1 00:00:19,060 --> 00:00:22,390 With your bonds with your friends 2 00:00:19,060 --> 00:00:22,390 {\an8}nakama tono kizuna wo 3 00:00:22,560 --> 00:00:26,150 Embraced in your heart 4 00:00:22,560 --> 00:00:26,150 {\an8}sono mune ni idaite 5 00:00:26,310 --> 00:00:29,860 Like a flash, in an instant 6 00:00:26,310 --> 00:00:29,860 {\an8}hikari no you ni isshun ni 7 00:00:30,030 --> 00:00:33,240 You risk it all 8 00:00:30,030 --> 00:00:33,240 {\an8}subete wo kaketeku 9 00:00:33,400 --> 00:00:38,870 Time and time again Against your burning destiny 10 00:00:33,400 --> 00:00:38,870 {\an8}nanndo mo moeagaru sadame ni 11 00:00:40,870 --> 00:00:44,790 You will face it again 12 00:00:40,870 --> 00:00:44,790 {\an8}tachimukatte ikunnda to 13 00:00:44,960 --> 00:00:48,710 If that's what you choose 14 00:00:44,960 --> 00:00:48,710 {\an8}kakugo wo kimetanara 15 00:00:48,880 --> 00:00:52,130 Oh even when hurt 16 00:00:48,880 --> 00:00:52,130 {\an8}Oh kizutsuite mo 17 00:00:52,590 --> 00:00:55,880 Oh even if you stumble 18 00:00:52,590 --> 00:00:55,880 {\an8}Oh tsumazuite mo 19 00:00:56,050 --> 00:00:58,800 Continue on To your journey's end 20 00:00:56,050 --> 00:00:58,800 {\an8}susume kono tabi no hate 21 00:00:58,970 --> 00:01:04,020 Again and again To the future you make 22 00:00:58,970 --> 00:01:04,020 {\an8}kimi no egaku mirai e nando mo 23 00:01:04,180 --> 00:01:07,190 Oh Oh 24 00:01:04,180 --> 00:01:07,190 {\an8}Oh Oh 25 00:01:07,350 --> 00:01:11,650 You can stand up You're The Bravest 26 00:01:07,350 --> 00:01:11,650 {\an8}tachiagareru You're The Bravest 27 00:01:11,820 --> 00:01:14,610 Oh Oh 28 00:01:11,820 --> 00:01:14,610 {\an8}Oh Oh 29 00:01:14,780 --> 00:01:18,660 You can stand up You're The Bravest 30 00:01:14,780 --> 00:01:18,660 {\an8}tachiagareru You're The Bravest 31 00:01:18,820 --> 00:01:22,490 Fly up to the world Never let it go 32 00:01:18,820 --> 00:01:22,490 {\an8}Fly up to the world Never let it go 33 00:01:22,660 --> 00:01:26,250 Make you more strong You're The Bravest 34 00:01:22,660 --> 00:01:26,250 {\an8}motto Make you strong You're The Bravest 35 00:01:26,420 --> 00:01:29,920 Fly up to the world Never let it go 36 00:01:26,420 --> 00:01:29,920 {\an8}Fly up to the world Never let it go 37 00:01:30,090 --> 00:01:34,090 Make you more strong You're The Bravest 38 00:01:30,090 --> 00:01:34,090 {\an8}motto Make you strong You're The Bravest 39 00:01:37,550 --> 00:01:40,140 You're The Bravest 40 00:01:37,550 --> 00:01:40,140 {\an8}You're The Bravest 41 00:01:42,100 --> 00:01:50,480 THE TEAR OF THE GODS 42 00:01:57,990 --> 00:02:00,530 What are you doing?! 43 00:02:05,330 --> 00:02:06,580 Get off me! 44 00:02:11,420 --> 00:02:12,920 Something's wrong! 45 00:02:13,420 --> 00:02:16,010 These two have lost their minds! 46 00:02:16,170 --> 00:02:20,180 There should be no way they can hope to win this! 47 00:02:20,340 --> 00:02:24,260 There should be no point in attacking me! 48 00:02:24,640 --> 00:02:30,150 Even with no way to fight, they keep throwing themselves at me! 49 00:02:30,310 --> 00:02:33,900 They're like a pack of undead! 50 00:02:34,480 --> 00:02:37,860 It doesn't make sense! This is beyond my understanding! 51 00:02:38,030 --> 00:02:39,700 Is it like Popp said?! 52 00:02:39,860 --> 00:02:45,240 Are humans creatures that possess fathomless emotional drive?! 