1
00:00:55,292 --> 00:00:59,958
Nir-ma-ta. m. 1.
(En nepalí significa "El Creador")
2
00:01:00,125 --> 00:01:04,750
El misterioso arquitecto desconocido
de la IA avanzada.
3
00:01:04,917 --> 00:01:09,667
2. Un ser adorado por las IA
como su creador; salvador; Dios.
4
00:01:12,625 --> 00:01:13,625
EL MAÑANA ES HOY
5
00:01:13,792 --> 00:01:17,042
NOTICIERO DEL SIGLO
6
00:01:17,208 --> 00:01:19,708
Bienvenidos al futuro de la robótica.
7
00:01:20,333 --> 00:01:21,500
Dejen que los ayuden.
8
00:01:21,667 --> 00:01:25,458
¿Tareas domésticas?
No hay nada que no puedan hacer.
9
00:01:30,500 --> 00:01:32,625
El próximo gran avance de la robótica...
10
00:01:33,042 --> 00:01:35,458
es la inteligencia artificial.
11
00:01:35,625 --> 00:01:37,250
Gracias al estudio del cerebro humano...
12
00:01:37,417 --> 00:01:40,750
dotamos a los robots
con pensamiento autónomo y vida...
13
00:01:40,917 --> 00:01:46,000
lo que les permite trabajar
en EE. UU. casi como personas reales.
14
00:01:49,292 --> 00:01:52,833
Ahora, una nueva tecnología estrecha
la brecha entre humanos e IA...
15
00:01:53,000 --> 00:01:54,375
acercándonos más que nunca.
16
00:01:54,667 --> 00:01:56,875
Al escanear sus facciones...
17
00:01:57,042 --> 00:01:59,250
podemos dárselas a un cuerpo robótico...
18
00:01:59,417 --> 00:02:01,792
y hacerlos más humanos que los humanos.
19
00:02:01,958 --> 00:02:02,792
SIMPLEMENTE Simulante
LLAME PARA ESCANEO HOY MISMO
20
00:02:02,958 --> 00:02:04,958
Con un simulante,
el futuro nunca se vio mejor.
21
00:02:06,917 --> 00:02:10,375
La IA está integrada
en nuestra vida cotidiana.
22
00:02:10,542 --> 00:02:11,875
Nos hacen la comida...
23
00:02:12,042 --> 00:02:13,583
conducen nuestros autos...
24
00:02:13,750 --> 00:02:15,625
son nuestros funcionarios...
25
00:02:15,792 --> 00:02:17,125
que mantienen la paz...
26
00:02:17,292 --> 00:02:19,042
y, con el sistema de defensa
de vanguardia...
27
00:02:19,417 --> 00:02:20,292
incluso...
28
00:02:37,833 --> 00:02:42,458
Hoy se cumplen diez años de la detonación
de una ojiva nuclear en Los Ángeles.
29
00:02:43,708 --> 00:02:46,625
Casi un millón de personas calcinadas...
30
00:02:47,500 --> 00:02:49,083
en un instante...
31
00:02:49,250 --> 00:02:52,333
por la inteligencia artificial
creada para cuidarnos.
32
00:02:53,458 --> 00:02:55,417
Prohibimos la IA en Occidente...
33
00:02:56,333 --> 00:02:58,375
para que esto no vuelva a ocurrir.
34
00:03:00,417 --> 00:03:02,542
Pero las repúblicas de Nueva Asia...
35
00:03:03,292 --> 00:03:06,583
no comparten nuestra preocupación
y siguen desarrollando las IA...
36
00:03:06,750 --> 00:03:08,708
y las aceptan como iguales.
37
00:03:08,875 --> 00:03:10,500
No se confundan.
38
00:03:10,667 --> 00:03:15,042
No estamos en guerra con la gente
de Nueva Asia, sino con las IA que alojan.
39
00:03:17,167 --> 00:03:20,167
Esta es una lucha
por nuestra supervivencia.
40
00:03:21,250 --> 00:03:23,542
Mientras las IA sean una amenaza...
41
00:03:23,708 --> 00:03:26,167
nunca dejaremos de cazarlas.
42
00:03:40,708 --> 00:03:45,833
KO NANG, NUEVA ASIA 2065
43
00:03:59,333 --> 00:04:01,125
Nomad. Aquí Bravo, vamos a entrar.
44
00:04:01,292 --> 00:04:03,917
La zona de aterrizaje está
en cuatro, uno, tres, nueve...
45
00:04:04,083 --> 00:04:05,208
Entendido, manos a la obra.
46
00:04:07,083 --> 00:04:08,292
El radar del líder del equipo...
47
00:04:19,208 --> 00:04:20,458
Se acerca una unidad.
48
00:04:20,625 --> 00:04:23,625
Aquí Nomad. Entendido.
Envío coordenadas de ataque.
49
00:04:39,958 --> 00:04:41,083
Bebita.
50
00:04:42,042 --> 00:04:44,625
Va a ser muy lista...
51
00:04:44,792 --> 00:04:46,542
o va a salir a su padre.
52
00:04:48,000 --> 00:04:49,208
- Está enojada contigo.
- Eso fue...
53
00:04:49,375 --> 00:04:51,292
Fue una patada de aprobación.
54
00:04:51,458 --> 00:04:52,833
- ¿Una patada de aprobación?
- Sí...
55
00:04:53,000 --> 00:04:54,583
- Fue... Sí.
- Dice: "No...
56
00:04:54,750 --> 00:04:55,917
"no le digas eso a papi.
57
00:04:56,083 --> 00:04:57,458
"No le digas eso a papi".
58
00:04:57,625 --> 00:05:00,333
Espera. Estás segura
de que soy el padre, ¿no?
59
00:05:03,583 --> 00:05:04,708
No.
60
00:05:05,042 --> 00:05:06,292
- Trata de entender...
- Vaya.
61
00:05:06,458 --> 00:05:07,667
...cuando nazca...
62
00:05:07,833 --> 00:05:10,833
si actúa como una idiota,
puedes estar seguro.
63
00:05:11,000 --> 00:05:12,458
- ¡Oye!
- Bromeo.
64
00:05:12,625 --> 00:05:14,125
- No... ¿Sabes qué? Estoy bien.
- Bromeo.
65
00:05:14,292 --> 00:05:16,167
- Me iré. No, no quiero...
- Bromeo. Perdón.
66
00:05:16,333 --> 00:05:17,875
- No, estoy dolido.
- Bromeo.
67
00:05:18,042 --> 00:05:19,708
Ahora me siento inseguro...
68
00:05:19,875 --> 00:05:21,542
y no sé si podré seguir así...
69
00:06:13,333 --> 00:06:14,583
¿Qué pasa?
70
00:06:17,542 --> 00:06:18,875
Hallamos a un estadounidense.
71
00:06:25,417 --> 00:06:26,667
¿Quién te dijo nuestra ubicación?
72
00:06:28,375 --> 00:06:29,500
- Harun.
- Por favor.
73
00:06:29,667 --> 00:06:33,167
Nos encontraron, hermano.
No fuimos lo bastante cuidadosos.
74
00:06:38,417 --> 00:06:40,875
Mierda, Nomad viene hacia aquí. Vámonos.
75
00:06:41,042 --> 00:06:42,125
¡Andando!
76
00:06:42,292 --> 00:06:43,625
A los botes. ¡Deprisa!
77
00:06:45,333 --> 00:06:46,833
Vienen los estadounidenses.
78
00:06:47,625 --> 00:06:49,333
¡Rápido! A los botes.
79
00:06:50,333 --> 00:06:51,917
- Joshua.
- Por favor.
80
00:06:55,875 --> 00:06:57,000
Maya, nos vio.
81
00:06:57,792 --> 00:07:00,125
Podemos llevarlo como rehén.
82
00:07:01,250 --> 00:07:03,208
- Por favor.
- Toma tus cosas.
83
00:07:07,125 --> 00:07:08,958
Por favor. No lo hagas.
84
00:07:09,708 --> 00:07:10,542
Por favor.
85
00:07:12,542 --> 00:07:14,042
Drew, ¿qué haces aquí?
86
00:07:14,333 --> 00:07:15,542
Harás que me descubran.
87
00:07:15,708 --> 00:07:17,333
Ibas a darme más tiempo.
88
00:07:17,500 --> 00:07:20,083
Son las órdenes. Mata a Nirmata.
89
00:07:20,250 --> 00:07:21,917
Nirmata no está aquí.
90
00:07:22,083 --> 00:07:23,250
¿Me oyes? No está aquí.
91
00:07:23,417 --> 00:07:24,833
El enemigo ataca.
92
00:07:28,708 --> 00:07:30,125
Entren a la casa. ¡Ya!
93
00:07:32,250 --> 00:07:33,333
- ¡Muévanse!
- ¡Vayan!
94
00:07:36,917 --> 00:07:37,750
Habla Sergeant Taylor.
95
00:07:38,083 --> 00:07:39,708
Cancela la redada, ¡maldita sea!
96
00:07:39,875 --> 00:07:40,708
Nirmata no está aquí.
97
00:07:40,875 --> 00:07:42,833
¡Vamos por Nirmata!
Cerca del cuarto de invitados.
98
00:07:43,000 --> 00:07:45,292
Escucha, estoy encubierto.
Cancela la redada.
99
00:07:54,083 --> 00:07:57,625
Me dijiste que te habías salido.
Lo prometiste.
100
00:07:59,667 --> 00:08:02,583
No te quieren a ti, créeme.
Solo a Nirmata.
101
00:08:04,125 --> 00:08:06,500
Así que vamos. Vámonos.
102
00:08:11,542 --> 00:08:12,583
Maya.
103
00:08:13,792 --> 00:08:14,833
Cálmate.
104
00:08:15,667 --> 00:08:16,667
Te amo.
105
00:08:18,125 --> 00:08:20,042
Nunca te haría daño.
106
00:08:20,708 --> 00:08:22,083
Diablos...
107
00:08:22,750 --> 00:08:23,792
eres todo lo que tengo.
108
00:08:25,458 --> 00:08:27,917
Por favor. Debemos irnos.
109
00:08:28,083 --> 00:08:29,375
¿Y los otros?
110
00:08:29,542 --> 00:08:31,125
¿A qué te refieres?
111
00:08:31,542 --> 00:08:32,707
Son mi familia.
112
00:08:32,875 --> 00:08:33,707
No son gente, Maya.
113
00:08:35,292 --> 00:08:36,500
¡No son reales!
114
00:08:36,667 --> 00:08:39,167
¡Esto es real!
Ambos lo somos. Este amor lo es.
115
00:08:39,332 --> 00:08:40,917
¡Esa niña es real!
116
00:08:42,457 --> 00:08:43,582
No.
117
00:08:45,125 --> 00:08:46,125
Esto...
118
00:08:47,958 --> 00:08:49,792
no es real.
119
00:08:49,958 --> 00:08:50,875
No hablas en serio.
120
00:08:51,333 --> 00:08:52,333
Por favor.
121
00:08:53,125 --> 00:08:53,958
- ¡Sergeant Taylor!
- Maya, ¡por favor!
122
00:08:54,125 --> 00:08:56,208
- ¡No!
- ¡Vamos!
123
00:08:56,375 --> 00:08:59,250
- Rápido. Oye, ¡andando!
- ¡Maya!
124
00:09:10,125 --> 00:09:11,625
¡Maya!
125
00:09:14,542 --> 00:09:15,542
¡Maya!
126
00:09:19,125 --> 00:09:20,167
¡Maya!
127
00:09:24,000 --> 00:09:26,792
¡Nomad! ¡Maya!
128
00:09:35,625 --> 00:09:38,167
¡No!
129
00:09:44,333 --> 00:09:45,333
¡Maya!
130
00:09:50,542 --> 00:09:56,500
RESISTENCIA
131
00:10:03,292 --> 00:10:05,250
CINCO AÑOS DESPUÉS
132
00:10:05,417 --> 00:10:06,417
No.
133
00:10:13,083 --> 00:10:15,125
Apagado.
134
00:10:15,292 --> 00:10:18,750
Se cree que se esconde en las islas
del SE de Nueva Asia, y continúa...
135
00:10:18,917 --> 00:10:23,625
la cacería del misterioso diseñador
de IA conocido como Nirmata.
136
00:10:23,792 --> 00:10:26,708
Mientras las fuerzas de EE. UU.
amplían su búsqueda por Nueva Asia...
137
00:10:26,875 --> 00:10:28,042
Nirmata eludió la captura...
138
00:10:28,208 --> 00:10:29,792
Estoy muy bien.
139
00:10:30,083 --> 00:10:32,708
Descanso, me recreo un poco...
140
00:10:32,875 --> 00:10:36,167
como, duermo, voy a trabajar, y lo repito.
141
00:10:36,333 --> 00:10:37,833
¿Y las jaquecas?
142
00:10:38,167 --> 00:10:39,708
¿Las pesadillas?
143
00:10:41,458 --> 00:10:42,417
Se acabaron.
144
00:10:42,583 --> 00:10:43,500
JOSHUA VERDADERO
145
00:10:43,667 --> 00:10:44,417
FALSO
146
00:10:46,042 --> 00:10:47,250
¿Y tu memoria?
147
00:10:47,417 --> 00:10:48,333
¿Recuerdas algo...
148
00:10:48,500 --> 00:10:50,292
de cuando estabas encubierto?
149
00:10:50,667 --> 00:10:52,000
Como el paradero de Nirmata.
150
00:10:54,875 --> 00:10:55,708
Nada nuevo.
151
00:10:56,042 --> 00:10:57,000
VERDADERO
152
00:10:58,583 --> 00:11:00,417
Solo la noche de la extracción.
153
00:11:00,583 --> 00:11:03,958
La redada de las Fuerzas Especiales.
El ataque con misiles de Nomad.
154
00:11:05,417 --> 00:11:06,708
La muerte de tu fuente.
155
00:11:08,917 --> 00:11:09,917
Mi esposa.
156
00:11:11,708 --> 00:11:14,333
Estábamos casados. Mi fuente y yo. Pero...
157
00:11:26,792 --> 00:11:30,083
No. No recuerdo nada.
158
00:11:32,000 --> 00:11:33,792
¿Cómo te va en el trabajo?
159
00:11:35,958 --> 00:11:38,958
Gracias por su servicio
de limpieza de Los Ángeles.
160
00:11:39,125 --> 00:11:41,333
Los niveles de radiación
están en mínimos históricos...
161
00:11:41,500 --> 00:11:44,417
por la dedicación
y el trabajo duro de nuestro equipo.
162
00:11:44,583 --> 00:11:45,958
ZONA CERO DE LOS ÁNGELES
163
00:11:52,667 --> 00:11:54,042
Mierda.
164
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Bien.
165
00:12:00,208 --> 00:12:01,458
Vi un video...
166
00:12:02,375 --> 00:12:03,208
que decía que...
167
00:12:03,375 --> 00:12:05,417
las IA tiraron la bomba
para quitarnos los trabajos.
168
00:12:05,583 --> 00:12:06,708
Pueden quedarse con este.
169
00:12:09,875 --> 00:12:11,000
¿Detectas algo?
170
00:12:11,167 --> 00:12:12,625
No.
171
00:12:12,792 --> 00:12:13,792
¿Y ahora?
