1
00:00:55,332 --> 00:00:59,998
Nir-ma-ta. n. 1.
2
00:01:00,165 --> 00:01:04,790
Den mystiske ukjente arkitekten
til avansert KI.
3
00:01:04,957 --> 00:01:09,707
2. Et vesen tilbedt av kunstig intelligens
som dens skaper, frelser, Gud.
4
00:01:12,665 --> 00:01:13,665
I MORGEN
I DAG
5
00:01:13,832 --> 00:01:17,082
{\an8}FILMAVISEN
6
00:01:17,248 --> 00:01:19,748
Velkommen
til robotikkens framtid.
7
00:01:20,373 --> 00:01:21,540
La dem hjelpe deg.
8
00:01:21,707 --> 00:01:25,498
{\an8}Husarbeid?
De kan gjøre alt.
9
00:01:30,540 --> 00:01:32,665
{\an8}Det neste fantastiske
robot-framskrittet...
10
00:01:33,082 --> 00:01:35,498
...er kunstig intelligens.
11
00:01:35,665 --> 00:01:37,290
Ved å studere menneskehjernen...
12
00:01:37,457 --> 00:01:40,790
{\an8}...har vi gitt roboter
uavhengige tanker og liv...
13
00:01:40,957 --> 00:01:46,040
{\an8}...slik at de kan arbeide
nesten som ekte mennesker.
14
00:01:49,332 --> 00:01:52,873
En ny teknologi bygger bro
mellom mennesker og KI...
15
00:01:53,040 --> 00:01:54,600
...og bringer oss nærmere
enn noensinne.
16
00:01:54,707 --> 00:01:56,915
Ved å skanne
ansiktstrekkene dine...
17
00:01:57,082 --> 00:01:59,290
...kan vi gi dem til
en robotkropp...
18
00:01:59,457 --> 00:02:01,832
...så de blir
mer mennesker enn menneskene.
19
00:02:01,998 --> 00:02:02,832
{\an8}RING OG BLI SKANNET I DAG
20
00:02:02,998 --> 00:02:04,998
{\an8}Med en simulant
har framtida aldri vært lysere.
21
00:02:06,957 --> 00:02:10,415
KI integreres i alle deler
av vårt daglige liv.
22
00:02:10,582 --> 00:02:11,915
De lager mat til oss...
23
00:02:12,082 --> 00:02:13,623
...de kjører bilene våre...
24
00:02:13,790 --> 00:02:15,665
...de er offentlig ansatte...
25
00:02:15,832 --> 00:02:17,165
...og bevarer freden...
26
00:02:17,332 --> 00:02:19,082
...og med
det moderne forsvarssystemet...
27
00:02:19,457 --> 00:02:20,457
...gjør de...
28
00:02:37,873 --> 00:02:42,498
For ti år siden
detonerte et atomstridshode i Los Angeles.
29
00:02:43,748 --> 00:02:46,665
Nesten en million mennesker
gjort til aske...
30
00:02:47,540 --> 00:02:49,123
...på et øyeblikk...
31
00:02:49,290 --> 00:02:52,373
...av KI-en
som skulle beskytte oss.
32
00:02:53,498 --> 00:02:55,457
Vi bannlyste KI i vesten...
33
00:02:56,373 --> 00:02:58,415
...slik at dette
aldri skjer igjen.
34
00:03:00,457 --> 00:03:02,582
Likevel deler ikke
republikkene i Nye Asia...
35
00:03:03,332 --> 00:03:06,623
...våre bekymringer
og utvikler stadig KI...
36
00:03:06,790 --> 00:03:08,748
...og anser dem
som likeverdige.
37
00:03:08,915 --> 00:03:10,540
Ikke misforstå.
38
00:03:10,707 --> 00:03:15,082
Vi er ikke i krig med folket i Nye Asia,
men KI-en de beskytter.
39
00:03:17,207 --> 00:03:20,207
Dette er en kamp
for vår eksistens.
40
00:03:21,290 --> 00:03:23,582
Så lenge
KI er en trussel...
41
00:03:23,748 --> 00:03:26,207
...sluttet vi aldri
å jakte på dem.
42
00:03:40,748 --> 00:03:45,873
{\an8}KO NANG I NYE ASIA
2065
43
00:03:59,373 --> 00:04:01,165
Nomade. Dette er Bravo.
Jeg kommer inn.
44
00:04:01,332 --> 00:04:03,957
LZ er peiling
fire, én, tre, ni...
45
00:04:04,123 --> 00:04:05,283
Oppfattet, fiendtlig terreng.
46
00:04:07,123 --> 00:04:08,332
Laglederens radar
har dere...
47
00:04:19,248 --> 00:04:20,498
Kompaniet går inn.
48
00:04:20,665 --> 00:04:23,665
Dette er Nomade. Oppfattet.
Sender angrepskoordinatene.
49
00:04:39,998 --> 00:04:41,123
Lille jente.
50
00:04:42,082 --> 00:04:44,665
Enten blir hun
kjempesmart...
51
00:04:44,832 --> 00:04:46,582
...eller så blir hun
som faren sin.
52
00:04:48,040 --> 00:04:49,360
- Hun er sint på deg.
- Det var...
53
00:04:49,415 --> 00:04:51,332
Sparket viser
at hun er enig.
54
00:04:51,498 --> 00:04:52,873
- Er hun enig?
- Ja...
55
00:04:53,040 --> 00:04:54,623
- Det var... Ja.
- Hun sa: "Nei...
56
00:04:54,790 --> 00:04:55,957
..."ikke kall pappa det.
57
00:04:56,123 --> 00:04:57,498
"Ikke si det til pappa."
58
00:04:57,665 --> 00:05:00,373
Du er vel sikker på
at jeg er faren?
59
00:05:03,623 --> 00:05:04,748
Nei.
60
00:05:05,082 --> 00:05:06,332
- Prøv å forstå...
- Jøss.
61
00:05:06,498 --> 00:05:07,707
...at når det blir født...
62
00:05:07,873 --> 00:05:10,873
...og det oppfører seg som en tosk,
kan du være sikker.
63
00:05:11,040 --> 00:05:12,498
- Jøye meg!
- Jeg tuller.
64
00:05:12,665 --> 00:05:14,308
- Nei, det er... Jeg har det bra.
- Jeg tuller.
65
00:05:14,332 --> 00:05:16,332
- Jeg drar. Jeg vil ikke...
- Jeg tuller. Unnskyld.
66
00:05:16,373 --> 00:05:17,973
- Nei, jeg... Jeg er såret.
- Jeg tuller.
67
00:05:18,082 --> 00:05:19,748
- Jeg føler meg usikker...
- Hysj...
68
00:05:19,915 --> 00:05:21,795
...og jeg vet ikke
om jeg kan fortsette dette...
69
00:06:13,373 --> 00:06:14,623
Hva skjer?
70
00:06:17,582 --> 00:06:18,915
Vi fant en amerikaner.
71
00:06:25,457 --> 00:06:26,707
Hvem sa hvor vi var?
72
00:06:28,415 --> 00:06:29,540
- Harun.
- Gi deg.
73
00:06:29,707 --> 00:06:33,207
Kamerat, de fant oss.
Vi var ikke forsiktige nok.
74
00:06:38,457 --> 00:06:40,915
Fanken, Nomade kommer hit.
Vi stikker.
75
00:06:41,082 --> 00:06:42,165
Vi stikker!
76
00:06:42,332 --> 00:06:43,665
Til båtene. Fort!
77
00:06:45,373 --> 00:06:46,873
Amerikanerne kommer.
78
00:06:47,665 --> 00:06:49,373
Løp! Til båtene.
79
00:06:50,373 --> 00:06:51,957
- Joshua.
- Gi deg.
80
00:06:55,915 --> 00:06:57,040
Maya, han har sett oss.
81
00:06:57,832 --> 00:07:00,165
Vi kan ta ham med oss
som gissel.
82
00:07:01,290 --> 00:07:03,248
- Vær så snill.
- Hent tingene dine.
83
00:07:07,165 --> 00:07:08,998
Vær så snill.
Ikke gjør det.
84
00:07:09,748 --> 00:07:10,748
Vær så snill.
85
00:07:12,582 --> 00:07:14,082
Drew, hva faen
gjør du her?
86
00:07:14,373 --> 00:07:15,582
Du avslører meg.
87
00:07:15,748 --> 00:07:17,373
Dere skulle gi meg
mer tid.
88
00:07:17,540 --> 00:07:20,123
Ordre. Drep Nirmata.
89
00:07:20,290 --> 00:07:21,957
Nirmata er ikke her.
90
00:07:22,123 --> 00:07:23,323
Skjønner? Nirmata er ikke her.
91
00:07:23,457 --> 00:07:24,873
Angriper fienden.
92
00:07:28,748 --> 00:07:30,165
Gå inn i huset. Nå!
93
00:07:32,290 --> 00:07:33,373
- Kom igjen!
- Løp! Løp!
94
00:07:36,957 --> 00:07:37,957
Dette er sersjant Taylor.
95
00:07:38,123 --> 00:07:39,748
Avblås angrepet,
for pokker.
96
00:07:39,915 --> 00:07:40,748
Nirmata er ikke her.
97
00:07:40,915 --> 00:07:42,873
Går inn mot Nirmata!
Nær gjesterommet.
98
00:07:43,040 --> 00:07:45,332
Jeg er undercover.
Avblås angrepet.
99
00:07:54,123 --> 00:07:57,665
Du sa du hadde sluttet.
Du lovet.
100
00:07:59,665 --> 00:08:02,623
De vil ikke ha deg,
bare Nirmata.
101
00:08:04,165 --> 00:08:06,540
Vi stikker. Kom igjen.
102
00:08:11,582 --> 00:08:12,623
Maya.
103
00:08:13,832 --> 00:08:14,873
Rolig.
104
00:08:15,707 --> 00:08:16,707
Jeg elsker deg.
105
00:08:18,165 --> 00:08:20,082
Jeg ville aldri ha
skadet deg.
106
00:08:20,748 --> 00:08:22,123
Faen...
107
00:08:22,790 --> 00:08:23,832
...du er alt jeg har.
108
00:08:25,498 --> 00:08:27,957
Vær så snill.
Vi må dra.
109
00:08:28,123 --> 00:08:29,415
Hva med de andre?
110
00:08:29,582 --> 00:08:31,165
Hva mener du?
111
00:08:31,582 --> 00:08:32,747
De er familien min.
112
00:08:32,915 --> 00:08:33,915
De er ikke mennesker.
113
00:08:35,332 --> 00:08:36,540
De er ikke virkelige!
114
00:08:36,707 --> 00:08:39,207
Du og jeg
og denne kjærligheten er virkelig.
115
00:08:39,372 --> 00:08:40,957
Barnet er virkelig!
116
00:08:42,497 --> 00:08:43,622
Nei.
117
00:08:45,165 --> 00:08:46,165
Dette...
118
00:08:47,998 --> 00:08:49,832
...er ikke virkelig.
119
00:08:49,998 --> 00:08:50,998
Maya, det mener du ikke.
120
00:08:51,373 --> 00:08:52,373
Vær så snill.
121
00:08:53,165 --> 00:08:53,998
- Sersjant Taylor!
- Vær så snill!
122
00:08:54,165 --> 00:08:56,248
- Nei!
- Kom igjen!
123
00:08:56,415 --> 00:08:59,290
- Kom igjen!
- Maya!
124
00:09:10,165 --> 00:09:11,665
Maya!
125
00:09:14,582 --> 00:09:15,582
Maya!
126
00:09:19,165 --> 00:09:20,207
Maya!
127
00:09:24,040 --> 00:09:26,832
Nomade! Maya!
128
00:09:35,665 --> 00:09:38,207
Nei!
129
00:09:44,373 --> 00:09:45,373
Maya!
130
00:10:03,332 --> 00:10:05,290
{\an8}FEM ÅR SENERE
131
00:10:05,457 --> 00:10:06,457
{\an8}Nei.
132
00:10:13,123 --> 00:10:15,165
Av.
133
00:10:15,332 --> 00:10:18,790
Jakten på den mystiske KI-designeren
kjent som Nirmata...
134
00:10:18,957 --> 00:10:23,665
...fortsetter idet man tror han gjemmer
seg på øyene sørøst i Nye Asia.
135
00:10:23,832 --> 00:10:26,748
Idet amerikanske styrker
utvider letingen i Nye Asia...
136
00:10:26,915 --> 00:10:28,224
...har Nirmata unngått pågripelse...
137
00:10:28,248 --> 00:10:29,832
Jeg har det kjempebra.
138
00:10:30,123 --> 00:10:32,748
Hvile, rekreasjon...
139
00:10:32,915 --> 00:10:36,207
...spise, sove,
gå på jobb, gjenta.
140
00:10:36,373 --> 00:10:37,873
Og hodepinen?
141
00:10:38,207 --> 00:10:39,748
Marerittene?
142
00:10:41,498 --> 00:10:42,498
Borte.
143
00:10:42,623 --> 00:10:43,623
JOSHUA
SANT
144
00:10:43,707 --> 00:10:44,707
LØGN
145
00:10:46,082 --> 00:10:47,290
Hva med hukommelsen?
146
00:10:47,457 --> 00:10:48,457
Husker du noe...
147
00:10:48,540 --> 00:10:50,332
...fra da du var undercover?
148
00:10:50,707 --> 00:10:52,040
Som hvor Nirmata er.
149
00:10:54,915 --> 00:10:55,915
Ingenting nytt.
150
00:10:56,082 --> 00:10:57,082
SANT
151
00:10:58,623 --> 00:11:00,457
Bare uthentingskvelden.
152
00:11:00,623 --> 00:11:03,998
Spesialstyrkeangrep.
Missilangrep fra Nomade.
153
00:11:05,457 --> 00:11:06,748
Kilden din døde.
154
00:11:08,957 --> 00:11:09,957
Kone.
155
00:11:11,748 --> 00:11:14,373
Vi var gift. Dette...
Jeg og kilden min. Men...
156
00:11:26,832 --> 00:11:30,123
Jeg har ingenting.
157
00:11:32,040 --> 00:11:33,832
Hvordan er jobben?
158
00:11:35,998 --> 00:11:38,998
Takk for at du hjelper til
med å holde Los Angeles ren.
159
00:11:39,165 --> 00:11:41,373
{\an8}Strålingsnivåene er rekordlave...
160
00:11:41,540 --> 00:11:44,457
{\an8}...takket være vårt teams engasjement
og harde arbeid.
161
00:11:44,623 --> 00:11:45,998
{\an8}EKSPLOSJONSPUNKT
LOS ANGELES
162
00:11:52,707 --> 00:11:54,082
Fanken.
163
00:11:58,040 --> 00:11:59,040
Greit.
164
00:12:00,248 --> 00:12:01,498
Jeg så en video...
165
00:12:02,415 --> 00:12:03,248
...som sa at KI-en angrep...
166
00:12:03,415 --> 00:12:05,457
...for å ta jobbene våre.
167
00:12:05,623 --> 00:12:06,748
De kan få
denne jobben.
168
00:12:09,915 --> 00:12:11,040
Får du inn noe?
169
00:12:11,207 --> 00:12:12,665
Nei.
