1 00:00:15,000 --> 00:00:25,400 ‫مـتـرجـمـان ‫مـهـدی تـرابـی و امیرعلی illusion 2 00:00:25,424 --> 00:00:35,224 «امپایر بست تی وی تقدیم میکند» دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال به صورت سافت ساب و هارد ساب پارسی ..:::EmpireBestTV.Com:::. 3 00:00:35,248 --> 00:00:40,548 «ارائه ای از مونت مووی» :.: MontMovie.Net :.: 4 00:00:40,572 --> 00:00:49,472 دانلود اپلیکیشن موبایل مونت مووی appmt.MontMovie.net مـونـت مـووی در تلگرام و اینستاگرام @MontMovie 5 00:00:56,095 --> 00:01:00,282 ‫نیرماتا: کلمه‌ی نپالی به معنی خالق. ‫«سازنده‌ی ناشناش و مرموز هوش مصنوعی 6 00:01:00,455 --> 00:01:05,148 ‫«معنای دوم: موجودی که هوش مصنوعی آن را به ‫عنوان خالق/ناجی/خدای خود می‌پرستد.» 7 00:01:17,208 --> 00:01:19,708 ‫به آینده‌ی رباتیک‌ خوش اومدید. 8 00:01:20,333 --> 00:01:21,500 ‫اجازه بدید بهتون کمک کنن. 9 00:01:21,666 --> 00:01:23,083 ‫توی خونه کاری دارید؟ 10 00:01:23,083 --> 00:01:25,458 ‫هر کاری بگید از پسشون برمیاد. 11 00:01:30,500 --> 00:01:31,916 ‫پیشرفت شگفت‌انگیز بعدی 12 00:01:31,916 --> 00:01:35,458 ‫در رباتیک ‫هوش مصنوعیه. 13 00:01:35,625 --> 00:01:37,333 ‫با بررسی‌ای که روی ‫مغز انسان داشتیم 14 00:01:37,333 --> 00:01:39,208 ‫ما فکر مستقل و زندگی 15 00:01:39,208 --> 00:01:40,750 ‫به ربات‌ها دادیم 16 00:01:40,916 --> 00:01:44,000 ‫که بهشون اجازه دادیم ‫تقریبا مثل آدمای واقعی 17 00:01:44,000 --> 00:01:45,875 ‫وارد نیروی کار آمریکا بشن. 18 00:01:49,291 --> 00:01:50,541 ‫حالا، تکنولوژی جدید 19 00:01:50,541 --> 00:01:52,916 ‫این پل ارتباطی بین انسان‌ها ‫و هوش مصنوعی... 20 00:01:52,916 --> 00:01:54,333 ‫از همیشه نزدیک‌تر شده. 21 00:01:54,333 --> 00:01:56,958 ‫با اسکن‌ اجزاء صورت خودتون 22 00:01:56,958 --> 00:01:59,291 ‫می‌تونیم همین اجزاء رو کاملا ‫به یه بدن رباتیک بدیم 23 00:01:59,291 --> 00:02:01,875 ‫از انسان‌ها می‌تونیم انسان‌ترشون بکنیم. 24 00:02:01,875 --> 00:02:04,958 ‫با یه هم‌سان، ‫آینده‌ بهتر از این نمی‌شه. 25 00:02:06,916 --> 00:02:08,000 ‫هوش مصنوعی 26 00:02:08,000 --> 00:02:10,541 ‫آمیخته با تمام‌ بخش‌های ‫زندگی روز‌مره‌مون شده. 27 00:02:10,541 --> 00:02:11,958 ‫غذامون رو درست می‌کنند، 28 00:02:11,958 --> 00:02:13,666 ‫پشت ماشین سوار می‌شن، 29 00:02:13,666 --> 00:02:15,458 ‫کارمند دولت هستند، 30 00:02:15,458 --> 00:02:16,541 ‫آرامش رو حفظ می‌‌کنند 31 00:02:16,541 --> 00:02:18,250 ‫و با پیشرفته‌ترین 32 00:02:18,250 --> 00:02:20,250 ‫سیستم دفاعی حتی تونسـ... 33 00:02:37,833 --> 00:02:40,708 ‫ده سال پیش در چنین روز ‫یک موشک هسته‌ای 34 00:02:40,708 --> 00:02:42,458 ‫در لس آنجلس منفجر شد. 35 00:02:43,708 --> 00:02:46,625 ‫حدوداً یک میلیون آدم 36 00:02:47,500 --> 00:02:49,083 ‫در یک چشم به هم زدن سوختن 37 00:02:49,250 --> 00:02:52,333 ‫اون هم به دست هوش مصنوعی که ‫برای محافظت از ما ساخته شده بود. 38 00:02:53,458 --> 00:02:55,416 ‫ما هوش مصنوعی رو در ‫دنیای غرب غدغن کردیم 39 00:02:56,333 --> 00:02:58,375 ‫تا دیگه همچین اتفاقی نیفته. 40 00:03:00,416 --> 00:03:02,583 ‫با این وجود ‫کشورهای جمهوری آسیای جدید 41 00:03:03,291 --> 00:03:06,666 ‫با ما هم‌نظر نیستن، ‫و در حال توسعه‌‌ی هوش مصنوعی هستن... 42 00:03:06,666 --> 00:03:08,791 ‫و اون‌ها رو باهامون برابر می‌بینن. 43 00:03:08,791 --> 00:03:10,625 ‫حالا، ‌اشتباه نکنید. 44 00:03:10,625 --> 00:03:13,375 ‫جنگ ما با مردم آسیای جدید نیست. 45 00:03:13,583 --> 00:03:15,041 ‫بلکه با هوش مصنوعیه ‫که ازش محافظت می‌کنن... 46 00:03:17,166 --> 00:03:20,166 ‫این جنگ برای وجود خود ماست. 47 00:03:21,250 --> 00:03:23,541 ‫تا وقتی که هوش مصنوعی ‫تهدیدی برای ما باشه 48 00:03:23,708 --> 00:03:26,166 ‫همیشه به دنبالشون هستیم. 49 00:03:40,829 --> 00:03:44,050 ‫«آسیای جدید، شهر کونانگ، سال 2065» 50 00:03:59,375 --> 00:04:01,125 ‫نوماد، براوو صحبت می‌کنه، ‫وارد شدیم. 51 00:04:01,291 --> 00:04:02,666 ‫گروهبان در سمت، چهار، یک 52 00:04:02,666 --> 00:04:04,000 ‫سه، نه هستش... 53 00:04:04,000 --> 00:04:05,250 ‫دریافت شد، شروع می‌کنیم. 54 00:04:07,083 --> 00:04:08,291 ‫رادار رهبر تیم شما رو زیر نظر داره... 55 00:04:19,291 --> 00:04:20,541 ‫مورد در حال حرکته. 56 00:04:20,541 --> 00:04:22,208 ‫نوماد صحبت می‌کنه. ‫دریافت شد. 57 00:04:22,208 --> 00:04:23,625 ‫مختصات محل حمله رو می‌فرستم. 58 00:04:32,953 --> 00:04:34,375 ‫♪ من رو به ماه ببر ♪ 59 00:04:34,958 --> 00:04:39,750 ‫♪ و بذار بین ستار‌ه‌ها برقصم ♪ 60 00:04:39,750 --> 00:04:42,041 ‫دختر کوچولو. 61 00:04:42,041 --> 00:04:44,625 ‫خب یا خیلی زرنگ می‌شن 62 00:04:44,791 --> 00:04:47,250 ‫- یا که به باباشون می‌رن. ‫- اوهوک! 63 00:04:48,041 --> 00:04:49,291 ‫- از دستت عصبانیه. ‫- این... 64 00:04:49,291 --> 00:04:51,416 ‫این لگد رو به منظور موافقت زد. 65 00:04:51,416 --> 00:04:52,916 ‫- لگد موافقت؟ ‫- آره... 66 00:04:52,916 --> 00:04:54,708 ‫- این... آره. ‫- بیشتر انگار گفت 67 00:04:54,708 --> 00:04:56,000 ‫«نه، نه، این‌طوری بابا رو صدا نکن.» 68 00:04:56,000 --> 00:04:57,541 ‫«این حرف رو به بابایی نزن.» 69 00:04:57,541 --> 00:04:59,000 ‫وایستا، صددرصد مطمئنی که 70 00:04:59,000 --> 00:05:00,333 ‫من باباشم، نه؟ 71 00:05:03,583 --> 00:05:04,666 ‫نه. 72 00:05:04,666 --> 00:05:06,375 ‫- سعی کن درک کنی. ‫- عجب! 73 00:05:06,375 --> 00:05:08,708 ‫وقتی به دنیا اومد اگر 74 00:05:08,708 --> 00:05:10,916 ‫لاشی به تمام معنا بود، ‫می‌‌تونی خاطرجمع بشی. 75 00:05:10,916 --> 00:05:12,458 ‫- وای پسر! ‫- شوخی کردم، شوخی کردم. 76 00:05:12,458 --> 00:05:13,791 ‫- نه این... می‌دونی چیه؟ ‫- شوخی کردم. 77 00:05:13,791 --> 00:05:14,875 ‫من خوبم. ‫فکر کنم برم دیگه. 78 00:05:14,875 --> 00:05:16,250 ‫- نه، نه، نمی‌خوام... ‫- شوخی کردم، ببخشید. 79 00:05:16,250 --> 00:05:17,875 ‫- نه دیگه... بهم برخورد. ‫- شوخی کردم. 80 00:05:17,875 --> 00:05:19,708 ‫- احساس ناامنی می‌کنم... ‫- هیش! 81 00:05:19,708 --> 00:05:21,541 ‫و مطمئن نیستم که بتونم... 82 00:05:22,291 --> 00:05:24,333 ‫♪ یه جور دیگه بگم ♪ 83 00:05:24,333 --> 00:05:26,416 ‫♪ عاشقتم ♪ 84 00:06:13,291 --> 00:06:14,541 ‫چه خبر شده؟ 85 00:06:17,625 --> 00:06:18,791 ‫یه آمریکایی پیدا کردیم. 86 00:06:25,166 --> 00:06:26,916 ‫کی موقعیت ما رو بهت گفته؟ 87 00:06:28,000 --> 00:06:29,208 ‫هارون، اوه خواهش می‌کنم. 88 00:06:29,208 --> 00:06:33,125 ‫برادر، پیدامون کردن. ‫به اندازه‌ی کافی مراقب نبودیم. 