53 00:02:46,410 --> 00:02:49,250 Enough! Don't touch me, you disgusting thing! 54 00:02:51,040 --> 00:02:51,960 Why?! 55 00:02:52,540 --> 00:02:55,750 Why do you persist in this futility?! 56 00:02:55,920 --> 00:02:58,550 What point is there in fighting me?! 57 00:02:58,720 --> 00:03:02,140 If we defeat you, the barrier will fade. 58 00:03:02,680 --> 00:03:05,930 When the barrier's gone, we'll go freeze the Pillars. 59 00:03:06,100 --> 00:03:08,020 It all works out perfectly. 60 00:03:08,180 --> 00:03:09,730 Where's the issue? 61 00:03:13,520 --> 00:03:16,530 Begone! 62 00:03:35,130 --> 00:03:41,430 Oh my. I guess I got the hang of it at the very last moment. 63 00:03:41,590 --> 00:03:43,890 You did use it a lot, after all. 64 00:03:44,050 --> 00:03:48,350 I guess I really am a genius or something. 65 00:03:49,600 --> 00:03:53,400 You've always been a genius, Popp! 66 00:03:54,900 --> 00:03:55,810 It's stuck! 67 00:03:59,070 --> 00:04:03,410 My sword is sticking in Vearn of its own will! 68 00:04:07,990 --> 00:04:10,790 If all three of his hearts heal, 69 00:04:10,950 --> 00:04:14,960 he'll regenerate his arm and use the Demonic Guard of Heaven and Earth! 70 00:04:15,130 --> 00:04:19,590 My sword is fighting to prevent him from doing that! 71 00:04:20,710 --> 00:04:24,220 No one has given up! 72 00:04:24,380 --> 00:04:28,680 I can't give up either! 73 00:04:28,850 --> 00:04:31,980 You fool! 74 00:04:33,100 --> 00:04:34,270 Dai! 75 00:04:37,520 --> 00:04:39,570 That's enough from you. 76 00:04:40,360 --> 00:04:42,740 I realize it now. 77 00:04:42,900 --> 00:04:44,570 It isn't just the Surface World. 78 00:04:44,740 --> 00:04:51,040 You humans, too, are an intolerable obstacle to me. 79 00:04:51,200 --> 00:04:55,210 If you really hold such an impossible dream, 80 00:04:55,370 --> 00:04:58,000 then I'll erase it here and now! 81 00:04:58,420 --> 00:05:01,130 I'll ignore the countdown timer 82 00:05:01,300 --> 00:05:05,050 and hit the Pillar below with my Magic Power! 83 00:05:05,590 --> 00:05:10,430 This time you'll have to give up hope! 84 00:05:13,180 --> 00:05:16,520 Move! This body of mine! 85 00:05:16,690 --> 00:05:21,730 Dai and Popp are fighting so far beyond their limits! 86 00:05:21,900 --> 00:05:25,700 What sort of friends would we be if we didn't risk our lives, too?! 87 00:05:25,860 --> 00:05:28,410 What did we all come this far for?! 88 00:05:29,160 --> 00:05:31,740 Please! Please! 89 00:05:32,490 --> 00:05:36,160 Move so we can help them! 90 00:05:36,670 --> 00:05:40,880 Please! Move! 91 00:05:48,130 --> 00:05:50,050 W-What?! 92 00:05:50,220 --> 00:05:51,260 What is...?! 93 00:05:53,140 --> 00:05:55,100 Th-The Eyes?! 94 00:05:57,020 --> 00:05:57,980 The Eyes are...?! 95 00:05:59,060 --> 00:06:00,110 The Eyes are...! 96 00:06:08,660 --> 00:06:11,580 He's scared! Vearn's scared! 97 00:06:11,740 --> 00:06:13,370 Of course he is. 98 00:06:13,790 --> 00:06:16,290 That's... a miracle! 99 00:06:16,450 --> 00:06:20,670 A miracle?! Impossible! There are no miracles! 100 00:06:21,040 --> 00:06:26,260 That's right! The Eyes couldn't possibly move of their own accord! 101 00:06:27,170 --> 00:06:33,010 Someone, somewhere, must be controlling the Eyes and making a fool of me! 102 00:06:33,430 --> 00:06:36,100 That's the only possibility! 