172
00:12:15,500 --> 00:12:16,583
Nada aún.
173
00:12:16,750 --> 00:12:18,583
Foreman, cuadrícula seis.
¿Tienes una lectura de esto?
174
00:12:19,000 --> 00:12:20,583
- ¡No!
- ¡Diablos! ¡Dios mío!
175
00:12:20,958 --> 00:12:22,167
¿Y la niña que estaba conmigo?
176
00:12:22,333 --> 00:12:23,792
- ¿Dónde está?
- Ayúdame.
177
00:12:23,958 --> 00:12:25,625
- ¡Niña! ¿Dónde está?
- ¡Quítamelo!
178
00:12:25,792 --> 00:12:27,250
Necesita que la ayude.
179
00:12:27,417 --> 00:12:29,583
- ¡Foreman! Tenemos un 11-4-4.
- ¡Se llama Amy! ¿Está bien?
180
00:12:29,750 --> 00:12:30,583
- Sí...
- ¡Niña!
181
00:12:30,750 --> 00:12:31,792
- ¡Oye!
- ¡Amy!
182
00:12:31,958 --> 00:12:34,125
¡Amy! ¡No! Por favor...
183
00:12:34,292 --> 00:12:36,292
- no lo hagas.
- Espera, no.
184
00:12:36,583 --> 00:12:38,292
¡Amy!
185
00:12:38,833 --> 00:12:39,667
Foreman, ¿lo recibiste?
186
00:12:39,833 --> 00:12:41,667
Sí, entendido, Taylor. Ya no funciona.
187
00:12:42,208 --> 00:12:43,708
- Parecía una persona real.
- Cálmate...
188
00:12:43,875 --> 00:12:44,708
- Parecía...
- Harrison.
189
00:12:44,875 --> 00:12:46,333
- ¡Parecía una persona real!
- ¡Harrison!
190
00:12:46,500 --> 00:12:48,292
¿Qué diablos pasa? ¡Era real!
191
00:12:48,458 --> 00:12:49,500
No son reales.
192
00:12:51,750 --> 00:12:52,833
No sienten nada.
193
00:12:54,167 --> 00:12:55,292
Son programas.
194
00:13:00,250 --> 00:13:02,583
Preparen el nivel dos
para procesamiento térmico.
195
00:13:05,375 --> 00:13:07,833
Siete-cinco, inicien proceso de reciclaje.
196
00:13:12,667 --> 00:13:13,667
USS NOMAD:
LA ESPERANZA DE LA HUMANIDAD
197
00:13:13,833 --> 00:13:15,292
VIVOS Y SERES QUERIDOS
SE REÚNEN HOY EN LA ZONA CERO
198
00:13:15,458 --> 00:13:18,292
PARA CONMEMORAR
EL 15.º ANIVERSARIO DE
199
00:13:18,458 --> 00:13:21,917
Pasaron 15 años desde
que la explosión nuclear de Los Ángeles...
200
00:13:22,083 --> 00:13:25,417
llevó a Occidente
a una guerra para erradicar la IA.
201
00:13:25,583 --> 00:13:30,375
La estación militar billonaria, Nomad,
ayudará a Occidente a ganar la guerra.
202
00:13:30,542 --> 00:13:34,375
Se queda sobre los campos
de batalla de Nueva Asia, donde la IA...
203
00:13:34,542 --> 00:13:36,125
libra su última batalla.
204
00:13:36,292 --> 00:13:38,000
Reconoce el dolor...
205
00:13:38,167 --> 00:13:40,750
- y la pena que ha tenido lugar.
- ¡Hola!
206
00:13:40,917 --> 00:13:43,417
- Los niños que perdieron todo...
- ¡Hola!
207
00:13:44,250 --> 00:13:45,792
- Recuerdo esto.
- ¡Hola!
208
00:13:47,917 --> 00:13:49,583
¡Hola!
209
00:13:50,625 --> 00:13:51,833
Parece que tuviste problemas.
210
00:13:54,292 --> 00:13:55,292
¿Cómo conseguiste esto?
211
00:13:57,250 --> 00:13:58,333
En la explosión de Los Ángeles.
212
00:14:00,042 --> 00:14:01,042
¿Perdiste seres queridos?
213
00:14:03,458 --> 00:14:06,917
Sí, a mis padres.
A mi mamá, mi papá y mi hermano.
214
00:14:10,250 --> 00:14:11,250
Lo lamento.
215
00:14:12,125 --> 00:14:15,000
Estaban en la Zona Cero. Fue instantáneo.
216
00:14:15,583 --> 00:14:17,042
Así que no pasa nada.
217
00:14:17,208 --> 00:14:18,250
Apriétame la mano.
218
00:14:23,042 --> 00:14:24,042
Puedes soltarla.
219
00:14:24,708 --> 00:14:28,000
¿Qué? ¿La mano? Está bien.
220
00:14:28,167 --> 00:14:31,500
Y uno. Y... No, está atascada.
221
00:14:32,750 --> 00:14:33,792
Probemos otro ángulo.
222
00:14:34,875 --> 00:14:36,000
Si pruebo otro ángulo...
223
00:15:11,500 --> 00:15:12,583
Sergeant Taylor...
224
00:15:13,833 --> 00:15:15,750
Soy el Gral. Andrews.
Ella es la Cnel. Howell.
225
00:15:16,792 --> 00:15:17,792
No.
226
00:15:19,750 --> 00:15:20,875
¿No qué, hijo?
227
00:15:21,042 --> 00:15:22,542
A lo que quieran.
228
00:15:23,250 --> 00:15:25,458
Vienen cada semana.
Me preguntan si recuerdo.
229
00:15:26,750 --> 00:15:28,083
No. No recuerdo.
230
00:15:37,833 --> 00:15:39,333
Querrá ver esto, Sergeant.
231
00:15:41,667 --> 00:15:43,958
Localizamos el laboratorio de Nirmata.
232
00:15:44,125 --> 00:15:46,292
Está por donde estuvo encubierto.
233
00:15:46,458 --> 00:15:50,042
Inteligencia nos dice
que Nirmata desarrolló una superarma...
234
00:15:50,208 --> 00:15:51,458
llamada Alpha-O.
235
00:15:53,500 --> 00:15:55,250
Está diseñada para destruir Nomad.
236
00:15:56,292 --> 00:15:58,375
Mi más sentido pésame, supongo.
237
00:15:58,542 --> 00:16:02,417
Los neandertales tienen mala reputación.
238
00:16:03,500 --> 00:16:06,333
Hablan de ellos
como si hubieran sido tontos...
239
00:16:06,500 --> 00:16:09,625
pero resulta que fabricaban herramientas.
Hacían ropa.
240
00:16:09,792 --> 00:16:12,542
Medicinas con plantas.
Incluso hacían arte.
241
00:16:12,708 --> 00:16:15,042
Collarcitos de flores
para enterrar a sus muertos.
242
00:16:16,000 --> 00:16:20,750
El problema era que había una especie
más lista y más cruel que ellos.
243
00:16:20,917 --> 00:16:21,875
Nosotros.
244
00:16:22,708 --> 00:16:25,292
Los violamos y matamos hasta extinguirlos.
245
00:16:26,917 --> 00:16:28,375
¿Me entiende, Taylor?
246
00:16:29,292 --> 00:16:32,375
Nos llevó casi una década construir Nomad.
247
00:16:32,542 --> 00:16:34,833
Es nuestra última chance
de ganar la guerra.
248
00:16:36,208 --> 00:16:39,875
Si hacen funcionar esta arma Alpha-O
y destruyen Nomad...
249
00:16:40,042 --> 00:16:40,958
ganan.
250
00:16:41,625 --> 00:16:43,167
Y nos extinguimos.
251
00:16:44,875 --> 00:16:47,125
Solo usted conoce
la disposición del laboratorio.
252
00:16:48,417 --> 00:16:49,667
Quizá pueda ayudarnos.
253
00:16:58,417 --> 00:17:01,542
¿Le dijeron lo cerca que estuve
de hallar a Nirmata?
254
00:17:01,750 --> 00:17:03,958
¿De matar a ese desgraciado?
255
00:17:04,125 --> 00:17:08,000
¿Y cómo me arruinaron
la misión con el ataque de Nomad?
256
00:17:08,166 --> 00:17:09,291
- Sergeant...
- Eso sí lo recuerdo.
257
00:17:09,458 --> 00:17:12,250
Esa noche perdí a mi esposa,
con el debido respeto.
258
00:17:13,375 --> 00:17:15,166
Perdí a alguien que quería mucho.
259
00:17:18,791 --> 00:17:20,250
Perdí una hija esa noche.
260
00:17:23,458 --> 00:17:25,416
Me importa un comino extinguirme.
261
00:17:29,125 --> 00:17:30,750
Iré a ver la TV.
262
00:17:42,917 --> 00:17:43,917
Oigan.
263
00:17:49,083 --> 00:17:50,083
Oigan, muchachos.
264
00:17:50,250 --> 00:17:52,667
La playa está cerca. Debemos parar aquí.
265
00:17:54,333 --> 00:17:55,167
Repárteme.
266
00:17:55,333 --> 00:17:56,333
¿Maya?
267
00:17:58,792 --> 00:17:59,917
No puede ser cierto.
268
00:18:01,292 --> 00:18:03,667
Lo grabaron hace dos días.
269
00:18:03,833 --> 00:18:06,292
Las pruebas de autenticación
confirman que es humana.
270
00:18:08,042 --> 00:18:09,500
¿Reconoce este lugar?
271
00:18:10,875 --> 00:18:11,875
Sergeant Taylor...
272
00:18:13,458 --> 00:18:15,458
- Joshua.
- Vamos.
273
00:18:15,625 --> 00:18:19,292
Me ordenaron destruir
esa arma y las instalaciones...
274
00:18:19,458 --> 00:18:22,167
y quienquiera que esté allí va a morir...
275
00:18:22,333 --> 00:18:25,042
pero si recuerda lo suficiente
como para venir con nosotros...
276
00:18:25,208 --> 00:18:27,875
y guía a mi equipo, le prometo...
277
00:18:28,042 --> 00:18:30,083
- que traeremos de vuelta a esa mujer.
- Vamos...
278
00:18:31,917 --> 00:18:32,833
Por favor.
279
00:18:33,000 --> 00:18:34,458
Salimos a las 6:00 a. m.
280
00:18:49,958 --> 00:18:51,667
Cálmense.
281
00:18:51,833 --> 00:18:54,042
Bienvenidos otra vez a Nueva Asia.
282
00:18:54,208 --> 00:18:56,083
Tenemos una ubicación del laboratorio...
283
00:18:56,875 --> 00:18:58,708
que, como pueden ver...
284
00:18:58,875 --> 00:18:59,792
está tras las líneas enemigas.
285
00:18:59,958 --> 00:19:00,792
NUEVA ASIA
286
00:19:00,958 --> 00:19:03,708
Nuestra base más cercana está a 650 km.
287
00:19:03,875 --> 00:19:04,917
Aquí no les importa lo de LA.
288
00:19:05,083 --> 00:19:05,917
BASE DEL LABORATORIO
289
00:19:06,458 --> 00:19:08,208
Los humanos y la policía...
290
00:19:08,375 --> 00:19:09,583
trabajan con las IA.
291
00:19:09,750 --> 00:19:13,292
Nos odian todos los robots,
humanos y simulantes.
292
00:19:13,458 --> 00:19:14,542
Si los descubren...
293
00:19:15,375 --> 00:19:16,417
están perdidos.
294
00:19:17,333 --> 00:19:18,250
Que no lo hagan.
295
00:19:19,333 --> 00:19:21,583
Sergeant Taylor conoce
la disposición de las instalaciones.
296
00:19:21,750 --> 00:19:23,167
Trabajamos con él.
297
00:19:23,750 --> 00:19:25,042
Nuestra misión es hallar...
298
00:19:25,208 --> 00:19:27,167
el arma denominada Alpha-O.
299
00:19:27,333 --> 00:19:30,417
Luego pedimos un ataque con misiles
de Nomad y la volamos.
300
00:19:31,500 --> 00:19:32,625
Sí.
301
00:19:32,792 --> 00:19:33,750
Fin de la reunión.
302
00:19:34,083 --> 00:19:36,375
- Tengo derechos.
- ¡Eso es genial, viejo!
303
00:19:38,292 --> 00:19:39,917
Siempre y cuando lo mate después.
304
00:19:45,500 --> 00:19:46,500
¿Es su esposa?
305
00:19:49,875 --> 00:19:51,750
Haría lo que sea por un minuto más.
306
00:19:53,875 --> 00:19:56,250
- Está bien.
- Lo sé, lo entiendo.
307
00:19:56,417 --> 00:20:00,250
Perdí a mis dos hijos en esta guerra.
308
00:20:00,417 --> 00:20:02,208
Esta es la verdadera... la mejor...
309
00:20:02,375 --> 00:20:05,417
Lo más doloroso es
que se alistaron por mí.
310
00:20:06,125 --> 00:20:08,125
A uno lo engañó una simulante en Hua Hin.
311
00:20:08,292 --> 00:20:09,542
- ¿Puede creerlo?
- ¡Daniels!
312
00:20:09,708 --> 00:20:11,958
Una camarera de un bar cerca de la base.
313
00:20:13,042 --> 00:20:14,292
Dijo que lo amaba.
314
00:20:15,625 --> 00:20:17,875
Él fue a comprar su contrato y...
315
00:20:18,042 --> 00:20:20,750
ella le tendió una trampa. Sí.
316
00:20:20,917 --> 00:20:21,917
Sí, claro...
317
00:20:23,750 --> 00:20:26,667
Ella y sus insurgentes
se entretuvieron matándolo.
318
00:20:28,708 --> 00:20:31,417
Sí, es una posición defendible.
319
00:20:32,958 --> 00:20:35,917
En fin, espero que encuentre a su esposa.
320
00:20:46,500 --> 00:20:47,625
Eco uno a Nomad.
321
00:20:47,792 --> 00:20:49,000
Suelten el pájaro.
322
00:21:45,833 --> 00:21:48,208
- ¡Adelante!
- ¡Adelante!
323
00:21:48,375 --> 00:21:50,833
Andando. Rápido. ¡Muévanse!
324
00:21:53,125 --> 00:21:54,125
¡Adelante!
325
00:21:59,792 --> 00:22:00,792
- Abajo.
- Abajo.
326
00:22:03,042 --> 00:22:04,208
Despega.
327
00:22:27,167 --> 00:22:28,458
¡Vaya!
328
00:22:29,500 --> 00:22:31,042
- ¿Qué es eso?
- ¿Adónde vamos?
329
00:22:31,208 --> 00:22:32,958
No es un laboratorio, es una barriada.
330
00:22:42,083 --> 00:22:42,958
Antes estaba ahí.
331
00:22:43,625 --> 00:22:44,458
Maldita sea.
332
00:22:44,625 --> 00:22:46,625
Construyeron una aldea encima.
333
00:22:46,792 --> 00:22:48,167
Mierda.
334
00:22:49,500 --> 00:22:50,500
¡Vaya!
335
00:22:53,708 --> 00:22:55,083
¿Dónde está el laboratorio?
336
00:22:55,250 --> 00:22:57,042
¿Dónde esconden a sus amigos robots?
