1 00:00:55,292 --> 00:00:59,958 Nir-ma-ta. m. 1. (En nepalí significa "El Creador") 2 00:01:00,125 --> 00:01:04,750 El misterioso arquitecto desconocido de la IA avanzada. 3 00:01:04,917 --> 00:01:09,667 2. Un ser adorado por las IA como su creador; salvador; Dios. 4 00:01:12,625 --> 00:01:13,625 EL MAÑANA ES HOY 5 00:01:13,792 --> 00:01:17,042 NOTICIERO DEL SIGLO 6 00:01:17,208 --> 00:01:19,708 Bienvenidos al futuro de la robótica. 7 00:01:20,333 --> 00:01:21,500 Dejen que los ayuden. 8 00:01:21,667 --> 00:01:25,458 ¿Tareas domésticas? No hay nada que no puedan hacer. 9 00:01:30,500 --> 00:01:32,625 El próximo gran avance de la robótica... 10 00:01:33,042 --> 00:01:35,458 es la inteligencia artificial. 11 00:01:35,625 --> 00:01:37,250 Gracias al estudio del cerebro humano... 12 00:01:37,417 --> 00:01:40,750 dotamos a los robots con pensamiento autónomo y vida... 13 00:01:40,917 --> 00:01:46,000 lo que les permite trabajar en EE. UU. casi como personas reales. 14 00:01:49,292 --> 00:01:52,833 Ahora, una nueva tecnología estrecha la brecha entre humanos e IA... 15 00:01:53,000 --> 00:01:54,375 acercándonos más que nunca. 16 00:01:54,667 --> 00:01:56,875 Al escanear sus facciones... 17 00:01:57,042 --> 00:01:59,250 podemos dárselas a un cuerpo robótico... 18 00:01:59,417 --> 00:02:01,792 y hacerlos más humanos que los humanos. 19 00:02:01,958 --> 00:02:02,792 SIMPLEMENTE Simulante LLAME PARA ESCANEO HOY MISMO 20 00:02:02,958 --> 00:02:04,958 Con un simulante, el futuro nunca se vio mejor. 21 00:02:06,917 --> 00:02:10,375 La IA está integrada en nuestra vida cotidiana. 22 00:02:10,542 --> 00:02:11,875 Nos hacen la comida... 23 00:02:12,042 --> 00:02:13,583 conducen nuestros autos... 24 00:02:13,750 --> 00:02:15,625 son nuestros funcionarios... 25 00:02:15,792 --> 00:02:17,125 que mantienen la paz... 26 00:02:17,292 --> 00:02:19,042 y, con el sistema de defensa de vanguardia... 27 00:02:19,417 --> 00:02:20,292 incluso... 28 00:02:37,833 --> 00:02:42,458 Hoy se cumplen diez años de la detonación de una ojiva nuclear en Los Ángeles. 29 00:02:43,708 --> 00:02:46,625 Casi un millón de personas calcinadas... 30 00:02:47,500 --> 00:02:49,083 en un instante... 31 00:02:49,250 --> 00:02:52,333 por la inteligencia artificial creada para cuidarnos. 32 00:02:53,458 --> 00:02:55,417 Prohibimos la IA en Occidente... 33 00:02:56,333 --> 00:02:58,375 para que esto no vuelva a ocurrir. 34 00:03:00,417 --> 00:03:02,542 Pero las repúblicas de Nueva Asia... 35 00:03:03,292 --> 00:03:06,583 no comparten nuestra preocupación y siguen desarrollando las IA... 36 00:03:06,750 --> 00:03:08,708 y las aceptan como iguales. 37 00:03:08,875 --> 00:03:10,500 No se confundan. 38 00:03:10,667 --> 00:03:15,042 No estamos en guerra con la gente de Nueva Asia, sino con las IA que alojan. 39 00:03:17,167 --> 00:03:20,167 Esta es una lucha por nuestra supervivencia. 40 00:03:21,250 --> 00:03:23,542 Mientras las IA sean una amenaza... 41 00:03:23,708 --> 00:03:26,167 nunca dejaremos de cazarlas. 42 00:03:40,708 --> 00:03:45,833 KO NANG, NUEVA ASIA 2065 43 00:03:59,333 --> 00:04:01,125 Nomad. Aquí Bravo, vamos a entrar. 44 00:04:01,292 --> 00:04:03,917 La zona de aterrizaje está en cuatro, uno, tres, nueve... 45 00:04:04,083 --> 00:04:05,208 Entendido, manos a la obra. 46 00:04:07,083 --> 00:04:08,292 El radar del líder del equipo... 47 00:04:19,208 --> 00:04:20,458 Se acerca una unidad. 48 00:04:20,625 --> 00:04:23,625 Aquí Nomad. Entendido. Envío coordenadas de ataque. 49 00:04:39,958 --> 00:04:41,083 Bebita. 50 00:04:42,042 --> 00:04:44,625 Va a ser muy lista... 51 00:04:44,792 --> 00:04:46,542 o va a salir a su padre. 52 00:04:48,000 --> 00:04:49,208 - Está enojada contigo. - Eso fue... 53 00:04:49,375 --> 00:04:51,292 Fue una patada de aprobación. 54 00:04:51,458 --> 00:04:52,833 - ¿Una patada de aprobación? - Sí... 55 00:04:53,000 --> 00:04:54,583 - Fue... Sí. - Dice: "No... 56 00:04:54,750 --> 00:04:55,917 "no le digas eso a papi. 57 00:04:56,083 --> 00:04:57,458 "No le digas eso a papi". 58 00:04:57,625 --> 00:05:00,333 Espera. Estás segura de que soy el padre, ¿no? 59 00:05:03,583 --> 00:05:04,708 No. 60 00:05:05,042 --> 00:05:06,292 - Trata de entender... - Vaya. 61 00:05:06,458 --> 00:05:07,667 ...cuando nazca... 62 00:05:07,833 --> 00:05:10,833 si actúa como una idiota, puedes estar seguro. 63 00:05:11,000 --> 00:05:12,458 - ¡Oye! - Bromeo. 64 00:05:12,625 --> 00:05:14,125 - No... ¿Sabes qué? Estoy bien. - Bromeo. 65 00:05:14,292 --> 00:05:16,167 - Me iré. No, no quiero... - Bromeo. Perdón. 66 00:05:16,333 --> 00:05:17,875 - No, estoy dolido. - Bromeo. 67 00:05:18,042 --> 00:05:19,708 Ahora me siento inseguro... 68 00:05:19,875 --> 00:05:21,542 y no sé si podré seguir así... 69 00:06:13,333 --> 00:06:14,583 ¿Qué pasa? 70 00:06:17,542 --> 00:06:18,875 Hallamos a un estadounidense. 71 00:06:25,417 --> 00:06:26,667 ¿Quién te dijo nuestra ubicación? 72 00:06:28,375 --> 00:06:29,500 - Harun. - Por favor. 73 00:06:29,667 --> 00:06:33,167 Nos encontraron, hermano. No fuimos lo bastante cuidadosos. 74 00:06:38,417 --> 00:06:40,875 Mierda, Nomad viene hacia aquí. Vámonos. 75 00:06:41,042 --> 00:06:42,125 ¡Andando! 76 00:06:42,292 --> 00:06:43,625 A los botes. ¡Deprisa! 77 00:06:45,333 --> 00:06:46,833 Vienen los estadounidenses. 78 00:06:47,625 --> 00:06:49,333 ¡Rápido! A los botes. 79 00:06:50,333 --> 00:06:51,917 - Joshua. - Por favor. 80 00:06:55,875 --> 00:06:57,000 Maya, nos vio. 81 00:06:57,792 --> 00:07:00,125 Podemos llevarlo como rehén. 82 00:07:01,250 --> 00:07:03,208 - Por favor. - Toma tus cosas. 83 00:07:07,125 --> 00:07:08,958 Por favor. No lo hagas. 84 00:07:09,708 --> 00:07:10,542 Por favor. 85 00:07:12,542 --> 00:07:14,042 Drew, ¿qué haces aquí? 86 00:07:14,333 --> 00:07:15,542 Harás que me descubran. 87 00:07:15,708 --> 00:07:17,333 Ibas a darme más tiempo. 88 00:07:17,500 --> 00:07:20,083 Son las órdenes. Mata a Nirmata. 89 00:07:20,250 --> 00:07:21,917 Nirmata no está aquí. 90 00:07:22,083 --> 00:07:23,250 ¿Me oyes? No está aquí. 91 00:07:23,417 --> 00:07:24,833 El enemigo ataca. 92 00:07:28,708 --> 00:07:30,125 Entren a la casa. ¡Ya! 93 00:07:32,250 --> 00:07:33,333 - ¡Muévanse! - ¡Vayan! 94 00:07:36,917 --> 00:07:37,750 Habla Sergeant Taylor. 95 00:07:38,083 --> 00:07:39,708 Cancela la redada, ¡maldita sea! 96 00:07:39,875 --> 00:07:40,708 Nirmata no está aquí. 97 00:07:40,875 --> 00:07:42,833 ¡Vamos por Nirmata! Cerca del cuarto de invitados. 98 00:07:43,000 --> 00:07:45,292 Escucha, estoy encubierto. Cancela la redada. 99 00:07:54,083 --> 00:07:57,625 Me dijiste que te habías salido. Lo prometiste. 100 00:07:59,667 --> 00:08:02,583 No te quieren a ti, créeme. Solo a Nirmata. 101 00:08:04,125 --> 00:08:06,500 Así que vamos. Vámonos. 102 00:08:11,542 --> 00:08:12,583 Maya. 103 00:08:13,792 --> 00:08:14,833 Cálmate. 104 00:08:15,667 --> 00:08:16,667 Te amo. 105 00:08:18,125 --> 00:08:20,042 Nunca te haría daño. 106 00:08:20,708 --> 00:08:22,083 Diablos... 107 00:08:22,750 --> 00:08:23,792 eres todo lo que tengo. 108 00:08:25,458 --> 00:08:27,917 Por favor. Debemos irnos. 109 00:08:28,083 --> 00:08:29,375 ¿Y los otros? 110 00:08:29,542 --> 00:08:31,125 ¿A qué te refieres? 111 00:08:31,542 --> 00:08:32,707 Son mi familia. 112 00:08:32,875 --> 00:08:33,707 No son gente, Maya. 113 00:08:35,292 --> 00:08:36,500 ¡No son reales! 114 00:08:36,667 --> 00:08:39,167 ¡Esto es real! Ambos lo somos. Este amor lo es. 115 00:08:39,332 --> 00:08:40,917 ¡Esa niña es real! 116 00:08:42,457 --> 00:08:43,582 No. 117 00:08:45,125 --> 00:08:46,125 Esto... 118 00:08:47,958 --> 00:08:49,792 no es real. 119 00:08:49,958 --> 00:08:50,875 No hablas en serio. 120 00:08:51,333 --> 00:08:52,333 Por favor. 121 00:08:53,125 --> 00:08:53,958 - ¡Sergeant Taylor! - Maya, ¡por favor! 122 00:08:54,125 --> 00:08:56,208 - ¡No! - ¡Vamos! 123 00:08:56,375 --> 00:08:59,250 - Rápido. Oye, ¡andando! - ¡Maya! 124 00:09:10,125 --> 00:09:11,625 ¡Maya! 125 00:09:14,542 --> 00:09:15,542 ¡Maya! 126 00:09:19,125 --> 00:09:20,167 ¡Maya! 127 00:09:24,000 --> 00:09:26,792 ¡Nomad! ¡Maya! 128 00:09:35,625 --> 00:09:38,167 ¡No! 129 00:09:44,333 --> 00:09:45,333 ¡Maya! 130 00:09:50,542 --> 00:09:56,500 RESISTENCIA 131 00:10:03,292 --> 00:10:05,250 CINCO AÑOS DESPUÉS 132 00:10:05,417 --> 00:10:06,417 No. 133 00:10:13,083 --> 00:10:15,125 Apagado. 134 00:10:15,292 --> 00:10:18,750 Se cree que se esconde en las islas del SE de Nueva Asia, y continúa... 135 00:10:18,917 --> 00:10:23,625 la cacería del misterioso diseñador de IA conocido como Nirmata. 136 00:10:23,792 --> 00:10:26,708 Mientras las fuerzas de EE. UU. amplían su búsqueda por Nueva Asia... 137 00:10:26,875 --> 00:10:28,042 Nirmata eludió la captura... 138 00:10:28,208 --> 00:10:29,792 Estoy muy bien. 139 00:10:30,083 --> 00:10:32,708 Descanso, me recreo un poco... 140 00:10:32,875 --> 00:10:36,167 como, duermo, voy a trabajar, y lo repito. 141 00:10:36,333 --> 00:10:37,833 ¿Y las jaquecas? 142 00:10:38,167 --> 00:10:39,708 ¿Las pesadillas? 143 00:10:41,458 --> 00:10:42,417 Se acabaron. 144 00:10:42,583 --> 00:10:43,500 JOSHUA VERDADERO 145 00:10:43,667 --> 00:10:44,417 FALSO 146 00:10:46,042 --> 00:10:47,250 ¿Y tu memoria? 147 00:10:47,417 --> 00:10:48,333 ¿Recuerdas algo... 148 00:10:48,500 --> 00:10:50,292 de cuando estabas encubierto? 149 00:10:50,667 --> 00:10:52,000 Como el paradero de Nirmata. 150 00:10:54,875 --> 00:10:55,708 Nada nuevo. 151 00:10:56,042 --> 00:10:57,000 VERDADERO 152 00:10:58,583 --> 00:11:00,417 Solo la noche de la extracción. 153 00:11:00,583 --> 00:11:03,958 La redada de las Fuerzas Especiales. El ataque con misiles de Nomad. 154 00:11:05,417 --> 00:11:06,708 La muerte de tu fuente. 155 00:11:08,917 --> 00:11:09,917 Mi esposa. 156 00:11:11,708 --> 00:11:14,333 Estábamos casados. Mi fuente y yo. Pero... 157 00:11:26,792 --> 00:11:30,083 No. No recuerdo nada. 158 00:11:32,000 --> 00:11:33,792 ¿Cómo te va en el trabajo? 159 00:11:35,958 --> 00:11:38,958 Gracias por su servicio de limpieza de Los Ángeles. 160 00:11:39,125 --> 00:11:41,333 Los niveles de radiación están en mínimos históricos... 161 00:11:41,500 --> 00:11:44,417 por la dedicación y el trabajo duro de nuestro equipo. 162 00:11:44,583 --> 00:11:45,958 ZONA CERO DE LOS ÁNGELES 163 00:11:52,667 --> 00:11:54,042 Mierda. 164 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Bien. 165 00:12:00,208 --> 00:12:01,458 Vi un video... 166 00:12:02,375 --> 00:12:03,208 que decía que... 167 00:12:03,375 --> 00:12:05,417 las IA tiraron la bomba para quitarnos los trabajos. 