1 00:00:30,600 --> 00:00:31,900 Sonja? 2 00:00:32,400 --> 00:00:33,820 Sonja... 3 00:00:34,680 --> 00:00:37,216 Vi skal have tilkaldt en ambulance. 4 00:00:37,240 --> 00:00:38,580 Kan I lige give plads? 5 00:00:41,600 --> 00:00:43,056 - Lad være. - Hjælp hende. 6 00:00:43,080 --> 00:00:45,976 Få ham væk herfra. Jeg vil tale med ham senere. 7 00:00:46,000 --> 00:00:49,176 Vi skal have stoppet hvaljagten. Nu! Og rydde området. 8 00:00:49,200 --> 00:00:50,460 Vi skal derhen. 9 00:00:55,040 --> 00:00:56,180 Sonja... 10 00:00:59,240 --> 00:01:00,540 Undskyld. 11 00:01:02,720 --> 00:01:03,820 Karla... 12 00:01:06,600 --> 00:01:07,976 Sæt dig derhenne. 13 00:01:08,000 --> 00:01:09,066 Lige her. 14 00:01:13,840 --> 00:01:17,296 Okay, vi skal have transporteret hende over på hospitalet. 15 00:01:17,320 --> 00:01:18,496 - Ja. - Ja. 16 00:01:18,520 --> 00:01:20,736 Og vi skal have afspærret stranden. 17 00:01:20,760 --> 00:01:23,216 Og få aktivisterne på stationen. 18 00:01:23,240 --> 00:01:26,176 Og så se, om vi kan få forhørt alle i området. 19 00:01:26,200 --> 00:01:27,266 Ja. 20 00:01:27,640 --> 00:01:30,220 Det vil skabe en enorm mediestorm. 21 00:01:30,920 --> 00:01:33,540 Det vil spredes som en løbeild over hele verden. 22 00:01:33,960 --> 00:01:35,340 - Få dem væk herfra. - Ja. 23 00:01:52,640 --> 00:01:53,706 Hej. 24 00:01:55,760 --> 00:01:58,260 Præcis hvornår ankom du til Færøerne? 25 00:02:00,560 --> 00:02:01,976 Det har jeg fortalt dig. 26 00:02:02,000 --> 00:02:05,056 Sonja bliver fundet død kort tid efter, at du ankommer, 27 00:02:05,080 --> 00:02:08,300 og det er dig, der hiver hende i land. Det er lidt af et sammentræf. 28 00:02:09,800 --> 00:02:11,180 Hvorfor kom du her? 29 00:02:13,240 --> 00:02:16,060 Hvis du ikke vil svare, kan jeg tage dig med på stationen. 30 00:02:17,440 --> 00:02:20,016 - Hun sendte mig en besked. - Besked om hvad? 31 00:02:20,040 --> 00:02:24,416 Hun havde en historie at fortælle. Hun kendte åbenbart mit arbejde. 32 00:02:24,440 --> 00:02:26,580 Jeg har nogle af hendes ting oppe i bilen. 33 00:02:27,200 --> 00:02:28,740 Hvorfor har du hendes ting? 34 00:02:29,320 --> 00:02:31,860 - Jeg fandt dem i et sommerhus. - Hvor? 35 00:02:32,440 --> 00:02:33,776 Ude ved Toftavatn. 36 00:02:33,800 --> 00:02:35,896 Du siger, du aldrig har mødt Sonja før? 37 00:02:35,920 --> 00:02:38,216 Hun sendte mig en videobesked, okay? 38 00:02:38,240 --> 00:02:40,936 Jeg genkendte stedet. Jeg tog derud. Hun var der ikke. 39 00:02:40,960 --> 00:02:43,980 Du er journalist. Dem er der mange af. Hvorfor lige dig? 40 00:02:44,760 --> 00:02:46,340 Det ved du måske? 41 00:02:47,120 --> 00:02:50,340 Hun sagde, hun ikke kunne stole på nogen. Ikke engang politiet. 42 00:02:52,000 --> 00:02:53,740 Hvornår fandt du Sonjas telefon? 43 00:02:55,440 --> 00:02:57,780 Gísli her følger dig op til din bil. 44 00:03:01,200 --> 00:03:03,536 Jeg vil tale med dig igen, så bliv i området. 45 00:03:03,560 --> 00:03:05,740 Giv mig besked, inden du rejser nogen steder. 46 00:03:10,560 --> 00:03:13,980 - Var det virkelig Hannis Martinsson? - Ja. 47 00:03:15,160 --> 00:03:18,700 Jeg har ikke set ham i årtier. Hvad sagde han? 48 00:03:19,320 --> 00:03:22,420 Sonja kontaktede ham åbenbart, kort før hun forsvandt. 49 00:03:23,040 --> 00:03:24,296 Han vil ikke sige om hvad. 50 00:03:24,320 --> 00:03:28,820 Hold øje med ham og stol ikke på et ord af det, han siger. 51 00:03:30,480 --> 00:03:34,060 Hvad med Sonja? Skal jeg skaffe hjælp fra Danmark? 52 00:03:35,680 --> 00:03:38,340 Nej, jeg har styr på det. Det er mit ansvar. 53 00:04:57,160 --> 00:04:58,580 Hej, far. 54 00:05:54,120 --> 00:05:56,940 Sonjas død er nu vores første prioritet. 55 00:05:57,480 --> 00:06:00,736 Hver båd, som deltog i dagens hvaljagt, skal gennemsøges. 