1 00:00:15,250 --> 00:00:19,010 {\an8}L’AVENTURE DE DAÏ 2 00:00:19,240 --> 00:00:22,080 Les liens tissés avec tes compagnons 3 00:00:19,720 --> 00:00:21,600 {\an8}D’après l’œuvre de : Riku Sanjô (scénario) 4 00:00:22,830 --> 00:00:25,920 Garde-les bien dans ton cœur 5 00:00:24,480 --> 00:00:26,270 {\an8}Kôji Inada (dessins) Yûji Horii (supervision) 6 00:00:26,670 --> 00:00:29,550 Quand vif comme l’éclair 7 00:00:30,170 --> 00:00:33,380 Tu iras tout risquer au combat 8 00:00:33,550 --> 00:00:39,010 Encore et encore Ton destin s’embrasera 9 00:00:37,070 --> 00:00:39,120 {\an8}Composition : Katsuhiko Chiba 10 00:00:40,850 --> 00:00:48,730 Mais tu y résisteras Car tu as fait ton choix 11 00:00:42,040 --> 00:00:43,830 {\an8}Bande originale : Yûki Hayashi 12 00:00:50,050 --> 00:00:52,050 {\an8}Générique : « Bravest » par Mukai Taichi 13 00:00:50,350 --> 00:00:52,570 Malgré toutes les blessures 14 00:00:54,120 --> 00:00:55,720 Malgré toutes les embûches 15 00:00:56,070 --> 00:01:04,080 Encore et encore, va vers ton avenir Au bout du voyage 16 00:01:07,290 --> 00:01:11,750 Tu sauras te relever Tu es le plus brave 17 00:01:14,880 --> 00:01:19,240 Tu sauras te relever Tu es le plus brave 18 00:01:19,430 --> 00:01:22,100 Vole et découvre le monde Ne renonce jamais 19 00:01:22,310 --> 00:01:26,370 Tu n’en seras que plus fort Tu es le plus brave 20 00:01:26,370 --> 00:01:30,040 Vole et découvre le monde Ne renonce jamais 21 00:01:27,250 --> 00:01:29,290 {\an8}Réalisation : Kazuya Karasawa 22 00:01:30,040 --> 00:01:34,240 Tu n’en seras que plus fort Tu es le plus brave 23 00:01:37,660 --> 00:01:40,030 Le plus grand des braves 24 00:01:41,200 --> 00:01:50,610 {\an8}ULTIME RENVERSEMENT 25 00:01:50,630 --> 00:01:54,000 Renvoie-lui ! 26 00:02:00,760 --> 00:02:01,890 Ce miroir… 27 00:02:03,510 --> 00:02:04,600 Attends. 28 00:02:06,930 --> 00:02:08,560 Le miroir de Shahar… 29 00:02:09,270 --> 00:02:10,560 Prends-le avec toi. 30 00:02:17,780 --> 00:02:22,410 C’est trop lourd, je ne peux pas le mettre sur mon bras ! 31 00:02:22,740 --> 00:02:25,910 Porte-le sur ton torse comme un poitrail, alors. 32 00:02:26,200 --> 00:02:27,540 Mais… il ne va pas… 33 00:02:27,790 --> 00:02:32,710 Le miroir de Shahar est un artefact. Il ne se brisera pas avec ma mort. 34 00:02:32,960 --> 00:02:36,960 Je veux qu’il soit témoin de ton destin, 35 00:02:37,670 --> 00:02:39,050 et ce, à ma place. 36 00:02:40,550 --> 00:02:41,640 Sigma… 37 00:02:41,930 --> 00:02:45,390 Il te servira sûrement. Prends-le avec toi. 38 00:02:47,810 --> 00:02:49,140 C’était à ce moment… 39 00:02:49,480 --> 00:02:53,190 Oh oui, il aura été utile, et pas qu’un peu ! 40 00:02:53,400 --> 00:02:58,440 Le dernier coup se sera joué avec ! Merci, Sigma ! 41 00:03:12,880 --> 00:03:15,090 C’est ici et maintenant… 42 00:03:16,840 --> 00:03:18,510 que je dois tout donner ! 43 00:03:19,300 --> 00:03:23,890 Si j’échoue, je n’aurai plus d’autre chance de vaincre Vearn ! 44 00:03:24,850 --> 00:03:27,850 Je dois m’emparer de ce moment qu’ils m’ont accordé ! 