1 00:00:29,860 --> 00:00:30,820 My sword! 2 00:00:33,450 --> 00:00:35,740 If only I had my sword! 3 00:00:55,800 --> 00:00:56,720 Well?! 4 00:00:59,470 --> 00:01:03,390 I've won! I have won! I am victorious! 5 00:01:11,570 --> 00:01:15,110 Wait. Miracles have been happening again and again. 6 00:01:15,860 --> 00:01:20,580 It won't be over until I shred Dai's corpse into pieces. 7 00:01:33,260 --> 00:01:34,050 That's... 8 00:01:37,090 --> 00:01:38,840 the Demon Dragon Blade?! 9 00:01:54,070 --> 00:01:57,400 With your bonds with your friends 10 00:01:54,070 --> 00:01:57,400 {\an8}nakama tono kizuna wo 11 00:01:57,570 --> 00:02:01,160 Embraced in your heart 12 00:01:57,570 --> 00:02:01,160 {\an8}sono mune ni idaite 13 00:02:01,330 --> 00:02:04,870 Like a flash, in an instant 14 00:02:01,330 --> 00:02:04,870 {\an8}hikari no you ni isshun ni 15 00:02:05,040 --> 00:02:08,250 You risk it all 16 00:02:05,040 --> 00:02:08,250 {\an8}subete wo kaketeku 17 00:02:08,420 --> 00:02:13,880 Time and time again Against your burning destiny 18 00:02:08,420 --> 00:02:13,880 {\an8}nanndo mo moeagaru sadame ni 19 00:02:15,880 --> 00:02:19,800 You will face it again 20 00:02:15,880 --> 00:02:19,800 {\an8}tachimukatte ikunnda to 21 00:02:19,970 --> 00:02:23,720 If that's what you choose 22 00:02:19,970 --> 00:02:23,720 {\an8}kakugo wo kimetanara 23 00:02:23,890 --> 00:02:27,140 Oh even when hurt 24 00:02:23,890 --> 00:02:27,140 {\an8}Oh kizutsuite mo 25 00:02:27,600 --> 00:02:30,900 Oh even if you stumble 26 00:02:27,600 --> 00:02:30,900 {\an8}Oh tsumazuite mo 27 00:02:31,060 --> 00:02:33,820 Continue on To your journey's end 28 00:02:31,060 --> 00:02:33,820 {\an8}susume kono tabi no hate 29 00:02:33,980 --> 00:02:39,030 Again and again To the future you make 30 00:02:33,980 --> 00:02:39,030 {\an8}kimi no egaku mirai e nando mo 31 00:02:39,200 --> 00:02:42,200 Oh Oh 32 00:02:39,200 --> 00:02:42,200 {\an8}Oh Oh 33 00:02:42,370 --> 00:02:46,660 You can stand up You're The Bravest 34 00:02:42,370 --> 00:02:46,660 {\an8}tachiagareru You're The Bravest 35 00:02:46,830 --> 00:02:49,620 Oh Oh 36 00:02:46,830 --> 00:02:49,620 {\an8}Oh Oh 37 00:02:49,790 --> 00:02:53,670 You can stand up You're The Bravest 38 00:02:49,790 --> 00:02:53,670 {\an8}tachiagareru You're The Bravest 39 00:02:53,840 --> 00:02:57,510 Fly up to the world Never let it go 40 00:02:53,840 --> 00:02:57,510 {\an8}Fly up to the world Never let it go 41 00:02:57,670 --> 00:03:01,260 Make you more strong You're The Bravest 42 00:02:57,670 --> 00:03:01,260 {\an8}motto Make you strong You're The Bravest 43 00:03:01,430 --> 00:03:04,930 Fly up to the world Never let it go 44 00:03:01,430 --> 00:03:04,930 {\an8}Fly up to the world Never let it go 45 00:03:05,100 --> 00:03:09,100 Make you more strong You're The Bravest 46 00:03:05,100 --> 00:03:09,100 {\an8}motto Make you strong You're The Bravest 47 00:03:12,560 --> 00:03:15,150 You're The Bravest 48 00:03:12,560 --> 00:03:15,150 {\an8}You're The Bravest 49 00:03:17,030 --> 00:03:25,490 FAREWELL, THIS WORLD THAT I LOVE 50 00:03:26,240 --> 00:03:28,290 The Demon Dragon Blade! 51 00:03:28,450 --> 00:03:32,960 It was lost when Baran died! What is it doing here?! 52 00:03:34,290 --> 00:03:35,460 Why? 53 00:03:43,180 --> 00:03:44,720 The sun...? 54 00:04:06,580 --> 00:04:07,870 Mom! 55 00:04:13,500 --> 00:04:15,880 The Demon Dragon Blade! 56 00:04:16,040 --> 00:04:17,340 That's right. 57 00:04:17,790 --> 00:04:20,800 The true weapon of the Dragon Knight. 58 00:04:20,960 --> 00:04:26,220 The time has come for you to take this sword. 