1 00:00:16,400 --> 00:00:19,040 A man who doesn't hesitate 2 00:00:19,120 --> 00:00:22,960 to use his wife to serve his purpose... 3 00:00:23,160 --> 00:00:25,040 he cares about no one. 4 00:00:25,800 --> 00:00:26,960 What are you saying, Ismail? 5 00:00:27,960 --> 00:00:30,360 There's a grand feast in Delhi at 11 o'clock tomorrow. 6 00:00:31,840 --> 00:00:36,920 Do you know who will host it on behalf of Jamaat? 7 00:00:37,960 --> 00:00:38,880 A feast? 8 00:00:39,320 --> 00:00:40,320 Bomb blast. 9 00:00:44,520 --> 00:00:46,200 Mr. Hafiz's wife. 10 00:00:47,240 --> 00:00:48,560 Mr. Hafiz's wife? 11 00:00:49,280 --> 00:00:50,800 But they both are here, at their house. 12 00:00:51,520 --> 00:00:52,560 His third wife. 13 00:00:53,280 --> 00:00:55,440 The plan being executed in Delhi tomorrow 14 00:00:55,480 --> 00:00:56,800 is the responsibility of Hafiz's third wife, Sadia. 15 00:00:57,800 --> 00:01:00,840 I asked him, with all due respect, 16 00:01:01,160 --> 00:01:03,200 why he chose Sadia. 17 00:01:03,680 --> 00:01:06,120 He said that it's Ikhlaq Khan's wish. 18 00:01:06,920 --> 00:01:09,040 He said Mr. Ikhlaq must be right in deciding this. 19 00:01:10,400 --> 00:01:11,640 Amjad, I've witnessed it. 20 00:01:11,920 --> 00:01:13,480 Whenever there's some trouble, 21 00:01:13,640 --> 00:01:15,680 he mentions Ikhlaq Khan. 22 00:01:24,240 --> 00:01:27,960 -Mr. Ismail, come on. -Where, Amjad? 23 00:01:33,160 --> 00:01:34,800 Please come. 24 00:01:37,640 --> 00:01:39,400 Taxi, take care of him. 25 00:01:39,960 --> 00:01:41,880 Mr. Ismail, you are absolutely safe here. 26 00:01:42,320 --> 00:01:43,720 But until I come back, 27 00:01:43,960 --> 00:01:45,960 please don't try to call or contact anyone. 28 00:01:46,280 --> 00:01:47,160 Please. 29 00:01:47,600 --> 00:01:48,560 Thank you, Amjad. 30 00:02:01,840 --> 00:02:02,800 Where do I sit? 31 00:02:03,840 --> 00:02:05,840 It's a huge space. You can sit anywhere. 32 00:02:12,160 --> 00:02:13,600 -Yes, Farooq. -Sir. 33 00:02:13,760 --> 00:02:16,360 There's going to be a bomb blast at 11 a.m. tomorrow in Delhi. 34 00:02:16,800 --> 00:02:19,000 -Where... exactly in Delhi? -I don't know, sir. 35 00:02:19,280 --> 00:02:21,120 But Hafiz's wife will host the feast. 36 00:02:21,680 --> 00:02:23,800 Which one? He has two wives, doesn't he? 37 00:02:24,040 --> 00:02:25,480 -Rukhsana and Ameera. -No, sir. 38 00:02:25,640 --> 00:02:27,000 He got married for a third time. 39 00:02:27,160 --> 00:02:28,840 Sadia is the name of his third wife. 40 00:02:30,480 --> 00:02:31,600 How... is that possible? 41 00:02:32,120 --> 00:02:33,520 We have no such information in any of our reports. 42 00:02:33,560 --> 00:02:35,280 And there's no mention about it in your intel either. 43 00:02:35,320 --> 00:02:36,600 Sir, even I'm shocked. 44 00:02:36,640 --> 00:02:38,160 I just came to know that he has two wives. 45 00:02:41,120 --> 00:02:42,120 Sadia. 46 00:02:42,560 --> 00:02:44,160 -What is her full name? -I don't know, sir. 47 00:02:44,600 --> 00:02:46,080 Where has she come from? Do you have her photo? 48 00:02:46,240 --> 00:02:47,120 Negative, sir. 49 00:02:47,200 --> 00:02:48,960 I'll try to gather some information by this evening. 50 00:02:49,560 --> 00:02:52,120 Sir, Hafiz had called up. I'm going to meet him. 51 00:02:52,560 --> 00:02:55,480 Avinash and Ruhani will be landing in Dubai now. 52 00:02:56,160 --> 00:02:57,600 -Call me up once you come back. -Sir. 53 00:03:08,440 --> 00:03:09,960 -Sir. -Karan. 54 00:03:11,080 --> 00:03:14,120 Hafiz has a third wife, Sadia. 55 00:03:14,560 --> 00:03:16,280 No, sir. He has only two wives. 56 00:03:16,360 --> 00:03:17,480 Rukhsana and Ameera. 57 00:03:20,880 --> 00:03:23,080 You know the two ears that are attached to your head? 58 00:03:24,320 --> 00:03:26,760 Use them to listen to people properly 59 00:03:27,040 --> 00:03:29,600 and process the information before you deny it. 60 00:03:32,400 --> 00:03:33,960 I wasn't asking you. I was telling you 61 00:03:34,240 --> 00:03:37,400 that Hafiz has a third wife and her name is Sadia. 62 00:03:37,440 --> 00:03:40,360 Now, please find out who she is and where she is from. 63 00:03:40,400 --> 00:03:41,280 Thank you. 64 00:03:56,960 --> 00:03:58,920 {\an8}In the wake of Hindu-Muslim riots, 65 00:03:58,960 --> 00:04:00,520 {\an8}a curfew was imposed in Muzaffarnagar. 