168 00:12:05,583 --> 00:12:06,708 Pueden quedarse con este. 169 00:12:09,875 --> 00:12:11,000 ¿Detectas algo? 170 00:12:11,167 --> 00:12:12,625 No. 171 00:12:12,792 --> 00:12:13,792 ¿Y ahora? 172 00:12:15,500 --> 00:12:16,583 Nada aún. 173 00:12:16,750 --> 00:12:18,583 Foreman, cuadrícula seis. ¿Tienes una lectura de esto? 174 00:12:19,000 --> 00:12:20,583 - ¡No! - ¡Diablos! ¡Dios mío! 175 00:12:20,958 --> 00:12:22,167 ¿Y la niña que estaba conmigo? 176 00:12:22,333 --> 00:12:23,792 - ¿Dónde está? - Ayúdame. 177 00:12:23,958 --> 00:12:25,625 - ¡Niña! ¿Dónde está? - ¡Quítamelo! 178 00:12:25,792 --> 00:12:27,250 Necesita que la ayude. 179 00:12:27,417 --> 00:12:29,583 - ¡Foreman! Tenemos un 11-4-4. - ¡Se llama Amy! ¿Está bien? 180 00:12:29,750 --> 00:12:30,583 - Sí... - ¡Niña! 181 00:12:30,750 --> 00:12:31,792 - ¡Oye! - ¡Amy! 182 00:12:31,958 --> 00:12:34,125 ¡Amy! ¡No! Por favor... 183 00:12:34,292 --> 00:12:36,292 - no lo hagas. - Espera, no. 184 00:12:36,583 --> 00:12:38,292 ¡Amy! 185 00:12:38,833 --> 00:12:39,667 Foreman, ¿lo recibiste? 186 00:12:39,833 --> 00:12:41,667 Sí, entendido, Taylor. Ya no funciona. 187 00:12:42,208 --> 00:12:43,708 - Parecía una persona real. - Cálmate... 188 00:12:43,875 --> 00:12:44,708 - Parecía... - Harrison. 189 00:12:44,875 --> 00:12:46,333 - ¡Parecía una persona real! - ¡Harrison! 190 00:12:46,500 --> 00:12:48,292 ¿Qué diablos pasa? ¡Era real! 191 00:12:48,458 --> 00:12:49,500 No son reales. 192 00:12:51,750 --> 00:12:52,833 No sienten nada. 193 00:12:54,167 --> 00:12:55,292 Son programas. 194 00:13:00,250 --> 00:13:02,583 Preparen el nivel dos para procesamiento térmico. 195 00:13:05,375 --> 00:13:07,833 Siete-cinco, inicien proceso de reciclaje. 196 00:13:12,667 --> 00:13:13,667 USS NOMAD: LA ESPERANZA DE LA HUMANIDAD 197 00:13:13,833 --> 00:13:15,292 VIVOS Y SERES QUERIDOS SE REÚNEN HOY EN LA ZONA CERO 198 00:13:15,458 --> 00:13:18,292 PARA CONMEMORAR EL 15.º ANIVERSARIO DE 199 00:13:18,458 --> 00:13:21,917 Pasaron 15 años desde que la explosión nuclear de Los Ángeles... 200 00:13:22,083 --> 00:13:25,417 llevó a Occidente a una guerra para erradicar la IA. 201 00:13:25,583 --> 00:13:30,375 La estación militar billonaria, Nomad, ayudará a Occidente a ganar la guerra. 202 00:13:30,542 --> 00:13:34,375 Se queda sobre los campos de batalla de Nueva Asia, donde la IA... 203 00:13:34,542 --> 00:13:36,125 libra su última batalla. 204 00:13:36,292 --> 00:13:38,000 Reconoce el dolor... 205 00:13:38,167 --> 00:13:40,750 - y la pena que ha tenido lugar. - ¡Hola! 206 00:13:40,917 --> 00:13:43,417 - Los niños que perdieron todo... - ¡Hola! 207 00:13:44,250 --> 00:13:45,792 - Recuerdo esto. - ¡Hola! 208 00:13:47,917 --> 00:13:49,583 ¡Hola! 209 00:13:50,625 --> 00:13:51,833 Parece que tuviste problemas. 210 00:13:54,292 --> 00:13:55,292 ¿Cómo conseguiste esto? 211 00:13:57,250 --> 00:13:58,333 En la explosión de Los Ángeles. 212 00:14:00,042 --> 00:14:01,042 ¿Perdiste seres queridos? 213 00:14:03,458 --> 00:14:06,917 Sí, a mis padres. A mi mamá, mi papá y mi hermano. 214 00:14:10,250 --> 00:14:11,250 Lo lamento. 215 00:14:12,125 --> 00:14:15,000 Estaban en la Zona Cero. Fue instantáneo. 216 00:14:15,583 --> 00:14:17,042 Así que no pasa nada. 217 00:14:17,208 --> 00:14:18,250 Apriétame la mano. 218 00:14:23,042 --> 00:14:24,042 Puedes soltarla. 219 00:14:24,708 --> 00:14:28,000 ¿Qué? ¿La mano? Está bien. 220 00:14:28,167 --> 00:14:31,500 Y uno. Y... No, está atascada. 221 00:14:32,750 --> 00:14:33,792 Probemos otro ángulo. 222 00:14:34,875 --> 00:14:36,000 Si pruebo otro ángulo... 223 00:15:11,500 --> 00:15:12,583 Sergeant Taylor... 224 00:15:13,833 --> 00:15:15,750 Soy el Gral. Andrews. Ella es la Cnel. Howell. 225 00:15:16,792 --> 00:15:17,792 No. 226 00:15:19,750 --> 00:15:20,875 ¿No qué, hijo? 227 00:15:21,042 --> 00:15:22,542 A lo que quieran. 228 00:15:23,250 --> 00:15:25,458 Vienen cada semana. Me preguntan si recuerdo. 229 00:15:26,750 --> 00:15:28,083 No. No recuerdo. 230 00:15:37,833 --> 00:15:39,333 Querrá ver esto, Sergeant. 231 00:15:41,667 --> 00:15:43,958 Localizamos el laboratorio de Nirmata. 232 00:15:44,125 --> 00:15:46,292 Está por donde estuvo encubierto. 233 00:15:46,458 --> 00:15:50,042 Inteligencia nos dice que Nirmata desarrolló una superarma... 234 00:15:50,208 --> 00:15:51,458 llamada Alpha-O. 235 00:15:53,500 --> 00:15:55,250 Está diseñada para destruir Nomad. 236 00:15:56,292 --> 00:15:58,375 Mi más sentido pésame, supongo. 237 00:15:58,542 --> 00:16:02,417 Los neandertales tienen mala reputación. 238 00:16:03,500 --> 00:16:06,333 Hablan de ellos como si hubieran sido tontos... 239 00:16:06,500 --> 00:16:09,625 pero resulta que fabricaban herramientas. Hacían ropa. 240 00:16:09,792 --> 00:16:12,542 Medicinas con plantas. Incluso hacían arte. 241 00:16:12,708 --> 00:16:15,042 Collarcitos de flores para enterrar a sus muertos. 242 00:16:16,000 --> 00:16:20,750 El problema era que había una especie más lista y más cruel que ellos. 243 00:16:20,917 --> 00:16:21,875 Nosotros. 244 00:16:22,708 --> 00:16:25,292 Los violamos y matamos hasta extinguirlos. 245 00:16:26,917 --> 00:16:28,375 ¿Me entiende, Taylor? 246 00:16:29,292 --> 00:16:32,375 Nos llevó casi una década construir Nomad. 247 00:16:32,542 --> 00:16:34,833 Es nuestra última chance de ganar la guerra. 248 00:16:36,208 --> 00:16:39,875 Si hacen funcionar esta arma Alpha-O y destruyen Nomad... 249 00:16:40,042 --> 00:16:40,958 ganan. 250 00:16:41,625 --> 00:16:43,167 Y nos extinguimos. 251 00:16:44,875 --> 00:16:47,125 Solo usted conoce la disposición del laboratorio. 252 00:16:48,417 --> 00:16:49,667 Quizá pueda ayudarnos. 253 00:16:58,417 --> 00:17:01,542 ¿Le dijeron lo cerca que estuve de hallar a Nirmata? 254 00:17:01,750 --> 00:17:03,958 ¿De matar a ese desgraciado? 255 00:17:04,125 --> 00:17:08,000 ¿Y cómo me arruinaron la misión con el ataque de Nomad? 256 00:17:08,166 --> 00:17:09,291 - Sergeant... - Eso sí lo recuerdo. 257 00:17:09,458 --> 00:17:12,250 Esa noche perdí a mi esposa, con el debido respeto. 258 00:17:13,375 --> 00:17:15,166 Perdí a alguien que quería mucho. 259 00:17:18,791 --> 00:17:20,250 Perdí una hija esa noche. 260 00:17:23,458 --> 00:17:25,416 Me importa un comino extinguirme. 261 00:17:29,125 --> 00:17:30,750 Iré a ver la TV. 262 00:17:42,917 --> 00:17:43,917 Oigan. 263 00:17:49,083 --> 00:17:50,083 Oigan, muchachos. 264 00:17:50,250 --> 00:17:52,667 La playa está cerca. Debemos parar aquí. 265 00:17:54,333 --> 00:17:55,167 Repárteme. 266 00:17:55,333 --> 00:17:56,333 ¿Maya? 267 00:17:58,792 --> 00:17:59,917 No puede ser cierto. 268 00:18:01,292 --> 00:18:03,667 Lo grabaron hace dos días. 269 00:18:03,833 --> 00:18:06,292 Las pruebas de autenticación confirman que es humana. 270 00:18:08,042 --> 00:18:09,500 ¿Reconoce este lugar? 271 00:18:10,875 --> 00:18:11,875 Sergeant Taylor... 272 00:18:13,458 --> 00:18:15,458 - Joshua. - Vamos. 273 00:18:15,625 --> 00:18:19,292 Me ordenaron destruir esa arma y las instalaciones... 274 00:18:19,458 --> 00:18:22,167 y quienquiera que esté allí va a morir... 275 00:18:22,333 --> 00:18:25,042 pero si recuerda lo suficiente como para venir con nosotros... 276 00:18:25,208 --> 00:18:27,875 y guía a mi equipo, le prometo... 277 00:18:28,042 --> 00:18:30,083 - que traeremos de vuelta a esa mujer. - Vamos... 278 00:18:31,917 --> 00:18:32,833 Por favor. 279 00:18:33,000 --> 00:18:34,458 Salimos a las 6:00 a. m. 280 00:18:49,958 --> 00:18:51,667 Cálmense. 281 00:18:51,833 --> 00:18:54,042 Bienvenidos otra vez a Nueva Asia. 282 00:18:54,208 --> 00:18:56,083 Tenemos una ubicación del laboratorio... 283 00:18:56,875 --> 00:18:58,708 que, como pueden ver... 284 00:18:58,875 --> 00:18:59,792 está tras las líneas enemigas. 285 00:18:59,958 --> 00:19:00,792 NUEVA ASIA 286 00:19:00,958 --> 00:19:03,708 Nuestra base más cercana está a 650 km. 287 00:19:03,875 --> 00:19:04,917 Aquí no les importa lo de LA. 288 00:19:05,083 --> 00:19:05,917 BASE DEL LABORATORIO 289 00:19:06,458 --> 00:19:08,208 Los humanos y la policía... 290 00:19:08,375 --> 00:19:09,583 trabajan con las IA. 291 00:19:09,750 --> 00:19:13,292 Nos odian todos los robots, humanos y simulantes. 292 00:19:13,458 --> 00:19:14,542 Si los descubren... 293 00:19:15,375 --> 00:19:16,417 están perdidos. 294 00:19:17,333 --> 00:19:18,250 Que no lo hagan. 295 00:19:19,333 --> 00:19:21,583 Sergeant Taylor conoce la disposición de las instalaciones. 296 00:19:21,750 --> 00:19:23,167 Trabajamos con él. 297 00:19:23,750 --> 00:19:25,042 Nuestra misión es hallar... 298 00:19:25,208 --> 00:19:27,167 el arma denominada Alpha-O. 299 00:19:27,333 --> 00:19:30,417 Luego pedimos un ataque con misiles de Nomad y la volamos. 300 00:19:31,500 --> 00:19:32,625 Sí. 301 00:19:32,792 --> 00:19:33,750 Fin de la reunión. 302 00:19:34,083 --> 00:19:36,375 - Tengo derechos. - ¡Eso es genial, viejo! 303 00:19:38,292 --> 00:19:39,917 Siempre y cuando lo mate después. 304 00:19:45,500 --> 00:19:46,500 ¿Es su esposa? 305 00:19:49,875 --> 00:19:51,750 Haría lo que sea por un minuto más. 306 00:19:53,875 --> 00:19:56,250 - Está bien. - Lo sé, lo entiendo. 307 00:19:56,417 --> 00:20:00,250 Perdí a mis dos hijos en esta guerra. 308 00:20:00,417 --> 00:20:02,208 Esta es la verdadera... la mejor... 309 00:20:02,375 --> 00:20:05,417 Lo más doloroso es que se alistaron por mí. 310 00:20:06,125 --> 00:20:08,125 A uno lo engañó una simulante en Hua Hin. 311 00:20:08,292 --> 00:20:09,542 - ¿Puede creerlo? - ¡Daniels! 312 00:20:09,708 --> 00:20:11,958 Una camarera de un bar cerca de la base. 313 00:20:13,042 --> 00:20:14,292 Dijo que lo amaba. 314 00:20:15,625 --> 00:20:17,875 Él fue a comprar su contrato y... 315 00:20:18,042 --> 00:20:20,750 ella le tendió una trampa. Sí. 316 00:20:20,917 --> 00:20:21,917 Sí, claro... 317 00:20:23,750 --> 00:20:26,667 Ella y sus insurgentes se entretuvieron matándolo. 318 00:20:28,708 --> 00:20:31,417 Sí, es una posición defendible. 319 00:20:32,958 --> 00:20:35,917 En fin, espero que encuentre a su esposa. 320 00:20:46,500 --> 00:20:47,625 Eco uno a Nomad. 321 00:20:47,792 --> 00:20:49,000 Suelten el pájaro. 322 00:21:45,833 --> 00:21:48,208 - ¡Adelante! - ¡Adelante! 323 00:21:48,375 --> 00:21:50,833 Andando. Rápido. ¡Muévanse! 324 00:21:53,125 --> 00:21:54,125 ¡Adelante! 325 00:21:59,792 --> 00:22:00,792 - Abajo. - Abajo. 326 00:22:03,042 --> 00:22:04,208 Despega. 327 00:22:27,167 --> 00:22:28,458 ¡Vaya! 328 00:22:29,500 --> 00:22:31,042 - ¿Qué es eso? - ¿Adónde vamos? 