1
00:00:29,860 --> 00:00:30,820
My sword!
2
00:00:33,450 --> 00:00:35,740
If only I had my sword!
3
00:00:55,800 --> 00:00:56,720
Well?!
4
00:00:59,470 --> 00:01:03,390
I've won! I have won! I am victorious!
5
00:01:11,570 --> 00:01:15,110
Wait. Miracles have been happening
again and again.
6
00:01:15,860 --> 00:01:20,580
It won't be over until I shred
Dai's corpse into pieces.
7
00:01:33,260 --> 00:01:34,050
That's...
8
00:01:37,090 --> 00:01:38,840
the Demon Dragon Blade?!
9
00:01:54,070 --> 00:01:57,400
With your bonds with your friends
10
00:01:54,070 --> 00:01:57,400
{\an8}nakama tono kizuna wo
11
00:01:57,570 --> 00:02:01,160
Embraced in your heart
12
00:01:57,570 --> 00:02:01,160
{\an8}sono mune ni idaite
13
00:02:01,330 --> 00:02:04,870
Like a flash, in an instant
14
00:02:01,330 --> 00:02:04,870
{\an8}hikari no you ni isshun ni
15
00:02:05,040 --> 00:02:08,250
You risk it all
16
00:02:05,040 --> 00:02:08,250
{\an8}subete wo kaketeku
17
00:02:08,420 --> 00:02:13,880
Time and time again
Against your burning destiny
18
00:02:08,420 --> 00:02:13,880
{\an8}nanndo mo moeagaru sadame ni
19
00:02:15,880 --> 00:02:19,800
You will face it again
20
00:02:15,880 --> 00:02:19,800
{\an8}tachimukatte ikunnda to
21
00:02:19,970 --> 00:02:23,720
If that's what you choose
22
00:02:19,970 --> 00:02:23,720
{\an8}kakugo wo kimetanara
23
00:02:23,890 --> 00:02:27,140
Oh even when hurt
24
00:02:23,890 --> 00:02:27,140
{\an8}Oh kizutsuite mo
25
00:02:27,600 --> 00:02:30,900
Oh even if you stumble
26
00:02:27,600 --> 00:02:30,900
{\an8}Oh tsumazuite mo
27
00:02:31,060 --> 00:02:33,820
Continue on
To your journey's end
28
00:02:31,060 --> 00:02:33,820
{\an8}susume kono tabi no hate
29
00:02:33,980 --> 00:02:39,030
Again and again
To the future you make
30
00:02:33,980 --> 00:02:39,030
{\an8}kimi no egaku mirai e nando mo
31
00:02:39,200 --> 00:02:42,200
Oh Oh
32
00:02:39,200 --> 00:02:42,200
{\an8}Oh Oh
33
00:02:42,370 --> 00:02:46,660
You can stand up
You're The Bravest
34
00:02:42,370 --> 00:02:46,660
{\an8}tachiagareru
You're The Bravest
35
00:02:46,830 --> 00:02:49,620
Oh Oh
36
00:02:46,830 --> 00:02:49,620
{\an8}Oh Oh
37
00:02:49,790 --> 00:02:53,670
You can stand up
You're The Bravest
38
00:02:49,790 --> 00:02:53,670
{\an8}tachiagareru
You're The Bravest
39
00:02:53,840 --> 00:02:57,510
Fly up to the world
Never let it go
40
00:02:53,840 --> 00:02:57,510
{\an8}Fly up to the world
Never let it go
41
00:02:57,670 --> 00:03:01,260
Make you more strong
You're The Bravest
42
00:02:57,670 --> 00:03:01,260
{\an8}motto Make you strong
You're The Bravest
43
00:03:01,430 --> 00:03:04,930
Fly up to the world
Never let it go
44
00:03:01,430 --> 00:03:04,930
{\an8}Fly up to the world
Never let it go
45
00:03:05,100 --> 00:03:09,100
Make you more strong
You're The Bravest
46
00:03:05,100 --> 00:03:09,100
{\an8}motto Make you strong
You're The Bravest
47
00:03:12,560 --> 00:03:15,150
You're The Bravest
48
00:03:12,560 --> 00:03:15,150
{\an8}You're The Bravest
49
00:03:17,030 --> 00:03:25,490
FAREWELL, THIS WORLD THAT I LOVE
50
00:03:26,240 --> 00:03:28,290
The Demon Dragon Blade!
