27,808 --> 00:43:31,128 - Mais mets-toi à ma place. - D’accord, je vais le faire. 445 00:43:31,728 --> 00:43:34,128 Tu as vu le journal de 13 h, 446 00:43:34,608 --> 00:43:37,760 tu m’as dit que tu allais à l’hôtel hier soir, 447 00:43:37,928 --> 00:43:40,928 je ne vois pas le rapport avec Tulipano. 448 00:43:44,088 --> 00:43:45,960 Bravo, j’ai 26 ans et je suis une pute. 449 00:43:46,088 --> 00:43:48,248 - Arrête avec ça ! - Absolument pas ! 450 00:43:49,408 --> 00:43:52,088 Appelle-moi comme tu veux, mais ça ne change rien. 451 00:43:52,328 --> 00:43:54,728 Je suis et serai toujours une pute. 452 00:43:56,168 --> 00:44:00,008 Et avec le temps, je serai une vieille pute. 453 00:44:03,615 --> 00:44:05,408 Très bien, comme tu veux. 454 00:44:06,848 --> 00:44:08,728 Tu ne m’en veux pas ? 455 00:44:13,968 --> 00:44:16,560 Tu veux être heureuse avec l’humoriste, 456 00:44:16,728 --> 00:44:18,928 parce qu'il s'agit de lui, non ? 457 00:44:35,088 --> 00:44:37,368 Tu attends quelqu’un ? 458 00:44:37,768 --> 00:44:39,848 - Tu as vu Daytona ? - Non. 459 00:45:34,048 --> 00:45:38,120 Même si je suis en retard, j’ai dit à Cindy et Barbara de nous rejoindre. 460 00:45:38,288 --> 00:45:40,248 J'aimerais que tu le connaisses. 461 00:45:41,488 --> 00:45:44,208 - Elles travaillent pour toi ? - Elles travaillent avec moi. 462 00:45:45,248 --> 00:45:47,680 Elles ont une soirée importante demain, 463 00:45:47,848 --> 00:45:50,960 et si tu n’as pas changé d’avis, tu pourrais les rejoindre. 464 00:45:51,128 --> 00:45:52,608 Demain ? 465 00:45:53,248 --> 00:45:54,768 Oui, demain. 466 00:45:59,848 --> 00:46:03,288 Ce n’est pas poli de parler d’argent, mais tu gagneras deux millions. 467 00:46:04,128 --> 00:46:05,648 Putain ! 468 00:46:06,848 --> 00:46:08,640 Ce sont des gens importants. 469 00:46:08,808 --> 00:46:11,080 Tu en a vu probablement certains à la télé, 470 00:46:11,248 --> 00:46:13,168 mais traite-les comme des étrangers. 471 00:46:14,288 --> 00:46:15,720 - Salut, Bravo. - Vous voilà. 472 00:46:15,888 --> 00:46:17,728 - Asseyez vous, mesdames. - Bonsoir. 473 00:46:20,368 --> 00:46:22,360 - Cindy, Barbara, Carla. - Enchantée. 474 00:46:22,528 --> 00:46:23,960 Enchantée. 475 00:46:24,128 --> 00:46:25,768 Laura ne vient pas ? 476 00:46:26,088 --> 00:46:28,440 Laura n’est pas là ce soir, mais Carla est là 477 00:46:28,608 --> 00:46:30,568 et elle travaillera avec nous. 478 00:46:31,048 --> 00:46:33,640 - Que puis-je vous servir ? - Tout ce qu’elles veulent 479 00:46:33,808 --> 00:46:36,440 et moi, j'aimerais du champagne et un steak. 480 00:46:36,608 --> 00:46:38,808 Veuillez m'excuser, mesdames. 481 00:47:02,808 --> 00:47:04,928 Je t’ai payé la semaine dernière. 482 00:47:05,888 --> 00:47:07,568 Je ne suis pas là pour ça. 483 00:47:08,368 --> 00:47:11,368 - Nous devons faire une chose ensemble. - Quoi ? 484 00:47:11,608 --> 00:47:15,120 Tu le sais. Moi, je sais juste que je dois sécuriser un sac 485 00:47:15,288 --> 00:47:18,728 et m’assurer qu’une enveloppe arrive à destination. 486 00:47:23,568 --> 00:47:26,720 Non. Bravo, ne fais pas cette tête. 487 00:47:26,888 --> 00:47:29,168 Ne me fais pas la morale, 488 00:47:29,648 --> 00:47:32,488 tu es la dernière personne au monde qui peut faire ça. 489 00:47:33,568 --> 00:47:35,760 - Chacun fait ce qu'il veut. - Exact. 490 00:47:35,928 --> 00:47:37,120 C'est ça. 491 00:47:37,288 --> 00:47:40,040 Assure-toi d’être à Via Tonale à midi demain, 492 00:47:40,208 --> 00:47:43,360 derrière la gare, je te donne le sac, 493 00:47:43,528 --> 00:47:45,008 et tu me donnes l’enveloppe. 494 00:47:46,328 --> 00:47:48,488 - J'y vais, j’ai des invités. - Bravo ? 495 00:47:49,768 --> 00:47:53,008 Sais-tu quelque chose sur un certain Salvatore Menna, Tulipano ? 496 00:47:55,768 --> 00:47:57,480 J'en ai entendu parler aux infos. 497 00:47:57,661 --> 00:48:01,640 Je sais que récemment vous avez eu… quelques désaccords. 498 00:48:01,808 --> 00:48:05,368 - Tu sais beaucoup de choses ces temps-ci. - C’est mon boulot. 499 00:48:05,688 --> 00:48:09,160 Un flic a dit que le gars était un psychopathe attardé, 500 00:48:09,328 --> 00:48:12,200 qui a eu des "désaccords" avec la moitié de Milan. 501 00:48:12,368 --> 00:48:13,880 Mais je t'aime bien, 502 00:48:14,048 --> 00:48:17,440 donc je te conseille d’avoir un alibi en béton pour hier soir. 503 00:48:17,608 --> 00:48:19,048 Il l'a. 504 00:48:20,528 --> 00:48:23,848 On était ensemble hier soir, toute la nuit. 505 00:48:24,088 --> 00:48:28,960 Et vous, mademoiselle, vous êtes… prête à le dire devant un tribunal ? 506 00:48:29,128 --> 00:48:31,168 Bien sûr que oui. 507 00:48:31,568 --> 00:48:34,520 Dans ce cas, Bravo n’aurait aucun problème, 508 00:48:34,708 --> 00:48:38,768 seules les personnes stupides et innocentes n’ont pas d’alibi, non ? 509 00:49:12,728 --> 00:49:15,208 Grâce à toi, j’ai réalisé trois choses aujourd’hui. 510 00:49:16,328 --> 00:49:18,728 La première, c’est que je peux être jolie. 511 00:49:20,808 --> 00:49:25,208 La deuxième, c'est que je peux avoir la maîtrise de ma propre vie. 512 00:49:26,848 --> 00:49:28,368 Et la troisième ? 513 00:49:28,968 --> 00:49:33,048 Le troisième… pour l’instant, je vais la garder pour moi. 514 00:49:37,248 --> 00:49:38,928 J'aime sa façon de jouer. 515 00:50:36,848 --> 00:50:38,968 On peut dire bonjour à l’artiste ? 516 00:50:40,288 --> 00:50:41,600 Désolé, je ne voulais pas. 517 00:50:41,768 --> 00:50:44,448 Mais non ! C’est gentil de venir. 518 00:50:44,648 --> 00:50:46,600 - Tu n’es pas seul ? - Non. 519 00:50:46,781 --> 00:50:49,608 Voici Carla, elle voulait te rencontrer. Carla, Lucio. 520 00:50:50,408 --> 00:50:53,168 - Avez-vous aimé le concert ? - Vous avez été formidable ! 521 00:50:53,448 --> 00:50:54,968 Bonsoir, Lucio. 522 00:50:55,488 --> 00:50:57,048 Vous sentez vraiment bon ! 523 00:50:58,328 --> 00:50:59,640 - Merci. - Du café ? 524 00:50:59,808 --> 00:51:01,680 - Un "non" est acceptable ? - Bien sûr que non. 525 00:51:01,848 --> 00:51:03,528 Asseyez vous. 526 00:51:04,408 --> 00:51:06,808 Tiens, Bravo, c’est pour toi. 527 00:51:07,568 --> 00:51:09,688 - Du café ? - Pas de sucre, merci. 