170
00:12:12,832 --> 00:12:13,832
Hva med nå?
171
00:12:15,540 --> 00:12:16,623
Ingenting.
172
00:12:16,790 --> 00:12:18,623
Formann, rutenett seks.
Leser du dette?
173
00:12:19,040 --> 00:12:20,623
- Nei!
- Fanken! Herregud!
174
00:12:20,998 --> 00:12:22,318
Hvor er barnet
jeg var sammen med?
175
00:12:22,373 --> 00:12:23,832
- Hvor er hun?
- Hjelper du meg?
176
00:12:23,998 --> 00:12:25,665
- Barn! Hvor er hun?
- Ligg unna!
177
00:12:25,832 --> 00:12:27,290
Jeg må hjelpe henne!
178
00:12:27,457 --> 00:12:29,657
- Formann! Vi har en 11-4-4.
- Hun heter Amy! Er hun ok?
179
00:12:29,790 --> 00:12:30,623
- Ja...
- Barn!
180
00:12:30,790 --> 00:12:31,832
- Du!
- Amy!
181
00:12:31,998 --> 00:12:34,165
Nei, nei!
Vær så snill...
182
00:12:34,332 --> 00:12:36,332
- ...la være.
- Vent, nei.
183
00:12:36,623 --> 00:12:38,332
Amy!
184
00:12:38,873 --> 00:12:39,707
Formann, hørte du det?
185
00:12:39,873 --> 00:12:41,707
Ja, Taylor.
Han er slått av nå.
186
00:12:42,248 --> 00:12:43,848
- Det var en ekte person.
- Ro deg ned...
187
00:12:43,915 --> 00:12:44,748
- Det var en ekte...
- Harrison...
188
00:12:44,915 --> 00:12:46,373
- Det var en ekte person!
- Harrison!
189
00:12:46,540 --> 00:12:48,332
Hva faen?
Det var virkelig!
190
00:12:48,498 --> 00:12:49,540
De er ikke virkelige.
191
00:12:51,790 --> 00:12:52,873
De føler ingenting.
192
00:12:54,207 --> 00:12:55,332
Det er bare et program.
193
00:13:00,290 --> 00:13:02,623
Forbered nivå to
av varmebehandling.
194
00:13:05,415 --> 00:13:07,873
Sju-fem,
begynn gjenvinningsprosessen.
195
00:13:12,707 --> 00:13:13,849
{\an8}- NYHETSVARSEL U.S.S.
- MENNESKEHETENS HÅP
196
00:13:13,873 --> 00:13:15,474
{\an8}PÅRØRENDE SAMLES
PÅ EKSPLOSJONSPUNKTET I DAG
197
00:13:15,498 --> 00:13:18,332
{\an8}FOR Å MARKERE
FEMTENSÅRSDAGEN
198
00:13:18,498 --> 00:13:21,957
{\an8}Det er femten år
siden atomeksplosjonen i Los Angeles...
199
00:13:22,123 --> 00:13:25,457
{\an8}...kastet Vesten ut i
en krig for å utrydde KI.
200
00:13:25,623 --> 00:13:30,415
{\an8}Den kostbare militærstasjonen Nomade
hjelper Vesten med å vinne krigen.
201
00:13:30,582 --> 00:13:34,415
{\an8}Den ligger permanent over
slagmarkene i Nye Asia, der KI...
202
00:13:34,582 --> 00:13:36,165
...har sin siste skanse.
203
00:13:36,332 --> 00:13:38,040
Vi vet at folk har følt...
204
00:13:38,207 --> 00:13:40,790
- ...smerte og sorg.
- Hallo!
205
00:13:40,957 --> 00:13:43,457
- Barn som har mistet alt...
- Hei!
206
00:13:44,290 --> 00:13:45,832
- Jeg husker dette.
- Hallo!
207
00:13:47,957 --> 00:13:49,623
Hallo!
208
00:13:50,665 --> 00:13:51,873
Du har visst vært
i trøbbel.
209
00:13:54,332 --> 00:13:55,332
Hvordan fikk du disse?
210
00:13:57,290 --> 00:13:58,373
Atomeksplosjonen i LA.
211
00:14:00,082 --> 00:14:01,082
Mistet du noen?
212
00:14:03,498 --> 00:14:06,957
Ja, foreldrene mine
og broren min.
213
00:14:10,290 --> 00:14:11,290
Så leit.
214
00:14:12,165 --> 00:14:15,040
De var på eksplosjonspunktet.
Det skjedde momentant.
215
00:14:15,623 --> 00:14:17,082
Det går bra nå.
216
00:14:17,248 --> 00:14:18,290
Klem hånda mi.
217
00:14:23,082 --> 00:14:24,082
Slipp nå.
218
00:14:24,748 --> 00:14:28,040
Hånda mi? Ok.
219
00:14:28,207 --> 00:14:31,540
En og...
Den sitter fast.
220
00:14:32,790 --> 00:14:33,832
Vi prøver en annen vinkel.
221
00:14:34,915 --> 00:14:36,155
Om jeg prøver
en annen vinkel...
222
00:15:11,540 --> 00:15:12,623
Sersjant Taylor...
223
00:15:13,873 --> 00:15:15,833
...jeg er general Andrews.
Dette er oberst Howell.
224
00:15:16,832 --> 00:15:17,832
Nei.
225
00:15:19,790 --> 00:15:20,915
Nei til hva,
gutten min?
226
00:15:21,082 --> 00:15:22,582
Til hva dere enn vil.
227
00:15:23,290 --> 00:15:25,498
Folk kommer hit hver uke.
Spør om jeg husker.
228
00:15:26,790 --> 00:15:28,123
Jeg husker ikke.
229
00:15:37,873 --> 00:15:39,373
Se på dette.
230
00:15:41,707 --> 00:15:43,998
Vi har funnet Nirmatas lab.
231
00:15:44,165 --> 00:15:46,332
Den er i området
der du var undercover.
232
00:15:46,498 --> 00:15:50,082
Ifølge etterretningen
har Nirmata utviklet et supervåpen...
233
00:15:50,248 --> 00:15:51,498
...kalt Alfa-O.
234
00:15:53,540 --> 00:15:55,290
Det skal ødelegge Nomade.
235
00:15:56,332 --> 00:15:58,415
Da får jeg vel kondolere.
236
00:15:58,582 --> 00:16:02,457
Neandertalere har dårlig rykte.
237
00:16:03,540 --> 00:16:06,373
Folk snakker om dem
som om de var dumme, men...
238
00:16:06,540 --> 00:16:09,665
...de laget
verktøy og klær.
239
00:16:09,832 --> 00:16:12,582
De laget medisiner av planter.
Til og med kunst.
240
00:16:12,748 --> 00:16:15,082
Blomstersmykker
de begravde døde i.
241
00:16:16,040 --> 00:16:20,790
Men det var en art
som var smartere og slemmere enn dem.
242
00:16:20,957 --> 00:16:21,957
Vi.
243
00:16:22,748 --> 00:16:25,332
Og vi voldtok og drepte dem
til de forsvant.
244
00:16:26,957 --> 00:16:28,415
Forstår du?
245
00:16:29,332 --> 00:16:32,415
Det tok nesten et tiår
å bygge Nomade...
246
00:16:32,582 --> 00:16:34,873
...så dette er
vår siste sjanse til å vinne krigen.
247
00:16:36,248 --> 00:16:39,915
Aktiverer de Alfa-O-våpenet
og ødelegger Nomade...
248
00:16:40,082 --> 00:16:41,082
...vinner de.
249
00:16:41,665 --> 00:16:43,207
Og vi utryddes.
250
00:16:44,915 --> 00:16:47,165
Bare du vet
hvordan laben ser ut.
251
00:16:48,457 --> 00:16:49,707
Kanskje du kan hjelpe oss.
252
00:16:58,457 --> 00:17:01,582
Sa de hvor nær jeg var
å finne Nirmata?
253
00:17:01,790 --> 00:17:03,998
Hvor nær jeg var
å drepe jævelen?
254
00:17:04,165 --> 00:17:08,040
Hvordan dere drittsekker ødela oppdraget
med Nomades missilangrep?
255
00:17:08,206 --> 00:17:09,474
- Sersjant...
- Jeg husker så mye.
256
00:17:09,498 --> 00:17:12,290
Jeg mistet kona min da,
general, med all respekt.
257
00:17:13,415 --> 00:17:15,206
Jeg mistet noen
som var meg kjær.
258
00:17:18,831 --> 00:17:20,290
Jeg mistet et barn
den kvelden.
259
00:17:23,498 --> 00:17:25,456
Så jeg gir blaffen i
om jeg utryddes.
260
00:17:29,165 --> 00:17:30,790
Jeg må se på TV.
261
00:17:42,957 --> 00:17:43,957
Hei.
262
00:17:49,123 --> 00:17:50,123
Dere.
263
00:17:50,290 --> 00:17:52,707
Vi er ikke langt fra stranda
så vi bør stoppe her.
264
00:17:54,373 --> 00:17:55,207
Få bli med.
265
00:17:55,373 --> 00:17:56,373
Maya?
266
00:17:58,832 --> 00:17:59,957
Dette kan ikke være ekte.
267
00:18:01,332 --> 00:18:03,707
Dette ble spilt inn
for to dager siden.
268
00:18:03,873 --> 00:18:06,332
Testene bekrefter
at hun er menneske.
269
00:18:08,082 --> 00:18:09,540
Gjenkjenner du stedet?
270
00:18:10,915 --> 00:18:11,915
Sersjant Taylor...
271
00:18:13,498 --> 00:18:15,498
- ...Joshua.
- La oss...
272
00:18:15,665 --> 00:18:19,332
Ordrene mine er
å ødelegge våpenet og anlegget...
273
00:18:19,498 --> 00:18:22,207
...og de som er der,
vil bli drept,
274
00:18:22,373 --> 00:18:25,082
men husker du nok
til å bli med...
275
00:18:25,248 --> 00:18:27,915
...veilede laget,
lover jeg...
276
00:18:28,082 --> 00:18:30,123
- ...å få kvinnen tilbake.
- La oss...
277
00:18:31,957 --> 00:18:32,957
Kom igjen.
278
00:18:33,040 --> 00:18:34,498
Vi drar kl. 06.00.
279
00:18:49,998 --> 00:18:51,707
Ro dere ned.
280
00:18:51,873 --> 00:18:54,082
Velkommen tilbake
til Nye Asia.
281
00:18:54,248 --> 00:18:56,123
Vi vet
hvor laben er...
282
00:18:56,915 --> 00:18:58,748
...og som dere ser...
283
00:18:58,915 --> 00:18:59,974
...er den langt bak
fiendens linjer.
284
00:18:59,998 --> 00:19:00,832
NYE ASIA
285
00:19:00,998 --> 00:19:03,748
Vår nærmeste base
er 640 km unna.
286
00:19:03,915 --> 00:19:04,957
De bryr seg ikke om
LA her.
287
00:19:05,123 --> 00:19:06,123
LAB-BASE
288
00:19:06,498 --> 00:19:08,248
Menneskene som bor her,
også politiet...
289
00:19:08,415 --> 00:19:09,623
...arbeider med KI.
290
00:19:09,790 --> 00:19:13,332
Både roboter, mennesker og simulanter
hater oss.
291
00:19:13,498 --> 00:19:14,582
Blir dere tatt...
292
00:19:15,415 --> 00:19:16,457
...er dere ferdige.
293
00:19:17,373 --> 00:19:18,373
Ikke bli tatt.
294
00:19:19,373 --> 00:19:21,623
Sersjant Taylor kjenner
anleggets konstruksjon.
295
00:19:21,790 --> 00:19:23,207
Vi samarbeider med ham.
296
00:19:23,790 --> 00:19:25,082
Vi skal finne...
297
00:19:25,248 --> 00:19:27,207
...våpenet Alfa-O.
298
00:19:27,373 --> 00:19:30,457
Så ber vi om missilangrep
fra Nomade og sprenger det.
299
00:19:31,540 --> 00:19:32,665
Ja.
300
00:19:32,832 --> 00:19:33,832
Tre av.
301
00:19:34,123 --> 00:19:36,415
- Fritt for den.
- Kjempebra!
302
00:19:38,332 --> 00:19:39,957
Så lenge
jeg dreper den etterpå.
303
00:19:45,540 --> 00:19:46,540
Er det kona di?
304
00:19:49,915 --> 00:19:51,790
Jeg ville gjort alt
for bare ett minutt til.
305
00:19:53,915 --> 00:19:56,290
- Det er greit.
- Vet det, jeg hjelper deg.
306
00:19:56,457 --> 00:20:00,290
Jeg mistet
begge sønnene mine i denne krigen.
307
00:20:00,457 --> 00:20:02,248
Dette er den ekte...
dette er kremen av...
308
00:20:02,415 --> 00:20:05,457
Det er ekstra tøft
fordi de vervet seg på grunn av meg.
309
00:20:06,165 --> 00:20:08,165
En av dem
ble lurt av en simulant i Hua Hin.
310
00:20:08,332 --> 00:20:09,582
- Ikke til å tro.
- Daniels!
311
00:20:09,748 --> 00:20:11,998
Ei barjente
i en kafé nær basen.
312
00:20:13,082 --> 00:20:14,332
Hun sa
at hun elsket ham.
313
00:20:15,665 --> 00:20:17,915
Han går
for å kjøpe henne fri, og...
314
00:20:18,082 --> 00:20:20,790
...hun lurte ham. Jepp.
315
00:20:20,957 --> 00:20:21,957
Ja visst...
316
00:20:23,790 --> 00:20:26,707
Hun og opprørsvennene
koste seg med å drepe ham.
317
00:20:28,748 --> 00:20:31,457
Denne posisjonen
kan forsvares.
318
00:20:32,998 --> 00:20:35,957
Jeg håper
du finner kona di.
319
00:20:46,540 --> 00:20:47,665
Ekko én til Nomade.
320
00:20:47,832 --> 00:20:49,040
Vi slipper løs fuglen.
321
00:21:45,873 --> 00:21:48,248
- Kom igjen!
- Kom igjen!
322
00:21:48,415 --> 00:21:50,873
Kom igjen! Kom igjen!
Løp! Løp!
323
00:21:53,165 --> 00:21:54,165
Løp, løp!
324
00:21:59,832 --> 00:22:00,832
- Ned.
- Ned.
325
00:22:03,082 --> 00:22:04,248
Få oss opp.
326
00:22:27,207 --> 00:22:28,498
Jøye meg!
327
00:22:29,540 --> 00:22:31,082
- Hva er det?
- Hvor går vi?
328
00:22:31,248 --> 00:22:32,998
Det er ingen lab,
men en rønneby.
329
00:22:42,123 --> 00:22:43,123
Den var der nede.
330
00:22:43,665 --> 00:22:44,498
Pokker.
331
00:22:44,665 --> 00:22:46,665
De har visst bygd en landsby
oppå den.
332
00:22:46,832 --> 00:22:48,207
Fanken.
333
00:22:49,540 --> 00:22:50,540
Stopp!
334
00:22:53,748 --> 00:22:55,123
Hvor er laben?
335
00:22:55,290 --> 00:22:57,082
Hvor gjemmer dere
robotvennene deres?
