1
00:00:15,250 --> 00:00:19,010
{\an8}L’AVENTURE DE DAÏ
2
00:00:19,240 --> 00:00:22,080
Les liens tissés avec tes compagnons
3
00:00:19,720 --> 00:00:21,600
{\an8}D’après l’œuvre de :
Riku Sanjô (scénario)
4
00:00:22,830 --> 00:00:25,920
Garde-les bien dans ton cœur
5
00:00:24,480 --> 00:00:26,270
{\an8}Kôji Inada (dessins)
Yûji Horii (supervision)
6
00:00:26,670 --> 00:00:29,550
Quand vif comme l’éclair
7
00:00:30,170 --> 00:00:33,380
Tu iras tout risquer au combat
8
00:00:33,550 --> 00:00:39,010
Encore et encore
Ton destin s’embrasera
9
00:00:37,070 --> 00:00:39,120
{\an8}Composition : Katsuhiko Chiba
10
00:00:40,850 --> 00:00:48,730
Mais tu y résisteras
Car tu as fait ton choix
11
00:00:42,040 --> 00:00:43,830
{\an8}Bande originale : Yûki Hayashi
12
00:00:50,050 --> 00:00:52,050
{\an8}Générique : « Bravest »
par Mukai Taichi
13
00:00:50,350 --> 00:00:52,570
Malgré toutes les blessures
14
00:00:54,120 --> 00:00:55,720
Malgré toutes les embûches
15
00:00:56,070 --> 00:01:04,080
Encore et encore, va vers ton avenir
Au bout du voyage
16
00:01:07,290 --> 00:01:11,750
Tu sauras te relever
Tu es le plus brave
17
00:01:14,880 --> 00:01:19,240
Tu sauras te relever
Tu es le plus brave
18
00:01:19,430 --> 00:01:22,100
Vole et découvre le monde
Ne renonce jamais
19
00:01:22,310 --> 00:01:26,370
Tu n’en seras que plus fort
Tu es le plus brave
20
00:01:26,370 --> 00:01:30,040
Vole et découvre le monde
Ne renonce jamais
21
00:01:27,250 --> 00:01:29,290
{\an8}Réalisation : Kazuya Karasawa
22
00:01:30,040 --> 00:01:34,240
Tu n’en seras que plus fort
Tu es le plus brave
23
00:01:37,660 --> 00:01:40,030
Le plus grand des braves
24
00:01:41,200 --> 00:01:50,610
{\an8}ULTIME RENVERSEMENT
25
00:01:50,630 --> 00:01:54,000
Renvoie-lui !
26
00:02:00,760 --> 00:02:01,890
Ce miroir…
27
00:02:03,510 --> 00:02:04,600
Attends.
28
00:02:06,930 --> 00:02:08,560
Le miroir de Shahar…
29
00:02:09,270 --> 00:02:10,560
Prends-le avec toi.
30
00:02:17,780 --> 00:02:22,410
C’est trop lourd,
je ne peux pas le mettre sur mon bras !
31
00:02:22,740 --> 00:02:25,910
Porte-le sur ton torse
comme un poitrail, alors.
32
00:02:26,200 --> 00:02:27,540
Mais… il ne va pas…
33
00:02:27,790 --> 00:02:32,710
Le miroir de Shahar est un artefact.
Il ne se brisera pas avec ma mort.
34
00:02:32,960 --> 00:02:36,960
Je veux
qu’il soit témoin de ton destin,
35
00:02:37,670 --> 00:02:39,050
et ce, à ma place.
36
00:02:40,550 --> 00:02:41,640
Sigma…
37
00:02:41,930 --> 00:02:45,390
Il te servira sûrement.
Prends-le avec toi.
38
00:02:47,810 --> 00:02:49,140
C’était à ce moment…
39
00:02:49,480 --> 00:02:53,190
Oh oui, il aura été utile,
et pas qu’un peu !
40
00:02:53,400 --> 00:02:58,440
Le dernier coup se sera joué avec !
Merci, Sigma !
41
00:03:12,880 --> 00:03:15,090
C’est ici et maintenant…
42
00:03:16,840 --> 00:03:18,510
que je dois tout donner !
43
00:03:19,300 --> 00:03:23,890
Si j’échoue, je n’aurai plus
d’autre chance de vaincre Vearn !