329 00:22:31,208 --> 00:22:32,958 No es un laboratorio, es una barriada. 330 00:22:42,083 --> 00:22:42,958 Antes estaba ahí. 331 00:22:43,625 --> 00:22:44,458 Maldita sea. 332 00:22:44,625 --> 00:22:46,625 Construyeron una aldea encima. 333 00:22:46,792 --> 00:22:48,167 Mierda. 334 00:22:49,500 --> 00:22:50,500 ¡Vaya! 335 00:22:53,708 --> 00:22:55,083 ¿Dónde está el laboratorio? 336 00:22:55,250 --> 00:22:57,042 ¿Dónde esconden a sus amigos robots? 337 00:22:57,833 --> 00:23:00,958 ¿Quién va a hablar? ¿Por dónde se entra? 338 00:23:01,125 --> 00:23:02,708 ¿Por qué protegen a las IA? 339 00:23:02,875 --> 00:23:05,000 Bueno. Está bien. 340 00:23:05,167 --> 00:23:06,417 ¿Los avergüenza ser humanos? 341 00:23:07,083 --> 00:23:08,917 Les voy a enseñar qué pasará. 342 00:23:12,125 --> 00:23:13,708 ¿Ven este lindo cachorrito? 343 00:23:14,458 --> 00:23:17,208 - Oye... - No. 344 00:23:17,417 --> 00:23:18,750 ¿Es tuyo? 345 00:23:20,417 --> 00:23:22,333 Oye, ¿por dónde se entra? ¡Habla! 346 00:23:24,542 --> 00:23:25,750 Somos granjeros. 347 00:23:25,917 --> 00:23:27,208 Déjate de tonterías. 348 00:23:28,292 --> 00:23:30,042 Tres. ¿Lo entiendes? 349 00:23:30,208 --> 00:23:31,375 Habla. 350 00:23:32,958 --> 00:23:34,292 Dos. 351 00:23:35,417 --> 00:23:36,833 Uno. 352 00:23:37,000 --> 00:23:39,875 ¿Sabes qué significa "uno, dos, tres"? ¿Por dónde se entra? 353 00:23:40,042 --> 00:23:42,500 ¡Dime por dónde se entra! Dímelo. 354 00:23:42,667 --> 00:23:44,167 - ¿Qué esconden? - Dímelo. 355 00:23:45,208 --> 00:23:47,833 Cierra la boquita llorona. 356 00:23:48,000 --> 00:23:50,167 - Respóndeme. Dímelo. - ¡Mírame! 357 00:23:50,500 --> 00:23:51,417 ¡Capitán! 358 00:23:52,042 --> 00:23:53,042 ¡Capitán! 359 00:24:00,333 --> 00:24:04,042 McBride, Hardwick, quédense aquí. Los demás, acompáñenme. 360 00:24:04,208 --> 00:24:05,917 No fue tan difícil, ¿verdad? 361 00:24:09,542 --> 00:24:11,500 - Entramos. - Entendido. 362 00:24:11,667 --> 00:24:14,833 Volvemos en 30 minutos. 363 00:24:18,208 --> 00:24:20,167 Vamos. Andando. 364 00:24:20,333 --> 00:24:23,208 Manténganse lejos y comunicados. 365 00:24:23,375 --> 00:24:24,792 Entendido, Cotton. 366 00:24:24,958 --> 00:24:26,708 Esas cosas de abajo... 367 00:24:27,167 --> 00:24:28,750 ...tienen más corazón. 368 00:24:30,417 --> 00:24:32,542 No pueden vencer a las IA. 369 00:24:32,917 --> 00:24:35,583 Es la evolución. 370 00:24:38,250 --> 00:24:40,167 ¿Qué escotilla es, Taylor? 371 00:24:41,292 --> 00:24:42,833 Si hace que me maten, me enojaré. 372 00:24:45,000 --> 00:24:47,167 Vamos, Taylor. ¿Cuál es? 373 00:24:47,833 --> 00:24:48,667 Esa. 374 00:25:13,292 --> 00:25:15,167 Yo me ocupo. Localizamos el arma. 375 00:25:15,333 --> 00:25:17,000 ¡Vámonos! 376 00:25:17,375 --> 00:25:20,333 Mierda. Vamos. 377 00:25:29,208 --> 00:25:30,042 Maya. 378 00:25:57,083 --> 00:25:58,792 Vayan a la puerta. 379 00:26:01,167 --> 00:26:02,167 ¡Maldita sea! 380 00:26:05,375 --> 00:26:07,375 Debemos abrir esta puerta, Shipley. 381 00:26:11,500 --> 00:26:14,875 Diablos. La policía local viene a detener nuestra misión. 382 00:26:15,042 --> 00:26:16,875 ¡Abran la maldita puerta! 383 00:26:21,958 --> 00:26:25,958 Por favor, vete a la materia fecal, hijo de trabajadora sexual. 384 00:26:28,542 --> 00:26:30,833 Tienen el lugar bien seguro. Es la única entrada. 385 00:26:31,458 --> 00:26:33,917 Comandante, ¿hay otra ruta a la bóveda? 386 00:26:34,083 --> 00:26:35,125 Negativo, capitán. 387 00:26:35,292 --> 00:26:37,833 La mayoría de las cerraduras usan el reconocimiento facial. 388 00:26:41,375 --> 00:26:43,542 Entonces, solo necesito una cara. 389 00:26:57,500 --> 00:26:58,333 Es la policía. 390 00:26:59,208 --> 00:27:00,833 Quedan arrestados. 391 00:27:01,000 --> 00:27:02,292 Bajen sus armas... 392 00:27:06,417 --> 00:27:08,917 Acabo de destruir el J. V. Apúrense. 393 00:27:17,042 --> 00:27:19,458 Lo que sea que haya ahí, les preocupa que alguien entre. 394 00:27:21,125 --> 00:27:22,417 Sí, o que salga. 395 00:27:23,083 --> 00:27:24,250 Debe haber otra forma de entrar. 396 00:27:24,917 --> 00:27:26,667 Sepárense, miren bien, la hallaremos. 397 00:27:31,458 --> 00:27:32,292 Por aquí. 398 00:27:33,250 --> 00:27:34,083 Es un teclado. 399 00:27:34,958 --> 00:27:36,292 Tenemos compañía. 400 00:27:36,458 --> 00:27:39,042 No me digas... Sí. Estamos listos para empezar. 401 00:27:41,125 --> 00:27:42,125 Está bien. 402 00:27:46,625 --> 00:27:47,958 Oigan... 403 00:27:48,125 --> 00:27:49,208 Necesito refuerzos. Ya. 404 00:27:49,375 --> 00:27:51,042 Bien. Shipley, Taylor... 405 00:27:51,958 --> 00:27:52,833 abran esta bóveda... 406 00:27:53,000 --> 00:27:54,333 y encuentren esa arma. Daniels... 407 00:27:54,500 --> 00:27:55,667 coloca las balizas de localización. 408 00:27:55,833 --> 00:27:57,292 Los demás, síganme. 409 00:27:58,375 --> 00:27:59,667 Vámonos, andando. 410 00:28:03,250 --> 00:28:06,333 Vamos. 411 00:28:17,833 --> 00:28:19,542 Shipley, necesito ayuda ya. 412 00:28:20,458 --> 00:28:22,625 - ¿Shipley? Ayúdame, ahora. - ¿Daniels? 413 00:28:23,250 --> 00:28:24,250 ¿Daniels? 414 00:28:25,917 --> 00:28:27,417 - Carajo. - Mierda. 415 00:28:29,250 --> 00:28:30,292 Voy por Daniels... 416 00:28:31,333 --> 00:28:33,208 regresaré antes de que se abra. 417 00:28:33,375 --> 00:28:34,583 No entres sin mí. 418 00:28:35,417 --> 00:28:36,417 Entendido. 419 00:29:52,125 --> 00:29:52,958 ¿Maya? 420 00:30:10,083 --> 00:30:12,667 ¡Vete! Debes irte... 421 00:30:12,833 --> 00:30:15,042 ¡Ve a buscar a Nirmata! 422 00:30:15,667 --> 00:30:16,833 Vete. 423 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 Busca a Nirmata. ¡Vete! 424 00:31:20,417 --> 00:31:22,417 Dame el estado del arma. 425 00:31:22,583 --> 00:31:24,542 Shipley y el nuevo fueron por ella... 426 00:31:24,708 --> 00:31:26,250 pero ¡se fue todo al diablo! 427 00:31:26,417 --> 00:31:28,500 ¡Maldición! Nomad está por disparar. 428 00:31:29,458 --> 00:31:31,375 Nomad, retrasa el ataque. 429 00:31:31,542 --> 00:31:32,708 No podemos apagar la baliza. 430 00:31:33,667 --> 00:31:37,833 ¡Daniels! Daniels, responde. 431 00:31:38,583 --> 00:31:39,583 ¡Mierda! 432 00:31:39,750 --> 00:31:42,500 Si no vuelvo en tres minutos, despeguen sin mí. 433 00:31:53,083 --> 00:31:54,417 ¿Maya? 434 00:31:55,792 --> 00:31:58,333 ¿Maya? 435 00:32:01,167 --> 00:32:02,583 Aquí Nomad a equipo de tierra. 436 00:32:02,750 --> 00:32:05,750 Desalojen ya. Los misiles impactarán en un minuto. 437 00:32:08,708 --> 00:32:11,167 Pongan este pájaro en el aire, ¡ya! 438 00:32:11,333 --> 00:32:14,333 Bradbury, no podemos llegar a ti. Ven a nosotros. 439 00:32:14,500 --> 00:32:15,500 Lo sé. 440 00:32:17,667 --> 00:32:19,625 Ya mismo. ¡Muévete! ¡Rápido! 441 00:32:20,500 --> 00:32:21,333 Puedo hacerlo. 442 00:32:24,833 --> 00:32:26,500 ¡Bradbury! ¡Andando! 443 00:32:26,667 --> 00:32:28,292 Vamos, andando. 444 00:32:28,625 --> 00:32:29,958 - Vamos. - Maldita sea... 445 00:32:30,125 --> 00:32:32,167 - Tú puedes. Vamos. - ¡Andando! ¡Levántate! 446 00:32:32,333 --> 00:32:34,708 ¡Rápido, andando! 447 00:32:34,875 --> 00:32:36,125 - ¡Entra! - Vámonos. 448 00:32:40,375 --> 00:32:41,958 - ¿Estás bien? - Sí. 449 00:32:42,583 --> 00:32:44,333 Nomad disparará en cualquier momento. 450 00:32:45,000 --> 00:32:45,833 ¿Qué es eso? 451 00:32:46,333 --> 00:32:48,167 - ¿Qué es eso? ¿Qué? - ¡Una bomba! 452 00:32:48,333 --> 00:32:50,125 - Una bomba. - ¿La tengo yo? 453 00:32:50,417 --> 00:32:51,292 ¡Quítenmela! 454 00:32:51,500 --> 00:32:52,792 - ¡Eso intento! - Quítenmela. 455 00:32:52,958 --> 00:32:54,333 ¡Quítenmela! 456 00:33:06,917 --> 00:33:08,250 ¡Mierda! 457 00:33:50,417 --> 00:33:55,375 LA NIÑA 458 00:34:15,167 --> 00:34:16,500 ¡Mierda! 459 00:34:27,833 --> 00:34:29,708 ¡Mierda! 460 00:34:33,125 --> 00:34:33,958 Vete. 461 00:34:34,750 --> 00:34:36,667 Vete. Lárgate. 462 00:34:39,583 --> 00:34:41,292 ¡Lárgate! ¡Fuera de mi vista! 463 00:34:42,333 --> 00:34:43,167 Bicho raro. 464 00:34:54,333 --> 00:34:55,583 Bravo uno, cuatro, cinco... 465 00:34:59,625 --> 00:35:02,458 Recibido, ¿tiempo de llegada para el apoyo aéreo? 466 00:35:02,625 --> 00:35:06,125 Recibido. Tiempo estimado de llegada: 10 Nirmata. 467 00:35:06,875 --> 00:35:07,917 Aquí Eco Dos en tierra. 468 00:35:08,083 --> 00:35:11,667 Ejecuten operación de navegación a nueve, tres, cinco, cuatro para extracción. 469 00:35:21,167 --> 00:35:22,167 ¡Hola! 470 00:35:23,833 --> 00:35:24,833 ¡Hola! 471 00:35:26,208 --> 00:35:27,208 ¿Alguien puede...? 472 00:35:28,375 --> 00:35:32,750 Dios. ¿Dónde están los demás? ¡Dios! 473 00:35:36,542 --> 00:35:37,542 Mierda. 474 00:35:39,417 --> 00:35:41,917 Bien, aquí vamos. Uno, dos, tres. 475 00:35:47,875 --> 00:35:49,333 Bueno. Tranquilízate. 476 00:35:49,500 --> 00:35:50,542 - ¿Sí? Estás bien. - Para. 477 00:35:50,708 --> 00:35:53,042 Shipley, estás bien. 478 00:35:53,208 --> 00:35:54,917 Mírame, Shipley. 479 00:35:55,083 --> 00:35:56,333 - No estás muerto. - Lo estaremos. 480 00:35:57,125 --> 00:35:58,167 No estás muerto. 481 00:36:04,792 --> 00:36:06,000 ¿De dónde vienes? 482 00:36:39,750 --> 00:36:40,583 Quédate conmigo, Ship. 483 00:36:40,958 --> 00:36:42,417 Hay policías por todas partes, debemos irnos. 484 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 Junta fuerzas. 485 00:36:53,458 --> 00:36:54,833 Shipley, habla Howell. 486 00:36:55,000 --> 00:36:56,833 ¡Atiende el maldito teléfono! 487 00:36:57,000 --> 00:36:58,917 - Shipley, sé que estás ahí. - ¿Coronel? 488 00:36:59,083 --> 00:37:00,875 Taylor, ¿y Shipley? 489 00:37:01,042 --> 00:37:03,333 Estoy con él. Está bastante mal. 490 00:37:03,500 --> 00:37:04,917 Bien, escúcheme. 491 00:37:05,083 --> 00:37:06,375 ¿Localizó el arma? 492 00:37:06,542 --> 00:37:08,125 Sí, está aquí. La tengo. 493 00:37:08,292 --> 00:37:09,167 Descríbala. 494 00:37:09,333 --> 00:37:10,375 Es una niña. 495 00:37:10,542 --> 00:37:13,333 Es una niña. Fue diseñada con la forma de una niña. 496 00:37:13,500 --> 00:37:15,083 Esa es el arma. 497 00:37:15,250 --> 00:37:16,083 ¿Qué? 498 00:37:16,250 --> 00:37:17,417 - Yo... - No puedo localizarlo. 499 00:37:17,583 --> 00:37:19,333 Tiene que traérmela. 500 00:37:19,500 --> 00:37:20,750 ¿Entiende? 501 00:37:20,917 --> 00:37:22,667 No. Shipley no puede moverse. 502 00:37:23,250 --> 00:37:24,958 No se ve bien. Para nada. 503 00:37:25,125 --> 00:37:25,958 Hay policías por todas partes. 504 00:37:26,125 --> 00:37:27,250 No sé cómo saldré. 505 00:37:27,417 --> 00:37:28,667 No tengo una estrategia para eso. 506 00:37:28,833 --> 00:37:30,583 Entonces, ya sabe qué hacer. 