66 00:04:00,560 --> 00:04:03,280 {\an8}But riots continued in Muzaffarnagar on the third day too. 67 00:04:03,720 --> 00:04:06,200 {\an8}Six people died in separate incidents today. 68 00:04:06,520 --> 00:04:09,080 In spite of the lockdown announced on the 5th, 69 00:04:09,160 --> 00:04:11,680 incidents of violence and rape by the rioters 70 00:04:11,800 --> 00:04:12,920 aren't coming to an end. 71 00:04:22,760 --> 00:04:24,200 Move only when I ask you to. 72 00:04:25,640 --> 00:04:26,520 Sister. 73 00:04:27,560 --> 00:04:29,400 I can't run anymore. 74 00:04:31,080 --> 00:04:35,120 -I can't. -Farah, stay strong. Stay strong. 75 00:04:36,240 --> 00:04:37,120 Look at me. 76 00:04:38,560 --> 00:04:40,320 You are my life, aren't you? 77 00:04:41,480 --> 00:04:42,760 Stay brave. 78 00:04:43,360 --> 00:04:45,120 Farah, come. 79 00:04:46,480 --> 00:04:47,440 Come! 80 00:05:08,280 --> 00:05:10,960 Sister! Sister! 81 00:05:11,600 --> 00:05:12,760 No! 82 00:05:15,280 --> 00:05:16,680 Farah! 83 00:06:29,840 --> 00:06:30,880 Charlie, come in. 84 00:06:30,920 --> 00:06:31,880 Come in, Bravo. 85 00:06:31,920 --> 00:06:34,280 Package on the way. ETA to location in 20. 86 00:06:34,360 --> 00:06:35,960 I repeat, ETA in 20. 87 00:06:36,640 --> 00:06:37,840 Copy. Over and out. 88 00:06:38,760 --> 00:06:39,760 -Jai Hind, sir. -Jai Hind, sir. 89 00:08:00,760 --> 00:08:02,000 Sir, this is Surya Kumar. 90 00:08:02,200 --> 00:08:04,240 He is in charge of your security. 91 00:08:04,600 --> 00:08:05,480 Welcome, sir. 92 00:08:05,520 --> 00:08:06,800 -Thank you. -This way. 93 00:08:07,120 --> 00:08:09,760 Considering the fact that you are in charge of my security, 94 00:08:10,520 --> 00:08:13,160 I suppose you are having restless nights. 95 00:08:13,960 --> 00:08:15,720 Sir, we consider guests akin to God. 96 00:08:16,480 --> 00:08:17,880 We feel fortunate to have you here. 97 00:08:18,040 --> 00:08:19,440 -Please come. -Well said. 98 00:08:38,400 --> 00:08:40,640 Keep him there. I will reach in some time. 99 00:08:41,160 --> 00:08:42,120 -Yes, where is he? -Yes, sir. 100 00:08:42,200 --> 00:08:43,000 Come. 101 00:08:54,120 --> 00:08:55,240 He has high blood pressure. 102 00:08:55,280 --> 00:08:56,800 The doctor asked me to feed him chocolates. 103 00:08:58,400 --> 00:09:01,080 Sir, may I leave? I have some urgent work. 104 00:09:01,960 --> 00:09:04,680 Urgent? What do you know. 105 00:09:05,560 --> 00:09:07,280 Since when did you start keeping secrets from me? 106 00:09:08,360 --> 00:09:09,960 You are the one who keeps secrets, sir. 107 00:09:11,880 --> 00:09:13,640 You didn't even tell me that someone shot at you. 108 00:09:15,560 --> 00:09:16,480 In spite of spending so many years with me, 109 00:09:16,520 --> 00:09:17,640 did you not consider me worthy of it? 110 00:09:19,120 --> 00:09:20,680 -No-- -Someone was detained in Old Delhi. 111 00:09:20,720 --> 00:09:22,200 I will deal with him. 112 00:09:22,640 --> 00:09:24,040 Tell me once you are done with this man. 113 00:09:24,240 --> 00:09:25,600 We will have to inform the ATS. 114 00:09:26,400 --> 00:09:27,360 Jai Hind, sir. 115 00:09:32,960 --> 00:09:34,120 Saroj. 116 00:09:38,240 --> 00:09:39,200 -Give me the cane. -Sir. 117 00:09:44,080 --> 00:09:45,240 This is not right. 118 00:09:48,120 --> 00:09:49,040 Stand up. 119 00:09:50,240 --> 00:09:51,280 I said stand up! 120 00:09:59,680 --> 00:10:00,640 What is this? 121 00:10:02,080 --> 00:10:04,280 -It's... a stick. -Exactly. 122 00:10:05,520 --> 00:10:07,800 Now you should answer my questions. 123 00:10:08,680 --> 00:10:11,320 Or else, the edge of this stick will be on your behind 124 00:10:11,360 --> 00:10:15,280 and stay in contact until I get answers from you. 125 00:10:15,840 --> 00:10:16,840 Understood? 126 00:10:18,840 --> 00:10:21,600 What sort of language is that? 127 00:10:21,920 --> 00:10:22,920 I'm still speaking in Urdu. 128 00:10:23,640 --> 00:10:25,480 If it doesn't work, I'll speak Hindustani. 129 00:10:25,960 --> 00:10:29,120 Look, you are speaking to a Muslim, a minority-- 130 00:10:29,160 --> 00:10:30,240 Shut up, motherfucker! 131 00:10:32,960 --> 00:10:35,080 You forcefully take women from here and get them married in other nations, 132 00:10:35,120 --> 00:10:35,960 and you claim to be a Muslim! 133 00:10:35,960 --> 00:10:36,840 Motherfucker! 