44
00:03:24,850 --> 00:03:27,850
Je dois m’emparer
de ce moment qu’ils m’ont accordé !
45
00:03:28,640 --> 00:03:30,390
Pour cet instant…
46
00:03:31,190 --> 00:03:33,730
je dois donner
tout ce que j’ai en moi !
47
00:03:34,020 --> 00:03:35,560
Défonce-le !
48
00:03:35,730 --> 00:03:38,360
Avan Strash !
49
00:03:42,200 --> 00:03:43,070
Vous…
50
00:03:43,780 --> 00:03:46,910
Vous osez sous-estimer Vearn,
l’empereur du mal ?
51
00:03:49,040 --> 00:03:50,620
Non… Il peut bouger ?
52
00:03:51,250 --> 00:03:54,830
Il a pourtant subi ses sorts
en étant paralysé !
53
00:03:55,330 --> 00:03:57,460
Ces terribles flammes…
54
00:03:58,630 --> 00:03:59,670
Le dieu du mal…
55
00:04:01,220 --> 00:04:02,470
Je l’ai encaissé !
56
00:04:02,880 --> 00:04:05,470
Plus qu’à intercepter son Strash…
57
00:04:06,680 --> 00:04:09,350
Et tout sera terminé !
58
00:04:10,770 --> 00:04:14,020
Strash Cross !
59
00:04:36,710 --> 00:04:38,340
Mon bras…
60
00:04:38,840 --> 00:04:42,260
Ce bras qui surpasse
toute arme en ce monde…
61
00:04:43,170 --> 00:04:44,800
Il a réussi…
62
00:04:45,510 --> 00:04:48,800
Il a réussi
à briser la garde démoniaque !
63
00:04:49,220 --> 00:04:52,680
Vearn ne peut désormais plus
recourir à cette technique.
64
00:04:53,060 --> 00:04:54,770
Les blessures infligées
65
00:04:54,890 --> 00:04:58,690
par l’aura draconique ne guérissent pas,
comme avec celle des ténèbres.
66
00:04:59,190 --> 00:05:01,030
Même en piteux état,
67
00:05:01,150 --> 00:05:04,900
il est parvenu à porter
un coup critique à Vearn.
68
00:05:05,780 --> 00:05:07,990
Regarde ça, Sigma.
69
00:05:09,660 --> 00:05:12,410
Ceux que nous considérions
comme nos rivaux
70
00:05:13,120 --> 00:05:15,620
se révèlent plein de surprises.
71
00:05:16,290 --> 00:05:17,370
C’est maintenant.
72
00:05:17,670 --> 00:05:19,710
C’est là que tout va se jouer.
73
00:05:20,170 --> 00:05:21,920
Cela ne suffira pas à me tuer !
74
00:05:28,140 --> 00:05:29,090
Daï !
75
00:05:29,300 --> 00:05:32,220
Vearn, je ne te lâcherai plus !
76
00:05:33,600 --> 00:05:37,100
Tu vas te le prendre avec moi !
77
00:05:37,350 --> 00:05:38,730
Superfoudre !
78
00:05:42,570 --> 00:05:43,360
Daï !
79
00:05:49,570 --> 00:05:53,740
Pauvre fou…
Cherches-tu à mourir avec moi ?
80
00:05:54,290 --> 00:05:57,620
Je n’ai plus assez de force
pour lancer Gigastrash.
81
00:05:57,920 --> 00:06:02,000
Et te priver de ta garde
ne veut pas dire
82
00:06:02,340 --> 00:06:05,670
que tu subiras des sorts sans réagir !
83
00:06:06,970 --> 00:06:09,760
Mais comme ça,
ça t’atteindra à coup sûr !
84
00:06:10,010 --> 00:06:12,050
Voyons voir qui résistera le mieux !
85
00:06:12,220 --> 00:06:12,930
Sale gamin !
86
00:06:13,100 --> 00:06:15,470
Allez, encore un !
87
00:06:15,640 --> 00:06:16,890
Superfoudre !
88
00:06:25,110 --> 00:06:27,490
À présent, des éclairs par dizaines.
89
00:06:28,030 --> 00:06:29,700
Daï aurait-il lancé ce sort ?
90
00:06:33,280 --> 00:06:36,290
Espérons que cela ne vienne pas
de l’armée du mal.