336
00:22:57,873 --> 00:23:00,998
Hvem skal snakke?
Hvor er inngangen?
337
00:23:01,165 --> 00:23:02,748
Hvorfor beskytter dere KI?
338
00:23:02,915 --> 00:23:05,040
Det går bra.
339
00:23:05,207 --> 00:23:06,767
Skammer dere dere
over å være mennesker?
340
00:23:07,123 --> 00:23:08,957
Jeg skal vise dere
hva som skjer.
341
00:23:12,165 --> 00:23:13,748
Ser dere
denne fine valpen?
342
00:23:14,498 --> 00:23:17,290
- Du...
- Nei.
343
00:23:17,457 --> 00:23:18,790
Er den din?
344
00:23:20,457 --> 00:23:22,373
Hvor er inngangen? Snakk!
345
00:23:24,582 --> 00:23:25,790
Vi er bare bønder.
346
00:23:25,957 --> 00:23:27,248
Kutt ut pisspreiket.
347
00:23:28,332 --> 00:23:30,082
Tre. Forstår dere?
348
00:23:30,248 --> 00:23:31,415
Snakk.
349
00:23:32,998 --> 00:23:34,332
To.
350
00:23:35,457 --> 00:23:36,873
Én.
351
00:23:37,040 --> 00:23:39,915
Vet dere hva én, to, tre betyr?
Hvor er inngangen?
352
00:23:40,082 --> 00:23:42,540
Si hvor inngangen er!
353
00:23:42,707 --> 00:23:44,207
- Hva skjuler dere?
- Snakk.
354
00:23:45,248 --> 00:23:47,873
Slutt å gråte.
355
00:23:48,040 --> 00:23:50,207
- Gi meg et svar.
- Se på meg!
356
00:23:50,540 --> 00:23:51,540
Kaptein!
357
00:23:52,082 --> 00:23:53,082
Kaptein!
358
00:24:00,373 --> 00:24:04,082
McBride, Hardwick, bli her.
Alle andre blir med meg.
359
00:24:04,248 --> 00:24:05,957
Det var vel ikke
så vanskelig?
360
00:24:09,582 --> 00:24:11,540
- Vi er inne.
- Oppfattet.
361
00:24:11,707 --> 00:24:14,873
Vi kommer tilbake, 3-0.
362
00:24:18,248 --> 00:24:20,207
Kom igjen.
363
00:24:20,373 --> 00:24:23,248
Hold avstand,
oppretthold samband.
364
00:24:23,415 --> 00:24:24,832
Oppfattet, Cotton.
365
00:24:24,998 --> 00:24:26,748
De tingene der nede...
366
00:24:27,207 --> 00:24:28,790
...har mer hjertelag.
367
00:24:30,457 --> 00:24:32,582
Dere kan ikke slå KI.
368
00:24:32,957 --> 00:24:35,623
Det er evolusjon.
369
00:24:38,290 --> 00:24:40,207
Hvilken luke er det, Taylor?
370
00:24:41,332 --> 00:24:43,092
Får denne fyren meg drept,
blir jeg forbanna.
371
00:24:45,040 --> 00:24:47,207
Kom igjen. Hvilken?
372
00:24:47,873 --> 00:24:48,873
Den.
373
00:25:13,332 --> 00:25:15,207
Jeg har det.
Sir, vi fant våpenet.
374
00:25:15,373 --> 00:25:17,040
Kom igjen!
375
00:25:17,415 --> 00:25:20,373
Fanken. Kom igjen.
376
00:25:29,248 --> 00:25:30,248
Maya.
377
00:25:57,123 --> 00:25:58,832
Til døra.
378
00:26:01,207 --> 00:26:02,207
Pokker!
379
00:26:05,415 --> 00:26:07,415
Shipley, vi må åpne døra.
380
00:26:11,540 --> 00:26:14,915
Pokker. Lokalt politi kommer
for å stoppe oss.
381
00:26:15,082 --> 00:26:16,915
Åpne den pokkers døra!
382
00:26:21,998 --> 00:26:25,998
Elsk med deg selv
og moren din.
383
00:26:28,582 --> 00:26:30,873
Stedet er helt avstengt.
Det er eneste vei inn.
384
00:26:31,498 --> 00:26:33,957
Kommandør, fins det
en annen vei til hvelvet?
385
00:26:34,123 --> 00:26:35,165
Nei, kaptein.
386
00:26:35,332 --> 00:26:37,873
De fleste låsene fungerer
med ansiktsgjenkjenning.
387
00:26:41,415 --> 00:26:43,582
Da trenger jeg vel
bare et ansikt?
388
00:26:57,540 --> 00:26:58,540
Dette er politiet.
389
00:26:59,248 --> 00:27:00,873
Dere er arrestert.
390
00:27:01,040 --> 00:27:02,332
Legg ned våpnene...
391
00:27:06,457 --> 00:27:08,957
Dere, jeg ødela kjøretøyene.
Skynd dere.
392
00:27:17,082 --> 00:27:19,498
Uansett hva som er der,
er de redde for at noen slipper inn.
393
00:27:21,165 --> 00:27:22,457
Ja, eller at det slipper ut.
394
00:27:23,123 --> 00:27:24,290
Det må finnes
en vei inn.
395
00:27:24,957 --> 00:27:26,707
Spre dere.
Se dere rundt. La oss finne den.
396
00:27:31,498 --> 00:27:32,498
Her borte.
397
00:27:33,290 --> 00:27:34,290
Det er et tastatur.
398
00:27:34,998 --> 00:27:36,332
Dere, vi har selskap.
399
00:27:36,498 --> 00:27:39,082
Ikke si...
Å ja. Nå går det.
400
00:27:41,165 --> 00:27:42,165
Ok.
401
00:27:46,665 --> 00:27:47,998
Dere...
402
00:27:48,165 --> 00:27:49,248
Jeg trenger støtte. Nå.
403
00:27:49,415 --> 00:27:51,082
Greit. Shipley, Taylor...
404
00:27:51,998 --> 00:27:52,998
...åpne hvelvet...
405
00:27:53,040 --> 00:27:54,373
...og finn våpenet. Daniels...
406
00:27:54,540 --> 00:27:55,707
...still inn målfyrene.
407
00:27:55,873 --> 00:27:57,332
Alle andre
blir med meg.
408
00:27:58,415 --> 00:27:59,707
Kom igjen.
409
00:28:03,290 --> 00:28:06,373
Kom igjen, kom igjen.
410
00:28:17,873 --> 00:28:19,582
Shipley, jeg trenger hjelp nå.
411
00:28:20,498 --> 00:28:22,665
- Hjelp, nå.
- Daniels?
412
00:28:23,290 --> 00:28:24,290
Daniels?
413
00:28:25,957 --> 00:28:27,457
- Faen.
- Fanken.
414
00:28:29,290 --> 00:28:30,332
Går etter Daniels...
415
00:28:31,373 --> 00:28:33,248
...jeg er tilbake
før denne greia åpnes.
416
00:28:33,415 --> 00:28:34,623
Ikke gå inn uten meg.
417
00:28:35,457 --> 00:28:36,457
Oppfattet.
418
00:29:52,165 --> 00:29:53,165
Maya?
419
00:30:10,123 --> 00:30:12,707
Du må dra...
420
00:30:12,873 --> 00:30:15,082
...finn Nirmata!
421
00:30:15,707 --> 00:30:16,873
Dra.
422
00:30:17,040 --> 00:30:19,040
Finn Nirmata.
423
00:31:20,457 --> 00:31:22,457
Gi meg status
på våpenet.
424
00:31:22,623 --> 00:31:24,582
Shipley og den nye fyren
gikk etter det...
425
00:31:24,748 --> 00:31:26,290
...men alt har gått
til helvete!
426
00:31:26,457 --> 00:31:28,540
Pokker ta!
Nomade skyter snart.
427
00:31:29,498 --> 00:31:31,415
Nomade, utsett angrepet.
428
00:31:31,582 --> 00:31:32,748
Vi kan ikke slå av fyret.
429
00:31:33,707 --> 00:31:37,873
Daniels, kom inn.
430
00:31:38,623 --> 00:31:39,623
Fanken!
431
00:31:39,790 --> 00:31:42,540
Er jeg ikke tilbake innen tre minutter,
dra uten meg.
432
00:31:53,123 --> 00:31:54,457
Maya?
433
00:31:55,832 --> 00:31:58,373
Maya?
434
00:32:01,207 --> 00:32:02,623
Dette er Nomade
til bakketeamet.
435
00:32:02,790 --> 00:32:05,790
Evakuer straks.
Missilene treffer om ett minutt.
436
00:32:08,748 --> 00:32:11,207
Fly vekk nå!
437
00:32:11,373 --> 00:32:14,373
Bradbury, vi kommer ikke til deg.
Kom til oss.
438
00:32:14,540 --> 00:32:15,540
Vet det.
439
00:32:17,707 --> 00:32:19,665
Med én gang.
Kom igjen!
440
00:32:20,540 --> 00:32:21,540
Jeg klarer det.
441
00:32:24,873 --> 00:32:26,540
Bradbury! Kom igjen!
442
00:32:26,707 --> 00:32:28,332
Kom igjen.
443
00:32:28,665 --> 00:32:29,998
- Kom igjen.
- Pokker ta...
444
00:32:30,165 --> 00:32:32,207
- Du klarer det. Kom igjen.
- Kom igjen. Opp!
445
00:32:32,373 --> 00:32:34,748
Kom igjen!
446
00:32:34,915 --> 00:32:36,165
- Inn!
- Kjør, kjør!
447
00:32:40,415 --> 00:32:41,998
- Går det bra?
- Ja.
448
00:32:42,623 --> 00:32:44,373
Nomade skyter
når som helst.
449
00:32:45,040 --> 00:32:46,040
Hva er det?
450
00:32:46,373 --> 00:32:48,207
- Hva er det?
- Bombe!
451
00:32:48,373 --> 00:32:50,165
- Bombe.
- Er den på meg?
452
00:32:50,457 --> 00:32:51,457
Få den av!
453
00:32:51,540 --> 00:32:52,832
- Jeg prøver!
- Få den av.
454
00:32:52,998 --> 00:32:54,373
Få den av!
455
00:33:06,957 --> 00:33:08,290
Fanken!
456
00:33:50,457 --> 00:33:55,415
BARNET
457
00:34:15,207 --> 00:34:16,540
Fanken!
458
00:34:27,873 --> 00:34:29,748
Fanken!
459
00:34:33,165 --> 00:34:34,165
Gå.
460
00:34:34,790 --> 00:34:36,707
Kom deg vekk.
461
00:34:39,623 --> 00:34:41,332
Kom deg vekk
fra meg!
462
00:34:42,373 --> 00:34:43,373
Raring.
463
00:34:54,373 --> 00:34:55,623
Bravo én, fire, fem...
464
00:34:59,665 --> 00:35:02,498
Oppfattet, vet vi
når luftstøtten kommer?
465
00:35:02,665 --> 00:35:06,123
Oppfattet, omtrent 10 Nirmata.
466
00:35:06,915 --> 00:35:07,957
Dette er Ekko to
på bakken.
467
00:35:08,123 --> 00:35:11,707
Iverksett nav-op framme,
ni, tre, fem, fire for uthenting.
468
00:35:21,207 --> 00:35:22,207
Hallo!
469
00:35:23,873 --> 00:35:24,873
Hallo!
470
00:35:26,248 --> 00:35:27,248
Kan noen...
471
00:35:28,415 --> 00:35:32,790
Herregud, hvor er de andre?
472
00:35:36,582 --> 00:35:37,582
Fanken.
473
00:35:39,457 --> 00:35:41,957
Nå gjør vi det.
Én, to, tre.
474
00:35:47,873 --> 00:35:49,373
Ok. Ro deg ned.
475
00:35:49,540 --> 00:35:50,724
- Greit? Du er i orden.
- Slutt.
476
00:35:50,748 --> 00:35:53,082
Shipley, du er i orden.
477
00:35:53,248 --> 00:35:54,957
Se på meg.
478
00:35:55,123 --> 00:35:56,643
- Du er ikke død.
- Vi kommer til å dø.
479
00:35:57,165 --> 00:35:58,207
Du er ikke død.
480
00:36:04,832 --> 00:36:06,040
Hvordan klarte du det?
481
00:36:39,790 --> 00:36:40,790
Ship, hold deg våken.
482
00:36:40,998 --> 00:36:42,457
Det er politi overalt
så vi må vekk.
483
00:36:43,040 --> 00:36:44,040
Samle styrke.
484
00:36:53,498 --> 00:36:54,873
Shipley, det er Howell.
485
00:36:55,040 --> 00:36:56,873
Ta den pokkers telefonen!
486
00:36:57,040 --> 00:36:58,957
- Jeg vet du er der. Ta...
- Oberst?
487
00:36:59,123 --> 00:37:00,915
Taylor, hvor er Shipley?
488
00:37:01,082 --> 00:37:03,373
Jeg er hos ham nå.
Han er i dårlig form.
489
00:37:03,540 --> 00:37:04,957
Hør på meg.
490
00:37:05,123 --> 00:37:06,415
Fant dere våpenet?
491
00:37:06,582 --> 00:37:08,165
Ja, det er her
hos meg.
492
00:37:08,332 --> 00:37:09,332
Beskriv det.
493
00:37:09,373 --> 00:37:10,415
Det er et barn.
494
00:37:10,582 --> 00:37:13,373
De gjør det
til et slags barn.
495
00:37:13,540 --> 00:37:15,123
Det er våpenet.
496
00:37:15,290 --> 00:37:16,123
Hva?
497
00:37:16,290 --> 00:37:17,599
- Oberst? Jeg...
- Jeg kan ikke hente dere.
498
00:37:17,623 --> 00:37:19,373
Bring det til meg.
499
00:37:19,540 --> 00:37:20,790
Skjønner?
500
00:37:20,957 --> 00:37:22,707
Nei. Shipley kan ikke
røre seg. Han...
501
00:37:23,290 --> 00:37:24,998
Han ser
slett ikke bra ut.
502
00:37:25,165 --> 00:37:25,998
Det er politi overalt.
503
00:37:26,165 --> 00:37:27,433
Jeg vet ikke
hvordan jeg skal komme meg vekk.
504
00:37:27,457 --> 00:37:28,707
Jeg har ingen exit-strategi.
505
00:37:28,873 --> 00:37:30,623
Da vet du
hva du må gjøre.
506
00:37:32,332 --> 00:37:33,665
- Drep det.
- Hva?
507
00:37:33,832 --> 00:37:34,832
Oberst, jeg...
508
00:37:35,123 --> 00:37:36,915
Oberst? Hallo?
509
00:37:37,623 --> 00:37:38,623
Howell?
510
00:37:40,165 --> 00:37:41,165
Howell?
511
00:37:42,248 --> 00:37:43,248
Howell?
512
00:37:54,040 --> 00:37:55,415
Hard dag på jobben?
513
00:38:19,373 --> 00:38:20,373
Hvor så du det?
514
00:38:20,582 --> 00:38:22,665
Du.
515
00:38:22,832 --> 00:38:23,832
Rolig.
516
00:38:24,207 --> 00:38:25,207
Ok. Du.