134 00:10:37,600 --> 00:10:40,240 -Look, you can't do this-- -Hey, hold him. 135 00:10:40,280 --> 00:10:41,320 I'll use this stick on... 136 00:10:45,640 --> 00:10:46,880 -Jai Hind, sir. -Jai Hind, sir. 137 00:10:46,920 --> 00:10:47,840 How are you? 138 00:10:53,800 --> 00:10:54,800 When did you hang him? 139 00:10:55,040 --> 00:10:56,400 It has been more than half an hour. 140 00:10:57,320 --> 00:10:58,360 Did I ask you? 141 00:10:59,920 --> 00:11:00,720 Sorry, sir. 142 00:11:01,720 --> 00:11:03,360 Sir, it has been more than half an hour. 143 00:11:05,240 --> 00:11:06,160 Are you enjoying yourself? 144 00:11:06,880 --> 00:11:08,200 I'm asking you. 145 00:11:09,280 --> 00:11:10,160 No, sir. 146 00:11:10,840 --> 00:11:12,840 Did you undertake the contract to kill Himmat Singh? 147 00:11:13,960 --> 00:11:14,880 Who's Himmat Singh? 148 00:11:15,800 --> 00:11:18,560 The man whom you guys shot at around Red Fort, motherfucker. 149 00:11:19,480 --> 00:11:24,000 Sir, we were asked to threaten a businessman of Karol Bagh. 150 00:11:24,440 --> 00:11:26,760 They gave us the car number, route and timing. 151 00:11:27,360 --> 00:11:29,200 They told us to fire twice or thrice and leave. 152 00:11:29,960 --> 00:11:31,600 It was a contract for Rs. 50,000, sir. 153 00:11:32,560 --> 00:11:33,520 Who fired? 154 00:11:33,920 --> 00:11:37,240 Sir, one of my brother-in-law Shaukat's relatives. 155 00:11:38,200 --> 00:11:39,480 He is a shooter from Karachi. 156 00:11:40,120 --> 00:11:42,440 They wanted someone from another country, sir. 157 00:11:43,080 --> 00:11:44,040 Now where is he? 158 00:11:44,320 --> 00:11:45,800 Sir, I swear I have no idea. 159 00:11:46,400 --> 00:11:47,520 He is missing since two days. 160 00:11:47,560 --> 00:11:49,960 I'm also looking for him. He has a habit of absconding. 161 00:11:50,680 --> 00:11:51,680 He's crazy, sir. 162 00:11:55,800 --> 00:11:57,040 Who gave you the contract? 163 00:12:01,600 --> 00:12:04,560 Sir! Sir! Sir! Sir, I'll tell you! I'll tell you! 164 00:12:08,400 --> 00:12:09,920 -Will they come with us? -Yes. 165 00:12:10,600 --> 00:12:13,920 I have another wish, Mr. Bakhtiyar. You... 166 00:12:14,920 --> 00:12:16,800 -Greetings, sir. -Greetings, Rashid. 167 00:12:16,840 --> 00:12:17,760 Come. 168 00:12:18,760 --> 00:12:19,800 Meet him. 169 00:12:20,200 --> 00:12:23,080 He is Bakhtiyar Khan. He is the former DG of this place. 170 00:12:23,800 --> 00:12:26,960 Whenever I lose something, I ask him for help. 171 00:12:28,360 --> 00:12:31,360 And Bakhtiyar Khan has never disappointed me. 172 00:12:32,880 --> 00:12:34,640 He found Abu too. 173 00:12:34,920 --> 00:12:36,640 He has a great track record. 174 00:12:37,600 --> 00:12:39,520 You're embarrassing me, Mr. Hafiz. 175 00:12:40,120 --> 00:12:42,240 Bakhtiyar, this is Rashid. 176 00:12:43,160 --> 00:12:45,280 We were talking about him. 177 00:12:45,960 --> 00:12:46,880 Greetings, sir. 178 00:12:47,720 --> 00:12:48,600 Greetings. 179 00:12:49,400 --> 00:12:52,520 Mr. Hafiz, I know that I need to execute 180 00:12:52,560 --> 00:12:54,080 the task that you've assigned me. 181 00:12:54,800 --> 00:12:55,720 Thank you. 182 00:12:56,280 --> 00:12:57,560 -Goodbye. -Goodbye. 183 00:13:01,320 --> 00:13:02,520 Where's Ismail, Rashid? 184 00:13:04,360 --> 00:13:05,440 I don't know, Mr. Hafiz. 185 00:13:05,840 --> 00:13:08,320 When I called him in the morning, he was on his way to meet you. 186 00:13:09,360 --> 00:13:11,120 His phone is switched off since then. 187 00:13:12,200 --> 00:13:14,640 Tomorrow is a very important day for us, Rashid. 188 00:13:15,520 --> 00:13:18,080 Ismail vanishing in such a situation 189 00:13:18,320 --> 00:13:20,360 will be a problem for us. 190 00:13:20,880 --> 00:13:22,640 -Let me do this. I'll-- -Sonya. 191 00:13:23,720 --> 00:13:24,640 Where's Sonya? 192 00:13:26,320 --> 00:13:29,240 She... must be with Mr. Ismail, Mr. Hafiz. 193 00:13:31,680 --> 00:13:35,600 Where can they possibly go? It's such a small world. 194 00:13:37,320 --> 00:13:40,760 And for Bakhtiyar Khan, it's smaller. 195 00:13:41,440 --> 00:13:42,400 Yes. 196 00:13:42,440 --> 00:13:43,480 Anyway... 197 00:13:44,680 --> 00:13:49,200 I called you because we need to go to Islamabad tomorrow. 198 00:13:50,200 --> 00:13:52,160 I have made your travel arrangements. 199 00:13:52,640 --> 00:13:54,320 We'll be catching a flight tomorrow at 10:00. 200 00:13:55,640 --> 00:13:59,200 -Why Islamabad, Mr. Hafiz? -Why? 201 00:14:00,400 --> 00:14:01,400 Do you have a problem? 202 00:14:03,360 --> 00:14:04,960 No. Not at all. 203 00:14:08,320 --> 00:14:10,160 Islamabad is a very beautiful place. 