51
00:03:28,450 --> 00:03:32,960
It was lost when Baran died!
What is it doing here?!
52
00:03:34,290 --> 00:03:35,460
Why?
53
00:03:43,180 --> 00:03:44,720
The sun...?
54
00:04:06,580 --> 00:04:07,870
Mom!
55
00:04:13,500 --> 00:04:15,880
The Demon Dragon Blade!
56
00:04:16,040 --> 00:04:17,340
That's right.
57
00:04:17,790 --> 00:04:20,800
The true weapon of the Dragon Knight.
58
00:04:20,960 --> 00:04:26,220
The time has come
for you to take this sword.
59
00:04:27,760 --> 00:04:30,100
It was the sun's light.
60
00:04:30,720 --> 00:04:33,270
For a second, it looked like mom.
61
00:04:33,440 --> 00:04:36,730
Soala was a woman like the sun.
62
00:04:37,230 --> 00:04:40,820
She could embrace anyone in her warmth.
63
00:04:41,320 --> 00:04:42,360
Dai.
64
00:04:42,530 --> 00:04:45,410
Now you must become the sun,
65
00:04:45,570 --> 00:04:50,540
the light that illuminates
your friends and the Surface World!
66
00:04:50,700 --> 00:04:52,200
The sun!
67
00:04:55,120 --> 00:04:57,710
He's coming, Dai! Take your weapon!
68
00:04:58,040 --> 00:04:59,800
You have but one chance.
69
00:04:59,960 --> 00:05:02,170
Not even the Demon Dragon Blade
70
00:05:02,340 --> 00:05:08,470
can withstand repeated blows to
Vearn's body delivered at your full power.
71
00:05:11,970 --> 00:05:18,730
Put my soul and everything you have into
this strike, and slice his Sovereign Eye!
72
00:05:19,980 --> 00:05:21,230
Go, Dai!
73
00:05:28,870 --> 00:05:30,160
Goodbye.
74
00:05:32,410 --> 00:05:34,080
Goodbye, everyone.
75
00:05:36,330 --> 00:05:39,630
With this strike, I will become the sun!
76
00:05:39,920 --> 00:05:43,840
I'll become the sun
and illuminate you from the sky!
77
00:05:44,340 --> 00:05:46,550
Goodbye, everyone!
78
00:07:32,780 --> 00:07:34,620
Popp!
79
00:07:37,200 --> 00:07:40,790
Even if it won't change anything,
we'll keep struggling!
80
00:07:41,120 --> 00:07:44,130
We'll put all of our might into
living to the very end!
81
00:07:44,290 --> 00:07:46,800
It's only for an instant,
82
00:07:50,220 --> 00:07:52,090
but like a bright flash...!
83
00:07:57,010 --> 00:07:59,390
"But like a bright flash...!"
84
00:09:14,670 --> 00:09:18,260
Goodbye, Vearn, the Dark King.
85
00:09:48,630 --> 00:09:50,250
What is it, Leona?
86
00:09:50,420 --> 00:09:52,800
I thought I saw something just now.
87
00:09:55,920 --> 00:09:58,300
Really?! Is it really Dai?!
88
00:09:58,470 --> 00:10:00,760
He's falling straight this way!
89
00:10:01,680 --> 00:10:03,060
No doubt about it!
90
00:10:03,220 --> 00:10:04,100
That's Dai!