89 00:06:38,416 --> 00:06:40,958 ‫لعنتی، نوماد داره میاد این‌طرف. بریم. 90 00:06:40,958 --> 00:06:42,208 ‫بریم! 91 00:06:42,208 --> 00:06:46,416 ‫قایق‌ها رو بیارید. زودباشید! ‫آمریکایی‌ها دارن میان. 92 00:06:46,416 --> 00:06:47,625 ‫آمریکایی... 93 00:06:47,750 --> 00:06:49,208 ‫برو، برو، برو! ‫به سمت قایق‌ها. 94 00:06:50,333 --> 00:06:51,916 ‫جاشوا. ‫اوه خواهش می‌کنم. 95 00:06:54,125 --> 00:06:57,000 ‫مایا، ما رو دیده. 96 00:06:57,833 --> 00:07:00,291 ‫می‌تونیم به جای گروگان ‫با خودمون ببریمش. 97 00:07:01,250 --> 00:07:03,208 ‫- خواهش می‌‌کنم. ‫- وسایلت رو جمع کن. 98 00:07:07,125 --> 00:07:08,916 ‫خواهش می‌کنم. نکش. 99 00:07:08,916 --> 00:07:10,541 ‫خواهش می‌کنم. 100 00:07:12,541 --> 00:07:14,000 ‫درو، اینجا چه گوهی می‌خوری؟ 101 00:07:14,000 --> 00:07:15,583 ‫داری هویت من رو لو می‌دی. 102 00:07:15,583 --> 00:07:17,333 ‫قرار بود بیشتر به من وقت بدی. 103 00:07:17,500 --> 00:07:20,083 ‫دستور دادن... ‫نیرماتا رو بکشیم. 104 00:07:20,250 --> 00:07:21,916 ‫نیرماتا اینجا نیست. 105 00:07:22,125 --> 00:07:23,333 ‫شنیدی؟ ‫نیرماتا اینجا نیست. 106 00:07:23,333 --> 00:07:24,791 ‫با دشمن درگیر می‌شیم. 107 00:07:28,166 --> 00:07:30,166 ‫همین الان برید داخل خونه! 108 00:07:32,250 --> 00:07:33,791 ‫برید! ‫برو، برو، ‌برو! 109 00:07:36,916 --> 00:07:39,750 ‫گروهبان تیلور هستم. ‫حمله رو متوقف کنید، لعنتی! 110 00:07:39,750 --> 00:07:40,875 ‫نیرماتا اینجا نیست. 111 00:07:40,875 --> 00:07:42,041 ‫به سمت نیرماتا می‌ریم! 112 00:07:42,041 --> 00:07:43,500 ‫- نزدیک اتاق پذیرایی. ‫- گوش کنید 113 00:07:43,500 --> 00:07:45,291 ‫من مأمور مخفی‌ام. ‫باید حمله رو متوقف کنید. 114 00:07:54,041 --> 00:07:57,625 ‫گفتی دیگه از این کارا نمی‌‌کنی. ‫قول دادی. 115 00:07:59,666 --> 00:08:02,583 ‫باور کن، تو رو نمی‌خوان. ‫فقط نیرماتا رو می‌خوان. 116 00:08:04,125 --> 00:08:06,500 ‫بیا بریم، بیا بریم، زودباش. 117 00:08:11,458 --> 00:08:12,541 ‫مایا. 118 00:08:13,791 --> 00:08:14,833 ‫آروم باش. 119 00:08:15,666 --> 00:08:16,666 ‫من عاشقتم. 120 00:08:18,125 --> 00:08:20,041 ‫هیچ‌وقت به تو آسیبی نمی‌زنم. 121 00:08:20,708 --> 00:08:22,083 ‫آخه... 122 00:08:22,750 --> 00:08:23,791 ‫تو دار و ندارمی. 123 00:08:25,458 --> 00:08:27,916 ‫خواهش می‌کنم، باید بریم. 124 00:08:28,083 --> 00:08:29,458 ‫بقیه چی؟ 125 00:08:29,458 --> 00:08:31,125 ‫منظورت چیه؟ 126 00:08:31,541 --> 00:08:33,708 ‫- اونا خانواده‌ی من‌اند. ‫- اونا آدم نیستن مایا. 127 00:08:35,291 --> 00:08:36,583 ‫واقعی نیستن! 128 00:08:36,583 --> 00:08:38,375 ‫این واقعیه! ‫من و تو واقعی‌ایم. 129 00:08:38,375 --> 00:08:40,916 ‫این عشق واقعیه. ‫این بچه واقعیه! 130 00:08:42,500 --> 00:08:43,583 ‫نه. 131 00:08:45,125 --> 00:08:46,166 ‫این... 132 00:08:47,958 --> 00:08:49,791 ‫واقعی نیست. 133 00:08:49,958 --> 00:08:52,333 ‫مایا، واقعا که این رو نزدی! ‫خواهش می‌کنم. 134 00:08:53,125 --> 00:08:54,125 ‫- گروهبان تیلور! ‫- مایا، خواهش می‌کنم! 135 00:08:54,125 --> 00:08:55,750 ‫نه! ‫هی، بیا بریم! 136 00:08:56,291 --> 00:08:57,375 ‫زودباش. ‫هی، بریم! 137 00:08:57,375 --> 00:08:59,208 ‫مایا! مایا. 138 00:09:10,125 --> 00:09:11,583 ‫مایا! 139 00:09:14,541 --> 00:09:15,541 ‫مایا! 140 00:09:19,125 --> 00:09:20,166 ‫مایا! 141 00:09:24,000 --> 00:09:26,791 ‫نوماد! نوماد! مایا! مایا! 142 00:09:35,625 --> 00:09:38,166 ‫نه!‌ نه! 143 00:09:43,958 --> 00:09:45,500 ‫مایا! 144 00:09:50,531 --> 00:09:56,534 ‫«خالق» 145 00:10:05,416 --> 00:10:06,416 ‫نه. 146 00:10:06,487 --> 00:10:09,732 ‫«پنج سال بعد» 147 00:10:12,625 --> 00:10:15,125 ‫قطعش کن، قطعش کن. 148 00:10:15,291 --> 00:10:16,583 ‫...بر این باور بودن که در جزایر 149 00:10:16,583 --> 00:10:20,083 ‫جنوب شرقی آسیای جدید مخفی شده، ‫این تعقیب برای این 150 00:10:20,083 --> 00:10:23,708 ‫طراح هوش مصنوعی مرموز ‫به اسم نیرماتا ادامه داره. 151 00:10:23,708 --> 00:10:26,833 ‫در حالی که نیرو‌های آمریکایی ‫گشت خودشون رو گسترده‌تر کردن 152 00:10:26,833 --> 00:10:29,791 ‫- نیرماتا حمله... ‫- چقدر که حالم خوبه! 153 00:10:30,083 --> 00:10:32,708 ‫استراحت می‌کنم، ‫یکم تفریح می‌کنم، 154 00:10:32,875 --> 00:10:36,208 ‫غذا می‌خورم، می‌خوابم، ‫سر کار می‌رم، و دوباره همین. 155 00:10:36,208 --> 00:10:37,750 ‫سردردهات چی؟ 156 00:10:38,166 --> 00:10:39,708 ‫کابوس‌هات؟ 157 00:10:41,416 --> 00:10:42,500 ‫دیگه ندارم. 158 00:10:46,041 --> 00:10:48,291 ‫خاطراتت چی؟ چیزی از وقتی 159 00:10:48,500 --> 00:10:50,291 ‫که مأمور مخفی بودی یادت نیومد؟ 160 00:10:50,666 --> 00:10:52,000 ‫مثلا محل نیرماتا. 161 00:10:54,583 --> 00:10:55,666 ‫چیز جدیدی یادم نیومده. 162 00:10:58,583 --> 00:11:00,500 ‫فقط همون شب خارج سازی. 163 00:11:00,500 --> 00:11:02,041 ‫حمله‌ی نیروهای ویژه. 164 00:11:02,041 --> 00:11:03,916 ‫حمله‌ی موشکی نوماد. 165 00:11:05,458 --> 00:11:06,708 ‫مُردن منبعت. 166 00:11:08,916 --> 00:11:10,000 ‫همسرم. 167 00:11:11,708 --> 00:11:14,291 ‫ازدواج کرده بودیم... ‫من و منبعم ولی... 168 00:11:26,791 --> 00:11:30,083 ‫نه، چیزی به ذهنم نمیاد. 169 00:11:32,000 --> 00:11:33,750 ‫کارت چطوره؟ 170 00:11:35,958 --> 00:11:37,208 ‫بابت خدماتتون جهت 171 00:11:37,208 --> 00:11:39,041 ‫تمیزکاری لس آنجلس ممنونیم. 172 00:11:39,041 --> 00:11:41,333 ‫سطح تشعشعات در پایین‌ترین حد خودشه ‫«محل انفجار، لس آنجلس» 173 00:11:41,458 --> 00:11:43,375 ‫به لطف کار بی‌وقفه‌ 174 00:11:43,375 --> 00:11:45,166 ‫و سخت تیم‌مون. 175 00:11:52,041 --> 00:11:54,041 ‫اوه لعنتی. 176 00:11:58,000 --> 00:11:59,041 ‫خیلی‌خب. 177 00:12:00,041 --> 00:12:01,458 ‫یه کلیپی دیدم... 178 00:12:02,375 --> 00:12:04,375 ‫که می‌گفت علت حمله‌ی هسته‌ای به ما 179 00:12:04,375 --> 00:12:05,541 ‫برای گرفتن شغل‌هامون بوده. 180 00:12:05,541 --> 00:12:07,078 ‫خب بیان این کار رو بگیرن. 181 00:12:09,875 --> 00:12:11,125 ‫هی، چیزی پیدا کردی؟ 182 00:12:11,125 --> 00:12:12,750 ‫همم؟ نه. 183 00:12:12,750 --> 00:12:13,875 ‫الان چی؟ 184 00:12:15,500 --> 00:12:17,458 ‫- فعلا نه. ‫- هی رئیس، 185 00:12:17,458 --> 00:12:18,875 ‫شش‌تا شبکه داره. ‫داری صدام رو؟ 186 00:12:18,875 --> 00:12:20,583 ‫- نه. ‫- لعنتی! وای خدا! 187 00:12:20,875 --> 00:12:22,416 ‫اون بچه که پیشم بود کو؟ 188 00:12:22,416 --> 00:12:23,583 ‫- کجاست؟ ‫- کمکم می‌کنید؟ 189 00:12:23,583 --> 00:12:25,583 ‫- بچه! کجاست؟ ‫- ولم کن! ولم کن! 190 00:12:25,583 --> 00:12:27,333 ‫کمک لازم داره! 191 00:12:27,333 --> 00:12:28,541 ‫- رئیس! ‫- اسمش امیه! 192 00:12:28,541 --> 00:12:29,666 ‫- یه مورد 1144 داریم. ‫- حالش خوبه؟ 