1 00:00:52,200 --> 00:00:53,640 It is 11:30 p.m. 2 00:00:54,120 --> 00:00:55,560 She said she would return at 12 a.m. 3 00:00:55,760 --> 00:00:58,200 -And you were fine with it. -Himmat... 4 00:00:58,600 --> 00:01:00,840 we need to be considerate towards children of this age. 5 00:01:00,880 --> 00:01:02,880 How old is she now? 6 00:01:03,240 --> 00:01:04,240 She is just 16! 7 00:01:04,320 --> 00:01:06,040 What's with this partying? 8 00:01:06,320 --> 00:01:08,360 Why not go on a science trip and explore nature? 9 00:01:09,200 --> 00:01:11,440 -Fucking partying at this age! -Himmat! 10 00:01:12,200 --> 00:01:14,880 You... you are spoiling her. 11 00:01:15,720 --> 00:01:16,720 -Am I? -Yes. 12 00:01:16,800 --> 00:01:17,960 -What did I do? -Mark my words. 13 00:01:18,040 --> 00:01:19,160 If she goes astray, 14 00:01:19,240 --> 00:01:23,640 -you will beg me for help. -Beg you? Really? 15 00:01:23,880 --> 00:01:25,640 She is your daughter as well, isn't she? 16 00:01:27,160 --> 00:01:28,440 By the way, I know 17 00:01:28,760 --> 00:01:30,520 what's on your mind right now. 18 00:01:30,760 --> 00:01:33,800 What? What is it? 19 00:01:34,440 --> 00:01:36,080 You are reminded of your youthful days. 20 00:01:36,400 --> 00:01:38,160 What! Hey! 21 00:01:40,400 --> 00:01:42,880 I was the most innocent one in my batch. 22 00:01:43,080 --> 00:01:44,200 -Innocent? -Yes. 23 00:01:44,400 --> 00:01:45,720 -You? -Of course! 24 00:01:47,320 --> 00:01:49,640 My batchmates, they all were reckless. 25 00:01:49,800 --> 00:01:51,280 They always made me the scapegoat... 26 00:01:53,840 --> 00:01:56,240 How did all this end up being about me? 27 00:01:58,880 --> 00:02:01,080 How can you be so relaxed, Saroj? 28 00:02:01,360 --> 00:02:02,480 I know 29 00:02:03,040 --> 00:02:05,080 you must have deputed someone to keep an eye 30 00:02:05,600 --> 00:02:06,680 on Pari. 31 00:02:07,720 --> 00:02:09,080 I know your tactics well. 32 00:02:10,440 --> 00:02:12,280 Anyway, I am going to bed now. 33 00:02:12,840 --> 00:02:14,160 Good night. 34 00:02:26,240 --> 00:02:27,000 What's the time? 35 00:02:27,320 --> 00:02:28,760 -Time? -It is 12:40 a.m. 36 00:02:29,720 --> 00:02:31,320 I am getting late. Let's go. 37 00:02:52,480 --> 00:02:54,000 Did you call for a cab? 38 00:02:54,040 --> 00:02:56,840 Yes, it is almost here. 39 00:03:04,000 --> 00:03:05,080 What does it say? 40 00:03:06,280 --> 00:03:07,760 We follow it strictly. 41 00:03:08,080 --> 00:03:10,240 We do not let underage people enter the premises. 42 00:03:10,920 --> 00:03:12,920 They all were below 18. 43 00:03:13,480 --> 00:03:14,840 Should I get your license cancelled? 44 00:03:14,920 --> 00:03:16,720 No! No, sir. Sorry, sir. 45 00:03:26,080 --> 00:03:27,080 Sorry, Dad. 46 00:03:34,360 --> 00:03:35,960 Okay. Thanks. 47 00:06:27,960 --> 00:06:29,000 Please give it to me. 48 00:06:37,040 --> 00:06:39,920 Sir, you told me I have to tap the phone of a broker. 49 00:06:40,000 --> 00:06:42,200 -This is a girl's phone. -You two-bit ethical hacker! 50 00:06:42,360 --> 00:06:44,640 -Just do as you are told. -Hand me your phone, please. 51 00:06:44,960 --> 00:06:45,800 Your phone... 52 00:06:58,360 --> 00:06:59,320 It is done. 53 00:06:59,800 --> 00:07:00,760 Here you go. 54 00:07:29,960 --> 00:07:33,360 -How was it? -All fine. 55 00:07:34,040 --> 00:07:34,960 They were all kids. 56 00:07:36,360 --> 00:07:37,640 They seemed to be from good families. 57 00:07:38,440 --> 00:07:40,720 "Good families"? Are you sure about that? 58 00:07:41,480 --> 00:07:42,560 Sir... 59 00:07:44,280 --> 00:07:45,240 they are just kids. 60 00:07:45,960 --> 00:07:48,720 They are expected to enjoy. They were not doing drugs. 61 00:07:52,680 --> 00:07:53,640 I mean... 62 00:07:55,280 --> 00:07:57,040 if you are being considerate... 63 00:07:59,200 --> 00:08:02,080 Though you are a constantly drunk, you preach well. 64 00:08:03,400 --> 00:08:04,400 Sorry, sir. 65 00:08:05,440 --> 00:08:08,040 What did the hacker say? What do I have access to? 66 00:08:08,120 --> 00:08:10,680 Everything, sir. The GPS, WhatsApp, 67 00:08:10,760 --> 00:08:12,080 Facebook, Instagram and everything else. 68 00:08:12,160 --> 00:08:14,520 You can also hear conversations when this green light glows. 69 00:08:21,640 --> 00:08:22,640 Fine. 70 00:08:22,800 --> 00:08:24,640 -Good. Thank you. -Welcome. 