45 00:03:28,640 --> 00:03:30,390 Pour cet instant… 46 00:03:31,190 --> 00:03:33,730 je dois donner tout ce que j’ai en moi ! 47 00:03:34,020 --> 00:03:35,560 Défonce-le ! 48 00:03:35,730 --> 00:03:38,360 Avan Strash ! 49 00:03:42,200 --> 00:03:43,070 Vous… 50 00:03:43,780 --> 00:03:46,910 Vous osez sous-estimer Vearn, l’empereur du mal ? 51 00:03:49,040 --> 00:03:50,620 Non… Il peut bouger ? 52 00:03:51,250 --> 00:03:54,830 Il a pourtant subi ses sorts en étant paralysé ! 53 00:03:55,330 --> 00:03:57,460 Ces terribles flammes… 54 00:03:58,630 --> 00:03:59,670 Le dieu du mal… 55 00:04:01,220 --> 00:04:02,470 Je l’ai encaissé ! 56 00:04:02,880 --> 00:04:05,470 Plus qu’à intercepter son Strash… 57 00:04:06,680 --> 00:04:09,350 Et tout sera terminé ! 58 00:04:10,770 --> 00:04:14,020 Strash Cross ! 59 00:04:36,710 --> 00:04:38,340 Mon bras… 60 00:04:38,840 --> 00:04:42,260 Ce bras qui surpasse toute arme en ce monde… 61 00:04:43,170 --> 00:04:44,800 Il a réussi… 62 00:04:45,510 --> 00:04:48,800 Il a réussi à briser la garde démoniaque ! 63 00:04:49,220 --> 00:04:52,680 Vearn ne peut désormais plus recourir à cette technique. 64 00:04:53,060 --> 00:04:54,770 Les blessures infligées 65 00:04:54,890 --> 00:04:58,690 par l’aura draconique ne guérissent pas, comme avec celle des ténèbres. 66 00:04:59,190 --> 00:05:01,030 Même en piteux état, 67 00:05:01,150 --> 00:05:04,900 il est parvenu à porter un coup critique à Vearn. 68 00:05:05,780 --> 00:05:07,990 Regarde ça, Sigma. 69 00:05:09,660 --> 00:05:12,410 Ceux que nous considérions comme nos rivaux 70 00:05:13,120 --> 00:05:15,620 se révèlent plein de surprises. 71 00:05:16,290 --> 00:05:17,370 C’est maintenant. 72 00:05:17,670 --> 00:05:19,710 C’est là que tout va se jouer. 73 00:05:20,170 --> 00:05:21,920 Cela ne suffira pas à me tuer ! 74 00:05:28,140 --> 00:05:29,090 Daï ! 75 00:05:29,300 --> 00:05:32,220 Vearn, je ne te lâcherai plus ! 76 00:05:33,600 --> 00:05:37,100 Tu vas te le prendre avec moi ! 77 00:05:37,350 --> 00:05:38,730 Superfoudre ! 78 00:05:42,570 --> 00:05:43,360 Daï ! 79 00:05:49,570 --> 00:05:53,740 Pauvre fou… Cherches-tu à mourir avec moi ? 80 00:05:54,290 --> 00:05:57,620 Je n’ai plus assez de force pour lancer Gigastrash. 81 00:05:57,920 --> 00:06:02,000 Et te priver de ta garde ne veut pas dire 82 00:06:02,340 --> 00:06:05,670 que tu subiras des sorts sans réagir ! 83 00:06:06,970 --> 00:06:09,760 Mais comme ça, ça t’atteindra à coup sûr ! 84 00:06:10,010 --> 00:06:12,050 Voyons voir qui résistera le mieux ! 85 00:06:12,220 --> 00:06:12,930 Sale gamin ! 86 00:06:13,100 --> 00:06:15,470 Allez, encore un ! 87 00:06:15,640 --> 00:06:16,890 Superfoudre ! 88 00:06:25,110 --> 00:06:27,490 À présent, des éclairs par dizaines. 89 00:06:28,030 --> 00:06:29,700 Daï aurait-il lancé ce sort ? 90 00:06:33,280 --> 00:06:36,290 Espérons que cela ne vienne pas de l’armée du mal. 91 00:06:44,880 --> 00:06:46,260 Superfoudre ! 92 00:06:49,550 --> 00:06:53,510 Sois sérieux. Tu sais que résister te sera futile ! 