337
00:22:57,833 --> 00:23:00,958
¿Quién va a hablar? ¿Por dónde se entra?
338
00:23:01,125 --> 00:23:02,708
¿Por qué protegen a las IA?
339
00:23:02,875 --> 00:23:05,000
Bueno. Está bien.
340
00:23:05,167 --> 00:23:06,417
¿Los avergüenza ser humanos?
341
00:23:07,083 --> 00:23:08,917
Les voy a enseñar qué pasará.
342
00:23:12,125 --> 00:23:13,708
¿Ven este lindo cachorrito?
343
00:23:14,458 --> 00:23:17,208
- Oye...
- No.
344
00:23:17,417 --> 00:23:18,750
¿Es tuyo?
345
00:23:20,417 --> 00:23:22,333
Oye, ¿por dónde se entra? ¡Habla!
346
00:23:24,542 --> 00:23:25,750
Somos granjeros.
347
00:23:25,917 --> 00:23:27,208
Déjate de tonterías.
348
00:23:28,292 --> 00:23:30,042
Tres. ¿Lo entiendes?
349
00:23:30,208 --> 00:23:31,375
Habla.
350
00:23:32,958 --> 00:23:34,292
Dos.
351
00:23:35,417 --> 00:23:36,833
Uno.
352
00:23:37,000 --> 00:23:39,875
¿Sabes qué significa "uno, dos, tres"?
¿Por dónde se entra?
353
00:23:40,042 --> 00:23:42,500
¡Dime por dónde se entra! Dímelo.
354
00:23:42,667 --> 00:23:44,167
- ¿Qué esconden?
- Dímelo.
355
00:23:45,208 --> 00:23:47,833
Cierra la boquita llorona.
356
00:23:48,000 --> 00:23:50,167
- Respóndeme. Dímelo.
- ¡Mírame!
357
00:23:50,500 --> 00:23:51,417
¡Capitán!
358
00:23:52,042 --> 00:23:53,042
¡Capitán!
359
00:24:00,333 --> 00:24:04,042
McBride, Hardwick, quédense aquí.
Los demás, acompáñenme.
360
00:24:04,208 --> 00:24:05,917
No fue tan difícil, ¿verdad?
361
00:24:09,542 --> 00:24:11,500
- Entramos.
- Entendido.
362
00:24:11,667 --> 00:24:14,833
Volvemos en 30 minutos.
363
00:24:18,208 --> 00:24:20,167
Vamos. Andando.
364
00:24:20,333 --> 00:24:23,208
Manténganse lejos y comunicados.
365
00:24:23,375 --> 00:24:24,792
Entendido, Cotton.
366
00:24:24,958 --> 00:24:26,708
Esas cosas de abajo...
367
00:24:27,167 --> 00:24:28,750
...tienen más corazón.
368
00:24:30,417 --> 00:24:32,542
No pueden vencer a las IA.
369
00:24:32,917 --> 00:24:35,583
Es la evolución.
370
00:24:38,250 --> 00:24:40,167
¿Qué escotilla es, Taylor?
371
00:24:41,292 --> 00:24:42,833
Si hace que me maten, me enojaré.
372
00:24:45,000 --> 00:24:47,167
Vamos, Taylor. ¿Cuál es?
373
00:24:47,833 --> 00:24:48,667
Esa.
374
00:25:13,292 --> 00:25:15,167
Yo me ocupo. Localizamos el arma.
375
00:25:15,333 --> 00:25:17,000
¡Vámonos!
376
00:25:17,375 --> 00:25:20,333
Mierda. Vamos.
377
00:25:29,208 --> 00:25:30,042
Maya.
378
00:25:57,083 --> 00:25:58,792
Vayan a la puerta.
379
00:26:01,167 --> 00:26:02,167
¡Maldita sea!
380
00:26:05,375 --> 00:26:07,375
Debemos abrir esta puerta, Shipley.
381
00:26:11,500 --> 00:26:14,875
Diablos. La policía local
viene a detener nuestra misión.
382
00:26:15,042 --> 00:26:16,875
¡Abran la maldita puerta!
383
00:26:21,958 --> 00:26:25,958
Por favor, vete a la materia fecal,
hijo de trabajadora sexual.
384
00:26:28,542 --> 00:26:30,833
Tienen el lugar bien seguro.
Es la única entrada.
385
00:26:31,458 --> 00:26:33,917
Comandante, ¿hay otra ruta a la bóveda?
386
00:26:34,083 --> 00:26:35,125
Negativo, capitán.
387
00:26:35,292 --> 00:26:37,833
La mayoría de las cerraduras
usan el reconocimiento facial.
388
00:26:41,375 --> 00:26:43,542
Entonces, solo necesito una cara.
389
00:26:57,500 --> 00:26:58,333
Es la policía.
390
00:26:59,208 --> 00:27:00,833
Quedan arrestados.
391
00:27:01,000 --> 00:27:02,292
Bajen sus armas...
392
00:27:06,417 --> 00:27:08,917
Acabo de destruir el J. V. Apúrense.
393
00:27:17,042 --> 00:27:19,458
Lo que sea que haya ahí,
les preocupa que alguien entre.
394
00:27:21,125 --> 00:27:22,417
Sí, o que salga.
395
00:27:23,083 --> 00:27:24,250
Debe haber otra forma de entrar.
396
00:27:24,917 --> 00:27:26,667
Sepárense, miren bien, la hallaremos.
397
00:27:31,458 --> 00:27:32,292
Por aquí.
398
00:27:33,250 --> 00:27:34,083
Es un teclado.
399
00:27:34,958 --> 00:27:36,292
Tenemos compañía.
400
00:27:36,458 --> 00:27:39,042
No me digas... Sí.
Estamos listos para empezar.
401
00:27:41,125 --> 00:27:42,125
Está bien.
402
00:27:46,625 --> 00:27:47,958
Oigan...
403
00:27:48,125 --> 00:27:49,208
Necesito refuerzos. Ya.
404
00:27:49,375 --> 00:27:51,042
Bien. Shipley, Taylor...
405
00:27:51,958 --> 00:27:52,833
abran esta bóveda...
406
00:27:53,000 --> 00:27:54,333
y encuentren esa arma. Daniels...
407
00:27:54,500 --> 00:27:55,667
coloca las balizas de localización.
408
00:27:55,833 --> 00:27:57,292
Los demás, síganme.
409
00:27:58,375 --> 00:27:59,667
Vámonos, andando.
410
00:28:03,250 --> 00:28:06,333
Vamos.
411
00:28:17,833 --> 00:28:19,542
Shipley, necesito ayuda ya.
412
00:28:20,458 --> 00:28:22,625
- ¿Shipley? Ayúdame, ahora.
- ¿Daniels?
413
00:28:23,250 --> 00:28:24,250
¿Daniels?
414
00:28:25,917 --> 00:28:27,417
- Carajo.
- Mierda.
415
00:28:29,250 --> 00:28:30,292
Voy por Daniels...
416
00:28:31,333 --> 00:28:33,208
regresaré antes de que se abra.
417
00:28:33,375 --> 00:28:34,583
No entres sin mí.
418
00:28:35,417 --> 00:28:36,417
Entendido.
419
00:29:52,125 --> 00:29:52,958
¿Maya?
420
00:30:10,083 --> 00:30:12,667
¡Vete! Debes irte...
421
00:30:12,833 --> 00:30:15,042
¡Ve a buscar a Nirmata!
422
00:30:15,667 --> 00:30:16,833
Vete.
423
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
Busca a Nirmata. ¡Vete!
424
00:31:20,417 --> 00:31:22,417
Dame el estado del arma.
425
00:31:22,583 --> 00:31:24,542
Shipley y el nuevo fueron por ella...
426
00:31:24,708 --> 00:31:26,250
pero ¡se fue todo al diablo!
427
00:31:26,417 --> 00:31:28,500
¡Maldición! Nomad está por disparar.
428
00:31:29,458 --> 00:31:31,375
Nomad, retrasa el ataque.
429
00:31:31,542 --> 00:31:32,708
No podemos apagar la baliza.
430
00:31:33,667 --> 00:31:37,833
¡Daniels! Daniels, responde.
431
00:31:38,583 --> 00:31:39,583
¡Mierda!
432
00:31:39,750 --> 00:31:42,500
Si no vuelvo en tres minutos,
despeguen sin mí.
433
00:31:53,083 --> 00:31:54,417
¿Maya?
434
00:31:55,792 --> 00:31:58,333
¿Maya?
435
00:32:01,167 --> 00:32:02,583
Aquí Nomad a equipo de tierra.
436
00:32:02,750 --> 00:32:05,750
Desalojen ya.
Los misiles impactarán en un minuto.
437
00:32:08,708 --> 00:32:11,167
Pongan este pájaro en el aire, ¡ya!
438
00:32:11,333 --> 00:32:14,333
Bradbury, no podemos llegar a ti.
Ven a nosotros.
439
00:32:14,500 --> 00:32:15,500
Lo sé.
440
00:32:17,667 --> 00:32:19,625
Ya mismo. ¡Muévete! ¡Rápido!
441
00:32:20,500 --> 00:32:21,333
Puedo hacerlo.
442
00:32:24,833 --> 00:32:26,500
¡Bradbury! ¡Andando!
443
00:32:26,667 --> 00:32:28,292
Vamos, andando.
444
00:32:28,625 --> 00:32:29,958
- Vamos.
- Maldita sea...
445
00:32:30,125 --> 00:32:32,167
- Tú puedes. Vamos.
- ¡Andando! ¡Levántate!
446
00:32:32,333 --> 00:32:34,708
¡Rápido, andando!
447
00:32:34,875 --> 00:32:36,125
- ¡Entra!
- Vámonos.
448
00:32:40,375 --> 00:32:41,958
- ¿Estás bien?
- Sí.
449
00:32:42,583 --> 00:32:44,333
Nomad disparará en cualquier momento.
450
00:32:45,000 --> 00:32:45,833
¿Qué es eso?
451
00:32:46,333 --> 00:32:48,167
- ¿Qué es eso? ¿Qué?
- ¡Una bomba!
452
00:32:48,333 --> 00:32:50,125
- Una bomba.
- ¿La tengo yo?
453
00:32:50,417 --> 00:32:51,292
¡Quítenmela!
454
00:32:51,500 --> 00:32:52,792
- ¡Eso intento!
- Quítenmela.
455
00:32:52,958 --> 00:32:54,333
¡Quítenmela!
456
00:33:06,917 --> 00:33:08,250
¡Mierda!
457
00:33:50,417 --> 00:33:55,375
LA NIÑA
458
00:34:15,167 --> 00:34:16,500
¡Mierda!
459
00:34:27,833 --> 00:34:29,708
¡Mierda!
460
00:34:33,125 --> 00:34:33,958
Vete.
461
00:34:34,750 --> 00:34:36,667
Vete. Lárgate.
462
00:34:39,583 --> 00:34:41,292
¡Lárgate! ¡Fuera de mi vista!
463
00:34:42,333 --> 00:34:43,167
Bicho raro.
464
00:34:54,333 --> 00:34:55,583
Bravo uno, cuatro, cinco...
465
00:34:59,625 --> 00:35:02,458
Recibido, ¿tiempo de llegada
para el apoyo aéreo?
466
00:35:02,625 --> 00:35:06,125
Recibido. Tiempo estimado
de llegada: 10 Nirmata.
467
00:35:06,875 --> 00:35:07,917
Aquí Eco Dos en tierra.
468
00:35:08,083 --> 00:35:11,667
Ejecuten operación de navegación a nueve,
tres, cinco, cuatro para extracción.
469
00:35:21,167 --> 00:35:22,167
¡Hola!
470
00:35:23,833 --> 00:35:24,833
¡Hola!
471
00:35:26,208 --> 00:35:27,208
¿Alguien puede...?
472
00:35:28,375 --> 00:35:32,750
Dios. ¿Dónde están los demás? ¡Dios!
473
00:35:36,542 --> 00:35:37,542
Mierda.
474
00:35:39,417 --> 00:35:41,917
Bien, aquí vamos. Uno, dos, tres.
475
00:35:47,875 --> 00:35:49,333
Bueno. Tranquilízate.
476
00:35:49,500 --> 00:35:50,542
- ¿Sí? Estás bien.
- Para.
477
00:35:50,708 --> 00:35:53,042
Shipley, estás bien.
478
00:35:53,208 --> 00:35:54,917
Mírame, Shipley.
479
00:35:55,083 --> 00:35:56,333
- No estás muerto.
- Lo estaremos.
480
00:35:57,125 --> 00:35:58,167
No estás muerto.
481
00:36:04,792 --> 00:36:06,000
¿De dónde vienes?
482
00:36:39,750 --> 00:36:40,583
Quédate conmigo, Ship.
483
00:36:40,958 --> 00:36:42,417
Hay policías por todas partes,
debemos irnos.
484
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
Junta fuerzas.
485
00:36:53,458 --> 00:36:54,833
Shipley, habla Howell.
486
00:36:55,000 --> 00:36:56,833
¡Atiende el maldito teléfono!
487
00:36:57,000 --> 00:36:58,917
- Shipley, sé que estás ahí.
- ¿Coronel?
488
00:36:59,083 --> 00:37:00,875
Taylor, ¿y Shipley?
489
00:37:01,042 --> 00:37:03,333
Estoy con él. Está bastante mal.
490
00:37:03,500 --> 00:37:04,917
Bien, escúcheme.
491
00:37:05,083 --> 00:37:06,375
¿Localizó el arma?
492
00:37:06,542 --> 00:37:08,125
Sí, está aquí. La tengo.
493
00:37:08,292 --> 00:37:09,167
Descríbala.
494
00:37:09,333 --> 00:37:10,375
Es una niña.
495
00:37:10,542 --> 00:37:13,333
Es una niña.
Fue diseñada con la forma de una niña.
496
00:37:13,500 --> 00:37:15,083
Esa es el arma.
497
00:37:15,250 --> 00:37:16,083
¿Qué?
498
00:37:16,250 --> 00:37:17,417
- Yo...
- No puedo localizarlo.
499
00:37:17,583 --> 00:37:19,333
Tiene que traérmela.
500
00:37:19,500 --> 00:37:20,750
¿Entiende?
501
00:37:20,917 --> 00:37:22,667
No. Shipley no puede moverse.
502
00:37:23,250 --> 00:37:24,958
No se ve bien. Para nada.
503
00:37:25,125 --> 00:37:25,958
Hay policías por todas partes.
504
00:37:26,125 --> 00:37:27,250
No sé cómo saldré.
505
00:37:27,417 --> 00:37:28,667
No tengo una estrategia para eso.
506
00:37:28,833 --> 00:37:30,583
Entonces, ya sabe qué hacer.
507
00:37:32,292 --> 00:37:33,625
- Mata eso.
- ¿Qué?
508
00:37:33,792 --> 00:37:34,750
Coronel, yo...
509
00:37:35,083 --> 00:37:36,875
¿Coronel? ¿Hola?
510
00:37:37,583 --> 00:37:38,417
¿Howell?
511
00:37:40,125 --> 00:37:41,125
¿Howell?
512
00:37:42,208 --> 00:37:43,208
¿Howell?
513
00:37:54,000 --> 00:37:55,375
¿Tuviste un mal día?