71 00:08:25,040 --> 00:08:26,320 -Jai Hind, sir. -Well... 72 00:08:27,640 --> 00:08:30,040 Why do you say that when you do me a personal favour? 73 00:08:31,560 --> 00:08:32,520 Fine, sir. 74 00:08:36,760 --> 00:08:40,600 You can go on Haj this time with your family. 75 00:08:41,480 --> 00:08:42,880 You'll get a call the day after tomorrow. 76 00:08:44,120 --> 00:08:45,680 I am not surprised. You were on it. 77 00:08:46,320 --> 00:08:47,480 Thank you very much, sir. 78 00:08:49,040 --> 00:08:51,800 -May I say something, sir? -Go ahead. 79 00:08:53,160 --> 00:08:54,680 She's your daughter. 80 00:08:56,680 --> 00:08:57,760 You should trust her. 81 00:08:58,600 --> 00:08:59,800 She can never go wrong. 82 00:09:02,640 --> 00:09:03,600 Bye, sir. 83 00:09:24,720 --> 00:09:25,680 Jai Hind, ma'am. 84 00:09:25,840 --> 00:09:27,520 Hello, Abbas. How are you? 85 00:09:27,600 --> 00:09:29,440 I'm fine, ma'am. What about you? 86 00:09:29,720 --> 00:09:33,480 Abbas, I needed information on a person. 87 00:09:33,840 --> 00:09:35,320 I want information on his movements. 88 00:09:35,600 --> 00:09:37,320 Send me his picture. I'll get it done. 89 00:09:37,800 --> 00:09:38,800 I'll send it right away. 90 00:09:38,880 --> 00:09:40,600 -Jai Hind, ma'am. -Jai Hind. 91 00:09:43,520 --> 00:09:45,480 I can't believe these are the leaders of our country. 92 00:09:54,120 --> 00:09:56,120 Open the barricade. 93 00:10:12,720 --> 00:10:14,240 Day three of inquiry. 94 00:10:17,360 --> 00:10:20,160 So, you kidnapped Wasim Karachiwala 95 00:10:20,360 --> 00:10:22,160 from the airport. 96 00:10:22,320 --> 00:10:24,400 Yes, Farooq and my team did. 97 00:10:24,560 --> 00:10:28,760 So far, 12 attempts were made to assassinate him. 98 00:10:29,200 --> 00:10:32,200 One of them was attempted by the FBI and the US SEALs. 99 00:10:33,080 --> 00:10:37,720 So, are you telling us that a rookie from your team 100 00:10:38,280 --> 00:10:40,400 did what no one ever could? 101 00:10:40,560 --> 00:10:41,520 Really? 102 00:10:41,960 --> 00:10:44,040 Sir, do you remember July 2002, London? 103 00:10:45,640 --> 00:10:47,640 -What is it about? -India versus England. 104 00:10:47,720 --> 00:10:49,360 First test, fourth innings. 105 00:10:50,120 --> 00:10:52,480 Sachin scored 12 runs, 106 00:10:52,920 --> 00:10:55,040 and Sourav Ganguly was out for a duck, 107 00:10:56,280 --> 00:10:58,520 but Agarkar scored a century, sir. 108 00:11:00,400 --> 00:11:02,600 109, not out. 109 00:11:04,800 --> 00:11:06,160 Unbelievable! 110 00:11:07,400 --> 00:11:09,040 Was Sourav Ganguly dismissed for a duck? 111 00:11:11,400 --> 00:11:15,200 Where were you interrogating Wasim Karachiwala in Dubai? 112 00:11:15,400 --> 00:11:19,320 We had a safe house in Deira. 113 00:11:36,440 --> 00:11:37,960 We know everything about you. 114 00:11:41,880 --> 00:11:43,440 That is what you think. 115 00:11:45,560 --> 00:11:49,040 Firdaus Sheikh alias Jalaal Mansoor... 116 00:11:49,320 --> 00:11:50,960 alias Wasim Karachiwala. 117 00:11:52,320 --> 00:11:53,840 Whom do you meet in Dubai? 118 00:11:59,800 --> 00:12:02,160 Your mother. 119 00:12:07,560 --> 00:12:08,960 What are you doing? Stop! 120 00:12:09,560 --> 00:12:12,520 What are you doing? Stop it! 121 00:12:13,600 --> 00:12:15,360 Stop her! What is she up to? 122 00:12:25,720 --> 00:12:26,760 Do you need a smoke? 123 00:12:27,840 --> 00:12:30,000 -No, I don't smoke. -Even I don't. 124 00:12:32,880 --> 00:12:35,560 Now Karachiwala will find out 125 00:12:35,680 --> 00:12:37,560 how much a woman can torture someone. 126 00:12:39,680 --> 00:12:40,720 I'm Ravinder Singh. 127 00:12:42,160 --> 00:12:43,840 Mr. Himmat calls me Taxi. 128 00:12:44,760 --> 00:12:48,120 -Farooq. -Farooq. Nice. 129 00:12:57,560 --> 00:12:58,680 Will you speak up now? 130 00:13:03,400 --> 00:13:05,520 Dead people don't talk. 131 00:13:07,720 --> 00:13:09,600 She is an expert in dealing with such people. 132 00:13:10,960 --> 00:13:12,440 She can make even the dead talk. 133 00:13:23,320 --> 00:13:24,480 Who is on the call? 134 00:13:28,040 --> 00:13:29,240 Who is on the call? 135 00:13:35,960 --> 00:13:37,240 What is your name? 136 00:13:38,920 --> 00:13:40,000 What does it matter? 137 00:13:42,320 --> 00:13:43,880 You're a Muslim, right? 