56 00:06:00,760 --> 00:06:02,696 Alle, som var til stede på stranden 57 00:06:02,720 --> 00:06:05,580 og deltog i dagens hvaljagt, skal forhøres. 58 00:06:07,200 --> 00:06:09,976 De udenlandske aktivister, som nåede at flygte, 59 00:06:10,000 --> 00:06:15,816 har nu 270.000 kvadratkilometer færøsk farvand at forsvinde i. 60 00:06:15,840 --> 00:06:17,816 Så det bliver ikke nemt at opspore dem. 61 00:06:17,840 --> 00:06:22,416 Men de aktivister, der var på stranden, har vi nu i arresten, 62 00:06:22,440 --> 00:06:25,300 og vi skal lægge maks. pres på dem. 63 00:06:28,320 --> 00:06:31,936 Så... Sonjas lig dukker op ud af det blå. 64 00:06:31,960 --> 00:06:33,816 Vi har fundet hendes bil. 65 00:06:33,840 --> 00:06:37,096 Hendes mobiltelefon. En GOS-hue. 66 00:06:37,120 --> 00:06:39,536 Vi har to pakkede tasker, 67 00:06:39,560 --> 00:06:41,536 som i følge vidnet Hannis Martinsson 68 00:06:41,560 --> 00:06:43,456 er blevet efterladt i et sommerhus. 69 00:06:43,480 --> 00:06:45,736 I Toftavatn på Eysturoy. 70 00:06:45,760 --> 00:06:50,736 Hvad der er blevet delt på sociale medier af hende og fra hvaljagten 71 00:06:50,760 --> 00:06:53,456 og det GOS-møde, Sonja skulle have været til 72 00:06:53,480 --> 00:06:57,936 den aften, hun forsvandt... Det skal arkiveres og tages ned. 73 00:06:57,960 --> 00:07:00,256 Alle, der har uploadet billeder og videoer, 74 00:07:00,280 --> 00:07:02,136 skal kontaktes og forhøres. 75 00:07:02,160 --> 00:07:05,296 Uanset hvor lille eller ubetydeligt et spor end må virke, 76 00:07:05,320 --> 00:07:10,540 så er det sporene, der skal vise os, om det her er en ulykke, 77 00:07:11,120 --> 00:07:12,736 et selvmord 78 00:07:12,760 --> 00:07:13,980 eller et mord. 79 00:07:27,600 --> 00:07:29,340 Der kommer han. 80 00:07:49,280 --> 00:07:51,580 Einars. Bare en flaske. To glas. 81 00:08:32,400 --> 00:08:34,540 Jeg tænkte nok, jeg kunne finde dig her. 82 00:08:38,640 --> 00:08:40,380 Hvorfor kom du tilbage? 83 00:08:43,240 --> 00:08:45,576 Du kom ikke engang til dine forældres begravelse. 84 00:08:45,600 --> 00:08:47,380 Jeg er her på grund af Sonja. 85 00:08:48,000 --> 00:08:49,500 Pigen, der døde. 86 00:08:50,720 --> 00:08:51,976 Hun kontaktede mig. 87 00:08:52,000 --> 00:08:54,060 Kontaktede dig om hvad? 88 00:08:56,520 --> 00:08:58,620 Hun sagde, hun havde en historie. 89 00:09:05,640 --> 00:09:07,740 Kendte du hende? Mødte du hende nogensinde? 90 00:09:08,400 --> 00:09:09,660 Nej. 91 00:09:10,440 --> 00:09:15,620 Jeg kendte hende kun fra aviserne og TV. Hun lavede en masse ballade. 92 00:09:16,800 --> 00:09:21,416 Jeg forstår ikke, hvordan sådan en pige kunne deltage i aktivisme. 93 00:09:21,440 --> 00:09:23,260 Det er der ingen, der forstår. 94 00:09:25,600 --> 00:09:28,376 Kunne nogen finde på at skade hende på grund af det? 95 00:09:28,400 --> 00:09:30,100 Det ved jeg ikke. 96 00:09:32,200 --> 00:09:34,780 Har du haft noget at gøre med de der Guardians? 97 00:09:35,280 --> 00:09:37,176 Guardians... 98 00:09:37,200 --> 00:09:39,536 De vil kun skabe postyr. Det er det eneste, de vil. 99 00:09:39,560 --> 00:09:42,416 Vi har prøvet at tale med dem, men det nytter ikke. 100 00:09:42,440 --> 00:09:44,500 De vil kun... 101 00:09:45,160 --> 00:09:51,216 skabe skandale internationalt for at finansiere deres aktiviteter. 102 00:09:51,240 --> 00:09:53,176 Skøre stunts. 103 00:09:53,200 --> 00:09:54,456 Hvilke stunts? 104 00:09:54,480 --> 00:09:57,336 De griber ind i jagten og slagtningen, 105 00:09:57,360 --> 00:09:59,816 sejler ind i vores både og i hvalerne. 106 00:09:59,840 --> 00:10:02,940 De flænser hvalerne op. Er det miljøvenligt? 107 00:10:03,880 --> 00:10:05,296 Vi har lyttet. 