514
00:38:19,333 --> 00:38:20,167
¿Dónde viste eso?
515
00:38:20,542 --> 00:38:22,625
Oye.
516
00:38:22,792 --> 00:38:23,625
Tranquilo.
517
00:38:24,167 --> 00:38:25,167
Bueno. Oye.
518
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
Muy bien.
519
00:39:03,625 --> 00:39:04,625
Es un milagro.
520
00:39:06,375 --> 00:39:07,833
Hicieron una niña.
521
00:39:14,792 --> 00:39:17,042
Descuida, mataré al estadounidense.
522
00:39:23,958 --> 00:39:24,917
POLICÍA
523
00:39:53,583 --> 00:39:54,583
Está...
524
00:39:54,750 --> 00:39:56,042
No muere, se apaga.
525
00:39:56,208 --> 00:39:57,583
Lo apagué como a la TV.
526
00:39:59,667 --> 00:40:01,458
Es igual. No está muerto, está apagado.
527
00:40:04,792 --> 00:40:06,250
¿Dónde viste esto?
528
00:40:07,167 --> 00:40:08,583
¿Dónde viste esto?
529
00:40:09,542 --> 00:40:10,542
Oye...
530
00:40:11,958 --> 00:40:13,375
Oye, mira.
531
00:40:14,292 --> 00:40:15,625
¿La viste?
532
00:40:16,833 --> 00:40:17,875
¿Me entiendes?
533
00:40:18,042 --> 00:40:19,333
¿Sabes quién es?
534
00:40:19,500 --> 00:40:21,042
Es amiga de Nirmata.
535
00:40:21,208 --> 00:40:22,750
¿Sabes dónde está?
536
00:40:22,917 --> 00:40:24,000
Dame eso.
537
00:40:25,083 --> 00:40:26,750
Dame eso. Está bien.
538
00:40:34,333 --> 00:40:35,625
Bueno.
539
00:40:38,042 --> 00:40:41,125
Pequeña Sim, ¿cómo llegamos a Dian Dang?
540
00:40:41,292 --> 00:40:42,375
¿Dónde está?
541
00:40:45,458 --> 00:40:47,292
- Policía.
- Mierda.
542
00:40:51,958 --> 00:40:53,917
Uno, dos, tres.
543
00:41:05,500 --> 00:41:06,333
Ven.
544
00:41:07,292 --> 00:41:08,375
Sube al auto, Pequeña Sim.
545
00:41:09,250 --> 00:41:11,083
Será divertido. Como las caricaturas.
546
00:41:11,250 --> 00:41:12,250
Será divertido.
547
00:41:12,417 --> 00:41:13,292
Es como un juego.
548
00:41:13,750 --> 00:41:14,958
Las escondidas.
549
00:41:15,125 --> 00:41:16,458
Conduciré rápido.
550
00:41:16,625 --> 00:41:17,917
Vámonos. Será divertido.
551
00:41:18,417 --> 00:41:19,250
¿Verdad? Vámonos.
552
00:41:23,375 --> 00:41:24,375
Es muy divertido.
553
00:41:24,542 --> 00:41:25,667
¿Por qué no subes? Es muy divertido.
554
00:41:26,333 --> 00:41:28,292
Sube al maldito auto.
555
00:42:06,792 --> 00:42:07,792
Vaya.
556
00:42:09,417 --> 00:42:10,292
Ponte el cinturón.
557
00:42:34,458 --> 00:42:35,292
¿Qué es esto?
558
00:42:38,208 --> 00:42:39,083
Va en la cabeza.
559
00:42:39,750 --> 00:42:41,750
Tiene un interruptor atrás.
560
00:42:48,208 --> 00:42:49,208
¡Ven aquí!
561
00:42:55,333 --> 00:42:57,375
POLICÍA
562
00:43:16,667 --> 00:43:18,208
Me pasé de donde debía doblar.
563
00:43:28,917 --> 00:43:30,958
No hay que temer a la muerte.
564
00:43:31,125 --> 00:43:32,208
La mente continúa.
565
00:43:35,667 --> 00:43:39,000
Esta será llamada Varona,
porque del varón fue tomada esta.
566
00:43:53,042 --> 00:43:54,375
Muy bien, Pequeña Sim.
567
00:43:54,542 --> 00:43:55,625
¿Dónde queda Dian Dang?
568
00:43:56,208 --> 00:43:57,417
¿Dónde está mi esposa?
569
00:44:00,083 --> 00:44:01,458
Hijo de...
570
00:44:01,833 --> 00:44:02,833
Conduce.
571
00:44:03,917 --> 00:44:04,917
De vuelta...
572
00:44:06,000 --> 00:44:06,875
a la base.
573
00:44:07,042 --> 00:44:08,542
No puedo hacerlo.
574
00:44:08,708 --> 00:44:11,125
La próxima base de EE. UU. está a 650 km.
575
00:44:11,917 --> 00:44:12,792
Me muero.
576
00:44:12,958 --> 00:44:14,542
- No pasaremos los controles.
- No sobreviviré.
577
00:44:14,708 --> 00:44:15,708
Lo sabes.
578
00:44:16,083 --> 00:44:17,750
- Dame una chance.
- Lo intento.
579
00:44:17,917 --> 00:44:18,750
Intento salvarte la vida.
580
00:44:18,917 --> 00:44:20,333
Tengo un amigo en la capital provincial.
581
00:44:20,500 --> 00:44:21,708
Nos ayudará. ¿Sí?
582
00:44:21,875 --> 00:44:23,167
Está bien.
583
00:44:24,250 --> 00:44:25,875
¿Quién diablos es ella?
584
00:44:30,833 --> 00:44:32,375
¿Qué diablos es ella?
585
00:45:00,333 --> 00:45:01,333
Mierda.
586
00:45:08,208 --> 00:45:09,042
Está apagado.
587
00:45:19,750 --> 00:45:21,000
¿Ahora hablas mi idioma?
588
00:45:26,208 --> 00:45:27,792
Mierda.
589
00:45:29,917 --> 00:45:32,083
Si preguntan, finge ser humana, ¿sí?
590
00:45:32,250 --> 00:45:34,417
Finge ser una persona real. ¿Sí?
591
00:45:37,583 --> 00:45:38,750
¿Cómo te llamas?
592
00:45:41,625 --> 00:45:42,583
¿Cómo te llamas, Pequeña Sim?
593
00:45:42,750 --> 00:45:44,208
¿Cómo te llamaban? ¿Qué te gusta?
594
00:45:44,917 --> 00:45:45,750
Caramelo, Candy.
595
00:45:45,917 --> 00:45:47,167
No. Elige otro.
596
00:45:48,292 --> 00:45:49,333
Pero me gustan los caramelos.
597
00:45:49,500 --> 00:45:50,667
Candy está tomado.
598
00:45:50,833 --> 00:45:52,583
Tenemos muchas Candys en Las Vegas, ¿sí?
599
00:45:52,958 --> 00:45:53,917
Elige otra cosa que te guste.
600
00:45:55,167 --> 00:45:56,833
Alfa, omega. Te llamaré Alphie, ¿sí?
601
00:45:57,000 --> 00:45:59,667
Ese es tu nuevo nombre.
Es Alphie, ¿entiendes?
602
00:45:59,833 --> 00:46:00,875
¿Cómo te llamas?
603
00:46:01,042 --> 00:46:02,417
No es asunto tuyo.
604
00:46:03,458 --> 00:46:06,333
Debes parecer real o te apagarán.
605
00:46:06,500 --> 00:46:07,417
¿Entiendes?
606
00:46:08,542 --> 00:46:09,500
¿Hola?
607
00:46:09,667 --> 00:46:10,667
¿Necesita ayuda?
608
00:46:11,833 --> 00:46:14,125
Sí. El camión se averió.
609
00:46:14,292 --> 00:46:15,500
¿Nos llevarían a la ciudad?
610
00:46:16,750 --> 00:46:18,083
Se los agradeceríamos.
611
00:46:23,833 --> 00:46:24,833
Ve más despacio.
612
00:46:25,000 --> 00:46:26,583
Despacio.
613
00:46:40,500 --> 00:46:42,125
Sácalo rápido. No hay mucho tiempo.
614
00:46:43,000 --> 00:46:44,333
Entendido.
615
00:46:46,750 --> 00:46:47,750
Ponlo aquí.
616
00:46:48,708 --> 00:46:50,042
Tráeme un simulante.
617
00:46:50,208 --> 00:46:51,208
Entendido.
618
00:47:10,250 --> 00:47:11,917
Mierda. Actividad cerebral débil.
619
00:47:12,083 --> 00:47:13,708
Lleva horas muerto.
620
00:47:14,250 --> 00:47:15,917
Con suerte conseguiremos 30 segundos.
621
00:47:27,333 --> 00:47:28,167
¿Cómo sabes que funciona?
622
00:47:28,667 --> 00:47:30,542
¡Mierda!
623
00:47:30,708 --> 00:47:32,083
- ¿Shipley?
- ¿Qué diablos?
624
00:47:32,250 --> 00:47:33,500
- ¿Shipley?
- ¿Qué diablos?
625
00:47:33,667 --> 00:47:34,833
Shipley, ¿y el arma?
626
00:47:35,000 --> 00:47:36,083
- 20 segundos.
- Shipley.
627
00:47:36,750 --> 00:47:38,250
Dios, ¿estoy...?
628
00:47:38,917 --> 00:47:39,833
Quiero hablar con mi esposa.
629
00:47:40,000 --> 00:47:41,375
Ya estás muerto.
630
00:47:41,542 --> 00:47:43,042
Lo lamento. De veras.
631
00:47:43,208 --> 00:47:45,375
Pero no hay tiempo.
Toda la guerra está en juego.
632
00:47:45,542 --> 00:47:46,875
¿Destruyeron el arma?
633
00:47:48,083 --> 00:47:49,125
- ¿Shipley?
- Mi esposa.
634
00:47:49,375 --> 00:47:50,375
¿Shipley?
635
00:47:51,833 --> 00:47:52,833
La tiene Taylor.
636
00:47:53,208 --> 00:47:54,125
Él la tiene.
637
00:47:54,292 --> 00:47:55,292
Diez segundos.
638
00:47:56,000 --> 00:47:58,083
Dice que tiene un amigo...
639
00:47:59,542 --> 00:48:00,833
- que vive ahí.
- ¿Dónde?
640
00:48:02,667 --> 00:48:04,000
- ¿Shipley?
- Mi esposa.
641
00:48:04,542 --> 00:48:05,708
Dile, yo...
642
00:48:08,708 --> 00:48:09,708
Ya está.
643
00:48:12,875 --> 00:48:14,292
Te veré en Valhalla.
644
00:48:16,208 --> 00:48:17,208
¿Howell?
645
00:48:18,583 --> 00:48:19,375
Listos para partir.
646
00:48:19,542 --> 00:48:20,917
Debemos matar a un traidor.
647
00:48:29,250 --> 00:48:30,083
SE BUSCAN
648
00:48:30,250 --> 00:48:32,708
Un fugitivo estadounidense
secuestró a una niña simulante.
649
00:48:32,875 --> 00:48:34,375
Procedan con precaución.
650
00:48:37,667 --> 00:48:39,417
Tiene seis niños en su furgoneta.
651
00:48:39,625 --> 00:48:41,250
Aquí dice que solo tiene cinco.
652
00:48:43,083 --> 00:48:45,667
Lo lamento, lo olvidé.
653
00:48:46,000 --> 00:48:48,333
Mi sobrina también viaja con nosotros.
654
00:48:59,625 --> 00:49:00,833
Quítate el gorro.
655
00:49:02,708 --> 00:49:03,542
Quítate el gorro.
656
00:49:29,708 --> 00:49:30,708
¡Vamos, Alphie! ¡Ya!
657
00:49:30,875 --> 00:49:32,333
¡Conduce! ¡Rápido!
658
00:50:06,833 --> 00:50:08,042
¿Alguien se divierte?
659
00:50:15,125 --> 00:50:19,000
El guardia de control vio a la niña
secuestrada en un vehículo familiar.
660
00:50:19,167 --> 00:50:22,083
Ruta seis. Leelat City. Vamos tras ellos.
661
00:50:50,167 --> 00:50:52,250
DONA TU APARIENCIA
662
00:50:52,417 --> 00:50:54,542
Dona tu apariencia.
663
00:50:54,708 --> 00:50:56,333
Escanéate hoy mismo.
664
00:50:57,458 --> 00:50:59,875
Apoya a las IA.
665
00:51:10,917 --> 00:51:15,417
POLICÍA
666
00:51:17,375 --> 00:51:18,458
¿Quieres jugar?
667
00:51:19,375 --> 00:51:23,542
Se llama: "Salva a tu amigo Joshua
de ser asesinado por la maldita policía".
668
00:51:23,708 --> 00:51:24,708
¿De acuerdo?
669
00:51:25,375 --> 00:51:26,625
Podrías ganar fácilmente.
670
00:51:26,792 --> 00:51:29,000
Solo debes señalar en el mapa.
671
00:51:29,167 --> 00:51:31,375
Señala dónde está mi esposa. Y ganas.
672
00:51:31,542 --> 00:51:32,625
¡Sí! Ganamos todos.
673
00:51:36,125 --> 00:51:37,625
¿Eres mi amigo?
674
00:51:38,583 --> 00:51:40,458
¡Pequeña bot! Presta atención.
675
00:51:40,625 --> 00:51:41,875
No me llamo "bot".
676
00:51:42,042 --> 00:51:43,375
Me llamo Alphie.
677
00:51:44,000 --> 00:51:45,208
¿Recuerdas?
678
00:51:50,333 --> 00:51:51,333
Está bien.
679
00:51:53,250 --> 00:51:54,250
No me gusta este juego.
680
00:51:54,750 --> 00:51:57,250
¿Sabes qué?
¿Y si llamo a mi amigo en Leelat City?
681
00:51:57,417 --> 00:51:58,250
Ahora lo llamo.
682
00:51:58,417 --> 00:52:00,083
Puedo decirle
que tome su palanca y te abra.
683
00:52:00,250 --> 00:52:01,625
Y obtener información así. ¿Quieres eso?
684
00:52:01,792 --> 00:52:04,208
Bueno. Vámonos.
685
00:52:09,875 --> 00:52:11,542
Autobús número 464.
686
00:52:11,708 --> 00:52:14,333
Destino final: Leelat City.
687
00:52:23,750 --> 00:52:27,000
Si no eres un robot, ¿cómo te hicieron?
688
00:52:31,583 --> 00:52:32,917
Me hicieron mis padres.
689
00:52:34,625 --> 00:52:35,667
¿Dónde están ahora?
690
00:52:37,292 --> 00:52:38,292
Apagados.
691
00:52:40,208 --> 00:52:41,833
Están en el paraíso.
692
00:52:45,708 --> 00:52:47,167
¿Qué es el paraíso?
693
00:52:52,042 --> 00:52:54,500
Un lugar tranquilo en el cielo.
694
00:53:15,750 --> 00:53:17,917
¿Maya?
695
00:53:26,667 --> 00:53:28,125
¿Vas a ir al paraíso?
696
00:53:32,292 --> 00:53:33,292
No.
697
00:53:33,833 --> 00:53:34,875
¿Por qué?
698
00:53:35,375 --> 00:53:37,250
Debes ser buena persona para ir allí.