138 00:13:45,080 --> 00:13:46,280 I know it. 139 00:13:52,560 --> 00:13:54,000 Look into my eyes. 140 00:13:56,000 --> 00:13:57,680 You're Allah's servant. 141 00:13:58,840 --> 00:14:00,720 We're Allah's army. 142 00:14:02,280 --> 00:14:04,400 Why are you standing with the infidels? 143 00:14:05,920 --> 00:14:07,200 Pick up your gun 144 00:14:07,720 --> 00:14:10,120 and kill these scoundrels. 145 00:14:12,120 --> 00:14:14,360 We've tormented India enough. 146 00:14:15,000 --> 00:14:16,800 By God's grace, we will continue to do so. 147 00:14:18,000 --> 00:14:19,480 Do you think they can stop us? 148 00:14:20,760 --> 00:14:24,240 2001, Parliament. 2007. 149 00:14:24,920 --> 00:14:26,080 26/11. 150 00:14:28,520 --> 00:14:29,560 Should I remind you more? 151 00:14:32,120 --> 00:14:33,800 They are not worthy. 152 00:14:34,480 --> 00:14:35,760 Join us. 153 00:14:36,600 --> 00:14:38,120 Allah will guide you. 154 00:14:43,680 --> 00:14:46,120 Your Ajmal Kasab has told us everything, Wasim. 155 00:14:48,200 --> 00:14:49,680 He's missing you a lot. 156 00:14:51,760 --> 00:14:53,240 When we were coming here to get you, 157 00:14:53,600 --> 00:14:54,800 he requested us... 158 00:14:55,800 --> 00:14:57,960 not to kill you. 159 00:14:58,520 --> 00:14:59,840 He asked us to bring you to him. 160 00:15:01,720 --> 00:15:04,600 That's where we got the idea 161 00:15:05,000 --> 00:15:07,680 to take you back. 162 00:15:08,400 --> 00:15:09,720 We'll parade you around. 163 00:15:10,440 --> 00:15:14,760 We'll show everyone what a puny jihadi looks like. 164 00:15:16,560 --> 00:15:18,680 You and the commander had placed a bet 165 00:15:19,360 --> 00:15:22,280 that Kasab and his men would kill more than 150. 166 00:15:22,640 --> 00:15:23,920 You scumbag! 167 00:15:24,240 --> 00:15:27,480 We will kill you and the commander. 168 00:15:32,160 --> 00:15:34,440 Stop fooling around. 169 00:15:36,680 --> 00:15:39,320 You don't need to address him as commander. 170 00:15:40,720 --> 00:15:42,200 Do you want to know his name? 171 00:15:43,880 --> 00:15:47,640 When we attacked your parliament in 2001, 172 00:15:48,200 --> 00:15:50,040 why didn't you nab him? 173 00:15:50,880 --> 00:15:52,160 He was right there. 174 00:15:53,640 --> 00:15:57,720 He was just 50 feet away from Mr. Advani. 175 00:16:02,080 --> 00:16:04,440 You, your government, 176 00:16:04,480 --> 00:16:05,920 your police, army, 177 00:16:06,000 --> 00:16:10,160 he escaped from right under your noses. 178 00:16:20,320 --> 00:16:21,720 He's not an ordinary human. 179 00:16:22,800 --> 00:16:24,880 He is the embodiment of evil. 180 00:16:27,240 --> 00:16:30,360 You scoundrels can never nab him! 181 00:16:33,080 --> 00:16:34,120 Wasim. 182 00:16:35,880 --> 00:16:38,280 That sixth person, the commander... 183 00:16:38,880 --> 00:16:41,440 his name is Ikhlaq Khan, right? 184 00:16:44,400 --> 00:16:47,000 He is the embodiment of evil. 185 00:16:47,600 --> 00:16:48,760 Ikhlaq Khan. 186 00:16:54,720 --> 00:16:58,840 Leave the devil alone, and he might return the favour. 187 00:17:02,680 --> 00:17:03,960 Wasim! 188 00:17:04,280 --> 00:17:05,480 -Wasim! -Taxi! 189 00:17:05,600 --> 00:17:06,680 Taxi! 190 00:17:09,200 --> 00:17:11,600 That's it? Was that his end? 191 00:17:12,880 --> 00:17:13,960 Yes. 192 00:17:15,840 --> 00:17:18,160 What did he say in Arabic? 193 00:17:18,560 --> 00:17:20,080 Leave the devil alone... 194 00:17:21,240 --> 00:17:24,840 and he might return the favour. 195 00:17:26,600 --> 00:17:27,720 Then? 196 00:17:28,760 --> 00:17:30,240 The usual, Mr. Chaddha. 197 00:17:30,560 --> 00:17:33,280 What we call a life-changing moment. 198 00:17:34,800 --> 00:17:38,160 Every agent gets to a point of no return. 199 00:17:40,080 --> 00:17:41,760 If he goes past it, 200 00:17:42,960 --> 00:17:47,280 his life would be one of deceit and hopelessness. 201 00:17:49,200 --> 00:17:53,240 He can't differentiate between truth and artifice. 202 00:17:57,520 --> 00:18:00,240 Farooq Ali 203 00:18:01,160 --> 00:18:03,560 was at the point of no return that day. 204 00:18:05,240 --> 00:18:06,440 Sir, I'll find out. 205 00:18:06,600 --> 00:18:08,240 I'll find out who Wasim would meet here 206 00:18:08,320 --> 00:18:09,560 and all his activities. 207 00:18:09,640 --> 00:18:12,280 Sir, it might take time, but I'll find out everything. 