93 00:06:53,680 --> 00:06:58,680 Et pourtant, je sens ta prise s’affaiblir peu à peu. 94 00:06:59,560 --> 00:07:03,400 Tu as poignardé un de mes trois cœurs, voilà tout. 95 00:07:03,560 --> 00:07:06,440 Cela n’aura pas raison de moi ! 96 00:07:06,900 --> 00:07:08,490 Superfoudre ! 97 00:07:12,870 --> 00:07:14,490 Ça fait combien de fois ? 98 00:07:14,780 --> 00:07:19,040 C’est affreux… À ce rythme, Daï pourrait succomber aussi. 99 00:07:19,290 --> 00:07:21,500 Oui, il pourrait bien mourir ! 100 00:07:21,670 --> 00:07:22,830 Superfoudre ! 101 00:07:25,880 --> 00:07:26,800 Daï ! 102 00:07:38,770 --> 00:07:41,940 Je ne peux pas l’arrêter, non… Impossible. 103 00:07:42,980 --> 00:07:45,110 Cela le mènera peut-être à sa perte, 104 00:07:45,560 --> 00:07:51,610 mais Daï ne peut vaincre Vearn qu’au péril de sa vie. 105 00:07:52,530 --> 00:07:55,120 L’empereur du mal prétend ne pas pouvoir mourir, 106 00:07:55,950 --> 00:07:58,370 mais ces sorts ne restent pas sans effet. 107 00:07:59,290 --> 00:08:04,920 Après tout, grâce à l’épée de Daï, la foudre frappe l’intérieur de son corps ! 108 00:08:05,830 --> 00:08:08,670 Personne ne peut rester insensible à un tel assaut ! 109 00:08:09,590 --> 00:08:11,630 Je ne peux que te demander une chose… 110 00:08:12,220 --> 00:08:14,640 Pitié, n’y passe pas avant lui. 111 00:08:15,260 --> 00:08:17,390 Je t’en prie, Daï ! 112 00:08:18,100 --> 00:08:21,600 Je suis perplexe. Ignorerais-tu la peur ? 113 00:08:22,140 --> 00:08:26,690 Es-tu prêt à prendre autant de risques sans éprouver le moindre doute ? 114 00:08:26,860 --> 00:08:31,070 Bien sûr ! Cette méthode est la meilleure, pour moi. 115 00:08:32,490 --> 00:08:37,070 Je peux t’infliger des dégâts tout en étant le seul à être blessé ! 116 00:08:37,780 --> 00:08:43,080 Tous mes amis ont versé de leur sang pour m’offrir cette dernière chance. 117 00:08:43,410 --> 00:08:48,250 C’est tout à fait normal que je souffre au combat à mon tour ! 118 00:08:49,290 --> 00:08:54,630 Dis-moi… Serait-ce là le fameux lien qui unirait vos âmes ? 119 00:08:54,800 --> 00:08:56,720 Oui, exactement ! 120 00:09:04,850 --> 00:09:06,650 Abandonne, Daï. 121 00:09:06,850 --> 00:09:08,150 Pourquoi ? 122 00:09:08,360 --> 00:09:12,320 Ce supposé lien auquel tu accordes tant de crédit… 123 00:09:12,650 --> 00:09:16,530 Le sang versé par tes amis, la souffrance qu’ils ont subie… 124 00:09:16,700 --> 00:09:20,450 Tu comprendras bientôt que tout cela n’aura servi à rien. 125 00:09:21,120 --> 00:09:22,200 Servi à rien ? 126 00:09:22,540 --> 00:09:26,330 Tu ferais mieux de cesser ces attaques stériles, 127 00:09:26,830 --> 00:09:28,130 dans ton propre intérêt. 128 00:09:28,420 --> 00:09:29,790 Comment oses-tu ? 129 00:09:30,250 --> 00:09:33,260 Tout ce qu’on a fait, ça a servi, tu l’as vu ! 130 00:09:33,550 --> 00:09:39,140 C’est grâce à mes amis que tu es maintenant acculé ! 131 00:09:40,050 --> 00:09:45,180 Et si m’acculer n’aurait en réalité servi à rien ? 132 00:09:53,940 --> 00:09:54,860 Quoi ? 