108 00:10:05,320 --> 00:10:10,656 Vi har forbedret vores metoder. Det sker så hurtigt og humant som muligt. 109 00:10:10,680 --> 00:10:12,736 Det nytter ikke at tale med dem. 110 00:10:12,760 --> 00:10:16,660 De vil ikke acceptere, at jagterne er velkoordinerede og bæredygtige. 111 00:10:17,720 --> 00:10:19,416 Hvorfor gik hun med dem? 112 00:10:19,440 --> 00:10:23,056 Jeg ved bare, at hvis vi nogensinde holder op med at spise hval, 113 00:10:23,080 --> 00:10:26,296 så vil det ikke være aktivisternes skyld, men forureningens. 114 00:10:26,320 --> 00:10:29,216 Ikke vores egen, men den fra tung industri i udlandet, 115 00:10:29,240 --> 00:10:32,216 der forgifter havene, fiskene, hvalerne. 116 00:10:32,240 --> 00:10:36,896 Sig mig engang: Hvorfor er det i orden at forgifte en hval? 117 00:10:36,920 --> 00:10:38,936 Men det er ikke okay at jagte og dræbe den? 118 00:10:38,960 --> 00:10:40,660 Sonja var udmærket klar over det. 119 00:10:41,960 --> 00:10:44,060 Sagde du ikke, du ikke havde truffet hende? 120 00:10:47,120 --> 00:10:48,540 Nej, men... 121 00:10:49,200 --> 00:10:55,780 Jeg siger bare, at indtil vi bliver enige om slet ikke at dræbe dyr... 122 00:10:56,640 --> 00:10:58,776 Indtil den dag kommer, fisker jeg stadig. 123 00:10:58,800 --> 00:11:00,940 Og jeg fortsætter med at jagte hvaler. 124 00:11:06,400 --> 00:11:13,260 Halløj, er du ikke ham, der fandt Sonja i Sandagerð? 125 00:11:15,440 --> 00:11:17,140 Hallo, jeg taler til dig. 126 00:11:17,800 --> 00:11:18,816 Ja, det er mig. 127 00:11:18,840 --> 00:11:20,700 Hun var en kælling. 128 00:11:21,760 --> 00:11:24,460 - Tal ikke ilde om de døde. - Det skider jeg på. 129 00:11:25,160 --> 00:11:26,376 Hvad sagde du? 130 00:11:26,400 --> 00:11:27,576 - Hvad? - Hvad sagde du? 131 00:11:27,600 --> 00:11:29,940 Er du også en af de fucking aktivister? 132 00:11:30,720 --> 00:11:33,180 Er du klar over, det er min datter, du taler om? 133 00:11:35,560 --> 00:11:39,300 I to stopper med det samme, eller jeg tilkalder politiet! 134 00:11:42,840 --> 00:11:44,500 Så er det nok. 135 00:11:52,760 --> 00:11:55,260 - Hvem fanden var den nar? - Kom, lad os gå hjem. 136 00:11:57,680 --> 00:11:59,380 Så er det godt. Nu går vi. 137 00:12:07,600 --> 00:12:09,100 Bor du stadig her? 138 00:12:24,640 --> 00:12:25,706 Hej, far. 139 00:12:27,280 --> 00:12:28,346 Ser du mig? 140 00:13:34,920 --> 00:13:38,336 Efter en indledende undersøgelse af liget, kan det næppe betvivles, 141 00:13:38,360 --> 00:13:40,380 at dødsårsagen var drukning. 142 00:13:45,320 --> 00:13:47,660 Der var adskillige små læsioner. 143 00:13:48,640 --> 00:13:50,616 Små benbrud. 144 00:13:50,640 --> 00:13:52,740 Muligvis efter et fald fra stor højde. 145 00:13:54,920 --> 00:13:57,576 Der er også nogle snit efter en skarp genstand. 146 00:13:57,600 --> 00:13:59,976 Muligvis fra en skibsskrue, 147 00:14:00,000 --> 00:14:02,740 når man tænker på, hvor liget blev fundet. 148 00:14:03,640 --> 00:14:05,380 Og hvad med dødstidspunktet? 149 00:14:05,920 --> 00:14:07,456 Det er svært at sige, 150 00:14:07,480 --> 00:14:11,656 men jeg skulle mene op til 24 timer, før liget blev fundet. 151 00:14:11,680 --> 00:14:14,696 Jeg foreslår, at vi får en retsmediciner fra Danmark 152 00:14:14,720 --> 00:14:17,376 til at udføre obduktionen. 153 00:14:17,400 --> 00:14:20,580 Især hvis I tror, der ligger en forbrydelse bag. 154 00:14:21,800 --> 00:14:26,140 En retsmediciner vil kunne give jer mere detaljerede oplysninger. 155 00:14:36,440 --> 00:14:38,300 Okay, er du klar, Páll? 156 00:14:39,000 --> 00:14:40,180 Ja. 157 00:14:40,720 --> 00:14:43,616 Vi optager det. Hvorfor ville du tale med os? 158 00:14:43,640 --> 00:14:46,100 Hvad får dig til at træde frem nu? 159 00:14:46,760 --> 00:14:50,660 Jeg har fulgt jeres historier om KVF på det seneste. 