528 00:51:15,088 --> 00:51:16,608 C'est toi ? 529 00:51:17,008 --> 00:51:19,640 C’est toi ? Tu as fait un disque sans me le dire ? 530 00:51:19,808 --> 00:51:21,240 - Oui. - Alpha Centauri ? 531 00:51:21,408 --> 00:51:23,288 - Oui, on était fort. - Vraiment ? 532 00:51:23,608 --> 00:51:25,688 - Ça m'étonne que tu ne le sache pas. - Ça a duré ? 533 00:51:26,928 --> 00:51:30,520 - Le groupe, je veux dire. - Non, on a fait juste un disque. 534 00:51:30,688 --> 00:51:33,128 Le groupe avait d’autres projets après ça… 535 00:51:33,528 --> 00:51:35,360 - Et vous ? - Moi… 536 00:51:35,528 --> 00:51:38,528 J’ai continué comme soliste, mais sans détermination. 537 00:51:38,848 --> 00:51:42,368 J’étais déjà complètement aveugle quand on a fait ce disque. 538 00:51:46,888 --> 00:51:48,960 Mais ça suffit avec la nostalgie, hein ? 539 00:51:49,128 --> 00:51:50,568 Quel est votre métier ? 540 00:51:54,688 --> 00:51:57,760 Jusqu’à hier, je travaillais dans une entreprise de nettoyage. 541 00:51:57,928 --> 00:52:00,320 Maintenant, je cherche autre chose. 542 00:52:00,488 --> 00:52:03,274 Une femme de ménage ? Avec ce parfum ? 543 00:52:03,448 --> 00:52:05,000 - Oui. - Je n’y crois pas ! 544 00:52:05,168 --> 00:52:06,640 - C’est vrai. - Ce n’est pas vrai ! 545 00:52:06,808 --> 00:52:08,720 - C’est vrai ! - Ce n’est pas vrai, Bravo ! 546 00:52:08,888 --> 00:52:10,328 C'était vrai. 547 00:52:13,848 --> 00:52:15,248 Je peux toucher votre visage ? 548 00:52:17,848 --> 00:52:19,368 Bien sûr. 549 00:52:34,848 --> 00:52:36,928 Mon Dieu, vous êtes très belle. 550 00:54:59,528 --> 00:55:01,408 Bon, comment je suis ? 551 00:55:03,688 --> 00:55:05,208 Tu es magnifique. 552 00:55:08,848 --> 00:55:11,008 - Si tu ne veux pas le faire… - Bravo… 553 00:55:13,768 --> 00:55:15,288 quoi qu’il arrive… 554 00:55:16,248 --> 00:55:17,768 merci. 555 00:57:23,768 --> 00:57:25,648 Je préfère qu’on ne me voie pas. 556 00:57:26,368 --> 00:57:29,160 Tano dit que tu es la seule responsable cette fois. 557 00:57:29,328 --> 00:57:32,728 - Tu es jaloux ? - Avec le fardeau qui en résulte ? 558 00:58:01,688 --> 00:58:04,320 - Je dois faire quoi ? - Tout ira bien. 559 00:58:04,501 --> 00:58:08,528 Prends cette enveloppe et donne-la-moi pour que la voiture nous voie. 560 00:58:14,608 --> 00:58:16,128 Vas-y. 561 00:58:17,848 --> 00:58:20,728 Je prie toujours pour toi, mon chéri. 562 00:58:35,528 --> 00:58:37,048 Allez ! 563 00:58:41,408 --> 00:58:42,480 Alors ? 564 00:58:42,648 --> 00:58:44,800 Il s’est chié dessus et a envoyé sa femme. 565 00:58:44,988 --> 00:58:47,408 - Cœur de lion, hein ? - Oui. Tiens. 566 00:58:48,768 --> 00:58:50,768 Tu peux donner ça à Tano. 567 00:59:39,048 --> 00:59:41,328 Entrez, asseyez vous. 568 00:59:45,688 --> 00:59:47,208 Vous avez faim ? 569 00:59:48,240 --> 00:59:49,640 Non, merci. 570 00:59:55,128 --> 00:59:57,968 Hé, Boucles d’Or, va faire un tour. 571 01:00:04,248 --> 01:00:06,488 - Vous avez quelque chose pour moi ? - Oui. 572 01:00:09,048 --> 01:00:10,368 Voilà. 573 01:00:22,008 --> 01:00:23,888 500 millions de lires. 574 01:00:25,088 --> 01:00:26,768 C'est beaucoup d'argent. 575 01:00:27,408 --> 01:00:31,888 Avec tout cet argent on peut repartir à zéro, où l'on veut. 576 01:00:33,848 --> 01:00:37,008 Mais vous êtes ici, chez moi. 577 01:00:38,640 --> 01:00:40,920 Et ça signifie seulement deux choses : 578 01:00:41,088 --> 01:00:44,648 soit vous êtes une personne respectable sans rien à craindre, 579 01:00:45,448 --> 01:00:47,528 sois vous, 580 01:00:48,008 --> 01:00:50,688 pour quelque raison, vous n'avez pas peur de mourir. 581 01:00:54,629 --> 01:00:57,189 Si ça peut vous aider, j’ai peur de mourir. 582 01:00:59,608 --> 01:01:02,088 Vous en savez quoi sur la mort de Tulipano ? 583 01:01:02,888 --> 01:01:04,768 Moi, rien. Et vous ? 584 01:01:05,088 --> 01:01:07,328 Si je vous le demande, alors évidemment… 585 01:01:09,408 --> 01:01:12,088 - Vous devez me rendre un service. - Bien sûr. 586 01:01:13,720 --> 01:01:18,040 Je vais encaisser la récompense et vous, vous restez ici. 587 01:01:23,208 --> 01:01:24,448 D'accord ? 588 01:01:26,528 --> 01:01:28,040 - Comment ? - Vous êtes sourd ? 589 01:01:28,208 --> 01:01:31,288 Je vais encaisser la récompense pendant que vous attendez ici. 590 01:01:33,408 --> 01:01:35,088 OK, très bien. 591 01:01:35,328 --> 01:01:38,360 Oui, c’est compréhensible. Ce n’est pas ce que je ferais. 592 01:01:38,554 --> 01:01:41,088 Ah… pourquoi… 593 01:01:41,728 --> 01:01:44,728 - Vous feriez quoi ? - Je n’encaisserais pas. 594 01:01:47,568 --> 01:01:49,608 - Pourquoi ? - Je… 595 01:01:49,776 --> 01:01:51,520 Je le déposerais sur un compte 596 01:01:51,688 --> 01:01:54,008 comme garantie d’un prêt du même montant, 597 01:01:54,648 --> 01:01:59,200 puis, avec l’aide d’un directeur de banque prêt à fermer les yeux, 598 01:01:59,368 --> 01:02:02,360 je paierais la dette avec les entrées du tripot 599 01:02:02,528 --> 01:02:04,088 et j'aurais le double du montant. 600 01:02:04,808 --> 01:02:08,448 Disons une opération d’un milliard de lires, pas vrai ? 601 01:02:10,128 --> 01:02:11,688 Un milliard de lires. 602 01:02:12,248 --> 01:02:14,888 Si ça vous intéresse, j’ai les bonnes personnes. 603 01:02:22,728 --> 01:02:25,048 Vous me prenez pour un con ? 604 01:02:26,168 --> 01:02:29,528 Vous me prenez pour qui ? Pour qui, hein ? 605 01:02:31,728 --> 01:02:35,208 - Pourquoi vous ne me l'avez pas dit ? - Je suis un homme d’affaires. 606 01:02:36,088 --> 01:02:39,768 Si l'entrée est offerte, il faut se mettre d’accord sur le plat principal. 607 01:02:44,368 --> 01:02:45,808 Vous ne me faites pas confiance. 608 01:02:50,488 --> 01:02:53,088 Ce n’est pas une question de confiance, 609 01:02:54,168 --> 01:02:57,000 si vous tentez quoi que ce soit, 610 01:02:57,168 --> 01:03:00,808 je vais vous tuer et toutes les personnes que vous avez pu rencontrer. 611 01:03:02,928 --> 01:03:04,808 Je veux le 10 %. 612 01:03:08,648 --> 01:03:10,928 Bien… ça va mieux. 613 01:03:12,288 --> 01:03:13,968 Vous vous êtes chié dessus ? 