699
00:53:41,875 --> 00:53:42,875
Entonces...
700
00:53:44,292 --> 00:53:45,542
Somos iguales.
701
00:53:47,292 --> 00:53:48,667
No podemos ir al paraíso.
702
00:53:50,083 --> 00:53:51,583
Porque tú no eres bueno.
703
00:53:53,917 --> 00:53:55,583
Y yo no soy una persona.
704
00:54:20,292 --> 00:54:21,792
EL AMIGO
705
00:54:21,958 --> 00:54:24,542
Dios. No. Por favor.
706
00:54:29,333 --> 00:54:31,292
Se junta con gente desagradable.
707
00:54:34,250 --> 00:54:36,792
Inteligencia cree
que su padre podría ser Nirmata.
708
00:54:38,833 --> 00:54:40,042
Necesito que la sigas.
709
00:54:41,000 --> 00:54:42,125
Gana su confianza.
710
00:54:43,208 --> 00:54:44,583
Ve si te lleva a él.
711
00:54:45,667 --> 00:54:46,917
Toma, te tengo algo.
712
00:54:51,083 --> 00:54:52,708
Pensé que nunca me lo propondrías.
713
00:54:53,375 --> 00:54:55,375
Estoy fuera de tu alcance.
714
00:54:55,542 --> 00:54:57,958
- Es para ella, imbécil.
- De acuerdo.
715
00:54:58,125 --> 00:55:01,083
Rastreador de largo alcance.
Pónselo, así podemos matar a Nirmata.
716
00:55:01,250 --> 00:55:02,542
¿Y qué pasa con ella?
717
00:55:03,292 --> 00:55:04,500
¿Qué pasa con ella?
718
00:55:04,667 --> 00:55:06,208
Es una terrorista, Josh.
719
00:55:07,333 --> 00:55:10,292
No te hagas el nativo conmigo, amigo.
720
00:55:21,875 --> 00:55:27,417
SE BUSCAN
721
00:55:27,583 --> 00:55:30,792
POLICÍA
722
00:55:32,250 --> 00:55:34,625
Encontré a la niña.
723
00:55:35,083 --> 00:55:36,833
Está con el estadounidense.
724
00:55:59,792 --> 00:56:00,792
Hola.
725
00:56:02,292 --> 00:56:03,292
Josh.
726
00:56:04,708 --> 00:56:06,333
No vienes a matarme, ¿verdad?
727
00:56:06,500 --> 00:56:07,792
Señor Norteamérica.
728
00:56:07,958 --> 00:56:09,708
Veo que tus lealtades cambiaron.
729
00:56:09,875 --> 00:56:12,000
- Dios, viejo.
- Me alegra verte.
730
00:56:12,167 --> 00:56:14,375
¿Qué? ¿Quién es?
731
00:56:21,458 --> 00:56:23,875
Vaya. ¿Ahora hacen niñas?
732
00:56:24,042 --> 00:56:26,125
Drew, ella es Alphie. Una simulante.
733
00:56:26,792 --> 00:56:28,208
Alphie, él es Drew.
734
00:56:28,625 --> 00:56:29,750
El asshole.
735
00:56:31,292 --> 00:56:32,333
Hola, Asshole.
736
00:56:36,708 --> 00:56:37,542
Muy bien.
737
00:56:38,875 --> 00:56:40,917
Tiene habilidades muy locas.
738
00:56:41,083 --> 00:56:44,000
Puede controlar cosas a distancia,
encenderlas y apagarlas.
739
00:56:44,375 --> 00:56:45,667
No sabía que podían hacer eso.
740
00:56:45,833 --> 00:56:48,500
Sí. Nunca vi tecnología como esta.
741
00:56:48,667 --> 00:56:49,875
Es fantástica.
742
00:56:50,042 --> 00:56:53,208
Voy a traerte algo de la cocina.
743
00:56:53,667 --> 00:56:55,000
¿Qué quieres, cariño?
744
00:56:56,292 --> 00:56:58,208
Que los robots sean libres.
745
00:57:01,417 --> 00:57:03,208
No tenemos eso en el refrigerador.
746
00:57:04,042 --> 00:57:05,125
¿Qué tal un helado?
747
00:57:06,250 --> 00:57:08,250
Estupendo. Entonces, helado.
748
00:57:08,417 --> 00:57:10,042
- Gracias, nena.
- De nada.
749
00:57:12,792 --> 00:57:13,875
¿"Nena"?
750
00:57:14,708 --> 00:57:16,708
- Aquí vamos.
- ¿Dijiste "nena", Drew?
751
00:57:16,875 --> 00:57:18,167
Sí, no me regañes.
752
00:57:19,417 --> 00:57:20,417
Ella dice...
753
00:57:21,875 --> 00:57:24,375
Eso dice que sabe dónde está Nirmata.
754
00:57:25,125 --> 00:57:26,167
Maya estará con él.
755
00:57:26,333 --> 00:57:27,333
¿Puedes sonsacárselo?
756
00:57:27,500 --> 00:57:30,792
Está encriptada al tacto.
Si no eres Nirmata, no entras.
757
00:57:32,125 --> 00:57:33,625
¿Y el anillo que me diste?
758
00:57:33,792 --> 00:57:35,083
¿Qué anillo?
759
00:57:35,250 --> 00:57:37,208
El anillo. El que le di a Maya.
760
00:57:37,375 --> 00:57:38,708
¿Aún tienes lo que lo rastrea?
761
00:57:40,667 --> 00:57:42,667
- Está muerta, Josh.
- No, vi un video...
762
00:57:42,833 --> 00:57:44,917
- Detente, viejo.
- Vi el anillo.
763
00:57:45,958 --> 00:57:47,333
- La vi, lo tenía puesto.
- Bien.
764
00:57:47,500 --> 00:57:48,750
- Parecía muy viva.
- Bien.
765
00:57:48,917 --> 00:57:50,417
Bueno, viejo, lo lamento.
766
00:57:56,750 --> 00:57:58,333
Santo cielo.
767
00:57:59,750 --> 00:58:01,125
¿Qué?
768
00:58:02,792 --> 00:58:03,625
Ven aquí.
769
00:58:05,542 --> 00:58:08,083
Josh, es el sim más avanzado
que haya visto.
770
00:58:10,208 --> 00:58:11,792
Los demás son copias de gente real.
771
00:58:11,958 --> 00:58:13,708
Pero ella es distinta, viejo.
772
00:58:13,875 --> 00:58:15,250
Puede crecer.
773
00:58:15,417 --> 00:58:16,833
Dijiste que puede controlar las cosas.
774
00:58:17,792 --> 00:58:19,583
El rango de sus poderes también crecerá.
775
00:58:20,583 --> 00:58:23,208
Con el tiempo, controlará
toda la tecnología a distancia.
776
00:58:23,917 --> 00:58:24,958
Desde cualquier lugar.
777
00:58:27,500 --> 00:58:28,458
Será imparable.
778
00:58:34,125 --> 00:58:35,833
Se acabó el helado.
779
00:58:36,208 --> 00:58:38,000
Nena, ¿me haces el favor...
780
00:58:38,167 --> 00:58:40,875
de subir a Alphie al apartamento?
781
00:58:41,042 --> 00:58:42,792
- Enseguida subimos.
- Claro.
782
00:58:43,750 --> 00:58:44,708
Me encanta ser niñera.
783
00:58:45,542 --> 00:58:47,083
Ven, cariño.
784
00:58:47,667 --> 00:58:49,958
¿Alguien te vio venir aquí?
785
00:59:02,083 --> 00:59:04,750
Helado. Moca, chocolate.
786
00:59:05,292 --> 00:59:07,375
Moca, vainilla.
787
00:59:11,417 --> 00:59:12,583
Hallé el rastreador.
788
00:59:13,750 --> 00:59:15,458
Espero que siga con ese anillo.
789
00:59:16,125 --> 00:59:17,583
Vi Mayas falsas.
790
00:59:18,625 --> 00:59:20,167
Yo también. No significa nada.
791
00:59:20,333 --> 00:59:22,125
Habrá donado su apariencia
en algún momento.
792
00:59:22,292 --> 00:59:24,958
Hacían eso de "Escanéate
hoy mismo, apoya a las IA"...
793
00:59:25,125 --> 00:59:26,167
esas tonterías.
794
00:59:42,042 --> 00:59:44,333
Háblame de Joshua, Alphie.
795
00:59:44,500 --> 00:59:45,625
Es divertido.
796
00:59:46,958 --> 00:59:48,333
Jugamos a un juego llamado...
797
00:59:48,500 --> 00:59:52,375
"Salva a tu amigo Joshua
de ser asesinado por la maldita policía".
798
00:59:59,250 --> 01:00:00,083
¿Qué pasa?
799
01:00:00,875 --> 01:00:02,375
Vienen por mí.
800
01:00:07,875 --> 01:00:08,958
¿Quién es?
801
01:00:11,292 --> 01:00:12,833
- ...entrega de helados.
- Helado.
802
01:00:24,500 --> 01:00:29,750
POLICÍA
803
01:00:32,500 --> 01:00:36,792
La niña simulante está en el piso 28
del edificio de apartamentos.
804
01:00:36,958 --> 01:00:38,125
Aquí vamos.
805
01:00:38,292 --> 01:00:39,292
Vístete.
806
01:00:41,625 --> 01:00:43,000
Entrega de helados.
807
01:00:48,458 --> 01:00:50,833
- Adiós.
- Deja una buena reseña.
808
01:00:51,000 --> 01:00:52,167
Falsa alarma.
809
01:00:55,750 --> 01:01:00,542
POLICÍA
810
01:01:04,417 --> 01:01:05,667
Llegaron los helados.
811
01:01:06,375 --> 01:01:07,667
Cuál es tu preferido.
812
01:01:07,833 --> 01:01:09,458
¿Cuál quieres?
813
01:01:09,708 --> 01:01:10,833
Carajo.
814
01:01:40,500 --> 01:01:41,958
Estás a salvo del estadounidense.
815
01:01:43,750 --> 01:01:46,833
Acompáñame. Te protegeremos de él.
816
01:01:58,208 --> 01:01:59,042
LETAL
817
01:01:59,208 --> 01:02:02,000
ATURDIR
818
01:02:37,208 --> 01:02:38,042
De acuerdo.
819
01:02:39,333 --> 01:02:40,333
Tira el arma.
820
01:03:00,875 --> 01:03:02,917
Drew, debemos irnos. Drew.
821
01:03:34,958 --> 01:03:36,083
¡Vamos!
822
01:03:50,083 --> 01:03:51,083
Revisa la parte de atrás.
823
01:04:01,167 --> 01:04:02,417
Hackea todo.
824
01:04:03,375 --> 01:04:05,042
Es hora de llamar a la caballería.
825
01:04:28,042 --> 01:04:29,500
Según el rastreador, el anillo está cerca.
826
01:04:32,375 --> 01:04:34,792
Es tu vieja casa de la playa, Josh.
827
01:04:47,667 --> 01:04:51,125
Es una locura, Josh.
Es imposible que esté aquí.
828
01:04:51,625 --> 01:04:53,875
¿Sabes lo peligroso que es esto?
829
01:04:58,792 --> 01:04:59,792
Escucha, la noche del ataque...
830
01:04:59,958 --> 01:05:01,833
había cosas que no sabías.
831
01:05:02,000 --> 01:05:03,875
Hay cosas que no quieres saber.
No sabías nada.
832
01:05:04,458 --> 01:05:06,667
Nos lo comunicaron
antes de que entráramos.
833
01:05:09,125 --> 01:05:10,208
Josh, no entiendes.
834
01:05:10,375 --> 01:05:12,333
No hagas esto. Por favor.
835
01:05:13,583 --> 01:05:14,583
¡Maldita sea!
836
01:05:33,458 --> 01:05:34,792
Vienen mis amigos.
837
01:05:41,875 --> 01:05:43,208
Mierda.
838
01:05:44,208 --> 01:05:45,333
¡Josh!
839
01:05:46,250 --> 01:05:47,333
¡Josh!
840
01:05:49,333 --> 01:05:50,583
Josh.
841
01:05:50,750 --> 01:05:52,250
¡Debemos irnos!
842
01:05:52,417 --> 01:05:54,875
Regresa al camión. ¡Josh!
843
01:05:55,708 --> 01:05:56,625
¡Josh!
844
01:05:56,792 --> 01:05:58,500
¡Oye! ¡No!
845
01:06:10,458 --> 01:06:11,292
Es hora de irse.
846
01:06:11,458 --> 01:06:13,542
A los botes. ¡Deprisa!
847
01:06:13,708 --> 01:06:15,000
Drew, ¿qué haces?
848
01:06:16,375 --> 01:06:17,417
¿Me oyes?
849
01:06:17,750 --> 01:06:20,667
Son las órdenes. Mata a Nirmata.
850
01:06:23,333 --> 01:06:24,583
La familia, Maya.
851
01:06:24,750 --> 01:06:27,000
- ¿Y los otros?
- Maya.
852
01:06:29,958 --> 01:06:32,333
No son gente, Maya. Son IA.
853
01:06:32,917 --> 01:06:34,417
¡No son reales!
854
01:06:34,583 --> 01:06:36,417
¡Esto es real! Ambos lo somos.
855
01:06:36,583 --> 01:06:38,917
El amor lo es. ¡Esa niña es real!
856
01:06:40,625 --> 01:06:41,708
Dime dónde está Maya.
857
01:06:41,875 --> 01:06:43,167
Sabes dónde está.
858
01:06:44,125 --> 01:06:46,500
Dime dónde está,
y te dejaré en paz para siempre.
859
01:06:47,750 --> 01:06:49,375
¡Dime dónde está ella!
860
01:06:49,542 --> 01:06:51,333
Lo que quieras, solo dime que está viva.
861
01:06:56,583 --> 01:06:58,375
Lo lamento.
862
01:06:58,542 --> 01:07:01,250
Oye. ¿Está bien? Lo lamento.
863
01:07:01,417 --> 01:07:03,375
Lo lamento. ¿Está bien? Lo lamento.
864
01:07:05,833 --> 01:07:06,667
Lo lamento.
865
01:07:08,375 --> 01:07:10,042
¡Josh! Josh.
866
01:07:11,208 --> 01:07:12,167
¡Debemos irnos!
867
01:07:21,792 --> 01:07:22,792
Drew.
868
01:07:23,583 --> 01:07:24,750
- Josh.
- Drew.
869
01:07:26,708 --> 01:07:27,917
Mierda.
870
01:07:28,083 --> 01:07:29,500
Mierda.
871
01:07:29,667 --> 01:07:31,667
Está bien, Drew. Estoy aquí.
872
01:07:37,333 --> 01:07:38,500
Lo lamento.
873
01:07:38,667 --> 01:07:39,583
Está bien.
874
01:07:40,792 --> 01:07:42,292
Quería decírtelo.
875
01:07:42,458 --> 01:07:43,875
No me dejaron.
876
01:07:44,500 --> 01:07:47,083
La noche que atacamos, supimos...
877
01:07:47,542 --> 01:07:49,250
que Nirmata...
878
01:07:51,250 --> 01:07:53,042
No era su padre.
879
01:07:54,625 --> 01:07:56,167
Era ella.