59 00:04:27,760 --> 00:04:30,100 It was the sun's light. 60 00:04:30,720 --> 00:04:33,270 For a second, it looked like mom. 61 00:04:33,440 --> 00:04:36,730 Soala was a woman like the sun. 62 00:04:37,230 --> 00:04:40,820 She could embrace anyone in her warmth. 63 00:04:41,320 --> 00:04:42,360 Dai. 64 00:04:42,530 --> 00:04:45,410 Now you must become the sun, 65 00:04:45,570 --> 00:04:50,540 the light that illuminates your friends and the Surface World! 66 00:04:50,700 --> 00:04:52,200 The sun! 67 00:04:55,120 --> 00:04:57,710 He's coming, Dai! Take your weapon! 68 00:04:58,040 --> 00:04:59,800 You have but one chance. 69 00:04:59,960 --> 00:05:02,170 Not even the Demon Dragon Blade 70 00:05:02,340 --> 00:05:08,470 can withstand repeated blows to Vearn's body delivered at your full power. 71 00:05:11,970 --> 00:05:18,730 Put my soul and everything you have into this strike, and slice his Sovereign Eye! 72 00:05:19,980 --> 00:05:21,230 Go, Dai! 73 00:05:28,870 --> 00:05:30,160 Goodbye. 74 00:05:32,410 --> 00:05:34,080 Goodbye, everyone. 75 00:05:36,330 --> 00:05:39,630 With this strike, I will become the sun! 76 00:05:39,920 --> 00:05:43,840 I'll become the sun and illuminate you from the sky! 77 00:05:44,340 --> 00:05:46,550 Goodbye, everyone! 78 00:07:32,780 --> 00:07:34,620 Popp! 79 00:07:37,200 --> 00:07:40,790 Even if it won't change anything, we'll keep struggling! 80 00:07:41,120 --> 00:07:44,130 We'll put all of our might into living to the very end! 81 00:07:44,290 --> 00:07:46,800 It's only for an instant, 82 00:07:50,220 --> 00:07:52,090 but like a bright flash...! 83 00:07:57,010 --> 00:07:59,390 "But like a bright flash...!" 84 00:09:14,670 --> 00:09:18,260 Goodbye, Vearn, the Dark King. 85 00:09:48,630 --> 00:09:50,250 What is it, Leona? 86 00:09:50,420 --> 00:09:52,800 I thought I saw something just now. 87 00:09:55,920 --> 00:09:58,300 Really?! Is it really Dai?! 88 00:09:58,470 --> 00:10:00,760 He's falling straight this way! 89 00:10:01,680 --> 00:10:03,060 No doubt about it! 90 00:10:03,220 --> 00:10:04,100 That's Dai! 91 00:10:04,270 --> 00:10:05,770 Is he unconscious?! 92 00:10:05,930 --> 00:10:07,560 Oh no! At this rate...! 93 00:10:07,730 --> 00:10:08,440 Master Dai! 94 00:10:08,600 --> 00:10:09,940 We have to catch him! 95 00:10:10,690 --> 00:10:11,560 Popp! 96 00:10:12,610 --> 00:10:14,150 Not this job! 97 00:10:14,320 --> 00:10:17,360 I'm not letting anyone take this job! 98 00:10:17,530 --> 00:10:19,360 Dai! 99 00:10:28,080 --> 00:10:29,500 -Popp! -Dai! 100 00:10:33,550 --> 00:10:35,760 Ow, ow, ow... 101 00:10:40,590 --> 00:10:41,800 Dai...? 102 00:10:51,560 --> 00:10:52,730 You won, right?! 103 00:10:53,980 --> 00:10:55,280 Vearn is... 104 00:10:56,360 --> 00:10:58,950 Vearn, the Dark King, is gone. 105 00:10:59,530 --> 00:11:00,530 You did! 106 00:11:02,870 --> 00:11:03,740 Popp. 107 00:11:03,910 --> 00:11:04,740 Huh? 108 00:11:05,200 --> 00:11:07,700 Is there anything strange about me? 109 00:11:07,870 --> 00:11:10,830 -Strange? -I became the Dragonoid, after all. 110 00:11:13,920 --> 00:11:16,710 This messy hair! This scar! 111 00:11:17,300 --> 00:11:19,670 And this tiny body! 112 00:11:19,840 --> 00:11:24,430 How's any of it different from usual? You're definitely our Dai! 113 00:11:24,800 --> 00:11:25,640 That's right! 114 00:11:26,310 --> 00:11:30,890 Our Dai has won! 115 00:11:48,410 --> 00:11:51,790 Come on! It's the triumphant return of the Hero! 116 00:11:51,960 --> 00:11:55,000 Go on and see everyone! 