208 00:18:12,680 --> 00:18:15,840 Sir, if we follow these leads, we'll surely get to Ikhlaq Khan. 209 00:18:16,920 --> 00:18:19,200 Sir, this proves your conjecture. 210 00:18:19,440 --> 00:18:22,120 Farooq, Wasim's flight might be landing in Karachi. 211 00:18:22,600 --> 00:18:23,880 If he doesn't get down there, 212 00:18:24,240 --> 00:18:25,520 everybody will be alerted. 213 00:18:25,680 --> 00:18:26,800 They will go berserk. 214 00:18:27,200 --> 00:18:31,080 The ISI and Dubai Police will be on your tail. 215 00:18:31,240 --> 00:18:32,200 How will you escape? 216 00:18:32,640 --> 00:18:35,040 Sir, I'll stay underground for a few months 217 00:18:35,120 --> 00:18:36,800 and get back to work when things are calm. 218 00:18:37,600 --> 00:18:40,080 Moreover, I have Ravinder with me. 219 00:18:42,080 --> 00:18:44,600 It's too bloody risky, okay? 220 00:18:44,720 --> 00:18:47,640 -Ravinder? -Sir, I don't know him. 221 00:18:47,760 --> 00:18:49,080 I'll do as you say. 222 00:18:49,560 --> 00:18:50,800 Sir, please. 223 00:19:03,720 --> 00:19:04,800 Ravinder... 224 00:19:05,720 --> 00:19:09,240 shift Farooq to the harbour in Al Ain. 225 00:19:09,880 --> 00:19:10,760 Okay, sir. 226 00:19:10,840 --> 00:19:13,640 -Juhi, leave for Muscat by road. -Sir. 227 00:19:14,160 --> 00:19:15,520 -Farooq. -Yes, sir. 228 00:19:17,240 --> 00:19:19,920 -I will not ask you again-- -Sir, I want to stay. 229 00:19:29,440 --> 00:19:31,360 -All the best then. -Thank you, sir. 230 00:19:32,680 --> 00:19:34,320 I hope you know what you're doing. In the heat of the moment-- 231 00:19:34,400 --> 00:19:35,720 I know, Ravinder! 232 00:19:47,040 --> 00:19:48,120 Fuck! 233 00:19:48,840 --> 00:19:49,880 You know shit. 234 00:19:50,920 --> 00:19:53,760 Pardon the language, sir, but Ravinder was right. 235 00:19:54,240 --> 00:19:56,800 Farooq knew shit about what awaited him. 236 00:19:58,520 --> 00:20:01,680 The ISI and Dubai Police 237 00:20:02,680 --> 00:20:05,040 searched for him for six months. 238 00:20:05,720 --> 00:20:10,520 During that time, Farooq realised what it meant to be an agent. 239 00:20:12,080 --> 00:20:14,800 His whole world was confined to a cubbyhole. 240 00:20:16,240 --> 00:20:18,680 A tiny window was the only link to the outside world, 241 00:20:18,840 --> 00:20:21,800 from where he could see the sky. 242 00:20:23,160 --> 00:20:27,160 He watched the same movie 20 times on the VCR. 243 00:20:47,040 --> 00:20:50,720 This is where Farooq Ali's real story begins. 244 00:20:52,520 --> 00:20:53,720 When things calmed down, 245 00:20:54,080 --> 00:20:56,400 we shifted him to Dubai. 246 00:21:06,560 --> 00:21:09,000 This is your room. On the first floor, as per your request. 247 00:21:17,160 --> 00:21:18,720 You may open the windows. 248 00:21:20,600 --> 00:21:21,640 Keep this with you. 249 00:21:22,560 --> 00:21:24,120 Fine, I'll leave. 250 00:21:25,080 --> 00:21:26,040 Take care. 251 00:21:26,080 --> 00:21:26,920 -Thank you. -Okay? 252 00:21:27,000 --> 00:21:28,080 I'll call you. 253 00:21:35,760 --> 00:21:37,200 Farooq spent months 254 00:21:37,560 --> 00:21:39,520 in search of the clue 255 00:21:39,840 --> 00:21:43,280 which would tell him of Wasim Karachiwala's Dubai links. 256 00:22:19,240 --> 00:22:21,880 -Hello, Mom. -Hello? 257 00:22:23,320 --> 00:22:24,600 Mom, it's me, Farooq. 258 00:22:25,800 --> 00:22:28,720 Only he knew what he was going through. 259 00:22:31,760 --> 00:22:35,400 Farooq got to Illiyaas Hassan in 2012. 260 00:22:39,480 --> 00:22:43,440 Illiyaas was Wasim Karachiwala's driver in Dubai a few times. 261 00:22:43,880 --> 00:22:47,080 Amjad, nice man! 262 00:22:48,240 --> 00:22:49,240 -Amjad... -Yes? 263 00:22:50,040 --> 00:22:51,160 Arrange for a car. 264 00:22:51,760 --> 00:22:54,400 Get a car, and I will get customers. 265 00:22:54,760 --> 00:22:58,520 Yes. From India, Pakistan, Muscat, 266 00:22:59,040 --> 00:23:01,040 Thailand, Saudi... 267 00:23:02,680 --> 00:23:04,840 -Customers from across the world. -Wow! 268 00:23:07,720 --> 00:23:10,160 -You know Shah Rukh Khan? -Yes. 269 00:23:10,240 --> 00:23:11,760 Whenever he visits Dubai, 270 00:23:11,920 --> 00:23:14,600 he always asks for me. 271 00:23:16,960 --> 00:23:18,920 -He has his own car. -Okay. 272 00:23:19,040 --> 00:23:21,280 But here he needs Illiyaas. 