91
00:10:04,270 --> 00:10:05,770
Is he unconscious?!
92
00:10:05,930 --> 00:10:07,560
Oh no! At this rate...!
93
00:10:07,730 --> 00:10:08,440
Master Dai!
94
00:10:08,600 --> 00:10:09,940
We have to catch him!
95
00:10:10,690 --> 00:10:11,560
Popp!
96
00:10:12,610 --> 00:10:14,150
Not this job!
97
00:10:14,320 --> 00:10:17,360
I'm not letting anyone take this job!
98
00:10:17,530 --> 00:10:19,360
Dai!
99
00:10:28,080 --> 00:10:29,500
-Popp!
-Dai!
100
00:10:33,550 --> 00:10:35,760
Ow, ow, ow...
101
00:10:40,590 --> 00:10:41,800
Dai...?
102
00:10:51,560 --> 00:10:52,730
You won, right?!
103
00:10:53,980 --> 00:10:55,280
Vearn is...
104
00:10:56,360 --> 00:10:58,950
Vearn, the Dark King, is gone.
105
00:10:59,530 --> 00:11:00,530
You did!
106
00:11:02,870 --> 00:11:03,740
Popp.
107
00:11:03,910 --> 00:11:04,740
Huh?
108
00:11:05,200 --> 00:11:07,700
Is there anything strange about me?
109
00:11:07,870 --> 00:11:10,830
-Strange?
-I became the Dragonoid, after all.
110
00:11:13,920 --> 00:11:16,710
This messy hair! This scar!
111
00:11:17,300 --> 00:11:19,670
And this tiny body!
112
00:11:19,840 --> 00:11:24,430
How's any of it different from usual?
You're definitely our Dai!
113
00:11:24,800 --> 00:11:25,640
That's right!
114
00:11:26,310 --> 00:11:30,890
Our Dai has won!
115
00:11:48,410 --> 00:11:51,790
Come on! It's the triumphant return
of the Hero!
116
00:11:51,960 --> 00:11:55,000
Go on and see everyone!
117
00:12:02,800 --> 00:12:03,970
Dai!
118
00:12:11,600 --> 00:12:12,440
Dai!
119
00:12:13,270 --> 00:12:15,520
We were victorious!
120
00:12:16,110 --> 00:12:18,820
Dai, the Hero, was victorious!
121
00:12:35,750 --> 00:12:40,800
I told Vearn I'd leave this world
after I defeated him.
122
00:12:41,760 --> 00:12:45,550
Dai, are you okay? Does it hurt anywhere?
123
00:12:45,720 --> 00:12:48,970
You ask now, after you guys swarmed me?
124
00:12:53,020 --> 00:12:54,100
Everyone...
125
00:12:54,270 --> 00:12:59,650
Leona, he may not like it,
but be sure to hold onto him.
126
00:12:59,820 --> 00:13:04,110
Heroes tend to disappear
the moment they finish their job.
127
00:13:04,990 --> 00:13:07,280
That sounds irresponsible.
128
00:13:08,070 --> 00:13:12,580
You better just accept it
and take responsibility, Master!
129
00:13:12,750 --> 00:13:14,660
What are you talking about?!
130
00:13:18,290 --> 00:13:20,960
You're okay... right, Dai?
131
00:13:21,130 --> 00:13:22,170
Hm?
132
00:13:22,670 --> 00:13:24,300
You won't go anywhere, right?
133
00:13:24,470 --> 00:13:26,220
Yeah. I...
134
00:13:26,680 --> 00:13:29,180
I love this place the most.
135
00:13:31,810 --> 00:13:36,060
Come! We can't leave our heroes
wounded like this!
136
00:13:36,480 --> 00:13:38,650
We can celebrate after returning home!
137
00:13:43,530 --> 00:13:45,900
Just a minute, my Queen!
138
00:13:47,280 --> 00:13:52,540
Please allow me to offer
my own words of congratulations.