204 00:14:11,360 --> 00:14:16,120 I also like it because Delhi seems closer from there. 205 00:14:18,360 --> 00:14:20,920 -You will like it. -Okay. 206 00:14:31,040 --> 00:14:33,120 Ms. Sadia is from Islamabad, right? 207 00:14:41,040 --> 00:14:42,440 Mr. Ismail told me. 208 00:14:43,600 --> 00:14:44,720 I wasn't aware. 209 00:14:48,200 --> 00:14:49,760 What else did Ismail tell you? 210 00:14:50,120 --> 00:14:53,160 He told me that you got married to her last year. 211 00:14:56,800 --> 00:14:59,080 What do you know about Jamaat and Noor Mohammed? 212 00:15:00,200 --> 00:15:01,400 Who's Noor Mohammed, sir? 213 00:15:04,320 --> 00:15:05,960 How do you know Noor Mohammed? 214 00:15:09,160 --> 00:15:11,920 After the riots in Muzaffarnagar in 2013, 215 00:15:13,120 --> 00:15:15,840 we got a message from Pakistan and Jamaat. 216 00:15:16,320 --> 00:15:18,080 Mr. Noor had made a request. 217 00:15:18,720 --> 00:15:20,200 He wanted an innocent and oppressed girl, 218 00:15:20,280 --> 00:15:21,720 who was a victim in the riots. 219 00:15:22,160 --> 00:15:26,840 He wanted to get one of his commanders married to that victim 220 00:15:27,160 --> 00:15:29,920 {\an8}and wanted to set an example of humanity and magnanimity. 221 00:15:31,520 --> 00:15:35,680 He wanted to publicise how our people are ill-treated 222 00:15:35,720 --> 00:15:36,880 in India. 223 00:15:38,280 --> 00:15:39,560 It didn't take much time. 224 00:15:40,720 --> 00:15:43,120 We found an innocent and oppressed woman. 225 00:15:44,200 --> 00:15:45,480 She had only one condition. 226 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 Wherever she goes, 227 00:15:47,040 --> 00:15:48,880 her younger sister should be with her. 228 00:15:50,320 --> 00:15:51,680 Was the woman's name Sadia? 229 00:15:51,960 --> 00:15:52,880 Yes. 230 00:15:54,120 --> 00:15:55,360 It was Sadia Qureshi. 231 00:16:06,880 --> 00:16:10,640 The commander whom she was married to... 232 00:16:12,080 --> 00:16:15,560 -Is his name Hafiz? -No. 233 00:16:16,640 --> 00:16:17,560 It was not Hafiz. 234 00:16:27,520 --> 00:16:30,960 -Was it him? -Yes, it was him. 235 00:16:31,760 --> 00:16:33,320 But his name is not Hafiz. 236 00:16:34,760 --> 00:16:38,800 Rashid, you know I wasn't interested in this wedding. 237 00:16:40,080 --> 00:16:42,320 But who can say no to Mr. Ikhlaq? 238 00:16:43,400 --> 00:16:47,960 Mr. Ikhlaq spoke about it. And Mr. Ikhlaq 239 00:16:48,040 --> 00:16:49,880 made the arrangements. 240 00:16:49,920 --> 00:16:50,880 Amjad, I have witnessed it. 241 00:16:51,240 --> 00:16:55,040 Whenever there's some trouble, he mentions Ikhlaq Khan. 242 00:16:55,320 --> 00:16:57,280 If God wishes, tomorrow in Baku, 243 00:16:57,320 --> 00:16:59,480 you will meet that member of Jamaat, 244 00:16:59,560 --> 00:17:01,320 who has kept us united. 245 00:17:02,440 --> 00:17:04,040 Yes. Yes, Mr. Ikhlaq Khan. 246 00:17:05,200 --> 00:17:06,200 But... 247 00:17:07,160 --> 00:17:08,240 It's too hot here. 248 00:17:08,720 --> 00:17:11,080 Mr. Ikhlaq invited you to his car to sign. 249 00:17:26,920 --> 00:17:30,280 My boss says that it was a pleasure meeting Mr. Ikhlaq, 250 00:17:30,560 --> 00:17:32,400 and he has a good sense of humour. 251 00:17:34,160 --> 00:17:35,080 Thank you. 252 00:17:36,480 --> 00:17:38,040 Where are you lost, Rashid? 253 00:17:40,400 --> 00:17:41,960 His name is not Hafiz. 254 00:17:42,560 --> 00:17:43,840 This is Ikhlaq Khan. 255 00:17:44,240 --> 00:17:45,720 Hey, look at him carefully. 256 00:17:47,120 --> 00:17:48,000 Okay. 257 00:17:51,920 --> 00:17:54,120 Yes, sir. This is Ikhlaq Khan. 258 00:17:55,440 --> 00:17:56,800 I was present at that wedding. 259 00:17:58,480 --> 00:17:59,760 Even I was shocked, 260 00:17:59,960 --> 00:18:02,160 because, until then, I was told some other name. 261 00:18:03,560 --> 00:18:07,960 After that, the priest informed Sadia about the identity 262 00:18:08,280 --> 00:18:09,800 of the groom to introduce him before the mahr was given. 263 00:18:10,200 --> 00:18:12,480 His name was Ikhlaq Khan. 264 00:18:12,960 --> 00:18:16,640 Ikhlaq Khan, son of Aslam Khan. 265 00:18:51,400 --> 00:18:53,400 -Chair... -Sir? 266 00:18:53,440 --> 00:18:54,960 -Bring me a chair. -Yes. 267 00:19:28,560 --> 00:19:29,920 I don't know, Mr. Hafiz. 268 00:19:31,160 --> 00:19:34,160 I am feeling unwell. I'll take your leave. 