193 00:12:29,666 --> 00:12:30,750 ‫آره... ‫بچه! 194 00:12:30,750 --> 00:12:31,875 ‫هی! ‫ایمی! 195 00:12:31,875 --> 00:12:34,208 ‫ایمی! نه، نه، نه! خواهش می کنم، 196 00:12:34,208 --> 00:12:36,250 ‫- خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم نکن. ‫- وایستا،‌ نه. 197 00:12:36,250 --> 00:12:38,250 ‫ایمی! 198 00:12:38,250 --> 00:12:40,000 ‫- رئیس، دیدی؟ ‫- آره. 199 00:12:40,000 --> 00:12:41,666 ‫دریافت شد تیلور. ‫الان دیگه آفلاینه. 200 00:12:41,666 --> 00:12:43,125 ‫مثل آدم واقعی بود. 201 00:12:43,125 --> 00:12:44,416 ‫- هی، آروم باش، هریسون. ‫- انگار که آدم بـ... 202 00:12:44,416 --> 00:12:45,791 ‫- هریسون، هریسون. ‫- انگار آدم واقعی بود! 203 00:12:45,791 --> 00:12:47,333 ‫- هریسون! ‫- رفیق، چه مرگته تو؟ 204 00:12:47,458 --> 00:12:48,458 ‫این واقعی بود! 205 00:12:48,458 --> 00:12:49,708 ‫اینا واقعی نیستن،‌ خب؟ 206 00:12:51,666 --> 00:12:52,875 ‫هیچی حس نمی‌کنن. 207 00:12:54,166 --> 00:12:55,333 ‫فقط برنامه‌ریزی‌شده‌اند. 208 00:13:00,250 --> 00:13:01,333 ‫آماده سازی سطح دو 209 00:13:01,333 --> 00:13:02,625 ‫برای روند حرارتی. 210 00:13:05,291 --> 00:13:07,833 ‫تیم75، ‫در حال آغاز روند بازیافت. 211 00:13:12,967 --> 00:13:16,733 ‫«سفینه‌‌ی آمریکایی نوماد: امید بشریت» 212 00:13:18,458 --> 00:13:20,875 ‫پونزده سال گذشت از انفجار هسته‌ای 213 00:13:20,875 --> 00:13:21,958 ‫لس آنجلس گذشت که 214 00:13:21,958 --> 00:13:25,458 ‫دنیای غرب رو وارد جنگ ‫برای نابودی هوش مصنوعی کرد. 215 00:13:25,583 --> 00:13:27,750 ‫ایستگاه نظامی تریلیونی نوماد 216 00:13:27,750 --> 00:13:30,458 ‫بالأخره داره به دنیای غرب ‫کمک می‌کنه که در جنگ پیروز بشه. 217 00:13:30,458 --> 00:13:32,916 ‫تبدیل به نیروی دائمی ‫در میدان‌های نبرد 218 00:13:32,916 --> 00:13:34,375 ‫آسیای جدید شده که ‫هوش مصنوعی داره 219 00:13:34,541 --> 00:13:36,500 ‫آخرین مقاومت‌هاش رو می‌کنه. 220 00:13:44,291 --> 00:13:45,375 ‫این رو یادمه. 221 00:13:45,375 --> 00:13:49,791 ‫سلام! هی! سلام! 222 00:13:50,541 --> 00:13:51,791 ‫انگاری یکم توی دردسر افتادی. 223 00:13:54,375 --> 00:13:56,041 ‫اینا رو از کجا گیر میاری؟ 224 00:13:57,250 --> 00:13:58,250 ‫محل انفجار لس آنجلس. 225 00:14:00,083 --> 00:14:01,083 ‫کسی رو از دست دادی؟ 226 00:14:03,500 --> 00:14:04,625 ‫آره، والدینم رو از دست دادم. 227 00:14:05,500 --> 00:14:06,916 ‫مامانم، بابام و داداشم. 228 00:14:10,250 --> 00:14:11,333 ‫متأسفم. 229 00:14:12,083 --> 00:14:15,000 ‫توی محل انفجار بودن. ‫یهویی اتفاق افتاد. 230 00:14:15,625 --> 00:14:17,041 ‫پس همه‌‌چیز ردیفه. 231 00:14:17,166 --> 00:14:18,250 ‫خیلی‌‌خب، دستم رو فشار بده. 232 00:14:22,958 --> 00:14:24,125 ‫حالا می‌تونی ول کنی. 233 00:14:24,708 --> 00:14:27,958 ‫چی؟ دستم رو؟ باشه. 234 00:14:28,166 --> 00:14:31,500 ‫یک... د... ‫نه، گیر کرده. 235 00:14:32,791 --> 00:14:33,791 ‫ولی بذار از یه زاویه‌ی دیگه امتحان کنیم. 236 00:14:34,875 --> 00:14:36,500 ‫اگه از یه زاویه‌ی دیگه... 237 00:15:11,500 --> 00:15:12,625 ‫گروهبان تیلور... 238 00:15:13,833 --> 00:15:15,750 ‫من ژنرال اندروز هستم. ‫ایشون هم سرهنگ هاول. 239 00:15:16,791 --> 00:15:17,791 ‫نه. 240 00:15:19,750 --> 00:15:20,958 ‫نه چی پسرم؟ 241 00:15:20,958 --> 00:15:22,625 ‫هر چی که می‌خواین. 242 00:15:23,250 --> 00:15:25,500 ‫مردم هر هفته میان اینجا. ‫ازم می‌پرسن یادم میاد یا نه. 243 00:15:26,750 --> 00:15:28,083 ‫یادم نیست. ‫یادم نمیاد. 244 00:15:37,958 --> 00:15:39,416 ‫باید این رو ببینی گروهبان. 245 00:15:41,625 --> 00:15:44,000 ‫آزمایشگاه نیرماتا رو پیدا کردیم. 246 00:15:44,125 --> 00:15:46,291 ‫تو همون محدوده‌‌ایه ‫که تو مأمور مخفی بودی. 247 00:15:46,458 --> 00:15:47,875 ‫بهمون اطلاع دادن 248 00:15:47,875 --> 00:15:50,000 ‫نیرماتا یه ابر سلاح ساخته 249 00:15:50,125 --> 00:15:51,458 ‫به اسم آلفا اُو. 250 00:15:53,500 --> 00:15:55,291 ‫برای نابودی نوماد طراحی شده. 251 00:15:56,291 --> 00:15:58,375 ‫خب پس باید به گمونم ‫بهتون تسلیت بگم. 252 00:15:58,541 --> 00:16:02,375 ‫نئاندرتال‌ها عاقبت بدی داشتن. ‫«یه گونه‌ از انسان‌های باستانی» 253 00:16:03,500 --> 00:16:05,333 ‫مردم یه جوری ازشون ‫حرف می‌زنن 254 00:16:05,333 --> 00:16:06,500 ‫انگار احمق بودن ولی... 255 00:16:06,500 --> 00:16:08,250 ‫از قضا معلوم شد ‫وسیله می‌ساختن. 256 00:16:08,250 --> 00:16:10,666 ‫لباس درست می‌کردن ‫از گیاه‌ها 257 00:16:10,666 --> 00:16:12,625 ‫دارو درست می‌کردن. ‫حتی کار هنری می‌کردن. 258 00:16:12,650 --> 00:16:15,025 ‫با گل، گردنبد کوچیک می‌ساختن ‫و با مرده‌ها دفن می‌‌کردن. 259 00:16:16,000 --> 00:16:18,166 ‫تنها مشکل این بود که یه گونه‌ای وجود داشت 260 00:16:18,166 --> 00:16:20,750 ‫که زرنگ‌‌تر و بدجنس‌تر از اونا بود. 261 00:16:20,916 --> 00:16:21,916 ‫ما. 262 00:16:22,625 --> 00:16:25,291 ‫و بهشون تجاوز کردیم و از هستی ‫پاکشون کردیم. 263 00:16:26,958 --> 00:16:28,416 ‫می‌فهمی حرفم رو تیلور؟ 264 00:16:29,291 --> 00:16:32,375 ‫نزدیک به ده سال طول کشید ‫تا نوماد رو بسازیم 265 00:16:32,541 --> 00:16:34,875 ‫و این آخرین فرصت ما ‫برای پیروزی در جنگه. 266 00:16:36,208 --> 00:16:38,208 ‫اگه این سلاح آلفا اُو رو راه بندازن 267 00:16:38,208 --> 00:16:40,958 ‫و نوماد رو نابود کنن، ‫برنده می‌شن. 268 00:16:41,625 --> 00:16:43,208 ‫و ما هم منقرض می‌‌شیم. 269 00:16:44,916 --> 00:16:47,083 ‫فقط تو هستی که نقشه‌ی ‫آزمایشگاه رو بلده. 270 00:16:48,166 --> 00:16:49,666 ‫شاید بتونی کمکمون کنی. 271 00:16:58,416 --> 00:17:01,500 ‫بهت گفتن چقدر به پیدا کردن ‫نیرماتا نزدیک بودم؟ 272 00:17:01,750 --> 00:17:04,125 ‫چقدر نزدیک بودم که ‫اون مادر جنده رو بکشم؟ 273 00:17:04,125 --> 00:17:06,083 ‫اینکه چطوری شما لاشی‌ها ‫به کل مأموریت 274 00:17:06,083 --> 00:17:07,958 ‫با موشک نوماد گند زدین؟ 275 00:17:07,958 --> 00:17:09,375 ‫- گروهبان... ‫- چون همش همین رو یادمه. 276 00:17:09,375 --> 00:17:12,250 ‫احترامت واجب ژنرال... ‫من اون شب همسرم رو از دست دادم 277 00:17:13,375 --> 00:17:15,333 ‫کسی رو از دست دادم که ‫خیلی نزدیک و عزیز بود. 278 00:17:18,833 --> 00:17:20,375 ‫اون شب یه بچه رو از دست دادم. 279 00:17:23,458 --> 00:17:25,458 ‫منم به تخمم نیست اگر منقرض بشیم. 280 00:17:29,125 --> 00:17:30,750 ‫باید برم تلویزیون ببینم. 281 00:17:42,916 --> 00:17:43,916 ‫هی. 282 00:17:49,083 --> 00:17:50,166 ‫سلام بچه‌ها. 283 00:17:50,166 --> 00:17:52,750 ‫زیاد از ساحل دور نیستیم ‫باید همین‌جا بمونیم. 