103 00:06:39,350 --> 00:06:41,610 Right there! 104 00:06:45,940 --> 00:06:47,990 Ow! 105 00:06:48,150 --> 00:06:49,240 Leona! 106 00:06:50,200 --> 00:06:51,450 I'm back! 107 00:06:51,620 --> 00:06:52,870 So it was you! 108 00:06:53,030 --> 00:06:56,910 Princess Leona. It was your doing. 109 00:06:58,330 --> 00:07:01,000 You may be royalty, 110 00:07:01,170 --> 00:07:05,250 but to possess enough Magic Power to control the Eyes... 111 00:07:05,420 --> 00:07:07,710 I underestimated you! 112 00:07:07,880 --> 00:07:12,800 Wait. There's no way I have such power. 113 00:07:13,430 --> 00:07:18,680 If... If there's anything that can cause such a miracle... 114 00:07:24,150 --> 00:07:26,780 Th-The Tear of the Gods! 115 00:07:26,940 --> 00:07:27,980 Huh?! 116 00:07:28,360 --> 00:07:31,110 You had such a thing?! 117 00:07:31,280 --> 00:07:35,030 You possessed such a powerful thing?! 118 00:07:35,200 --> 00:07:39,080 Just where did you get that?! 119 00:07:40,910 --> 00:07:42,170 Leona! 120 00:07:48,460 --> 00:07:49,670 I see. 121 00:07:49,840 --> 00:07:53,390 It's the Slime that was traveling with you! 122 00:07:53,550 --> 00:07:54,760 Gomechan! 123 00:07:56,010 --> 00:07:57,310 This thing... 124 00:07:58,180 --> 00:08:00,230 This thing...! 125 00:08:00,390 --> 00:08:01,140 Stop it! 126 00:08:02,520 --> 00:08:04,020 Let go of Gomechan! 127 00:08:04,190 --> 00:08:05,110 That's right! 128 00:08:05,270 --> 00:08:09,860 The great Dark King losing his head over a single Slime? Where's your pride?! 129 00:08:10,280 --> 00:08:12,530 You really don't know. 130 00:08:13,200 --> 00:08:15,740 This isn't a Slime. 131 00:08:16,070 --> 00:08:17,080 No. 132 00:08:17,450 --> 00:08:19,490 It's not even a living creature. 133 00:08:19,660 --> 00:08:20,580 Huh?! 134 00:08:20,750 --> 00:08:23,670 This is... an item. 135 00:08:24,540 --> 00:08:27,710 A living item created by the gods. 136 00:08:27,880 --> 00:08:31,550 It's known as the "Tear of the Gods" in the Underworld. 137 00:08:32,300 --> 00:08:35,800 It contains a tiny bit of the power of the gods, 138 00:08:35,970 --> 00:08:38,300 and grants the wish of whoever holds it, 139 00:08:38,470 --> 00:08:40,350 performing miracles. 140 00:08:40,520 --> 00:08:46,310 It's fractured the balance between the Trio of Worlds time and time again. 141 00:08:46,480 --> 00:08:51,690 For it allows the powerless to suddenly gain great power. 142 00:08:51,860 --> 00:08:56,780 You're lying! Gomechan's been my friend since long ago! 143 00:08:56,950 --> 00:09:01,040 We've been friends ever since we met back on Dermline Island! 144 00:09:03,200 --> 00:09:05,250 He can't be an item! 145 00:09:05,420 --> 00:09:08,630 I don't know why it's taken this form, 146 00:09:08,790 --> 00:09:15,470 but only the power of the gods could breach the Magic Power of my Eye Jewels. 147 00:09:15,630 --> 00:09:19,180 This is indeed the Tear of the Gods. 148 00:09:21,310 --> 00:09:26,730 Now I understand why the invincible Dark Army was driven back this far. 149 00:09:27,060 --> 00:09:29,980 The Dragon Knight and the Tear of the Gods. 150 00:09:30,150 --> 00:09:34,400 You had both of these Legacies of the Gods. 151 00:09:34,860 --> 00:09:41,700 The miraculous power of the gods got you through absolute peril again and again. 