269 00:19:35,120 --> 00:19:37,480 Good night, Rashid. I'll meet you tomorrow. 270 00:19:38,520 --> 00:19:41,560 If God wills, tomorrow will be the best day of our lives. 271 00:19:43,960 --> 00:19:46,720 Why, Mr. Hafiz? What's so special tomorrow? 272 00:19:48,680 --> 00:19:50,200 Your questions don't end. 273 00:19:52,080 --> 00:19:53,160 Forgive me. 274 00:19:57,960 --> 00:20:00,880 Tomorrow, a long-standing dream of Mr. Ikhlaq 275 00:20:01,320 --> 00:20:02,400 is going to come true. 276 00:20:07,600 --> 00:20:09,960 -If God wills. -If God wills. 277 00:20:23,040 --> 00:20:24,680 -Yes, sir. -Where's Ismail? 278 00:20:25,040 --> 00:20:27,960 -He's having noodles, sir. -Shoot him and leave! 279 00:20:28,880 --> 00:20:31,560 -What? -Shoot him and leave. 280 00:21:08,080 --> 00:21:10,960 -Sir, it's done. -Leave for Oman. 281 00:21:11,200 --> 00:21:13,120 Don't come back until you get my message. 282 00:21:13,200 --> 00:21:14,240 Okay, sir. 283 00:21:14,880 --> 00:21:18,040 Go, go, go. 284 00:21:26,640 --> 00:21:28,840 -Check the security camera. -Yes, sir. 285 00:21:38,520 --> 00:21:40,320 -Good night, Mr. Zaheer. -Good night, Mansoor. 286 00:21:49,080 --> 00:21:51,320 Smoking is injurious to health, Mr. Mansoor. 287 00:21:58,280 --> 00:22:01,080 Days passed And I didn't even miss you 288 00:22:01,240 --> 00:22:04,800 But it's not that I have forgotten you 289 00:22:08,880 --> 00:22:10,600 -How are you? -Don't get me started. 290 00:22:11,240 --> 00:22:13,600 I am struggling in order to protect you all. 291 00:22:14,160 --> 00:22:15,040 Where's the threat from? 292 00:22:15,640 --> 00:22:16,960 This time around, it's astonishing, Mansoor. 293 00:22:17,720 --> 00:22:20,360 Both the guest and the threat are from Pakistan. 294 00:22:20,560 --> 00:22:22,560 No kidding... 295 00:22:22,760 --> 00:22:23,840 Just a minute. 296 00:22:24,160 --> 00:22:25,000 Excuse me. 297 00:22:25,840 --> 00:22:27,360 -Hello. -This is Himmat Singh speaking. 298 00:22:28,200 --> 00:22:30,080 -Tell me. -There are two inputs for you. 299 00:22:30,280 --> 00:22:31,800 The first one is that the blast 300 00:22:31,840 --> 00:22:33,240 is scheduled to take place at 11 a.m. tomorrow. 301 00:22:33,280 --> 00:22:35,800 The second is that this attack will be made by an Indian woman. 302 00:22:36,360 --> 00:22:39,080 Sadia Qureshi. She lives in Muzaffarnagar. 303 00:22:39,360 --> 00:22:40,960 I'll send the rest of the details to you via WhatsApp. 304 00:22:41,200 --> 00:22:42,960 That's good. Thanks. 305 00:22:42,960 --> 00:22:46,960 Also, you asked me 306 00:22:47,000 --> 00:22:49,240 if I still think that Ikhlaq Khan exists. 307 00:22:50,680 --> 00:22:53,040 Let me tell you that I have found Ikhlaq Khan. 308 00:22:53,800 --> 00:22:56,960 Congrats. I'll wait for your message. 309 00:22:57,120 --> 00:22:59,720 -Bye. -Is everything okay? 310 00:22:59,920 --> 00:23:00,800 Absolutely. 311 00:23:01,880 --> 00:23:03,800 Hey, it's too late. 312 00:23:04,240 --> 00:23:05,880 Take rest. I'll meet you tomorrow. 313 00:23:06,080 --> 00:23:08,200 -Good night. -Good night. 314 00:23:28,800 --> 00:23:29,960 -Hey, guys. - Hey. 315 00:23:37,560 --> 00:23:38,360 -Sir. -Here. 316 00:23:38,400 --> 00:23:39,280 Thank you. 317 00:23:42,120 --> 00:23:43,920 -Sir, Hafiz is Ikhlaq Khan. -Hafiz is Ikhlaq Khan. 318 00:23:50,000 --> 00:23:51,600 -Where are the other two? -They are here, sir. 319 00:23:51,960 --> 00:23:52,840 Put your phone on speaker. 320 00:23:55,120 --> 00:23:57,240 Sir, Hafiz has told me to go to Islamabad with him tomorrow. 321 00:23:57,600 --> 00:23:58,680 Then go on an outing. 322 00:23:59,520 --> 00:24:01,240 He fooled us big time. 323 00:24:01,760 --> 00:24:03,080 This is the least we can do for him. 324 00:24:09,040 --> 00:24:12,080 If we plan an operation to eliminate Ikhlaq Khan, 325 00:24:12,200 --> 00:24:15,480 -do we have the funds, Ruhani? -No, sir. 326 00:24:18,040 --> 00:24:19,560 Logistics and support, Avinash? 327 00:24:20,720 --> 00:24:23,040 Negative, sir. We need to do everything by ourselves. 328 00:24:23,560 --> 00:24:24,440 What about Taxi? 329 00:24:25,200 --> 00:24:27,160 Sir, Ismail is dead and Taxi is underground. 330 00:24:35,320 --> 00:24:37,800 When is your flight scheduled to leave for Islamabad, Farooq? 331 00:24:38,240 --> 00:24:39,480 Sir, it's at 10 a.m. tomorrow. 