273 00:23:21,360 --> 00:23:22,360 -Really? -Yes. 274 00:23:23,320 --> 00:23:25,480 He's very nice. He's very close to me. 275 00:23:27,120 --> 00:23:28,880 And that actress... 276 00:23:29,720 --> 00:23:31,320 I forgot her name... 277 00:23:32,840 --> 00:23:33,880 That... 278 00:23:34,320 --> 00:23:37,800 The girl who dances... 279 00:23:39,680 --> 00:23:43,840 She too always asks for me. 280 00:23:44,240 --> 00:23:46,440 -Always! -You're amazing, Illiyaas. 281 00:23:46,800 --> 00:23:49,480 You changed the topic from Wasim Karachiwala to her. 282 00:23:50,960 --> 00:23:52,640 What about Karachiwala? 283 00:23:52,920 --> 00:23:56,000 You told me that he comes here... 284 00:23:56,040 --> 00:23:57,800 -Yes, he does come here. -Yes. 285 00:23:58,320 --> 00:23:59,440 -You're talking about Wasim, right? -Yes. 286 00:23:59,520 --> 00:24:00,520 Yes, he does come. 287 00:24:03,840 --> 00:24:07,440 Wasim is a dangerous man. 288 00:24:08,160 --> 00:24:09,320 Very dangerous! 289 00:24:10,760 --> 00:24:12,640 He would be here three days a month. 290 00:24:13,400 --> 00:24:15,520 He goes to the hotel from the airport, 291 00:24:16,080 --> 00:24:18,320 and then back. 292 00:24:19,200 --> 00:24:21,760 His security cover is amazing. 293 00:24:22,160 --> 00:24:23,280 Really tight. 294 00:24:24,200 --> 00:24:26,120 It is impregnable. 295 00:24:27,240 --> 00:24:28,280 It cannot be broken into. 296 00:24:30,080 --> 00:24:31,960 I do not know where he is these days. 297 00:24:33,440 --> 00:24:36,560 Some days ago, I heard from someone 298 00:24:38,920 --> 00:24:39,880 that he's in America. 299 00:24:41,400 --> 00:24:43,280 He has joined America. 300 00:24:48,160 --> 00:24:49,200 Well... 301 00:24:50,440 --> 00:24:52,640 Whom did he meet here? 302 00:24:52,840 --> 00:24:53,840 Who? 303 00:24:54,240 --> 00:24:57,720 You were talking about Wasim Karachiwala. 304 00:24:57,800 --> 00:24:59,480 -He came here to meet big shots... -Yes. 305 00:24:59,560 --> 00:25:00,880 He did. He did. 306 00:25:01,480 --> 00:25:03,080 He would meet big shots. 307 00:25:03,160 --> 00:25:04,160 The name... 308 00:25:05,600 --> 00:25:06,920 I don't remember the name. 309 00:25:07,200 --> 00:25:10,440 But the security was very tight. 310 00:25:12,400 --> 00:25:13,960 Don't you know whom he would meet? 311 00:25:14,160 --> 00:25:16,400 Of course, I remember. 312 00:25:16,600 --> 00:25:17,560 I do remember. 313 00:25:18,680 --> 00:25:19,840 No... 314 00:25:23,120 --> 00:25:26,560 He came here to meet Ismail Hassan. 315 00:25:27,720 --> 00:25:29,680 -Ismail Hassan? -Do you know who he is? 316 00:25:30,400 --> 00:25:31,520 Who is he? 317 00:25:32,000 --> 00:25:36,600 In all the huge buildings in Dubai, 318 00:25:38,080 --> 00:25:39,640 in every one of them, 319 00:25:39,920 --> 00:25:42,120 he owns space. 320 00:25:42,160 --> 00:25:43,400 I'm sure. 321 00:25:45,840 --> 00:25:47,080 -One day... -Yes. 322 00:25:47,720 --> 00:25:50,280 -...Mr. Ismail boarded my car... -Okay. 323 00:25:51,560 --> 00:25:52,720 -...with Wasim. -Okay. 324 00:25:55,040 --> 00:25:57,600 Can you guess what they were talking about? 325 00:25:59,160 --> 00:26:00,240 What were they talking about? 326 00:26:00,400 --> 00:26:01,440 Take a guess. 327 00:26:06,800 --> 00:26:08,440 You can't guess. 328 00:26:13,040 --> 00:26:14,280 -Illiyaas. -Yes. 329 00:26:15,440 --> 00:26:16,600 What did they talk about? 330 00:26:17,320 --> 00:26:18,320 Who? 331 00:26:22,200 --> 00:26:23,680 -Be careful... -Why did you slap me? 332 00:26:24,160 --> 00:26:25,280 Why did you slap me? 333 00:26:25,320 --> 00:26:27,200 Illiyaas, you wanted me to slap you. 334 00:26:29,800 --> 00:26:31,040 Then it's okay. 335 00:26:34,000 --> 00:26:35,240 -Illiyaas. -Yes. 336 00:26:35,360 --> 00:26:39,960 -You're talking about Ismail Hassan-- -Yes. 337 00:26:40,040 --> 00:26:42,200 I was talking about Ismail Hassan. 338 00:26:42,480 --> 00:26:44,040 -What? -Listen. 339 00:26:44,560 --> 00:26:49,320 Ismail Hassan funds Wasim. 340 00:26:50,320 --> 00:26:52,480 He would give Wasim as much as he would ask for. 341 00:26:53,800 --> 00:26:56,000 It is a known fact that 342 00:26:57,480 --> 00:27:02,280 Ismail Hassan invests Hafiz Ali's money in the market. 343 00:27:04,120 --> 00:27:07,080 Both were planning something dangerous. 