284 00:17:54,291 --> 00:17:56,333 ‫- روی من حساب کن. ‫- مایا؟ 285 00:17:58,708 --> 00:17:59,958 ‫امکان نداره. 286 00:18:01,291 --> 00:18:03,666 ‫این دو روز پیش ضبط شده. 287 00:18:03,833 --> 00:18:06,291 ‫تست‌های معتبر، تأیید کرده ‫که انسانه. 288 00:18:08,041 --> 00:18:09,500 ‫این‌جا برات آشناست؟ 289 00:18:10,875 --> 00:18:11,875 ‫گروهبان تیلور... 290 00:18:13,458 --> 00:18:15,583 ‫- جاشوا. ‫- زودباشید... 291 00:18:15,583 --> 00:18:17,958 ‫دستورات من ‫نابودی اون سلاح 292 00:18:17,958 --> 00:18:19,500 ‫و اون ساختمونه. 293 00:18:19,500 --> 00:18:21,375 ‫و هر کسی که اونجاست ‫قراره کشته بشه 294 00:18:21,375 --> 00:18:25,083 ‫ولی اگه به اندازه‌ی کافی چیزی ‫یادت باشه که با ما بیای، 295 00:18:25,208 --> 00:18:27,875 ‫تیممون رو راهنمایی کنی، ‫بهت قول میدم، 296 00:18:28,041 --> 00:18:29,416 ‫که اون زن رو برگردونیم. 297 00:18:29,416 --> 00:18:31,666 ‫زودباش، بیا... 298 00:18:31,666 --> 00:18:32,958 ‫بابا بیخیال. 299 00:18:32,958 --> 00:18:34,458 ‫ساعت شش راه می‌افتیم. 300 00:18:49,625 --> 00:18:51,750 ‫خیلی‌خب، ساکت باشید. 301 00:18:51,750 --> 00:18:54,125 ‫به آسیای جدید خوش اومدید. 302 00:18:54,125 --> 00:18:55,833 ‫یه موقعیت از آزمایشگاه داریم... 303 00:18:56,916 --> 00:18:58,666 ‫که همون‌طور که می‌بیند 304 00:18:58,666 --> 00:19:00,875 ‫خیلی دور‌تر از مرز‌های دشمنه. 305 00:19:00,875 --> 00:19:03,708 ‫نزدیک‌ترین پایگاهمون 640 کیلومتر ‫فاصله داره. 306 00:19:03,833 --> 00:19:05,916 ‫اینجا به لس آنجلس اهمیتی نمیدن. 307 00:19:06,458 --> 00:19:08,166 ‫آدم‌های محلی، ‫از جمله پلیس، 308 00:19:08,166 --> 00:19:09,666 ‫همه با هوش مصنوعی کار می‌کنن. 309 00:19:09,666 --> 00:19:12,708 ‫ربات‌ها، انسان‌ها و هم‌سان‌ها، ‫همشون از ما متنفرن. 310 00:19:13,458 --> 00:19:14,541 ‫اگه بگیرنتون 311 00:19:15,375 --> 00:19:16,416 ‫کلکتون کنده‌ست. 312 00:19:17,333 --> 00:19:18,333 ‫گیر نیفتید. 313 00:19:19,333 --> 00:19:21,541 ‫گروهبان تیلور ‫نقشه‌ی اون ساختمون رو بلده. 314 00:19:21,541 --> 00:19:23,666 ‫باهاش همکاری می‌‌کنیم. 315 00:19:23,666 --> 00:19:25,000 ‫مأموریت ما پیدا کردن 316 00:19:25,000 --> 00:19:27,125 ‫سلاحی به اسم آلفا اُو هستش. 317 00:19:27,125 --> 00:19:28,750 ‫بعد دستور حمله‌ی موشکی رو 318 00:19:28,750 --> 00:19:30,791 ‫ از نوماد می‌دیم ‫و نابودش می‌‌کنیم. 319 00:19:31,500 --> 00:19:32,583 ‫آره. 320 00:19:32,583 --> 00:19:33,708 ‫مرخصید. 321 00:19:33,708 --> 00:19:35,041 ‫هی، مال خودمه. 322 00:19:35,041 --> 00:19:36,375 ‫چه خفنه پسر! 323 00:19:38,291 --> 00:19:39,833 ‫تا وقتی من بکشم حساب می‌شه. 324 00:19:45,500 --> 00:19:47,333 ‫- همسرته؟ ‫- اوهوم. 325 00:19:49,833 --> 00:19:51,750 ‫هر کاری می‌کنم که فقط ‫یه دقه‌ی دیگه ببینمش. 326 00:19:53,875 --> 00:19:55,000 ‫چیزی نیست. ‫چیزی نیست. 327 00:19:55,000 --> 00:19:56,333 ‫می‌دونم، حله. 328 00:19:56,333 --> 00:19:57,500 ‫من... 329 00:19:57,500 --> 00:20:00,333 ‫هر دو پسرم رو توی این جنگ از دست دادم. 330 00:20:02,416 --> 00:20:03,875 ‫چیزی که حالم رو بدتر می‌کنه ‫اینه که بخاطر من 331 00:20:03,875 --> 00:20:05,416 ‫وارد ارتش شدن. 332 00:20:06,131 --> 00:20:08,166 ‫یکیشون عاشق یه هم‌‌سان ‫توی هوا هین شد. 333 00:20:08,166 --> 00:20:09,625 ‫باورت میشه؟ 334 00:20:09,625 --> 00:20:11,958 ‫پیشخدمت یه رستوران نزدیک پایگاه. 335 00:20:13,112 --> 00:20:14,278 ‫بهش گفته که عاشقشه. 336 00:20:15,625 --> 00:20:17,875 ‫می‌ره که قراردادش رو ‫بخره و آخر معلوم می‌شه 337 00:20:18,041 --> 00:20:20,750 ‫که براش پاپوش دوخته. ‫آره. 338 00:20:20,875 --> 00:20:21,875 ‫آره.. 339 00:20:23,750 --> 00:20:25,083 ‫خودش و رفقای شورشیش 340 00:20:25,083 --> 00:20:26,666 ‫با خیال راحت کشتنش. 341 00:20:28,708 --> 00:20:31,416 ‫آره اینجا...نگهش‌ داشتن. 342 00:20:33,000 --> 00:20:35,958 ‫بگذریم، امیدوارم ‫همسرت رو پیدا کنی. 343 00:20:46,375 --> 00:20:47,583 ‫از اکو یک به نوماد. 344 00:20:47,583 --> 00:20:49,000 ‫در حال آزادسازی پرنده. 345 00:20:59,500 --> 00:21:01,125 ‫♪ بچه‌ی یک ♪ ‫♪ بچه‌ی یک ♪ 346 00:21:09,208 --> 00:21:11,125 ‫♪ بچه‌ی یک ♪ ‫♪ بجه‌ی یک ♪ 347 00:21:18,125 --> 00:21:21,250 ‫♪ همه‌چیز ♪ 348 00:21:23,041 --> 00:21:26,208 ‫♪ همه چیز ♪ 349 00:21:27,791 --> 00:21:31,708 ‫♪ همه ‌چیز ♪ 350 00:21:32,708 --> 00:21:35,833 ‫♪ همه چیز ♪ 351 00:21:37,291 --> 00:21:41,291 ‫♪ سر جاشه ♪ 352 00:21:42,166 --> 00:21:45,750 ‫♪ سر جاشه... ♪ 353 00:21:45,750 --> 00:21:46,916 ‫برید، برید، برید! 354 00:21:48,333 --> 00:21:49,500 ‫بجنبید! ‫بجنبید! بجنبید! 355 00:21:49,500 --> 00:21:50,791 ‫برید! برید!‌ برید! 356 00:21:53,125 --> 00:21:54,166 ‫برو، برو، برو! 357 00:21:58,708 --> 00:22:00,791 ‫سر پایین! ‫سر پایین! 358 00:22:03,041 --> 00:22:04,125 ‫ببرمون بالا. 359 00:22:27,125 --> 00:22:28,416 ‫وای پسر! 360 00:22:29,500 --> 00:22:31,166 ‫اون چیه؟ ‫کدوم گوری داریم می‌ریم؟ 361 00:22:31,166 --> 00:22:33,000 ‫آزمایشگاه نیست که، ‫روستاست. 362 00:22:41,958 --> 00:22:42,958 ‫قبلا اینجا بود. 363 00:22:43,625 --> 00:22:45,208 ‫- لعنتی. ‫- انگاری یه روستا 364 00:22:45,208 --> 00:22:46,708 ‫روش ساختن. 365 00:22:46,708 --> 00:22:48,125 ‫لعنتی. 366 00:22:52,750 --> 00:22:55,166 ‫آزمایشگاه کجاست؟ 367 00:22:55,166 --> 00:22:57,125 ‫رفقای رباتیتون رو کجا قایم کردین؟ 368 00:22:57,916 --> 00:23:01,041 ‫کی حرف می‌زنه؟ ‫ورودیش کجاست؟ 369 00:23:01,041 --> 00:23:02,791 ‫چرا داری از هوش مصنوعی محافظت می‌کنی؟ 370 00:23:02,791 --> 00:23:05,083 ‫چیزی نیست، چیزی نیست. 371 00:23:05,083 --> 00:23:06,333 ‫ننگتونه که آدم هستید؟ 372 00:23:06,333 --> 00:23:07,833 ‫بهتون نشون میدم 373 00:23:07,833 --> 00:23:08,916 ‫چه اتفاقی قراره بیفته. 374 00:23:12,000 --> 00:23:13,708 ‫این توله سگ کوچولو رو اینجا می‌بینید؟ 375 00:23:13,708 --> 00:23:15,041 ‫هی. 376 00:23:15,041 --> 00:23:17,333 ‫نه، نه. 377 00:23:17,333 --> 00:23:18,750 ‫مال توئه؟ 378 00:23:20,291 --> 00:23:22,291 ‫ورودیش کجاست؟ ‫حرف بزن! 379 00:23:24,583 --> 00:23:25,833 ‫ما فقط کشاورزیم. 380 00:23:25,833 --> 00:23:28,208 ‫کسشر نگو، خب؟ 381 00:23:28,208 --> 00:23:30,125 ‫سه. ‫فهمیدی؟ 382 00:23:30,125 --> 00:23:31,375 ‫حرف بزن. 383 00:23:32,916 --> 00:23:34,250 ‫دو. 384 00:23:35,416 --> 00:23:36,916 ‫یک. 385 00:23:36,916 --> 00:23:39,875 ‫می‌‌دونی یک، دو، سه یعنی چی؟ ‫ورودیش کجاست؟ 