152 00:09:42,370 --> 00:09:44,000 You're wrong. 153 00:09:46,410 --> 00:09:51,800 It's true that Gomechan's strange power has helped us numerous times. 154 00:09:52,170 --> 00:09:53,090 But... 155 00:09:53,420 --> 00:09:56,260 we never relied on miracles. 156 00:09:56,630 --> 00:10:01,890 Every time we were saved, it was always by something small. 157 00:10:04,560 --> 00:10:07,310 He may be an item, but he has a soul! 158 00:10:07,480 --> 00:10:09,190 It was Gomechan who helped us! 159 00:10:09,900 --> 00:10:13,360 With that tiny body, using all his might! 160 00:10:13,780 --> 00:10:17,280 Please! Don't take the life of our friend! 161 00:10:18,660 --> 00:10:20,530 Don't kill Gomechan! 162 00:10:21,410 --> 00:10:22,620 Indeed. 163 00:10:22,780 --> 00:10:26,080 It appears it only granted small wishes. 164 00:10:26,410 --> 00:10:30,630 Even a normal item could do that much. 165 00:10:31,130 --> 00:10:31,790 However... 166 00:10:32,540 --> 00:10:36,760 that's merely because you didn't know how to use it! 167 00:10:36,920 --> 00:10:38,800 Now that you know its true power... 168 00:10:38,970 --> 00:10:39,510 Don't! 169 00:10:39,680 --> 00:10:41,720 ...I can't just... 170 00:10:42,140 --> 00:10:45,970 leave it be! 171 00:10:59,110 --> 00:11:01,990 Shatter! Disappear and begone! 172 00:11:02,160 --> 00:11:06,830 The Tear of the Gods can't be left in human hands! 173 00:11:07,790 --> 00:11:11,370 That's right! Not even a single fragment of it! 174 00:11:12,000 --> 00:11:14,670 Gomechan! 175 00:11:25,930 --> 00:11:27,970 Dermline Island? 176 00:11:30,890 --> 00:11:33,480 TEAR OF THE GODS 177 00:11:35,900 --> 00:11:38,480 GIGA STRASH 178 00:11:39,190 --> 00:11:40,820 Dermline Island? 179 00:11:42,110 --> 00:11:44,240 That's right, Dai. 180 00:11:44,820 --> 00:11:47,160 It's where we first met. 181 00:11:49,330 --> 00:11:50,960 The island of our memories. 182 00:11:51,330 --> 00:11:54,290 Gomechan! You're talking! 183 00:11:54,460 --> 00:11:57,210 I see. So it was true. 184 00:11:57,380 --> 00:12:02,720 When Popp hung between life and death, he said he heard your voice. 185 00:12:04,140 --> 00:12:06,010 So where are we? 186 00:12:06,180 --> 00:12:08,180 Inside your consciousness. 187 00:12:08,350 --> 00:12:13,520 Here inside our minds, time has stopped for us. 188 00:12:13,690 --> 00:12:15,310 Really? 189 00:12:15,900 --> 00:12:17,570 Say, Gomechan... 190 00:12:17,730 --> 00:12:22,610 It's not true, right? That you're an item made by the gods. 191 00:12:23,280 --> 00:12:24,450 I'm sorry. 192 00:12:24,820 --> 00:12:27,660 I'm... the Tear of the Gods. 193 00:12:29,200 --> 00:12:33,620 But we've been friends all this time. 194 00:12:33,790 --> 00:12:35,880 Ever since I was young. 195 00:12:36,290 --> 00:12:40,760 We laughed and cried and played together. 196 00:12:41,170 --> 00:12:46,090 Now that it's over, I finally know the truth myself. 197 00:12:46,800 --> 00:12:53,180 A single tear the gods shed for the weak, suffering creatures of the Surface World. 198 00:12:54,230 --> 00:12:57,690 They say that was the Tear of the Gods. 199 00:12:57,860 --> 00:13:03,740 The only item of its kind in the world, it grants the wish of whoever holds it. 200 00:13:04,400 --> 00:13:06,610 That's what I am. 201 00:13:07,410 --> 00:13:08,620 I'm sorry. 