117 00:12:02,800 --> 00:12:03,970 Dai! 118 00:12:11,600 --> 00:12:12,440 Dai! 119 00:12:13,270 --> 00:12:15,520 We were victorious! 120 00:12:16,110 --> 00:12:18,820 Dai, the Hero, was victorious! 121 00:12:35,750 --> 00:12:40,800 I told Vearn I'd leave this world after I defeated him. 122 00:12:41,760 --> 00:12:45,550 Dai, are you okay? Does it hurt anywhere? 123 00:12:45,720 --> 00:12:48,970 You ask now, after you guys swarmed me? 124 00:12:53,020 --> 00:12:54,100 Everyone... 125 00:12:54,270 --> 00:12:59,650 Leona, he may not like it, but be sure to hold onto him. 126 00:12:59,820 --> 00:13:04,110 Heroes tend to disappear the moment they finish their job. 127 00:13:04,990 --> 00:13:07,280 That sounds irresponsible. 128 00:13:08,070 --> 00:13:12,580 You better just accept it and take responsibility, Master! 129 00:13:12,750 --> 00:13:14,660 What are you talking about?! 130 00:13:18,290 --> 00:13:20,960 You're okay... right, Dai? 131 00:13:21,130 --> 00:13:22,170 Hm? 132 00:13:22,670 --> 00:13:24,300 You won't go anywhere, right? 133 00:13:24,470 --> 00:13:26,220 Yeah. I... 134 00:13:26,680 --> 00:13:29,180 I love this place the most. 135 00:13:31,810 --> 00:13:36,060 Come! We can't leave our heroes wounded like this! 136 00:13:36,480 --> 00:13:38,650 We can celebrate after returning home! 137 00:13:43,530 --> 00:13:45,900 Just a minute, my Queen! 138 00:13:47,280 --> 00:13:52,540 Please allow me to offer my own words of congratulations. 139 00:13:58,000 --> 00:13:59,420 Killvearn?! 140 00:14:01,750 --> 00:14:06,220 To those who defeated Dark King Vearn, the strongest being in the Underworld, 141 00:14:06,380 --> 00:14:09,640 and bravely stopped the destruction of the Surface World. 142 00:14:09,800 --> 00:14:12,100 Or rather, miraculously! 143 00:14:13,310 --> 00:14:14,310 Impossible! 144 00:14:15,640 --> 00:14:18,390 Are you really immortal?! 145 00:14:18,730 --> 00:14:23,270 "No living creature can survive without its head," was it? 146 00:14:23,730 --> 00:14:28,360 That's what you said. And perhaps you'd be right. 147 00:14:30,110 --> 00:14:32,660 If I was a living creature. 148 00:14:33,660 --> 00:14:37,080 What if my body was not that of a living creature? 149 00:14:37,250 --> 00:14:42,840 What if it was something mechanical being controlled by someone? 150 00:14:43,000 --> 00:14:44,300 That's right! 151 00:14:45,130 --> 00:14:48,380 I never said those words to you! 152 00:14:49,760 --> 00:14:52,640 The only one who heard those words was...! 153 00:14:57,770 --> 00:14:58,770 Right! 154 00:15:00,440 --> 00:15:05,150 I'm the real Killvearn. 155 00:15:06,940 --> 00:15:08,690 You look surprised. 156 00:15:09,070 --> 00:15:13,410 It's the opposite of the ventriloquists of your world. 157 00:15:13,570 --> 00:15:16,830 While I played the role of its servant, 158 00:15:16,990 --> 00:15:21,620 I made you think this Reaper puppet was the real thing. 159 00:15:21,790 --> 00:15:27,130 Thus, by having the puppet attacked, I avoided all damage whatsoever. 160 00:15:27,710 --> 00:15:32,340 Strictly speaking, there is but one way to defeat it. 161 00:15:32,800 --> 00:15:37,430 You don't decapitate it, but instead smash its head. 162 00:15:37,600 --> 00:15:40,060 But I'm glad you didn't. 163 00:15:50,320 --> 00:15:51,200 A Black Core?! 164 00:15:52,910 --> 00:15:56,660 There you have it! As you may already know, 165 00:15:56,830 --> 00:16:02,120 my real master is Velzar, King of the Abyss, who resides in the Underworld. 166 00:16:02,290 --> 00:16:06,590 I stood with Vearn on orders from Master Velzar. 