1
00:00:19,060 --> 00:00:22,390
With your bonds with your friends
2
00:00:19,060 --> 00:00:22,390
{\an8}nakama tono kizuna wo
3
00:00:22,560 --> 00:00:26,150
Embraced in your heart
4
00:00:22,560 --> 00:00:26,150
{\an8}sono mune ni idaite
5
00:00:26,310 --> 00:00:29,860
Like a flash, in an instant
6
00:00:26,310 --> 00:00:29,860
{\an8}hikari no you ni isshun ni
7
00:00:30,030 --> 00:00:33,240
You risk it all
8
00:00:30,030 --> 00:00:33,240
{\an8}subete wo kaketeku
9
00:00:33,400 --> 00:00:38,870
Time and time again
Against your burning destiny
10
00:00:33,400 --> 00:00:38,870
{\an8}nanndo mo moeagaru sadame ni
11
00:00:40,870 --> 00:00:44,790
You will face it again
12
00:00:40,870 --> 00:00:44,790
{\an8}tachimukatte ikunnda to
13
00:00:44,960 --> 00:00:48,710
If that's what you choose
14
00:00:44,960 --> 00:00:48,710
{\an8}kakugo wo kimetanara
15
00:00:48,880 --> 00:00:52,130
Oh even when hurt
16
00:00:48,880 --> 00:00:52,130
{\an8}Oh kizutsuite mo
17
00:00:52,590 --> 00:00:55,880
Oh even if you stumble
18
00:00:52,590 --> 00:00:55,880
{\an8}Oh tsumazuite mo
19
00:00:56,050 --> 00:00:58,800
Continue on
To your journey's end
20
00:00:56,050 --> 00:00:58,800
{\an8}susume kono tabi no hate
21
00:00:58,970 --> 00:01:04,020
Again and again
To the future you make
22
00:00:58,970 --> 00:01:04,020
{\an8}kimi no egaku mirai e nando mo
23
00:01:04,180 --> 00:01:07,190
Oh Oh
24
00:01:04,180 --> 00:01:07,190
{\an8}Oh Oh
25
00:01:07,350 --> 00:01:11,650
You can stand up
You're The Bravest
26
00:01:07,350 --> 00:01:11,650
{\an8}tachiagareru
You're The Bravest
27
00:01:11,820 --> 00:01:14,610
Oh Oh
28
00:01:11,820 --> 00:01:14,610
{\an8}Oh Oh
29
00:01:14,780 --> 00:01:18,660
You can stand up
You're The Bravest
30
00:01:14,780 --> 00:01:18,660
{\an8}tachiagareru
You're The Bravest
31
00:01:18,820 --> 00:01:22,490
Fly up to the world
Never let it go
32
00:01:18,820 --> 00:01:22,490
{\an8}Fly up to the world
Never let it go
33
00:01:22,660 --> 00:01:26,250
Make you more strong
You're The Bravest
34
00:01:22,660 --> 00:01:26,250
{\an8}motto Make you strong
You're The Bravest
35
00:01:26,420 --> 00:01:29,920
Fly up to the world
Never let it go
36
00:01:26,420 --> 00:01:29,920
{\an8}Fly up to the world
Never let it go
37
00:01:30,090 --> 00:01:34,090
Make you more strong
You're The Bravest
38
00:01:30,090 --> 00:01:34,090
{\an8}motto Make you strong
You're The Bravest
39
00:01:37,550 --> 00:01:40,140
You're The Bravest
40
00:01:37,550 --> 00:01:40,140
{\an8}You're The Bravest
41
00:01:42,100 --> 00:01:50,480
THE TEAR OF THE GODS
42
00:01:57,990 --> 00:02:00,530
What are you doing?!
43
00:02:05,330 --> 00:02:06,580
Get off me!
44
00:02:11,420 --> 00:02:12,920
Something's wrong!
45
00:02:13,420 --> 00:02:16,010
These two have lost their minds!
46
00:02:16,170 --> 00:02:20,180
There should be no way
they can hope to win this!
47
00:02:20,340 --> 00:02:24,260
There should be no point in attacking me!
48
00:02:24,640 --> 00:02:30,150
Even with no way to fight,
they keep throwing themselves at me!
49
00:02:30,310 --> 00:02:33,900
They're like a pack of undead!