202 00:13:10,160 --> 00:13:11,660 It's okay. 203 00:13:12,080 --> 00:13:14,160 I'm just a little surprised. 204 00:13:14,460 --> 00:13:18,210 It doesn't really matter what you are. 205 00:13:18,380 --> 00:13:21,340 You're still our friend. 206 00:13:21,500 --> 00:13:25,470 You really are the sort of person I thought you were. 207 00:13:25,630 --> 00:13:28,300 I'm glad I heard your wish. 208 00:13:28,470 --> 00:13:30,510 My wish? 209 00:13:30,680 --> 00:13:34,680 You don't remember. You were still young back then. 210 00:13:35,140 --> 00:13:39,560 The reason the Tear of the Gods has a soul is so it can identify evil wishes 211 00:13:39,730 --> 00:13:41,320 and not grant them. 212 00:13:41,480 --> 00:13:47,410 After granting my previous wish, I was reincarnated on Dermline Island. 213 00:13:47,570 --> 00:13:51,780 It was the purest place in the world. 214 00:13:51,950 --> 00:13:54,950 An island full of monsters? 215 00:13:55,290 --> 00:14:00,340 I get it. Not every human is a good person. 216 00:14:00,500 --> 00:14:03,050 The rumors of the Golden Metal Slime 217 00:14:03,210 --> 00:14:07,430 may have been a distortion of the legend of the Tear of the Gods. 218 00:14:08,180 --> 00:14:14,470 I escaped to Dermline Island to avoid the greedy souls of humans. 219 00:14:14,640 --> 00:14:16,430 That's when I met you. 220 00:14:17,810 --> 00:14:19,190 Me? 221 00:14:19,770 --> 00:14:22,520 Dai, think back. 222 00:14:26,280 --> 00:14:28,320 Try to remember. 223 00:14:30,570 --> 00:14:32,740 Long ago. 224 00:14:34,040 --> 00:14:37,370 Even further back. 225 00:14:54,680 --> 00:14:55,970 Who's there? 226 00:15:02,440 --> 00:15:04,440 Don't be afraid. 227 00:15:10,150 --> 00:15:11,410 Come here. 228 00:15:19,120 --> 00:15:21,540 Be my friend. 229 00:15:34,600 --> 00:15:36,720 That's right, Dai. 230 00:15:36,890 --> 00:15:38,640 It was you. 231 00:15:39,310 --> 00:15:44,730 It was your wish that made me like this. 232 00:15:45,650 --> 00:15:46,900 Then... 233 00:15:47,320 --> 00:15:49,780 you heard my wish. 234 00:15:50,240 --> 00:15:56,370 You heard my wish... to have a friend. 235 00:15:57,830 --> 00:15:58,950 All this time... 236 00:15:59,790 --> 00:16:03,210 All this time you were granting it! 237 00:16:04,960 --> 00:16:09,010 All this time... for me! 238 00:16:14,010 --> 00:16:15,260 But... 239 00:16:15,680 --> 00:16:18,060 it's time to say goodbye. 240 00:16:18,760 --> 00:16:19,850 Gomechan?! 241 00:16:20,020 --> 00:16:21,020 Don't worry. 242 00:16:21,430 --> 00:16:24,350 I'll just become the Tear of the Gods again. 243 00:16:24,520 --> 00:16:30,110 But it takes as long to regenerate as it did to grant a wish. 244 00:16:30,570 --> 00:16:33,610 So it'll take over a decade. 245 00:16:33,780 --> 00:16:38,780 And when I return, I'll have forgotten everything. 246 00:16:39,450 --> 00:16:43,580 I won't remember you or anyone else. 247 00:16:43,750 --> 00:16:47,540 That's my one true regret. 248 00:16:47,710 --> 00:16:49,090 Gomechan. 249 00:16:49,750 --> 00:16:53,550 I was almost out of power anyways. 250 00:16:54,010 --> 00:16:56,510 During my adventures with you... 251 00:16:56,680 --> 00:17:00,850 I've been granting everyone's wishes without realizing it. 252 00:17:01,020 --> 00:17:06,600 That's probably why my body suddenly shrunk. 