614 01:03:15,088 --> 01:03:17,248 Ça va aider votre cas. 615 01:03:21,048 --> 01:03:22,360 - Bien. - Parfait. 616 01:03:22,528 --> 01:03:23,728 Attendez ! 617 01:03:27,528 --> 01:03:31,248 Je vous donne 24 heures, pas une minute de plus. 618 01:03:31,848 --> 01:03:33,738 Après je viendrai vous chercher. 619 01:05:14,328 --> 01:05:18,600 On vient de confirmer que le Sénateur démocrate-chrétien, Bonifaci, 620 01:05:18,768 --> 01:05:23,800 est l’une des victimes du massacre dans la villa de Lesmo. 621 01:05:23,968 --> 01:05:26,600 Nous avons une déclaration du Sénateur Sangiorgi, 622 01:05:26,814 --> 01:05:28,480 un collègue de parti de la victime. 623 01:05:28,648 --> 01:05:32,280 Nous sommes en contact permanent avec le Procureur 624 01:05:32,448 --> 01:05:34,880 qui suit l’enquête. 625 01:05:35,067 --> 01:05:38,840 Nous ne connaissons toujours pas les noms des autres victimes, 626 01:05:39,013 --> 01:05:42,000 qui comprennent trois jeunes femmes, 627 01:05:42,168 --> 01:05:46,280 mais il semblerait qu’aucune des personnes présentes dans la villa 628 01:05:46,448 --> 01:05:48,048 ait survécu à l'attaque. 629 01:06:04,848 --> 01:06:10,208 Bravo, écoute, c’est le bordel, rappelle-moi. 630 01:06:16,947 --> 01:06:17,947 Le voilà. 631 01:06:20,368 --> 01:06:22,080 - Non. - Ils arrivent. 632 01:06:22,248 --> 01:06:24,720 - Dis à Tano que c’est trop tôt. - Ce n’est pas Tano ! 633 01:06:24,888 --> 01:06:27,800 La police arrive avec un mandat ! 634 01:06:27,968 --> 01:06:29,448 Les voilà ! 635 01:06:31,408 --> 01:06:33,960 Vous pouvez appeler un avocat. 636 01:06:34,128 --> 01:06:37,368 - Bonjour, vous nous avez devancés. - Je n'étais pas loin, Inspecteur. 637 01:06:37,768 --> 01:06:41,520 Vous avez le droit à un avocat pendant la perquisition. 638 01:06:41,688 --> 01:06:43,608 Vous avez droit à un appel. 639 01:06:44,288 --> 01:06:46,168 Non, c'est bon… ça va. 640 01:06:46,408 --> 01:06:47,928 Venez. 641 01:06:52,808 --> 01:06:54,728 - Avez-vous des armes ou des drogues ? - Non. 642 01:06:55,608 --> 01:06:57,968 - Avez-vous un coffre-fort ? - Non. 643 01:07:01,648 --> 01:07:04,008 Faites attention, ce sont objets de valeur. 644 01:07:06,888 --> 01:07:09,920 Tu sais ce que tu dois omettre de la déclaration ? 645 01:07:10,088 --> 01:07:11,568 Va te faire foutre. 646 01:07:14,048 --> 01:07:16,048 Qu’est-ce que vous avez à ta tête ? 647 01:07:16,768 --> 01:07:19,448 J'ai glissé dans la douche il y a quelques jours. 648 01:07:20,008 --> 01:07:22,408 Vous prenez sa déposition ? 649 01:07:23,128 --> 01:07:24,648 Asseyez vous, Bravo. 650 01:07:29,088 --> 01:07:33,528 Vous vous appelez Francesco Marcona, alias Bravo ? 651 01:07:35,728 --> 01:07:37,074 Oui. 652 01:07:37,248 --> 01:07:40,488 Je vois que vous étiez sous enquête pour proxénétisme. 653 01:07:40,928 --> 01:07:44,120 Alors vous verrez que j'ai été blanchi 654 01:07:44,288 --> 01:07:46,520 et je n’a jamais été au tribunal. 655 01:07:46,688 --> 01:07:47,760 Faites attention… 656 01:07:47,928 --> 01:07:52,320 Vous connaissez Cindy Jameson, Barbara Marrano et Laura Torchio ? 657 01:07:52,488 --> 01:07:53,848 Oui. 658 01:07:54,568 --> 01:07:58,480 Vous savez qu’elles étaient à une fête hier soir chez le Sénateur Bonifaci 659 01:07:58,648 --> 01:08:00,640 à Lesmo, près de Monza ? 660 01:08:00,814 --> 01:08:02,720 Pouvez-vous répéter leurs noms ? 661 01:08:02,888 --> 01:08:06,248 Cindy Jameson, Barbara Marrano, Laura Torchio. 662 01:08:07,608 --> 01:08:10,360 Je savais qu’elles avaient été invités à une fête. 663 01:08:10,528 --> 01:08:12,880 Et savez-vous que tous les trois ont été tuées ? 664 01:08:13,048 --> 01:08:15,920 Oui, je regardais les infos avant votre arrivée. 665 01:08:16,088 --> 01:08:18,728 Faites attention, ce sont objets de valeur ! 666 01:08:19,608 --> 01:08:21,720 - Je t’ai dit de faire attention ! - Du calme ! 667 01:08:21,888 --> 01:08:23,760 - Mais… - Du calme. 668 01:08:23,928 --> 01:08:26,520 - Ils détruisent ma maison. - Ils font leur travail! 669 01:08:26,688 --> 01:08:28,280 - Non, ils ne le font pas ! - Venez ici. 670 01:08:28,454 --> 01:08:31,720 Tu peux t’éloigner de là ? Ce sont objets de valeur ! 671 01:08:31,888 --> 01:08:34,568 Venez par ici ! Asseyez vous, s’il vous plaît. 672 01:08:34,808 --> 01:08:36,328 Venez ici, Milla. 673 01:08:42,488 --> 01:08:44,288 Connaissiez-vous le sénateur Bonifaci ? 674 01:08:45,528 --> 01:08:47,760 Non, mais je sais qui c’est. 675 01:08:47,928 --> 01:08:50,200 Connaissez-vous un certain Salvatore Menno, 676 01:08:50,368 --> 01:08:52,880 un criminel connu sous le nom de Tulipano ? 677 01:08:53,048 --> 01:08:54,528 Oui. 678 01:08:55,168 --> 01:08:56,968 Milla, continuez. 679 01:08:59,968 --> 01:09:03,608 Quand avez-vous rencontré Tulipano ? 680 01:09:04,248 --> 01:09:07,848 Je l’ai rencontré dans un club, le Club Ascot. 681 01:09:08,208 --> 01:09:10,960 J'y vais souvent, et il y a quelques semaines 682 01:09:11,128 --> 01:09:13,520 on s’est disputés parce que… 683 01:09:13,688 --> 01:09:16,680 il avait montré trop d'attention à une de mes… 684 01:09:16,868 --> 01:09:19,368 - Une de mes amies. - Une amie. 685 01:09:20,368 --> 01:09:22,368 Cette amie a un prénom ? 686 01:09:24,808 --> 01:09:26,328 Laura. 687 01:09:26,888 --> 01:09:28,568 Elle a un nom de famille ? 688 01:09:30,608 --> 01:09:32,128 Torchio. 689 01:09:36,368 --> 01:09:40,248 Voyez, Bravo, le problème, c’est les gens avec qui vus traînez… 690 01:09:41,288 --> 01:09:44,088 ont la mauvaise habitude de se faire tuer. 691 01:09:44,648 --> 01:09:48,920 Et ce qui est bizarre, c'est que l’arme utilisée pour tuer Tulipano 692 01:09:49,048 --> 01:09:53,048 était l’une des armes utilisées pour les meurtres chez Bonifaci. 693 01:09:54,048 --> 01:09:57,928 Vous savez comment ça a pu arriver ? 694 01:09:59,168 --> 01:10:01,848 Pourquoi je devrais le savoir ? 695 01:10:02,368 --> 01:10:04,080 Je ne sais pas, qui le ferait ? 696 01:10:04,248 --> 01:10:06,160 Je ne sais pas, peut-être vous. 697 01:10:06,328 --> 01:10:07,960 - Soyez sérieux ! - Je suis sérieux. 