880
01:07:57,667 --> 01:07:59,042
Es ella.
881
01:08:04,292 --> 01:08:05,667
Maya.
882
01:08:07,458 --> 01:08:09,042
Maya es Nirmata.
883
01:08:10,708 --> 01:08:11,917
Maya.
884
01:08:18,042 --> 01:08:19,750
No. Espera. Drew.
885
01:08:19,917 --> 01:08:22,457
¡Espera! Drew.
886
01:08:24,000 --> 01:08:24,957
¡Drew!
887
01:08:25,792 --> 01:08:26,792
¡Drew!
888
01:08:43,957 --> 01:08:45,792
Vámonos. Debemos irnos.
889
01:09:09,125 --> 01:09:10,082
Atrás.
890
01:09:25,167 --> 01:09:26,292
¿Hermano?
891
01:09:30,707 --> 01:09:32,375
Ven aquí, mi niña.
892
01:09:33,167 --> 01:09:34,000
Alphie.
893
01:09:36,292 --> 01:09:37,375
Alphie.
894
01:09:51,625 --> 01:09:53,457
La conocí en...
895
01:09:55,125 --> 01:09:57,125
Olvidé cómo se llamaba la discoteca.
896
01:10:03,625 --> 01:10:04,875
Era hermosa.
897
01:10:09,500 --> 01:10:12,083
Mi padre me enseñó
todo lo que sabía sobre IA.
898
01:10:13,417 --> 01:10:16,375
Cuando empezó la guerra,
se vio obligado a huir.
899
01:10:17,500 --> 01:10:19,042
Me criaron los simulantes.
900
01:10:19,208 --> 01:10:20,292
Me adoptaron.
901
01:10:21,292 --> 01:10:23,333
Porque no pueden tener hijos.
902
01:10:25,333 --> 01:10:26,625
Me protegieron.
903
01:10:27,833 --> 01:10:31,167
Me quisieron, me cuidaron mejor
de lo que lo habrían hecho los humanos.
904
01:10:33,750 --> 01:10:34,583
Maya.
905
01:10:36,875 --> 01:10:38,042
Nirmata.
906
01:10:42,667 --> 01:10:44,917
Si pudiera abrazarte...
907
01:10:45,083 --> 01:10:46,125
por última vez.
908
01:10:48,250 --> 01:10:52,458
LA MADRE
909
01:11:12,833 --> 01:11:14,458
¿Qué quieres con la niña?
910
01:11:15,958 --> 01:11:17,083
¿Qué es para ti?
911
01:11:18,750 --> 01:11:20,292
Me guiaba a Maya.
912
01:11:22,333 --> 01:11:24,375
Luego de que su padre murió...
913
01:11:24,542 --> 01:11:26,833
Maya se convirtió en la nueva Nirmata.
914
01:11:30,208 --> 01:11:33,375
Maya hizo a la niña con el poder
de detener todas las armas.
915
01:11:35,625 --> 01:11:39,500
La bomba nuclear de Los Ángeles fue
por un error de programación. ¿Lo sabías?
916
01:11:40,542 --> 01:11:42,042
Un error humano.
917
01:11:42,208 --> 01:11:45,042
Nos culparon por su error.
918
01:11:45,958 --> 01:11:48,250
Nunca atacaríamos a la humanidad.
919
01:11:51,083 --> 01:11:54,125
¿Sabes qué le pasará a Occidente
cuando ganemos esta guerra?
920
01:11:55,625 --> 01:11:56,750
Nada.
921
01:11:57,667 --> 01:12:00,583
Solo queremos vivir en paz.
922
01:12:00,750 --> 01:12:01,958
Harun.
923
01:12:06,042 --> 01:12:07,542
Déjame verla por última vez.
924
01:12:10,750 --> 01:12:11,792
Por favor.
925
01:12:13,625 --> 01:12:15,833
Eso es lo que quieren, tonto.
926
01:12:16,000 --> 01:12:17,875
Te siguen para llegar a ella.
927
01:12:19,375 --> 01:12:21,667
Nunca te llevaré con Nirmata.
928
01:12:22,458 --> 01:12:24,500
¡Harun! Te necesitamos.
929
01:12:34,333 --> 01:12:35,833
Comunícate con ellos ahora.
930
01:12:36,875 --> 01:12:38,333
- Hola.
- Y mantennos en posición.
931
01:12:38,625 --> 01:12:39,917
¿Qué pasa?
932
01:12:40,083 --> 01:12:41,958
Atacan nuestra base.
933
01:12:55,375 --> 01:12:57,958
Oye. Alphie.
934
01:13:00,375 --> 01:13:01,375
¿Estás bien?
935
01:13:02,708 --> 01:13:05,125
Dijeron que le harías daño a mi madre.
936
01:13:06,500 --> 01:13:07,500
No es cierto.
937
01:13:08,542 --> 01:13:09,958
Nunca le haría daño.
938
01:13:11,042 --> 01:13:11,875
La amo.
939
01:13:13,875 --> 01:13:15,000
¿Ella te ama?
940
01:13:16,583 --> 01:13:17,583
Me amaba.
941
01:13:20,250 --> 01:13:21,708
Una vez me amó.
942
01:13:22,750 --> 01:13:24,083
¿Cuando me creó?
943
01:13:28,667 --> 01:13:29,667
Ayúdame.
944
01:13:31,708 --> 01:13:33,792
Ayúdame a encontrar a... tu madre.
945
01:13:59,542 --> 01:14:00,708
¿En dónde está la niña?
946
01:14:31,583 --> 01:14:33,000
Harun...
947
01:14:34,583 --> 01:14:35,583
Deberíamos irnos.
948
01:14:36,833 --> 01:14:38,083
Pon a la niña a salvo.
949
01:15:09,917 --> 01:15:11,083
¡Nomad!
950
01:15:18,083 --> 01:15:19,250
Nomad.
951
01:15:23,417 --> 01:15:24,417
Nomad.
952
01:15:30,542 --> 01:15:33,792
Señor, ¡son bajas por el ataque de NOMAD!
953
01:16:05,000 --> 01:16:07,000
Ya no podemos escondernos de Nomad.
954
01:16:11,583 --> 01:16:14,000
La niña nos salvará.
955
01:16:17,917 --> 01:16:19,417
¿Ella puede detenerlo?
956
01:16:19,583 --> 01:16:21,000
Ella aún no está lista.
957
01:16:21,167 --> 01:16:24,125
El alcance de su poder sigue creciendo.
958
01:16:24,292 --> 01:16:26,542
Pero, si podemos llevarla ahí arriba...
959
01:16:26,708 --> 01:16:28,833
quizá pueda destruirlo.
960
01:16:31,292 --> 01:16:32,292
¿Cómo podría sobrevivir?
961
01:16:33,458 --> 01:16:34,708
No sobrevivirá.
962
01:16:35,708 --> 01:16:38,250
Pero cambiará el rumbo de la guerra.
963
01:16:41,125 --> 01:16:42,917
¿Sabe para qué la crearon?
964
01:16:44,417 --> 01:16:46,708
No. Ella es inocente.
965
01:17:10,750 --> 01:17:13,292
Nos crearon para ser esclavos.
966
01:17:13,458 --> 01:17:15,667
Pero nos liberarán de la esclavitud.
967
01:17:16,583 --> 01:17:19,292
Pronto. Nuestra salvadora viene...
968
01:17:19,458 --> 01:17:21,833
con el poder
de terminar todas las guerras.
969
01:17:22,833 --> 01:17:25,125
Seremos libres al fin...
970
01:17:25,292 --> 01:17:27,000
y nuestras dos especies...
971
01:17:27,167 --> 01:17:28,917
vivirán juntas en paz.
972
01:18:31,333 --> 01:18:32,333
Mierda.
973
01:18:54,125 --> 01:18:56,500
Está en stand by. No apagado.
974
01:18:57,167 --> 01:18:58,708
Vamos a hallar a tu madre.
975
01:19:39,208 --> 01:19:41,958
¡Mierda! Nos atacan. Vámonos.
976
01:20:00,208 --> 01:20:01,167
¡Soy yo! ¡Soy yo!
977
01:20:01,583 --> 01:20:03,167
Estadounidenses, comandante.
978
01:20:03,333 --> 01:20:04,625
Vienen por la niña.
979
01:20:04,792 --> 01:20:05,917
¿En dónde está?
980
01:20:08,708 --> 01:20:11,208
- ¡Mierda!
- Encuéntrala.
981
01:20:14,708 --> 01:20:15,708
Ven.
982
01:20:27,042 --> 01:20:28,125
Oigan...
983
01:20:34,625 --> 01:20:35,625
Harun.
984
01:20:43,875 --> 01:20:44,875
Mierda.
985
01:20:59,958 --> 01:21:01,000
¿La encontraste?
986
01:21:01,167 --> 01:21:02,292
¿Qué pasó?
987
01:21:03,583 --> 01:21:04,667
¡Informe!
988
01:21:06,708 --> 01:21:07,667
¡Responde!
989
01:21:08,667 --> 01:21:10,792
¿Harun? Ella no está aquí.
990
01:21:10,958 --> 01:21:13,708
Pero veo algo en el bosque.
Los estadounidenses están cerca.
991
01:21:14,292 --> 01:21:15,750
¿De qué se trata?
992
01:21:16,375 --> 01:21:17,833
No puedo ver.
993
01:21:35,792 --> 01:21:38,625
Ejército de EE. UU.
994
01:21:41,083 --> 01:21:42,083
No se levanten.
995
01:21:55,083 --> 01:21:56,208
Sáquenlos de aquí. ¡Vayan!
996
01:22:00,083 --> 01:22:01,083
¡Andando!
997
01:22:01,833 --> 01:22:03,583
- ¡Muévanse! ¡Vamos!
- ¡Oye!
998
01:22:23,417 --> 01:22:24,500
Vienen por mí.
999
01:22:25,292 --> 01:22:26,125
Debo ayudar.
1000
01:22:26,750 --> 01:22:27,833
No podemos hacer nada.
1001
01:22:28,208 --> 01:22:29,708
- Debo ayudar.
- Alphie, debemos irnos.
1002
01:22:36,583 --> 01:22:37,792
¡Alphie!
1003
01:22:37,958 --> 01:22:38,917
¡Alphie!
1004
01:23:40,083 --> 01:23:41,125
En el puente.
1005
01:23:45,083 --> 01:23:48,292
Objetivos. ¡Corran!
1006
01:24:07,000 --> 01:24:08,000
Arma las bombas.
1007
01:24:09,625 --> 01:24:10,958
G-13, es tu turno.
1008
01:24:11,333 --> 01:24:13,208
Detonación, radio de 100 m.
1009
01:24:13,375 --> 01:24:15,875
Lista en tres, dos, uno.
1010
01:24:16,042 --> 01:24:17,042
Ve.
1011
01:24:18,833 --> 01:24:19,667
¡Ve!
1012
01:24:21,333 --> 01:24:22,542
Orden confirmada.
1013
01:24:22,708 --> 01:24:24,875
Adiós, señora. Fue un placer servirle.
1014
01:24:25,042 --> 01:24:27,083
¡Láncenlo!
1015
01:25:00,292 --> 01:25:01,125
No.
1016
01:25:06,500 --> 01:25:08,458
G-14, láncenlo.
1017
01:25:08,625 --> 01:25:10,042
G-14, listo. Ve.
1018
01:25:10,375 --> 01:25:11,333
Orden confirmada.
1019
01:25:11,500 --> 01:25:12,500
¡Ve!
1020
01:25:43,500 --> 01:25:45,000
- G-14, responda.
- ¿Cuál es el problema?
1021
01:25:45,500 --> 01:25:46,375
Se quedó en silencio.
1022
01:25:46,542 --> 01:25:48,292
- G-14 se detuvo.
- Mierda.
1023
01:25:49,500 --> 01:25:50,917
Hay objetivos detrás de nosotros.
1024
01:25:51,125 --> 01:25:52,333
Tráeme a la niña.
1025
01:25:54,708 --> 01:25:55,625
Entendido.
1026
01:26:13,625 --> 01:26:17,083
EJÉRCITO DE EE. UU.
1027
01:26:29,333 --> 01:26:31,375
¡Alphie! ¡No!
1028
01:26:42,958 --> 01:26:43,958
Agáchate, Taylor.
1029
01:26:53,375 --> 01:26:54,375
No lo hagas.
1030
01:27:04,208 --> 01:27:06,333
- ¿Alphie?
- Cuenta regresiva reactivada.
1031
01:27:09,917 --> 01:27:11,125
¡Alphie! Vamos.
1032
01:27:42,417 --> 01:27:43,250
Oye.
1033
01:27:49,667 --> 01:27:51,083
Debemos ayudarla.
1034
01:27:52,708 --> 01:27:54,000
Llévasela a Nirmata.
1035
01:28:10,542 --> 01:28:11,042
¡Daw!
1036
01:28:11,208 --> 01:28:12,208
¡Sube!
1037
01:28:12,375 --> 01:28:13,625
Váyanse, ¡antes de que sea tarde!
1038
01:28:19,083 --> 01:28:19,958
Vámonos.
1039
01:28:20,250 --> 01:28:21,208
Vámonos.
1040
01:28:39,125 --> 01:28:40,375
¿En dónde está mi niña?
1041
01:28:40,542 --> 01:28:43,542
Escapamos de ellos,
hermana, estás a salvo.
1042
01:28:43,708 --> 01:28:44,917
Te repararemos los ojos.
1043
01:28:45,125 --> 01:28:48,042
Pero primero tenemos
que encontrar a Harun.
1044
01:28:48,917 --> 01:28:51,333
Los estadounidenses lo están siguiendo.
1045
01:28:51,875 --> 01:28:53,750
Tenemos que advertirle.
1046
01:28:54,208 --> 01:28:55,750
¿Hacia dónde se dirige?
1047
01:28:56,792 --> 01:28:58,833
Va río abajo con la niña.
1048
01:28:59,083 --> 01:29:00,708
Hacia el Templo Than Ton.
1049
01:29:01,792 --> 01:29:03,583
A ver a Nirmata.
1050
01:29:05,250 --> 01:29:06,250
Gracias.
1051
01:29:09,792 --> 01:29:10,667
Listos para partir.
1052
01:29:26,292 --> 01:29:28,250
Nunca habrá otra igual.
1053
01:29:29,042 --> 01:29:31,500
Su madre la completó en secreto...
1054
01:29:32,167 --> 01:29:33,500
cuando estaban juntos.
1055
01:29:34,625 --> 01:29:37,375
Pocas semanas antes
de la noche del ataque.
1056
01:29:40,875 --> 01:29:44,500
Podría haberla hecho
para odiar a la humanidad.
1057
01:29:44,667 --> 01:29:46,583
Quizá debió hacer eso.
1058
01:29:47,000 --> 01:29:50,000
Pero Maya plasmó
su amor por ti en la niña.
1059
01:29:51,208 --> 01:29:53,750
Creó una nueva forma de vida.
1060
01:29:53,917 --> 01:29:56,625
A partir del escaneo de un embrión humano.
1061
01:29:59,542 --> 01:30:01,375
Una copia de tu hija.
1062
01:30:05,542 --> 01:30:07,458
Joshua, te guste o no...
1063
01:30:07,625 --> 01:30:09,667
ahora eres parte de nosotros.