386 00:23:40,083 --> 00:23:42,500 ‫بگو ورودیش کجاست! ‫حرف بزن. 387 00:23:42,666 --> 00:23:44,166 ‫چی رو قایم می‌‌کنی؟ ‫حرف بزن. 388 00:23:45,291 --> 00:23:47,791 ‫ببند اون دهن کوچیک و پر سر و صدات رو. 389 00:23:47,791 --> 00:23:50,125 ‫جواب بده! بگو. ‫ من رو ببین! 390 00:23:50,125 --> 00:23:51,416 ‫سروان! 391 00:23:52,000 --> 00:23:54,750 ‫سروان! 392 00:24:00,375 --> 00:24:02,333 ‫مکبراید، هاردویک ‫همین‌جا بمونید. 393 00:24:02,333 --> 00:24:04,125 ‫بقیه با من بیان. 394 00:24:04,125 --> 00:24:05,833 ‫خیلی سخت نبود، بود؟ 395 00:24:09,583 --> 00:24:11,583 ‫- وارد شدیم. ‫دریافت شد. 396 00:24:11,583 --> 00:24:14,708 ‫ما نیم ساعت دیگه برمی‌گردیم. 397 00:24:18,208 --> 00:24:20,166 ‫بجنبید، بجنبید، ‫بریم، بریم. 398 00:24:20,166 --> 00:24:23,125 ‫نزدیک نشید. ‫ارتباطات رو تقویت کنید. 399 00:24:23,375 --> 00:24:24,916 ‫دریافت شد کاتن. 400 00:24:38,208 --> 00:24:40,166 ‫کدوم دریچه‌ست تیلور؟ 401 00:24:41,291 --> 00:24:42,916 ‫این یارو من رو به کشتن میده، ‫دیگه دارم عصبانی میشم. 402 00:24:45,000 --> 00:24:47,166 ‫یالا تیلور. ‫کدوم یکی؟ 403 00:24:47,625 --> 00:24:48,625 ‫این یکی. 404 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 ‫فهمیدم. 405 00:25:14,000 --> 00:25:15,125 ‫قربان، ما سلاح رو پیدا کردیم. 406 00:25:15,125 --> 00:25:17,041 ‫بریم، بجنبید! بجنبید! 407 00:25:17,166 --> 00:25:20,333 ‫لعنتی، زودباش. 408 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 ‫مایا 409 00:25:56,916 --> 00:25:58,750 ‫برید سمت در! ‫برید سمت در! 410 00:26:01,333 --> 00:26:02,333 ‫لعنتی! 411 00:26:05,375 --> 00:26:07,333 ‫شیپلی، باید این در رو باز کنیم. 412 00:26:11,541 --> 00:26:14,875 ‫لعنتی، پلیس‌های محلی دارن میان ‫که قائله رو بخوابونن. 413 00:26:15,041 --> 00:26:16,833 ‫این در لعنتی رو باز کن! 414 00:26:22,000 --> 00:26:23,666 ‫لطفا خودت رو دوست داشته باش. 415 00:26:23,666 --> 00:26:25,916 ‫و مادرت رو هم دوست داشته باش. 416 00:26:28,583 --> 00:26:29,750 ‫اینجا رو مهر و موم کردن. 417 00:26:29,750 --> 00:26:30,833 ‫تنها راه همینه. 418 00:26:31,500 --> 00:26:32,625 ‫فرمانده، راه‌ دیگه‌ای 419 00:26:32,625 --> 00:26:33,958 ‫به سمت گاو صندوق هست؟ 420 00:26:33,958 --> 00:26:35,208 ‫منفیه سروان. 421 00:26:35,208 --> 00:26:36,333 ‫بیشتر این قفل‌ها، 422 00:26:36,333 --> 00:26:37,833 ‫با تشخیص چهره کار می‌‌کنند. 423 00:26:41,375 --> 00:26:43,541 ‫به گمونم فقط صورتش ‫رو لازم دارم، نه؟ 424 00:26:57,500 --> 00:26:59,083 ‫پلیس صحبت می‌کنه. 425 00:26:59,083 --> 00:27:00,916 ‫تو بازداشت هستی. 426 00:27:00,916 --> 00:27:02,458 ‫اسلحه‌ت رو بنداز... 427 00:27:06,416 --> 00:27:07,833 ‫بچه‌ها الان جی.وی رو ترکوندم. 428 00:27:07,833 --> 00:27:08,916 ‫بهتره دست بجنبونید. 429 00:27:17,041 --> 00:27:18,041 ‫هر چی اون توئه ‫مطمئناً نگران بودن 430 00:27:18,041 --> 00:27:19,458 ‫که کسی واردش بشه. 431 00:27:20,838 --> 00:27:23,058 ‫یا شایدم نگران ‫خارج شدن چیزی ازش بودن. 432 00:27:23,083 --> 00:27:24,333 ‫خیلی‌خب، باید یه راهی باشه. 433 00:27:24,916 --> 00:27:26,666 ‫همه پخش بشید، ‫بگردید، و پیدا کنید. 434 00:27:31,291 --> 00:27:32,291 ‫این‌طرف. 435 00:27:33,041 --> 00:27:34,083 ‫یه صفحه‌ کلیده. 436 00:27:34,958 --> 00:27:36,833 ‫بچه‌ها، مهمون داریم. 437 00:27:36,833 --> 00:27:38,000 ‫نگو... ‫اوه آره. 438 00:27:38,000 --> 00:27:39,083 ‫داریم شروع می‌کنیم. 439 00:27:41,125 --> 00:27:42,125 ‫خیلی‌خب. 440 00:27:46,625 --> 00:27:48,041 ‫هی بچه‌ها... 441 00:27:48,041 --> 00:27:49,333 ‫اینجا به پشتیبانی نیاز دارم، الان. 442 00:27:49,333 --> 00:27:51,041 ‫خیلی‌خب، شیپلی، تیلور. 443 00:27:52,000 --> 00:27:53,916 ‫این گاو‌صندوق رو باز کنید ‫و سلاح رو پیدا کنید. 444 00:27:53,916 --> 00:27:55,625 ‫دنیلز، 445 00:27:55,625 --> 00:27:57,291 ‫بقیه بیان دنبال من. 446 00:27:58,375 --> 00:27:59,666 ‫بریم، بجنبید! بجنبید! 447 00:28:03,250 --> 00:28:06,333 ‫هی،‌ زودباش، زودباش، زودباش. 448 00:28:17,833 --> 00:28:19,583 ‫شیپلی، همین الان کمک لازم دارم. 449 00:28:20,458 --> 00:28:21,625 ‫- شیپلی، شیپلی؟ ‫- دنیلز؟ 450 00:28:21,625 --> 00:28:23,208 ‫کمک می‌خوام، همین الان. 451 00:28:23,208 --> 00:28:24,291 ‫- دنیلز؟ ‫- وای خدا! 452 00:28:25,916 --> 00:28:27,416 ‫- کیر توش. ‫- لعنتی 453 00:28:29,250 --> 00:28:30,291 ‫می‌رم دنبال دنیلز... 454 00:28:31,333 --> 00:28:33,208 ‫قبل باز شدن این چیزه برمی‌گردم. 455 00:28:33,375 --> 00:28:34,625 ‫بدون من واردش نشی. 456 00:28:35,458 --> 00:28:36,458 ‫فهمیدم. 457 00:29:51,833 --> 00:29:52,958 ‫مایا؟ 458 00:30:15,625 --> 00:30:16,791 ‫برو. 459 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 ‫نیرماتا رو پیدا کن. ‫برو! 460 00:31:20,416 --> 00:31:22,500 ‫موقعیت سلاح رو بگو. 461 00:31:22,500 --> 00:31:24,500 ‫شیپلی و یارو تازه کاره ‫رفتن دنبالش 462 00:31:24,500 --> 00:31:26,333 ‫ولی همه‌ چیز به هم ریخت! 463 00:31:26,333 --> 00:31:28,500 ‫- لعنتی. ‫- نوماد قراره موشک بزنه. 464 00:31:29,458 --> 00:31:31,375 ‫نوماد، حمله رو به تأخیر بنداز. 465 00:31:31,541 --> 00:31:32,708 ‫نباید راهنما رو از بین ببریم. 466 00:31:33,666 --> 00:31:35,333 ‫دنیلز! 467 00:31:35,333 --> 00:31:37,833 ‫دنیلز جواب بده. 468 00:31:38,541 --> 00:31:39,541 ‫لعنتی! 469 00:31:39,541 --> 00:31:41,208 ‫اگر تا سه دقه دیگه برنگشتم 470 00:31:41,208 --> 00:31:42,458 ‫بدون من برید. 471 00:31:53,083 --> 00:31:54,416 ‫مایا؟ 472 00:31:55,791 --> 00:31:58,291 ‫مایا؟ مایا؟ 473 00:32:01,166 --> 00:32:02,541 ‫از نوماد به تیم زمینی. 474 00:32:02,541 --> 00:32:04,875 ‫سریعا تخلیه کنید، ‫موشک‌ها تا یک دقیقه‌ی دیگه 475 00:32:04,875 --> 00:32:06,083 ‫برخورد می‌کنن. 476 00:32:08,708 --> 00:32:11,250 ‫این پرنده رو ‫همین الان بفرست رو هوا! 477 00:32:11,250 --> 00:32:13,375 ‫بردبیوری، ‫نمی‌تونیم بیایم سمت تو. 478 00:32:13,375 --> 00:32:14,958 ‫خودت باید بیای سمت ما. 479 00:32:14,958 --> 00:32:16,500 ‫می‌دونم، می‌دونم. 480 00:32:17,791 --> 00:32:19,416 ‫همین الان، ‫بدو! بدو! بجنب! 481 00:32:20,291 --> 00:32:21,333 ‫از پسش برمیام. 482 00:32:24,833 --> 00:32:26,583 ‫بردبیوری! زودباش! 483 00:32:26,583 --> 00:32:28,250 ‫زودباش، زودباش، راه بیفت. 484 00:32:28,625 --> 00:32:29,708 ‫بجنب دیگه لعنتی. 485 00:32:29,708 --> 00:32:31,125 ‫تو می‌تونی. ‫زودباش، زودباش. 