698 01:10:08,128 --> 01:10:10,000 - C’est grave. - Je n’en ai aucune idée. 699 01:10:10,128 --> 01:10:11,648 Bravo ! 700 01:10:12,528 --> 01:10:14,688 Où tu étais hier soir et ce matin ? 701 01:10:15,968 --> 01:10:17,488 Chez moi. 702 01:10:19,088 --> 01:10:21,520 Vous voulez un café ou quoi d'autre ? 703 01:10:21,688 --> 01:10:25,368 Si je ne suis pas en état d'arrestation, finissons-en avec cette farce. 704 01:10:28,488 --> 01:10:30,368 Non, je ne vous arrête pas. 705 01:10:31,648 --> 01:10:34,194 Parce que même un idiot en première année de droit 706 01:10:34,368 --> 01:10:37,728 il vous ferait sortir dans une heure avec les preuves qu'on a. 707 01:10:38,288 --> 01:10:41,600 Mais ça vous dérange si on fait le test de paraffine, 708 01:10:41,768 --> 01:10:44,368 pour exclure la présence de poudre ? 709 01:10:45,448 --> 01:10:47,920 D’accord. Je n’ai jamais touché à une arme. 710 01:10:48,088 --> 01:10:50,048 Occupez-vous de ça, Mila. 711 01:10:50,928 --> 01:10:52,448 On a terminé. 712 01:10:54,608 --> 01:10:57,808 Fais ce test et on s’en va. 713 01:11:04,928 --> 01:11:06,448 Asseyez vous. 714 01:11:07,688 --> 01:11:09,368 Avec quelle main vous écrivez ? 715 01:11:20,088 --> 01:11:21,928 On attend la réaction. 716 01:11:39,528 --> 01:11:41,328 Milla, le test est positif. 717 01:11:41,488 --> 01:11:44,320 - Qu’est-ce que t’as foutu ? - C’est positif ? 718 01:11:44,488 --> 01:11:46,800 - Tu as tiré. - Je n’ai jamais tiré. 719 01:11:46,968 --> 01:11:49,688 Je n’ai jamais touché personne. Tu veux me piéger ! 720 01:11:50,408 --> 01:11:53,840 Je vais te défoncer, je vais te ruiner. 721 01:11:54,008 --> 01:11:55,240 - Tais-toi ! - Non ! 722 01:11:55,408 --> 01:11:57,520 Pourquoi ne pas lui demander où il était hier soir ? 723 01:11:57,688 --> 01:11:59,760 - Dis-lui des pots de vin. - Tais toi ! 724 01:11:59,928 --> 01:12:02,920 Ferme ta putain de gueule ou je te tire dans la tête. 725 01:12:03,088 --> 01:12:05,048 Milla, qu'est-ce que tu fais ? 726 01:12:05,648 --> 01:12:08,194 Pourquoi tu vises vers moi ? 727 01:12:08,368 --> 01:12:09,888 Vise vers lui ! 728 01:12:26,848 --> 01:12:29,560 Dis-moi pourquoi tu avais de la poudre sur les mains. 729 01:12:29,728 --> 01:12:32,008 Je n’en ai aucune idée, putain ! 730 01:12:32,528 --> 01:12:35,120 Quel est le rapport avec le meurtre de la villa ? 731 01:12:35,288 --> 01:12:37,720 Je les connaissais depuis dix ans, Stefano. 732 01:12:37,888 --> 01:12:40,528 Tu crois que j’enverrais mes filles se faire tuer ? 733 01:12:41,488 --> 01:12:44,360 Tu as eu des contacts avec les Brigades Rouges ? 734 01:12:44,528 --> 01:12:46,400 Dis-moi la vérité, merde ! 735 01:12:46,568 --> 01:12:48,240 Qu’est-ce que tu racontes ? 736 01:12:48,408 --> 01:12:49,888 Qu'est-ce que je raconte ? 737 01:12:50,888 --> 01:12:54,728 Je dis que ça ressemble à un putain de plan d’évasion. 738 01:12:59,488 --> 01:13:03,248 Et j’aurais dormi toute la nuit chez moi avant de m’échapper ? 739 01:13:05,368 --> 01:13:09,168 Seuls les idiots et innocents n’ont pas d’alibi. 740 01:13:09,568 --> 01:13:11,488 Tu me prends pour un idiot ? 741 01:13:12,208 --> 01:13:15,880 Si j’ai l’air stupide, tue-moi. Ne m’envoie pas en prison, tue-moi. 742 01:13:16,048 --> 01:13:17,568 Maintenant. 743 01:13:17,928 --> 01:13:19,448 Maintenant ! 744 01:13:22,968 --> 01:13:24,368 Merde ! 745 01:13:31,328 --> 01:13:33,000 Je te donne une minute. 746 01:13:33,168 --> 01:13:36,248 Je te donne une minute avant de sonner l’alarme. 747 01:13:36,808 --> 01:13:38,928 - D'accord. - Frappe-moi, connard. 748 01:13:39,568 --> 01:13:41,280 Frappe-moi aussi fort que tu peux. 749 01:13:41,448 --> 01:13:44,608 Allez, tu as la chance de me frapper. Vas-y ! 750 01:13:47,008 --> 01:13:48,528 Merde ! 751 01:13:53,328 --> 01:13:54,928 Dépêche-toi, connard ! 752 01:14:12,408 --> 01:14:13,928 Allez ! 753 01:15:04,848 --> 01:15:06,368 Merci. 754 01:15:49,208 --> 01:15:51,368 - Allô ? - Daytona ? 755 01:15:52,848 --> 01:15:54,368 Daytona ? 756 01:16:27,928 --> 01:16:29,448 À l'Ascot Club. 757 01:16:37,488 --> 01:16:40,314 …s’il y a un lien entre l’enlèvement de Moro 758 01:16:40,488 --> 01:16:42,000 et ce crime brutal. 759 01:16:42,168 --> 01:16:44,320 - Il y a un problème ? - Les enquêteurs ne l’ont pas confirmé 760 01:16:44,488 --> 01:16:47,000 mais ils ne l’ont pas nié non plus. 761 01:16:47,168 --> 01:16:51,920 Si on prouve que sur le massacre chez le Sénateur Bonifaci 762 01:16:52,048 --> 01:16:55,040 les Brigades Rouges sont encore une fois impliquées, 763 01:16:55,208 --> 01:16:58,320 nous devrons reconnaître que cette organisation 764 01:16:58,494 --> 01:17:01,928 a décidé de déclarer la guerre à notre démocratie… 765 01:17:02,442 --> 01:17:03,391 BRIGADES ROUGES 766 01:17:03,559 --> 01:17:05,551 …en démontrant qu’ils ont les ressources 767 01:17:05,719 --> 01:17:08,240 pour gérer de nombreuses opérations en Italie. 768 01:17:08,568 --> 01:17:11,688 Avec ce que notre pays traverse en ce moment… 769 01:17:33,688 --> 01:17:36,160 Bonsoir, mesdames, je peux vous poser une question ? 770 01:17:36,328 --> 01:17:38,920 - Vous travaillez dans cet immeuble ? - Oui. 771 01:17:39,088 --> 01:17:40,960 Je cherche une de vos collègues, 772 01:17:41,134 --> 01:17:43,368 elle n’est peut-être pas venue aujourd’hui… 773 01:17:43,608 --> 01:17:46,688 J’ai besoin de son numéro et de son adresse. Carla. 774 01:17:48,248 --> 01:17:50,781 Nous ne connaissons pas de Carla. 775 01:17:50,968 --> 01:17:54,360 C’est une amie à moi, elle a les cheveux bruns 776 01:17:54,528 --> 01:17:57,000 vous étiez là quand je lui parlais. 777 01:17:57,168 --> 01:17:59,000 - Oui, je me souviens de vous. - Bon. 778 01:17:59,168 --> 01:18:03,168 Mais la fille était dans la rue, elle n’était pas avec nous. 779 01:18:04,168 --> 01:18:07,648 On a même pensé qu'elle était ce genre de fille. 780 01:18:21,288 --> 01:18:26,728 Tu sais comment on peut couronner le tout, après cette belle soirée ? 781 01:18:27,208 --> 01:18:30,048 Un belle chatte, ou de l’eau minérale. 782 01:18:34,008 --> 01:18:35,528 Celle là. 783 01:18:51,008 --> 01:18:55,368 Je te donne son numéro. Appelle-la, écoute le conseil d'un idiot. 