91
00:06:44,880 --> 00:06:46,260
Superfoudre !
92
00:06:49,550 --> 00:06:53,510
Sois sérieux.
Tu sais que résister te sera futile !
93
00:06:53,680 --> 00:06:58,680
Et pourtant,
je sens ta prise s’affaiblir peu à peu.
94
00:06:59,560 --> 00:07:03,400
Tu as poignardé un de mes trois cœurs,
voilà tout.
95
00:07:03,560 --> 00:07:06,440
Cela n’aura pas raison de moi !
96
00:07:06,900 --> 00:07:08,490
Superfoudre !
97
00:07:12,870 --> 00:07:14,490
Ça fait combien de fois ?
98
00:07:14,780 --> 00:07:19,040
C’est affreux…
À ce rythme, Daï pourrait succomber aussi.
99
00:07:19,290 --> 00:07:21,500
Oui, il pourrait bien mourir !
100
00:07:21,670 --> 00:07:22,830
Superfoudre !
101
00:07:25,880 --> 00:07:26,800
Daï !
102
00:07:38,770 --> 00:07:41,940
Je ne peux pas l’arrêter, non…
Impossible.
103
00:07:42,980 --> 00:07:45,110
Cela le mènera peut-être à sa perte,
104
00:07:45,560 --> 00:07:51,610
mais Daï ne peut vaincre Vearn
qu’au péril de sa vie.
105
00:07:52,530 --> 00:07:55,120
L’empereur du mal prétend
ne pas pouvoir mourir,
106
00:07:55,950 --> 00:07:58,370
mais ces sorts
ne restent pas sans effet.
107
00:07:59,290 --> 00:08:04,920
Après tout, grâce à l’épée de Daï,
la foudre frappe l’intérieur de son corps !
108
00:08:05,830 --> 00:08:08,670
Personne ne peut rester insensible
à un tel assaut !
109
00:08:09,590 --> 00:08:11,630
Je ne peux
que te demander une chose…
110
00:08:12,220 --> 00:08:14,640
Pitié, n’y passe pas avant lui.
111
00:08:15,260 --> 00:08:17,390
Je t’en prie, Daï !
112
00:08:18,100 --> 00:08:21,600
Je suis perplexe.
Ignorerais-tu la peur ?
113
00:08:22,140 --> 00:08:26,690
Es-tu prêt à prendre autant de risques
sans éprouver le moindre doute ?
114
00:08:26,860 --> 00:08:31,070
Bien sûr !
Cette méthode est la meilleure, pour moi.
115
00:08:32,490 --> 00:08:37,070
Je peux t’infliger des dégâts
tout en étant le seul à être blessé !
116
00:08:37,780 --> 00:08:43,080
Tous mes amis ont versé de leur sang
pour m’offrir cette dernière chance.
117
00:08:43,410 --> 00:08:48,250
C’est tout à fait normal
que je souffre au combat à mon tour !
118
00:08:49,290 --> 00:08:54,630
Dis-moi… Serait-ce là
le fameux lien qui unirait vos âmes ?
119
00:08:54,800 --> 00:08:56,720
Oui, exactement !
120
00:09:04,850 --> 00:09:06,650
Abandonne, Daï.
121
00:09:06,850 --> 00:09:08,150
Pourquoi ?
122
00:09:08,360 --> 00:09:12,320
Ce supposé lien
auquel tu accordes tant de crédit…
123
00:09:12,650 --> 00:09:16,530
Le sang versé par tes amis,
la souffrance qu’ils ont subie…
124
00:09:16,700 --> 00:09:20,450
Tu comprendras bientôt
que tout cela n’aura servi à rien.
125
00:09:21,120 --> 00:09:22,200
Servi à rien ?
126
00:09:22,540 --> 00:09:26,330
Tu ferais mieux de cesser
ces attaques stériles,
127
00:09:26,830 --> 00:09:28,130
dans ton propre intérêt.
128
00:09:28,420 --> 00:09:29,790
Comment oses-tu ?
129
00:09:30,250 --> 00:09:33,260
Tout ce qu’on a fait,
ça a servi, tu l’as vu !
130
00:09:33,550 --> 00:09:39,140
C’est grâce à mes amis
que tu es maintenant acculé !