344 00:27:08,200 --> 00:27:09,520 -One day... -Okay. 345 00:27:10,080 --> 00:27:14,440 ...Ismail boarded my car with Wasim. 346 00:27:15,240 --> 00:27:18,520 While sitting in the car, 347 00:27:19,080 --> 00:27:22,080 they planned two bomb blasts in India. 348 00:27:22,720 --> 00:27:23,840 Right from inside the car. 349 00:27:26,280 --> 00:27:28,400 Both of them were speaking in Pashto. 350 00:27:29,320 --> 00:27:31,320 They thought 351 00:27:32,280 --> 00:27:34,600 I didn't know Pashto. 352 00:27:36,440 --> 00:27:37,840 And I pretended... 353 00:29:05,920 --> 00:29:09,760 Ismail Hassan used to work for shipping tycoon Hafiz Ali. 354 00:29:17,200 --> 00:29:18,920 We didn't understand 355 00:29:19,920 --> 00:29:22,400 what Wasim had to do with Hafiz Ali. 356 00:29:22,480 --> 00:29:23,920 Sir, Ismail a finance guy. 357 00:29:24,400 --> 00:29:26,520 He owns audit firms and financial institutions. 358 00:29:27,040 --> 00:29:29,640 Sir, he's the link between Wasim Karachiwala and Hafiz Ali. 359 00:29:30,080 --> 00:29:32,560 Sir, if someone can take us to Ikhlaq Khan, 360 00:29:32,640 --> 00:29:33,720 it is Hafiz Ali. 361 00:29:33,880 --> 00:29:36,720 And Ismail Hassan can get us to Hafiz Ali. 362 00:29:38,000 --> 00:29:40,080 But how will you get to Ismail Hassan? 363 00:29:40,680 --> 00:29:42,840 -Sir, Javed Khalil. -Who is that? 364 00:30:29,760 --> 00:30:31,760 He has been throwing money for a while now. 365 00:30:32,480 --> 00:30:34,840 Aren't people supposed to do that 366 00:30:34,920 --> 00:30:36,000 in this club? 367 00:30:36,920 --> 00:30:38,880 He is throwing Malaysian and Indian currency notes. 368 00:30:39,400 --> 00:30:40,720 And also dollar and pound notes. 369 00:30:41,120 --> 00:30:42,440 How much has he thrown so far? 370 00:30:42,880 --> 00:30:44,440 About 50,000 dirhams. 371 00:31:12,960 --> 00:31:15,240 -Sorry, I can't. -One drink. 372 00:31:15,280 --> 00:31:16,520 -We're closed. -Please. 373 00:31:16,600 --> 00:31:17,600 No. 374 00:31:18,560 --> 00:31:20,240 -Please. One drink. -No. 375 00:31:26,640 --> 00:31:27,920 One drink. 376 00:31:29,040 --> 00:31:30,080 Only one and a half minutes. 377 00:31:31,560 --> 00:31:33,280 Do you want me to come back tomorrow, or... 378 00:31:56,520 --> 00:31:59,280 Farooq started a trend. 379 00:32:06,920 --> 00:32:09,280 Mr. Javed, something's wrong. 380 00:32:09,600 --> 00:32:10,600 What happened? 381 00:32:10,720 --> 00:32:11,760 That guy. 382 00:32:13,680 --> 00:32:15,040 -Is he here again? -Yes. 383 00:32:15,200 --> 00:32:16,400 How long has it been that he's been coming here? 384 00:32:16,440 --> 00:32:17,440 He has been coming here two to three times every week 385 00:32:17,520 --> 00:32:18,840 for one and a half months now. 386 00:32:19,360 --> 00:32:21,680 Where does he get so much money from? 387 00:32:22,720 --> 00:32:23,840 Yes, we were giving him money. 388 00:32:25,560 --> 00:32:28,880 Finally, the day came when... 389 00:32:31,040 --> 00:32:32,160 Sir. 390 00:32:32,680 --> 00:32:33,960 Sir, who are you? 391 00:32:34,320 --> 00:32:35,360 Amjad. 392 00:32:35,640 --> 00:32:38,960 People address me as Amjad. 393 00:32:39,520 --> 00:32:42,360 Sir, you have become a regular visitor now, 394 00:32:42,640 --> 00:32:44,200 so I had to meet you. 395 00:32:44,600 --> 00:32:45,640 I'm Javed. 396 00:32:45,800 --> 00:32:46,840 I'm the manager of this club. 397 00:32:48,360 --> 00:32:50,320 You don't look like an Arab. 398 00:32:50,680 --> 00:32:51,840 Where are you from? 399 00:32:55,760 --> 00:32:57,120 Kuala Lumpur. 400 00:33:03,520 --> 00:33:04,600 We'll meet again. 401 00:33:04,840 --> 00:33:07,840 When our target tries to get close to us, 402 00:33:07,880 --> 00:33:09,320 we tend to go away. 403 00:33:09,640 --> 00:33:11,800 It is a cliché, but it still works. 404 00:33:25,680 --> 00:33:27,680 Sir, the manager wants to meet you. 405 00:33:28,240 --> 00:33:29,320 Tell him that I'm busy. 406 00:33:35,280 --> 00:33:37,040 Mr. Javed, he said he is busy. 407 00:33:47,360 --> 00:33:48,600 Sir... 408 00:33:49,720 --> 00:33:51,960 Sir, I had a request. 409 00:33:53,240 --> 00:33:54,360 Go ahead. 410 00:33:55,160 --> 00:33:57,240 Do you know how much money you have spent so far? 411 00:33:59,000 --> 00:34:00,040 What does it matter? 412 00:34:00,720 --> 00:34:01,920 Does it not matter? 