784 01:19:27,528 --> 01:19:29,048 Avec qui ? 785 01:21:11,288 --> 01:21:12,808 Daytona ? 786 01:21:17,968 --> 01:21:19,488 Daytona ? 787 01:21:41,008 --> 01:21:43,208 Connard, qu’est-ce que tu as fait ? 788 01:21:44,528 --> 01:21:46,048 Qui t’a fait ça ? 789 01:21:46,808 --> 01:21:49,288 - Qui l’a fait ? - Av… Blancs. 790 01:21:49,968 --> 01:21:51,768 Je ne comprends pas, Daytona. 791 01:21:57,968 --> 01:22:01,680 L’homme impliqué dans le meurtre de Monza a un visage et un nom. 792 01:22:01,848 --> 01:22:03,760 Nous parlons d’un homme de Milan 793 01:22:03,928 --> 01:22:07,248 connu dans le monde du crime organisé par son surnom, Bravo. 794 01:22:08,408 --> 01:22:12,120 Un témoin a repéré un véhicule près de la villa, 795 01:22:12,288 --> 01:22:15,408 de la même marque et du même modèle que celui du suspect. 796 01:22:56,168 --> 01:23:00,040 Les enquêteurs ne peuvent toujours pas exclure 797 01:23:00,208 --> 01:23:03,320 que le meurtre est lié à l’enlèvement d’Aldo Moro. 798 01:23:03,488 --> 01:23:06,968 Je suis personnellement l’enquête 799 01:23:07,408 --> 01:23:10,320 et je vous assure qu'on fera tout ce qu'on peut 800 01:23:10,488 --> 01:23:12,560 pour amener les responsables en justice. 801 01:23:12,728 --> 01:23:14,408 Oui, c'est ça ! 802 01:23:14,928 --> 01:23:16,560 - Bonsoir. - Bonsoir. 803 01:23:16,728 --> 01:23:20,088 - Il me faut une chambre. - 14 000 lires par heure. 804 01:23:22,088 --> 01:23:25,520 C'est difficile de garder l’intégrité dans un moment si dramatique. 805 01:23:25,688 --> 01:23:29,528 Je ne veux pas me prononcer sur ces questions pour l’instant. 806 01:23:30,600 --> 01:23:34,772 Vous venez d’écouter une déclaration du collègue de parti de Bonifaci, 807 01:23:34,940 --> 01:23:40,389 Sénateur Amedeo Sangiorgi, dont les mots nous permettent de conclure que 808 01:23:40,557 --> 01:23:45,549 le motif politique peut être exclu, même si la cruauté de l’attaque… 809 01:24:16,640 --> 01:24:17,720 MOTS CROISÉS 810 01:24:18,000 --> 01:24:18,960 CHAOS - CHANCE 811 01:24:19,568 --> 01:24:21,368 Pense… pense… 812 01:24:27,808 --> 01:24:29,208 Tu ne m’en veux pas ? 813 01:24:30,648 --> 01:24:33,040 - Laura ne vient pas ? - Non, elle n’est pas là, 814 01:24:33,208 --> 01:24:35,888 mais Carla est là, et elle travaillera avec nous. 815 01:24:46,088 --> 01:24:48,920 Un témoin a confirmé avoir repéré un véhicule 816 01:24:49,088 --> 01:24:52,368 près de la villa, de la même marque et du même modèle que celui du suspect. 817 01:24:57,768 --> 01:25:00,048 - Qui a fait ça ? - Avec… blancs. 818 01:25:01,328 --> 01:25:04,448 Blancs… Avec… avec, blancs… 819 01:25:13,600 --> 01:25:15,280 LES YEUX 820 01:25:16,488 --> 01:25:17,848 Avec les yeux blancs. 821 01:25:25,808 --> 01:25:29,488 J’étais déjà complètement aveugle quand on a fait ce disque. 822 01:25:37,168 --> 01:25:40,808 Tu es fou ? Tu fais quoi ici ? La police te cherche ! 823 01:25:41,288 --> 01:25:44,008 Oui, mais personne ne m’a vu. Il faut que je te parle. 824 01:25:45,408 --> 01:25:48,408 Allez, entre. Tu m’attires toujours des ennuis. 825 01:25:55,928 --> 01:25:57,448 Tu veux quoi ? 826 01:25:59,568 --> 01:26:01,760 Il faut que tu m’aides à résoudre une énigme. 827 01:26:01,928 --> 01:26:03,400 Quoi ? 828 01:26:03,568 --> 01:26:06,728 On risque la prison tous les deux pour des conneries ? 829 01:26:08,048 --> 01:26:09,888 - Oui. - Oui. 830 01:26:10,056 --> 01:26:12,960 C’est le plus dur que j'ai jamais fait 831 01:26:13,128 --> 01:26:15,320 et je n’ai pas réussi à le résoudre. 832 01:26:15,488 --> 01:26:17,168 Je ne comprends pas, Bravo. 833 01:26:19,175 --> 01:26:21,255 Depuis quand tu es avec les Brigades Rouges ? 834 01:26:22,048 --> 01:26:24,608 Tues fou ? Moi, avec les Brigades Rouges ? 835 01:26:24,768 --> 01:26:27,088 Moi, avec les Brigades Rouges ? Oui, bien sûr. 836 01:26:27,688 --> 01:26:31,568 - Comment puis-je, dans cet état ? - La pochette de ton album. 837 01:26:32,128 --> 01:26:34,240 Tu étais déjà complètement aveugle. 838 01:26:34,408 --> 01:26:37,000 Mais tu as les yeux rouges sur cette photo, 839 01:26:37,168 --> 01:26:39,608 et s'ils sont rouges, ils vont bien. 840 01:27:03,168 --> 01:27:06,368 Hé, Bravo ! Tu as enfin réussi. 841 01:27:08,168 --> 01:27:11,048 - Apparemment, oui. - Comment tu as fait ? 842 01:27:11,688 --> 01:27:13,568 Indices éparpillés, ici et là. 843 01:27:14,848 --> 01:27:18,248 Remplacer la voiture était une idée géniale. 844 01:27:19,448 --> 01:27:21,088 Mais tu as oublié un détail, 845 01:27:21,848 --> 01:27:24,888 ça ne sentait pas la fumée et je fume toujours en voiture. 846 01:27:29,368 --> 01:27:30,728 Et alors ? 847 01:27:31,128 --> 01:27:33,768 J’ai appelé Daytona avant sa mort. 848 01:27:35,368 --> 01:27:37,208 C'était notre ami. 849 01:27:37,528 --> 01:27:39,048 Il était un pion. 850 01:27:44,528 --> 01:27:47,728 - C'est dur de résister, n’est-ce pas ? - Pourquoi ? 851 01:27:48,728 --> 01:27:51,568 Presser la détente devant quelqu’un que tu détestes. 852 01:28:12,905 --> 01:28:17,545 La vie est comme l’échelle d'un poulailler : 5, 5, 5. Allez ! 853 01:28:19,768 --> 01:28:22,848 - Courte et pleine de merde. - Oui, exact. 854 01:28:24,568 --> 01:28:26,640 - Pourquoi moi ? - Non, pas toi. 855 01:28:26,808 --> 01:28:30,048 Tes putes. C’était le seul moyen d’entrer dans la villa. 856 01:28:30,528 --> 01:28:34,368 Pourquoi tu perds ton temps avec cette espèce de connard ? 857 01:28:35,128 --> 01:28:37,528 - Vous êtes l'humoriste ? - Oui. 858 01:28:38,528 --> 01:28:40,760 Vous étiez drôle, vous auriez pu réussir. 859 01:28:40,928 --> 01:28:43,888 Mais j'ai réussi ! Vous ne me trouvez pas drôle ? 860 01:28:47,168 --> 01:28:49,628 Laura pensait d'être heureuse avec vous. 861 01:28:49,808 --> 01:28:53,840 J’ai raconté un tas de conneries pour la persuader de voir la villa. 862 01:28:54,008 --> 01:28:57,488 Mais une telle pute méritait de s’amuser. 863 01:28:59,488 --> 01:29:02,320 J’avais tort, vous êtes un d'humoriste sans espoir, 864 01:29:02,488 --> 01:29:04,360 continuez avec ça. 865 01:29:04,488 --> 01:29:07,888 Et si on tuait ce con, maintenant ? 