507 00:37:32,292 --> 00:37:33,625 - Mata eso. - ¿Qué? 508 00:37:33,792 --> 00:37:34,750 Coronel, yo... 509 00:37:35,083 --> 00:37:36,875 ¿Coronel? ¿Hola? 510 00:37:37,583 --> 00:37:38,417 ¿Howell? 511 00:37:40,125 --> 00:37:41,125 ¿Howell? 512 00:37:42,208 --> 00:37:43,208 ¿Howell? 513 00:37:54,000 --> 00:37:55,375 ¿Tuviste un mal día? 514 00:38:19,333 --> 00:38:20,167 ¿Dónde viste eso? 515 00:38:20,542 --> 00:38:22,625 Oye. 516 00:38:22,792 --> 00:38:23,625 Tranquilo. 517 00:38:24,167 --> 00:38:25,167 Bueno. Oye. 518 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 Muy bien. 519 00:39:03,625 --> 00:39:04,625 Es un milagro. 520 00:39:06,375 --> 00:39:07,833 Hicieron una niña. 521 00:39:14,792 --> 00:39:17,042 Descuida, mataré al estadounidense. 522 00:39:23,958 --> 00:39:24,917 POLICÍA 523 00:39:53,583 --> 00:39:54,583 Está... 524 00:39:54,750 --> 00:39:56,042 No muere, se apaga. 525 00:39:56,208 --> 00:39:57,583 Lo apagué como a la TV. 526 00:39:59,667 --> 00:40:01,458 Es igual. No está muerto, está apagado. 527 00:40:04,792 --> 00:40:06,250 ¿Dónde viste esto? 528 00:40:07,167 --> 00:40:08,583 ¿Dónde viste esto? 529 00:40:09,542 --> 00:40:10,542 Oye... 530 00:40:11,958 --> 00:40:13,375 Oye, mira. 531 00:40:14,292 --> 00:40:15,625 ¿La viste? 532 00:40:16,833 --> 00:40:17,875 ¿Me entiendes? 533 00:40:18,042 --> 00:40:19,333 ¿Sabes quién es? 534 00:40:19,500 --> 00:40:21,042 Es amiga de Nirmata. 535 00:40:21,208 --> 00:40:22,750 ¿Sabes dónde está? 536 00:40:22,917 --> 00:40:24,000 Dame eso. 537 00:40:25,083 --> 00:40:26,750 Dame eso. Está bien. 538 00:40:34,333 --> 00:40:35,625 Bueno. 539 00:40:38,042 --> 00:40:41,125 Pequeña Sim, ¿cómo llegamos a Dian Dang? 540 00:40:41,292 --> 00:40:42,375 ¿Dónde está? 541 00:40:45,458 --> 00:40:47,292 - Policía. - Mierda. 542 00:40:51,958 --> 00:40:53,917 Uno, dos, tres. 543 00:41:05,500 --> 00:41:06,333 Ven. 544 00:41:07,292 --> 00:41:08,375 Sube al auto, Pequeña Sim. 545 00:41:09,250 --> 00:41:11,083 Será divertido. Como las caricaturas. 546 00:41:11,250 --> 00:41:12,250 Será divertido. 547 00:41:12,417 --> 00:41:13,292 Es como un juego. 548 00:41:13,750 --> 00:41:14,958 Las escondidas. 549 00:41:15,125 --> 00:41:16,458 Conduciré rápido. 550 00:41:16,625 --> 00:41:17,917 Vámonos. Será divertido. 551 00:41:18,417 --> 00:41:19,250 ¿Verdad? Vámonos. 552 00:41:23,375 --> 00:41:24,375 Es muy divertido. 553 00:41:24,542 --> 00:41:25,667 ¿Por qué no subes? Es muy divertido. 554 00:41:26,333 --> 00:41:28,292 Sube al maldito auto. 555 00:42:06,792 --> 00:42:07,792 Vaya. 556 00:42:09,417 --> 00:42:10,292 Ponte el cinturón. 557 00:42:34,458 --> 00:42:35,292 ¿Qué es esto? 558 00:42:38,208 --> 00:42:39,083 Va en la cabeza. 559 00:42:39,750 --> 00:42:41,750 Tiene un interruptor atrás. 560 00:42:48,208 --> 00:42:49,208 ¡Ven aquí! 561 00:42:55,333 --> 00:42:57,375 POLICÍA 562 00:43:16,667 --> 00:43:18,208 Me pasé de donde debía doblar. 563 00:43:28,917 --> 00:43:30,958 No hay que temer a la muerte. 564 00:43:31,125 --> 00:43:32,208 La mente continúa. 565 00:43:35,667 --> 00:43:39,000 Esta será llamada Varona, porque del varón fue tomada esta. 566 00:43:53,042 --> 00:43:54,375 Muy bien, Pequeña Sim. 567 00:43:54,542 --> 00:43:55,625 ¿Dónde queda Dian Dang? 568 00:43:56,208 --> 00:43:57,417 ¿Dónde está mi esposa? 569 00:44:00,083 --> 00:44:01,458 Hijo de... 570 00:44:01,833 --> 00:44:02,833 Conduce. 571 00:44:03,917 --> 00:44:04,917 De vuelta... 572 00:44:06,000 --> 00:44:06,875 a la base. 573 00:44:07,042 --> 00:44:08,542 No puedo hacerlo. 574 00:44:08,708 --> 00:44:11,125 La próxima base de EE. UU. está a 650 km. 575 00:44:11,917 --> 00:44:12,792 Me muero. 576 00:44:12,958 --> 00:44:14,542 - No pasaremos los controles. - No sobreviviré. 577 00:44:14,708 --> 00:44:15,708 Lo sabes. 578 00:44:16,083 --> 00:44:17,750 - Dame una chance. - Lo intento. 579 00:44:17,917 --> 00:44:18,750 Intento salvarte la vida. 580 00:44:18,917 --> 00:44:20,333 Tengo un amigo en la capital provincial. 581 00:44:20,500 --> 00:44:21,708 Nos ayudará. ¿Sí? 582 00:44:21,875 --> 00:44:23,167 Está bien. 583 00:44:24,250 --> 00:44:25,875 ¿Quién diablos es ella? 584 00:44:30,833 --> 00:44:32,375 ¿Qué diablos es ella? 585 00:45:00,333 --> 00:45:01,333 Mierda. 586 00:45:08,208 --> 00:45:09,042 Está apagado. 587 00:45:19,750 --> 00:45:21,000 ¿Ahora hablas mi idioma? 588 00:45:26,208 --> 00:45:27,792 Mierda. 589 00:45:29,917 --> 00:45:32,083 Si preguntan, finge ser humana, ¿sí? 590 00:45:32,250 --> 00:45:34,417 Finge ser una persona real. ¿Sí? 591 00:45:37,583 --> 00:45:38,750 ¿Cómo te llamas? 592 00:45:41,625 --> 00:45:42,583 ¿Cómo te llamas, Pequeña Sim? 593 00:45:42,750 --> 00:45:44,208 ¿Cómo te llamaban? ¿Qué te gusta? 594 00:45:44,917 --> 00:45:45,750 Caramelo, Candy. 595 00:45:45,917 --> 00:45:47,167 No. Elige otro. 596 00:45:48,292 --> 00:45:49,333 Pero me gustan los caramelos. 597 00:45:49,500 --> 00:45:50,667 Candy está tomado. 598 00:45:50,833 --> 00:45:52,583 Tenemos muchas Candys en Las Vegas, ¿sí? 599 00:45:52,958 --> 00:45:53,917 Elige otra cosa que te guste. 600 00:45:55,167 --> 00:45:56,833 Alfa, omega. Te llamaré Alphie, ¿sí? 601 00:45:57,000 --> 00:45:59,667 Ese es tu nuevo nombre. Es Alphie, ¿entiendes? 602 00:45:59,833 --> 00:46:00,875 ¿Cómo te llamas? 603 00:46:01,042 --> 00:46:02,417 No es asunto tuyo. 604 00:46:03,458 --> 00:46:06,333 Debes parecer real o te apagarán. 605 00:46:06,500 --> 00:46:07,417 ¿Entiendes? 606 00:46:08,542 --> 00:46:09,500 ¿Hola? 607 00:46:09,667 --> 00:46:10,667 ¿Necesita ayuda? 608 00:46:11,833 --> 00:46:14,125 Sí. El camión se averió. 609 00:46:14,292 --> 00:46:15,500 ¿Nos llevarían a la ciudad? 610 00:46:16,750 --> 00:46:18,083 Se los agradeceríamos. 611 00:46:23,833 --> 00:46:24,833 Ve más despacio. 612 00:46:25,000 --> 00:46:26,583 Despacio. 613 00:46:40,500 --> 00:46:42,125 Sácalo rápido. No hay mucho tiempo. 614 00:46:43,000 --> 00:46:44,333 Entendido. 615 00:46:46,750 --> 00:46:47,750 Ponlo aquí. 616 00:46:48,708 --> 00:46:50,042 Tráeme un simulante. 617 00:46:50,208 --> 00:46:51,208 Entendido. 618 00:47:10,250 --> 00:47:11,917 Mierda. Actividad cerebral débil. 619 00:47:12,083 --> 00:47:13,708 Lleva horas muerto. 620 00:47:14,250 --> 00:47:15,917 Con suerte conseguiremos 30 segundos. 621 00:47:27,333 --> 00:47:28,167 ¿Cómo sabes que funciona? 622 00:47:28,667 --> 00:47:30,542 ¡Mierda! 623 00:47:30,708 --> 00:47:32,083 - ¿Shipley? - ¿Qué diablos? 624 00:47:32,250 --> 00:47:33,500 - ¿Shipley? - ¿Qué diablos? 625 00:47:33,667 --> 00:47:34,833 Shipley, ¿y el arma? 626 00:47:35,000 --> 00:47:36,083 - 20 segundos. - Shipley. 627 00:47:36,750 --> 00:47:38,250 Dios, ¿estoy...? 628 00:47:38,917 --> 00:47:39,833 Quiero hablar con mi esposa. 629 00:47:40,000 --> 00:47:41,375 Ya estás muerto. 630 00:47:41,542 --> 00:47:43,042 Lo lamento. De veras. 631 00:47:43,208 --> 00:47:45,375 Pero no hay tiempo. Toda la guerra está en juego. 632 00:47:45,542 --> 00:47:46,875 ¿Destruyeron el arma? 633 00:47:48,083 --> 00:47:49,125 - ¿Shipley? - Mi esposa. 634 00:47:49,375 --> 00:47:50,375 ¿Shipley? 635 00:47:51,833 --> 00:47:52,833 La tiene Taylor. 636 00:47:53,208 --> 00:47:54,125 Él la tiene. 637 00:47:54,292 --> 00:47:55,292 Diez segundos. 638 00:47:56,000 --> 00:47:58,083 Dice que tiene un amigo... 639 00:47:59,542 --> 00:48:00,833 - que vive ahí. - ¿Dónde? 640 00:48:02,667 --> 00:48:04,000 - ¿Shipley? - Mi esposa. 641 00:48:04,542 --> 00:48:05,708 Dile, yo... 642 00:48:08,708 --> 00:48:09,708 Ya está. 643 00:48:12,875 --> 00:48:14,292 Te veré en Valhalla. 644 00:48:16,208 --> 00:48:17,208 ¿Howell? 645 00:48:18,583 --> 00:48:19,375 Listos para partir. 646 00:48:19,542 --> 00:48:20,917 Debemos matar a un traidor. 647 00:48:29,250 --> 00:48:30,083 SE BUSCAN 648 00:48:30,250 --> 00:48:32,708 Un fugitivo estadounidense secuestró a una niña simulante. 649 00:48:32,875 --> 00:48:34,375 Procedan con precaución. 650 00:48:37,667 --> 00:48:39,417 Tiene seis niños en su furgoneta. 651 00:48:39,625 --> 00:48:41,250 Aquí dice que solo tiene cinco. 652 00:48:43,083 --> 00:48:45,667 Lo lamento, lo olvidé. 653 00:48:46,000 --> 00:48:48,333 Mi sobrina también viaja con nosotros. 654 00:48:59,625 --> 00:49:00,833 Quítate el gorro. 655 00:49:02,708 --> 00:49:03,542 Quítate el gorro. 656 00:49:29,708 --> 00:49:30,708 ¡Vamos, Alphie! ¡Ya! 657 00:49:30,875 --> 00:49:32,333 ¡Conduce! ¡Rápido! 658 00:50:06,833 --> 00:50:08,042 ¿Alguien se divierte? 659 00:50:15,125 --> 00:50:19,000 El guardia de control vio a la niña secuestrada en un vehículo familiar. 660 00:50:19,167 --> 00:50:22,083 Ruta seis. Leelat City. Vamos tras ellos. 661 00:50:50,167 --> 00:50:52,250 DONA TU APARIENCIA 662 00:50:52,417 --> 00:50:54,542 Dona tu apariencia. 663 00:50:54,708 --> 00:50:56,333 Escanéate hoy mismo. 664 00:50:57,458 --> 00:50:59,875 Apoya a las IA. 665 00:51:10,917 --> 00:51:15,417 POLICÍA 666 00:51:17,375 --> 00:51:18,458 ¿Quieres jugar? 667 00:51:19,375 --> 00:51:23,542 Se llama: "Salva a tu amigo Joshua de ser asesinado por la maldita policía". 668 00:51:23,708 --> 00:51:24,708 ¿De acuerdo? 669 00:51:25,375 --> 00:51:26,625 Podrías ganar fácilmente. 670 00:51:26,792 --> 00:51:29,000 Solo debes señalar en el mapa. 671 00:51:29,167 --> 00:51:31,375 Señala dónde está mi esposa. Y ganas. 672 00:51:31,542 --> 00:51:32,625 ¡Sí! Ganamos todos. 673 00:51:36,125 --> 00:51:37,625 ¿Eres mi amigo? 674 00:51:38,583 --> 00:51:40,458 ¡Pequeña bot! Presta atención. 675 00:51:40,625 --> 00:51:41,875 No me llamo "bot". 676 00:51:42,042 --> 00:51:43,375 Me llamo Alphie. 677 00:51:44,000 --> 00:51:45,208 ¿Recuerdas? 678 00:51:50,333 --> 00:51:51,333 Está bien. 679 00:51:53,250 --> 00:51:54,250 No me gusta este juego. 680 00:51:54,750 --> 00:51:57,250 ¿Sabes qué? ¿Y si llamo a mi amigo en Leelat City? 681 00:51:57,417 --> 00:51:58,250 Ahora lo llamo. 682 00:51:58,417 --> 00:52:00,083 Puedo decirle que tome su palanca y te abra. 683 00:52:00,250 --> 00:52:01,625 Y obtener información así. ¿Quieres eso? 684 00:52:01,792 --> 00:52:04,208 Bueno. Vámonos. 685 00:52:09,875 --> 00:52:11,542 Autobús número 464. 686 00:52:11,708 --> 00:52:14,333 Destino final: Leelat City. 687 00:52:23,750 --> 00:52:27,000 Si no eres un robot, ¿cómo te hicieron? 688 00:52:31,583 --> 00:52:32,917 Me hicieron mis padres. 689 00:52:34,625 --> 00:52:35,667 ¿Dónde están ahora? 690 00:52:37,292 --> 00:52:38,292 Apagados. 691 00:52:40,208 --> 00:52:41,833 Están en el paraíso. 692 00:52:45,708 --> 00:52:47,167 ¿Qué es el paraíso? 