486 00:32:31,125 --> 00:32:32,250 ‫بدو! زودباش، بلند شو! 487 00:32:32,250 --> 00:32:34,666 ‫زودباش! زودباش! بدو! 488 00:32:34,666 --> 00:32:36,125 ‫بیا اینجا! ‫برو، برو، برو! 489 00:32:40,375 --> 00:32:41,958 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره. 490 00:32:42,625 --> 00:32:44,208 ‫نوماد الانست که دیگه شلیک کنه. 491 00:32:44,208 --> 00:32:45,833 ‫این چیه؟ 492 00:32:46,333 --> 00:32:48,208 ‫- چی چیه؟ چی؟ ‫- بمبه! 493 00:32:48,333 --> 00:32:50,083 ‫- بمبه، بمبه، ‫- چسبیده به من؟ 494 00:32:50,083 --> 00:32:51,375 ‫برش دار!پ 495 00:32:51,500 --> 00:32:52,875 ‫- دارم سعیم رو می‌کنم! ‫- یکی برش داره! 496 00:32:52,875 --> 00:32:54,250 ‫برش دار!‌ برش دار! 497 00:33:06,958 --> 00:33:08,208 ‫لعنتی! 498 00:33:50,440 --> 00:33:55,528 ‫«بچه» 499 00:34:15,166 --> 00:34:16,500 ‫دهنتو! 500 00:34:27,833 --> 00:34:29,708 ‫دهنتو! 501 00:34:32,875 --> 00:34:33,958 برو 502 00:34:34,750 --> 00:34:36,666 برو. از اینجا برو میگم 503 00:34:39,583 --> 00:34:41,291 !گمشو برو از اینجا !بزن به چاک 504 00:34:42,125 --> 00:34:43,125 کسخل 505 00:35:21,166 --> 00:35:22,958 !آهای 506 00:35:23,916 --> 00:35:25,041 !آهای 507 00:35:26,208 --> 00:35:27,583 ...کسی صدامو 508 00:35:28,000 --> 00:35:32,750 !خدایا. خدایا. بقیه کجان؟ خدای من 509 00:35:36,541 --> 00:35:37,541 تف بهش 510 00:35:39,416 --> 00:35:41,916 .باشه، پاشو بریم یک، دو، سه 511 00:35:47,833 --> 00:35:49,666 باشه. آروم بگیر. خیلی‌خب؟ 512 00:35:49,666 --> 00:35:50,750 حالت خوبه، چیزیت نیست - بسه - 513 00:35:50,750 --> 00:35:53,000 شیپلی، خوبی. باشه 514 00:35:53,000 --> 00:35:54,916 شیپلی، نگام کن 515 00:35:55,083 --> 00:35:56,333 تو نمُردی - خواهیم مُرد - 516 00:35:57,125 --> 00:35:58,166 نمُردی 517 00:36:04,833 --> 00:36:06,208 تو از کدوم گوری اومدی؟ 518 00:36:39,750 --> 00:36:40,916 شیپ، باهام بمون 519 00:36:40,916 --> 00:36:42,416 همه‌جا پلیس هست، پس باید راه بیوفتیم 520 00:36:43,000 --> 00:36:44,375 نیروت رو جمع کن 521 00:36:53,041 --> 00:36:54,916 شیپلی، منم هاول 522 00:36:54,916 --> 00:36:56,708 !جواب بیسیم کوفتی رو بده 523 00:36:56,708 --> 00:36:57,791 شیپلی، می‌دونم هستی 524 00:36:57,791 --> 00:36:58,875 ...جواب - سرهنگ؟ - 525 00:36:59,083 --> 00:37:00,875 تیلور، شیپلی کجاست؟ 526 00:37:01,041 --> 00:37:02,208 الان پیشش هستم 527 00:37:02,208 --> 00:37:03,333 وضعش خیلی بده 528 00:37:03,458 --> 00:37:06,541 .باشه، گوش کن چی میگم اسلحه رو پیدا کردی؟ 529 00:37:06,541 --> 00:37:08,041 آره، اینجاست. پیششم 530 00:37:08,041 --> 00:37:09,125 مشخصاتش رو بهم بده 531 00:37:09,125 --> 00:37:12,875 یه بچه است. دارن به حالت یک بچه می‌سازنش 532 00:37:13,500 --> 00:37:15,083 سلاح اونه 533 00:37:15,083 --> 00:37:16,208 چی؟ 534 00:37:16,208 --> 00:37:17,416 ...سرهنگ؟ ببین، من - من نمی‌تونم بهتون برسم - 535 00:37:17,416 --> 00:37:18,875 شما باید واسه‌ام بیاریدش 536 00:37:19,666 --> 00:37:20,916 متوجهی؟ 537 00:37:20,916 --> 00:37:22,666 .نه. شیپلی نمی‌تونه حرکت کنه ...یعنی اون 538 00:37:23,333 --> 00:37:25,041 وضع و اوضاعش اصلاً خوب نیست 539 00:37:25,041 --> 00:37:26,583 ...پلیس همه‌جا هست. نمی‌دونم چطوری 540 00:37:26,583 --> 00:37:27,791 ...می‌تونم خارج بشم. حتی الان 541 00:37:27,791 --> 00:37:28,916 یه استراتژی خروج هم ندارم 542 00:37:28,916 --> 00:37:30,583 پس می‌دونی باید چی‌کار کنی 543 00:37:31,750 --> 00:37:33,333 بکشش - چی؟ - 544 00:37:33,708 --> 00:37:34,708 ...ببین سرهنگ، من 545 00:37:34,708 --> 00:37:36,875 سرهنگ؟ الو؟ 546 00:37:37,375 --> 00:37:38,416 هاول؟ 547 00:37:40,125 --> 00:37:41,125 هاول؟ 548 00:37:42,291 --> 00:37:43,291 هاول؟ 549 00:37:54,000 --> 00:37:55,250 روز کاری سختی بوده؟ 550 00:38:19,333 --> 00:38:20,500 اونو از کجا دیدی؟ 551 00:38:20,500 --> 00:38:22,625 هی، هی. هی 552 00:38:22,791 --> 00:38:24,083 آروم باش 553 00:38:24,083 --> 00:38:25,916 باشه. هی 554 00:38:25,916 --> 00:38:27,083 خیلی‌خب 555 00:39:03,541 --> 00:39:04,625 معجزه است 556 00:39:06,000 --> 00:39:07,958 اونا بچه درست کردن 557 00:39:14,500 --> 00:39:15,583 ،نگران نباش 558 00:39:15,583 --> 00:39:17,041 من آمریکاییه رو می‌کشم 559 00:39:53,583 --> 00:39:56,208 نمی‌میره، خاموش شده 560 00:39:56,208 --> 00:39:57,583 فقط مثل تلویزیون خاموشش کردم 561 00:39:59,750 --> 00:40:01,416 فرقی ندارن. نمُرده، خاموشه فقط 562 00:40:04,791 --> 00:40:05,916 اینو از کجا دیدی؟ 563 00:40:07,166 --> 00:40:08,583 از کجا اینو دیدی؟ 564 00:40:09,541 --> 00:40:10,541 ...هی 565 00:40:11,666 --> 00:40:13,375 !وای - هی، ببین، ببین - 566 00:40:14,375 --> 00:40:15,500 اونو دیدی؟ 567 00:40:16,875 --> 00:40:18,333 حرفامو می‌فهمی؟ 568 00:40:18,333 --> 00:40:19,416 اینو می‌شناسی؟ 569 00:40:19,416 --> 00:40:21,041 با نیرماتا دوسته 570 00:40:21,208 --> 00:40:22,416 می‌دونی کجاست؟ 571 00:40:22,916 --> 00:40:24,000 ...بدش من. بدش 572 00:40:25,083 --> 00:40:26,375 بدش من. حله 573 00:40:26,833 --> 00:40:27,916 دیان دانگ 574 00:40:29,750 --> 00:40:31,375 دیان دانگ 575 00:40:31,375 --> 00:40:32,541 ...بدش من. بده 576 00:40:34,416 --> 00:40:35,625 باشه، باشه 577 00:40:38,041 --> 00:40:41,125 ،هم‌سان کوچولو چطوری میشه به دیان دانگ رسید؟ 578 00:40:41,291 --> 00:40:42,375 کجاست؟ 579 00:40:45,333 --> 00:40:46,416 پلیس 580 00:40:46,416 --> 00:40:49,291 لعنتی 581 00:40:52,583 --> 00:40:53,916 ...یک، دو، سه 582 00:41:05,333 --> 00:41:06,333 زودباش 583 00:41:06,333 --> 00:41:08,416 زودباش هم‌سان کوچولو، سوار ماشین شو 584 00:41:09,250 --> 00:41:10,583 هی، خوش می‌گذره 585 00:41:10,583 --> 00:41:12,208 مثل کارتون‌ها. حال میده 586 00:41:12,208 --> 00:41:13,291 باشه. مثل بازیه 587 00:41:13,750 --> 00:41:14,958 قایم با شک 588 00:41:15,125 --> 00:41:16,541 سریع می‌رونم 589 00:41:16,541 --> 00:41:17,958 باشه، بیا بریم. خوش می‌گذره 590 00:41:17,958 --> 00:41:19,250 باشه؟ زودباش 591 00:41:23,375 --> 00:41:24,458 ...این خیلی باحاله، این 592 00:41:24,458 --> 00:41:25,666 چرا سوار ماشین نمیشی؟ خیلی حال میده 593 00:41:26,375 --> 00:41:28,250 سوار ماشین لامصب شو 594 00:41:41,041 --> 00:41:42,750 پشمام 595 00:42:06,791 --> 00:42:07,791 !وای 596 00:42:09,291 --> 00:42:10,291 کمربند ایمنیت رو ببند 597 00:42:34,291 --> 00:42:35,291 این چیه؟ 598 00:42:38,083 --> 00:42:39,083 روی سر نصب میشه 599 00:42:39,791 --> 00:42:41,166 پشتش یه دکمه داره 600 00:42:48,125 --> 00:42:49,833 !