332 00:24:45,120 --> 00:24:48,160 So... do you want to do it? 333 00:24:48,440 --> 00:24:49,560 -Yes, sir. -Yes, sir. 334 00:24:50,480 --> 00:24:51,520 Yes, sir. 335 00:24:53,640 --> 00:24:55,360 -Are you sure? -Sure, sir! 336 00:24:56,560 --> 00:24:57,720 Get some rest. I'll call you back. 337 00:25:20,160 --> 00:25:21,920 I'll try to get the approval from higher authorities. 338 00:25:21,960 --> 00:25:22,800 Okay, sir. 339 00:25:25,360 --> 00:25:26,400 -Come later. -Okay, sir. 340 00:25:34,960 --> 00:25:35,920 Himmat Singh. 341 00:25:36,160 --> 00:25:37,360 Hello, sir. How are you? 342 00:25:37,880 --> 00:25:40,280 I'm fine. What made you call me? 343 00:25:40,880 --> 00:25:43,200 Actually, you know the operation we were conducting, sir. 344 00:25:43,440 --> 00:25:45,520 We have got a big breakthrough. 345 00:25:45,720 --> 00:25:47,520 So I thought of updating you. 346 00:25:48,880 --> 00:25:50,400 Why should you update me? 347 00:25:51,080 --> 00:25:53,480 You stopped our funding, sir. 348 00:25:54,320 --> 00:25:56,080 Now you need to arrange for it, 349 00:25:56,120 --> 00:25:58,640 so I have to give you the update, sir. 350 00:25:59,040 --> 00:26:01,840 We require Rs. 25 lakh, sir. It's on an urgent basis. 351 00:26:02,560 --> 00:26:05,480 Why will I arrange your funding, Himmat? 352 00:26:05,800 --> 00:26:09,200 Not you, sir. You just inform our minister, Ms. Sujata Thapar. 353 00:26:09,520 --> 00:26:10,440 She will arrange it immediately. 354 00:26:10,960 --> 00:26:13,200 You listen to her, sir. I saw it during the inquiry. 355 00:26:14,880 --> 00:26:17,800 When I tried to say something about the tech deal on camera, 356 00:26:17,840 --> 00:26:20,840 you stopped me immediately. 357 00:26:21,120 --> 00:26:23,960 Now that you obey her so much, she'll obey you as well. 358 00:26:24,880 --> 00:26:26,680 I'll text you an account number. 359 00:26:27,440 --> 00:26:29,320 Please get this done first thing in the morning. 360 00:26:30,200 --> 00:26:31,280 What if I don't? 361 00:26:32,160 --> 00:26:36,320 The goons whom the minister had hired to scare me, 362 00:26:37,800 --> 00:26:42,080 they are hanging in Daryaganj police station right now. 363 00:26:43,800 --> 00:26:44,760 Bye. 364 00:26:58,920 --> 00:26:59,760 Thank you, ma'am. 365 00:27:06,280 --> 00:27:07,520 Tell me, Mr. Chaddha. 366 00:27:08,160 --> 00:27:09,960 Ms. Sujata, there is a small problem. 367 00:28:07,240 --> 00:28:08,280 Really? 368 00:28:09,080 --> 00:28:10,120 Wow, Himmat! 369 00:28:11,160 --> 00:28:13,560 This is big. Really big. 370 00:28:15,040 --> 00:28:16,040 Nineteen years. 371 00:28:19,480 --> 00:28:20,560 The world kept laughing. 372 00:28:22,600 --> 00:28:26,840 They termed my investigation... a theory. 373 00:28:26,880 --> 00:28:29,080 But you never... I mean... 374 00:28:31,720 --> 00:28:34,680 You know... you never doubted me. 375 00:28:36,640 --> 00:28:37,800 You are amazing. 376 00:28:40,560 --> 00:28:42,320 Thanks, Saroj. 377 00:28:43,960 --> 00:28:47,040 I didn't have an option. I'm your wife. 378 00:28:49,080 --> 00:28:50,960 Yes, that's... true. 379 00:28:53,080 --> 00:28:55,160 I'm proud of you. Really. 380 00:29:09,840 --> 00:29:11,120 -Morning, sir. -Morning. 381 00:29:11,680 --> 00:29:13,440 Sir, a transfer of Rs. 25 lakh has been made 382 00:29:13,520 --> 00:29:15,520 to our Dena Bank account this morning. 383 00:29:15,560 --> 00:29:17,480 Good. Contact Ruhani. 384 00:29:18,040 --> 00:29:19,480 Get the money transferred immediately. 385 00:29:19,520 --> 00:29:20,520 Yes, sir. 386 00:29:57,280 --> 00:29:58,680 Mic check, one, two, three. 387 00:29:59,720 --> 00:30:01,720 Mic check, one, two 388 00:30:01,880 --> 00:30:02,720 -three... -Sir. 389 00:30:02,920 --> 00:30:04,080 Naik has reached the hotel. 390 00:30:04,120 --> 00:30:05,360 He is being taken to the control room. 391 00:30:05,400 --> 00:30:06,200 -Copy. -Hello! 392 00:31:24,720 --> 00:31:26,240 Keep looking, god damn it! Over. 393 00:31:26,760 --> 00:31:28,080 -Good morning, sir. -Good morning. 394 00:31:28,640 --> 00:31:30,280 We will stop at the holding area first. 395 00:31:30,760 --> 00:31:31,960 The journalists are still settling in. 396 00:31:32,040 --> 00:31:33,440 -As you wish. -Please come. 397 00:32:13,600 --> 00:32:14,400 Mister. 398 00:32:16,080 --> 00:32:17,760 Please order something to eat. 399 00:32:19,280 --> 00:32:21,120 Get some medicines too. 400 00:32:22,960 --> 00:32:24,360 It is getting very late. 401 00:32:25,240 --> 00:32:28,000 Otherwise, get me a chocolate. 