167 00:16:06,750 --> 00:16:11,670 While I pretended to help the Dark King, I was commanded to kill him 168 00:16:11,840 --> 00:16:17,430 using the Core in this puppet should the opportunity arise. 169 00:16:17,760 --> 00:16:22,190 Master Velzar also wants the Surface World, unlike the Dark King. 170 00:16:22,350 --> 00:16:25,400 Why does a guy turned to stone want that?! 171 00:16:25,560 --> 00:16:26,690 Why should I care? 172 00:16:26,860 --> 00:16:29,110 My master is very greedy, 173 00:16:29,610 --> 00:16:31,820 very unlike a Dragon. 174 00:16:33,780 --> 00:16:36,030 More like a human. 175 00:16:36,660 --> 00:16:38,620 It's time to say goodbye! 176 00:16:38,780 --> 00:16:41,580 I'll take my leave early and head to the Underworld. 177 00:16:41,750 --> 00:16:44,460 You all took care of the Dark King for me, 178 00:16:44,620 --> 00:16:49,340 but as your strength exceeds his, you are very dangerous. 179 00:16:49,500 --> 00:16:53,670 You can be vaporized with the Surface World humans. 180 00:16:53,840 --> 00:16:58,050 And that frozen Pillar may just be set off by the blast. 181 00:16:59,760 --> 00:17:00,470 Crackle! 182 00:17:03,430 --> 00:17:07,560 Whoops. I forgot to mention it, but Ice-type spells won't work. 183 00:17:08,560 --> 00:17:10,320 You're out of options. 184 00:17:11,190 --> 00:17:16,320 And now, farewell, everyone. Along with this lovely Surface World! 185 00:17:23,960 --> 00:17:25,210 Hurry, Dai! 186 00:17:29,170 --> 00:17:31,250 D-Dammit! 187 00:17:31,420 --> 00:17:34,720 But you're already too late. 188 00:17:48,770 --> 00:17:53,690 I guess this is how it ends. There's no time to let go of this! 189 00:17:53,860 --> 00:17:57,110 But I don't mind so long as I'm with you, Dai! 190 00:17:59,620 --> 00:18:01,330 I'm sorry, Popp! 191 00:18:04,660 --> 00:18:05,830 Wh-... 192 00:18:14,590 --> 00:18:17,840 Why did you do that, Dai?! 193 00:18:18,800 --> 00:18:20,760 Forgive me, Popp. 194 00:18:21,100 --> 00:18:22,560 I had to. 195 00:18:23,060 --> 00:18:28,520 I have to risk my life to protect those that I love! 196 00:18:31,560 --> 00:18:33,820 It's what I inherited. 197 00:18:35,320 --> 00:18:37,450 It's my destiny! 198 00:18:44,950 --> 00:18:50,080 You damn idiot! 199 00:18:53,170 --> 00:18:56,090 Dai! 200 00:19:22,280 --> 00:19:23,320 Dai. 201 00:19:23,950 --> 00:19:30,370 For weeks after you saved the world, we searched high and low for you. 202 00:19:30,540 --> 00:19:33,710 But we couldn't find you anywhere. 203 00:19:34,340 --> 00:19:36,840 Just where have you gone? 204 00:19:37,000 --> 00:19:39,760 Dai, the Surface World was saved. 205 00:19:39,920 --> 00:19:42,390 Its humans, monsters, and nature. 206 00:19:42,550 --> 00:19:44,300 All thanks to you. 207 00:19:44,470 --> 00:19:47,720 The pillars have been deactivated and peace restored. 208 00:19:48,520 --> 00:19:49,930 And yet... 209 00:19:50,230 --> 00:19:51,730 without you... 210 00:19:51,890 --> 00:19:55,610 The Sword of Dai, the true Hero. 211 00:19:55,770 --> 00:19:58,940 Hmph! It's like a damn grave! 212 00:19:59,110 --> 00:20:00,950 It's not a grave! 213 00:20:01,360 --> 00:20:05,910 Popp, that's a marker that Dai can use for when he comes back! 214 00:20:06,080 --> 00:20:06,740 Huh?! 215 00:20:06,910 --> 00:20:08,660 -Dai is... -...coming back?! 216 00:20:09,160 --> 00:20:11,960 Look at the jewel on that sword. 217 00:20:12,420 --> 00:20:16,590 That sword is a living sword made for Dai and Dai alone. 218 00:20:17,000 --> 00:20:21,380 Should Dai perish, that jewel will lose its strength and fade, too. 219 00:20:21,550 --> 00:20:24,140 Well? Has its light faded? 