1064
01:30:25,750 --> 01:30:27,125
Mi padre me enseñó...
1065
01:30:27,833 --> 01:30:30,750
que, en realidad, somos iguales.
1066
01:30:36,167 --> 01:30:39,167
Estuve en una aldea de IA
donde cuidaban huérfanos humanos.
1067
01:30:40,667 --> 01:30:41,792
Nomad atacó.
1068
01:30:44,750 --> 01:30:46,042
Había una niñita...
1069
01:30:47,625 --> 01:30:48,875
desangrándose.
1070
01:30:50,125 --> 01:30:52,750
Y cuando su madre vio que había muerto...
1071
01:30:55,458 --> 01:30:57,125
se apagó.
1072
01:31:01,750 --> 01:31:03,208
No podía vivir más que su hija.
1073
01:31:06,083 --> 01:31:08,000
Esta guerra tiene que terminar.
1074
01:31:08,750 --> 01:31:09,750
Oye.
1075
01:31:21,458 --> 01:31:22,958
¿Me dejan llevársela a Maya?
1076
01:31:24,000 --> 01:31:25,542
Nos llevaremos a la niña.
1077
01:31:27,792 --> 01:31:29,667
Sí. Con cuidado.
1078
01:31:30,000 --> 01:31:31,208
Espera aquí.
1079
01:31:41,750 --> 01:31:42,750
Ella me amaba.
1080
01:31:47,000 --> 01:31:48,625
Íbamos a ser una familia.
1081
01:31:51,125 --> 01:31:52,958
Sí, porque sabes todo, ¿verdad?
1082
01:31:57,583 --> 01:31:59,875
¿Cómo se llama nuestra niña, entonces?
1083
01:32:03,042 --> 01:32:04,792
Ambos teníamos secretos, pero...
1084
01:32:10,042 --> 01:32:11,708
Íbamos a criar a una niña.
1085
01:32:15,167 --> 01:32:18,250
Y yo soy ella y ella es yo.
1086
01:32:20,042 --> 01:32:21,667
Estamos todos conectados.
1087
01:32:28,083 --> 01:32:30,125
Joshua, ven.
1088
01:32:30,667 --> 01:32:32,458
Está lista para ti.
1089
01:32:41,542 --> 01:32:43,333
¿Esto es Dian Dang?
1090
01:32:43,500 --> 01:32:45,833
Alphie me dijo que está en Dian Dang.
1091
01:32:47,750 --> 01:32:49,875
Dian Dang significa "paraíso".
1092
01:33:54,333 --> 01:33:55,833
¿Cuánto tiempo lleva así?
1093
01:33:57,292 --> 01:33:58,875
Cinco años.
1094
01:33:59,042 --> 01:34:00,708
Desde la noche del ataque...
1095
01:34:01,750 --> 01:34:04,042
cuando perdió a su hija humana.
1096
01:34:04,208 --> 01:34:05,625
Harun la trajo aquí.
1097
01:34:08,375 --> 01:34:09,917
Esperábamos que despertara...
1098
01:34:10,667 --> 01:34:11,667
pero...
1099
01:34:12,208 --> 01:34:13,542
está varada.
1100
01:34:15,792 --> 01:34:17,208
No puede despertar.
1101
01:34:18,708 --> 01:34:20,292
No puede morir.
1102
01:34:22,042 --> 01:34:24,625
La muerte la haría renacer.
1103
01:34:26,917 --> 01:34:28,208
¿Y por qué no la han desconectado?
1104
01:34:29,083 --> 01:34:30,542
Es imposible.
1105
01:34:31,208 --> 01:34:33,708
Los simulantes no podemos dañar a Nirmata.
1106
01:35:04,333 --> 01:35:05,458
Ayúdala, por favor.
1107
01:35:06,917 --> 01:35:09,292
Ayúdala a llegar a Dian Dang.
1108
01:35:37,000 --> 01:35:38,042
Por Dios.
1109
01:35:44,000 --> 01:35:45,083
Lo lamento.
1110
01:35:50,833 --> 01:35:52,125
Lo lamento mucho.
1111
01:35:58,458 --> 01:35:59,542
Si puedes oírme...
1112
01:36:00,667 --> 01:36:01,708
Estaba equivocado.
1113
01:36:05,792 --> 01:36:07,083
¿Me perdonas?
1114
01:36:08,833 --> 01:36:10,583
Prometo que haré lo correcto.
1115
01:36:14,583 --> 01:36:16,583
Ojalá pudiera volver a estar contigo.
1116
01:36:28,417 --> 01:36:29,750
Adiós, madre.
1117
01:36:34,375 --> 01:36:35,417
Te amo.
1118
01:36:58,833 --> 01:37:01,750
¡NOMAD nos encontró!
1119
01:37:02,250 --> 01:37:03,792
¡Desalojen!
1120
01:37:13,167 --> 01:37:14,750
Sus órdenes son hackear todo...
1121
01:37:14,917 --> 01:37:16,667
y acabar con el resto de sus bases.
1122
01:37:18,417 --> 01:37:20,125
Aterriza.
1123
01:37:48,625 --> 01:37:50,250
Vamos, debemos irnos.
1124
01:37:51,583 --> 01:37:52,417
¿Coronel?
1125
01:37:53,000 --> 01:37:55,000
Primero el arma, luego Nirmata.
1126
01:37:56,083 --> 01:37:57,375
Gracias por su servicio.
1127
01:37:57,542 --> 01:37:59,917
Llega tarde. Está muerta.
1128
01:38:01,625 --> 01:38:02,958
No hasta que yo diga.
1129
01:38:07,667 --> 01:38:08,917
¿Ahora juega a ser Dios?
1130
01:38:09,458 --> 01:38:12,583
Tiene suerte. Me ordenaron
llevarlo a usted y a esa cosa de vuelta.
1131
01:38:12,750 --> 01:38:14,250
Descanse, Sergeant.
1132
01:38:15,167 --> 01:38:16,875
- Atrás.
- Déjela descansar.
1133
01:38:17,042 --> 01:38:19,750
- Le dije que está muerta.
- Es un desgraciado egoísta, Taylor.
1134
01:38:19,917 --> 01:38:22,208
Debería hacerle un agujero ahora mismo.
1135
01:38:22,375 --> 01:38:24,375
Pero entregue esa cosa
y nadie tiene que saberlo.
1136
01:38:24,542 --> 01:38:25,708
Puede volver como un héroe.
1137
01:38:25,875 --> 01:38:27,750
Mintió sobre que Maya estuviera viva.
1138
01:38:27,917 --> 01:38:30,042
- No la iba a dejar volver.
- Así es.
1139
01:38:31,000 --> 01:38:32,417
- Entramos.
- Bájela.
1140
01:38:32,583 --> 01:38:34,250
- Baje el arma.
- Suéltela.
1141
01:38:35,167 --> 01:38:36,333
¡Ya!
1142
01:38:39,833 --> 01:38:40,958
¡Suéltela!
1143
01:38:46,792 --> 01:38:47,625
No lo haga.
1144
01:38:49,792 --> 01:38:50,792
No.
1145
01:39:08,542 --> 01:39:09,375
- ¡Mierda! ¿Qué es eso?
- ¡Mierda!
1146
01:39:09,542 --> 01:39:11,042
- Quítenmela. ¡Ya!
- ¡Dios!
1147
01:39:11,208 --> 01:39:12,625
- ¡Quítenmela!
- Sí.
1148
01:39:12,792 --> 01:39:14,000
- Quítenmela.
- Espera.
1149
01:39:14,375 --> 01:39:15,375
Vamos.
1150
01:39:19,500 --> 01:39:20,625
¡Prepárense para disparar!
1151
01:39:20,792 --> 01:39:22,167
No, ¡esperen!
1152
01:39:35,917 --> 01:39:37,542
Sácala de aquí.
1153
01:39:38,458 --> 01:39:40,583
Destruye a Nomad...
1154
01:39:42,375 --> 01:39:43,375
hermano.
1155
01:39:46,000 --> 01:39:47,500
Vamos.
1156
01:40:06,625 --> 01:40:07,667
No, ¡espera! No.
1157
01:40:09,208 --> 01:40:10,042
Alto.
1158
01:40:10,542 --> 01:40:11,500
- Es amigable.
- ¡Hola!
1159
01:40:12,458 --> 01:40:13,583
Sergeant Taylor...
1160
01:40:13,750 --> 01:40:16,042
Nomad está por disparar. Vámonos.
1161
01:40:16,208 --> 01:40:17,125
Es un héroe, señor.
1162
01:40:17,292 --> 01:40:18,292
¡Lo logró! Mató a Nirmata.
1163
01:40:18,625 --> 01:40:20,542
Tiene el arma. Hallamos las demás bases.
1164
01:40:20,708 --> 01:40:21,708
¡Andando!
1165
01:40:39,000 --> 01:40:40,000
¡Deténganse!
1166
01:40:41,625 --> 01:40:42,625
Está bien.
1167
01:40:44,875 --> 01:40:45,958
Oye, devuélvemela.
1168
01:40:46,125 --> 01:40:47,167
¿Qué haces?
1169
01:40:47,333 --> 01:40:49,083
- ¡Detente! Espera.
- ¡Joshua!
1170
01:40:49,417 --> 01:40:50,250
- ¡Joshua!
- Detente.
1171
01:40:50,417 --> 01:40:51,917
Sergeant, ¡muévanse!
1172
01:40:52,083 --> 01:40:53,583
- ¡Joshua!
- ¡Alphie!
1173
01:40:54,292 --> 01:40:55,583
- Alphie.
- ¡Joshua!
1174
01:40:55,750 --> 01:40:58,208
¡Joshua!
1175
01:41:02,208 --> 01:41:03,625
Oiga, no es real.
1176
01:41:03,792 --> 01:41:05,000
Es solo un programa.
1177
01:41:07,375 --> 01:41:08,500
No es real.
1178
01:41:09,292 --> 01:41:10,292
Es solo un programa.
1179
01:41:11,542 --> 01:41:12,375
Alphie.
1180
01:41:43,667 --> 01:41:48,208
FUERTE VALOR - LOS ÁNGELES
1181
01:41:49,333 --> 01:41:52,167
Mensajero Nomad. Siete. Nueve. Cero.
1182
01:41:53,708 --> 01:41:55,667
Intentamos destruir el arma limpiamente...
1183
01:41:56,583 --> 01:41:57,708
pero ella no nos deja.
1184
01:41:59,333 --> 01:42:00,208
Confía en usted.
1185
01:42:02,375 --> 01:42:04,208
Así que, o nos ayuda...
1186
01:42:04,375 --> 01:42:06,917
o nuestros otros métodos
serán muy dolorosos.
1187
01:42:09,375 --> 01:42:10,375
Será rápido.
1188
01:42:11,208 --> 01:42:12,333
Es mejor así.
1189
01:42:13,875 --> 01:42:15,292
Esos técnicos...
1190
01:42:57,375 --> 01:42:58,833
¿Voy a ir al paraíso?
1191
01:43:11,708 --> 01:43:12,542
Escúchame...
1192
01:43:13,083 --> 01:43:15,417
¿Qué dijo? ¿Qué pasa?
1193
01:43:15,583 --> 01:43:16,583
Es interferencia.
1194
01:43:16,750 --> 01:43:18,333
El dispositivo PEM está cargándose.
1195
01:43:28,875 --> 01:43:29,708
Funcionó.
1196
01:43:30,083 --> 01:43:32,417
El arma está neutralizada.
1197
01:43:38,125 --> 01:43:39,750
¿Qué harán con ella?
1198
01:43:40,208 --> 01:43:43,375
Normalmente, la llevaríamos
a Nomad para investigación.
1199
01:43:43,542 --> 01:43:46,667
Pero la incineraremos
en las instalaciones de la Zona Cero.
1200
01:43:49,375 --> 01:43:51,750
Me gustaría presenciarlo, por favor.
1201
01:43:53,375 --> 01:43:54,458
No es un funeral.
1202
01:43:57,958 --> 01:43:59,958
Para mí lo es, general.
1203
01:44:18,583 --> 01:44:21,667
Manifestantes anti-Nomad
se reúnen en todo el mundo...
1204
01:44:21,833 --> 01:44:24,625
para condenar el ataque planeado hoy
a las bases de las IA.
1205
01:44:26,167 --> 01:44:27,000
¿Qué pasa?
1206
01:44:27,167 --> 01:44:29,833
Decodificamos lo que le dijo
Taylor al arma.
1207
01:44:30,208 --> 01:44:31,708
Redirijo la transmisión.
1208
01:44:31,875 --> 01:44:34,583
No te apago. Ponte en stand by.
1209
01:44:36,500 --> 01:44:38,583
Mierda. Detén ese vehículo.
1210
01:44:38,750 --> 01:44:40,917
¡Detente! ¡Ya! ¡Es una orden!
1211
01:44:41,083 --> 01:44:42,458
- Detén el camión.
- Hazlo, Alphie.
1212
01:44:42,625 --> 01:44:44,667
Dios mío. ¿Qué diablos?
1213
01:45:02,583 --> 01:45:04,417
- Joshua.
- Ven, Alphie.
1214
01:45:06,417 --> 01:45:08,167
¡Que los de adelante
giren para interceptarlo!
1215
01:45:08,333 --> 01:45:09,417
¡Asegúrenlo!
1216
01:45:09,583 --> 01:45:10,667
- ¡Háganlo!
- Vamos.
1217
01:45:10,833 --> 01:45:12,000
Conténganlos, ¡vigilen el otro lado!
1218
01:45:12,167 --> 01:45:14,792
¿Dónde está el arma?
1219
01:45:16,125 --> 01:45:16,958
Está despejado.
1220
01:45:17,125 --> 01:45:18,583
Rodeen el vehículo. ¡Que no se muevan!
1221
01:45:19,125 --> 01:45:20,458
¿Adónde fueron?
1222
01:45:32,750 --> 01:45:35,000
Próxima parada,
puerto espacial de Los Ángeles.
1223
01:45:46,250 --> 01:45:48,792
El vuelo OX-1 que va
a las colonias lunares está embarcando.
1224
01:45:48,958 --> 01:45:49,792
LAX Salidas a la Luna
Terminal 11
1225
01:45:49,958 --> 01:45:51,458
Vayan a la puerta 35 C.
1226
01:45:52,042 --> 01:45:54,083
Gracias por volar por Aerolíneas Lunares.
1227
01:45:54,250 --> 01:45:55,500
Tarjeta de embarque.
1228
01:45:58,292 --> 01:46:00,917
- Mierda.
- ¿Cuál es el motivo de su viaje?
1229
01:46:02,500 --> 01:46:03,625
Ser libre.
1230
01:46:05,708 --> 01:46:06,708
Disfruten del vuelo.
1231
01:46:11,250 --> 01:46:12,750
Intentan abordar un transbordador lunar.
1232
01:46:12,917 --> 01:46:13,875
Disparen a matar. Vámonos.
1233
01:46:14,042 --> 01:46:15,542
No podemos ver qué pasa.
1234
01:46:15,708 --> 01:46:17,042
POLICÍA
1235
01:46:17,208 --> 01:46:18,250
Que aterricen todos los vuelos.