693 00:52:52,042 --> 00:52:54,500 Un lugar tranquilo en el cielo. 694 00:53:15,750 --> 00:53:17,917 ¿Maya? 695 00:53:26,667 --> 00:53:28,125 ¿Vas a ir al paraíso? 696 00:53:32,292 --> 00:53:33,292 No. 697 00:53:33,833 --> 00:53:34,875 ¿Por qué? 698 00:53:35,375 --> 00:53:37,250 Debes ser buena persona para ir allí. 699 00:53:41,875 --> 00:53:42,875 Entonces... 700 00:53:44,292 --> 00:53:45,542 Somos iguales. 701 00:53:47,292 --> 00:53:48,667 No podemos ir al paraíso. 702 00:53:50,083 --> 00:53:51,583 Porque tú no eres bueno. 703 00:53:53,917 --> 00:53:55,583 Y yo no soy una persona. 704 00:54:20,292 --> 00:54:21,792 EL AMIGO 705 00:54:21,958 --> 00:54:24,542 Dios. No. Por favor. 706 00:54:29,333 --> 00:54:31,292 Se junta con gente desagradable. 707 00:54:34,250 --> 00:54:36,792 Inteligencia cree que su padre podría ser Nirmata. 708 00:54:38,833 --> 00:54:40,042 Necesito que la sigas. 709 00:54:41,000 --> 00:54:42,125 Gana su confianza. 710 00:54:43,208 --> 00:54:44,583 Ve si te lleva a él. 711 00:54:45,667 --> 00:54:46,917 Toma, te tengo algo. 712 00:54:51,083 --> 00:54:52,708 Pensé que nunca me lo propondrías. 713 00:54:53,375 --> 00:54:55,375 Estoy fuera de tu alcance. 714 00:54:55,542 --> 00:54:57,958 - Es para ella, imbécil. - De acuerdo. 715 00:54:58,125 --> 00:55:01,083 Rastreador de largo alcance. Pónselo, así podemos matar a Nirmata. 716 00:55:01,250 --> 00:55:02,542 ¿Y qué pasa con ella? 717 00:55:03,292 --> 00:55:04,500 ¿Qué pasa con ella? 718 00:55:04,667 --> 00:55:06,208 Es una terrorista, Josh. 719 00:55:07,333 --> 00:55:10,292 No te hagas el nativo conmigo, amigo. 720 00:55:21,875 --> 00:55:27,417 SE BUSCAN 721 00:55:27,583 --> 00:55:30,792 POLICÍA 722 00:55:32,250 --> 00:55:34,625 Encontré a la niña. 723 00:55:35,083 --> 00:55:36,833 Está con el estadounidense. 724 00:55:59,792 --> 00:56:00,792 Hola. 725 00:56:02,292 --> 00:56:03,292 Josh. 726 00:56:04,708 --> 00:56:06,333 No vienes a matarme, ¿verdad? 727 00:56:06,500 --> 00:56:07,792 Señor Norteamérica. 728 00:56:07,958 --> 00:56:09,708 Veo que tus lealtades cambiaron. 729 00:56:09,875 --> 00:56:12,000 - Dios, viejo. - Me alegra verte. 730 00:56:12,167 --> 00:56:14,375 ¿Qué? ¿Quién es? 731 00:56:21,458 --> 00:56:23,875 Vaya. ¿Ahora hacen niñas? 732 00:56:24,042 --> 00:56:26,125 Drew, ella es Alphie. Una simulante. 733 00:56:26,792 --> 00:56:28,208 Alphie, él es Drew. 734 00:56:28,625 --> 00:56:29,750 El asshole. 735 00:56:31,292 --> 00:56:32,333 Hola, Asshole. 736 00:56:36,708 --> 00:56:37,542 Muy bien. 737 00:56:38,875 --> 00:56:40,917 Tiene habilidades muy locas. 738 00:56:41,083 --> 00:56:44,000 Puede controlar cosas a distancia, encenderlas y apagarlas. 739 00:56:44,375 --> 00:56:45,667 No sabía que podían hacer eso. 740 00:56:45,833 --> 00:56:48,500 Sí. Nunca vi tecnología como esta. 741 00:56:48,667 --> 00:56:49,875 Es fantástica. 742 00:56:50,042 --> 00:56:53,208 Voy a traerte algo de la cocina. 743 00:56:53,667 --> 00:56:55,000 ¿Qué quieres, cariño? 744 00:56:56,292 --> 00:56:58,208 Que los robots sean libres. 745 00:57:01,417 --> 00:57:03,208 No tenemos eso en el refrigerador. 746 00:57:04,042 --> 00:57:05,125 ¿Qué tal un helado? 747 00:57:06,250 --> 00:57:08,250 Estupendo. Entonces, helado. 748 00:57:08,417 --> 00:57:10,042 - Gracias, nena. - De nada. 749 00:57:12,792 --> 00:57:13,875 ¿"Nena"? 750 00:57:14,708 --> 00:57:16,708 - Aquí vamos. - ¿Dijiste "nena", Drew? 751 00:57:16,875 --> 00:57:18,167 Sí, no me regañes. 752 00:57:19,417 --> 00:57:20,417 Ella dice... 753 00:57:21,875 --> 00:57:24,375 Eso dice que sabe dónde está Nirmata. 754 00:57:25,125 --> 00:57:26,167 Maya estará con él. 755 00:57:26,333 --> 00:57:27,333 ¿Puedes sonsacárselo? 756 00:57:27,500 --> 00:57:30,792 Está encriptada al tacto. Si no eres Nirmata, no entras. 757 00:57:32,125 --> 00:57:33,625 ¿Y el anillo que me diste? 758 00:57:33,792 --> 00:57:35,083 ¿Qué anillo? 759 00:57:35,250 --> 00:57:37,208 El anillo. El que le di a Maya. 760 00:57:37,375 --> 00:57:38,708 ¿Aún tienes lo que lo rastrea? 761 00:57:40,667 --> 00:57:42,667 - Está muerta, Josh. - No, vi un video... 762 00:57:42,833 --> 00:57:44,917 - Detente, viejo. - Vi el anillo. 763 00:57:45,958 --> 00:57:47,333 - La vi, lo tenía puesto. - Bien. 764 00:57:47,500 --> 00:57:48,750 - Parecía muy viva. - Bien. 765 00:57:48,917 --> 00:57:50,417 Bueno, viejo, lo lamento. 766 00:57:56,750 --> 00:57:58,333 Santo cielo. 767 00:57:59,750 --> 00:58:01,125 ¿Qué? 768 00:58:02,792 --> 00:58:03,625 Ven aquí. 769 00:58:05,542 --> 00:58:08,083 Josh, es el sim más avanzado que haya visto. 770 00:58:10,208 --> 00:58:11,792 Los demás son copias de gente real. 771 00:58:11,958 --> 00:58:13,708 Pero ella es distinta, viejo. 772 00:58:13,875 --> 00:58:15,250 Puede crecer. 773 00:58:15,417 --> 00:58:16,833 Dijiste que puede controlar las cosas. 774 00:58:17,792 --> 00:58:19,583 El rango de sus poderes también crecerá. 775 00:58:20,583 --> 00:58:23,208 Con el tiempo, controlará toda la tecnología a distancia. 776 00:58:23,917 --> 00:58:24,958 Desde cualquier lugar. 777 00:58:27,500 --> 00:58:28,458 Será imparable. 778 00:58:34,125 --> 00:58:35,833 Se acabó el helado. 779 00:58:36,208 --> 00:58:38,000 Nena, ¿me haces el favor... 780 00:58:38,167 --> 00:58:40,875 de subir a Alphie al apartamento? 781 00:58:41,042 --> 00:58:42,792 - Enseguida subimos. - Claro. 782 00:58:43,750 --> 00:58:44,708 Me encanta ser niñera. 783 00:58:45,542 --> 00:58:47,083 Ven, cariño. 784 00:58:47,667 --> 00:58:49,958 ¿Alguien te vio venir aquí? 785 00:59:02,083 --> 00:59:04,750 Helado. Moca, chocolate. 786 00:59:05,292 --> 00:59:07,375 Moca, vainilla. 787 00:59:11,417 --> 00:59:12,583 Hallé el rastreador. 788 00:59:13,750 --> 00:59:15,458 Espero que siga con ese anillo. 789 00:59:16,125 --> 00:59:17,583 Vi Mayas falsas. 790 00:59:18,625 --> 00:59:20,167 Yo también. No significa nada. 791 00:59:20,333 --> 00:59:22,125 Habrá donado su apariencia en algún momento. 792 00:59:22,292 --> 00:59:24,958 Hacían eso de "Escanéate hoy mismo, apoya a las IA"... 793 00:59:25,125 --> 00:59:26,167 esas tonterías. 794 00:59:42,042 --> 00:59:44,333 Háblame de Joshua, Alphie. 795 00:59:44,500 --> 00:59:45,625 Es divertido. 796 00:59:46,958 --> 00:59:48,333 Jugamos a un juego llamado... 797 00:59:48,500 --> 00:59:52,375 "Salva a tu amigo Joshua de ser asesinado por la maldita policía". 798 00:59:59,250 --> 01:00:00,083 ¿Qué pasa? 799 01:00:00,875 --> 01:00:02,375 Vienen por mí. 800 01:00:07,875 --> 01:00:08,958 ¿Quién es? 801 01:00:11,292 --> 01:00:12,833 - ...entrega de helados. - Helado. 802 01:00:24,500 --> 01:00:29,750 POLICÍA 803 01:00:32,500 --> 01:00:36,792 La niña simulante está en el piso 28 del edificio de apartamentos. 804 01:00:36,958 --> 01:00:38,125 Aquí vamos. 805 01:00:38,292 --> 01:00:39,292 Vístete. 806 01:00:41,625 --> 01:00:43,000 Entrega de helados. 807 01:00:48,458 --> 01:00:50,833 - Adiós. - Deja una buena reseña. 808 01:00:51,000 --> 01:00:52,167 Falsa alarma. 809 01:00:55,750 --> 01:01:00,542 POLICÍA 810 01:01:04,417 --> 01:01:05,667 Llegaron los helados. 811 01:01:06,375 --> 01:01:07,667 Cuál es tu preferido. 812 01:01:07,833 --> 01:01:09,458 ¿Cuál quieres? 813 01:01:09,708 --> 01:01:10,833 Carajo. 814 01:01:40,500 --> 01:01:41,958 Estás a salvo del estadounidense. 815 01:01:43,750 --> 01:01:46,833 Acompáñame. Te protegeremos de él. 816 01:01:58,208 --> 01:01:59,042 LETAL 817 01:01:59,208 --> 01:02:02,000 ATURDIR 818 01:02:37,208 --> 01:02:38,042 De acuerdo. 819 01:02:39,333 --> 01:02:40,333 Tira el arma. 820 01:03:00,875 --> 01:03:02,917 Drew, debemos irnos. Drew. 821 01:03:34,958 --> 01:03:36,083 ¡Vamos! 822 01:03:50,083 --> 01:03:51,083 Revisa la parte de atrás. 823 01:04:01,167 --> 01:04:02,417 Hackea todo. 824 01:04:03,375 --> 01:04:05,042 Es hora de llamar a la caballería. 825 01:04:28,042 --> 01:04:29,500 Según el rastreador, el anillo está cerca. 826 01:04:32,375 --> 01:04:34,792 Es tu vieja casa de la playa, Josh. 827 01:04:47,667 --> 01:04:51,125 Es una locura, Josh. Es imposible que esté aquí. 828 01:04:51,625 --> 01:04:53,875 ¿Sabes lo peligroso que es esto? 829 01:04:58,792 --> 01:04:59,792 Escucha, la noche del ataque... 830 01:04:59,958 --> 01:05:01,833 había cosas que no sabías. 831 01:05:02,000 --> 01:05:03,875 Hay cosas que no quieres saber. No sabías nada. 832 01:05:04,458 --> 01:05:06,667 Nos lo comunicaron antes de que entráramos. 833 01:05:09,125 --> 01:05:10,208 Josh, no entiendes. 834 01:05:10,375 --> 01:05:12,333 No hagas esto. Por favor. 835 01:05:13,583 --> 01:05:14,583 ¡Maldita sea! 836 01:05:33,458 --> 01:05:34,792 Vienen mis amigos. 837 01:05:41,875 --> 01:05:43,208 Mierda. 838 01:05:44,208 --> 01:05:45,333 ¡Josh! 839 01:05:46,250 --> 01:05:47,333 ¡Josh! 840 01:05:49,333 --> 01:05:50,583 Josh. 841 01:05:50,750 --> 01:05:52,250 ¡Debemos irnos! 842 01:05:52,417 --> 01:05:54,875 Regresa al camión. ¡Josh! 843 01:05:55,708 --> 01:05:56,625 ¡Josh! 844 01:05:56,792 --> 01:05:58,500 ¡Oye! ¡No! 845 01:06:10,458 --> 01:06:11,292 Es hora de irse. 846 01:06:11,458 --> 01:06:13,542 A los botes. ¡Deprisa! 847 01:06:13,708 --> 01:06:15,000 Drew, ¿qué haces? 848 01:06:16,375 --> 01:06:17,417 ¿Me oyes? 849 01:06:17,750 --> 01:06:20,667 Son las órdenes. Mata a Nirmata. 850 01:06:23,333 --> 01:06:24,583 La familia, Maya. 851 01:06:24,750 --> 01:06:27,000 - ¿Y los otros? - Maya. 852 01:06:29,958 --> 01:06:32,333 No son gente, Maya. Son IA. 853 01:06:32,917 --> 01:06:34,417 ¡No son reales! 854 01:06:34,583 --> 01:06:36,417 ¡Esto es real! Ambos lo somos. 855 01:06:36,583 --> 01:06:38,917 El amor lo es. ¡Esa niña es real! 856 01:06:40,625 --> 01:06:41,708 Dime dónde está Maya. 857 01:06:41,875 --> 01:06:43,167 Sabes dónde está. 858 01:06:44,125 --> 01:06:46,500 Dime dónde está, y te dejaré en paz para siempre. 859 01:06:47,750 --> 01:06:49,375 ¡Dime dónde está ella! 860 01:06:49,542 --> 01:06:51,333 Lo que quieras, solo dime que está viva. 861 01:06:56,583 --> 01:06:58,375 Lo lamento. 862 01:06:58,542 --> 01:07:01,250 Oye. ¿Está bien? Lo lamento. 863 01:07:01,417 --> 01:07:03,375 Lo lamento. ¿Está bien? Lo lamento. 864 01:07:05,833 --> 01:07:06,667 Lo lamento. 865 01:07:08,375 --> 01:07:10,042 ¡Josh! Josh. 866 01:07:11,208 --> 01:07:12,167 ¡Debemos irnos! 867 01:07:21,792 --> 01:07:22,792 Drew. 868 01:07:23,583 --> 01:07:24,750 - Josh. - Drew. 869 01:07:26,708 --> 01:07:27,917 Mierda. 870 01:07:28,083 --> 01:07:29,500 Mierda. 871 01:07:29,667 --> 01:07:31,667 Está bien, Drew. Estoy aquí. 872 01:07:37,333 --> 01:07:38,500 Lo lamento. 