131
00:09:40,050 --> 00:09:45,180
Et si m’acculer n’aurait en réalité
servi à rien ?
132
00:09:53,940 --> 00:09:54,860
Quoi ?
133
00:09:55,400 --> 00:09:56,860
Cette secousse…
134
00:09:57,150 --> 00:09:58,450
Quel est ce bruit ?
135
00:09:58,780 --> 00:10:03,120
Mon palais a perdu son cœur,
le réacteur magique.
136
00:10:03,660 --> 00:10:05,660
Désormais incontrôlable,
137
00:10:05,830 --> 00:10:11,340
la flottaison de ses matériaux
l’élève encore plus haut.
138
00:10:11,630 --> 00:10:14,130
La surface est bien loin, maintenant.
139
00:10:14,920 --> 00:10:20,590
Mais il reste un endroit du palais
que je peux contrôler.
140
00:10:20,970 --> 00:10:23,970
Ou plutôt, que moi seul peux activer.
141
00:10:24,640 --> 00:10:25,770
Vois donc.
142
00:10:31,610 --> 00:10:32,900
Le cœur ?
143
00:10:33,190 --> 00:10:35,030
Mais le réacteur magique est…
144
00:10:35,400 --> 00:10:37,070
… détruit, en effet.
145
00:10:37,280 --> 00:10:39,570
Or, je ne parlais pas du réacteur,
146
00:10:39,820 --> 00:10:42,120
mais bien de ce qui se trouve dessous.
147
00:10:46,870 --> 00:10:50,250
Quoi ? Qu’est-ce que c’est, Vearn ?
148
00:10:51,500 --> 00:10:54,210
L’arme ultime de mon palais,
149
00:10:54,960 --> 00:10:56,920
le pilier de Vearn !
150
00:11:00,570 --> 00:11:02,240
{\an8}DRAGON QUEST
L’AVENTURE DE DAÏ
151
00:11:02,930 --> 00:11:05,570
{\an8}GIGASTRASH
152
00:11:05,570 --> 00:11:07,240
{\an8}DRAGON QUEST
L’AVENTURE DE DAÏ
153
00:11:08,020 --> 00:11:10,570
{\an8}GARDE DÉMONIAQUE
DU CIEL ET DE LA TERRE
154
00:11:21,110 --> 00:11:22,570
Le pilier de Vearn.
155
00:11:23,030 --> 00:11:26,120
Identique à ceux que j’ai largués
partout dans le monde.
156
00:11:31,080 --> 00:11:37,300
Le palais en possédait un par section,
soit six en tout.
157
00:11:38,050 --> 00:11:41,720
Et je les ai largués çà et là.
158
00:11:43,970 --> 00:11:48,100
Les cinq premiers sont en position,
voici donc le dernier.
159
00:11:48,600 --> 00:11:51,890
Qu’arrivera-t-il si je le largue
juste sous nos pieds ?
160
00:11:52,980 --> 00:11:53,980
Sous nos pieds ?
161
00:11:54,150 --> 00:11:57,230
Tu n’es pas stupide.
Tout sera réduit en fumée.
162
00:11:59,530 --> 00:12:02,650
Mais là-dessous…
il y a dame Flora et tous les autres !
163
00:12:02,820 --> 00:12:04,530
Daï, tu dois l’en empêcher !
164
00:12:07,830 --> 00:12:08,620
Non…
165
00:12:09,950 --> 00:12:12,290
Ne fais pas ça !
166
00:12:19,170 --> 00:12:20,920
Non, arrête !
167
00:12:21,090 --> 00:12:27,720
Ça suffit ! Non ! Stop !
168
00:14:09,660 --> 00:14:13,740
Tout le monde, dame Flora et nos amis…
169
00:14:24,800 --> 00:14:27,420
Daï, reconnaîtrais-tu ceci ?
170
00:14:29,180 --> 00:14:33,260
Ou plus exactement,
reconnais-tu cet éclat ?
171
00:14:37,600 --> 00:14:39,100
C’est…
172
00:14:40,310 --> 00:14:41,230
un…
173
00:14:44,860 --> 00:14:46,400
un cœur noir !
174
00:14:46,570 --> 00:14:48,450
De quoi ?
175
00:14:48,900 --> 00:14:52,780
C’est une bombe surpuissante
du monde des ténèbres.