517
00:38:26,040 --> 00:38:27,040
Greit.
518
00:39:03,665 --> 00:39:04,665
Det er et mirakel.
519
00:39:06,415 --> 00:39:07,873
De har laget et barn.
520
00:39:14,832 --> 00:39:17,082
Ikke vær redd,
jeg skal drepe amerikaneren.
521
00:39:23,998 --> 00:39:24,998
POLITI
522
00:39:53,623 --> 00:39:54,623
Den...
523
00:39:54,790 --> 00:39:56,082
Den dør ikke.
Den er slått av.
524
00:39:56,248 --> 00:39:57,623
Jeg slo den av
som TV-en.
525
00:39:59,707 --> 00:40:01,498
Det er det samme.
Ikke død, men av.
526
00:40:04,832 --> 00:40:06,290
Hvor så du dette?
527
00:40:07,207 --> 00:40:08,623
Hvor så du dette?
528
00:40:09,582 --> 00:40:10,582
Du...
529
00:40:11,998 --> 00:40:13,415
Se.
530
00:40:14,332 --> 00:40:15,665
Har du sett henne?
531
00:40:16,873 --> 00:40:17,915
Forstår du meg?
532
00:40:18,082 --> 00:40:19,373
Vet du hvem dette er?
533
00:40:19,540 --> 00:40:21,082
Hun er venn av Nirmata.
534
00:40:21,248 --> 00:40:22,790
Vet du hvor hun er?
535
00:40:22,957 --> 00:40:24,040
Få den. Få...
536
00:40:25,123 --> 00:40:26,790
Få den.
Det er bra.
537
00:40:31,207 --> 00:40:32,582
Få den. Få...
538
00:40:34,373 --> 00:40:35,665
Ok.
539
00:40:38,082 --> 00:40:41,165
Lille sim, hvordan
kommer man seg til Dian-Dang?
540
00:40:41,332 --> 00:40:42,415
Hvor er det?
541
00:40:45,498 --> 00:40:47,332
- Politi.
- Fanken.
542
00:40:51,998 --> 00:40:53,957
Én, to, tre.
543
00:41:05,540 --> 00:41:06,540
Kom igjen.
544
00:41:07,332 --> 00:41:08,415
Inn i bilen, lille sim.
545
00:41:09,290 --> 00:41:11,123
Det blir gøy.
Som i tegnefilmene.
546
00:41:11,290 --> 00:41:12,290
Det blir gøy.
547
00:41:12,457 --> 00:41:13,457
Det er som en lek.
548
00:41:13,790 --> 00:41:14,998
Gjemsel.
549
00:41:15,165 --> 00:41:16,498
Jeg skal kjøre fort.
550
00:41:16,665 --> 00:41:17,957
La oss dra.
Det blir gøy.
551
00:41:18,457 --> 00:41:19,457
Greit? Kom igjen.
552
00:41:23,415 --> 00:41:24,415
Dette er kjempegøy.
553
00:41:24,582 --> 00:41:26,342
Hvorfor setter du deg ikke inn?
Det blir gøy.
554
00:41:26,373 --> 00:41:28,332
Sett deg i bilen.
555
00:42:06,832 --> 00:42:07,832
Jøss.
556
00:42:09,457 --> 00:42:10,457
Setebelter.
557
00:42:34,498 --> 00:42:35,498
Hva er dette?
558
00:42:38,248 --> 00:42:39,248
Til å sette på hodet.
559
00:42:39,790 --> 00:42:41,790
Det er en bryter bak.
560
00:42:48,248 --> 00:42:49,248
Kom hit!
561
00:42:55,373 --> 00:42:57,415
POLITI
562
00:43:16,707 --> 00:43:18,248
Jeg kjørte feil.
563
00:43:28,957 --> 00:43:30,998
Ikke frykt døden.
564
00:43:31,165 --> 00:43:32,248
Sinnet går videre.
565
00:43:35,707 --> 00:43:39,040
Hun skal kalles kvinne
fordi hun tas ut av mannen.
566
00:43:53,082 --> 00:43:54,415
Greit, lille sim.
567
00:43:54,582 --> 00:43:55,665
Hvor er Dian-Dang?
568
00:43:56,248 --> 00:43:57,457
Hvor er kona mi?
569
00:44:00,123 --> 00:44:01,498
Dritt...
570
00:44:01,873 --> 00:44:02,873
Kjør.
571
00:44:03,957 --> 00:44:04,957
Tilbake...
572
00:44:06,040 --> 00:44:07,040
...til basen.
573
00:44:07,082 --> 00:44:08,582
Det kan jeg ikke.
574
00:44:08,748 --> 00:44:11,165
Nærmeste amerikanske base
er 640 km unna.
575
00:44:11,957 --> 00:44:12,957
Jeg er døende.
576
00:44:12,998 --> 00:44:14,724
- Vi kommer ikke forbi kontrollpostene.
- Jeg overlever ikke.
577
00:44:14,748 --> 00:44:15,988
Du vet vi ikke kommer
forbi dem.
578
00:44:16,123 --> 00:44:17,790
- Gi meg en sjanse.
- Jeg prøver. Ok?
579
00:44:17,957 --> 00:44:18,790
Jeg prøver
å redde livet ditt.
580
00:44:18,957 --> 00:44:20,397
Jeg har en venn
i provinshovedstaden.
581
00:44:20,540 --> 00:44:21,748
Han hjelper. Ok?
582
00:44:21,915 --> 00:44:23,207
Ok.
583
00:44:24,290 --> 00:44:25,915
Hvem faen er hun?
584
00:44:30,873 --> 00:44:32,415
Hva faen er hun?
585
00:45:00,373 --> 00:45:01,373
Fanken.
586
00:45:08,248 --> 00:45:09,248
Av.
587
00:45:19,790 --> 00:45:21,040
Så du snakker engelsk nå?
588
00:45:26,248 --> 00:45:27,832
Fanken.
589
00:45:29,957 --> 00:45:32,123
Om de spør,
lat som om du er menneske.
590
00:45:32,290 --> 00:45:34,457
Lat som om du er
en ekte person. Ok?
591
00:45:37,623 --> 00:45:38,790
Hva heter du?
592
00:45:41,665 --> 00:45:42,665
Hva heter du, lille sim?
593
00:45:42,790 --> 00:45:44,248
Hva kaller de deg?
Hva liker du?
594
00:45:44,957 --> 00:45:45,790
Godteri.
595
00:45:45,957 --> 00:45:47,207
Nei. Velg noe annet.
596
00:45:48,332 --> 00:45:49,373
Men jeg liker godteri.
597
00:45:49,540 --> 00:45:50,707
Det kan du ikke bruke.
598
00:45:50,873 --> 00:45:52,623
Ikke noe ordentlig navn.
599
00:45:52,998 --> 00:45:53,998
Velg noe annet du liker.
600
00:45:55,207 --> 00:45:56,873
Alfa, omega.
Jeg kaller deg Alfie.
601
00:45:57,040 --> 00:45:59,707
Det er
det nye navnet ditt, Alfie. Skjønner?
602
00:45:59,873 --> 00:46:00,915
Hva heter du?
603
00:46:01,082 --> 00:46:02,457
Det angår deg ikke.
604
00:46:03,498 --> 00:46:06,373
Spill ekte eller av.
605
00:46:06,540 --> 00:46:07,540
Skjønner?
606
00:46:08,582 --> 00:46:09,582
Hallo?
607
00:46:09,707 --> 00:46:10,707
Trenger du hjelp?
608
00:46:11,873 --> 00:46:14,165
Ja. Bilen brøt sammen.
609
00:46:14,332 --> 00:46:15,540
Får vi skyss til byen?
610
00:46:16,790 --> 00:46:18,123
Det ville vi ha satt pris på.
611
00:46:23,873 --> 00:46:24,873
Senk farten.
612
00:46:25,040 --> 00:46:26,623
Langsomt.
613
00:46:40,540 --> 00:46:42,165
Få ham ut fort.
Vi har ikke mye tid.
614
00:46:43,040 --> 00:46:44,373
Oppfattet.
615
00:46:46,790 --> 00:46:47,790
Hitover.
616
00:46:48,748 --> 00:46:50,082
Hent en av simulantene.
617
00:46:50,248 --> 00:46:51,248
Oppfattet.
618
00:47:10,290 --> 00:47:11,957
Fanken. Den er svak.
619
00:47:12,123 --> 00:47:13,748
Han har vært død
i timevis.
620
00:47:14,290 --> 00:47:15,957
Vi er heldige
om vi får 30 sekunder.
621
00:47:27,373 --> 00:47:28,573
Hvordan vet du
om det fungerer?
622
00:47:28,707 --> 00:47:30,582
Å, fanken!
623
00:47:30,748 --> 00:47:32,123
- Shipley?
- Hva faen?
624
00:47:32,290 --> 00:47:33,540
- Shipley?
- Hva faen?
625
00:47:33,707 --> 00:47:34,873
Hvor er våpenet?
626
00:47:35,040 --> 00:47:36,123
- Tjue sekunder.
- Shipley.
627
00:47:36,748 --> 00:47:38,290
Herregud, er jeg...
628
00:47:38,957 --> 00:47:39,997
Jeg vil snakke
med kona mi.
629
00:47:40,040 --> 00:47:41,415
Du er alt død.
630
00:47:41,582 --> 00:47:43,082
Beklager, gutten min.
631
00:47:43,248 --> 00:47:45,415
Men det er ikke tid.
Hele krigen står på spill.
632
00:47:45,582 --> 00:47:46,915
Ble våpenet drept?
633
00:47:48,123 --> 00:47:49,165
- Shipley?
- Kona mi.
634
00:47:49,415 --> 00:47:50,415
Shipley?
635
00:47:51,873 --> 00:47:52,873
Taylor har det.
636
00:47:53,248 --> 00:47:54,248
Taylor har det.
637
00:47:54,332 --> 00:47:55,332
Ti sekunder.
638
00:47:56,040 --> 00:47:58,123
Han sier
han har en venn.
639
00:47:59,582 --> 00:48:00,873
- Som bor der.
- Hvor?
640
00:48:02,707 --> 00:48:04,040
- Shipley?
- Kona mi.
641
00:48:04,582 --> 00:48:05,748
Si til henne at jeg...
642
00:48:08,748 --> 00:48:09,748
Det er alt.
643
00:48:12,915 --> 00:48:14,332
Vi ses i Valhall.
644
00:48:16,248 --> 00:48:17,248
Howell?
645
00:48:18,582 --> 00:48:19,415
Gjør deg klar.
646
00:48:19,582 --> 00:48:20,957
Vi må drepe
en forræder.
647
00:48:29,290 --> 00:48:30,123
ETTERLYST
648
00:48:30,290 --> 00:48:32,748
Simulantbarn bortført
av en amerikansk rømling.
649
00:48:32,915 --> 00:48:34,415
Vær forsiktig.
650
00:48:37,707 --> 00:48:39,457
Du har seks barn
i bilen.
651
00:48:39,665 --> 00:48:41,290
Her står det
at du bare får ha fem.
652
00:48:43,123 --> 00:48:45,707
Unnskyld at jeg glemte det.
653
00:48:46,040 --> 00:48:48,373
Min brors barn
reiser også sammen med oss.
654
00:48:59,665 --> 00:49:00,873
Ta av deg lua.
655
00:49:02,748 --> 00:49:03,748
Ta av deg lua.
656
00:49:29,748 --> 00:49:30,748
Alfie, kom igjen! Nå!
657
00:49:30,915 --> 00:49:32,373
Kjør!
658
00:50:06,873 --> 00:50:08,082
Har noen det gøy?
659
00:50:15,165 --> 00:50:19,040
Vakten på kontrollposten
så det bortførte barnet i en familiebil.
660
00:50:19,207 --> 00:50:22,123
Motorvei seks.
Leelat City. Vi forfølger.
661
00:50:50,207 --> 00:50:52,290
DONER EN KOPI
AV DEG SELV
662
00:50:52,457 --> 00:50:54,582
Doner en kopi
av deg selv.
663
00:50:54,748 --> 00:50:56,373
Bli skannet i dag.
664
00:50:57,498 --> 00:50:59,915
Støtt KI.
665
00:51:10,957 --> 00:51:15,457
POLITI
666
00:51:17,415 --> 00:51:18,498
Vil du spille et spill?
667
00:51:19,415 --> 00:51:23,582
Det heter: "Redd din venn Joshua
fra å bli drept av politiet."
668
00:51:23,748 --> 00:51:24,748
Greit?
669
00:51:25,415 --> 00:51:26,665
Du vinner lett.
670
00:51:26,832 --> 00:51:29,040
Bare pek på kartet.
671
00:51:29,207 --> 00:51:31,415
Pek på der kona mi er.
Så vinner du.
672
00:51:31,582 --> 00:51:32,665
Jippi! Vi vinner alle.
673
00:51:36,165 --> 00:51:37,665
Er du vennen min?
674
00:51:38,623 --> 00:51:40,498
Lille bot! Følg med.
675
00:51:40,665 --> 00:51:41,915
Jeg heter ikke "bot".
676
00:51:42,082 --> 00:51:43,415
Jeg heter Alfie.
677
00:51:44,040 --> 00:51:45,248
Husker du ikke?
678
00:51:50,373 --> 00:51:51,373
Greit.
679
00:51:53,290 --> 00:51:54,410
Jeg liker ikke
dette spillet.
680
00:51:54,790 --> 00:51:57,290
Jeg skal ringe vennen min
i Leelat City.
681
00:51:57,457 --> 00:51:58,290
Jeg ringer ham nå.
682
00:51:58,457 --> 00:52:00,266
Jeg skal be ham ha brekkjernet klart,
åpne det.
683
00:52:00,290 --> 00:52:01,770
Skaffe informasjonen slik.
Vil du det?
684
00:52:01,832 --> 00:52:04,248
Greit. La oss dra.
685
00:52:09,915 --> 00:52:11,582
Buss nummer 464.
686
00:52:11,748 --> 00:52:14,373
Endeholdeplass, Leelat City.
687
00:52:23,790 --> 00:52:27,040
Om du ikke er robot,
hvordan ble du laget?
688
00:52:31,623 --> 00:52:32,957
Foreldrene mine laget meg.
689
00:52:34,665 --> 00:52:35,707
Hvor er de nå?
690
00:52:37,332 --> 00:52:38,332
Av.
691
00:52:40,248 --> 00:52:41,873
De er i himmelen.
692
00:52:45,748 --> 00:52:47,207
Hva er himmelen?
693
00:52:52,082 --> 00:52:54,540
Et vakkert sted
langt der oppe.
694
00:53:15,790 --> 00:53:17,957
Maya?
695
00:53:26,707 --> 00:53:28,165
Kommer du
til himmelen?
696
00:53:32,332 --> 00:53:33,332
Nei.
697
00:53:33,873 --> 00:53:34,915
Hvorfor ikke?
698
00:53:35,415 --> 00:53:37,290
Da må du være
et godt menneske.
699
00:53:41,915 --> 00:53:42,915
Så...
700
00:53:44,332 --> 00:53:45,582
Vi er like.
701
00:53:47,332 --> 00:53:48,707
Vi kommer ikke
til himmelen.