402 00:32:28,720 --> 00:32:32,000 Motherfucker! A bomb will go off under our asses, 403 00:32:32,360 --> 00:32:33,600 and you want to have a chocolate? 404 00:32:33,960 --> 00:32:35,120 Look at the screen. 405 00:32:35,680 --> 00:32:37,200 Why don't you understand? 406 00:32:37,640 --> 00:32:39,360 I am really in pain. 407 00:32:39,600 --> 00:32:40,760 Shall I explain it to you? 408 00:32:41,240 --> 00:32:42,400 Look at the screen. 409 00:32:49,960 --> 00:32:51,960 Sir, please wait here. I'll see you in the auditorium. 410 00:32:52,040 --> 00:32:52,840 Okay. 411 00:33:45,200 --> 00:33:46,120 Mansoor. 412 00:33:47,840 --> 00:33:48,760 All okay? 413 00:33:49,760 --> 00:33:50,720 All okay. 414 00:33:51,080 --> 00:33:52,280 She is Mr. Zaheer's guest. 415 00:33:52,760 --> 00:33:54,600 -I'll take her inside. -Sure. 416 00:33:55,600 --> 00:33:56,600 I'll tell you what... 417 00:34:23,160 --> 00:34:24,360 Are you missing Juhi? 418 00:34:27,080 --> 00:34:28,480 Are you missing Juhi? 419 00:34:31,040 --> 00:34:32,040 A lot. 420 00:34:33,320 --> 00:34:34,320 No problem. 421 00:34:34,880 --> 00:34:36,960 You will not miss Juhi after I save you 422 00:34:37,640 --> 00:34:38,640 when you get caught in a while. 423 00:35:47,760 --> 00:35:48,720 ETA 20 minutes. 424 00:35:48,840 --> 00:35:49,720 Copy. 425 00:36:41,440 --> 00:36:43,480 Take this. Your tea is here. 426 00:36:45,360 --> 00:36:46,360 Drink the tea. 427 00:36:50,280 --> 00:36:51,240 Hey! 428 00:36:53,080 --> 00:36:54,240 Shit! 429 00:36:56,480 --> 00:36:58,160 -Mr. Surya, come in. -Come in. 430 00:36:58,480 --> 00:36:59,640 Sir, there is a problem. 431 00:37:02,720 --> 00:37:03,600 Fuck! 432 00:37:04,480 --> 00:37:05,440 Excuse me. 433 00:37:06,760 --> 00:37:07,640 Excuse me. 434 00:37:29,840 --> 00:37:30,760 Sister. 435 00:37:35,520 --> 00:37:36,400 Hello? 436 00:37:36,480 --> 00:37:37,720 Naik is dead, Himmat Singh. 437 00:37:38,680 --> 00:37:39,680 What? 438 00:37:41,880 --> 00:37:42,960 He had a heart attack. 439 00:37:53,320 --> 00:37:54,800 Sister, why are you crying? 440 00:37:58,280 --> 00:37:59,480 Nothing. 441 00:38:01,720 --> 00:38:04,440 But you cry only when I'm injured. 442 00:38:54,760 --> 00:38:55,720 Listen, dear. All you have to do is, 443 00:38:55,880 --> 00:38:57,120 when a man comes from there 444 00:38:57,240 --> 00:38:59,280 and sits in the chair in the middle, 445 00:38:59,680 --> 00:39:01,400 you have to press that button. 446 00:39:21,560 --> 00:39:23,320 -Rashid. -Yes, Mr. Hafiz. 447 00:39:23,400 --> 00:39:25,560 -This meeting is important for us. -Yes. 448 00:39:25,640 --> 00:39:28,840 It is important for Jamaat and for you too. 449 00:39:29,840 --> 00:39:31,120 Yes, Mr. Hafiz. 450 00:39:34,400 --> 00:39:35,280 Yes, tell me. 451 00:39:35,440 --> 00:39:36,640 Mr. Hafiz. 452 00:39:37,960 --> 00:39:41,320 The man sitting next to you, claiming to be Rashid, 453 00:39:42,040 --> 00:39:43,680 is an agent from India. 454 00:39:48,160 --> 00:39:50,560 And his real name is Farooq. 455 00:39:58,440 --> 00:39:59,520 Thank you. 456 00:40:18,320 --> 00:40:20,200 -Farooq. -Yes. 457 00:40:27,120 --> 00:40:28,120 ETA... Five... 458 00:40:30,680 --> 00:40:31,560 Four... 459 00:40:34,440 --> 00:40:35,360 Three... 460 00:40:38,560 --> 00:40:39,400 Two... 461 00:41:30,800 --> 00:41:31,680 Shit. 462 00:42:19,360 --> 00:42:20,240 Sir. 463 00:42:25,440 --> 00:42:26,520 Ikhlaq Khan. 464 00:42:39,240 --> 00:42:40,160 Ikhlaq. 465 00:42:43,640 --> 00:42:45,760 You... Aren't you the same guy? 466 00:42:51,520 --> 00:42:52,560 I am impressed. 467 00:42:55,600 --> 00:42:58,560 I heard that you were the only person 468 00:42:58,880 --> 00:43:01,360 who believed that I exist. 469 00:43:01,920 --> 00:43:02,800 I was alone. 470 00:43:04,960 --> 00:43:05,800 But that was sufficient. 471 00:43:08,960 --> 00:43:11,640 This is what is called style. 472 00:43:15,880 --> 00:43:17,200 You can rejoice for the time being. 473 00:43:17,920 --> 00:43:20,760 But I'm the one who is going to win, eventually. 474 00:43:21,320 --> 00:43:22,800 I know, Ikhlaq. 475 00:43:24,320 --> 00:43:25,840 That you've sent Sadia over here. 476 00:43:29,960 --> 00:43:31,280 You don't know anything. 477 00:43:34,720 --> 00:43:36,280 Here is my final move. 478 00:43:43,800 --> 00:43:46,160 Check... mate... 479 00:44:26,240 --> 00:44:27,400 Give his phone to Ruhani. 480 00:44:27,640 --> 00:44:28,560 Evacuate immediately. 