866 01:29:14,048 --> 01:29:16,488 Parce que la police doit le trouver vivant. 867 01:29:18,648 --> 01:29:20,488 Avec toutes les preuves recueillies. 868 01:29:25,528 --> 01:29:26,968 Je peux toucher votre visage ? 869 01:29:32,888 --> 01:29:35,288 Comment tu as attrapé ce merdeux ? 870 01:29:36,088 --> 01:29:38,088 Disons que Bravo a respecté son surnom. 871 01:29:39,128 --> 01:29:42,288 Sauf qu’il s’est livré à moi plutôt qu'à la police. 872 01:29:47,488 --> 01:29:49,288 Tu me dégoûtes, Bravo. 873 01:29:49,728 --> 01:29:52,168 Je voulais te le dire dès le début. 874 01:29:54,528 --> 01:29:56,528 Tu n'aurais pas besoin de me payer. 875 01:30:00,408 --> 01:30:01,928 Allez, vas-y. 876 01:30:10,128 --> 01:30:11,648 Je peux t'aider ? 877 01:30:14,968 --> 01:30:18,040 Ce qui m'inquiète, c'est que l’arme utilisée pour tuer Tulipano, 878 01:30:18,208 --> 01:30:21,968 était l’une des armes utilisées dans les meurtres chez Bonifaci. 879 01:30:22,848 --> 01:30:25,448 Quoi qu’il arrive… merci. 880 01:30:31,488 --> 01:30:33,928 Mon ami, tu ne comprendras jamais ça. 881 01:30:34,288 --> 01:30:37,520 Croire en quelque chose a la priorité non seulement sur la vie des autres, 882 01:30:37,688 --> 01:30:39,240 mais aussi sur sa propre vie. 883 01:30:39,408 --> 01:30:42,440 Cela signifie que Carla, pour atteindre son but, 884 01:30:42,614 --> 01:30:46,808 a dû faire des compromis qui la dégoûtaient, comme baiser avec toi. 885 01:30:54,648 --> 01:30:56,200 On doit y aller. 886 01:30:56,368 --> 01:30:58,888 Je viens de donner un tuyau à la police. 887 01:31:10,248 --> 01:31:15,288 Super idée d’utiliser les Brigades Rouges comme couverture pour ton trafic. 888 01:31:16,008 --> 01:31:18,208 Tu les as utilisés comme des putes. 889 01:31:20,288 --> 01:31:23,480 Ouvrez les yeux ! Il abuse de vous comme des putes. 890 01:31:23,648 --> 01:31:27,848 Avec l'affaire Moro, les Brigades Rouges se fichent de Bonifaci ! 891 01:31:28,888 --> 01:31:31,160 Si j’étais vous, je m’enfuirais. 892 01:31:31,328 --> 01:31:33,920 Combien ils t'ont payé pour ça ? 893 01:31:34,088 --> 01:31:37,328 Allez, j’aime parler d’argent et je vais mourir. Combien ? 894 01:31:39,968 --> 01:31:43,400 Tu as raison, ça a commencé pour l’argent, 895 01:31:43,568 --> 01:31:46,328 mais ce qu'on a trouvé dans la villa a changé nos plans. 896 01:31:54,608 --> 01:31:58,488 Comme tu peux voir, l’argent est plus important que les idéaux. 897 01:32:01,888 --> 01:32:03,488 Presque toujours. 898 01:32:07,128 --> 01:32:10,568 Il faut y aller. Debout, vite ! 899 01:32:13,008 --> 01:32:14,608 Allez ! Vite ! 900 01:32:56,208 --> 01:32:58,968 Il faut se cacher avant que la police nous trouve. 901 01:32:59,848 --> 01:33:02,680 L’argent, l’arme, Lucio sont des détails qui prouvent 902 01:33:02,848 --> 01:33:04,568 que tu as été piégé. 903 01:33:10,968 --> 01:33:13,008 Alors pourquoi on s’enfuit ? 904 01:33:13,848 --> 01:33:15,648 On ne peut pas faire confiance à la police ! 905 01:33:24,128 --> 01:33:27,994 Il y a trop de flics à la solde de qui a monté l'opération. 906 01:33:28,168 --> 01:33:30,088 Les documents sont notre seul espoir. 907 01:33:31,888 --> 01:33:33,288 Pourquoi tu m’aides ? 908 01:33:35,368 --> 01:33:36,488 Attention ! 909 01:33:56,048 --> 01:33:57,800 - Les documents ! - Allons-y. 910 01:33:57,968 --> 01:34:00,208 Non, non ! On ne peut pas les laisser ici ! 911 01:34:22,928 --> 01:34:24,328 Restez là ! 912 01:34:25,288 --> 01:34:28,040 Sortez de la voiture ! Sortez ! 913 01:34:28,208 --> 01:34:30,000 D'accord, OK. 914 01:34:30,168 --> 01:34:31,648 - Vite ! - D'accord. 915 01:34:37,288 --> 01:34:38,928 Je connais un endroit sûr. 916 01:35:29,968 --> 01:35:31,928 Ça fait plaisir de te voir. 917 01:35:33,568 --> 01:35:35,840 - Ça va ? - Toi, ça va ? 918 01:35:36,008 --> 01:35:40,408 Je suis riche et en bonne santé. Je ne peux pas en dire autant pour toi. 919 01:35:41,248 --> 01:35:42,528 Je suis Carla. 920 01:35:43,968 --> 01:35:45,628 Ravi de vous rencontrer… Luciana. 921 01:35:51,568 --> 01:35:54,114 Quand on a rassemblé les documents de la villa, 922 01:35:54,288 --> 01:35:56,120 j’aurais dû éviter que les Brigades Rouges 923 01:35:56,288 --> 01:35:58,208 les utilisaient comme arme. 924 01:35:58,928 --> 01:36:00,648 Un en particulier… 925 01:36:01,728 --> 01:36:05,488 a suscité l'intérêt de la personne qui nous a demandé de l’aide. 926 01:36:06,248 --> 01:36:07,768 Tu sais qui ? 927 01:36:09,008 --> 01:36:10,528 Non. 928 01:36:11,008 --> 01:36:14,907 Ils n'ont pas donné de nom et je ne l’ai jamais rencontré moi-même. 929 01:36:17,048 --> 01:36:18,568 Tout ce que je sais… 930 01:36:18,848 --> 01:36:22,088 ils me trouveront et je serai morte avant de le savoir. 931 01:36:36,648 --> 01:36:38,048 Je suis désolée, Bravo. 932 01:36:40,448 --> 01:36:42,728 Je m'excuse pour tout ça. 933 01:36:48,248 --> 01:36:49,848 Carla est mon vrai nom. 934 01:36:51,168 --> 01:36:53,120 Et je travaille pour SISDE, 935 01:36:53,288 --> 01:36:56,048 Service pour l'information et la sécurité démocratique. 936 01:37:01,848 --> 01:37:03,368 Nicola. 937 01:37:08,288 --> 01:37:11,848 À la dernière année de droit, je suis tombé amoureux de la mauvaise fille. 938 01:37:12,688 --> 01:37:18,088 Le neveu de Turi Martesano l’aimait bien aussi. 939 01:37:20,128 --> 01:37:23,121 Personne ne voulait le fâcher à l’époque en Sicile. 940 01:37:24,968 --> 01:37:27,208 Je n'aurais pas dû m'en mêler, 941 01:37:29,768 --> 01:37:33,088 mais j’étais trop gâté et arrogant pour être raisonnable. 942 01:37:33,688 --> 01:37:36,048 Alors j’ai continué à la voir et… 943 01:37:38,688 --> 01:37:41,328 un soir, trois hommes sont venus me chercher et… 944 01:37:42,608 --> 01:37:44,728 ils m’ont emmené dans un sous-sol. 945 01:38:03,768 --> 01:38:06,608 L’un d’eux disait toujours que je devais être "bravo". 946 01:38:08,968 --> 01:38:11,368 Ça ne fait pas de mal un peu d’ironie. 947 01:38:15,808 --> 01:38:18,328 Donc j’ai changé l’identité, la vie, tout. 948 01:38:19,568 --> 01:38:21,088 Et la fille ? 