50
00:02:34,480 --> 00:02:37,860
It doesn't make sense!
This is beyond my understanding!
51
00:02:38,030 --> 00:02:39,700
Is it like Popp said?!
52
00:02:39,860 --> 00:02:45,240
Are humans creatures that possess
fathomless emotional drive?!
53
00:02:46,410 --> 00:02:49,250
Enough! Don't touch me,
you disgusting thing!
54
00:02:51,040 --> 00:02:51,960
Why?!
55
00:02:52,540 --> 00:02:55,750
Why do you persist in this futility?!
56
00:02:55,920 --> 00:02:58,550
What point is there in fighting me?!
57
00:02:58,720 --> 00:03:02,140
If we defeat you, the barrier will fade.
58
00:03:02,680 --> 00:03:05,930
When the barrier's gone,
we'll go freeze the Pillars.
59
00:03:06,100 --> 00:03:08,020
It all works out perfectly.
60
00:03:08,180 --> 00:03:09,730
Where's the issue?
61
00:03:13,520 --> 00:03:16,530
Begone!
62
00:03:35,130 --> 00:03:41,430
Oh my. I guess I got the hang of it
at the very last moment.
63
00:03:41,590 --> 00:03:43,890
You did use it a lot, after all.
64
00:03:44,050 --> 00:03:48,350
I guess I really am a genius or something.
65
00:03:49,600 --> 00:03:53,400
You've always been a genius, Popp!
66
00:03:54,900 --> 00:03:55,810
It's stuck!
67
00:03:59,070 --> 00:04:03,410
My sword is sticking in Vearn
of its own will!
68
00:04:07,990 --> 00:04:10,790
If all three of his hearts heal,
69
00:04:10,950 --> 00:04:14,960
he'll regenerate his arm and use
the Demonic Guard of Heaven and Earth!
70
00:04:15,130 --> 00:04:19,590
My sword is fighting
to prevent him from doing that!
71
00:04:20,710 --> 00:04:24,220
No one has given up!
72
00:04:24,380 --> 00:04:28,680
I can't give up either!
73
00:04:28,850 --> 00:04:31,980
You fool!
74
00:04:33,100 --> 00:04:34,270
Dai!
75
00:04:37,520 --> 00:04:39,570
That's enough from you.
76
00:04:40,360 --> 00:04:42,740
I realize it now.
77
00:04:42,900 --> 00:04:44,570
It isn't just the Surface World.
78
00:04:44,740 --> 00:04:51,040
You humans, too,
are an intolerable obstacle to me.
79
00:04:51,200 --> 00:04:55,210
If you really hold
such an impossible dream,
80
00:04:55,370 --> 00:04:58,000
then I'll erase it here and now!
81
00:04:58,420 --> 00:05:01,130
I'll ignore the countdown timer
82
00:05:01,300 --> 00:05:05,050
and hit the Pillar below
with my Magic Power!
83
00:05:05,590 --> 00:05:10,430
This time you'll have to give up hope!
84
00:05:13,180 --> 00:05:16,520
Move! This body of mine!
85
00:05:16,690 --> 00:05:21,730
Dai and Popp are fighting
so far beyond their limits!
86
00:05:21,900 --> 00:05:25,700
What sort of friends would we be
if we didn't risk our lives, too?!
87
00:05:25,860 --> 00:05:28,410
What did we all come this far for?!
88
00:05:29,160 --> 00:05:31,740
Please! Please!
89
00:05:32,490 --> 00:05:36,160
Move so we can help them!
90
00:05:36,670 --> 00:05:40,880
Please! Move!
91
00:05:48,130 --> 00:05:50,050
W-What?!
92
00:05:50,220 --> 00:05:51,260
What is...?!
93
00:05:53,140 --> 00:05:55,100
Th-The Eyes?!
94
00:05:57,020 --> 00:05:57,980
The Eyes are...?!
95
00:05:59,060 --> 00:06:00,110
The Eyes are...!
96
00:06:08,660 --> 00:06:11,580
He's scared! Vearn's scared!
97
00:06:11,740 --> 00:06:13,370
Of course he is.
98
00:06:13,790 --> 00:06:16,290
That's... a miracle!
99
00:06:16,450 --> 00:06:20,670
A miracle?! Impossible!