133 00:09:55,400 --> 00:09:56,860 Cette secousse… 134 00:09:57,150 --> 00:09:58,450 Quel est ce bruit ? 135 00:09:58,780 --> 00:10:03,120 Mon palais a perdu son cœur, le réacteur magique. 136 00:10:03,660 --> 00:10:05,660 Désormais incontrôlable, 137 00:10:05,830 --> 00:10:11,340 la flottaison de ses matériaux l’élève encore plus haut. 138 00:10:11,630 --> 00:10:14,130 La surface est bien loin, maintenant. 139 00:10:14,920 --> 00:10:20,590 Mais il reste un endroit du palais que je peux contrôler. 140 00:10:20,970 --> 00:10:23,970 Ou plutôt, que moi seul peux activer. 141 00:10:24,640 --> 00:10:25,770 Vois donc. 142 00:10:31,610 --> 00:10:32,900 Le cœur ? 143 00:10:33,190 --> 00:10:35,030 Mais le réacteur magique est… 144 00:10:35,400 --> 00:10:37,070 … détruit, en effet. 145 00:10:37,280 --> 00:10:39,570 Or, je ne parlais pas du réacteur, 146 00:10:39,820 --> 00:10:42,120 mais bien de ce qui se trouve dessous. 147 00:10:46,870 --> 00:10:50,250 Quoi ? Qu’est-ce que c’est, Vearn ? 148 00:10:51,500 --> 00:10:54,210 L’arme ultime de mon palais, 149 00:10:54,960 --> 00:10:56,920 le pilier de Vearn ! 150 00:11:00,570 --> 00:11:02,240 {\an8}DRAGON QUEST L’AVENTURE DE DAÏ 151 00:11:02,930 --> 00:11:05,570 {\an8}GIGASTRASH 152 00:11:05,570 --> 00:11:07,240 {\an8}DRAGON QUEST L’AVENTURE DE DAÏ 153 00:11:08,020 --> 00:11:10,570 {\an8}GARDE DÉMONIAQUE DU CIEL ET DE LA TERRE 154 00:11:21,110 --> 00:11:22,570 Le pilier de Vearn. 155 00:11:23,030 --> 00:11:26,120 Identique à ceux que j’ai largués partout dans le monde. 156 00:11:31,080 --> 00:11:37,300 Le palais en possédait un par section, soit six en tout. 157 00:11:38,050 --> 00:11:41,720 Et je les ai largués çà et là. 158 00:11:43,970 --> 00:11:48,100 Les cinq premiers sont en position, voici donc le dernier. 159 00:11:48,600 --> 00:11:51,890 Qu’arrivera-t-il si je le largue juste sous nos pieds ? 160 00:11:52,980 --> 00:11:53,980 Sous nos pieds ? 161 00:11:54,150 --> 00:11:57,230 Tu n’es pas stupide. Tout sera réduit en fumée. 162 00:11:59,530 --> 00:12:02,650 Mais là-dessous… il y a dame Flora et tous les autres ! 163 00:12:02,820 --> 00:12:04,530 Daï, tu dois l’en empêcher ! 164 00:12:07,830 --> 00:12:08,620 Non… 165 00:12:09,950 --> 00:12:12,290 Ne fais pas ça ! 166 00:12:19,170 --> 00:12:20,920 Non, arrête ! 167 00:12:21,090 --> 00:12:27,720 Ça suffit ! Non ! Stop ! 168 00:14:09,660 --> 00:14:13,740 Tout le monde, dame Flora et nos amis… 169 00:14:24,800 --> 00:14:27,420 Daï, reconnaîtrais-tu ceci ? 170 00:14:29,180 --> 00:14:33,260 Ou plus exactement, reconnais-tu cet éclat ? 171 00:14:37,600 --> 00:14:39,100 C’est… 172 00:14:40,310 --> 00:14:41,230 un… 173 00:14:44,860 --> 00:14:46,400 un cœur noir ! 174 00:14:46,570 --> 00:14:48,450 De quoi ? 175 00:14:48,900 --> 00:14:52,780 C’est une bombe surpuissante du monde des ténèbres. 176 00:14:53,330 --> 00:14:57,160 Comme celui qui avait été greffé à l’intérieur de Hadlar ? 177 00:14:58,250 --> 00:15:02,540 C’est ce qui a tué papa, un cœur noir ! 