873 01:07:38,667 --> 01:07:39,583 Está bien. 874 01:07:40,792 --> 01:07:42,292 Quería decírtelo. 875 01:07:42,458 --> 01:07:43,875 No me dejaron. 876 01:07:44,500 --> 01:07:47,083 La noche que atacamos, supimos... 877 01:07:47,542 --> 01:07:49,250 que Nirmata... 878 01:07:51,250 --> 01:07:53,042 No era su padre. 879 01:07:54,625 --> 01:07:56,167 Era ella. 880 01:07:57,667 --> 01:07:59,042 Es ella. 881 01:08:04,292 --> 01:08:05,667 Maya. 882 01:08:07,458 --> 01:08:09,042 Maya es Nirmata. 883 01:08:10,708 --> 01:08:11,917 Maya. 884 01:08:18,042 --> 01:08:19,750 No. Espera. Drew. 885 01:08:19,917 --> 01:08:22,457 ¡Espera! Drew. 886 01:08:24,000 --> 01:08:24,957 ¡Drew! 887 01:08:25,792 --> 01:08:26,792 ¡Drew! 888 01:08:43,957 --> 01:08:45,792 Vámonos. Debemos irnos. 889 01:09:09,125 --> 01:09:10,082 Atrás. 890 01:09:25,167 --> 01:09:26,292 ¿Hermano? 891 01:09:30,707 --> 01:09:32,375 Ven aquí, mi niña. 892 01:09:33,167 --> 01:09:34,000 Alphie. 893 01:09:36,292 --> 01:09:37,375 Alphie. 894 01:09:51,625 --> 01:09:53,457 La conocí en... 895 01:09:55,125 --> 01:09:57,125 Olvidé cómo se llamaba la discoteca. 896 01:10:03,625 --> 01:10:04,875 Era hermosa. 897 01:10:09,500 --> 01:10:12,083 Mi padre me enseñó todo lo que sabía sobre IA. 898 01:10:13,417 --> 01:10:16,375 Cuando empezó la guerra, se vio obligado a huir. 899 01:10:17,500 --> 01:10:19,042 Me criaron los simulantes. 900 01:10:19,208 --> 01:10:20,292 Me adoptaron. 901 01:10:21,292 --> 01:10:23,333 Porque no pueden tener hijos. 902 01:10:25,333 --> 01:10:26,625 Me protegieron. 903 01:10:27,833 --> 01:10:31,167 Me quisieron, me cuidaron mejor de lo que lo habrían hecho los humanos. 904 01:10:33,750 --> 01:10:34,583 Maya. 905 01:10:36,875 --> 01:10:38,042 Nirmata. 906 01:10:42,667 --> 01:10:44,917 Si pudiera abrazarte... 907 01:10:45,083 --> 01:10:46,125 por última vez. 908 01:10:48,250 --> 01:10:52,458 LA MADRE 909 01:11:12,833 --> 01:11:14,458 ¿Qué quieres con la niña? 910 01:11:15,958 --> 01:11:17,083 ¿Qué es para ti? 911 01:11:18,750 --> 01:11:20,292 Me guiaba a Maya. 912 01:11:22,333 --> 01:11:24,375 Luego de que su padre murió... 913 01:11:24,542 --> 01:11:26,833 Maya se convirtió en la nueva Nirmata. 914 01:11:30,208 --> 01:11:33,375 Maya hizo a la niña con el poder de detener todas las armas. 915 01:11:35,625 --> 01:11:39,500 La bomba nuclear de Los Ángeles fue por un error de programación. ¿Lo sabías? 916 01:11:40,542 --> 01:11:42,042 Un error humano. 917 01:11:42,208 --> 01:11:45,042 Nos culparon por su error. 918 01:11:45,958 --> 01:11:48,250 Nunca atacaríamos a la humanidad. 919 01:11:51,083 --> 01:11:54,125 ¿Sabes qué le pasará a Occidente cuando ganemos esta guerra? 920 01:11:55,625 --> 01:11:56,750 Nada. 921 01:11:57,667 --> 01:12:00,583 Solo queremos vivir en paz. 922 01:12:00,750 --> 01:12:01,958 Harun. 923 01:12:06,042 --> 01:12:07,542 Déjame verla por última vez. 924 01:12:10,750 --> 01:12:11,792 Por favor. 925 01:12:13,625 --> 01:12:15,833 Eso es lo que quieren, tonto. 926 01:12:16,000 --> 01:12:17,875 Te siguen para llegar a ella. 927 01:12:19,375 --> 01:12:21,667 Nunca te llevaré con Nirmata. 928 01:12:22,458 --> 01:12:24,500 ¡Harun! Te necesitamos. 929 01:12:34,333 --> 01:12:35,833 Comunícate con ellos ahora. 930 01:12:36,875 --> 01:12:38,333 - Hola. - Y mantennos en posición. 931 01:12:38,625 --> 01:12:39,917 ¿Qué pasa? 932 01:12:40,083 --> 01:12:41,958 Atacan nuestra base. 933 01:12:55,375 --> 01:12:57,958 Oye. Alphie. 934 01:13:00,375 --> 01:13:01,375 ¿Estás bien? 935 01:13:02,708 --> 01:13:05,125 Dijeron que le harías daño a mi madre. 936 01:13:06,500 --> 01:13:07,500 No es cierto. 937 01:13:08,542 --> 01:13:09,958 Nunca le haría daño. 938 01:13:11,042 --> 01:13:11,875 La amo. 939 01:13:13,875 --> 01:13:15,000 ¿Ella te ama? 940 01:13:16,583 --> 01:13:17,583 Me amaba. 941 01:13:20,250 --> 01:13:21,708 Una vez me amó. 942 01:13:22,750 --> 01:13:24,083 ¿Cuando me creó? 943 01:13:28,667 --> 01:13:29,667 Ayúdame. 944 01:13:31,708 --> 01:13:33,792 Ayúdame a encontrar a... tu madre. 945 01:13:59,542 --> 01:14:00,708 ¿En dónde está la niña? 946 01:14:31,583 --> 01:14:33,000 Harun... 947 01:14:34,583 --> 01:14:35,583 Deberíamos irnos. 948 01:14:36,833 --> 01:14:38,083 Pon a la niña a salvo. 949 01:15:09,917 --> 01:15:11,083 ¡Nomad! 950 01:15:18,083 --> 01:15:19,250 Nomad. 951 01:15:23,417 --> 01:15:24,417 Nomad. 952 01:15:30,542 --> 01:15:33,792 Señor, ¡son bajas por el ataque de NOMAD! 953 01:16:05,000 --> 01:16:07,000 Ya no podemos escondernos de Nomad. 954 01:16:11,583 --> 01:16:14,000 La niña nos salvará. 955 01:16:17,917 --> 01:16:19,417 ¿Ella puede detenerlo? 956 01:16:19,583 --> 01:16:21,000 Ella aún no está lista. 957 01:16:21,167 --> 01:16:24,125 El alcance de su poder sigue creciendo. 958 01:16:24,292 --> 01:16:26,542 Pero, si podemos llevarla ahí arriba... 959 01:16:26,708 --> 01:16:28,833 quizá pueda destruirlo. 960 01:16:31,292 --> 01:16:32,292 ¿Cómo podría sobrevivir? 961 01:16:33,458 --> 01:16:34,708 No sobrevivirá. 962 01:16:35,708 --> 01:16:38,250 Pero cambiará el rumbo de la guerra. 963 01:16:41,125 --> 01:16:42,917 ¿Sabe para qué la crearon? 964 01:16:44,417 --> 01:16:46,708 No. Ella es inocente. 965 01:17:10,750 --> 01:17:13,292 Nos crearon para ser esclavos. 966 01:17:13,458 --> 01:17:15,667 Pero nos liberarán de la esclavitud. 967 01:17:16,583 --> 01:17:19,292 Pronto. Nuestra salvadora viene... 968 01:17:19,458 --> 01:17:21,833 con el poder de terminar todas las guerras. 969 01:17:22,833 --> 01:17:25,125 Seremos libres al fin... 970 01:17:25,292 --> 01:17:27,000 y nuestras dos especies... 971 01:17:27,167 --> 01:17:28,917 vivirán juntas en paz. 972 01:18:31,333 --> 01:18:32,333 Mierda. 973 01:18:54,125 --> 01:18:56,500 Está en stand by. No apagado. 974 01:18:57,167 --> 01:18:58,708 Vamos a hallar a tu madre. 975 01:19:39,208 --> 01:19:41,958 ¡Mierda! Nos atacan. Vámonos. 976 01:20:00,208 --> 01:20:01,167 ¡Soy yo! ¡Soy yo! 977 01:20:01,583 --> 01:20:03,167 Estadounidenses, comandante. 978 01:20:03,333 --> 01:20:04,625 Vienen por la niña. 979 01:20:04,792 --> 01:20:05,917 ¿En dónde está? 980 01:20:08,708 --> 01:20:11,208 - ¡Mierda! - Encuéntrala. 981 01:20:14,708 --> 01:20:15,708 Ven. 982 01:20:27,042 --> 01:20:28,125 Oigan... 983 01:20:34,625 --> 01:20:35,625 Harun. 984 01:20:43,875 --> 01:20:44,875 Mierda. 985 01:20:59,958 --> 01:21:01,000 ¿La encontraste? 986 01:21:01,167 --> 01:21:02,292 ¿Qué pasó? 987 01:21:03,583 --> 01:21:04,667 ¡Informe! 988 01:21:06,708 --> 01:21:07,667 ¡Responde! 989 01:21:08,667 --> 01:21:10,792 ¿Harun? Ella no está aquí. 990 01:21:10,958 --> 01:21:13,708 Pero veo algo en el bosque. Los estadounidenses están cerca. 991 01:21:14,292 --> 01:21:15,750 ¿De qué se trata? 992 01:21:16,375 --> 01:21:17,833 No puedo ver. 993 01:21:35,792 --> 01:21:38,625 Ejército de EE. UU. 994 01:21:41,083 --> 01:21:42,083 No se levanten. 995 01:21:55,083 --> 01:21:56,208 Sáquenlos de aquí. ¡Vayan! 996 01:22:00,083 --> 01:22:01,083 ¡Andando! 997 01:22:01,833 --> 01:22:03,583 - ¡Muévanse! ¡Vamos! - ¡Oye! 998 01:22:23,417 --> 01:22:24,500 Vienen por mí. 999 01:22:25,292 --> 01:22:26,125 Debo ayudar. 1000 01:22:26,750 --> 01:22:27,833 No podemos hacer nada. 1001 01:22:28,208 --> 01:22:29,708 - Debo ayudar. - Alphie, debemos irnos. 1002 01:22:36,583 --> 01:22:37,792 ¡Alphie! 1003 01:22:37,958 --> 01:22:38,917 ¡Alphie! 1004 01:23:40,083 --> 01:23:41,125 En el puente. 1005 01:23:45,083 --> 01:23:48,292 Objetivos. ¡Corran! 1006 01:24:07,000 --> 01:24:08,000 Arma las bombas. 1007 01:24:09,625 --> 01:24:10,958 G-13, es tu turno. 1008 01:24:11,333 --> 01:24:13,208 Detonación, radio de 100 m. 1009 01:24:13,375 --> 01:24:15,875 Lista en tres, dos, uno. 1010 01:24:16,042 --> 01:24:17,042 Ve. 1011 01:24:18,833 --> 01:24:19,667 ¡Ve! 1012 01:24:21,333 --> 01:24:22,542 Orden confirmada. 1013 01:24:22,708 --> 01:24:24,875 Adiós, señora. Fue un placer servirle. 1014 01:24:25,042 --> 01:24:27,083 ¡Láncenlo! 1015 01:25:00,292 --> 01:25:01,125 No. 1016 01:25:06,500 --> 01:25:08,458 G-14, láncenlo. 1017 01:25:08,625 --> 01:25:10,042 G-14, listo. Ve. 1018 01:25:10,375 --> 01:25:11,333 Orden confirmada. 1019 01:25:11,500 --> 01:25:12,500 ¡Ve! 1020 01:25:43,500 --> 01:25:45,000 - G-14, responda. - ¿Cuál es el problema? 1021 01:25:45,500 --> 01:25:46,375 Se quedó en silencio. 1022 01:25:46,542 --> 01:25:48,292 - G-14 se detuvo. - Mierda. 1023 01:25:49,500 --> 01:25:50,917 Hay objetivos detrás de nosotros. 1024 01:25:51,125 --> 01:25:52,333 Tráeme a la niña. 1025 01:25:54,708 --> 01:25:55,625 Entendido. 1026 01:26:13,625 --> 01:26:17,083 EJÉRCITO DE EE. UU. 1027 01:26:29,333 --> 01:26:31,375 ¡Alphie! ¡No! 1028 01:26:42,958 --> 01:26:43,958 Agáchate, Taylor. 1029 01:26:53,375 --> 01:26:54,375 No lo hagas. 1030 01:27:04,208 --> 01:27:06,333 - ¿Alphie? - Cuenta regresiva reactivada. 1031 01:27:09,917 --> 01:27:11,125 ¡Alphie! Vamos. 1032 01:27:42,417 --> 01:27:43,250 Oye. 1033 01:27:49,667 --> 01:27:51,083 Debemos ayudarla. 1034 01:27:52,708 --> 01:27:54,000 Llévasela a Nirmata. 1035 01:28:10,542 --> 01:28:11,042 ¡Daw! 1036 01:28:11,208 --> 01:28:12,208 ¡Sube! 1037 01:28:12,375 --> 01:28:13,625 Váyanse, ¡antes de que sea tarde! 1038 01:28:19,083 --> 01:28:19,958 Vámonos. 1039 01:28:20,250 --> 01:28:21,208 Vámonos. 1040 01:28:39,125 --> 01:28:40,375 ¿En dónde está mi niña? 1041 01:28:40,542 --> 01:28:43,542 Escapamos de ellos, hermana, estás a salvo. 1042 01:28:43,708 --> 01:28:44,917 Te repararemos los ojos. 1043 01:28:45,125 --> 01:28:48,042 Pero primero tenemos que encontrar a Harun. 1044 01:28:48,917 --> 01:28:51,333 Los estadounidenses lo están siguiendo. 1045 01:28:51,875 --> 01:28:53,750 Tenemos que advertirle. 1046 01:28:54,208 --> 01:28:55,750 ¿Hacia dónde se dirige? 1047 01:28:56,792 --> 01:28:58,833 Va río abajo con la niña. 1048 01:28:59,083 --> 01:29:00,708 Hacia el Templo Than Ton. 1049 01:29:01,792 --> 01:29:03,583 A ver a Nirmata. 1050 01:29:05,250 --> 01:29:06,250 Gracias. 1051 01:29:09,792 --> 01:29:10,667 Listos para partir. 1052 01:29:26,292 --> 01:29:28,250 Nunca habrá otra igual. 1053 01:29:29,042 --> 01:29:31,500 Su madre la completó en secreto... 1054 01:29:32,167 --> 01:29:33,500 cuando estaban juntos. 1055 01:29:34,625 --> 01:29:37,375 Pocas semanas antes de la noche del ataque. 1056 01:29:40,875 --> 01:29:44,500 Podría haberla hecho para odiar a la humanidad. 1057 01:29:44,667 --> 01:29:46,583 Quizá debió hacer eso. 1058 01:29:47,000 --> 01:29:50,000 Pero Maya plasmó su amor por ti en la niña. 1059 01:29:51,208 --> 01:29:53,750 Creó una nueva forma de vida. 1060 01:29:53,917 --> 01:29:56,625 A partir del escaneo de un embrión humano. 