949 01:38:21,568 --> 01:38:25,608 La fille n’a pas eu autant de chance, elle a été… violée et tuée. 950 01:38:27,328 --> 01:38:29,848 Le père a été accusé du meurtre et… 951 01:38:30,528 --> 01:38:32,888 Il purge sa peine à la prison de San Vittore. 952 01:38:36,488 --> 01:38:39,248 Dieu n’a pas eu de pitié pour ma famille. 953 01:38:50,368 --> 01:38:54,368 Nous te remercions, Dieu, pour notre pain quotidien. 954 01:38:55,368 --> 01:39:00,968 Grâce à ce pain, nous renouvelons notre communion avec vous et avec nos frères. 955 01:39:01,208 --> 01:39:02,920 Pour Christ… 956 01:39:03,088 --> 01:39:08,448 Pour ma fille, tu la voulais rester près d'elle, et mon mari Carmine. 957 01:39:09,608 --> 01:39:11,768 - Amen. - Amen. 958 01:39:11,928 --> 01:39:15,768 Comme on dit, après la confession vient la prière. Bon appétit. 959 01:39:21,608 --> 01:39:23,128 La confession. 960 01:39:24,968 --> 01:39:27,448 On a encore une carte à jouer. 961 01:39:36,368 --> 01:39:39,040 On peut lui faire confiance ? 962 01:39:39,208 --> 01:39:43,368 Non, mais on en sait trop l’un sur l’autre pour ne pas tenter. 963 01:39:48,048 --> 01:39:51,728 Bravo, c’est quoi ce bordel ? Tu sais dans quel pétrin tu me mets ? 964 01:39:51,968 --> 01:39:55,080 Je ne vais pas t'attirer des ennuis. Quand tout sera fini, 965 01:39:55,248 --> 01:39:58,240 tu sera l’inspecteur héroïque qui a attrapé le criminel. 966 01:39:58,408 --> 01:39:59,800 J'ai hâte de voir ça. 967 01:39:59,968 --> 01:40:02,160 Et en plus, tu seras libre. 968 01:40:02,328 --> 01:40:03,848 Libre de quoi ? 969 01:40:04,688 --> 01:40:07,648 Ton histoire d’amour avec Tano Casale. Elle est avec nous. 970 01:40:08,208 --> 01:40:09,728 Ma chérie… 971 01:40:11,888 --> 01:40:14,600 Merci pour tout ce que tu fais pour nous. 972 01:40:14,768 --> 01:40:17,088 Dis à Carmine d’être prêt. 973 01:40:17,808 --> 01:40:20,408 Nico… fais attention. 974 01:40:45,648 --> 01:40:48,708 Il faut une confession, mais on a un avantage sur eux. 975 01:40:48,888 --> 01:40:51,328 On est les seuls à savoir que les documents sont détruits. 976 01:40:53,528 --> 01:40:57,368 Et celui qui a organisé ça fera tout pour les récupérer. 977 01:40:57,681 --> 01:40:59,160 Carla, tu vas téléphoner, 978 01:40:59,328 --> 01:41:02,448 dis-lui que tu a les documents et que tu le rencontreras. 979 01:41:06,608 --> 01:41:09,280 Il nous faut un endroit sûr et isolé. 980 01:41:09,448 --> 01:41:11,368 Milla connaît le bon endroit. 981 01:41:35,488 --> 01:41:38,720 Il n’y a aucune chance qu'il nous donne des informations. 982 01:41:38,888 --> 01:41:41,320 Je suis plutôt doué pour négocier. 983 01:41:41,488 --> 01:41:45,248 J’ai vendu un faux ticket à un gangster pour 500 millions. 984 01:41:48,808 --> 01:41:50,840 Mais tu seras seul, et si ça tourne mal ? 985 01:41:51,008 --> 01:41:53,328 Je suis là pour ça, non ? 986 01:42:32,928 --> 01:42:34,728 C’est Amedeo Sangiorgi ! 987 01:42:50,168 --> 01:42:52,928 Il y a autre chose que je ne t’ai pas dit, Carla. 988 01:43:06,808 --> 01:43:09,368 - Nicola. - Sénateur. 989 01:43:12,448 --> 01:43:15,288 Tu étais où ? Tu as disparu. 990 01:43:17,328 --> 01:43:19,848 C’est facile de se cacher des gens qui ne te cherchent pas. 991 01:43:21,008 --> 01:43:22,541 Qu’est-ce que tu fais là ? 992 01:43:23,448 --> 01:43:25,928 Je suis venu parler de Chance et Chaos. 993 01:43:26,528 --> 01:43:30,040 Et comment ils ont pris Nicola Sangiorgi par la main 994 01:43:30,208 --> 01:43:32,720 et l’ont transformé en homme recherché. 995 01:43:32,888 --> 01:43:35,368 Putain, c’est son fils ! 996 01:43:37,608 --> 01:43:39,154 Mais c’est toi qui… 997 01:43:39,328 --> 01:43:42,488 Je suis le connard que tu as piégé pour atteindre Bonifaci. 998 01:43:43,168 --> 01:43:46,168 - Carla ne te l’a pas dit ? - Carla ? 999 01:43:47,088 --> 01:43:49,368 - Où est Carla ? - Si tu ne sais pas… 1000 01:43:51,768 --> 01:43:53,388 Tu es là pour Carla 1001 01:43:53,568 --> 01:43:56,128 ou pour les dossiers qu’elle a pris à Lesmo ? 1002 01:43:57,168 --> 01:43:59,368 Qu’est-ce que tu racontes ? 1003 01:44:03,168 --> 01:44:05,648 Allez, Bravo, fais-le parler ! 1004 01:44:06,928 --> 01:44:08,448 Pourquoi ? 1005 01:44:12,328 --> 01:44:14,128 Je suis sérieux, pourquoi ? 1006 01:44:14,813 --> 01:44:15,813 Allez ! 1007 01:44:20,528 --> 01:44:23,328 Quelqu’un a dit que le pouvoir t'épuise. 1008 01:44:23,968 --> 01:44:25,648 Tout ça n’a aucun sens. 1009 01:44:26,568 --> 01:44:29,328 C’est la peur de le perdre qui t’épuise. 1010 01:44:29,768 --> 01:44:35,648 Il y a des hommes comme Bonifaci qui profitent de notre faiblesse. 1011 01:44:37,488 --> 01:44:40,408 Ce connard nous tenait par les couilles. 1012 01:44:41,768 --> 01:44:43,488 Des filles innocentes sont mortes. 1013 01:44:45,528 --> 01:44:47,608 Tu ne comprendras jamais. 1014 01:44:49,488 --> 01:44:54,120 Quand il s’agit d’intérêts si importants, tout le monde peut être sacrifié. 1015 01:44:54,288 --> 01:44:55,888 Tout le monde. 1016 01:45:00,248 --> 01:45:02,888 J’imagine que ça vaut aussi pour Aldo Moro. 1017 01:45:04,648 --> 01:45:06,808 Pour le Président Moro aussi. 1018 01:45:09,328 --> 01:45:11,640 Aldo Moro est déjà mort. 1019 01:45:11,808 --> 01:45:14,448 On a une confession ! Tu l’as ? 1020 01:45:14,888 --> 01:45:17,408 C’est ce dont j’avais besoin, papa, merci. 1021 01:45:23,648 --> 01:45:25,168 Allez ! 1022 01:45:29,928 --> 01:45:31,448 Lâche-moi ! 1023 01:45:44,528 --> 01:45:46,048 Où est le dossier ? 1024 01:45:48,168 --> 01:45:50,168 Tu m'écoutes ? 1025 01:45:51,208 --> 01:45:52,728 Où est le dossier ? 1026 01:46:03,368 --> 01:46:05,368 Je ne répéterai pas. 1027 01:46:08,208 --> 01:46:09,728 Non ! 1028 01:46:18,128 --> 01:46:21,728 Je t'y amène. C’est avec des gens de confiance, tu as gagné. 1029 01:46:22,608 --> 01:46:24,128 Je t'y amène. 1030 01:47:43,408 --> 01:47:45,008 Laisse-moi parler. 1031 01:47:45,528 --> 01:47:49,008 Bonsoir, Tano, désolé de ne pas vous avoir prévenu. 1032 01:47:49,608 --> 01:47:51,920 C’est la personne dont je vous ai parlé. 1033 01:47:52,088 --> 01:47:54,334 C’est impoli de venir sans prévenir. 