160 00:14:51,320 --> 00:14:54,736 Jeg kan lide jeres trodsighed og mod. 161 00:14:54,760 --> 00:14:56,300 Men hvorfor her? 162 00:14:56,800 --> 00:14:59,060 Hvorfor alt det hemmelighedskræmmeri? 163 00:14:59,560 --> 00:15:04,456 De fyrer mig men siger til medierne, at jeg sagde op uden varsel. 164 00:15:04,480 --> 00:15:08,260 De følger mig alle vegne. Truer mig og min familie. 165 00:15:08,880 --> 00:15:13,420 For et par dage siden blev vores barns hund kørt over. 166 00:15:14,560 --> 00:15:17,376 De prøver at skabe mistillid... til mig. 167 00:15:17,400 --> 00:15:19,900 De påstår, jeg har brudt min fortrolighedsaftale. 168 00:15:20,480 --> 00:15:22,856 Og oveni det hele truer de med at sagsøge mig. 169 00:15:22,880 --> 00:15:25,127 Så jeg kan lige så godt fortælle hele historien. 170 00:15:26,000 --> 00:15:27,940 I vil sikkert finde det her interessant. 171 00:15:28,400 --> 00:15:29,336 Hvad er det? 172 00:15:29,360 --> 00:15:31,816 Et USB-stik med alt det, jeg nåede at kopiere. 173 00:15:31,840 --> 00:15:33,776 Et brødkrumme-spor. 174 00:15:33,800 --> 00:15:35,176 Beskidte spor. 175 00:15:35,200 --> 00:15:37,620 Beviser på svig, korruption, afpresning. 176 00:15:38,280 --> 00:15:40,176 Men I skal passe på. 177 00:15:40,200 --> 00:15:42,376 Vi taler ikke om en enkelt person. 178 00:15:42,400 --> 00:15:45,296 Det er ikke kun én person, der er involveret. 179 00:15:45,320 --> 00:15:47,060 Det stikker dybt. 180 00:15:47,640 --> 00:15:50,136 Det handler ikke kun om industri. 181 00:15:50,160 --> 00:15:53,296 Det omhandler også det politiske system. Retssystemet. 182 00:15:53,320 --> 00:15:54,616 Politiet. 183 00:15:54,640 --> 00:15:57,820 Disse personer er meget, meget farlige. 184 00:15:58,560 --> 00:16:01,060 Hvordan ved du, at politiet er en del af det? 185 00:16:01,600 --> 00:16:05,460 Jeg ved bare, at de tilsyneladende kan gøre det hele uden indblanding. 186 00:16:06,400 --> 00:16:08,416 Hvordan kan vi hjælpe? 187 00:16:08,440 --> 00:16:10,456 I kan ryste buret. 188 00:16:10,480 --> 00:16:12,220 Få historien ud. 189 00:16:12,640 --> 00:16:16,940 De prøver at få mig til at tie. Men de kan ikke gøre alle tavse. 190 00:16:45,880 --> 00:16:48,656 Hej. Jeg er en af din mands tidligere kolleger. 191 00:16:48,680 --> 00:16:50,176 Jeg hedder Hannis, journalist. 192 00:16:50,200 --> 00:16:52,336 Jeg undersøger din mands ulykke. 193 00:16:52,360 --> 00:16:54,300 Må jeg stille et par spørgsmål om Páll? 194 00:16:57,080 --> 00:16:58,660 Det tager bare fem minutter. 195 00:16:59,680 --> 00:17:01,620 - Ja, okay. - Tak. 196 00:17:09,080 --> 00:17:11,140 - Te? - Ja, tak. 197 00:17:13,960 --> 00:17:17,456 Så du kender ikke til nogen, der ville ham det ondt? 198 00:17:17,480 --> 00:17:19,660 Nej, Páll har ingen fjender. 199 00:17:21,200 --> 00:17:24,460 Alt har været fint, siden vi flyttede hjem fra Danmark, men så... 200 00:17:25,120 --> 00:17:28,020 Pludselig er det hele ødelagt. 201 00:17:28,640 --> 00:17:30,380 På grund af Sonja. 202 00:17:31,880 --> 00:17:34,380 Sonja? Hvordan mener du? 203 00:17:37,800 --> 00:17:43,460 Lige siden jeg præsenterede dem for hinanden, har Páll været anderledes. 204 00:17:44,280 --> 00:17:45,380 Han... 205 00:17:47,200 --> 00:17:50,576 Hun var en af mine gamle venner, før hun blev venner med min mand. 206 00:17:50,600 --> 00:17:52,736 Nå, for pokker. Okay. 207 00:17:52,760 --> 00:17:55,460 Snakkede han om sit arbejde i dagene op til biluheldet? 208 00:17:56,160 --> 00:17:59,500 Han arbejdede på en eller anden historie om en CFO. 209 00:18:00,120 --> 00:18:02,020 Hvem? Har du navn på ham? 210 00:18:02,520 --> 00:18:05,460 Arni. Et eller andet... 