178 00:15:03,590 --> 00:15:07,840 Plus un cœur noir est gros, plus sa force de destruction est grande. 179 00:15:08,300 --> 00:15:12,180 Celui-ci est dix fois plus imposant que le cœur de Hadlar. 180 00:15:12,640 --> 00:15:14,680 Tu sais ce que ça implique ? 181 00:15:16,930 --> 00:15:20,940 Celui de Hadlar avait réussi à raser les Mortes Terres. 182 00:15:21,190 --> 00:15:26,320 Mais alors, s’il dit vrai, c’est le monde entier qui pourrait… 183 00:15:26,940 --> 00:15:30,110 Dire qu’il y en a encore cinq ! 184 00:15:30,450 --> 00:15:33,370 Te souviens-tu d’où je les ai tous largués ? 185 00:15:34,030 --> 00:15:36,240 Moi oui, dans les moindres détails. 186 00:15:36,620 --> 00:15:41,670 Vous avez cru à une attaque sans discrimination, mais erreur. 187 00:15:42,000 --> 00:15:46,380 J’ai visé précisément là où il fallait qu’ils tombent. 188 00:15:46,630 --> 00:15:49,010 Tout d’abord le nord-ouest de Romos. 189 00:15:50,260 --> 00:15:52,130 Puis le sud d’Orzam. 190 00:15:54,090 --> 00:15:55,430 L’île de Valge. 191 00:15:56,010 --> 00:15:57,260 L’ouest de Papnica. 192 00:15:57,970 --> 00:15:59,560 Le royaume de Ringaia. 193 00:15:59,890 --> 00:16:02,440 Et maintenant, le nord de Carl. 194 00:16:03,230 --> 00:16:06,440 Reliez tous les points entre eux, qu’obtenez-vous ? 195 00:16:08,570 --> 00:16:10,030 Ça forme un hexagone ! 196 00:16:16,700 --> 00:16:22,370 Six énormes cœurs noirs devenant les sommets d’un hexagone 197 00:16:22,830 --> 00:16:25,290 et provoquant des piliers de feu. 198 00:16:25,880 --> 00:16:30,670 La force destructrice sera démultipliée par le cercle magique à six points 199 00:16:30,920 --> 00:16:33,220 et elle anéantira la surface à coup sûr. 200 00:16:35,890 --> 00:16:40,140 Ainsi, le monde des ténèbres sera dévoilé et prendra sa place. 201 00:16:41,140 --> 00:16:44,390 Le soleil qui jusque-là se couchait à l’horizon 202 00:16:44,730 --> 00:16:47,980 se lèvera demain sur le monde des ténèbres ! 203 00:16:49,020 --> 00:16:50,860 Alors, Daï ? 204 00:16:51,780 --> 00:16:53,490 Voilà l’aboutissement de tout. 205 00:16:58,530 --> 00:16:59,490 Non, pas encore ! 206 00:16:59,660 --> 00:17:02,870 Je peux toujours te battre avant qu’ils n’explosent ! 207 00:17:03,370 --> 00:17:04,330 Ce sera vain. 208 00:17:04,620 --> 00:17:07,250 Me vaincre n’empêchera pas leur détonation. 209 00:17:07,420 --> 00:17:08,590 Menteur ! 210 00:17:08,750 --> 00:17:11,840 Ils contiennent tous un minuteur. 211 00:17:12,050 --> 00:17:15,590 La surface disparaîtra d’ici quelques minutes. 212 00:17:16,010 --> 00:17:18,010 Non, ce n’est pas possible ! 213 00:17:18,180 --> 00:17:21,140 Je les désamorcerai après t’avoir vaincu ! 214 00:17:21,510 --> 00:17:24,430 En six endroits du monde ? À toi seul ? 215 00:17:26,270 --> 00:17:27,730 Tout comme aux échecs, 216 00:17:28,060 --> 00:17:30,520 un joueur de talent place ses pièces 217 00:17:30,650 --> 00:17:34,400 sans jamais en révéler le pourquoi jusqu’à la toute fin. 218 00:17:34,990 --> 00:17:37,740 S’il restait des puissants à la surface, 219 00:17:38,070 --> 00:17:43,120 ils auraient peut-être pu percer à jour le secret de mes piliers. 