702
00:53:50,123 --> 00:53:51,623
Fordi du ikke er god.
703
00:53:53,957 --> 00:53:55,623
Og jeg ikke er
noe menneske.
704
00:54:20,332 --> 00:54:21,832
VENNEN
705
00:54:21,998 --> 00:54:24,582
Herregud. Å nei.
Vær så snill.
706
00:54:29,373 --> 00:54:31,332
Hun omgir seg
med fæle folk.
707
00:54:34,290 --> 00:54:36,832
Etterretningstjenesten tror
at faren hennes kan være Nirmata.
708
00:54:38,873 --> 00:54:40,082
Følg etter henne.
709
00:54:41,040 --> 00:54:42,165
Vinn hennes tillit.
710
00:54:43,248 --> 00:54:44,623
Se om hun kan føre deg
til ham.
711
00:54:45,707 --> 00:54:46,957
Her har du noe.
712
00:54:51,123 --> 00:54:52,748
Jeg trodde
aldri du skulle spørre.
713
00:54:53,415 --> 00:54:55,415
Jeg er
altfor bra for deg.
714
00:54:55,582 --> 00:54:57,998
- Den er til henne, drittsekk.
- Greit.
715
00:54:58,165 --> 00:55:01,123
Langdistansesporer. Sett den på henne
så vi kan drepe Nirmata.
716
00:55:01,290 --> 00:55:02,582
Og hva med henne?
717
00:55:03,332 --> 00:55:04,540
Hva med henne?
718
00:55:04,707 --> 00:55:06,248
Hun er terrorist, Josh.
719
00:55:07,373 --> 00:55:10,332
Ikke bli
som de innfødte, kompis.
720
00:55:21,915 --> 00:55:27,457
{\an8}ETTERLYST
721
00:55:27,623 --> 00:55:30,832
POLITI
722
00:55:32,290 --> 00:55:34,665
Jeg har funnet barnet.
723
00:55:35,123 --> 00:55:36,873
Hun er sammen
med amerikaneren.
724
00:55:59,832 --> 00:56:00,832
Hei.
725
00:56:02,332 --> 00:56:03,332
Josh.
726
00:56:04,748 --> 00:56:06,373
Du skal vel ikke drepe meg?
727
00:56:06,540 --> 00:56:07,832
Erkeamerikaneren.
728
00:56:07,998 --> 00:56:09,748
Du har skiftet lojalitet.
729
00:56:09,915 --> 00:56:12,040
- Herregud.
- Så godt å se deg.
730
00:56:12,207 --> 00:56:14,415
Hva? Hvem er dette?
731
00:56:21,498 --> 00:56:23,915
Jøss. Lager de barn nå?
732
00:56:24,082 --> 00:56:26,165
Drew, dette er Alfie. Simulant.
733
00:56:26,832 --> 00:56:28,248
Alfie, dette er Drew.
734
00:56:28,665 --> 00:56:29,790
Drittsekken.
735
00:56:31,332 --> 00:56:32,373
Hallo, drittsekk.
736
00:56:36,748 --> 00:56:37,748
Veldig bra.
737
00:56:38,915 --> 00:56:40,957
Hun har
sinnssyke evner.
738
00:56:41,123 --> 00:56:44,040
Hun kan fjernstyre ting,
slå dem av og på.
739
00:56:44,415 --> 00:56:45,707
Jeg visste ikke
at de kunne det.
740
00:56:45,873 --> 00:56:48,540
Nei. Jeg har aldri sett
slik teknologi.
741
00:56:48,707 --> 00:56:49,915
Vilt.
742
00:56:50,082 --> 00:56:53,248
Du skal få noe
fra kjøkkenet.
743
00:56:53,707 --> 00:56:55,040
Hva vil du ha, vennen?
744
00:56:56,332 --> 00:56:58,248
Frihet for roboter.
745
00:57:01,457 --> 00:57:03,248
Det har vi ikke
i kjøleskapet.
746
00:57:04,082 --> 00:57:05,165
Hva med is?
747
00:57:06,290 --> 00:57:08,290
Flott. Da blir det is.
748
00:57:08,457 --> 00:57:10,082
- Takk, vennen.
- Ja.
749
00:57:12,832 --> 00:57:13,915
"Vennen"?
750
00:57:14,748 --> 00:57:16,748
- Nå kommer det.
- Sa du "vennen", Drew?
751
00:57:16,915 --> 00:57:18,207
Ja, ikke begynn med meg.
752
00:57:19,457 --> 00:57:20,457
Hun sier at hun...
753
00:57:21,915 --> 00:57:24,415
Det sier
at det vet hvor Nirmata er.
754
00:57:25,165 --> 00:57:26,207
Maya er hos ham.
755
00:57:26,373 --> 00:57:27,373
Kan du få det
ut av henne?
756
00:57:27,540 --> 00:57:30,832
Hun er berøringskryptert.
Er du ikke Nirmata, får du det ikke.
757
00:57:32,165 --> 00:57:33,665
Hva med ringen du ga?
758
00:57:33,832 --> 00:57:35,123
Hvilken ring?
759
00:57:35,290 --> 00:57:37,248
Ringen jeg ga Maya.
760
00:57:37,415 --> 00:57:38,748
Har du sporeren for den?
761
00:57:40,707 --> 00:57:42,707
- Josh, hun er død.
- Nei, jeg så opptak av...
762
00:57:42,873 --> 00:57:44,957
- Slutt.
- Jeg så ringen.
763
00:57:45,998 --> 00:57:47,373
- Jeg så at hun gikk med den.
- Ok.
764
00:57:47,540 --> 00:57:48,820
- Hun virket svært levende.
- Ok.
765
00:57:48,957 --> 00:57:50,457
Greit, unnskyld.
766
00:57:56,790 --> 00:57:58,373
Fy faen.
767
00:57:59,790 --> 00:58:01,165
Hva er det?
768
00:58:02,832 --> 00:58:03,832
Kom hit.
769
00:58:05,582 --> 00:58:08,123
Det er den mest avanserte simen
jeg har sett.
770
00:58:10,248 --> 00:58:11,832
De andre var
bare kopier.
771
00:58:11,998 --> 00:58:13,748
Men dette barnet
er annerledes.
772
00:58:13,915 --> 00:58:15,290
Hun kan vokse.
773
00:58:15,457 --> 00:58:16,873
Du sa
hun kan kontrollere ting.
774
00:58:17,832 --> 00:58:19,623
Kreftene hennes
vil også bli sterkere.
775
00:58:20,623 --> 00:58:23,248
Til slutt kan hun fjernstyre
all teknologi.
776
00:58:23,957 --> 00:58:24,998
Hvor som helst fra.
777
00:58:27,540 --> 00:58:28,540
Hun blir ustoppelig.
778
00:58:34,165 --> 00:58:35,873
Det er ikke mer is.
779
00:58:36,248 --> 00:58:38,040
Vennen, kan du gjøre meg
en tjeneste...
780
00:58:38,207 --> 00:58:40,915
...og ta Alfie med opp
til leiligheten?
781
00:58:41,082 --> 00:58:42,832
- Vi kommer straks.
- Ja visst.
782
00:58:43,790 --> 00:58:44,910
Jeg elsker
å sitte barnevakt.
783
00:58:45,582 --> 00:58:47,123
Kom igjen, vennen.
784
00:58:47,707 --> 00:58:49,998
Så noen deg komme hit?
785
00:59:02,123 --> 00:59:04,790
Is. Mokka, sjokolade.
786
00:59:05,332 --> 00:59:07,415
Mokka, vanilje.
787
00:59:11,457 --> 00:59:12,623
Jeg fant sporeren.
788
00:59:13,790 --> 00:59:15,498
Jeg håper
hun ennå bruker ringen.
789
00:59:16,165 --> 00:59:17,623
Jeg så falske Mayaer.
790
00:59:18,665 --> 00:59:20,345
Jeg har også sett dem.
Det betyr ingenting.
791
00:59:20,373 --> 00:59:22,165
Hun har nok bare donert
kopien av seg.
792
00:59:22,332 --> 00:59:24,998
Du vet at de drev med:
"Bli skannet i dag, støtt KI..."
793
00:59:25,165 --> 00:59:26,207
...og alle de greiene.
794
00:59:42,082 --> 00:59:44,373
Fortell om Joshua, Alfie.
795
00:59:44,540 --> 00:59:45,665
Han er morsom.
796
00:59:46,998 --> 00:59:48,373
Vi spiller et spill
som heter...
797
00:59:48,540 --> 00:59:52,415
..."Redd din venn Joshua
fra å bli drept av politiet."
798
00:59:59,290 --> 01:00:00,290
Hva er galt?
799
01:00:00,915 --> 01:00:02,415
De er ute etter meg.
800
01:00:07,915 --> 01:00:08,998
Hvem er dette?
801
01:00:11,332 --> 01:00:12,873
- ...islevering.
- Is.
802
01:00:24,540 --> 01:00:29,790
POLITI
803
01:00:32,540 --> 01:00:36,832
Simulantbarnet er i 28. etasje
i leilighetsbygget.
804
01:00:36,998 --> 01:00:38,165
Nå skjer det.
805
01:00:38,332 --> 01:00:39,332
Gjør dere klare.
806
01:00:41,665 --> 01:00:43,040
Islevering.
807
01:00:48,498 --> 01:00:50,873
- Ha det.
- Skriv en god anmeldelse.
808
01:00:51,040 --> 01:00:52,207
Falsk alarm.
809
01:00:55,790 --> 01:01:00,582
POLITI
810
01:01:04,457 --> 01:01:05,707
Isen er her.
811
01:01:06,415 --> 01:01:07,707
Si favoritten din.
812
01:01:07,873 --> 01:01:09,498
Hvilken vil du ha?
813
01:01:09,748 --> 01:01:10,873
Å faen.
814
01:01:40,540 --> 01:01:41,998
Du er trygg
for amerikaneren.
815
01:01:43,790 --> 01:01:46,873
Bli med meg.
Vi skal beskytte deg mot ham.
816
01:01:58,248 --> 01:01:59,082
DØDELIG
817
01:01:59,248 --> 01:02:02,040
LAM
818
01:02:37,248 --> 01:02:38,248
Greit.
819
01:02:39,373 --> 01:02:40,373
Slipp våpenet.
820
01:03:00,915 --> 01:03:02,957
Drew, vi må stikke.
821
01:03:34,998 --> 01:03:36,123
Løp, løp!
822
01:03:50,123 --> 01:03:51,123
Sjekk innerst.
823
01:04:01,207 --> 01:04:02,457
Hack alt.
824
01:04:03,415 --> 01:04:05,082
På tide
å tilkalle forsterkninger.
825
01:04:28,082 --> 01:04:29,540
Ifølge sporeren
er ringen i nærheten.
826
01:04:32,415 --> 01:04:34,832
Det er
det gamle strandhuset ditt, Josh.
827
01:04:47,707 --> 01:04:51,165
Dette er sinnssykt.
Hun kan ikke være her.
828
01:04:51,665 --> 01:04:53,915
Aner du
hvor farlig dette er?
829
01:04:58,832 --> 01:04:59,872
På kvelden for angrepet...
830
01:04:59,998 --> 01:05:01,873
...var det ting
du ikke visste, ok?
831
01:05:02,040 --> 01:05:04,120
Ting du ikke vil vite om.
Som du ikke hadde rett til.
832
01:05:04,498 --> 01:05:06,707
Vi fikk vite det
like før vi kom inn.
833
01:05:09,165 --> 01:05:10,248
Josh, du forstår ikke.
834
01:05:10,415 --> 01:05:12,373
Ikke gjør dette.
Vær så snill.
835
01:05:13,623 --> 01:05:14,623
Pokker!
836
01:05:33,498 --> 01:05:34,832
Vennene mine kommer.
837
01:05:41,915 --> 01:05:43,248
Fanken.
838
01:05:44,248 --> 01:05:45,373
Josh!
839
01:05:46,290 --> 01:05:47,373
Josh!
840
01:05:49,373 --> 01:05:50,623
Josh.
841
01:05:50,790 --> 01:05:52,290
Vi må stikke!
842
01:05:52,457 --> 01:05:54,915
Tilbake til bilen. Josh!
843
01:05:55,748 --> 01:05:56,748
Josh!
844
01:05:56,832 --> 01:05:58,540
Hei! Nei, nei!
845
01:06:10,498 --> 01:06:11,332
På tide å dra.
846
01:06:11,498 --> 01:06:13,582
Til båtene. Fort!
847
01:06:13,748 --> 01:06:15,040
Drew, hva faen gjør du?
848
01:06:16,415 --> 01:06:17,457
Hører du meg?
849
01:06:17,790 --> 01:06:20,707
Ordre. Drep Nirmata.
850
01:06:23,373 --> 01:06:24,623
Familie, Maya.
851
01:06:24,790 --> 01:06:27,040
- Hva med de andre?
- Maya.
852
01:06:29,998 --> 01:06:32,373
De er ikke mennesker.
De er KI.
853
01:06:32,957 --> 01:06:34,457
De er ikke virkelige.
854
01:06:34,623 --> 01:06:36,457
Dette er virkelig!
Du og jeg er virkelige.
855
01:06:36,623 --> 01:06:38,957
Denne kjærligheten er virkelig!
Barnet er virkelig!
856
01:06:40,665 --> 01:06:41,748
Si hvor Maya er.
857
01:06:41,915 --> 01:06:43,207
Du vet hvor hun er.
858
01:06:44,165 --> 01:06:46,540
Si hvor hun er,
så lar jeg deg være for alltid.
859
01:06:47,790 --> 01:06:49,415
Si hvor hun er!
860
01:06:49,582 --> 01:06:51,373
Hva du enn vil,
bare si at hun lever.
861
01:06:56,623 --> 01:06:58,415
Unnskyld.
862
01:06:58,582 --> 01:07:01,290
Ok? Unnskyld.
863
01:07:01,457 --> 01:07:03,415
Unnskyld. Ok?
864
01:07:05,873 --> 01:07:06,873
Unnskyld.
865
01:07:08,415 --> 01:07:10,082
Josh!
866
01:07:11,248 --> 01:07:12,248
Vi må stikke!
867
01:07:21,832 --> 01:07:22,832
Drew.
868
01:07:23,623 --> 01:07:24,790
- Josh.
- Drew.
869
01:07:26,748 --> 01:07:27,957
Fanken.
870
01:07:28,123 --> 01:07:29,540
Fanken.
871
01:07:29,707 --> 01:07:31,707
Det går bra.
Jeg er her.
872
01:07:37,373 --> 01:07:38,540
Unnskyld.
873
01:07:38,707 --> 01:07:39,707
Det går bra.
874
01:07:40,832 --> 01:07:42,332
Jeg ville si det til deg.
875
01:07:42,498 --> 01:07:43,915
De lot meg ikke gjøre det.
876
01:07:44,540 --> 01:07:47,123
Kvelden vi angrep,
hørte vi...
877
01:07:47,582 --> 01:07:49,290
...at Nirmata...
878
01:07:51,290 --> 01:07:53,082
Det var ikke faren hennes.
879
01:07:54,665 --> 01:07:56,207
Det var henne.