211 00:18:06,480 --> 00:18:09,380 Mærkeligt efternavn. Jeg havde ikke hørt det før. 212 00:18:12,360 --> 00:18:15,100 Páll fortalte mig ikke så meget. Jeg ved det ikke. 213 00:18:15,800 --> 00:18:18,740 - Har du fortalt det her til politiet? - Nej. 214 00:18:20,280 --> 00:18:22,020 Det tænkte jeg ikke på. 215 00:18:23,440 --> 00:18:26,580 Du tror da ikke, at det har noget med ulykken at gøre, vel? 216 00:18:27,760 --> 00:18:30,500 Jeg ved det ikke. Der er bare noget, der ikke stemmer. 217 00:18:31,880 --> 00:18:34,940 Er du sikker på, at du ikke kan huske Arnis efternavn? 218 00:18:36,280 --> 00:18:37,660 Arni... 219 00:18:39,600 --> 00:18:41,456 Har din mand et kontor herhjemme? 220 00:18:41,480 --> 00:18:42,700 Ja. 221 00:18:44,720 --> 00:18:48,056 Undskyld, jeg har ikke haft tid til at rydde op. 222 00:18:48,080 --> 00:18:50,016 Eller til noget som helst andet. 223 00:18:50,040 --> 00:18:51,420 Det er helt i orden. 224 00:19:12,160 --> 00:19:14,660 - Er det okay, jeg ser i hans taske? - Ja. 225 00:19:26,800 --> 00:19:27,936 TEGNINGSUDSKRIFT 226 00:19:27,960 --> 00:19:29,180 Norðskip... 227 00:19:33,760 --> 00:19:37,180 A.B. Er det Arni, tror du? 228 00:19:44,400 --> 00:19:47,056 Må jeg bruge lidt tid på at gennemgå hans ting? 229 00:19:47,080 --> 00:19:49,616 Jeg skal faktisk tilbage til hospitalet. 230 00:19:49,640 --> 00:19:52,016 De vækker ham af komaen, 231 00:19:52,040 --> 00:19:54,576 og jeg vil være der, når han vågner. 232 00:19:54,600 --> 00:19:55,940 Så jeg må af sted. 233 00:19:58,000 --> 00:20:00,380 Jeg vil rigtig gerne tale med ham, er det okay? 234 00:20:01,040 --> 00:20:04,536 Jeg er ret sikker på, at Páll og Sonja havde gang i noget stort. 235 00:20:04,560 --> 00:20:05,976 - Sonja? - Ja. 236 00:20:06,000 --> 00:20:08,336 Jeg fandt en lydoptagelse, de havde lavet. 237 00:20:08,360 --> 00:20:10,500 De var på sporet af et stort cover-up. 238 00:20:11,920 --> 00:20:14,060 Jeg er ret sikker på, at ham Arni... 239 00:20:14,720 --> 00:20:16,296 Han fortalte dem noget farligt, 240 00:20:16,320 --> 00:20:20,380 og derfor er din mand nu indlagt, og Sonja er død. 241 00:20:23,560 --> 00:20:25,420 A.B. Brestisoyggj. 242 00:20:26,840 --> 00:20:30,340 - Arni Brestisoyggj. - Arni Brestisoyggj. 243 00:20:34,560 --> 00:20:37,340 - Hej, Bergur. - Anita. 244 00:20:38,440 --> 00:20:40,740 Er det okay, at jeg forstyrrer dig? 245 00:20:41,640 --> 00:20:44,580 Du ved, jeg synes, det er sjovt at snakke med dig, Anita. 246 00:20:45,320 --> 00:20:48,780 Men jeg kan se, at du også forstår at have det sjovt uden mig. 247 00:20:49,880 --> 00:20:52,020 Det er om Sonjas sag. 248 00:20:52,520 --> 00:20:55,260 Vi afhører alle dem, der var på stranden. 249 00:20:55,880 --> 00:20:57,536 Du var der, ikke? 250 00:20:57,560 --> 00:21:00,856 Ja, nogle stykker af os var dernede. Hvorfor? 251 00:21:00,880 --> 00:21:03,416 Nogen hørte dig og dine venner prale af 252 00:21:03,440 --> 00:21:05,500 at have truet Sonja. 253 00:21:06,120 --> 00:21:07,762 For at få hende til at holde kæft. 254 00:21:08,520 --> 00:21:10,660 Det var bare en joke. 255 00:21:11,560 --> 00:21:13,536 Jeg har hørt værre ting om hende. 256 00:21:13,560 --> 00:21:17,416 Den forræder. Hun fortjente det, der skete. 257 00:21:17,440 --> 00:21:19,620 At blive knaldet, til hun holdt kæft. 258 00:21:21,200 --> 00:21:25,780 Du er med i det nye rehabiliteringsprogram, ikke? 259 00:21:26,320 --> 00:21:28,020 Efter dit lille smut i spjældet? 260 00:21:28,440 --> 00:21:30,260 Ja, og? 261 00:21:30,760 --> 00:21:32,540 Så du kender betingelserne? 262 00:21:33,080 --> 00:21:34,740 Et forkert skridt... 263 00:21:35,840 --> 00:21:40,380 Lægge hvalkød i et barns seng. True hendes mor. 264 00:21:40,840 --> 00:21:45,420 Det er to gode eksempler på overtrædelse af prøveløsladelsen. 