139
00:13:58,000 --> 00:13:59,420
Killvearn?!
140
00:14:01,750 --> 00:14:06,220
To those who defeated Dark King Vearn,
the strongest being in the Underworld,
141
00:14:06,380 --> 00:14:09,640
and bravely stopped the destruction
of the Surface World.
142
00:14:09,800 --> 00:14:12,100
Or rather, miraculously!
143
00:14:13,310 --> 00:14:14,310
Impossible!
144
00:14:15,640 --> 00:14:18,390
Are you really immortal?!
145
00:14:18,730 --> 00:14:23,270
"No living creature can survive
without its head," was it?
146
00:14:23,730 --> 00:14:28,360
That's what you said.
And perhaps you'd be right.
147
00:14:30,110 --> 00:14:32,660
If I was a living creature.
148
00:14:33,660 --> 00:14:37,080
What if my body
was not that of a living creature?
149
00:14:37,250 --> 00:14:42,840
What if it was something mechanical
being controlled by someone?
150
00:14:43,000 --> 00:14:44,300
That's right!
151
00:14:45,130 --> 00:14:48,380
I never said those words to you!
152
00:14:49,760 --> 00:14:52,640
The only one who heard those words was...!
153
00:14:57,770 --> 00:14:58,770
Right!
154
00:15:00,440 --> 00:15:05,150
I'm the real Killvearn.
155
00:15:06,940 --> 00:15:08,690
You look surprised.
156
00:15:09,070 --> 00:15:13,410
It's the opposite of
the ventriloquists of your world.
157
00:15:13,570 --> 00:15:16,830
While I played the role of its servant,
158
00:15:16,990 --> 00:15:21,620
I made you think this Reaper puppet
was the real thing.
159
00:15:21,790 --> 00:15:27,130
Thus, by having the puppet attacked,
I avoided all damage whatsoever.
160
00:15:27,710 --> 00:15:32,340
Strictly speaking,
there is but one way to defeat it.
161
00:15:32,800 --> 00:15:37,430
You don't decapitate it,
but instead smash its head.
162
00:15:37,600 --> 00:15:40,060
But I'm glad you didn't.
163
00:15:50,320 --> 00:15:51,200
A Black Core?!
164
00:15:52,910 --> 00:15:56,660
There you have it!
As you may already know,
165
00:15:56,830 --> 00:16:02,120
my real master is Velzar, King of
the Abyss, who resides in the Underworld.
166
00:16:02,290 --> 00:16:06,590
I stood with Vearn
on orders from Master Velzar.
167
00:16:06,750 --> 00:16:11,670
While I pretended to help the Dark King,
I was commanded to kill him
168
00:16:11,840 --> 00:16:17,430
using the Core in this puppet
should the opportunity arise.
169
00:16:17,760 --> 00:16:22,190
Master Velzar also wants
the Surface World, unlike the Dark King.
170
00:16:22,350 --> 00:16:25,400
Why does a guy turned to stone want that?!
171
00:16:25,560 --> 00:16:26,690
Why should I care?
172
00:16:26,860 --> 00:16:29,110
My master is very greedy,
173
00:16:29,610 --> 00:16:31,820
very unlike a Dragon.
174
00:16:33,780 --> 00:16:36,030
More like a human.
175
00:16:36,660 --> 00:16:38,620
It's time to say goodbye!
176
00:16:38,780 --> 00:16:41,580
I'll take my leave early
and head to the Underworld.
177
00:16:41,750 --> 00:16:44,460
You all took care of the Dark King for me,
178
00:16:44,620 --> 00:16:49,340
but as your strength exceeds his,
you are very dangerous.
179
00:16:49,500 --> 00:16:53,670
You can be vaporized with
the Surface World humans.
180
00:16:53,840 --> 00:16:58,050
And that frozen Pillar
may just be set off by the blast.
181
00:16:59,760 --> 00:17:00,470
Crackle!