481 00:44:28,720 --> 00:44:29,600 Over and out. 482 00:44:52,960 --> 00:44:54,120 You don't know anything. 483 00:44:55,760 --> 00:44:57,440 Here is my final move. 484 00:45:07,200 --> 00:45:08,720 -Hello? -Someone is helping them. 485 00:45:10,560 --> 00:45:12,360 Someone from Mr. Zaheer's team is helping them, sir. 486 00:45:24,320 --> 00:45:25,200 Sir? Hello. 487 00:45:32,360 --> 00:45:33,200 Mansoor. 488 00:45:39,320 --> 00:45:40,760 You are heading towards the exit. 489 00:45:41,600 --> 00:45:42,720 What is the hurry? 490 00:45:58,520 --> 00:46:00,480 Sir, I've hacked Ikhlaq's phone. 491 00:46:00,520 --> 00:46:02,560 Scan it. Photo gallery, mail, 492 00:46:02,600 --> 00:46:03,480 WhatsApp, everything. 493 00:46:03,720 --> 00:46:04,920 I want pictures of both the sisters. 494 00:46:05,120 --> 00:46:06,400 -Quick. -Copy. 495 00:46:09,000 --> 00:46:10,080 Sir. 496 00:46:10,120 --> 00:46:11,600 Their chief security officer, Mansoor-- 497 00:46:11,640 --> 00:46:14,520 Go to the CCTV control room. I'll send you the images. 498 00:46:14,600 --> 00:46:15,400 Okay. 499 00:46:18,400 --> 00:46:20,040 -Ruhani, status? -Looking, sir. 500 00:46:20,720 --> 00:46:22,840 -Can I help? -Just stay quiet. 501 00:46:28,640 --> 00:46:30,160 Our special guest 502 00:46:30,280 --> 00:46:33,680 whose efforts to bring about peace and harmony 503 00:46:33,960 --> 00:46:36,320 has earned him a fan following in both nations... 504 00:46:36,520 --> 00:46:39,080 Sir, I got a copy of a Dubai passport. 505 00:46:39,120 --> 00:46:40,160 It is issued in the name of Sadia Qureshi. 506 00:46:40,200 --> 00:46:41,960 And there's an image of Farah Qureshi. 507 00:46:42,040 --> 00:46:42,920 I'm uploading it now. 508 00:46:43,080 --> 00:46:44,520 Okay. Sir. 509 00:46:44,920 --> 00:46:46,280 I'm sending across two photographs. 510 00:46:46,320 --> 00:46:47,840 Search for them in the audience. 511 00:46:47,880 --> 00:46:49,240 And please be careful. 512 00:46:49,440 --> 00:46:50,720 They are both armed and dangerous. 513 00:46:51,160 --> 00:46:53,360 Please welcome Mr. Zaheer Raza. 514 00:46:54,440 --> 00:46:57,280 This day won't just make history, 515 00:46:57,680 --> 00:46:59,720 but it will herald a new beginning 516 00:46:59,760 --> 00:47:01,280 in the relationship between India and Pakistan. 517 00:47:18,280 --> 00:47:19,160 She is Mr. Zaheer's guest. 518 00:47:20,040 --> 00:47:21,760 -I will take her inside. -Sure. 519 00:47:30,040 --> 00:47:30,880 There she is. 520 00:47:32,760 --> 00:47:36,120 The students of UK Public School will now felicitate... 521 00:47:46,600 --> 00:47:47,480 Listen, dear. All you have to do is, 522 00:47:47,720 --> 00:47:49,040 when a man comes from there 523 00:47:49,080 --> 00:47:51,080 and sits in the chair in the middle, 524 00:47:51,440 --> 00:47:53,360 you have to press that button. 525 00:48:05,000 --> 00:48:06,000 I offer a warm welcome to the guests, 526 00:48:06,080 --> 00:48:09,560 diplomats and the ministers. 527 00:48:27,200 --> 00:48:28,520 Farah. 528 00:48:54,720 --> 00:48:55,880 Come on. 529 00:48:59,080 --> 00:49:00,440 Ladies and gentlemen, 530 00:49:00,800 --> 00:49:03,240 before we begin this memorable and wonderful event, 531 00:49:03,320 --> 00:49:04,400 I have an important announcement. 532 00:49:04,680 --> 00:49:06,040 Paging for Sadia Qureshi. 533 00:49:06,520 --> 00:49:08,680 I repeat. Paging for Sadia Qureshi. 534 00:49:09,000 --> 00:49:12,160 Your younger sister, Farah, is waiting for you in the lounge. 535 00:49:12,520 --> 00:49:15,040 Your younger sister, Farah, is waiting for you in the lounge. 536 00:49:15,480 --> 00:49:16,320 Thank you. 537 00:50:06,560 --> 00:50:07,480 Sister! 538 00:50:16,400 --> 00:50:17,880 Sir. They're clean. 539 00:50:18,560 --> 00:50:19,400 What? 540 00:50:20,160 --> 00:50:21,040 What do you mean? 541 00:50:21,080 --> 00:50:23,520 They don't have any bomb or suicide vest, sir. 542 00:50:23,600 --> 00:50:24,440 They're clean. 543 00:50:40,600 --> 00:50:42,520 It won't hurt, right, sister? 544 00:51:16,880 --> 00:51:18,200 They both are clean, Himmat Singh. 545 00:51:24,120 --> 00:51:25,000 Of course. 546 00:51:29,560 --> 00:51:32,760 Sanitize and seal Mansoor's room. 547 00:51:34,440 --> 00:51:36,800 And I think that you should allow those two sisters... 548 00:51:38,360 --> 00:51:39,480 to go, sir. 549 00:51:41,760 --> 00:51:42,920 They aren't a threat to you. 550 00:51:43,240 --> 00:51:44,120 Bye.