265 00:21:48,280 --> 00:21:50,380 Du siger, at der ingen sammenhæng er? 266 00:21:51,760 --> 00:21:54,776 Jeg ved ikke noget om noget hvalkød. 267 00:21:54,800 --> 00:21:57,300 Jeg lægger mit kød i fryseren. 268 00:21:57,960 --> 00:22:01,300 Det der lyder som spild af god mad. 269 00:22:07,560 --> 00:22:11,736 Hvis Sonja slipper fra at spytte sin aktivistpropaganda ud, 270 00:22:11,760 --> 00:22:15,816 må vi så ikke have vores personlige mening om hende? 271 00:22:15,840 --> 00:22:19,176 Vil du anholde mig for lidt sladder, så gør det endelig. 272 00:22:19,200 --> 00:22:20,500 Hvis bil er det? 273 00:22:22,080 --> 00:22:23,300 Jeg er ikke sikker. 274 00:22:24,600 --> 00:22:27,896 Men måske ved jeg, 275 00:22:27,920 --> 00:22:31,936 hvem der kunne gøre sådan noget mod Sonja. 276 00:22:31,960 --> 00:22:33,300 Okay? 277 00:22:34,160 --> 00:22:35,340 Hvem er det? 278 00:23:24,080 --> 00:23:26,180 Du finder ikke nogen derinde. 279 00:23:29,880 --> 00:23:31,180 Hvad er der sket her? 280 00:23:31,680 --> 00:23:33,500 Der var brand for et par uger siden. 281 00:23:34,320 --> 00:23:37,860 Gudskelov skete det midt på dagen, og ingen var hjemme. 282 00:23:38,280 --> 00:23:41,856 Nogen tilkaldte brandvæsnet, så huset brændte ikke helt ned. 283 00:23:41,880 --> 00:23:44,216 Jeg antager, at du leder efter ejeren? 284 00:23:44,240 --> 00:23:45,340 Arni, ja. 285 00:23:45,800 --> 00:23:48,860 - Kender du ham? - Ja, han er en af de gode. 286 00:23:49,720 --> 00:23:51,856 Her ser man, hvor hurtigt det kan gå galt. 287 00:23:51,880 --> 00:23:54,540 Med et slag kan man miste alt. 288 00:23:56,480 --> 00:23:58,140 Ved du, hvor han befinder sig nu? 289 00:23:58,640 --> 00:24:02,536 De... De flyttede til udlandet. 290 00:24:02,560 --> 00:24:05,816 De sagde ikke hvortil. Jeg syntes, det var lidt underligt. 291 00:24:05,840 --> 00:24:07,660 Og nu er huset sat til salg. 292 00:24:09,040 --> 00:24:10,576 De var altid så flinke. 293 00:24:10,600 --> 00:24:14,380 Sådan pludselig at pakke og rejse, det lignede dem ikke. 294 00:24:15,440 --> 00:24:17,296 På den anden side... 295 00:24:17,320 --> 00:24:20,696 Man hører alle mulige rygter. 296 00:24:20,720 --> 00:24:24,100 Men man kender aldrig rigtigt andre mennesker, vel? 297 00:24:25,400 --> 00:24:26,740 Hvilke rygter? 298 00:24:29,480 --> 00:24:31,100 Alt det der med Iktus. 299 00:24:31,600 --> 00:24:35,100 - Iktus? Som er...? - Fiskefabrikken, hvor Arni arbejdede. 300 00:24:36,320 --> 00:24:39,180 Du er ikke den eneste, der har spurgt til ham. 301 00:24:40,240 --> 00:24:41,540 Hvem har været her? 302 00:24:42,000 --> 00:24:46,576 De to... Den journalist, der havnede på hospitalet. 303 00:24:46,600 --> 00:24:49,100 Og Sonja, som blev fundet død. Hun var her også. 304 00:24:50,920 --> 00:24:54,536 Jeg begynder at tro, at alle, der kommer nær huset her, 305 00:24:54,560 --> 00:24:56,300 kommer ud for en ulykke. 306 00:24:57,480 --> 00:25:01,616 Men jeg må videre. Finder du dem, så hils dem fra mig. 307 00:25:01,640 --> 00:25:03,136 Det skal jeg gøre. 308 00:25:03,160 --> 00:25:04,460 Tak. 309 00:25:08,680 --> 00:25:11,096 Du er en af de hvalfangere, som medier 310 00:25:11,120 --> 00:25:15,896 og aktivister fra hele verden har kontaktet i disse dage. 311 00:25:15,920 --> 00:25:18,416 Hvad er det for nogle kommentarer, du får? 312 00:25:18,440 --> 00:25:23,496 De er meget forskellige. Nogle af dem forstår jeg godt, 313 00:25:23,520 --> 00:25:26,576 men andre er for sjofle til at gengive. 314 00:25:26,600 --> 00:25:29,056 For sjofle? Kan du give et eksempel? 315 00:25:29,080 --> 00:25:32,696 Jeg ved ikke. De kalder os alt muligt. 316 00:25:32,720 --> 00:25:38,416 Men forhåbentlig stilner det af i løbet af nogle dage eller uger. 317 00:25:38,440 --> 00:25:41,540 Der kommer altid stilhed efter stormen. 