1034 01:47:55,728 --> 01:47:59,968 Mais… si ces messieurs peuvent… 1035 01:48:00,248 --> 01:48:02,648 nous aider à conclure l’accord… 1036 01:48:04,488 --> 01:48:06,440 Tant qu’ils ne sont pas policiers. 1037 01:48:06,614 --> 01:48:09,240 Non, donnez ce que je vous ai vendu à cet homme 1038 01:48:09,408 --> 01:48:10,920 et tout ira bien. 1039 01:48:11,088 --> 01:48:14,368 Oui, mais si tu as vendu quelque chose qui ne t'appartient pas, 1040 01:48:16,368 --> 01:48:18,808 rends l'argent à ton ami. 1041 01:48:20,248 --> 01:48:21,768 Premièrement… 1042 01:48:22,128 --> 01:48:24,528 ce connard n’est pas mon ami. 1043 01:48:24,941 --> 01:48:27,720 Deuxièmement… ce que j’achète est à moi. 1044 01:48:27,888 --> 01:48:29,408 C'est à moi seul. 1045 01:48:31,888 --> 01:48:37,088 Maintenant, écoutez-moi bien… mais très, très attentivement. 1046 01:48:37,848 --> 01:48:39,368 Ah, bon ? 1047 01:49:03,048 --> 01:49:04,880 C’est qui, ce connard ? 1048 01:49:05,048 --> 01:49:08,720 Je suis le Sénateur Amedeo Sangiorgi. 1049 01:49:08,888 --> 01:49:10,408 Sénateur ? 1050 01:49:11,168 --> 01:49:13,760 Depuis quand le gouvernement s’intéresse aux joueurs… 1051 01:49:13,928 --> 01:49:17,240 Non, Tano. Pas de négociation, c’est l’État italien, 1052 01:49:17,408 --> 01:49:19,360 Ils vont vous arrêter. 1053 01:49:19,528 --> 01:49:22,568 - Baissez votre arme. - Sénateur, 1054 01:49:22,968 --> 01:49:25,960 s’il y a quelqu’un qui doit être arrêté, c’est ce fils de pute, 1055 01:49:26,128 --> 01:49:28,888 qui m’a impliqué dans cette arnaque sans me rien dire. 1056 01:49:29,208 --> 01:49:32,400 Allez vous faire foutre, et avec tout mon respect, Sénateur, 1057 01:49:32,568 --> 01:49:34,320 dégagez d'ici. 1058 01:49:34,488 --> 01:49:36,248 Rangez votre arme. 1059 01:49:37,208 --> 01:49:39,968 Non, vous rangez la vôtre, ou je vous tue. 1060 01:49:56,568 --> 01:49:58,048 Que voulez-vous en échange ? 1061 01:50:00,488 --> 01:50:02,328 La présidence italienne. 1062 01:50:06,288 --> 01:50:08,688 Très bien, on s'en va. 1063 01:50:19,808 --> 01:50:22,348 - Allons-y. - Mais le con reste ici. 1064 01:50:22,528 --> 01:50:24,048 Asseyez vous. 1065 01:51:16,008 --> 01:51:17,528 Tu va être "bravo" ? 1066 01:51:20,648 --> 01:51:22,800 Tu dois être un bon garçon. 1067 01:51:22,968 --> 01:51:26,808 Parce que si tu es bon, alors je le serai aussi. 1068 01:51:36,368 --> 01:51:38,408 Tu as des couilles, garçon ? 1069 01:51:39,448 --> 01:51:40,848 Très bien… 1070 01:51:43,328 --> 01:51:44,888 Je te les laisse. 1071 01:51:45,328 --> 01:51:47,128 Mais uniquement ça. 1072 01:51:47,808 --> 01:51:48,848 Ne bouge pas. 1073 01:51:55,688 --> 01:51:57,288 Vous ne me reconnaissez pas ? 1074 01:52:33,248 --> 01:52:35,248 Dis-moi… 1075 01:52:35,728 --> 01:52:39,728 Il y a 12 ans, ce monstre a donné l’ordre de faire ce qu’ils ont fait… 1076 01:52:41,608 --> 01:52:43,128 tu le savais ? 1077 01:52:44,568 --> 01:52:46,088 Mon fils… 1078 01:52:48,248 --> 01:52:51,888 Tu aurais préféré un meilleur père, non ? 1079 01:52:52,608 --> 01:52:56,808 Mais dans la vraie vie, les bons pères n’existent pas. 1080 01:52:58,448 --> 01:53:02,248 Oui, il y a des pères qui vivent dans un monde différent, 1081 01:53:02,688 --> 01:53:05,800 qui racontent la liberté à leurs enfants 1082 01:53:05,968 --> 01:53:08,768 et ils les aiment, tandis que d’autres s'en foutent ! 1083 01:53:10,368 --> 01:53:14,080 J’ai essayé de te donner les outils nécessaires, 1084 01:53:14,248 --> 01:53:17,048 mais tu as fait les choses à ta façon ! 1085 01:53:21,088 --> 01:53:24,488 Et je suis quoi pour toi maintenant ? Je suis ton ennemi ? 1086 01:53:28,768 --> 01:53:32,288 Je suis ton ennemi ? 1087 01:53:40,488 --> 01:53:42,008 Non. 1088 01:55:34,008 --> 01:55:37,480 Tu vas marquer ta carrière, mon ami. 1089 01:55:37,648 --> 01:55:40,568 Plus de proxénètes et de mafia pour gagner de l’argent. 1090 01:55:41,728 --> 01:55:45,888 Et tu as gagné 500 millions à la fin de tout ça, non ? 1091 01:55:46,448 --> 01:55:48,528 Chance et chaos, Milla. 1092 01:55:48,728 --> 01:55:50,248 C'est beaucoup d'argent. 1093 01:55:50,768 --> 01:55:52,288 Tu vas en faire quoi ? 1094 01:55:56,408 --> 01:55:59,368 Un ami m’a posé la même question il y a quelques jours. 1095 01:56:00,808 --> 01:56:02,328 Qu'as-tu dit ? 1096 01:56:17,360 --> 01:56:21,640 …on a des nouvelles concernant un criminel très connu de Milan. 1097 01:56:21,808 --> 01:56:24,840 Après avoir été arrêté pour fraude, pris en flagrant délit 1098 01:56:25,008 --> 01:56:27,760 quand il a tenté d'empocher un faux ticket de loto, 1099 01:56:27,928 --> 01:56:30,480 Tano Casale a été retrouvé mort ce matin, 1100 01:56:30,648 --> 01:56:32,888 dans sa cellule à la prison de San Vittore. 1101 01:56:33,528 --> 01:56:36,748 Il semble qu’il soit lié aux événements récents, 1102 01:56:36,928 --> 01:56:40,360 quand le Sénateur Amedeo Sangiorgi a préféré se suicider 1103 01:56:40,534 --> 01:56:42,648 plutôt que de faire face à un scandale… 1104 01:56:46,448 --> 01:56:47,968 Merci. 1105 01:57:08,448 --> 01:57:09,968 Business class. 1106 01:57:11,568 --> 01:57:13,808 C’est ma première fois. 1107 01:57:15,208 --> 01:57:17,368 Je n’avais pas les moyens avant. 1108 01:57:17,968 --> 01:57:20,288 Même pas en classe économique… 1109 01:57:21,968 --> 01:57:24,760 - Voyage pour le plaisir ou les affaires ? - Plus de travail ! 1110 01:57:24,928 --> 01:57:27,088 Non, non. Tout le contraire. 1111 01:57:30,128 --> 01:57:32,941 Bon, d'accord, je vais vous le dire. 1112 01:57:33,128 --> 01:57:35,240 Je ne l’ai dit à personne, mais… 1113 01:57:35,428 --> 01:57:38,160 Je suis en sécurité maintenant et je cerne bien les gens. 1114 01:57:38,288 --> 01:57:41,288 Vous avez l'air d'un type bien. 1115 01:57:41,728 --> 01:57:44,328 C'est moi, c'est moi… 1116 01:57:44,848 --> 01:57:48,128 C'est moi qui a gagné 490 millions au loto. 1117 01:57:52,688 --> 01:57:54,208 Business class. 1118 01:57:55,008 --> 01:57:57,728 Vous voyagez pour le plaisir ou les affaires ? 1119 01:57:59,888 --> 01:58:03,328 Je voyage pour le plaisir. Même si j’y travaille encore. 1120 01:58:04,568 --> 01:58:06,088 Bravo !