253 00:17:07,440 --> 00:17:09,820 But it's okay. 254 00:17:10,820 --> 00:17:12,490 We had fun. 255 00:17:13,070 --> 00:17:18,160 We truly had fun... the entire way. 256 00:17:18,620 --> 00:17:19,910 Dai... 257 00:17:25,540 --> 00:17:31,250 N-No! Don't disappear, Gomechan! Don't disappear! 258 00:17:31,880 --> 00:17:34,380 Lastly, Dai... 259 00:17:34,920 --> 00:17:38,140 For you... and for everyone... 260 00:17:38,300 --> 00:17:40,220 I'll try to use my power. 261 00:17:40,600 --> 00:17:43,180 What do you wish for? 262 00:17:43,980 --> 00:17:46,690 Is there anything you want me to grant? 263 00:17:46,850 --> 00:17:48,190 A wish? 264 00:17:48,350 --> 00:17:52,780 What I wish for the most right now... 265 00:17:53,690 --> 00:17:55,070 is... 266 00:17:55,990 --> 00:17:58,200 that our hearts unite. 267 00:17:58,820 --> 00:18:03,950 If I could unite the hearts of everyone in the world... 268 00:18:04,120 --> 00:18:05,540 Their hearts? 269 00:18:05,870 --> 00:18:08,120 If only for a short time. 270 00:18:08,290 --> 00:18:10,290 Like Merle and Popp. 271 00:18:10,460 --> 00:18:15,300 If I could tell the people around the world what we know, 272 00:18:15,460 --> 00:18:17,130 then maybe... 273 00:18:17,630 --> 00:18:19,090 just maybe... 274 00:18:19,800 --> 00:18:21,470 I'll give it a try. 275 00:18:21,930 --> 00:18:23,810 With the last of my power. 276 00:18:24,930 --> 00:18:30,020 But if I can't do it, please forgive me. 277 00:18:33,070 --> 00:18:35,530 Goodbye, Dai. 278 00:18:35,690 --> 00:18:39,820 Gomechan! Gomechan! Gomechan! 279 00:18:40,200 --> 00:18:43,370 Gomechan! 280 00:18:53,040 --> 00:18:56,670 It's almost time for the detonation. 281 00:18:58,550 --> 00:19:03,510 This time for certain... your hopes have all been dashed. 282 00:19:07,810 --> 00:19:10,520 Stand up, Dai! 283 00:19:11,310 --> 00:19:14,610 Your thoughts have reached us! 284 00:19:14,770 --> 00:19:20,400 Even in this northern wasteland, there's still a Hero, so don't worry! 285 00:19:20,570 --> 00:19:23,160 Even though I'm not a real one! 286 00:19:24,780 --> 00:19:27,620 It... It came true! 287 00:19:27,790 --> 00:19:30,830 We heard all your inner voices! 288 00:19:31,000 --> 00:19:34,590 They probably reached all the people that you know! 289 00:19:34,750 --> 00:19:37,630 It looks like Gomechan was indeed an amazing treasure! 290 00:19:37,800 --> 00:19:40,380 We should have captured him no matter what it took! 291 00:19:40,550 --> 00:19:44,680 Come on! To the top of the Pillar! 292 00:19:45,100 --> 00:19:46,260 Dai! 293 00:19:47,220 --> 00:19:48,310 This is Apollo! 294 00:19:48,640 --> 00:19:52,140 I'm already freezing the Pillar at Valge Island! 295 00:19:52,310 --> 00:19:56,110 This is Marin! I've got the Pillar in Western Papnica! 296 00:19:56,270 --> 00:19:59,070 Don't give up until the very end, Dai! 297 00:20:00,190 --> 00:20:01,150 Dai... 298 00:20:01,740 --> 00:20:03,070 Everyone... 299 00:20:28,890 --> 00:20:33,020 I feel... the thoughts of people from around the world! 300 00:20:33,190 --> 00:20:34,810 Our prayers... 301 00:20:35,310 --> 00:20:40,320 The world is united... as one!! 302 00:20:43,610 --> 00:20:45,110 I heard it. 303 00:20:45,780 --> 00:20:47,490 -Princess! -Yes! 304 00:20:47,660 --> 00:20:49,620 I hear voices from around the world! 