413 00:34:02,120 --> 00:34:03,160 Why? 414 00:34:04,040 --> 00:34:05,480 The source of the funds 415 00:34:05,560 --> 00:34:06,480 is blessed by affluence. 416 00:34:07,200 --> 00:34:08,320 You don't have to worry. 417 00:34:09,720 --> 00:34:13,080 You're the first person I've met who doesn't love money. 418 00:34:14,120 --> 00:34:17,560 -You've spent so much money that-- -Listen... 419 00:34:18,800 --> 00:34:20,000 we can talk tomorrow. 420 00:34:20,920 --> 00:34:23,840 Make sure you talk to me before my evening begins. 421 00:34:24,120 --> 00:34:25,240 Sure, sir. 422 00:34:28,600 --> 00:34:31,880 When the prey comes to the predator, 423 00:34:31,960 --> 00:34:34,920 that's when you realise it's the right time. 424 00:34:37,920 --> 00:34:42,120 -I've seen the place. We can-- -Javed. 425 00:34:43,840 --> 00:34:45,320 Why are you wasting time? 426 00:34:46,560 --> 00:34:47,720 Tell me something significant. 427 00:34:48,160 --> 00:34:49,880 Introduce me to a hotshot. 428 00:34:50,640 --> 00:34:51,720 Listen. 429 00:34:53,120 --> 00:34:55,240 Some of my funds are stuck in Nigeria and Italy. 430 00:34:56,040 --> 00:34:58,080 Do you have someone who can help me? 431 00:34:58,800 --> 00:34:59,840 Of course! 432 00:35:00,520 --> 00:35:02,560 Mr. Ismail can get it done in no time. 433 00:35:03,040 --> 00:35:04,840 He is a very influential man. 434 00:35:07,200 --> 00:35:08,240 Ask him. 435 00:35:08,960 --> 00:35:11,400 -Will he have a cup of tea? -Sure. 436 00:35:46,400 --> 00:35:47,680 Mr. Ismail. 437 00:35:48,160 --> 00:35:49,080 How are you, sir? 438 00:35:49,360 --> 00:35:51,160 -How are you, Javed? -I'm fine. 439 00:35:52,400 --> 00:35:53,400 Mr. Amjad. 440 00:35:53,600 --> 00:35:55,080 I had told you about him. 441 00:35:56,080 --> 00:35:59,000 I've heard a lot about you. 442 00:36:00,480 --> 00:36:02,720 Even I've heard a lot of good things about you. 443 00:36:05,080 --> 00:36:06,160 This is Sonya. 444 00:36:06,840 --> 00:36:10,560 If we do business together, she'll handle your account. 445 00:36:10,920 --> 00:36:12,200 -Hi, Sonya. -Hi. 446 00:36:13,880 --> 00:36:15,840 Mr. Ismail is not sure yet. 447 00:36:16,680 --> 00:36:19,880 But I have no doubts about it. 448 00:36:20,160 --> 00:36:21,240 That's it. 449 00:36:23,200 --> 00:36:24,920 So, this is the story about Farooq Ali. 450 00:36:27,360 --> 00:36:30,760 We have some other names with us as well. 451 00:36:32,040 --> 00:36:35,440 Like... Ruhani Khan. 452 00:36:41,440 --> 00:36:43,480 Himmat Singh, why did we pay 453 00:36:43,520 --> 00:36:46,120 the three nights and four days Abu Dhabi's vacation bill 454 00:36:46,200 --> 00:36:47,680 for her and her husband? 455 00:36:48,000 --> 00:36:49,000 Answer me. 456 00:37:25,200 --> 00:37:27,800 Mr. Banerjee, I've been hiding these people for years, 457 00:37:28,480 --> 00:37:31,920 and you've found out about them in three days. 458 00:37:35,720 --> 00:37:36,920 I have more. 459 00:37:38,040 --> 00:37:38,920 Avinash. 460 00:37:57,720 --> 00:38:00,440 Avinash goes to Moscow to watch a football match, 461 00:38:00,480 --> 00:38:03,320 and we sponsor it. Why? 462 00:38:07,640 --> 00:38:08,560 Juhi... 463 00:38:10,960 --> 00:38:13,520 A business-class ticket to Kuala Lumpur, 464 00:38:13,560 --> 00:38:16,160 a five-star stay at Marriott. 465 00:38:16,200 --> 00:38:17,920 And the purpose of visit... holiday. 466 00:38:18,160 --> 00:38:19,920 But we are sponsoring it all. 467 00:38:20,200 --> 00:38:21,560 Why? 468 00:38:39,760 --> 00:38:40,680 Balakrishna... 469 00:38:42,880 --> 00:38:45,440 He goes to Azerbaijan for a couple of days 470 00:38:45,920 --> 00:38:48,320 to attend a food festival. 471 00:38:48,360 --> 00:38:52,000 And we sponsor that as well. 472 00:38:52,600 --> 00:38:53,640 Why? 473 00:39:00,760 --> 00:39:03,960 You have associated Farooq's story with your theory. 474 00:39:04,680 --> 00:39:06,760 How do you justify 475 00:39:07,680 --> 00:39:11,400 these expenses? 476 00:39:12,400 --> 00:39:14,400 Everyone has a job to do. 477 00:39:14,560 --> 00:39:15,960 Some are there to defend, 478 00:39:16,080 --> 00:39:17,760 and some to render the enemy weak. 479 00:39:40,640 --> 00:39:42,680 It is a very good offer, Mr. Hafiz. 