880
01:07:57,707 --> 01:07:59,082
Det er henne.
881
01:08:04,332 --> 01:08:05,707
Maya.
882
01:08:07,498 --> 01:08:09,082
Maya er Nirmata.
883
01:08:10,748 --> 01:08:11,957
Maya.
884
01:08:18,082 --> 01:08:19,790
Nei. Vent. Drew.
885
01:08:19,957 --> 01:08:22,497
Vent! Drew.
886
01:08:24,040 --> 01:08:25,040
Drew!
887
01:08:25,832 --> 01:08:26,832
Drew!
888
01:08:43,997 --> 01:08:45,832
Kom igjen.
Vi må stikke.
889
01:09:09,165 --> 01:09:10,165
Tilbake.
890
01:09:25,207 --> 01:09:26,332
Kamerat?
891
01:09:30,747 --> 01:09:32,415
Kom hit, barnet mitt.
892
01:09:33,207 --> 01:09:34,207
Alfie.
893
01:09:36,332 --> 01:09:37,415
Alfie.
894
01:09:51,665 --> 01:09:53,497
Jeg møtte henne på...
895
01:09:55,165 --> 01:09:57,165
Jeg har glemt
hva klubben het.
896
01:10:03,665 --> 01:10:04,915
Hun var vakker.
897
01:10:09,540 --> 01:10:12,123
Faren min lærte meg
alt han visste om KI.
898
01:10:13,457 --> 01:10:16,415
Da krigen begynte,
måtte han flykte.
899
01:10:17,540 --> 01:10:19,082
Simulantene oppfostret meg.
900
01:10:19,248 --> 01:10:20,332
De adopterte meg.
901
01:10:21,332 --> 01:10:23,373
Fordi de ikke kan få barn.
902
01:10:25,373 --> 01:10:26,665
De beskyttet meg.
903
01:10:27,873 --> 01:10:31,207
Elsket meg, tok bedre vare på meg
enn menneskene.
904
01:10:33,790 --> 01:10:34,790
Maya.
905
01:10:36,915 --> 01:10:38,082
Nirmata.
906
01:10:42,707 --> 01:10:44,957
Om jeg fikk holde deg...
907
01:10:45,123 --> 01:10:46,165
...en siste gang.
908
01:10:48,290 --> 01:10:52,498
MOREN
909
01:11:12,873 --> 01:11:14,498
Hva vil du
med barnet?
910
01:11:15,998 --> 01:11:17,123
Hva betyr hun for deg?
911
01:11:18,790 --> 01:11:20,332
Hun førte meg
til Maya.
912
01:11:22,373 --> 01:11:24,415
Etter at faren hennes døde...
913
01:11:24,582 --> 01:11:26,873
...ble Maya
den neste Nirmata.
914
01:11:30,248 --> 01:11:33,415
Maya laget barnet
som kunne stoppe alle våpen.
915
01:11:35,665 --> 01:11:39,540
Atombomben i Los Angeles
var en kodefeil. Vet du det?
916
01:11:40,582 --> 01:11:42,082
Menneskelig feil.
917
01:11:42,248 --> 01:11:45,082
De bebreidet oss
for feilen deres.
918
01:11:45,998 --> 01:11:48,290
Vi ville aldri angripe
menneskeheten.
919
01:11:51,123 --> 01:11:54,165
Vet du hva som skjer med Vesten
etter at vi vinner denne krigen?
920
01:11:55,665 --> 01:11:56,790
Ingenting.
921
01:11:57,707 --> 01:12:00,623
Vi vil bare leve i fred.
922
01:12:00,790 --> 01:12:01,998
Harun.
923
01:12:06,082 --> 01:12:07,582
Få se henne
én siste gang.
924
01:12:10,790 --> 01:12:11,832
Vær så snill.
925
01:12:13,665 --> 01:12:15,873
Det er det de vil,
din tosk.
926
01:12:16,040 --> 01:12:17,915
De følger etter deg
for å få tak i henne.
927
01:12:19,415 --> 01:12:21,707
Jeg fører deg aldri
til Nirmata.
928
01:12:22,498 --> 01:12:24,540
Harun, vi trenger deg.
929
01:12:34,373 --> 01:12:35,873
Få dem
på sambandet nå.
930
01:12:36,915 --> 01:12:38,373
- Hallo.
- Og hold oss i posisjon.
931
01:12:38,665 --> 01:12:39,957
Hva skjer?
932
01:12:40,123 --> 01:12:41,998
De angriper basen vår.
933
01:12:55,415 --> 01:12:57,998
Hei. Alfie.
934
01:13:00,415 --> 01:13:01,415
Går det bra?
935
01:13:02,748 --> 01:13:05,165
De sa
at du skal skade mor.
936
01:13:06,540 --> 01:13:07,540
Det er ikke sant.
937
01:13:08,582 --> 01:13:09,998
Jeg vil aldri skade mor.
938
01:13:11,082 --> 01:13:12,082
Jeg elsker henne.
939
01:13:13,915 --> 01:13:15,040
Elsker hun deg også?
940
01:13:16,623 --> 01:13:17,623
Hun gjorde det.
941
01:13:20,290 --> 01:13:21,748
En gang i tida.
942
01:13:22,790 --> 01:13:24,123
Da hun laget meg?
943
01:13:28,707 --> 01:13:29,707
Hjelp meg.
944
01:13:31,748 --> 01:13:33,832
Hjelp meg
med å finne... mor.
945
01:13:59,582 --> 01:14:00,748
Hvor er barnet?
946
01:14:31,623 --> 01:14:33,040
Harun...
947
01:14:34,623 --> 01:14:35,623
Vi bør dra.
948
01:14:36,873 --> 01:14:38,123
Få barnet i sikkerhet.
949
01:15:09,957 --> 01:15:11,123
Nomade!
950
01:15:18,123 --> 01:15:19,290
Nomade.
951
01:15:23,457 --> 01:15:24,457
Nomade.
952
01:15:30,582 --> 01:15:33,832
Sir, skader
fra NOMADE-angrepet!
953
01:16:05,040 --> 01:16:06,998
Vi kan ikke gjemme oss
for Nomade lenger.
954
01:16:11,623 --> 01:16:14,040
Barnet vil redde oss.
955
01:16:17,957 --> 01:16:19,457
Kan hun stoppe det?
956
01:16:19,623 --> 01:16:21,040
Hun er ikke klar ennå.
957
01:16:21,207 --> 01:16:24,165
Rekkevidden til kreftene hennes
vokser ennå.
958
01:16:24,332 --> 01:16:26,582
Men kan vi få henne
opp dit...
959
01:16:26,748 --> 01:16:28,873
...kan hun kanskje
ødelegge den.
960
01:16:31,332 --> 01:16:32,492
Hvordan kan noen
overleve det?
961
01:16:33,498 --> 01:16:34,748
Det vil hun ikke.
962
01:16:35,748 --> 01:16:38,290
Men det vil snu krigen.
963
01:16:41,165 --> 01:16:42,957
Vet hun
hva hun ble skapt for?
964
01:16:44,457 --> 01:16:46,748
Nei. Hun er uskyldig.
965
01:17:10,790 --> 01:17:13,332
De skapte oss
for å være slaver.
966
01:17:13,498 --> 01:17:15,707
Men vi skal befris
fra slaveri.
967
01:17:16,623 --> 01:17:19,332
Snart. Frelseren vår kommer...
968
01:17:19,498 --> 01:17:21,873
...med makt
til å ende alle kriger.
969
01:17:22,873 --> 01:17:25,165
Vi blir endelig frie...
970
01:17:25,332 --> 01:17:27,040
...og våre to arter...
971
01:17:27,207 --> 01:17:28,957
...vil leve sammen
i fred.
972
01:18:31,373 --> 01:18:32,373
Fanken.
973
01:18:54,165 --> 01:18:56,540
Standby. Ikke av.
974
01:18:57,207 --> 01:18:58,748
La oss finne mor.
975
01:19:39,248 --> 01:19:41,998
Fanken! Vi angripes.
Kom igjen.
976
01:20:00,248 --> 01:20:01,248
Det er meg!
977
01:20:01,623 --> 01:20:03,207
Amerikanere, kommandør.
978
01:20:03,373 --> 01:20:04,665
De er ute etter barnet.
979
01:20:04,832 --> 01:20:05,957
Hvor er hun?
980
01:20:08,748 --> 01:20:11,248
- Fanken!
- Finn henne.
981
01:20:14,748 --> 01:20:15,748
Kom igjen.
982
01:20:27,082 --> 01:20:28,165
Hei, hei...
983
01:20:34,665 --> 01:20:35,665
Harun.
984
01:20:43,915 --> 01:20:44,915
Fanken.
985
01:20:59,998 --> 01:21:01,040
Har du funnet henne?
986
01:21:01,207 --> 01:21:02,332
Hva skjedde?
987
01:21:03,623 --> 01:21:04,707
Rapporter tilbake!
988
01:21:06,748 --> 01:21:07,748
Kom inn!
989
01:21:08,707 --> 01:21:10,832
Harun? Hun er ikke her.
990
01:21:10,998 --> 01:21:13,748
Men det er bevegelse i trærne.
Amerikanerne er nær.
991
01:21:14,332 --> 01:21:15,790
Hva er det?
992
01:21:16,415 --> 01:21:17,873
Jeg ser ikke.
993
01:21:35,832 --> 01:21:38,665
USAs hær
994
01:21:41,123 --> 01:21:42,123
Hold dere nede.
995
01:21:55,123 --> 01:21:56,248
Få dem vekk derfra.
996
01:22:00,123 --> 01:22:01,123
Løp!
997
01:22:01,873 --> 01:22:03,623
- Fort! Løp, løp!
- Hei!
998
01:22:23,457 --> 01:22:24,540
De er ute etter meg.
999
01:22:25,332 --> 01:22:26,332
Jeg må hjelpe til.
1000
01:22:26,790 --> 01:22:27,873
Vi kan ikke gjøre noe.
1001
01:22:28,248 --> 01:22:29,748
- Jeg må hjelpe.
- Alfie, vi må dra.
1002
01:22:36,623 --> 01:22:37,832
Alfie!
1003
01:22:37,998 --> 01:22:38,998
Alfie!
1004
01:23:40,123 --> 01:23:41,165
På brua.
1005
01:23:45,123 --> 01:23:48,332
Mål. Mål. Løp!
1006
01:24:07,040 --> 01:24:08,040
Armer bombene.
1007
01:24:09,665 --> 01:24:10,998
G-13, din tur.
1008
01:24:11,373 --> 01:24:13,248
Detonering, 100 meters radius.
1009
01:24:13,415 --> 01:24:15,915
Om tre, to, én.
1010
01:24:16,082 --> 01:24:17,082
Løp.
1011
01:24:18,873 --> 01:24:19,873
Løp!
1012
01:24:21,373 --> 01:24:22,582
Kommando bekreftet.
1013
01:24:22,748 --> 01:24:24,915
Farvel. Det har vært
en glede å tjene deg.
1014
01:24:25,082 --> 01:24:27,123
Ut!
1015
01:25:00,332 --> 01:25:01,332
Nei, nei.
1016
01:25:06,540 --> 01:25:08,498
G-14, ut.
1017
01:25:08,665 --> 01:25:10,082
G-14, klar. Løp.
1018
01:25:10,415 --> 01:25:11,415
Kommando bekreftet.
1019
01:25:11,540 --> 01:25:12,540
Løp!
1020
01:25:43,540 --> 01:25:45,040
- G-14, kom inn.
- Hva er problemet?
1021
01:25:45,540 --> 01:25:46,540
Den er taus.
1022
01:25:46,582 --> 01:25:48,332
- G-14 stoppet.
- Fanken.
1023
01:25:49,540 --> 01:25:50,957
Mål bak oss.
1024
01:25:51,123 --> 01:25:52,373
Hent barnet til meg.
1025
01:25:54,748 --> 01:25:55,748
Oppfattet.
1026
01:26:13,665 --> 01:26:17,123
USAS HÆR
1027
01:26:29,373 --> 01:26:31,415
Alfie! Nei!
1028
01:26:42,998 --> 01:26:43,998
Taylor, ned.
1029
01:26:53,415 --> 01:26:54,415
Ikke gjør det.
1030
01:27:04,248 --> 01:27:06,373
- Alfie.
- Nedtelling reaktivert.
1031
01:27:09,957 --> 01:27:11,165
Alfie! Kom igjen.
1032
01:27:42,457 --> 01:27:43,457
Du.
1033
01:27:49,707 --> 01:27:51,123
Vi må hjelpe henne.
1034
01:27:52,748 --> 01:27:54,040
Få henne til Nirmata.
1035
01:28:10,582 --> 01:28:11,082
Daw!
1036
01:28:11,248 --> 01:28:12,248
Inn!
1037
01:28:12,415 --> 01:28:13,665
Stikk, før det er for sent!
1038
01:28:19,123 --> 01:28:20,123
La oss stikke.
1039
01:28:20,290 --> 01:28:21,290
La oss stikke!
1040
01:28:39,165 --> 01:28:40,415
Hvor er barnet mitt?
1041
01:28:40,582 --> 01:28:43,582
Vi har unnsluppet dem, søster.
Du er trygg.
1042
01:28:43,748 --> 01:28:44,957
Vi skal fikse øynene dine.
1043
01:28:45,165 --> 01:28:48,082
Men først må vi finne Harun.
1044
01:28:48,957 --> 01:28:51,373
Amerikanerne følger etter ham.
1045
01:28:51,915 --> 01:28:53,790
Vi må advare ham.
1046
01:28:54,248 --> 01:28:55,790
Hvor er han på vei?
1047
01:28:56,832 --> 01:28:58,873
Ned elva
sammen med barnet.
1048
01:28:59,123 --> 01:29:00,748
På vei
til Than Ton-tempelet.
1049
01:29:01,832 --> 01:29:03,623
For å møte Nirmata.
1050
01:29:05,290 --> 01:29:06,290
Takk.
1051
01:29:09,832 --> 01:29:10,832
Gjør dere klare.
1052
01:29:26,332 --> 01:29:28,290
Hun er helt unik.
1053
01:29:29,082 --> 01:29:31,540
Moren hennes
laget henne i hemmelighet...
1054
01:29:32,207 --> 01:29:33,540
...da dere var sammen.
1055
01:29:34,665 --> 01:29:37,415
Bare uker før angrepet.
1056
01:29:40,915 --> 01:29:44,540
Hun kunne ha laget henne
slik at hun hatet menneskeheten.
1057
01:29:44,707 --> 01:29:46,623
Kanskje burde hun
ha gjort det.
1058
01:29:47,040 --> 01:29:50,040
Men Maya la kjærlighet til deg
inn i barnet.
1059
01:29:51,248 --> 01:29:53,790
Hun skapte
en ny type liv.
1060
01:29:53,957 --> 01:29:56,665
Fra en skanning
av et menneskefoster.
1061
01:29:59,582 --> 01:30:01,373
En kopi av barnet ditt.
1062
01:30:05,582 --> 01:30:07,498
Om du liker det eller ei, Joshua...
1063
01:30:07,665 --> 01:30:09,707
...er du
en av oss nå.