بیا اینجا 601 00:43:16,708 --> 00:43:17,875 بد پیچیدم 602 00:43:28,916 --> 00:43:30,625 نباید از مرگ ترسید 603 00:43:31,125 --> 00:43:32,166 ذهن فراموش می‌کنه 604 00:43:35,375 --> 00:43:37,208 ،نامش زن است 605 00:43:37,208 --> 00:43:38,958 چرا که از مرد گرفته شده 606 00:43:52,625 --> 00:43:54,125 باشه، هم‌سان کوچولو 607 00:43:54,625 --> 00:43:55,625 دیان دانگ کجاست؟ 608 00:43:56,208 --> 00:43:57,416 زنم کجاست؟ 609 00:44:00,083 --> 00:44:01,416 ...مادر به 610 00:44:01,416 --> 00:44:03,916 برون 611 00:44:03,916 --> 00:44:05,000 ...برگرد 612 00:44:05,833 --> 00:44:06,833 به پایگاه 613 00:44:06,833 --> 00:44:08,125 نمی‌تونم 614 00:44:08,708 --> 00:44:11,083 پایگاه آمریکایی بعدی 650 کیلومتر دورتره 615 00:44:11,875 --> 00:44:13,458 دارم می‌میرم پسر - ...هیچوقت نمی‌تونیم - 616 00:44:13,458 --> 00:44:14,625 از ایست‌های بازرسی رد بشیم - من زنده نمی‌مونم - 617 00:44:14,625 --> 00:44:16,000 می‌دونی هیچوقت ازشون رد نمیشیم 618 00:44:16,000 --> 00:44:17,125 بهم یه فرصت بده، مرد 619 00:44:17,125 --> 00:44:18,625 سعی دارم، باشه؟ می‌خوام جونت رو نجات بدم 620 00:44:18,625 --> 00:44:20,291 باشه؟ یه رفیقی توی پایتخت استان دارم 621 00:44:20,291 --> 00:44:21,791 بهمون کمک می‌کنه. باشه؟ 622 00:44:21,791 --> 00:44:23,166 باشه 623 00:44:24,291 --> 00:44:25,875 اون دختره دیگه کیه، ها؟ 624 00:44:30,833 --> 00:44:32,041 چه کوفتیه؟ 625 00:45:00,333 --> 00:45:01,333 گندش بزنن 626 00:45:08,041 --> 00:45:09,041 خاموش 627 00:45:19,750 --> 00:45:21,000 پس حالا انگلیسی بلدی؟ 628 00:45:26,750 --> 00:45:27,750 لعنتی 629 00:45:29,916 --> 00:45:32,166 اگه سراغ گرفتن، تظاهر کن انسانی، باشه؟ 630 00:45:32,166 --> 00:45:34,416 تظاهر کن یه آدم واقعی هستی. خب؟ 631 00:45:37,083 --> 00:45:38,750 باشه، چی صدات می‌کنن؟ اسمت چیه؟ 632 00:45:41,625 --> 00:45:42,750 اسمت چیه، هم‌سان کوچولو؟ 633 00:45:42,750 --> 00:45:44,208 چی صدات می‌کنن؟ چی دوست داری؟ 634 00:45:45,250 --> 00:45:47,166 آبنبات - عمراً. یه چیز دیگه بگو - 635 00:45:48,333 --> 00:45:50,791 ولی آبنبات دوست دارم - خب، آبنبات رو گرفتن - 636 00:45:50,791 --> 00:45:52,875 توی لاس وگاس اقامت کامل داریم، خب؟ 637 00:45:52,875 --> 00:45:54,000 پس یه چیز دیگه که دوست داری رو بردار 638 00:45:55,166 --> 00:45:56,791 آلفا، اومگا. آلفی صدات می‌کنم، باشه؟ 639 00:45:56,791 --> 00:45:58,333 ،اسم جدیدت اونه. اسم جدیدت آلفیه 640 00:45:58,333 --> 00:45:59,666 گرفتی؟ 641 00:45:59,875 --> 00:46:02,125 اسم تو چیه؟ - به تو مربوط نیست بچه پُررو - 642 00:46:03,375 --> 00:46:07,416 یا واقعی رفتار کن یا خاموش شو. فهمیدی؟ 643 00:46:08,500 --> 00:46:09,583 آهای؟ 644 00:46:09,583 --> 00:46:10,666 کمک نیاز دارید؟ 645 00:46:11,833 --> 00:46:14,125 بله. ماشینم خراب شده 646 00:46:14,291 --> 00:46:15,500 میشه به شهر برسونیدمون؟ 647 00:46:16,750 --> 00:46:18,083 خیلی ممنون میشیم 648 00:46:23,833 --> 00:46:24,916 باشه، آروم برو 649 00:46:24,916 --> 00:46:26,541 آروم، آروم، آروم 650 00:46:40,500 --> 00:46:42,125 .سریع از اینجا ببرش وقت زیادی نداریم 651 00:46:43,000 --> 00:46:44,333 دریافت شد 652 00:46:46,666 --> 00:46:47,750 این طرف 653 00:46:48,708 --> 00:46:50,166 حالا یکی از هم‌سان‌ها رو برام بیار 654 00:46:50,166 --> 00:46:51,250 فهمیدم 655 00:47:10,250 --> 00:47:13,666 لعنتی. ضعیفه. چند ساعته که مُرده 656 00:47:14,291 --> 00:47:15,916 اگه 30 ثانیه وقت داشته باشیم، شانس آوردیم 657 00:47:27,541 --> 00:47:28,583 چطور می‌دونی جواب میده؟ 658 00:47:28,708 --> 00:47:30,583 !لعنتی! لعنتی 659 00:47:30,708 --> 00:47:32,041 هی. شیپلی؟ - چی‌شده؟ - 660 00:47:32,041 --> 00:47:33,583 شیپلی؟ - چی‌شده؟ - 661 00:47:33,583 --> 00:47:34,791 شیپلی، اسلحه کجاست؟ 662 00:47:34,791 --> 00:47:36,083 بیست ثانیه - شیپلی - 663 00:47:36,750 --> 00:47:38,416 ...خدای من، من 664 00:47:38,916 --> 00:47:39,916 می‌خوام با زنم حرف بزنم 665 00:47:39,916 --> 00:47:41,416 شیپلی، تو دیگه مُردی 666 00:47:41,541 --> 00:47:43,041 متأسفم پسرم. واقعاً میگم 667 00:47:43,208 --> 00:47:44,541 ...ولی وقت نداریم. ممکنه 668 00:47:44,541 --> 00:47:46,916 جنگ رو ببازیم. اسلحه نابود شد؟ 669 00:47:48,083 --> 00:47:49,083 شیپلی؟ - همسرم - 670 00:47:49,416 --> 00:47:50,416 شیپلی؟ 671 00:47:51,791 --> 00:47:54,208 پیش تیلوره 672 00:47:54,208 --> 00:47:55,291 ده ثانیه 673 00:47:56,000 --> 00:47:58,083 میگه یه دوستی داره 674 00:47:59,541 --> 00:48:00,833 که اونجا زندگی می‌کنه - کجا؟ - 675 00:48:02,666 --> 00:48:04,000 شیپلی؟ - همسرم - 676 00:48:04,500 --> 00:48:06,750 ...بهش بگو من 677 00:48:08,625 --> 00:48:09,708 تموم شد 678 00:48:12,791 --> 00:48:14,291 در والهالا می‌بینمت 679 00:48:16,208 --> 00:48:17,208 هاول؟ 680 00:48:18,666 --> 00:48:20,958 سوار شو. باید یه خائن رو بکشیم 681 00:48:29,750 --> 00:48:31,333 ...کودک هم‌سان 682 00:48:31,333 --> 00:48:32,833 توسط یک فراری آمریکایی ربوده شده 683 00:48:32,833 --> 00:48:34,333 با احتیاط پیش برید 684 00:48:37,667 --> 00:48:39,417 توی ون‌تون شش‌تا کودک دارید 685 00:48:39,625 --> 00:48:41,250 اینجا نوشته فقط 5تا دارید 686 00:48:43,083 --> 00:48:45,667 ببخشید فراموش کردم 687 00:48:46,000 --> 00:48:48,333 بچه برادرم هم باهامونه 688 00:48:59,625 --> 00:49:00,833 کلاهت رو بردار 689 00:49:02,708 --> 00:49:03,542 کلاهت رو بردار 690 00:49:29,708 --> 00:49:30,750 !آلفی، برو! الان 691 00:49:30,750 --> 00:49:32,000 !راه بیوفت! برو 692 00:50:06,833 --> 00:50:08,041 به کسی خوش گذشت؟ 693 00:50:14,875 --> 00:50:16,291 ...نگهبانِ ایست بازرسی 694 00:50:16,291 --> 00:50:19,208 کودکِ ربوده‌شده رو توی یک خودروی خانوادگی دیده 695 00:50:19,208 --> 00:50:22,041 جاده ششم. لیلات سیتی. در حال تعقیب 696 00:50:52,416 --> 00:50:54,625 کالبد خود را اهدا کنید 697 00:50:54,625 --> 00:50:56,416 امروز اسکن شوید 698 00:50:57,458 --> 00:50:59,833 از هوش مصنوعی حمایت کنید 699 00:51:17,416 --> 00:51:18,541 می‌خوای یه بازی بکنیم؟ 700 00:51:19,375 --> 00:51:21,708 ،اسمش اینه ...نذار دوستت جاشوا" 701 00:51:21,708 --> 00:51:23,500 "توسط پلیس لامصب کشته بشه 702 00:51:23,666 --> 00:51:24,666 باشه؟ 703 00:51:25,375 --> 00:51:26,708 بُردن توش آسونه. راحت می‌تونی ببری 704 00:51:26,708 --> 00:51:28,958 فقط باید نقشه رو نشون بدی 705 00:51:28,958 --> 00:51:30,291 ،فقط نشون بده زنم کجاست 706 00:51:30,291 --> 00:51:31,458 خواهش می‌کنم و بعدش می‌میری 707 00:51:31,458 --> 00:51:32,625 هورا! همه می‌میریم 708 00:51:36,125 --> 00:51:37,625 تو دوستمی؟ 