176
00:14:53,330 --> 00:14:57,160
Comme celui qui avait été greffé
à l’intérieur de Hadlar ?
177
00:14:58,250 --> 00:15:02,540
C’est ce qui a tué papa,
un cœur noir !
178
00:15:03,590 --> 00:15:07,840
Plus un cœur noir est gros,
plus sa force de destruction est grande.
179
00:15:08,300 --> 00:15:12,180
Celui-ci est dix fois plus imposant
que le cœur de Hadlar.
180
00:15:12,640 --> 00:15:14,680
Tu sais ce que ça implique ?
181
00:15:16,930 --> 00:15:20,940
Celui de Hadlar avait réussi
à raser les Mortes Terres.
182
00:15:21,190 --> 00:15:26,320
Mais alors, s’il dit vrai,
c’est le monde entier qui pourrait…
183
00:15:26,940 --> 00:15:30,110
Dire qu’il y en a encore cinq !
184
00:15:30,450 --> 00:15:33,370
Te souviens-tu
d’où je les ai tous largués ?
185
00:15:34,030 --> 00:15:36,240
Moi oui, dans les moindres détails.
186
00:15:36,620 --> 00:15:41,670
Vous avez cru à une attaque
sans discrimination, mais erreur.
187
00:15:42,000 --> 00:15:46,380
J’ai visé précisément là
où il fallait qu’ils tombent.
188
00:15:46,630 --> 00:15:49,010
Tout d’abord le nord-ouest de Romos.
189
00:15:50,260 --> 00:15:52,130
Puis le sud d’Orzam.
190
00:15:54,090 --> 00:15:55,430
L’île de Valge.
191
00:15:56,010 --> 00:15:57,260
L’ouest de Papnica.
192
00:15:57,970 --> 00:15:59,560
Le royaume de Ringaia.
193
00:15:59,890 --> 00:16:02,440
Et maintenant, le nord de Carl.
194
00:16:03,230 --> 00:16:06,440
Reliez tous les points entre eux,
qu’obtenez-vous ?
195
00:16:08,570 --> 00:16:10,030
Ça forme un hexagone !
196
00:16:16,700 --> 00:16:22,370
Six énormes cœurs noirs
devenant les sommets d’un hexagone
197
00:16:22,830 --> 00:16:25,290
et provoquant des piliers de feu.
198
00:16:25,880 --> 00:16:30,670
La force destructrice sera démultipliée
par le cercle magique à six points
199
00:16:30,920 --> 00:16:33,220
et elle anéantira la surface
à coup sûr.
200
00:16:35,890 --> 00:16:40,140
Ainsi, le monde des ténèbres
sera dévoilé et prendra sa place.
201
00:16:41,140 --> 00:16:44,390
Le soleil qui jusque-là
se couchait à l’horizon
202
00:16:44,730 --> 00:16:47,980
se lèvera demain
sur le monde des ténèbres !
203
00:16:49,020 --> 00:16:50,860
Alors, Daï ?
204
00:16:51,780 --> 00:16:53,490
Voilà l’aboutissement de tout.
205
00:16:58,530 --> 00:16:59,490
Non, pas encore !
206
00:16:59,660 --> 00:17:02,870
Je peux toujours te battre
avant qu’ils n’explosent !
207
00:17:03,370 --> 00:17:04,330
Ce sera vain.
208
00:17:04,620 --> 00:17:07,250
Me vaincre n’empêchera pas
leur détonation.
209
00:17:07,420 --> 00:17:08,590
Menteur !
210
00:17:08,750 --> 00:17:11,840
Ils contiennent tous un minuteur.
211
00:17:12,050 --> 00:17:15,590
La surface disparaîtra
d’ici quelques minutes.
212
00:17:16,010 --> 00:17:18,010
Non, ce n’est pas possible !
213
00:17:18,180 --> 00:17:21,140
Je les désamorcerai
après t’avoir vaincu !
214
00:17:21,510 --> 00:17:24,430
En six endroits du monde ?
À toi seul ?
215
00:17:26,270 --> 00:17:27,730
Tout comme aux échecs,
216
00:17:28,060 --> 00:17:30,520
un joueur de talent place ses pièces
217
00:17:30,650 --> 00:17:34,400
sans jamais en révéler le pourquoi
jusqu’à la toute fin.