318 00:26:22,960 --> 00:26:25,740 Hallo. Ja, jeg vil anmelde en mand. 319 00:27:35,400 --> 00:27:41,620 Kære mor, jeg vil sove 320 00:27:42,040 --> 00:27:47,780 Mine øjne er så trætte nu 321 00:27:48,640 --> 00:27:55,576 Jesus har lovet 322 00:27:55,600 --> 00:28:02,576 At våge over mig i nat 323 00:28:02,600 --> 00:28:04,100 Hej, far. 324 00:28:08,400 --> 00:28:10,180 Jeg er bekymret for min sikkerhed. 325 00:28:11,760 --> 00:28:14,500 For min datters sikkerhed. 326 00:28:23,400 --> 00:28:25,220 Dit barnebarn. 327 00:28:39,960 --> 00:28:41,380 Der er mere her. 328 00:28:42,360 --> 00:28:44,656 I får da skrevet nogle rapporter, hvad? 329 00:28:44,680 --> 00:28:47,136 - Kommer der stadig vidner? - Ja. 330 00:28:47,160 --> 00:28:49,260 Alle leger detektiv for tiden. 331 00:29:03,520 --> 00:29:05,380 Nogen opdateringer? 332 00:29:06,760 --> 00:29:08,216 Ja. 333 00:29:08,240 --> 00:29:13,256 Jeg var ude at snakke med ham, der skulle have talt om at true Sonja. 334 00:29:13,280 --> 00:29:14,336 Og? 335 00:29:14,360 --> 00:29:18,336 Han gav mig et tip om, hvem der kunne være brudt ind hos hende. 336 00:29:18,360 --> 00:29:23,976 Og Sonjas private bil stod parkeret ved værkstedet, hvor han arbejder. 337 00:29:24,000 --> 00:29:27,976 Hun parkerede den der for en uge siden, så det ser jeg også på. 338 00:29:28,000 --> 00:29:32,256 Ja, og der er også indrapporteret endnu et indbrud i Sonjas hjem. 339 00:29:32,280 --> 00:29:34,056 Hvad, igen? Hvornår? 340 00:29:34,080 --> 00:29:35,856 Her til formiddag. 341 00:29:35,880 --> 00:29:40,336 En ældre nabo anmeldte det. Da vi kom, var der ingen. 342 00:29:40,360 --> 00:29:42,140 Og det siger du først nu? 343 00:29:43,360 --> 00:29:44,576 Jeg er først tilbage nu. 344 00:29:44,600 --> 00:29:47,896 Intet at bemærke, udover at afspærringstapen var brudt. 345 00:29:47,920 --> 00:29:52,016 Så bad jeg teknikerne om at lede efter nye fingeraftryk. 346 00:29:52,040 --> 00:29:53,816 Okay, nu skifter vi fokus. 347 00:29:53,840 --> 00:29:56,976 I stedet for at arbejde os tilbage fra da liget blev fundet, 348 00:29:57,000 --> 00:30:00,776 arbejder vi nu frem fra sidste gang, nogen så hende. 349 00:30:00,800 --> 00:30:03,176 Vi skal etablere en tidslinje, 350 00:30:03,200 --> 00:30:06,296 hvor vi noterer alle de steder og tidspunkter, 351 00:30:06,320 --> 00:30:08,936 Sonja er blevet set eller siges at have været 352 00:30:08,960 --> 00:30:12,100 indenfor de sidste 48 timer, før hun forsvandt. 353 00:30:13,760 --> 00:30:16,700 For lige nu ved vi ikke engang, hvornår hun forsvandt. 354 00:30:46,800 --> 00:30:49,500 Sonja opsøgte mig. Hun sagde, jeg var hendes far. 355 00:30:50,440 --> 00:30:51,900 Er det sandt? 356 00:30:53,200 --> 00:30:54,460 Er hun min? 357 00:30:55,200 --> 00:30:56,340 Ja. 358 00:31:00,640 --> 00:31:02,100 Hvorfor sagde du det ikke? 359 00:31:03,120 --> 00:31:04,660 Du var allerede rejst. 360 00:31:05,120 --> 00:31:07,936 Du var alligevel aldrig kommet tilbage. 361 00:31:07,960 --> 00:31:11,100 Eller havde givet mig den hjælp, jeg havde brug for. 362 00:31:16,000 --> 00:31:17,700 Det har du nok ret i. 363 00:31:36,680 --> 00:31:38,540 Hun sagde, nogen var efter hende. 364 00:31:39,200 --> 00:31:41,496 Ved du, hvad hun havde rodet sig ud i? 365 00:31:41,520 --> 00:31:44,416 Nej. 366 00:31:44,440 --> 00:31:47,140 - Hvornår talte du med hende sidst? - For to dage siden. 367 00:31:47,920 --> 00:31:50,656 Hun bad om hjælp til at passe Turið. 368 00:31:50,680 --> 00:31:51,856 Den lille. 369 00:31:51,880 --> 00:31:54,580 Hun sagde, hun trængte til at være alene. 370 00:31:57,160 --> 00:32:02,900 Vi havde ikke talt sammen i nogen tid. Efter at jeg fortalte hende... 