220 00:17:43,830 --> 00:17:47,290 D’où mon invitation à cette ultime bataille, 221 00:17:47,460 --> 00:17:51,710 dont le théâtre serait l’ultime sommet de l’hexagone. 222 00:17:53,210 --> 00:17:57,930 Comme prévu, vous avez réuni toutes vos forces, 223 00:17:58,550 --> 00:18:00,430 et vous voilà tous à ma merci. 224 00:18:01,810 --> 00:18:05,520 Les puissants du monde entier sont à genoux devant moi. 225 00:18:05,680 --> 00:18:09,480 Ils sont incapables d’agir. Il n’y a rien que vous puissiez faire. 226 00:18:11,900 --> 00:18:13,690 Cesse donc, Daï. 227 00:18:13,980 --> 00:18:15,490 La bataille est terminée. 228 00:18:15,650 --> 00:18:17,860 Tu as saisi, à présent. 229 00:18:18,400 --> 00:18:22,370 Au fond de toi, tu prends conscience de combien ce combat est stérile. 230 00:18:23,580 --> 00:18:25,580 Non… Je refuse ! 231 00:18:26,120 --> 00:18:28,000 Je ne peux pas l’accepter ! 232 00:18:28,210 --> 00:18:29,710 Ça a un sens, je le sais ! 233 00:18:29,870 --> 00:18:35,510 Je ne peux pas abandonner maintenant alors qu’on a tous tant donné ! 234 00:18:35,670 --> 00:18:38,550 Tu comptes donc prendre au moins ma vie ? 235 00:18:39,720 --> 00:18:43,720 Tes assauts pourraient bien m’achever. 236 00:18:44,220 --> 00:18:47,730 Néanmoins, cela te prendra plusieurs précieuses minutes. 237 00:18:48,390 --> 00:18:53,570 Me tuer une fois la surface détruite, voilà qui pourrait te divertir. 238 00:18:54,900 --> 00:18:56,990 Mais laisse-moi te poser une question. 239 00:18:57,280 --> 00:19:01,950 T’es-tu vraiment lancé dans ce combat avec comme but de m’éliminer ? 240 00:19:05,740 --> 00:19:06,740 Non. 241 00:19:10,290 --> 00:19:14,130 La vérité, c’est que… Si j’ai voulu t’affronter… 242 00:19:14,590 --> 00:19:18,460 c’était pour protéger la paix de notre monde. 243 00:19:19,260 --> 00:19:23,800 Le monde que tu voulais tant sauver va disparaître. 244 00:19:29,140 --> 00:19:30,640 À jamais. 245 00:19:43,780 --> 00:19:44,620 Daï… 246 00:19:49,750 --> 00:19:50,830 Pourquoi ? 247 00:19:51,500 --> 00:19:52,790 Qu’est-ce qui me prend ? 248 00:19:53,210 --> 00:19:55,380 Le combat n’est pas fini. 249 00:19:56,210 --> 00:20:00,720 Non… Je ne peux tout bonnement pas abandonner maintenant ! 250 00:20:01,470 --> 00:20:03,720 Debout. Allez, debout, Daï ! 251 00:20:07,510 --> 00:20:10,060 Non… C’est bizarre, je ne comprends pas. 252 00:20:11,430 --> 00:20:14,980 Pourquoi je n’arrive pas à me relever ? 253 00:20:17,020 --> 00:20:18,780 Son visage défait… 254 00:20:19,650 --> 00:20:21,150 Il a compris. 255 00:20:21,570 --> 00:20:24,200 Il sait qu’il n’y a plus rien à faire. 256 00:20:24,990 --> 00:20:28,700 On s’est donné tellement de mal pour arriver jusqu’ici, 257 00:20:28,870 --> 00:20:30,500 et ça se termine comme ça ? 258 00:20:30,750 --> 00:20:32,290 Non… C’est pas vrai ! 259 00:20:32,910 --> 00:20:34,000 Je rêve ! 260 00:20:38,460 --> 00:20:43,090 Séchez donc ces larmes. Vous vous êtes fièrement défendus. 