There are no miracles!
100
00:06:21,040 --> 00:06:26,260
That's right! The Eyes couldn't possibly
move of their own accord!
101
00:06:27,170 --> 00:06:33,010
Someone, somewhere, must be controlling
the Eyes and making a fool of me!
102
00:06:33,430 --> 00:06:36,100
That's the only possibility!
103
00:06:39,350 --> 00:06:41,610
Right there!
104
00:06:45,940 --> 00:06:47,990
Ow!
105
00:06:48,150 --> 00:06:49,240
Leona!
106
00:06:50,200 --> 00:06:51,450
I'm back!
107
00:06:51,620 --> 00:06:52,870
So it was you!
108
00:06:53,030 --> 00:06:56,910
Princess Leona. It was your doing.
109
00:06:58,330 --> 00:07:01,000
You may be royalty,
110
00:07:01,170 --> 00:07:05,250
but to possess enough Magic Power
to control the Eyes...
111
00:07:05,420 --> 00:07:07,710
I underestimated you!
112
00:07:07,880 --> 00:07:12,800
Wait. There's no way I have such power.
113
00:07:13,430 --> 00:07:18,680
If... If there's anything
that can cause such a miracle...
114
00:07:24,150 --> 00:07:26,780
Th-The Tear of the Gods!
115
00:07:26,940 --> 00:07:27,980
Huh?!
116
00:07:28,360 --> 00:07:31,110
You had such a thing?!
117
00:07:31,280 --> 00:07:35,030
You possessed such a powerful thing?!
118
00:07:35,200 --> 00:07:39,080
Just where did you get that?!
119
00:07:40,910 --> 00:07:42,170
Leona!
120
00:07:48,460 --> 00:07:49,670
I see.
121
00:07:49,840 --> 00:07:53,390
It's the Slime
that was traveling with you!
122
00:07:53,550 --> 00:07:54,760
Gomechan!
123
00:07:56,010 --> 00:07:57,310
This thing...
124
00:07:58,180 --> 00:08:00,230
This thing...!
125
00:08:00,390 --> 00:08:01,140
Stop it!
126
00:08:02,520 --> 00:08:04,020
Let go of Gomechan!
127
00:08:04,190 --> 00:08:05,110
That's right!
128
00:08:05,270 --> 00:08:09,860
The great Dark King losing his head
over a single Slime? Where's your pride?!
129
00:08:10,280 --> 00:08:12,530
You really don't know.
130
00:08:13,200 --> 00:08:15,740
This isn't a Slime.
131
00:08:16,070 --> 00:08:17,080
No.
132
00:08:17,450 --> 00:08:19,490
It's not even a living creature.
133
00:08:19,660 --> 00:08:20,580
Huh?!
134
00:08:20,750 --> 00:08:23,670
This is... an item.
135
00:08:24,540 --> 00:08:27,710
A living item created by the gods.
136
00:08:27,880 --> 00:08:31,550
It's known as the "Tear of the Gods"
in the Underworld.
137
00:08:32,300 --> 00:08:35,800
It contains a tiny bit
of the power of the gods,
138
00:08:35,970 --> 00:08:38,300
and grants the wish of whoever holds it,
139
00:08:38,470 --> 00:08:40,350
performing miracles.
140
00:08:40,520 --> 00:08:46,310
It's fractured the balance between
the Trio of Worlds time and time again.
141
00:08:46,480 --> 00:08:51,690
For it allows the powerless
to suddenly gain great power.
142
00:08:51,860 --> 00:08:56,780
You're lying! Gomechan's been my friend
since long ago!
143
00:08:56,950 --> 00:09:01,040
We've been friends ever since we met
back on Dermline Island!
144
00:09:03,200 --> 00:09:05,250
He can't be an item!
145
00:09:05,420 --> 00:09:08,630
I don't know why it's taken this form,
146
00:09:08,790 --> 00:09:15,470
but only the power of the gods could
breach the Magic Power of my Eye Jewels.
147
00:09:15,630 --> 00:09:19,180
This is indeed the Tear of the Gods.
148
00:09:21,310 --> 00:09:26,730
Now I understand why the invincible
Dark Army was driven back this far.
149
00:09:27,060 --> 00:09:29,980
The Dragon Knight
and the Tear of the Gods.