1064
01:30:25,790 --> 01:30:27,165
Faren min lærte meg at...
1065
01:30:27,873 --> 01:30:30,790
...under alt er vi like.
1066
01:30:36,207 --> 01:30:39,207
Jeg var i en KI-landsby der de tok seg av
foreldreløse menneskebarn.
1067
01:30:40,707 --> 01:30:41,832
Nomade angrep.
1068
01:30:44,790 --> 01:30:46,082
Det var ei lita jente der...
1069
01:30:47,665 --> 01:30:48,915
...som blødde i hjel.
1070
01:30:50,165 --> 01:30:52,790
Og da moren hennes så
at hun døde...
1071
01:30:55,498 --> 01:30:57,165
...skrudde hun seg av.
1072
01:31:01,790 --> 01:31:03,248
Hun kunne ikke
overleve barnet sitt.
1073
01:31:06,123 --> 01:31:08,040
Denne krigen
må ta slutt.
1074
01:31:08,790 --> 01:31:09,790
Du.
1075
01:31:21,498 --> 01:31:22,998
Få føre henne
til Maya.
1076
01:31:24,040 --> 01:31:25,582
Vi tar barnet.
1077
01:31:27,832 --> 01:31:29,707
Ja. Forsiktig.
1078
01:31:30,040 --> 01:31:31,248
Vent her.
1079
01:31:41,790 --> 01:31:42,790
Hun elsket meg.
1080
01:31:47,040 --> 01:31:48,665
Vi skulle bli en familie.
1081
01:31:51,165 --> 01:31:52,998
Ja, fordi du vet alt,
ikke sant?
1082
01:31:57,623 --> 01:31:59,915
Hva heter barnet vårt?
1083
01:32:03,082 --> 01:32:04,832
Vi hadde begge
hemmeligheter, men...
1084
01:32:10,082 --> 01:32:11,748
...vi skulle oppdra et barn.
1085
01:32:15,207 --> 01:32:18,290
Og jeg er i henne
og hun i meg.
1086
01:32:20,082 --> 01:32:21,707
Vi er alle forbundet.
1087
01:32:28,123 --> 01:32:30,165
Joshua, kom.
1088
01:32:30,707 --> 01:32:32,498
Hun er klar for deg.
1089
01:32:41,582 --> 01:32:43,373
Er dette Dian-Dang?
1090
01:32:43,540 --> 01:32:45,873
Alfie sa
at hun er i Dian-Dang.
1091
01:32:47,748 --> 01:32:49,915
Dian-Dang betyr "himmel".
1092
01:33:54,373 --> 01:33:55,873
Hvor lenge
har hun vært slik?
1093
01:33:57,332 --> 01:33:58,915
Fem år.
1094
01:33:59,082 --> 01:34:00,748
Siden angrepet...
1095
01:34:01,790 --> 01:34:04,082
...da hun mistet
menneskebarnet sitt.
1096
01:34:04,248 --> 01:34:05,665
Harun brakte henne hit.
1097
01:34:08,415 --> 01:34:09,957
Vi håpet
hun ville våkne...
1098
01:34:10,707 --> 01:34:11,707
...men...
1099
01:34:12,248 --> 01:34:13,582
...hun er strandet.
1100
01:34:15,832 --> 01:34:17,248
Hun kan ikke
vende tilbake.
1101
01:34:18,748 --> 01:34:20,332
Hun kan ikke forlate oss.
1102
01:34:22,082 --> 01:34:24,665
Døden ville gi
henne gjenfødelse.
1103
01:34:26,957 --> 01:34:28,248
Hvorfor har du ikke gjort det?
1104
01:34:29,123 --> 01:34:30,582
Det er umulig.
1105
01:34:31,248 --> 01:34:33,748
Vi simulanter
kan ikke skade Nirmata.
1106
01:35:04,373 --> 01:35:05,498
Hjelp henne.
1107
01:35:06,957 --> 01:35:09,332
Hjelp henne
med å dra til Dian-Dang.
1108
01:35:37,040 --> 01:35:38,082
Herregud.
1109
01:35:44,040 --> 01:35:45,123
Jeg er lei for det.
1110
01:35:50,873 --> 01:35:52,165
Jeg er lei for det.
1111
01:35:58,498 --> 01:35:59,582
Om du hører meg.
1112
01:36:00,707 --> 01:36:01,748
Jeg tok feil.
1113
01:36:05,832 --> 01:36:07,123
Kan du tilgi meg?
1114
01:36:08,873 --> 01:36:10,623
Jeg lover
å gjøre det godt igjen.
1115
01:36:14,623 --> 01:36:16,623
Jeg skulle ønske
vi kunne være sammen igjen.
1116
01:36:28,457 --> 01:36:29,790
Farvel, mor.
1117
01:36:34,415 --> 01:36:35,457
Jeg elsker deg.
1118
01:36:58,873 --> 01:37:01,790
NOMADE har funnet oss!
1119
01:37:02,290 --> 01:37:03,832
EVAKUER!
1120
01:37:13,207 --> 01:37:14,790
Dere skal hacke alt...
1121
01:37:14,957 --> 01:37:16,707
...og finne
de gjenværende basene deres.
1122
01:37:18,457 --> 01:37:20,165
Land.
1123
01:37:48,665 --> 01:37:50,290
Kom igjen, vi må dra.
Vi må...
1124
01:37:51,623 --> 01:37:52,623
Oberst?
1125
01:37:53,040 --> 01:37:55,040
Først våpenet,
så Nirmata.
1126
01:37:56,123 --> 01:37:57,415
Takk for tjenesten.
1127
01:37:57,582 --> 01:37:59,957
Du er for sent ute.
Hun er død.
1128
01:38:01,665 --> 01:38:02,998
Ikke før jeg sier det.
1129
01:38:07,707 --> 01:38:08,957
Leker du Gud nå?
1130
01:38:09,498 --> 01:38:12,623
Du er heldig.
Jeg skal føre deg og tingen tilbake.
1131
01:38:12,790 --> 01:38:14,290
Ikke gjør noe, sersjant.
1132
01:38:15,207 --> 01:38:16,915
- Ligg unna.
- La henne hvile, oberst.
1133
01:38:17,082 --> 01:38:19,790
- Jeg sa at hun er død.
- Du er en egoistisk jævel.
1134
01:38:19,957 --> 01:38:22,248
Jeg burde lage
et hull i deg nå.
1135
01:38:22,415 --> 01:38:24,415
Men gi meg den tingen,
så får ingen vite noe.
1136
01:38:24,582 --> 01:38:25,748
Du kan dra hjem
som helt.
1137
01:38:25,915 --> 01:38:27,790
Du løy om
at Maya levde.
1138
01:38:27,957 --> 01:38:30,082
- Du ville aldri latt henne dra tilbake.
- Nei.
1139
01:38:31,040 --> 01:38:32,457
- Går inn.
- Legg det ned.
1140
01:38:32,623 --> 01:38:34,290
- Legg ned våpenet.
- Slipp våpenet.
1141
01:38:35,207 --> 01:38:36,373
Nå!
1142
01:38:39,873 --> 01:38:40,998
Legg det ned.
1143
01:38:46,832 --> 01:38:47,832
La være.
1144
01:38:49,832 --> 01:38:50,832
Nei.
1145
01:39:08,582 --> 01:39:09,415
- Fanken! Hva er det?
- Fanken!
1146
01:39:09,582 --> 01:39:11,082
- Få den av!
- Herregud!
1147
01:39:11,248 --> 01:39:12,665
- Få den av!
- Ja!
1148
01:39:12,832 --> 01:39:14,040
- Få den av meg.
- Vent.
1149
01:39:14,415 --> 01:39:15,415
Kom igjen.
1150
01:39:19,540 --> 01:39:20,665
Våpen aktivt!
1151
01:39:20,832 --> 01:39:22,207
Nei, vent, vent!
1152
01:39:35,957 --> 01:39:37,582
Få henne vekk herfra.
1153
01:39:38,498 --> 01:39:40,623
Ødelegg Nomade...
1154
01:39:42,415 --> 01:39:43,415
...kamerat.
1155
01:39:46,040 --> 01:39:47,540
Kom igjen.
1156
01:40:06,665 --> 01:40:07,707
Nei, vent.
1157
01:40:09,248 --> 01:40:10,248
Stå stille.
1158
01:40:10,582 --> 01:40:11,582
- Vennlig.
- Hei!
1159
01:40:12,498 --> 01:40:13,623
Sersjant Taylor...
1160
01:40:13,790 --> 01:40:16,082
...Nomade skyter snart.
Vi må dra.
1161
01:40:16,248 --> 01:40:17,248
Du er en helt, sir.
1162
01:40:17,332 --> 01:40:18,332
Du drepte Nirmata.
1163
01:40:18,665 --> 01:40:20,582
Du har våpenet.
Vi fant de andre basene.
1164
01:40:20,748 --> 01:40:21,748
Kom igjen!
1165
01:40:39,040 --> 01:40:40,040
Stopp!
1166
01:40:41,665 --> 01:40:42,665
Det går bra.
1167
01:40:44,915 --> 01:40:45,998
Gi henne tilbake.
1168
01:40:46,165 --> 01:40:47,207
Hva gjør du?
1169
01:40:47,373 --> 01:40:49,123
- Stopp! Vent.
- Joshua!
1170
01:40:49,457 --> 01:40:50,290
- Joshua!
- Stopp.
1171
01:40:50,457 --> 01:40:51,957
Sersjant, gå. Gå, gå!
1172
01:40:52,123 --> 01:40:53,623
- Joshua!
- Alfie!
1173
01:40:54,332 --> 01:40:55,623
- Alfie.
- Joshua!
1174
01:40:55,790 --> 01:40:58,248
Joshua!
1175
01:41:02,248 --> 01:41:03,665
Det er ikke virkelig.
1176
01:41:03,832 --> 01:41:05,040
Bare et program.
1177
01:41:07,415 --> 01:41:08,540
Det er ikke virkelig.
1178
01:41:09,332 --> 01:41:10,332
Bare et program.
1179
01:41:11,582 --> 01:41:12,582
Alfie.
1180
01:41:49,373 --> 01:41:52,207
Nomade-samband.
Sju. Ni. Null.
1181
01:41:53,748 --> 01:41:55,707
Vi prøvde
å ødelegge våpenet smertefritt...
1182
01:41:56,623 --> 01:41:57,748
...men hun hindrer oss.
1183
01:41:59,373 --> 01:42:00,373
Hun stoler på deg.
1184
01:42:02,415 --> 01:42:04,248
Enten hjelper du oss...
1185
01:42:04,415 --> 01:42:06,957
...eller så skjer det
på en ufattelig smertefull måte.
1186
01:42:09,415 --> 01:42:10,415
Dette er raskt.
1187
01:42:11,248 --> 01:42:12,373
Det er best slik.
1188
01:42:13,915 --> 01:42:15,332
Teknikerne vil...
1189
01:42:57,415 --> 01:42:58,873
Kommer jeg
til himmelen?
1190
01:43:11,748 --> 01:43:12,748
Hør her...
1191
01:43:13,123 --> 01:43:15,457
Hva sa han?
Hva skjer?
1192
01:43:15,623 --> 01:43:16,623
Det er interferens.
1193
01:43:16,790 --> 01:43:18,373
EMP-enheten lades.
1194
01:43:28,915 --> 01:43:29,915
Sir, det fungerte.
1195
01:43:30,123 --> 01:43:32,457
Våpenet er nøytralisert.
1196
01:43:38,165 --> 01:43:39,790
Hva vil de gjøre
med henne?
1197
01:43:40,248 --> 01:43:43,415
Vanligvis ville det bli brakt opp
til Nomade for forskning.
1198
01:43:43,582 --> 01:43:46,707
Men det blir i stedet brent
på eksplosjonspunkt-anlegget.
1199
01:43:49,415 --> 01:43:51,790
Jeg vil gjerne være der.
Vær så snill?
1200
01:43:53,415 --> 01:43:54,498
Det er ingen begravelse.
1201
01:43:57,998 --> 01:43:59,998
For meg så, general.
1202
01:44:18,623 --> 01:44:21,707
{\an8}Anti-Nomade-demonstranter samles
over hele verden...
1203
01:44:21,873 --> 01:44:24,665
...for å fordømme dagens
planlagte angrep på KI-baser.
1204
01:44:26,207 --> 01:44:27,040
Hva er det?
1205
01:44:27,207 --> 01:44:29,873
Sir, vi har dekodet
det Taylor sa til våpenet.
1206
01:44:30,248 --> 01:44:31,748
Sender det over.
1207
01:44:31,915 --> 01:44:34,623
Ikke av. Standby.
1208
01:44:36,540 --> 01:44:38,623
Fanken. Stopp kjøretøyet.
1209
01:44:38,790 --> 01:44:40,957
Stopp! Nå!
Det er en ordre!
1210
01:44:41,123 --> 01:44:42,498
- Stopp bilen.
- Alfie, gjør det.
1211
01:44:42,665 --> 01:44:44,707
Herregud. Hva faen?
1212
01:45:02,623 --> 01:45:04,457
- Joshua.
- Kom igjen, Alfie.
1213
01:45:06,457 --> 01:45:08,207
Be fremre enheter
sperre den veien!
1214
01:45:08,373 --> 01:45:09,457
Sikre!
1215
01:45:09,623 --> 01:45:10,707
- Kom igjen!
- Løp, løp.
1216
01:45:10,873 --> 01:45:12,183
Hindre dem,
se på den andre siden!
1217
01:45:12,207 --> 01:45:14,832
Hvor er våpenet?
1218
01:45:16,165 --> 01:45:16,998
Sikret.
1219
01:45:17,165 --> 01:45:18,623
Omring kjøretøyet.
Sperr dem inne!
1220
01:45:19,165 --> 01:45:20,498
Hvor ble det av dem?
1221
01:45:32,790 --> 01:45:35,040
Neste stopp,
Los Angeles romhavn.
1222
01:45:46,290 --> 01:45:48,832
Det er ombordstigning
på flygning OX-1 til månekoloniene.
1223
01:45:48,998 --> 01:45:49,832
Avganger til månen
Terminal 11
1224
01:45:49,998 --> 01:45:51,498
Vennligst gå
til utgang 35 C.
1225
01:45:52,082 --> 01:45:54,123
Takk for
at dere flyr Lunar Airways.
1226
01:45:54,290 --> 01:45:55,540
Ombordstigningskort.
1227
01:45:58,332 --> 01:46:00,957
- Fanken.
- Hva er formålet med reisen?
1228
01:46:02,540 --> 01:46:03,665
Å bli frie.
1229
01:46:05,748 --> 01:46:06,748
Ha en god reise.
1230
01:46:11,290 --> 01:46:12,933
Sir, de prøver
å gå om bord i en måneferge.
1231
01:46:12,957 --> 01:46:14,037
Skyt for å drepe.
Kom igjen.
1232
01:46:14,082 --> 01:46:15,582
Sir, vi ser ingenting.
1233
01:46:15,748 --> 01:46:17,082
POLITI
1234
01:46:17,248 --> 01:46:18,290
Sett alle fartøy
på bakken.
1235
01:46:35,290 --> 01:46:37,748
Alt personell
til Nomade-missilkommando.