220 00:20:27,300 --> 00:20:28,350 It's shining! 221 00:20:31,480 --> 00:20:33,350 Dai's still alive! 222 00:20:33,520 --> 00:20:34,650 But where is he?! 223 00:20:34,810 --> 00:20:35,860 I don't know. 224 00:20:36,020 --> 00:20:38,900 He could be in Celesta or the Underworld. 225 00:20:39,070 --> 00:20:40,280 But...! 226 00:20:41,780 --> 00:20:43,820 Who cares where he is? 227 00:20:43,990 --> 00:20:44,820 Huh?! 228 00:20:44,990 --> 00:20:49,700 If he's alive... So long as he's alive, we'll see him again! 229 00:20:51,660 --> 00:20:58,130 I mean, this is the one place he'd come back to, after all! 230 00:21:16,060 --> 00:21:22,690 Tell me, where are you going all alone? 231 00:21:16,060 --> 00:21:22,690 {\an8}nee hitoridake de doko e yukuno 232 00:21:25,570 --> 00:21:33,250 I gaze at you from behind as you begin to walk away 233 00:21:25,570 --> 00:21:33,250 {\an8}arukidasu kimi no ushirosugata wo nagameru 234 00:21:35,250 --> 00:21:41,050 Tell me, where are you going all alone? 235 00:21:35,250 --> 00:21:41,050 {\an8}nee hitoridake de doko e yukuno 236 00:21:44,840 --> 00:21:50,260 We act tough and follow our hearts 237 00:21:44,840 --> 00:21:50,260 {\an8}massugu de tsuyogari na sonna bokura ga 238 00:21:50,430 --> 00:21:54,680 And we began this tale together 239 00:21:50,430 --> 00:21:54,680 {\an8}hajimeta monogatari 240 00:21:55,180 --> 00:22:00,980 Beyond the horizon something glimmers 241 00:21:55,180 --> 00:22:00,980 {\an8}chiheisen no mukou de kirameiteiru 242 00:22:01,150 --> 00:22:07,360 We've been seeking something certain 243 00:22:01,150 --> 00:22:07,360 {\an8}tashika na mono sagashitsuzukete iruno 244 00:22:08,990 --> 00:22:14,200 In the distant sky, dancing in the wind 245 00:22:08,990 --> 00:22:14,200 {\an8}haruka sora ni kaze ni nori matte 246 00:22:14,370 --> 00:22:20,000 {\an8}tobu tori wa naiteita mirai wo terasuyouni 247 00:22:14,370 --> 00:22:20,000 The birds sing as though illuminating the future 248 00:22:20,170 --> 00:22:25,800 The promise that connects us The adventure we share 249 00:22:20,170 --> 00:22:25,800 {\an8}bokura wo tsunagu yakusoku to bokura de tsumugu bouken wo 250 00:22:25,970 --> 00:22:31,970 Again in this world 251 00:22:25,970 --> 00:22:31,970 {\an8}mata kono sekai de 252 00:22:36,680 --> 00:22:40,100 That's right. So until the day he returns... 253 00:22:43,400 --> 00:22:44,980 We're not there yet, Popp?! 254 00:22:45,690 --> 00:22:47,070 Maam... 255 00:22:47,240 --> 00:22:48,820 I think it's this way. 256 00:22:48,990 --> 00:22:50,160 "You think"? 257 00:22:50,320 --> 00:22:51,410 This way! 258 00:22:51,570 --> 00:22:54,120 ...we'll protect this world. 259 00:22:59,580 --> 00:23:02,330 So someday, whether we find him... 260 00:23:02,500 --> 00:23:03,290 Let's go. 261 00:23:03,460 --> 00:23:04,590 Right. 262 00:23:06,090 --> 00:23:08,920 ...or he comes back on his own... 263 00:23:09,090 --> 00:23:13,390 Little Hym, come on! We're building our new fort! 264 00:23:13,550 --> 00:23:16,350 Cut me some slack, Captain! 265 00:23:17,770 --> 00:23:20,690 ...he'll see the beautiful land and towns... 266 00:23:22,440 --> 00:23:26,690 I know you've got more. Return everything you've stolen. 267 00:23:27,400 --> 00:23:29,990 ...and the people living in peace... 268 00:23:33,660 --> 00:23:37,290 and he'll know this is the world that he protected. 269 00:23:40,500 --> 00:23:43,960 And he can hold his head high. 270 00:23:48,170 --> 00:23:52,510 It's for that day, when the Hero returns!