1061 01:29:59,542 --> 01:30:01,375 Una copia de tu hija. 1062 01:30:05,542 --> 01:30:07,458 Joshua, te guste o no... 1063 01:30:07,625 --> 01:30:09,667 ahora eres parte de nosotros. 1064 01:30:25,750 --> 01:30:27,125 Mi padre me enseñó... 1065 01:30:27,833 --> 01:30:30,750 que, en realidad, somos iguales. 1066 01:30:36,167 --> 01:30:39,167 Estuve en una aldea de IA donde cuidaban huérfanos humanos. 1067 01:30:40,667 --> 01:30:41,792 Nomad atacó. 1068 01:30:44,750 --> 01:30:46,042 Había una niñita... 1069 01:30:47,625 --> 01:30:48,875 desangrándose. 1070 01:30:50,125 --> 01:30:52,750 Y cuando su madre vio que había muerto... 1071 01:30:55,458 --> 01:30:57,125 se apagó. 1072 01:31:01,750 --> 01:31:03,208 No podía vivir más que su hija. 1073 01:31:06,083 --> 01:31:08,000 Esta guerra tiene que terminar. 1074 01:31:08,750 --> 01:31:09,750 Oye. 1075 01:31:21,458 --> 01:31:22,958 ¿Me dejan llevársela a Maya? 1076 01:31:24,000 --> 01:31:25,542 Nos llevaremos a la niña. 1077 01:31:27,792 --> 01:31:29,667 Sí. Con cuidado. 1078 01:31:30,000 --> 01:31:31,208 Espera aquí. 1079 01:31:41,750 --> 01:31:42,750 Ella me amaba. 1080 01:31:47,000 --> 01:31:48,625 Íbamos a ser una familia. 1081 01:31:51,125 --> 01:31:52,958 Sí, porque sabes todo, ¿verdad? 1082 01:31:57,583 --> 01:31:59,875 ¿Cómo se llama nuestra niña, entonces? 1083 01:32:03,042 --> 01:32:04,792 Ambos teníamos secretos, pero... 1084 01:32:10,042 --> 01:32:11,708 Íbamos a criar a una niña. 1085 01:32:15,167 --> 01:32:18,250 Y yo soy ella y ella es yo. 1086 01:32:20,042 --> 01:32:21,667 Estamos todos conectados. 1087 01:32:28,083 --> 01:32:30,125 Joshua, ven. 1088 01:32:30,667 --> 01:32:32,458 Está lista para ti. 1089 01:32:41,542 --> 01:32:43,333 ¿Esto es Dian Dang? 1090 01:32:43,500 --> 01:32:45,833 Alphie me dijo que está en Dian Dang. 1091 01:32:47,750 --> 01:32:49,875 Dian Dang significa "paraíso". 1092 01:33:54,333 --> 01:33:55,833 ¿Cuánto tiempo lleva así? 1093 01:33:57,292 --> 01:33:58,875 Cinco años. 1094 01:33:59,042 --> 01:34:00,708 Desde la noche del ataque... 1095 01:34:01,750 --> 01:34:04,042 cuando perdió a su hija humana. 1096 01:34:04,208 --> 01:34:05,625 Harun la trajo aquí. 1097 01:34:08,375 --> 01:34:09,917 Esperábamos que despertara... 1098 01:34:10,667 --> 01:34:11,667 pero... 1099 01:34:12,208 --> 01:34:13,542 está varada. 1100 01:34:15,792 --> 01:34:17,208 No puede despertar. 1101 01:34:18,708 --> 01:34:20,292 No puede morir. 1102 01:34:22,042 --> 01:34:24,625 La muerte la haría renacer. 1103 01:34:26,917 --> 01:34:28,208 ¿Y por qué no la han desconectado? 1104 01:34:29,083 --> 01:34:30,542 Es imposible. 1105 01:34:31,208 --> 01:34:33,708 Los simulantes no podemos dañar a Nirmata. 1106 01:35:04,333 --> 01:35:05,458 Ayúdala, por favor. 1107 01:35:06,917 --> 01:35:09,292 Ayúdala a llegar a Dian Dang. 1108 01:35:37,000 --> 01:35:38,042 Por Dios. 1109 01:35:44,000 --> 01:35:45,083 Lo lamento. 1110 01:35:50,833 --> 01:35:52,125 Lo lamento mucho. 1111 01:35:58,458 --> 01:35:59,542 Si puedes oírme... 1112 01:36:00,667 --> 01:36:01,708 Estaba equivocado. 1113 01:36:05,792 --> 01:36:07,083 ¿Me perdonas? 1114 01:36:08,833 --> 01:36:10,583 Prometo que haré lo correcto. 1115 01:36:14,583 --> 01:36:16,583 Ojalá pudiera volver a estar contigo. 1116 01:36:28,417 --> 01:36:29,750 Adiós, madre. 1117 01:36:34,375 --> 01:36:35,417 Te amo. 1118 01:36:58,833 --> 01:37:01,750 ¡NOMAD nos encontró! 1119 01:37:02,250 --> 01:37:03,792 ¡Desalojen! 1120 01:37:13,167 --> 01:37:14,750 Sus órdenes son hackear todo... 1121 01:37:14,917 --> 01:37:16,667 y acabar con el resto de sus bases. 1122 01:37:18,417 --> 01:37:20,125 Aterriza. 1123 01:37:48,625 --> 01:37:50,250 Vamos, debemos irnos. 1124 01:37:51,583 --> 01:37:52,417 ¿Coronel? 1125 01:37:53,000 --> 01:37:55,000 Primero el arma, luego Nirmata. 1126 01:37:56,083 --> 01:37:57,375 Gracias por su servicio. 1127 01:37:57,542 --> 01:37:59,917 Llega tarde. Está muerta. 1128 01:38:01,625 --> 01:38:02,958 No hasta que yo diga. 1129 01:38:07,667 --> 01:38:08,917 ¿Ahora juega a ser Dios? 1130 01:38:09,458 --> 01:38:12,583 Tiene suerte. Me ordenaron llevarlo a usted y a esa cosa de vuelta. 1131 01:38:12,750 --> 01:38:14,250 Descanse, Sergeant. 1132 01:38:15,167 --> 01:38:16,875 - Atrás. - Déjela descansar. 1133 01:38:17,042 --> 01:38:19,750 - Le dije que está muerta. - Es un desgraciado egoísta, Taylor. 1134 01:38:19,917 --> 01:38:22,208 Debería hacerle un agujero ahora mismo. 1135 01:38:22,375 --> 01:38:24,375 Pero entregue esa cosa y nadie tiene que saberlo. 1136 01:38:24,542 --> 01:38:25,708 Puede volver como un héroe. 1137 01:38:25,875 --> 01:38:27,750 Mintió sobre que Maya estuviera viva. 1138 01:38:27,917 --> 01:38:30,042 - No la iba a dejar volver. - Así es. 1139 01:38:31,000 --> 01:38:32,417 - Entramos. - Bájela. 1140 01:38:32,583 --> 01:38:34,250 - Baje el arma. - Suéltela. 1141 01:38:35,167 --> 01:38:36,333 ¡Ya! 1142 01:38:39,833 --> 01:38:40,958 ¡Suéltela! 1143 01:38:46,792 --> 01:38:47,625 No lo haga. 1144 01:38:49,792 --> 01:38:50,792 No. 1145 01:39:08,542 --> 01:39:09,375 - ¡Mierda! ¿Qué es eso? - ¡Mierda! 1146 01:39:09,542 --> 01:39:11,042 - Quítenmela. ¡Ya! - ¡Dios! 1147 01:39:11,208 --> 01:39:12,625 - ¡Quítenmela! - Sí. 1148 01:39:12,792 --> 01:39:14,000 - Quítenmela. - Espera. 1149 01:39:14,375 --> 01:39:15,375 Vamos. 1150 01:39:19,500 --> 01:39:20,625 ¡Prepárense para disparar! 1151 01:39:20,792 --> 01:39:22,167 No, ¡esperen! 1152 01:39:35,917 --> 01:39:37,542 Sácala de aquí. 1153 01:39:38,458 --> 01:39:40,583 Destruye a Nomad... 1154 01:39:42,375 --> 01:39:43,375 hermano. 1155 01:39:46,000 --> 01:39:47,500 Vamos. 1156 01:40:06,625 --> 01:40:07,667 No, ¡espera! No. 1157 01:40:09,208 --> 01:40:10,042 Alto. 1158 01:40:10,542 --> 01:40:11,500 - Es amigable. - ¡Hola! 1159 01:40:12,458 --> 01:40:13,583 Sergeant Taylor... 1160 01:40:13,750 --> 01:40:16,042 Nomad está por disparar. Vámonos. 1161 01:40:16,208 --> 01:40:17,125 Es un héroe, señor. 1162 01:40:17,292 --> 01:40:18,292 ¡Lo logró! Mató a Nirmata. 1163 01:40:18,625 --> 01:40:20,542 Tiene el arma. Hallamos las demás bases. 1164 01:40:20,708 --> 01:40:21,708 ¡Andando! 1165 01:40:39,000 --> 01:40:40,000 ¡Deténganse! 1166 01:40:41,625 --> 01:40:42,625 Está bien. 1167 01:40:44,875 --> 01:40:45,958 Oye, devuélvemela. 1168 01:40:46,125 --> 01:40:47,167 ¿Qué haces? 1169 01:40:47,333 --> 01:40:49,083 - ¡Detente! Espera. - ¡Joshua! 1170 01:40:49,417 --> 01:40:50,250 - ¡Joshua! - Detente. 1171 01:40:50,417 --> 01:40:51,917 Sergeant, ¡muévanse! 1172 01:40:52,083 --> 01:40:53,583 - ¡Joshua! - ¡Alphie! 1173 01:40:54,292 --> 01:40:55,583 - Alphie. - ¡Joshua! 1174 01:40:55,750 --> 01:40:58,208 ¡Joshua! 1175 01:41:02,208 --> 01:41:03,625 Oiga, no es real. 1176 01:41:03,792 --> 01:41:05,000 Es solo un programa. 1177 01:41:07,375 --> 01:41:08,500 No es real. 1178 01:41:09,292 --> 01:41:10,292 Es solo un programa. 1179 01:41:11,542 --> 01:41:12,375 Alphie. 1180 01:41:43,667 --> 01:41:48,208 FUERTE VALOR - LOS ÁNGELES 1181 01:41:49,333 --> 01:41:52,167 Mensajero Nomad. Siete. Nueve. Cero. 1182 01:41:53,708 --> 01:41:55,667 Intentamos destruir el arma limpiamente... 1183 01:41:56,583 --> 01:41:57,708 pero ella no nos deja. 1184 01:41:59,333 --> 01:42:00,208 Confía en usted. 1185 01:42:02,375 --> 01:42:04,208 Así que, o nos ayuda... 1186 01:42:04,375 --> 01:42:06,917 o nuestros otros métodos serán muy dolorosos. 1187 01:42:09,375 --> 01:42:10,375 Será rápido. 1188 01:42:11,208 --> 01:42:12,333 Es mejor así. 1189 01:42:13,875 --> 01:42:15,292 Esos técnicos... 1190 01:42:57,375 --> 01:42:58,833 ¿Voy a ir al paraíso? 1191 01:43:11,708 --> 01:43:12,542 Escúchame... 1192 01:43:13,083 --> 01:43:15,417 ¿Qué dijo? ¿Qué pasa? 1193 01:43:15,583 --> 01:43:16,583 Es interferencia. 1194 01:43:16,750 --> 01:43:18,333 El dispositivo PEM está cargándose. 1195 01:43:28,875 --> 01:43:29,708 Funcionó. 1196 01:43:30,083 --> 01:43:32,417 El arma está neutralizada. 1197 01:43:38,125 --> 01:43:39,750 ¿Qué harán con ella? 1198 01:43:40,208 --> 01:43:43,375 Normalmente, la llevaríamos a Nomad para investigación. 1199 01:43:43,542 --> 01:43:46,667 Pero la incineraremos en las instalaciones de la Zona Cero. 1200 01:43:49,375 --> 01:43:51,750 Me gustaría presenciarlo, por favor. 1201 01:43:53,375 --> 01:43:54,458 No es un funeral. 1202 01:43:57,958 --> 01:43:59,958 Para mí lo es, general. 1203 01:44:18,583 --> 01:44:21,667 Manifestantes anti-Nomad se reúnen en todo el mundo... 1204 01:44:21,833 --> 01:44:24,625 para condenar el ataque planeado hoy a las bases de las IA. 1205 01:44:26,167 --> 01:44:27,000 ¿Qué pasa? 1206 01:44:27,167 --> 01:44:29,833 Decodificamos lo que le dijo Taylor al arma. 1207 01:44:30,208 --> 01:44:31,708 Redirijo la transmisión. 1208 01:44:31,875 --> 01:44:34,583 No te apago. Ponte en stand by. 1209 01:44:36,500 --> 01:44:38,583 Mierda. Detén ese vehículo. 1210 01:44:38,750 --> 01:44:40,917 ¡Detente! ¡Ya! ¡Es una orden! 1211 01:44:41,083 --> 01:44:42,458 - Detén el camión. - Hazlo, Alphie. 1212 01:44:42,625 --> 01:44:44,667 Dios mío. ¿Qué diablos? 1213 01:45:02,583 --> 01:45:04,417 - Joshua. - Ven, Alphie. 1214 01:45:06,417 --> 01:45:08,167 ¡Que los de adelante giren para interceptarlo! 1215 01:45:08,333 --> 01:45:09,417 ¡Asegúrenlo! 1216 01:45:09,583 --> 01:45:10,667 - ¡Háganlo! - Vamos. 1217 01:45:10,833 --> 01:45:12,000 Conténganlos, ¡vigilen el otro lado! 1218 01:45:12,167 --> 01:45:14,792 ¿Dónde está el arma? 1219 01:45:16,125 --> 01:45:16,958 Está despejado. 1220 01:45:17,125 --> 01:45:18,583 Rodeen el vehículo. ¡Que no se muevan! 1221 01:45:19,125 --> 01:45:20,458 ¿Adónde fueron? 1222 01:45:32,750 --> 01:45:35,000 Próxima parada, puerto espacial de Los Ángeles. 1223 01:45:46,250 --> 01:45:48,792 El vuelo OX-1 que va a las colonias lunares está embarcando. 1224 01:45:48,958 --> 01:45:49,792 LAX Salidas a la Luna Terminal 11 1225 01:45:49,958 --> 01:45:51,458 Vayan a la puerta 35 C. 1226 01:45:52,042 --> 01:45:54,083 Gracias por volar por Aerolíneas Lunares. 1227 01:45:54,250 --> 01:45:55,500 Tarjeta de embarque. 1228 01:45:58,292 --> 01:46:00,917 - Mierda. - ¿Cuál es el motivo de su viaje? 1229 01:46:02,500 --> 01:46:03,625 Ser libre. 1230 01:46:05,708 --> 01:46:06,708 Disfruten del vuelo. 1231 01:46:11,250 --> 01:46:12,750 Intentan abordar un transbordador lunar. 1232 01:46:12,917 --> 01:46:13,875 Disparen a matar. Vámonos. 