480 00:39:42,760 --> 00:39:45,000 It is good... 481 00:40:27,560 --> 00:40:29,760 -Mr. Marshall? -Yeah, yeah, yeah. 482 00:40:30,320 --> 00:40:31,520 Anyway, like I was saying, 483 00:40:32,120 --> 00:40:34,240 if you can consider your partner's project, 484 00:40:34,280 --> 00:40:36,680 we will be highly excited to have you on board. 485 00:40:42,960 --> 00:40:44,040 Ismail. 486 00:40:49,680 --> 00:40:52,400 Mr. Marshall, this is Ismail. 487 00:40:53,360 --> 00:40:56,360 He will be closing the deal from my end. 488 00:40:57,560 --> 00:40:59,600 Ismail is my accountant, 489 00:40:59,640 --> 00:41:01,480 my shadow and my life. 490 00:41:01,880 --> 00:41:03,760 He will get in touch with you. 491 00:41:03,800 --> 00:41:06,640 -Thank you. -Thank you. Bye. 492 00:41:10,360 --> 00:41:13,680 -Well done, Ismail. -Thank you, sir. 493 00:41:20,400 --> 00:41:23,320 -Thank you. -May God bless you. 494 00:41:27,760 --> 00:41:30,080 How are you, Ismail? 495 00:41:30,680 --> 00:41:33,760 I am fine. Thank you, sir. 496 00:41:33,840 --> 00:41:35,920 And your family? 497 00:41:36,680 --> 00:41:40,960 -Don't they stay in London? -Yes. 498 00:41:41,280 --> 00:41:42,800 Thanks to the Almighty. 499 00:41:45,760 --> 00:41:47,680 Do you know him, Ismail? 500 00:41:48,040 --> 00:41:51,280 -Ismail! -Yes, sir. 501 00:41:52,040 --> 00:41:53,560 Who is he? 502 00:41:54,960 --> 00:41:57,880 He is my younger brother, Abu. 503 00:41:59,480 --> 00:42:04,040 I hope you know why he has been brought here. 504 00:42:06,480 --> 00:42:09,960 -Ismail. -He has... 505 00:42:10,000 --> 00:42:12,840 betrayed you, sir. 506 00:42:15,800 --> 00:42:18,440 Wonderfully said. 507 00:42:21,160 --> 00:42:23,640 This is why I like you. 508 00:42:24,480 --> 00:42:27,680 Your choice of words is impeccable. 509 00:42:29,640 --> 00:42:34,320 -Your younger brother, Abu... -Ismail... 510 00:42:37,120 --> 00:42:40,200 ...he stole 10 million from our company accounts. 511 00:42:40,920 --> 00:42:43,640 Everyone here, except for you, thinks 512 00:42:44,480 --> 00:42:46,480 that is why I am upset with him. 513 00:42:47,360 --> 00:42:49,920 Because he has stolen money. 514 00:42:50,680 --> 00:42:53,040 But the fact is that 515 00:42:53,480 --> 00:42:56,680 I am upset 516 00:42:56,720 --> 00:42:59,640 because he has betrayed me. 517 00:43:00,960 --> 00:43:02,720 There's a difference. 518 00:43:07,800 --> 00:43:10,320 He should have known, sir, 519 00:43:10,800 --> 00:43:12,720 who you are and what consequences he would have to bear 520 00:43:13,480 --> 00:43:16,280 if he betrayed you. 521 00:43:17,200 --> 00:43:19,920 We think alike, Ismail. 522 00:43:21,320 --> 00:43:23,360 So, I ask you. 523 00:43:23,760 --> 00:43:27,080 Am I being unfair? 524 00:43:30,920 --> 00:43:32,360 No, sir. 525 00:43:33,960 --> 00:43:35,080 Thanks. 526 00:43:38,440 --> 00:43:40,880 He might want to tell you something. 527 00:43:48,000 --> 00:43:52,800 Ismail... 528 00:43:54,320 --> 00:43:55,480 Why did you do it? 529 00:43:55,680 --> 00:44:00,520 Ismail... 530 00:45:26,200 --> 00:45:27,880 Sir, Ismail's brother, Abu Hassan, is dead. 531 00:45:31,880 --> 00:45:33,560 -Sir, I must leave. -What is it? 532 00:45:33,880 --> 00:45:35,080 Bad news? 533 00:45:35,960 --> 00:45:38,000 No, a regular crisis. 534 00:45:38,360 --> 00:45:39,880 Excuse me. 535 00:46:06,760 --> 00:46:08,400 Mr. Chaddha... 536 00:46:08,800 --> 00:46:11,680 he seems devious. 537 00:46:12,400 --> 00:46:15,840 How do we find out if he is lying? 538 00:46:20,880 --> 00:46:22,320 Sorry, Mr. Banerjee. 539 00:46:22,360 --> 00:46:24,320 My wife had messaged. 540 00:46:24,640 --> 00:46:25,960 Did you say something? 541 00:46:26,560 --> 00:46:29,200 Nothing important. No problem. 542 00:46:30,360 --> 00:46:33,880 I was asking if you remember the test match 543 00:46:33,920 --> 00:46:35,280 Himmat Singh was talking about 544 00:46:35,760 --> 00:46:38,200 in which Sourav was out for a duck? 545 00:46:41,040 --> 00:46:42,680 I don't remember it either. 546 00:46:43,640 --> 00:46:46,600 -Keep messaging. -I am done. Okay. 547 00:47:09,040 --> 00:47:10,600 -Hello, sir. -Yes, Karan. 548 00:47:11,920 --> 00:47:14,760 All the agents deployed, put them through a test 549 00:47:15,040 --> 00:47:17,280 and send me a report detailing who are mission-ready. 550 00:47:17,480 --> 00:47:19,480 That will take some time, sir. 551 00:47:19,520 --> 00:47:21,000 We do not have time. 552 00:47:42,920 --> 00:47:44,720 Hello, sir? Hello!