182
00:17:03,430 --> 00:17:07,560
Whoops. I forgot to mention it,
but Ice-type spells won't work.
183
00:17:08,560 --> 00:17:10,320
You're out of options.
184
00:17:11,190 --> 00:17:16,320
And now, farewell, everyone.
Along with this lovely Surface World!
185
00:17:23,960 --> 00:17:25,210
Hurry, Dai!
186
00:17:29,170 --> 00:17:31,250
D-Dammit!
187
00:17:31,420 --> 00:17:34,720
But you're already too late.
188
00:17:48,770 --> 00:17:53,690
I guess this is how it ends.
There's no time to let go of this!
189
00:17:53,860 --> 00:17:57,110
But I don't mind
so long as I'm with you, Dai!
190
00:17:59,620 --> 00:18:01,330
I'm sorry, Popp!
191
00:18:04,660 --> 00:18:05,830
Wh-...
192
00:18:14,590 --> 00:18:17,840
Why did you do that, Dai?!
193
00:18:18,800 --> 00:18:20,760
Forgive me, Popp.
194
00:18:21,100 --> 00:18:22,560
I had to.
195
00:18:23,060 --> 00:18:28,520
I have to risk my life
to protect those that I love!
196
00:18:31,560 --> 00:18:33,820
It's what I inherited.
197
00:18:35,320 --> 00:18:37,450
It's my destiny!
198
00:18:44,950 --> 00:18:50,080
You damn idiot!
199
00:18:53,170 --> 00:18:56,090
Dai!
200
00:19:22,280 --> 00:19:23,320
Dai.
201
00:19:23,950 --> 00:19:30,370
For weeks after you saved the world,
we searched high and low for you.
202
00:19:30,540 --> 00:19:33,710
But we couldn't find you anywhere.
203
00:19:34,340 --> 00:19:36,840
Just where have you gone?
204
00:19:37,000 --> 00:19:39,760
Dai, the Surface World was saved.
205
00:19:39,920 --> 00:19:42,390
Its humans, monsters, and nature.
206
00:19:42,550 --> 00:19:44,300
All thanks to you.
207
00:19:44,470 --> 00:19:47,720
The pillars have been deactivated
and peace restored.
208
00:19:48,520 --> 00:19:49,930
And yet...
209
00:19:50,230 --> 00:19:51,730
without you...
210
00:19:51,890 --> 00:19:55,610
The Sword of Dai, the true Hero.
211
00:19:55,770 --> 00:19:58,940
Hmph! It's like a damn grave!
212
00:19:59,110 --> 00:20:00,950
It's not a grave!
213
00:20:01,360 --> 00:20:05,910
Popp, that's a marker that Dai can use
for when he comes back!
214
00:20:06,080 --> 00:20:06,740
Huh?!
215
00:20:06,910 --> 00:20:08,660
-Dai is...
-...coming back?!
216
00:20:09,160 --> 00:20:11,960
Look at the jewel on that sword.
217
00:20:12,420 --> 00:20:16,590
That sword is a living sword
made for Dai and Dai alone.
218
00:20:17,000 --> 00:20:21,380
Should Dai perish, that jewel
will lose its strength and fade, too.
219
00:20:21,550 --> 00:20:24,140
Well? Has its light faded?
220
00:20:27,300 --> 00:20:28,350
It's shining!
221
00:20:31,480 --> 00:20:33,350
Dai's still alive!
222
00:20:33,520 --> 00:20:34,650
But where is he?!
223
00:20:34,810 --> 00:20:35,860
I don't know.
224
00:20:36,020 --> 00:20:38,900
He could be in Celesta or the Underworld.
225
00:20:39,070 --> 00:20:40,280
But...!
226
00:20:41,780 --> 00:20:43,820
Who cares where he is?
227
00:20:43,990 --> 00:20:44,820
Huh?!