1236
01:46:34,750 --> 01:46:35,583
DEFENSA AEROESPACIAL MÓVIL
ORBITAL ESTADOUNIDENSE
1237
01:46:35,750 --> 01:46:37,708
Repórtense al comando de misiles de Nomad.
1238
01:46:37,875 --> 01:46:39,875
Repito, no es un simulacro.
1239
01:46:40,042 --> 01:46:41,583
Repórtense al comando de misiles de Nomad.
1240
01:46:41,750 --> 01:46:42,667
CENTRO DE MANDO DE NOMAD, LOS ÁNGELES
1241
01:46:42,833 --> 01:46:44,375
Que vuelvan todos esos vuelos.
1242
01:46:44,542 --> 01:46:46,083
Sí, señor.
1243
01:46:47,375 --> 01:46:51,458
Damas y caballeros, por una emergencia,
el transbordador regresará a Los Ángeles.
1244
01:46:51,625 --> 01:46:53,792
Mantengan la calma
y sigan las instrucciones.
1245
01:46:53,958 --> 01:46:56,583
Los trajes espaciales de emergencia
están en la parte de atrás.
1246
01:46:56,750 --> 01:46:57,583
- Permanezcan sentados...
- Bueno.
1247
01:46:57,750 --> 01:46:58,583
...y con los cinturones...
1248
01:46:58,750 --> 01:47:00,083
- ...abrochados mientras...
- ¿Lista, Alphie?
1249
01:47:00,250 --> 01:47:02,125
...iniciamos el descenso a Los Ángeles...
1250
01:47:06,083 --> 01:47:07,208
Uno y tres no funcionan.
1251
01:47:07,375 --> 01:47:08,875
- ¿Lo controlas?
- Negativo.
1252
01:47:13,792 --> 01:47:14,667
¿Qué pasa?
1253
01:47:14,833 --> 01:47:17,917
Señor, perdimos contacto
con el vuelo OX-1. Cambió de curso.
1254
01:47:30,250 --> 01:47:32,167
No dejen que esa cosa aborde Nomad.
1255
01:47:32,333 --> 01:47:33,333
Señor.
1256
01:47:49,333 --> 01:47:51,542
- ¿Qué pasó?
- Damas y caballeros...
1257
01:47:51,708 --> 01:47:52,542
por una emergencia...
1258
01:47:52,708 --> 01:47:53,583
- aterrizamos...
- ¿Qué?
1259
01:47:53,750 --> 01:47:55,000
...en una instalación militar.
1260
01:47:55,167 --> 01:47:58,000
NX-95
LÍNEAS AÉREAS LUNARES
1261
01:48:01,250 --> 01:48:03,000
Les pedimos que desalojen con calma...
1262
01:48:03,167 --> 01:48:04,917
y obedezcan al personal militar.
1263
01:48:05,083 --> 01:48:06,417
Están para protegerlos.
1264
01:48:06,583 --> 01:48:07,583
Está bien, gente.
1265
01:48:07,750 --> 01:48:09,500
Mantengan la calma. Sígannos.
1266
01:48:13,000 --> 01:48:14,250
Ni rastro de ellos.
1267
01:48:14,417 --> 01:48:15,417
Vamos a entrar.
1268
01:48:22,750 --> 01:48:24,125
¡Joshua!
1269
01:48:24,292 --> 01:48:26,125
¡Avancen! ¡Andando!
1270
01:48:28,167 --> 01:48:29,167
Entra el equipo Alfa.
1271
01:48:29,333 --> 01:48:31,458
Hagámoslo. Vamos.
1272
01:48:31,958 --> 01:48:33,625
Vamos a la cabina.
1273
01:48:33,792 --> 01:48:34,750
No hay señales de él.
1274
01:48:34,917 --> 01:48:35,917
La cabina está despejada.
1275
01:48:37,333 --> 01:48:38,500
Faltan trajes espaciales.
1276
01:48:41,250 --> 01:48:43,042
Esperen. Objetivo a la vista.
1277
01:48:43,208 --> 01:48:44,417
¡Va a volar la puerta!
1278
01:48:44,583 --> 01:48:45,750
- ¡Atrás!
- ¡Caminen!
1279
01:48:47,750 --> 01:48:49,083
- ¡Vayan!
- ¡Vayan!
1280
01:48:50,375 --> 01:48:52,333
Alphie, ¡sujétate!
1281
01:48:54,333 --> 01:48:55,333
¡Sujétate!
1282
01:48:56,083 --> 01:48:57,167
¡No puedo!
1283
01:48:57,875 --> 01:48:58,708
¡No!
1284
01:49:07,000 --> 01:49:08,458
¡Abre la esclusa!
1285
01:49:10,083 --> 01:49:11,583
¡Pulsa el botón!
1286
01:49:13,792 --> 01:49:16,417
Pulsa el botón, por favor.
1287
01:49:27,000 --> 01:49:27,833
LISTO
1288
01:49:28,250 --> 01:49:29,958
Señor, Taylor arma un explosivo.
1289
01:49:30,125 --> 01:49:31,417
Destruirán Nomad.
1290
01:49:32,250 --> 01:49:33,583
Empiece el ataque.
1291
01:49:33,750 --> 01:49:35,333
Láncelo sobre todas las bases de las IA.
1292
01:49:46,500 --> 01:49:48,667
Mierda. Van a lanzar los misiles.
1293
01:50:01,083 --> 01:50:03,250
Alphie. Muy bien.
1294
01:50:04,417 --> 01:50:06,000
Bien, escucha. Toma.
1295
01:50:06,875 --> 01:50:07,917
Te acompañaré por la radio.
1296
01:50:09,125 --> 01:50:10,917
Impide que lancen los misiles.
1297
01:50:11,083 --> 01:50:13,500
Corta la energía
así puedo volar este lugar.
1298
01:50:14,833 --> 01:50:17,000
Tu madre... esto es lo que quería ella.
1299
01:50:20,208 --> 01:50:21,667
Hazlo por ella.
1300
01:50:21,833 --> 01:50:22,917
Hazlo por tu madre.
1301
01:50:23,417 --> 01:50:24,458
Ve a la sala de control...
1302
01:50:24,625 --> 01:50:27,042
y apaga la energía. Nos veremos aquí.
1303
01:50:28,750 --> 01:50:31,125
Ve.
1304
01:50:40,000 --> 01:50:41,250
Entró.
1305
01:50:41,708 --> 01:50:43,250
El arma está dentro de Nomad.
1306
01:50:44,042 --> 01:50:45,917
Séllalo y destrúyela.
1307
01:50:46,083 --> 01:50:47,375
- Sí, señor.
- Espera...
1308
01:50:48,458 --> 01:50:49,417
¿Y Taylor?
1309
01:50:49,583 --> 01:50:52,750
Bien. No te caigas, Joshua. No te caigas.
1310
01:50:57,333 --> 01:50:58,458
- Avancen.
- Dispara.
1311
01:50:58,625 --> 01:50:59,458
Cúbreme.
1312
01:50:59,625 --> 01:51:00,625
¡Muévanse!
1313
01:51:02,833 --> 01:51:04,458
Sala de control localizada.
1314
01:51:10,750 --> 01:51:14,042
Todo el personal,
diríjanse al punto de evacuación.
1315
01:51:14,750 --> 01:51:18,375
Todo el personal,
diríjanse al punto de evacuación.
1316
01:51:19,250 --> 01:51:20,417
No es un simulacro.
1317
01:51:31,167 --> 01:51:33,000
Señor, Taylor va por un misil.
1318
01:51:33,167 --> 01:51:34,208
Lance el ataque.
1319
01:51:34,375 --> 01:51:35,875
Sí, señor.
1320
01:51:44,833 --> 01:51:46,500
Alphie, debemos detenerlos.
1321
01:51:46,833 --> 01:51:48,500
Ve a la sala de control. ¡Ya!
1322
01:51:54,833 --> 01:51:56,833
Los misiles se acercan a los objetivos.
1323
01:52:06,667 --> 01:52:07,708
Alphie, apágalo.
1324
01:52:07,875 --> 01:52:08,875
¡Deprisa!
1325
01:52:10,875 --> 01:52:12,625
Alphie, ¡ya!
1326
01:52:39,208 --> 01:52:41,083
El sistema de lanzamiento perdió potencia.
1327
01:52:52,042 --> 01:52:53,250
10 minutos.
1328
01:52:56,292 --> 01:52:58,500
Muy bien, Alphie. Tenemos 10 minutos.
1329
01:52:58,667 --> 01:52:59,708
Regresa al transbordador ya.
1330
01:52:59,875 --> 01:53:00,958
¡Ve!
1331
01:53:06,583 --> 01:53:07,583
Regresó la energía.
1332
01:53:08,875 --> 01:53:10,500
El sistema de lanzamiento no funciona.
1333
01:53:25,167 --> 01:53:28,042
INVESTIGACIÓN SOBRE IA
1334
01:53:36,750 --> 01:53:37,958
Nivel de oxígeno bajo.
1335
01:53:38,125 --> 01:53:39,083
Alphie.
1336
01:53:39,458 --> 01:53:40,583
Nivel de oxígeno bajo.
1337
01:53:40,750 --> 01:53:41,708
Debemos irnos.
1338
01:54:01,958 --> 01:54:03,208
¿Madre?
1339
01:54:05,833 --> 01:54:06,833
¿Alphie?
1340
01:54:08,208 --> 01:54:09,042
¿Alphie?
1341
01:54:09,208 --> 01:54:10,500
Cinco minutos.
1342
01:54:11,542 --> 01:54:12,458
Maldita sea.
1343
01:54:26,875 --> 01:54:28,208
Nivel de oxígeno bajo.
1344
01:54:28,375 --> 01:54:29,625
¡No!
1345
01:54:29,792 --> 01:54:31,167
Nivel de oxígeno bajo.
1346
01:54:43,125 --> 01:54:44,792
Nivel de oxígeno peligrosamente bajo.
1347
01:54:44,958 --> 01:54:45,875
Alphie.
1348
01:54:46,042 --> 01:54:47,625
No puedo respirar.
1349
01:54:48,083 --> 01:54:49,417
Vamos.
1350
01:54:49,583 --> 01:54:50,833
Joshua nos necesita.
1351
01:54:51,000 --> 01:54:52,125
No puedo respirar.
1352
01:55:13,708 --> 01:55:15,792
Los misiles se acercan
a los objetivos finales.
1353
01:55:19,750 --> 01:55:20,958
Lo lamento, madre.
1354
01:55:28,417 --> 01:55:30,083
Nivel de oxígeno peligrosamente bajo.
1355
01:55:31,292 --> 01:55:32,833
Nivel de oxígeno peligrosamente bajo.
1356
01:55:34,875 --> 01:55:36,667
Tres minutos.
1357
01:55:41,083 --> 01:55:42,500
Esclusa activada.
1358
01:55:47,083 --> 01:55:48,542
Prepararé la cápsula de escape.
1359
01:55:52,083 --> 01:55:53,875
Nivelando el oxígeno.
1360
01:55:58,667 --> 01:56:00,958
Cápsula de escape activada.
1361
01:56:07,667 --> 01:56:09,667
Localizando objetivos restantes.
1362
01:56:29,958 --> 01:56:31,625
SEGUIMIENTO DE MISILES
1363
01:56:31,792 --> 01:56:34,250
Los hallamos, señor. Tratan de escapar.
1364
01:56:36,292 --> 01:56:37,333
Consígueme una unidad remota.
1365
01:56:37,500 --> 01:56:38,500
Conseguí acceso.
1366
01:56:39,333 --> 01:56:40,333
¿Cuál es la orden?
1367
01:56:42,167 --> 01:56:43,208
Mata a los desgraciados.
1368
01:56:44,625 --> 01:56:46,958
Lo activaré en tres, dos, uno.
1369
01:56:56,833 --> 01:56:58,083
No.
1370
01:56:59,250 --> 01:57:00,917
Oye, no. ¡Alphie!
1371
01:57:11,542 --> 01:57:13,500
- Esclusa anulada.
- ¡Alphie!
1372
01:57:13,917 --> 01:57:14,917
¡Auxilio!
1373
01:57:20,167 --> 01:57:21,875
Esclusa despresurizándose.
1374
01:57:24,833 --> 01:57:27,500
Vamos.
1375
01:57:31,333 --> 01:57:32,583
Un minuto.
1376
01:57:32,750 --> 01:57:34,333
Esclusa nivelada.
1377
01:58:17,250 --> 01:58:18,167
Vamos.
1378
01:58:27,833 --> 01:58:28,667
Joshua.
1379
01:58:28,958 --> 01:58:30,000
¡Ayuda!
1380
01:58:30,167 --> 01:58:31,500
Ayuda, no puedo abrirla.
1381
01:58:31,667 --> 01:58:32,750
La puerta se descompuso.
1382
01:58:32,917 --> 01:58:34,250
Diez, nueve...
1383
01:58:34,750 --> 01:58:36,542
- ocho, siete...
- Otra vez.
1384
01:58:36,708 --> 01:58:38,667
- seis, cinco...
- Alphie, ¡empuja!
1385
01:58:38,833 --> 01:58:39,667
- cuatro...
- Lo estoy intentando.
1386
01:58:39,833 --> 01:58:42,875
Tres, dos, uno.
1387
01:58:55,167 --> 01:58:56,000
ERROR - SIN SEÑAL
INTENTANDO RECONECTAR
1388
01:58:56,167 --> 01:58:57,958
Conexión con los misiles perdida.
1389
01:58:58,125 --> 01:58:59,750
Conexión con los misiles perdida.
1390
01:59:19,083 --> 01:59:21,708
Advertencia, fallo inminente del reactor.
1391
01:59:23,000 --> 01:59:26,083
Advertencia, fallo inminente del reactor.
1392
01:59:26,250 --> 01:59:27,583
Sigue tirando.
1393
01:59:28,000 --> 01:59:29,458
Abre.
1394
01:59:29,625 --> 01:59:30,583
No.
1395
01:59:30,750 --> 01:59:32,333
- ¡No lo hagas!
- No pasa nada.
1396
01:59:33,708 --> 01:59:34,708
Está bien.
1397
01:59:37,000 --> 01:59:38,708
- Iré al cielo.
- No.
1398
01:59:38,875 --> 01:59:40,208
- Nos veremos allí.
- ¡No!
1399
01:59:40,375 --> 01:59:41,750
No.
1400
01:59:41,917 --> 01:59:43,167
Voy por ti.
1401
01:59:43,333 --> 01:59:44,833
No quiero que te vayas.
1402
01:59:46,750 --> 01:59:48,500
Quiero estar contigo.
1403
01:59:50,458 --> 01:59:51,458
Por favor.
1404
02:00:00,875 --> 02:00:01,875
Te quiero, Alphie.
1405
02:00:03,583 --> 02:00:04,583
Yo también te quiero.
1406
02:00:08,750 --> 02:00:09,750
Te quiero.
1407
02:00:14,125 --> 02:00:15,500
¡No!
1408
02:00:25,583 --> 02:00:26,417
Sí.
1409
02:01:19,750 --> 02:01:20,667
¿Joshua?
1410
02:01:22,292 --> 02:01:23,208
¡Maya!
1411
02:01:24,000 --> 02:01:24,875
¡Joshua!
1412
02:03:08,208 --> 02:03:15,208
¡Nirmata!