218
00:17:34,990 --> 00:17:37,740
S’il restait des puissants
à la surface,
219
00:17:38,070 --> 00:17:43,120
ils auraient peut-être pu percer à jour
le secret de mes piliers.
220
00:17:43,830 --> 00:17:47,290
D’où mon invitation
à cette ultime bataille,
221
00:17:47,460 --> 00:17:51,710
dont le théâtre serait
l’ultime sommet de l’hexagone.
222
00:17:53,210 --> 00:17:57,930
Comme prévu,
vous avez réuni toutes vos forces,
223
00:17:58,550 --> 00:18:00,430
et vous voilà tous à ma merci.
224
00:18:01,810 --> 00:18:05,520
Les puissants du monde entier
sont à genoux devant moi.
225
00:18:05,680 --> 00:18:09,480
Ils sont incapables d’agir.
Il n’y a rien que vous puissiez faire.
226
00:18:11,900 --> 00:18:13,690
Cesse donc, Daï.
227
00:18:13,980 --> 00:18:15,490
La bataille est terminée.
228
00:18:15,650 --> 00:18:17,860
Tu as saisi, à présent.
229
00:18:18,400 --> 00:18:22,370
Au fond de toi, tu prends conscience
de combien ce combat est stérile.
230
00:18:23,580 --> 00:18:25,580
Non… Je refuse !
231
00:18:26,120 --> 00:18:28,000
Je ne peux pas l’accepter !
232
00:18:28,210 --> 00:18:29,710
Ça a un sens, je le sais !
233
00:18:29,870 --> 00:18:35,510
Je ne peux pas abandonner maintenant
alors qu’on a tous tant donné !
234
00:18:35,670 --> 00:18:38,550
Tu comptes donc
prendre au moins ma vie ?
235
00:18:39,720 --> 00:18:43,720
Tes assauts pourraient bien m’achever.
236
00:18:44,220 --> 00:18:47,730
Néanmoins, cela te prendra
plusieurs précieuses minutes.
237
00:18:48,390 --> 00:18:53,570
Me tuer une fois la surface détruite,
voilà qui pourrait te divertir.
238
00:18:54,900 --> 00:18:56,990
Mais laisse-moi te poser une question.
239
00:18:57,280 --> 00:19:01,950
T’es-tu vraiment lancé dans ce combat
avec comme but de m’éliminer ?
240
00:19:05,740 --> 00:19:06,740
Non.
241
00:19:10,290 --> 00:19:14,130
La vérité, c’est que…
Si j’ai voulu t’affronter…
242
00:19:14,590 --> 00:19:18,460
c’était pour protéger
la paix de notre monde.
243
00:19:19,260 --> 00:19:23,800
Le monde que tu voulais tant sauver
va disparaître.
244
00:19:29,140 --> 00:19:30,640
À jamais.
245
00:19:43,780 --> 00:19:44,620
Daï…
246
00:19:49,750 --> 00:19:50,830
Pourquoi ?
247
00:19:51,500 --> 00:19:52,790
Qu’est-ce qui me prend ?
248
00:19:53,210 --> 00:19:55,380
Le combat n’est pas fini.
249
00:19:56,210 --> 00:20:00,720
Non… Je ne peux tout bonnement pas
abandonner maintenant !
250
00:20:01,470 --> 00:20:03,720
Debout. Allez, debout, Daï !
251
00:20:07,510 --> 00:20:10,060
Non…
C’est bizarre, je ne comprends pas.
252
00:20:11,430 --> 00:20:14,980
Pourquoi je n’arrive pas
à me relever ?
253
00:20:17,020 --> 00:20:18,780
Son visage défait…
254
00:20:19,650 --> 00:20:21,150
Il a compris.
255
00:20:21,570 --> 00:20:24,200
Il sait qu’il n’y a plus rien à faire.
256
00:20:24,990 --> 00:20:28,700
On s’est donné tellement de mal
pour arriver jusqu’ici,
257
00:20:28,870 --> 00:20:30,500
et ça se termine comme ça ?
258
00:20:30,750 --> 00:20:32,290
Non… C’est pas vrai !
259
00:20:32,910 --> 00:20:34,000
Je rêve !
260
00:20:38,460 --> 00:20:43,090
Séchez donc ces larmes.