228
00:20:44,990 --> 00:20:49,700
If he's alive... So long as he's alive,
we'll see him again!
229
00:20:51,660 --> 00:20:58,130
I mean, this is the one place
he'd come back to, after all!
230
00:21:16,060 --> 00:21:22,690
Tell me, where are you going all alone?
231
00:21:16,060 --> 00:21:22,690
{\an8}nee hitoridake de doko e yukuno
232
00:21:25,570 --> 00:21:33,250
I gaze at you from behind
as you begin to walk away
233
00:21:25,570 --> 00:21:33,250
{\an8}arukidasu kimi no ushirosugata wo nagameru
234
00:21:35,250 --> 00:21:41,050
Tell me, where are you going all alone?
235
00:21:35,250 --> 00:21:41,050
{\an8}nee hitoridake de doko e yukuno
236
00:21:44,840 --> 00:21:50,260
We act tough and follow our hearts
237
00:21:44,840 --> 00:21:50,260
{\an8}massugu de tsuyogari na sonna bokura ga
238
00:21:50,430 --> 00:21:54,680
And we began this tale together
239
00:21:50,430 --> 00:21:54,680
{\an8}hajimeta monogatari
240
00:21:55,180 --> 00:22:00,980
Beyond the horizon something glimmers
241
00:21:55,180 --> 00:22:00,980
{\an8}chiheisen no mukou de kirameiteiru
242
00:22:01,150 --> 00:22:07,360
We've been seeking something certain
243
00:22:01,150 --> 00:22:07,360
{\an8}tashika na mono sagashitsuzukete iruno
244
00:22:08,990 --> 00:22:14,200
In the distant sky, dancing in the wind
245
00:22:08,990 --> 00:22:14,200
{\an8}haruka sora ni kaze ni nori matte
246
00:22:14,370 --> 00:22:20,000
{\an8}tobu tori wa naiteita mirai wo terasuyouni
247
00:22:14,370 --> 00:22:20,000
The birds sing as though
illuminating the future
248
00:22:20,170 --> 00:22:25,800
The promise that connects us
The adventure we share
249
00:22:20,170 --> 00:22:25,800
{\an8}bokura wo tsunagu yakusoku to
bokura de tsumugu bouken wo
250
00:22:25,970 --> 00:22:31,970
Again in this world
251
00:22:25,970 --> 00:22:31,970
{\an8}mata kono sekai de
252
00:22:36,680 --> 00:22:40,100
That's right.
So until the day he returns...
253
00:22:43,400 --> 00:22:44,980
We're not there yet, Popp?!
254
00:22:45,690 --> 00:22:47,070
Maam...
255
00:22:47,240 --> 00:22:48,820
I think it's this way.
256
00:22:48,990 --> 00:22:50,160
"You think"?
257
00:22:50,320 --> 00:22:51,410
This way!
258
00:22:51,570 --> 00:22:54,120
...we'll protect this world.
259
00:22:59,580 --> 00:23:02,330
So someday, whether we find him...
260
00:23:02,500 --> 00:23:03,290
Let's go.
261
00:23:03,460 --> 00:23:04,590
Right.
262
00:23:06,090 --> 00:23:08,920
...or he comes back on his own...
263
00:23:09,090 --> 00:23:13,390
Little Hym, come on!
We're building our new fort!
264
00:23:13,550 --> 00:23:16,350
Cut me some slack, Captain!
265
00:23:17,770 --> 00:23:20,690
...he'll see the beautiful land
and towns...
266
00:23:22,440 --> 00:23:26,690
I know you've got more.
Return everything you've stolen.
267
00:23:27,400 --> 00:23:29,990
...and the people living in peace...
268
00:23:33,660 --> 00:23:37,290
and he'll know this is the world
that he protected.
269
00:23:40,500 --> 00:23:43,960
And he can hold his head high.
270
00:23:48,170 --> 00:23:52,510
It's for that day, when the Hero returns!