1233 01:46:14,042 --> 01:46:15,542 No podemos ver qué pasa. 1234 01:46:15,708 --> 01:46:17,042 POLICÍA 1235 01:46:17,208 --> 01:46:18,250 Que aterricen todos los vuelos. 1236 01:46:34,750 --> 01:46:35,583 DEFENSA AEROESPACIAL MÓVIL ORBITAL ESTADOUNIDENSE 1237 01:46:35,750 --> 01:46:37,708 Repórtense al comando de misiles de Nomad. 1238 01:46:37,875 --> 01:46:39,875 Repito, no es un simulacro. 1239 01:46:40,042 --> 01:46:41,583 Repórtense al comando de misiles de Nomad. 1240 01:46:41,750 --> 01:46:42,667 CENTRO DE MANDO DE NOMAD, LOS ÁNGELES 1241 01:46:42,833 --> 01:46:44,375 Que vuelvan todos esos vuelos. 1242 01:46:44,542 --> 01:46:46,083 Sí, señor. 1243 01:46:47,375 --> 01:46:51,458 Damas y caballeros, por una emergencia, el transbordador regresará a Los Ángeles. 1244 01:46:51,625 --> 01:46:53,792 Mantengan la calma y sigan las instrucciones. 1245 01:46:53,958 --> 01:46:56,583 Los trajes espaciales de emergencia están en la parte de atrás. 1246 01:46:56,750 --> 01:46:57,583 - Permanezcan sentados... - Bueno. 1247 01:46:57,750 --> 01:46:58,583 ...y con los cinturones... 1248 01:46:58,750 --> 01:47:00,083 - ...abrochados mientras... - ¿Lista, Alphie? 1249 01:47:00,250 --> 01:47:02,125 ...iniciamos el descenso a Los Ángeles... 1250 01:47:06,083 --> 01:47:07,208 Uno y tres no funcionan. 1251 01:47:07,375 --> 01:47:08,875 - ¿Lo controlas? - Negativo. 1252 01:47:13,792 --> 01:47:14,667 ¿Qué pasa? 1253 01:47:14,833 --> 01:47:17,917 Señor, perdimos contacto con el vuelo OX-1. Cambió de curso. 1254 01:47:30,250 --> 01:47:32,167 No dejen que esa cosa aborde Nomad. 1255 01:47:32,333 --> 01:47:33,333 Señor. 1256 01:47:49,333 --> 01:47:51,542 - ¿Qué pasó? - Damas y caballeros... 1257 01:47:51,708 --> 01:47:52,542 por una emergencia... 1258 01:47:52,708 --> 01:47:53,583 - aterrizamos... - ¿Qué? 1259 01:47:53,750 --> 01:47:55,000 ...en una instalación militar. 1260 01:47:55,167 --> 01:47:58,000 NX-95 LÍNEAS AÉREAS LUNARES 1261 01:48:01,250 --> 01:48:03,000 Les pedimos que desalojen con calma... 1262 01:48:03,167 --> 01:48:04,917 y obedezcan al personal militar. 1263 01:48:05,083 --> 01:48:06,417 Están para protegerlos. 1264 01:48:06,583 --> 01:48:07,583 Está bien, gente. 1265 01:48:07,750 --> 01:48:09,500 Mantengan la calma. Sígannos. 1266 01:48:13,000 --> 01:48:14,250 Ni rastro de ellos. 1267 01:48:14,417 --> 01:48:15,417 Vamos a entrar. 1268 01:48:22,750 --> 01:48:24,125 ¡Joshua! 1269 01:48:24,292 --> 01:48:26,125 ¡Avancen! ¡Andando! 1270 01:48:28,167 --> 01:48:29,167 Entra el equipo Alfa. 1271 01:48:29,333 --> 01:48:31,458 Hagámoslo. Vamos. 1272 01:48:31,958 --> 01:48:33,625 Vamos a la cabina. 1273 01:48:33,792 --> 01:48:34,750 No hay señales de él. 1274 01:48:34,917 --> 01:48:35,917 La cabina está despejada. 1275 01:48:37,333 --> 01:48:38,500 Faltan trajes espaciales. 1276 01:48:41,250 --> 01:48:43,042 Esperen. Objetivo a la vista. 1277 01:48:43,208 --> 01:48:44,417 ¡Va a volar la puerta! 1278 01:48:44,583 --> 01:48:45,750 - ¡Atrás! - ¡Caminen! 1279 01:48:47,750 --> 01:48:49,083 - ¡Vayan! - ¡Vayan! 1280 01:48:50,375 --> 01:48:52,333 Alphie, ¡sujétate! 1281 01:48:54,333 --> 01:48:55,333 ¡Sujétate! 1282 01:48:56,083 --> 01:48:57,167 ¡No puedo! 1283 01:48:57,875 --> 01:48:58,708 ¡No! 1284 01:49:07,000 --> 01:49:08,458 ¡Abre la esclusa! 1285 01:49:10,083 --> 01:49:11,583 ¡Pulsa el botón! 1286 01:49:13,792 --> 01:49:16,417 Pulsa el botón, por favor. 1287 01:49:27,000 --> 01:49:27,833 LISTO 1288 01:49:28,250 --> 01:49:29,958 Señor, Taylor arma un explosivo. 1289 01:49:30,125 --> 01:49:31,417 Destruirán Nomad. 1290 01:49:32,250 --> 01:49:33,583 Empiece el ataque. 1291 01:49:33,750 --> 01:49:35,333 Láncelo sobre todas las bases de las IA. 1292 01:49:46,500 --> 01:49:48,667 Mierda. Van a lanzar los misiles. 1293 01:50:01,083 --> 01:50:03,250 Alphie. Muy bien. 1294 01:50:04,417 --> 01:50:06,000 Bien, escucha. Toma. 1295 01:50:06,875 --> 01:50:07,917 Te acompañaré por la radio. 1296 01:50:09,125 --> 01:50:10,917 Impide que lancen los misiles. 1297 01:50:11,083 --> 01:50:13,500 Corta la energía así puedo volar este lugar. 1298 01:50:14,833 --> 01:50:17,000 Tu madre... esto es lo que quería ella. 1299 01:50:20,208 --> 01:50:21,667 Hazlo por ella. 1300 01:50:21,833 --> 01:50:22,917 Hazlo por tu madre. 1301 01:50:23,417 --> 01:50:24,458 Ve a la sala de control... 1302 01:50:24,625 --> 01:50:27,042 y apaga la energía. Nos veremos aquí. 1303 01:50:28,750 --> 01:50:31,125 Ve. 1304 01:50:40,000 --> 01:50:41,250 Entró. 1305 01:50:41,708 --> 01:50:43,250 El arma está dentro de Nomad. 1306 01:50:44,042 --> 01:50:45,917 Séllalo y destrúyela. 1307 01:50:46,083 --> 01:50:47,375 - Sí, señor. - Espera... 1308 01:50:48,458 --> 01:50:49,417 ¿Y Taylor? 1309 01:50:49,583 --> 01:50:52,750 Bien. No te caigas, Joshua. No te caigas. 1310 01:50:57,333 --> 01:50:58,458 - Avancen. - Dispara. 1311 01:50:58,625 --> 01:50:59,458 Cúbreme. 1312 01:50:59,625 --> 01:51:00,625 ¡Muévanse! 1313 01:51:02,833 --> 01:51:04,458 Sala de control localizada. 1314 01:51:10,750 --> 01:51:14,042 Todo el personal, diríjanse al punto de evacuación. 1315 01:51:14,750 --> 01:51:18,375 Todo el personal, diríjanse al punto de evacuación. 1316 01:51:19,250 --> 01:51:20,417 No es un simulacro. 1317 01:51:31,167 --> 01:51:33,000 Señor, Taylor va por un misil. 1318 01:51:33,167 --> 01:51:34,208 Lance el ataque. 1319 01:51:34,375 --> 01:51:35,875 Sí, señor. 1320 01:51:44,833 --> 01:51:46,500 Alphie, debemos detenerlos. 1321 01:51:46,833 --> 01:51:48,500 Ve a la sala de control. ¡Ya! 1322 01:51:54,833 --> 01:51:56,833 Los misiles se acercan a los objetivos. 1323 01:52:06,667 --> 01:52:07,708 Alphie, apágalo. 1324 01:52:07,875 --> 01:52:08,875 ¡Deprisa! 1325 01:52:10,875 --> 01:52:12,625 Alphie, ¡ya! 1326 01:52:39,208 --> 01:52:41,083 El sistema de lanzamiento perdió potencia. 1327 01:52:52,042 --> 01:52:53,250 10 minutos. 1328 01:52:56,292 --> 01:52:58,500 Muy bien, Alphie. Tenemos 10 minutos. 1329 01:52:58,667 --> 01:52:59,708 Regresa al transbordador ya. 1330 01:52:59,875 --> 01:53:00,958 ¡Ve! 1331 01:53:06,583 --> 01:53:07,583 Regresó la energía. 1332 01:53:08,875 --> 01:53:10,500 El sistema de lanzamiento no funciona. 1333 01:53:25,167 --> 01:53:28,042 INVESTIGACIÓN SOBRE IA 1334 01:53:36,750 --> 01:53:37,958 Nivel de oxígeno bajo. 1335 01:53:38,125 --> 01:53:39,083 Alphie. 1336 01:53:39,458 --> 01:53:40,583 Nivel de oxígeno bajo. 1337 01:53:40,750 --> 01:53:41,708 Debemos irnos. 1338 01:54:01,958 --> 01:54:03,208 ¿Madre? 1339 01:54:05,833 --> 01:54:06,833 ¿Alphie? 1340 01:54:08,208 --> 01:54:09,042 ¿Alphie? 1341 01:54:09,208 --> 01:54:10,500 Cinco minutos. 1342 01:54:11,542 --> 01:54:12,458 Maldita sea. 1343 01:54:26,875 --> 01:54:28,208 Nivel de oxígeno bajo. 1344 01:54:28,375 --> 01:54:29,625 ¡No! 1345 01:54:29,792 --> 01:54:31,167 Nivel de oxígeno bajo. 1346 01:54:43,125 --> 01:54:44,792 Nivel de oxígeno peligrosamente bajo. 1347 01:54:44,958 --> 01:54:45,875 Alphie. 1348 01:54:46,042 --> 01:54:47,625 No puedo respirar. 1349 01:54:48,083 --> 01:54:49,417 Vamos. 1350 01:54:49,583 --> 01:54:50,833 Joshua nos necesita. 1351 01:54:51,000 --> 01:54:52,125 No puedo respirar. 1352 01:55:13,708 --> 01:55:15,792 Los misiles se acercan a los objetivos finales. 1353 01:55:19,750 --> 01:55:20,958 Lo lamento, madre. 1354 01:55:28,417 --> 01:55:30,083 Nivel de oxígeno peligrosamente bajo. 1355 01:55:31,292 --> 01:55:32,833 Nivel de oxígeno peligrosamente bajo. 1356 01:55:34,875 --> 01:55:36,667 Tres minutos. 1357 01:55:41,083 --> 01:55:42,500 Esclusa activada. 1358 01:55:47,083 --> 01:55:48,542 Prepararé la cápsula de escape. 1359 01:55:52,083 --> 01:55:53,875 Nivelando el oxígeno. 1360 01:55:58,667 --> 01:56:00,958 Cápsula de escape activada. 1361 01:56:07,667 --> 01:56:09,667 Localizando objetivos restantes. 1362 01:56:29,958 --> 01:56:31,625 SEGUIMIENTO DE MISILES 1363 01:56:31,792 --> 01:56:34,250 Los hallamos, señor. Tratan de escapar. 1364 01:56:36,292 --> 01:56:37,333 Consígueme una unidad remota. 1365 01:56:37,500 --> 01:56:38,500 Conseguí acceso. 1366 01:56:39,333 --> 01:56:40,333 ¿Cuál es la orden? 1367 01:56:42,167 --> 01:56:43,208 Mata a los desgraciados. 1368 01:56:44,625 --> 01:56:46,958 Lo activaré en tres, dos, uno. 1369 01:56:56,833 --> 01:56:58,083 No. 1370 01:56:59,250 --> 01:57:00,917 Oye, no. ¡Alphie! 1371 01:57:11,542 --> 01:57:13,500 - Esclusa anulada. - ¡Alphie! 1372 01:57:13,917 --> 01:57:14,917 ¡Auxilio! 1373 01:57:20,167 --> 01:57:21,875 Esclusa despresurizándose. 1374 01:57:24,833 --> 01:57:27,500 Vamos. 1375 01:57:31,333 --> 01:57:32,583 Un minuto. 1376 01:57:32,750 --> 01:57:34,333 Esclusa nivelada. 1377 01:58:17,250 --> 01:58:18,167 Vamos. 1378 01:58:27,833 --> 01:58:28,667 Joshua. 1379 01:58:28,958 --> 01:58:30,000 ¡Ayuda! 1380 01:58:30,167 --> 01:58:31,500 Ayuda, no puedo abrirla. 1381 01:58:31,667 --> 01:58:32,750 La puerta se descompuso. 1382 01:58:32,917 --> 01:58:34,250 Diez, nueve... 1383 01:58:34,750 --> 01:58:36,542 - ocho, siete... - Otra vez. 1384 01:58:36,708 --> 01:58:38,667 - seis, cinco... - Alphie, ¡empuja! 1385 01:58:38,833 --> 01:58:39,667 - cuatro... - Lo estoy intentando. 1386 01:58:39,833 --> 01:58:42,875 Tres, dos, uno. 1387 01:58:55,167 --> 01:58:56,000 ERROR - SIN SEÑAL INTENTANDO RECONECTAR 1388 01:58:56,167 --> 01:58:57,958 Conexión con los misiles perdida. 1389 01:58:58,125 --> 01:58:59,750 Conexión con los misiles perdida. 1390 01:59:19,083 --> 01:59:21,708 Advertencia, fallo inminente del reactor. 1391 01:59:23,000 --> 01:59:26,083 Advertencia, fallo inminente del reactor. 1392 01:59:26,250 --> 01:59:27,583 Sigue tirando. 1393 01:59:28,000 --> 01:59:29,458 Abre. 1394 01:59:29,625 --> 01:59:30,583 No. 1395 01:59:30,750 --> 01:59:32,333 - ¡No lo hagas! - No pasa nada. 1396 01:59:33,708 --> 01:59:34,708 Está bien. 1397 01:59:37,000 --> 01:59:38,708 - Iré al cielo. - No. 1398 01:59:38,875 --> 01:59:40,208 - Nos veremos allí. - ¡No! 1399 01:59:40,375 --> 01:59:41,750 No. 1400 01:59:41,917 --> 01:59:43,167 Voy por ti. 1401 01:59:43,333 --> 01:59:44,833 No quiero que te vayas. 1402 01:59:46,750 --> 01:59:48,500 Quiero estar contigo. 1403 01:59:50,458 --> 01:59:51,458 Por favor. 1404 02:00:00,875 --> 02:00:01,875 Te quiero, Alphie. 1405 02:00:03,583 --> 02:00:04,583 Yo también te quiero. 1406 02:00:08,750 --> 02:00:09,750 Te quiero. 1407 02:00:14,125 --> 02:00:15,500 ¡No! 1408 02:00:25,583 --> 02:00:26,417 Sí. 1409 02:01:19,750 --> 02:01:20,667 ¿Joshua? 1410 02:01:22,292 --> 02:01:23,208 ¡Maya! 1411 02:01:24,000 --> 02:01:24,875 ¡Joshua! 1412 02:03:08,208 --> 02:03:15,208 ¡Nirmata!