150
00:09:30,150 --> 00:09:34,400
You had both of these
Legacies of the Gods.
151
00:09:34,860 --> 00:09:41,700
The miraculous power of the gods got you
through absolute peril again and again.
152
00:09:42,370 --> 00:09:44,000
You're wrong.
153
00:09:46,410 --> 00:09:51,800
It's true that Gomechan's strange power
has helped us numerous times.
154
00:09:52,170 --> 00:09:53,090
But...
155
00:09:53,420 --> 00:09:56,260
we never relied on miracles.
156
00:09:56,630 --> 00:10:01,890
Every time we were saved,
it was always by something small.
157
00:10:04,560 --> 00:10:07,310
He may be an item, but he has a soul!
158
00:10:07,480 --> 00:10:09,190
It was Gomechan who helped us!
159
00:10:09,900 --> 00:10:13,360
With that tiny body, using all his might!
160
00:10:13,780 --> 00:10:17,280
Please! Don't take the life of our friend!
161
00:10:18,660 --> 00:10:20,530
Don't kill Gomechan!
162
00:10:21,410 --> 00:10:22,620
Indeed.
163
00:10:22,780 --> 00:10:26,080
It appears it only granted small wishes.
164
00:10:26,410 --> 00:10:30,630
Even a normal item could do that much.
165
00:10:31,130 --> 00:10:31,790
However...
166
00:10:32,540 --> 00:10:36,760
that's merely because
you didn't know how to use it!
167
00:10:36,920 --> 00:10:38,800
Now that you know its true power...
168
00:10:38,970 --> 00:10:39,510
Don't!
169
00:10:39,680 --> 00:10:41,720
...I can't just...
170
00:10:42,140 --> 00:10:45,970
leave it be!
171
00:10:59,110 --> 00:11:01,990
Shatter! Disappear and begone!
172
00:11:02,160 --> 00:11:06,830
The Tear of the Gods can't be left
in human hands!
173
00:11:07,790 --> 00:11:11,370
That's right! Not even
a single fragment of it!
174
00:11:12,000 --> 00:11:14,670
Gomechan!
175
00:11:25,930 --> 00:11:27,970
Dermline Island?
176
00:11:30,890 --> 00:11:33,480
TEAR OF THE GODS
177
00:11:35,900 --> 00:11:38,480
GIGA STRASH
178
00:11:39,190 --> 00:11:40,820
Dermline Island?
179
00:11:42,110 --> 00:11:44,240
That's right, Dai.
180
00:11:44,820 --> 00:11:47,160
It's where we first met.
181
00:11:49,330 --> 00:11:50,960
The island of our memories.
182
00:11:51,330 --> 00:11:54,290
Gomechan! You're talking!
183
00:11:54,460 --> 00:11:57,210
I see. So it was true.
184
00:11:57,380 --> 00:12:02,720
When Popp hung between life and death,
he said he heard your voice.
185
00:12:04,140 --> 00:12:06,010
So where are we?
186
00:12:06,180 --> 00:12:08,180
Inside your consciousness.
187
00:12:08,350 --> 00:12:13,520
Here inside our minds,
time has stopped for us.
188
00:12:13,690 --> 00:12:15,310
Really?
189
00:12:15,900 --> 00:12:17,570
Say, Gomechan...
190
00:12:17,730 --> 00:12:22,610
It's not true, right?
That you're an item made by the gods.
191
00:12:23,280 --> 00:12:24,450
I'm sorry.
192
00:12:24,820 --> 00:12:27,660
I'm... the Tear of the Gods.
193
00:12:29,200 --> 00:12:33,620
But we've been friends all this time.
194
00:12:33,790 --> 00:12:35,880
Ever since I was young.
195
00:12:36,290 --> 00:12:40,760
We laughed and cried and played together.
196
00:12:41,170 --> 00:12:46,090
Now that it's over,
I finally know the truth myself.
197
00:12:46,800 --> 00:12:53,180
A single tear the gods shed for the weak,
suffering creatures of the Surface World.
198
00:12:54,230 --> 00:12:57,690
They say that was the Tear of the Gods.
199
00:12:57,860 --> 00:13:03,740
The only item of its kind in the world,
it grants the wish of whoever holds it.