371 00:32:04,760 --> 00:32:08,260 Efter at jeg fortalte hende om dig, blev vi uvenner. 372 00:32:08,680 --> 00:32:13,256 Sonja og jeg har været meget igennem i årenes løb. 373 00:32:13,280 --> 00:32:18,376 Jeg fandt heldigvis en ny familie i Ragnars menighed. 374 00:32:18,400 --> 00:32:20,220 Han tog sig godt af mig. 375 00:32:21,400 --> 00:32:23,940 Selvom Sonja ikke rigtigt passede ind her. 376 00:32:24,760 --> 00:32:27,100 Hun var altid revolutionær. 377 00:32:28,000 --> 00:32:30,500 Gad vidst, hvor hun havde det fra. 378 00:32:32,120 --> 00:32:35,060 Og nu er hun død. 379 00:32:44,960 --> 00:32:46,580 Fortæl mig noget mere om Sonja. 380 00:32:48,880 --> 00:32:51,500 Hvad vil du vide? 381 00:32:53,760 --> 00:32:55,020 Hvad som helst. 382 00:32:56,320 --> 00:32:57,580 Okay. 383 00:33:30,800 --> 00:33:34,456 På vegne af Aurora, Sonjas mor, 384 00:33:34,480 --> 00:33:37,736 takker jeg jer, fordi I kommer til mindehøjtideligheden i dag. 385 00:33:37,760 --> 00:33:44,100 Som mange andre respekterede også jeg Sonja for hendes mod og vedholdenhed. 386 00:33:44,600 --> 00:33:45,740 Kære Gud. 387 00:33:46,320 --> 00:33:50,220 Lad hendes unge sjæl hvile i fred. 388 00:33:50,680 --> 00:33:54,660 Og lad alle os efterladte forblive stærke i vor tro 389 00:33:55,480 --> 00:33:56,546 og sammenhold. 390 00:33:57,120 --> 00:34:00,980 Vi må ikke lade sladder og rygter 391 00:34:01,720 --> 00:34:03,740 føre til anklager. 392 00:34:04,280 --> 00:34:09,296 I århundreder har vores lille tæt knyttede samfund 393 00:34:09,320 --> 00:34:14,460 overlevet på overbevisningen om den gode vilje. 394 00:34:17,280 --> 00:34:18,980 Lad os alle bede. 395 00:34:20,120 --> 00:34:23,536 Fadervor, du som er i himlene, helliget være dit navn, 396 00:34:23,560 --> 00:34:27,980 komme dit rige, ske din vilje som i himlen således også på jorden. 397 00:34:28,680 --> 00:34:30,820 Giv os i dag vort daglige brød, 398 00:34:31,720 --> 00:34:33,336 og forlad os vor skyld, 399 00:34:33,360 --> 00:34:36,460 som også vi forlader vore skyldnere, 400 00:34:37,120 --> 00:34:40,136 Led os ikke i fristelse, men fri os fra det onde. 401 00:34:40,160 --> 00:34:45,420 Thi dit er riget og magten og æren i evighed. 402 00:34:45,880 --> 00:34:47,180 Amen. 403 00:35:03,560 --> 00:35:07,136 - Og hvad med Sonjas mobil? - Det er et andet problem. 404 00:35:07,160 --> 00:35:11,616 Det lader til, at hun installerede en slags militær sikkerheds-app. 405 00:35:11,640 --> 00:35:14,820 Den eneste måde at åbne den på er ved ansigtsgenkendelse. 406 00:35:18,240 --> 00:35:19,736 Jeg gør alt, hvad jeg kan, 407 00:35:19,760 --> 00:35:22,736 men det bliver nok nødvendigt at sende mobilen til Danmark. 408 00:35:22,760 --> 00:35:25,376 Og så kan der gå uger, før vi får dataene? 409 00:35:25,400 --> 00:35:26,860 - Ja. - Okay. 410 00:35:29,160 --> 00:35:33,096 Tag du hjem for i aften. Det har du fortjent. 411 00:35:33,120 --> 00:35:34,220 Tak. 412 00:35:46,160 --> 00:35:47,660 Hannis Martinsson... 413 00:38:25,520 --> 00:38:27,060 Undskyld, Sonja. 414 00:39:17,960 --> 00:39:19,460 Hej, Hannis. 415 00:39:20,240 --> 00:39:21,660 Jeg hedder Sonja. 416 00:39:24,160 --> 00:39:28,780 Jeg ved ikke, om du husker min mor, Aurora. 417 00:39:29,920 --> 00:39:31,860 Aurora á Heyggi. 418 00:39:33,960 --> 00:39:36,340 Hun har fortalt mig, at du er min far. 419 00:39:37,360 --> 00:39:38,660 Hej, far. 420 00:39:51,360 --> 00:39:54,336 Stewart Peters: Så kører vi!!!!! 421 00:39:54,360 --> 00:39:56,376 (Venter ved telefonen:) 422 00:39:56,400 --> 00:40:00,260 Landet! 423 00:40:05,720 --> 00:40:09,496 Vi har endnu et kort at spille. Hendes søn... Slå Gunnar Mohr op. 424 00:40:09,520 --> 00:40:11,020 Gunnar... 425 00:40:16,200 --> 00:40:19,260 Tekster af: Ulla S. Qvistgaard www.plint.com