1236
01:46:37,915 --> 01:46:39,915
Gjentar, dette er ingen øvelse.
1237
01:46:40,082 --> 01:46:41,642
{\an8}Alt personell til
Nomade-missilkommando.
1238
01:46:41,790 --> 01:46:42,849
{\an8}NOMADE-KOMMANDOSENTERET
LOS ANGELES
1239
01:46:42,873 --> 01:46:44,415
{\an8}Alle flygninger
skal beordres tilbake.
1240
01:46:44,582 --> 01:46:46,123
{\an8}Ja, sir.
1241
01:46:47,415 --> 01:46:51,498
Mine damer og herrer,
ferga vender tilbake til Los Angeles.
1242
01:46:51,665 --> 01:46:53,832
Forhold dere rolige
og følg instruksjonene.
1243
01:46:53,998 --> 01:46:56,623
Nød-romdrakter ligger
bak i ferga.
1244
01:46:56,790 --> 01:46:57,623
- Bli sittende...
- Ok.
1245
01:46:57,790 --> 01:46:58,623
...og ha setebeltet...
1246
01:46:58,790 --> 01:47:00,266
- ...fastspent mens vi forbereder...
- Klar, Alfie?
1247
01:47:00,290 --> 01:47:02,165
...nedstigning
til Los Angeles...
1248
01:47:06,123 --> 01:47:07,248
Én og tre er nede.
1249
01:47:07,415 --> 01:47:08,915
- Har du kontroll?
- Nei.
1250
01:47:13,832 --> 01:47:14,832
Hva skjer?
1251
01:47:14,873 --> 01:47:17,957
Sir, vi har mistet kontakt
med flygning OX-1. Den skiftet kurs.
1252
01:47:22,123 --> 01:47:25,998
NOMADE
1253
01:47:30,290 --> 01:47:32,207
Ikke slipp tingen
om bord i Nomade.
1254
01:47:32,373 --> 01:47:33,373
Sir.
1255
01:47:49,373 --> 01:47:51,582
- Hva skjedde?
- Mine damer og herrer...
1256
01:47:51,748 --> 01:47:52,582
...på grunn av
en nødssituasjon...
1257
01:47:52,748 --> 01:47:53,748
- ...må vi lande...
- Hva?
1258
01:47:53,790 --> 01:47:55,040
...på en militærinstallasjon.
1259
01:48:01,290 --> 01:48:03,040
Vennligst gå rolig ut...
1260
01:48:03,207 --> 01:48:04,957
...og adlyd
alt militært personell.
1261
01:48:05,123 --> 01:48:06,457
De skal beskytte dere.
1262
01:48:06,623 --> 01:48:07,623
Det går bra,
alle sammen.
1263
01:48:07,790 --> 01:48:09,540
Vær rolige.
Følg oss.
1264
01:48:13,040 --> 01:48:14,290
Ingen tegn til dem.
1265
01:48:14,457 --> 01:48:15,457
Vi går inn.
1266
01:48:22,790 --> 01:48:24,165
Joshua!
1267
01:48:24,332 --> 01:48:26,165
Gå! Kom igjen!
1268
01:48:28,207 --> 01:48:29,207
Alfa-laget går inn.
1269
01:48:29,373 --> 01:48:31,498
La oss gjøre det.
Gå framover.
1270
01:48:31,998 --> 01:48:33,665
Går mot cockpiten.
1271
01:48:33,832 --> 01:48:34,832
Ingen tegn til ham.
1272
01:48:34,957 --> 01:48:35,957
Kabinen er tom.
1273
01:48:37,373 --> 01:48:38,540
Romdrakten er borte.
1274
01:48:41,290 --> 01:48:43,082
Vent. Jeg ser målet.
1275
01:48:43,248 --> 01:48:44,457
Han skal sprenge døra!
1276
01:48:44,623 --> 01:48:45,790
- Tilbake!
- Gå!
1277
01:48:47,790 --> 01:48:49,123
- Gå, gå!
- Gå, gå!
1278
01:48:50,415 --> 01:48:52,373
Alfie, hold deg fast!
1279
01:48:54,373 --> 01:48:55,373
Hold deg fast!
1280
01:48:56,123 --> 01:48:57,207
Jeg kan ikke!
1281
01:48:57,915 --> 01:48:58,915
Nei!
1282
01:49:07,040 --> 01:49:08,498
Åpne luftslusen!
1283
01:49:10,123 --> 01:49:11,623
Trykk på knappen!
1284
01:49:13,832 --> 01:49:16,457
Trykk på knappen.
1285
01:49:27,040 --> 01:49:28,040
KLAR
1286
01:49:28,290 --> 01:49:29,998
Sir, Taylor armerer
en sprengladning.
1287
01:49:30,165 --> 01:49:31,457
De skal ødelegge Nomade.
1288
01:49:32,290 --> 01:49:33,623
Framskynd angrepet.
1289
01:49:33,790 --> 01:49:35,373
Skyt mot alle KI-baser.
1290
01:49:46,540 --> 01:49:48,707
Fanken. De skal skyte ut missilene.
1291
01:50:01,123 --> 01:50:03,290
Alfie. Greit.
1292
01:50:04,457 --> 01:50:06,040
Hør. Her.
1293
01:50:06,915 --> 01:50:07,995
Jeg holder kontakt
på radio.
1294
01:50:09,165 --> 01:50:10,957
Du må hindre dem
i å skyte ut missilene.
1295
01:50:11,123 --> 01:50:13,540
Skru av strømmen,
så jeg kan sprenge dette stedet.
1296
01:50:14,873 --> 01:50:17,040
Mor... det var dette
hun ville.
1297
01:50:20,248 --> 01:50:21,707
Gjør det for henne.
1298
01:50:21,873 --> 01:50:22,957
Gjør det for mor.
1299
01:50:23,457 --> 01:50:24,498
Gå til kontrollrommet...
1300
01:50:24,665 --> 01:50:27,082
...og skru av kraften.
Vi møtes her.
1301
01:50:28,790 --> 01:50:31,165
Gå.
1302
01:50:40,040 --> 01:50:41,290
Det har gått inn.
1303
01:50:41,748 --> 01:50:43,290
Våpenet er
inne i Nomade.
1304
01:50:44,082 --> 01:50:45,957
Sperr det av
og ødelegg det.
1305
01:50:46,123 --> 01:50:47,415
- Ja, sir.
- Vent...
1306
01:50:48,498 --> 01:50:49,498
Hvor er Taylor?
1307
01:50:49,623 --> 01:50:52,790
Ikke fall, Joshua.
1308
01:50:57,373 --> 01:50:58,498
- Løp, løp.
- Skyt.
1309
01:50:58,665 --> 01:50:59,498
Dekk meg.
1310
01:50:59,665 --> 01:51:00,665
Løp!
1311
01:51:02,873 --> 01:51:04,498
Kontrollrom funnet.
1312
01:51:10,790 --> 01:51:14,082
Alt personell,
gå til evakueringspunktet.
1313
01:51:14,790 --> 01:51:18,415
Alt personell,
gå til evakueringspunktet.
1314
01:51:19,290 --> 01:51:20,457
Dette er ingen øvelse.
1315
01:51:31,207 --> 01:51:33,040
Sir, Taylor går mot et missil.
1316
01:51:33,207 --> 01:51:34,248
Start angrepet.
1317
01:51:34,415 --> 01:51:35,915
Ja, sir.
1318
01:51:44,873 --> 01:51:46,540
Alfie, vi må stoppe dem.
1319
01:51:46,873 --> 01:51:48,540
Gå til kontrollrommet. Nå!
1320
01:51:54,873 --> 01:51:56,873
Missiler nærmer seg mål.
1321
01:52:06,707 --> 01:52:07,748
Alfie, skru det av.
1322
01:52:07,915 --> 01:52:08,915
Skynd deg!
1323
01:52:10,915 --> 01:52:12,665
Alfie, nå!
1324
01:52:39,248 --> 01:52:41,123
Utskytingssystemet er
uten strøm, sir.
1325
01:52:52,082 --> 01:52:53,290
Ti minutter.
1326
01:52:56,332 --> 01:52:58,540
Alfie, godt gjort.
Vi har ti minutter.
1327
01:52:58,707 --> 01:52:59,748
Gå tilbake til ferga nå.
1328
01:52:59,915 --> 01:53:00,998
Gå!
1329
01:53:06,623 --> 01:53:07,623
Strømmen er tilbake.
1330
01:53:08,915 --> 01:53:10,540
Fanken, utskytingssystemet
er dødt.
1331
01:53:25,207 --> 01:53:28,082
KI-FORSKNING
1332
01:53:36,790 --> 01:53:37,998
Lavt oksygennivå.
1333
01:53:38,165 --> 01:53:39,165
Alfie.
1334
01:53:39,498 --> 01:53:40,623
Lavt oksygennivå.
1335
01:53:40,790 --> 01:53:41,790
Vi må stikke.
1336
01:54:01,998 --> 01:54:03,248
Mor?
1337
01:54:05,873 --> 01:54:06,873
Alfie?
1338
01:54:08,248 --> 01:54:09,082
Alfie?
1339
01:54:09,248 --> 01:54:10,540
Fem minutter.
1340
01:54:11,582 --> 01:54:12,582
Pokker.
1341
01:54:26,915 --> 01:54:28,248
Lavt oksygennivå.
1342
01:54:28,415 --> 01:54:29,665
Nei!
1343
01:54:29,832 --> 01:54:31,207
Lavt oksygennivå.
1344
01:54:43,165 --> 01:54:44,832
Kritisk oksygennivå.
1345
01:54:44,998 --> 01:54:45,998
Alfie.
1346
01:54:46,082 --> 01:54:47,665
Jeg får ikke puste.
1347
01:54:48,123 --> 01:54:49,457
Kom igjen,
kom igjen.
1348
01:54:49,623 --> 01:54:50,873
Joshua trenger oss.
1349
01:54:51,040 --> 01:54:52,165
Jeg får ikke puste.
1350
01:55:13,748 --> 01:55:15,832
Missiler nærmer seg
endelige mål.
1351
01:55:19,790 --> 01:55:20,998
Unnskyld, mor.
1352
01:55:28,457 --> 01:55:30,123
Oksygennivå kritisk.
1353
01:55:31,332 --> 01:55:32,873
Oksygennivå kritisk.
1354
01:55:34,915 --> 01:55:36,707
Tre minutter.
1355
01:55:41,123 --> 01:55:42,540
Luftsluse aktivert.
1356
01:55:47,123 --> 01:55:48,582
Jeg skal gjøre klar
fluktkapselen.
1357
01:55:52,123 --> 01:55:53,915
Stabiliserer lufttrykk.
1358
01:55:58,707 --> 01:56:00,998
Fluktkapsel aktivert.
1359
01:56:07,707 --> 01:56:09,707
Registrerer gjenværende mål.
1360
01:56:29,998 --> 01:56:31,665
SPORER MISSILER
1361
01:56:31,832 --> 01:56:34,290
Sir, vi fant dem.
De prøver å flykte.
1362
01:56:36,332 --> 01:56:37,373
Gi meg en fjernenhet.
1363
01:56:37,540 --> 01:56:38,540
Har tilgang.
1364
01:56:39,373 --> 01:56:40,373
Hva er ordren?
1365
01:56:42,207 --> 01:56:43,248
Drep jævlene.
1366
01:56:44,665 --> 01:56:46,998
Aktiverer om
tre, to, én.
1367
01:56:56,873 --> 01:56:58,123
Nei.
1368
01:56:59,290 --> 01:57:00,957
Nei. Alfie!
1369
01:57:11,582 --> 01:57:13,540
- Overstyring av fluktluke.
- Alfie!
1370
01:57:13,957 --> 01:57:14,957
Hjelp!
1371
01:57:20,207 --> 01:57:21,915
Trykkavlaster luftsluse.
1372
01:57:24,873 --> 01:57:27,540
Kom igjen.
1373
01:57:31,373 --> 01:57:32,623
Ett minutt.
1374
01:57:32,790 --> 01:57:34,373
Trykk utjevnet i luftsluse.
1375
01:58:17,290 --> 01:58:18,290
Kom igjen.
1376
01:58:27,873 --> 01:58:28,873
Joshua.
1377
01:58:28,998 --> 01:58:30,040
Hjelp!
1378
01:58:30,207 --> 01:58:31,540
Jeg kan ikke åpne den.
1379
01:58:31,707 --> 01:58:32,790
Døra er ødelagt.
1380
01:58:32,957 --> 01:58:34,290
Ti, ni...
1381
01:58:34,790 --> 01:58:36,582
- ...åtte, sju...
- Igjen.
1382
01:58:36,748 --> 01:58:38,707
- ...seks, fem...
- Alfie, skyv!
1383
01:58:38,873 --> 01:58:39,707
- ...fire...
- Jeg prøver.
1384
01:58:39,873 --> 01:58:42,915
...tre, to, én.
1385
01:58:55,207 --> 01:58:56,040
SIGNAL TAPT
PRØVER Å OPPNÅ NY FORBINDELSE
1386
01:58:56,207 --> 01:58:57,998
Kontakt med missilene tapt.
1387
01:58:58,165 --> 01:58:59,790
Kontakt med missilene tapt.
1388
01:59:19,123 --> 01:59:21,748
Advarsel. Reaktorsvikt
nært forestående.
1389
01:59:23,040 --> 01:59:26,123
Advarsel. Reaktorsvikt
nært forestående.
1390
01:59:26,290 --> 01:59:27,623
Fortsett å dra.
1391
01:59:28,040 --> 01:59:29,498
Åpne.
1392
01:59:29,665 --> 01:59:30,665
Nei, nei.
1393
01:59:30,790 --> 01:59:32,373
- La være.
- Det går bra.
1394
01:59:33,748 --> 01:59:34,748
Det går bra.
1395
01:59:37,040 --> 01:59:38,748
- Jeg kommer til himmelen.
- Nei.
1396
01:59:38,915 --> 01:59:40,248
- Vi møtes der.
- Nei!
1397
01:59:40,415 --> 01:59:41,790
Nei.
1398
01:59:41,957 --> 01:59:43,207
Jeg drar
på grunn av deg.
1399
01:59:43,373 --> 01:59:44,873
Jeg vil ikke
at du skal dra.
1400
01:59:46,790 --> 01:59:48,540
Jeg vil være
sammen med deg.
1401
01:59:50,498 --> 01:59:51,498
Vær så snill.
1402
02:00:00,915 --> 02:00:01,915
Glad i deg, Alfie.
1403
02:00:03,623 --> 02:00:04,623
Glad i deg også.
1404
02:00:08,790 --> 02:00:09,790
Jeg er glad i deg.
1405
02:00:14,165 --> 02:00:15,540
Nei!
1406
02:00:25,623 --> 02:00:26,623
Ja.
1407
02:01:19,790 --> 02:01:20,790
Joshua?
1408
02:01:22,332 --> 02:01:23,332
Maya!
1409
02:01:24,040 --> 02:01:25,040
Joshua!
1410
02:03:08,248 --> 02:03:15,248
Nirmata! Nirmata!
1411
02:13:14,457 --> 02:13:16,457
Norske tekster: Jon Ivar Sæterbø