200
00:13:04,400 --> 00:13:06,610
That's what I am.
201
00:13:07,410 --> 00:13:08,620
I'm sorry.
202
00:13:10,160 --> 00:13:11,660
It's okay.
203
00:13:12,080 --> 00:13:14,160
I'm just a little surprised.
204
00:13:14,460 --> 00:13:18,210
It doesn't really matter what you are.
205
00:13:18,380 --> 00:13:21,340
You're still our friend.
206
00:13:21,500 --> 00:13:25,470
You really are the sort of person
I thought you were.
207
00:13:25,630 --> 00:13:28,300
I'm glad I heard your wish.
208
00:13:28,470 --> 00:13:30,510
My wish?
209
00:13:30,680 --> 00:13:34,680
You don't remember.
You were still young back then.
210
00:13:35,140 --> 00:13:39,560
The reason the Tear of the Gods has a soul
is so it can identify evil wishes
211
00:13:39,730 --> 00:13:41,320
and not grant them.
212
00:13:41,480 --> 00:13:47,410
After granting my previous wish,
I was reincarnated on Dermline Island.
213
00:13:47,570 --> 00:13:51,780
It was the purest place in the world.
214
00:13:51,950 --> 00:13:54,950
An island full of monsters?
215
00:13:55,290 --> 00:14:00,340
I get it. Not every human
is a good person.
216
00:14:00,500 --> 00:14:03,050
The rumors of the Golden Metal Slime
217
00:14:03,210 --> 00:14:07,430
may have been a distortion of
the legend of the Tear of the Gods.
218
00:14:08,180 --> 00:14:14,470
I escaped to Dermline Island
to avoid the greedy souls of humans.
219
00:14:14,640 --> 00:14:16,430
That's when I met you.
220
00:14:17,810 --> 00:14:19,190
Me?
221
00:14:19,770 --> 00:14:22,520
Dai, think back.
222
00:14:26,280 --> 00:14:28,320
Try to remember.
223
00:14:30,570 --> 00:14:32,740
Long ago.
224
00:14:34,040 --> 00:14:37,370
Even further back.
225
00:14:54,680 --> 00:14:55,970
Who's there?
226
00:15:02,440 --> 00:15:04,440
Don't be afraid.
227
00:15:10,150 --> 00:15:11,410
Come here.
228
00:15:19,120 --> 00:15:21,540
Be my friend.
229
00:15:34,600 --> 00:15:36,720
That's right, Dai.
230
00:15:36,890 --> 00:15:38,640
It was you.
231
00:15:39,310 --> 00:15:44,730
It was your wish that made me like this.
232
00:15:45,650 --> 00:15:46,900
Then...
233
00:15:47,320 --> 00:15:49,780
you heard my wish.
234
00:15:50,240 --> 00:15:56,370
You heard my wish... to have a friend.
235
00:15:57,830 --> 00:15:58,950
All this time...
236
00:15:59,790 --> 00:16:03,210
All this time you were granting it!
237
00:16:04,960 --> 00:16:09,010
All this time... for me!
238
00:16:14,010 --> 00:16:15,260
But...
239
00:16:15,680 --> 00:16:18,060
it's time to say goodbye.
240
00:16:18,760 --> 00:16:19,850
Gomechan?!
241
00:16:20,020 --> 00:16:21,020
Don't worry.
242
00:16:21,430 --> 00:16:24,350
I'll just become
the Tear of the Gods again.
243
00:16:24,520 --> 00:16:30,110
But it takes as long to regenerate
as it did to grant a wish.
244
00:16:30,570 --> 00:16:33,610
So it'll take over a decade.
245
00:16:33,780 --> 00:16:38,780
And when I return,
I'll have forgotten everything.
246
00:16:39,450 --> 00:16:43,580
I won't remember you or anyone else.
247
00:16:43,750 --> 00:16:47,540
That's my one true regret.
248
00:16:47,710 --> 00:16:49,090
Gomechan.
249
00:16:49,750 --> 00:16:53,550
I was almost out of power anyways.
250
00:16:54,010 --> 00:16:56,510
During my adventures with you...
251
00:16:56,680 --> 00:17:00,850
I've been granting everyone's wishes
without realizing it.
252
00:17:01,020 --> 00:17:06,600
That's probably why
my body suddenly shrunk.