Vous vous êtes fièrement défendus.
261
00:20:54,520 --> 00:20:58,560
Allez. Admirons ensemble
l’annihilation de votre monde.
262
00:20:58,940 --> 00:21:01,110
Vous allez vivre un moment historique.
263
00:21:02,400 --> 00:21:05,030
C’est fini. Tout est perdu.
264
00:21:05,950 --> 00:21:07,570
Nos familles…
265
00:21:08,320 --> 00:21:10,790
les dirigeants du monde entier…
266
00:21:11,540 --> 00:21:16,080
et tous ses habitants qui ne savent rien
sont aussi voués à disparaître.
267
00:21:16,710 --> 00:21:19,960
Ils vont être réduits à néant !
268
00:21:21,630 --> 00:21:26,430
Et nous, nous n’avons rien pu faire
pour empêcher ça !
269
00:21:29,760 --> 00:21:31,930
Nous sommes restés impuissants…
270
00:21:33,100 --> 00:21:37,270
Sachez qu’en larguant ce pilier,
271
00:21:37,440 --> 00:21:41,070
tous les minuteurs ont été enclenchés.
272
00:21:41,730 --> 00:21:45,030
Les cœurs exploseront
d’ici dix minutes.
273
00:21:45,240 --> 00:21:49,820
Votre maudite surface
disparaîtra sous peu.
274
00:21:55,200 --> 00:21:58,790
Je dois vous avouer
être au comble du bonheur.
275
00:22:05,130 --> 00:22:08,970
{\an8}Daï : Atsumi Tanezaki
Goméchan : Ai Furihata
276
00:22:10,260 --> 00:22:14,020
{\an8}Popp : Toshiyuki Toyonaga
Léona : Saori Hayami
277
00:22:11,050 --> 00:22:17,640
Dis-moi donc
Où vas-tu ainsi, tout seul ?
278
00:22:14,770 --> 00:22:18,730
{\an8}Vearn : Takehito Koyasu
Hym : Shin’ichiro Miki
279
00:22:19,850 --> 00:22:23,820
{\an8}Avan : Takahiro Sakurai
280
00:22:20,560 --> 00:22:28,150
Tu te mets en route
Et je te vois t’éloigner de moi
281
00:22:24,320 --> 00:22:28,240
{\an8}Maam : Mikako Komatsu
Hyunckel : Yûki Kaji
282
00:22:30,110 --> 00:22:37,160
Dis-moi donc
Où vas-tu ainsi, tout seul ?
283
00:22:39,620 --> 00:22:45,340
On était simples, on se croyait forts
284
00:22:45,590 --> 00:22:48,840
Voilà comment a commencé notre histoire
285
00:22:50,130 --> 00:22:55,970
Au loin, par-delà l’horizon
Y a-t-il une flamme qui brille ?
286
00:22:56,220 --> 00:23:02,650
Quelque chose de certain ?
Je la cherche encore
287
00:23:03,940 --> 00:23:09,240
Ils chevauchent le vent
Ils dansent dans le ciel au loin
288
00:23:09,450 --> 00:23:15,080
Ces oiseaux planant dans les cieux
Ils éclairent notre futur
289
00:23:15,240 --> 00:23:20,790
Et cette promesse qui nous lie
L’aventure que nous écrirons
290
00:23:21,040 --> 00:23:27,130
Elles nous réuniront encore
En ce bas monde
291
00:23:27,880 --> 00:23:30,630
{\an8}Traduction : JSICMF
292
00:23:34,100 --> 00:23:36,970
Le dernier pilier de Vearn
a été largué.
293
00:23:37,220 --> 00:23:40,690
Les cœurs noirs
brillent d’un éclat funeste.
294
00:23:40,890 --> 00:23:43,600
Le compte à rebours de la fin du monde
est enclenché.
295
00:23:44,060 --> 00:23:47,980
Daï, submergé par le désespoir,
ne peut pas se relever.
296
00:23:48,230 --> 00:23:52,950
C’est alors qu’une voix de la surface
résonne en Popp…
297
00:23:53,410 --> 00:23:55,620
Bientôt dans Dragon Quest :
L’aventure de Daï,
298
00:23:55,910 --> 00:23:57,240
« Comme un éclair ».
299
00:23:57,620 --> 00:23:59,290
L’aventure continue.