305 00:20:49,990 --> 00:20:51,790 They're all headed to the Pillars! 306 00:20:51,950 --> 00:20:54,960 What?! What nonsense is this?! 307 00:20:55,120 --> 00:20:59,710 Merle, you heard it, right?! We aren't hearing things, right?! 308 00:20:59,880 --> 00:21:06,550 Yes, Popp! Everyone... Everyone is saying they hear it! 309 00:21:06,720 --> 00:21:09,600 Wow... Oh wow! 310 00:21:09,760 --> 00:21:13,850 Enough! Stop your crazy rambling! 311 00:21:14,020 --> 00:21:19,060 Voices from around the world?! That's not possible! 312 00:21:20,020 --> 00:21:22,570 What is this light?! 313 00:21:23,860 --> 00:21:25,360 It's Gomechan. 314 00:21:25,950 --> 00:21:30,950 At the very final moment, Gomechan granted... 315 00:21:31,830 --> 00:21:33,250 my wish! 316 00:21:33,790 --> 00:21:39,040 To unite the world. To unite the hearts of everyone in the world. 317 00:21:39,380 --> 00:21:42,800 That was my wish! 318 00:22:11,080 --> 00:22:17,710 Tell me, where are you going all alone? 319 00:22:11,080 --> 00:22:17,710 {\an8}nee hitoridake de doko e yukuno 320 00:22:20,580 --> 00:22:28,260 I gaze at you from behind as you begin to walk away 321 00:22:20,580 --> 00:22:28,260 {\an8}arukidasu kimi no ushirosugata wo nagameru 322 00:22:30,260 --> 00:22:36,060 Tell me, where are you going all alone? 323 00:22:30,260 --> 00:22:36,060 {\an8}nee hitoridake de doko e yukuno 324 00:22:39,850 --> 00:22:45,280 We act tough and follow our hearts 325 00:22:39,850 --> 00:22:45,280 {\an8}massugu de tsuyogari na sonna bokura ga 326 00:22:45,440 --> 00:22:49,700 And we began this tale together 327 00:22:45,440 --> 00:22:49,700 {\an8}hajimeta monogatari 328 00:22:50,200 --> 00:22:56,000 Beyond the horizon something glimmers 329 00:22:50,200 --> 00:22:56,000 {\an8}chiheisen no mukou de kirameiteiru 330 00:22:56,160 --> 00:23:02,380 We've been seeking something certain 331 00:22:56,160 --> 00:23:02,380 {\an8}tashika na mono sagashitsuzukete iruno 332 00:23:04,000 --> 00:23:09,220 In the distant sky, dancing in the wind 333 00:23:04,000 --> 00:23:09,220 {\an8}haruka sora ni kaze ni nori matte 334 00:23:09,380 --> 00:23:15,010 The birds sing as though illuminating the future 335 00:23:09,380 --> 00:23:15,010 {\an8}tobu tori wa naiteita mirai wo terasuyouni 336 00:23:15,180 --> 00:23:20,810 The promise that connects us The adventure we share 337 00:23:15,180 --> 00:23:20,810 {\an8}bokura wo tsunagu yakusoku to bokura de tsumugu bouken wo 338 00:23:20,980 --> 00:23:26,980 Again in this world 339 00:23:20,980 --> 00:23:26,980 {\an8}mata kono sekai de 340 00:23:34,070 --> 00:23:37,160 Gomechan granted Dai's wish and disappeared. 341 00:23:37,330 --> 00:23:39,710 Dai's thoughts reached the people of the world. 342 00:23:39,870 --> 00:23:44,340 Deroline, Apollo, and the others head to stop the Black Cores around the world. 343 00:23:44,500 --> 00:23:50,470 But as Vearn tries to detonate them, the world is enveloped in light. 344 00:23:50,630 --> 00:23:53,470 Just what will happen to the Surface World? 345 00:23:53,640 --> 00:23:56,220 DRAGON QUEST The Adventure of Dai, 346 00:23:56,390 --> 00:23:57,930 "Dai's Decision" 347 00:23:58,100 --> 00:24:00,230 The adventure continues! 348 00:24:00,230 --> 00:24:02,230 349 00:24:02,230 --> 00:24:04,230 {\an8}