253
00:17:07,440 --> 00:17:09,820
But it's okay.
254
00:17:10,820 --> 00:17:12,490
We had fun.
255
00:17:13,070 --> 00:17:18,160
We truly had fun... the entire way.
256
00:17:18,620 --> 00:17:19,910
Dai...
257
00:17:25,540 --> 00:17:31,250
N-No! Don't disappear, Gomechan!
Don't disappear!
258
00:17:31,880 --> 00:17:34,380
Lastly, Dai...
259
00:17:34,920 --> 00:17:38,140
For you... and for everyone...
260
00:17:38,300 --> 00:17:40,220
I'll try to use my power.
261
00:17:40,600 --> 00:17:43,180
What do you wish for?
262
00:17:43,980 --> 00:17:46,690
Is there anything you want me to grant?
263
00:17:46,850 --> 00:17:48,190
A wish?
264
00:17:48,350 --> 00:17:52,780
What I wish for the most right now...
265
00:17:53,690 --> 00:17:55,070
is...
266
00:17:55,990 --> 00:17:58,200
that our hearts unite.
267
00:17:58,820 --> 00:18:03,950
If I could unite the hearts
of everyone in the world...
268
00:18:04,120 --> 00:18:05,540
Their hearts?
269
00:18:05,870 --> 00:18:08,120
If only for a short time.
270
00:18:08,290 --> 00:18:10,290
Like Merle and Popp.
271
00:18:10,460 --> 00:18:15,300
If I could tell the people
around the world what we know,
272
00:18:15,460 --> 00:18:17,130
then maybe...
273
00:18:17,630 --> 00:18:19,090
just maybe...
274
00:18:19,800 --> 00:18:21,470
I'll give it a try.
275
00:18:21,930 --> 00:18:23,810
With the last of my power.
276
00:18:24,930 --> 00:18:30,020
But if I can't do it, please forgive me.
277
00:18:33,070 --> 00:18:35,530
Goodbye, Dai.
278
00:18:35,690 --> 00:18:39,820
Gomechan! Gomechan! Gomechan!
279
00:18:40,200 --> 00:18:43,370
Gomechan!
280
00:18:53,040 --> 00:18:56,670
It's almost time for the detonation.
281
00:18:58,550 --> 00:19:03,510
This time for certain...
your hopes have all been dashed.
282
00:19:07,810 --> 00:19:10,520
Stand up, Dai!
283
00:19:11,310 --> 00:19:14,610
Your thoughts have reached us!
284
00:19:14,770 --> 00:19:20,400
Even in this northern wasteland,
there's still a Hero, so don't worry!
285
00:19:20,570 --> 00:19:23,160
Even though I'm not a real one!
286
00:19:24,780 --> 00:19:27,620
It... It came true!
287
00:19:27,790 --> 00:19:30,830
We heard all your inner voices!
288
00:19:31,000 --> 00:19:34,590
They probably reached
all the people that you know!
289
00:19:34,750 --> 00:19:37,630
It looks like Gomechan
was indeed an amazing treasure!
290
00:19:37,800 --> 00:19:40,380
We should have captured him
no matter what it took!
291
00:19:40,550 --> 00:19:44,680
Come on! To the top of the Pillar!
292
00:19:45,100 --> 00:19:46,260
Dai!
293
00:19:47,220 --> 00:19:48,310
This is Apollo!
294
00:19:48,640 --> 00:19:52,140
I'm already freezing
the Pillar at Valge Island!
295
00:19:52,310 --> 00:19:56,110
This is Marin! I've got the Pillar
in Western Papnica!
296
00:19:56,270 --> 00:19:59,070
Don't give up until the very end, Dai!
297
00:20:00,190 --> 00:20:01,150
Dai...
298
00:20:01,740 --> 00:20:03,070
Everyone...
299
00:20:28,890 --> 00:20:33,020
I feel... the thoughts of people
from around the world!
300
00:20:33,190 --> 00:20:34,810
Our prayers...
301
00:20:35,310 --> 00:20:40,320
The world is united... as one!!
302
00:20:43,610 --> 00:20:45,110
I heard it.
303
00:20:45,780 --> 00:20:47,490
-Princess!
-Yes!
304
00:20:47,660 --> 00:20:49,620
I hear voices from around the world!