261 00:20:54,520 --> 00:20:58,560 Allez. Admirons ensemble l’annihilation de votre monde. 262 00:20:58,940 --> 00:21:01,110 Vous allez vivre un moment historique. 263 00:21:02,400 --> 00:21:05,030 C’est fini. Tout est perdu. 264 00:21:05,950 --> 00:21:07,570 Nos familles… 265 00:21:08,320 --> 00:21:10,790 les dirigeants du monde entier… 266 00:21:11,540 --> 00:21:16,080 et tous ses habitants qui ne savent rien sont aussi voués à disparaître. 267 00:21:16,710 --> 00:21:19,960 Ils vont être réduits à néant ! 268 00:21:21,630 --> 00:21:26,430 Et nous, nous n’avons rien pu faire pour empêcher ça ! 269 00:21:29,760 --> 00:21:31,930 Nous sommes restés impuissants… 270 00:21:33,100 --> 00:21:37,270 Sachez qu’en larguant ce pilier, 271 00:21:37,440 --> 00:21:41,070 tous les minuteurs ont été enclenchés. 272 00:21:41,730 --> 00:21:45,030 Les cœurs exploseront d’ici dix minutes. 273 00:21:45,240 --> 00:21:49,820 Votre maudite surface disparaîtra sous peu. 274 00:21:55,200 --> 00:21:58,790 Je dois vous avouer être au comble du bonheur. 275 00:22:05,130 --> 00:22:08,970 {\an8}Daï : Atsumi Tanezaki Goméchan : Ai Furihata 276 00:22:10,260 --> 00:22:14,020 {\an8}Popp : Toshiyuki Toyonaga Léona : Saori Hayami 277 00:22:11,050 --> 00:22:17,640 Dis-moi donc Où vas-tu ainsi, tout seul ? 278 00:22:14,770 --> 00:22:18,730 {\an8}Vearn : Takehito Koyasu Hym : Shin’ichiro Miki 279 00:22:19,850 --> 00:22:23,820 {\an8}Avan : Takahiro Sakurai 280 00:22:20,560 --> 00:22:28,150 Tu te mets en route Et je te vois t’éloigner de moi 281 00:22:24,320 --> 00:22:28,240 {\an8}Maam : Mikako Komatsu Hyunckel : Yûki Kaji 282 00:22:30,110 --> 00:22:37,160 Dis-moi donc Où vas-tu ainsi, tout seul ? 283 00:22:39,620 --> 00:22:45,340 On était simples, on se croyait forts 284 00:22:45,590 --> 00:22:48,840 Voilà comment a commencé notre histoire 285 00:22:50,130 --> 00:22:55,970 Au loin, par-delà l’horizon Y a-t-il une flamme qui brille ? 286 00:22:56,220 --> 00:23:02,650 Quelque chose de certain ? Je la cherche encore 287 00:23:03,940 --> 00:23:09,240 Ils chevauchent le vent Ils dansent dans le ciel au loin 288 00:23:09,450 --> 00:23:15,080 Ces oiseaux planant dans les cieux Ils éclairent notre futur 289 00:23:15,240 --> 00:23:20,790 Et cette promesse qui nous lie L’aventure que nous écrirons 290 00:23:21,040 --> 00:23:27,130 Elles nous réuniront encore En ce bas monde 291 00:23:27,880 --> 00:23:30,630 {\an8}Traduction : JSICMF 292 00:23:34,100 --> 00:23:36,970 Le dernier pilier de Vearn a été largué. 293 00:23:37,220 --> 00:23:40,690 Les cœurs noirs brillent d’un éclat funeste. 294 00:23:40,890 --> 00:23:43,600 Le compte à rebours de la fin du monde est enclenché. 295 00:23:44,060 --> 00:23:47,980 Daï, submergé par le désespoir, ne peut pas se relever. 296 00:23:48,230 --> 00:23:52,950 C’est alors qu’une voix de la surface résonne en Popp… 297 00:23:53,410 --> 00:23:55,620 Bientôt dans Dragon Quest : L’aventure de Daï, 298 00:23:55,910 --> 00:23:57,240 « Comme un éclair ». 299 00:23:57,620 --> 00:23:59,290 L’aventure continue.