305
00:20:49,990 --> 00:20:51,790
They're all headed to the Pillars!
306
00:20:51,950 --> 00:20:54,960
What?! What nonsense is this?!
307
00:20:55,120 --> 00:20:59,710
Merle, you heard it, right?!
We aren't hearing things, right?!
308
00:20:59,880 --> 00:21:06,550
Yes, Popp! Everyone...
Everyone is saying they hear it!
309
00:21:06,720 --> 00:21:09,600
Wow... Oh wow!
310
00:21:09,760 --> 00:21:13,850
Enough! Stop your crazy rambling!
311
00:21:14,020 --> 00:21:19,060
Voices from around the world?!
That's not possible!
312
00:21:20,020 --> 00:21:22,570
What is this light?!
313
00:21:23,860 --> 00:21:25,360
It's Gomechan.
314
00:21:25,950 --> 00:21:30,950
At the very final moment,
Gomechan granted...
315
00:21:31,830 --> 00:21:33,250
my wish!
316
00:21:33,790 --> 00:21:39,040
To unite the world. To unite the hearts
of everyone in the world.
317
00:21:39,380 --> 00:21:42,800
That was my wish!
318
00:22:11,080 --> 00:22:17,710
Tell me, where are you going all alone?
319
00:22:11,080 --> 00:22:17,710
{\an8}nee hitoridake de doko e yukuno
320
00:22:20,580 --> 00:22:28,260
I gaze at you from behind
as you begin to walk away
321
00:22:20,580 --> 00:22:28,260
{\an8}arukidasu kimi no ushirosugata wo nagameru
322
00:22:30,260 --> 00:22:36,060
Tell me, where are you going all alone?
323
00:22:30,260 --> 00:22:36,060
{\an8}nee hitoridake de doko e yukuno
324
00:22:39,850 --> 00:22:45,280
We act tough and follow our hearts
325
00:22:39,850 --> 00:22:45,280
{\an8}massugu de tsuyogari na sonna bokura ga
326
00:22:45,440 --> 00:22:49,700
And we began this tale together
327
00:22:45,440 --> 00:22:49,700
{\an8}hajimeta monogatari
328
00:22:50,200 --> 00:22:56,000
Beyond the horizon something glimmers
329
00:22:50,200 --> 00:22:56,000
{\an8}chiheisen no mukou de kirameiteiru
330
00:22:56,160 --> 00:23:02,380
We've been seeking something certain
331
00:22:56,160 --> 00:23:02,380
{\an8}tashika na mono sagashitsuzukete iruno
332
00:23:04,000 --> 00:23:09,220
In the distant sky, dancing in the wind
333
00:23:04,000 --> 00:23:09,220
{\an8}haruka sora ni kaze ni nori matte
334
00:23:09,380 --> 00:23:15,010
The birds sing as though
illuminating the future
335
00:23:09,380 --> 00:23:15,010
{\an8}tobu tori wa naiteita mirai wo terasuyouni
336
00:23:15,180 --> 00:23:20,810
The promise that connects us
The adventure we share
337
00:23:15,180 --> 00:23:20,810
{\an8}bokura wo tsunagu yakusoku to
bokura de tsumugu bouken wo
338
00:23:20,980 --> 00:23:26,980
Again in this world
339
00:23:20,980 --> 00:23:26,980
{\an8}mata kono sekai de
340
00:23:34,070 --> 00:23:37,160
Gomechan granted Dai's wish
and disappeared.
341
00:23:37,330 --> 00:23:39,710
Dai's thoughts reached
the people of the world.
342
00:23:39,870 --> 00:23:44,340
Deroline, Apollo, and the others head
to stop the Black Cores around the world.
343
00:23:44,500 --> 00:23:50,470
But as Vearn tries to detonate them,
the world is enveloped in light.
344
00:23:50,630 --> 00:23:53,470
Just what will happen
to the Surface World?
345
00:23:53,640 --> 00:23:56,220
DRAGON QUEST The Adventure of Dai,
346
00:23:56,390 --> 00:23:57,930
"Dai's Decision"
347
00:23:58,100 --> 00:24:00,230
The adventure continues!
348
00:24:00,230 --> 00:24:02,230
349
00:24:02,230 --> 00:24:04,230
{\an8}