709 00:51:38,791 --> 00:51:40,416 !هی، هی، هی، ربات کوچولو توجه کن 710 00:51:40,416 --> 00:51:41,916 اسم من ربات نیست 711 00:51:41,916 --> 00:51:43,375 اسمم آلفیه 712 00:51:44,000 --> 00:51:46,041 یادته؟ 713 00:51:50,333 --> 00:51:52,208 باشه 714 00:51:53,208 --> 00:51:54,250 از این بازی خوشم نمیاد 715 00:51:54,791 --> 00:51:55,875 می‌دونی چیه؟ ...چطوره به دوستم 716 00:51:55,875 --> 00:51:57,250 که در لیلات سیتیه زنگ بزنم، باشه؟ 717 00:51:57,250 --> 00:51:58,333 الان شمارشو می‌گیرم 718 00:51:58,333 --> 00:51:59,583 ،بهش میگم دیلمش رو آماده کنه 719 00:51:59,583 --> 00:52:01,125 .تا مغزت رو بشکافیم اونجوری به اطلاعات می‌رسیم 720 00:52:01,125 --> 00:52:04,166 می‌خوای اونجوری بشه؟ پس باشه. بزن بریم 721 00:52:09,875 --> 00:52:11,541 اتوبوس شماره 464 722 00:52:11,708 --> 00:52:14,291 مقصد نهایی، لیلات سیتی 723 00:52:23,750 --> 00:52:27,000 ،اگه تو ربات نیستی پس چطوری ساخته شدی؟ 724 00:52:31,583 --> 00:52:32,916 والدینم منو ساختن 725 00:52:34,375 --> 00:52:35,666 الان کجان؟ 726 00:52:37,333 --> 00:52:38,375 خاموش شدن 727 00:52:40,208 --> 00:52:41,833 بالا توی بهشتن 728 00:52:45,708 --> 00:52:47,166 بهشت چیه؟ 729 00:52:52,000 --> 00:52:54,541 یه جای آروم تو آسمونه 730 00:53:15,750 --> 00:53:17,125 مایا؟ مایا؟ 731 00:53:26,666 --> 00:53:28,125 تو به بهشت میری؟ 732 00:53:32,291 --> 00:53:33,291 نه 733 00:53:33,833 --> 00:53:34,875 چرا نه؟ 734 00:53:35,416 --> 00:53:37,250 واسه رفتن به بهشت باید آدم خوبی باشی 735 00:53:41,875 --> 00:53:42,875 ...پس 736 00:53:44,291 --> 00:53:45,541 ما مثل همدیگه‌ایم 737 00:53:47,291 --> 00:53:48,666 نمی‌تونیم به بهشت بریم 738 00:53:50,083 --> 00:53:51,583 چون تو خوب نیستی 739 00:53:53,916 --> 00:53:55,541 و من آدم نیستم 740 00:54:21,916 --> 00:54:24,541 خدای من. وای نه. خواهش می‌کنم 741 00:54:29,333 --> 00:54:31,291 با افراد بدی معاشرت می‌کنه پسر 742 00:54:34,250 --> 00:54:36,791 اطلاعات میگه پدرش ممکنه نیرماتا باشه 743 00:54:38,833 --> 00:54:40,041 می‌خوام تعقیبش کنی 744 00:54:41,000 --> 00:54:42,125 اعتمادش رو جلب کنی 745 00:54:43,208 --> 00:54:44,583 ببینی می‌تونه تو رو بهش برسونه یا نه 746 00:54:45,666 --> 00:54:46,916 بیا، یه چیزی برات دارم 747 00:54:51,083 --> 00:54:52,708 فکر کردم هیچوقت نگی پسر 748 00:54:53,416 --> 00:54:54,708 من که از سرتم زیادم 749 00:54:55,541 --> 00:54:58,083 واسه اون خانمه، احمق - باشه - 750 00:54:58,083 --> 00:54:59,791 ،ردیاب دوربُرد. باید بهش بچسبونیش 751 00:54:59,791 --> 00:55:01,166 تا بتونیم نیرماتا رو بکشیم 752 00:55:01,166 --> 00:55:02,458 خودش چی میشه؟ 753 00:55:03,291 --> 00:55:06,000 چی بشه؟ اون تروریسته، جاش 754 00:55:07,083 --> 00:55:09,791 حماقت به خرج ندی، رفیق 755 00:55:32,250 --> 00:55:34,625 بچه رو پیدا کردم 756 00:55:35,083 --> 00:55:36,833 با آمریکاییه است 757 00:55:59,791 --> 00:56:00,916 هی 758 00:56:02,291 --> 00:56:03,291 جاش 759 00:56:04,791 --> 00:56:06,416 تو که نیومدی منو بکشی، نه؟ 760 00:56:06,416 --> 00:56:07,875 آقای تمام‌آمریکایی 761 00:56:07,875 --> 00:56:09,791 می‌بینم وفاداری‌هات تغییر کرده 762 00:56:09,791 --> 00:56:10,875 خدای من، پسر 763 00:56:10,875 --> 00:56:12,125 از دیدنت خوشحالم 764 00:56:12,125 --> 00:56:14,375 چی؟ این کیه؟ 765 00:56:21,458 --> 00:56:23,875 وای. پس الان دیگه بچه درست می‌کنن؟ 766 00:56:24,083 --> 00:56:26,125 درو، این آلفیه. هم‌سان 767 00:56:26,833 --> 00:56:28,208 آلفی، این درو هست 768 00:56:28,625 --> 00:56:29,750 همون عوضیه 769 00:56:31,291 --> 00:56:32,333 سلام عوضی 770 00:56:33,791 --> 00:56:35,375 اوه 771 00:56:36,541 --> 00:56:37,541 خیلی خوبه 772 00:56:38,875 --> 00:56:40,458 توانایی‌های عجیبی داره 773 00:56:40,458 --> 00:56:42,458 ،می‌تونه از دور چیزها رو کنترل کنه 774 00:56:42,458 --> 00:56:43,958 خاموش و روشن‌شون کنه 775 00:56:43,958 --> 00:56:45,750 حتی نمی‌دونستم چنین کاری بلدن 776 00:56:45,750 --> 00:56:48,583 آره. تا حالا چنین تکنولوژی‌ای ندیدم 777 00:56:48,583 --> 00:56:50,000 عجیبه 778 00:56:50,000 --> 00:56:53,208 خب. می‌خوام یه چیزی از آشپزخونه برات بیارم 779 00:56:53,666 --> 00:56:55,000 چی می‌خوری عزیزم؟ 780 00:56:56,291 --> 00:56:58,208 که ربات‌ها آزاد بشن 781 00:57:00,625 --> 00:57:03,208 از اونا تو یخچال نداریم 782 00:57:04,125 --> 00:57:05,125 بستنی چطوره؟ 783 00:57:05,833 --> 00:57:08,333 عالیه. پس بستنی می‌خوریم 784 00:57:08,333 --> 00:57:10,041 ممنون عزیزم - خواهش - 785 00:57:12,791 --> 00:57:13,875 "عزیزت؟" 786 00:57:14,791 --> 00:57:16,750 شروع شد - بهش گفتی "عزیزم"، درو؟ - 787 00:57:16,750 --> 00:57:18,125 آره، گیر نده 788 00:57:19,416 --> 00:57:20,458 ...دختره، میگه 789 00:57:21,833 --> 00:57:24,291 رباته میگه مکانِ نیرماتا رو بلده 790 00:57:25,125 --> 00:57:26,250 مایا پیش اونه 791 00:57:26,250 --> 00:57:27,416 می‌تونی ازش خارجش کنی؟ 792 00:57:27,416 --> 00:57:29,083 رمزنگاری لمسی داره 793 00:57:29,083 --> 00:57:30,791 ،اگه نیرماتا نباشی نمی‌تونی واردش بشی 794 00:57:32,125 --> 00:57:33,666 حلقه‌ای که دادی چی؟ 795 00:57:33,791 --> 00:57:35,083 کدوم حلقه؟ 796 00:57:35,333 --> 00:57:37,208 همون حلقه‌ای که به مایا دادم دیگه 797 00:57:37,416 --> 00:57:38,708 هنوز ردیابش رو داری؟ 798 00:57:40,666 --> 00:57:42,750 جاش، اون رفته پسر - ...نه، فیلمش رو دیدم که - 799 00:57:42,750 --> 00:57:44,916 بس کن پسر - حلقه رو دیدم - 800 00:57:45,291 --> 00:57:46,291 ،خودش رو دیدم 801 00:57:46,291 --> 00:57:47,416 حلقه رو انداخته بود دستش - باشه - 802 00:57:47,416 --> 00:57:48,833 خیلی هم زنده بود - باشه. باشه - 803 00:57:48,833 --> 00:57:50,416 باشه پسر، متأسفم 804 00:57:56,750 --> 00:57:58,375 پشمام 805 00:57:59,791 --> 00:58:00,958 چیه؟ 806 00:58:02,666 --> 00:58:03,625 بیا اینجا پسر 807 00:58:05,541 --> 00:58:06,666 ...جاش، اون پیشرفته‌ترین هم‌سانیه 808 00:58:06,666 --> 00:58:08,166 که تو زندگیم دیدم 809 00:58:10,250 --> 00:58:11,500 بقیه فقط کپی پیستن 810 00:58:11,500 --> 00:58:13,250 ولی این بچه فرق داره پسر 811 00:58:13,916 --> 00:58:15,250 می‌تونه رشد کنه 812 00:58:15,416 --> 00:58:16,750 گفتی می‌تونه وسایل رو کنترل کنه 813 00:58:16,750 --> 00:58:19,583 محدوده قدرت‌هاش هم رشد می‌کنه 814 00:58:20,583 --> 00:58:21,708 ...در نهایت، می‌تونه تمام تکنولوژی رو 815 00:58:21,708 --> 00:58:23,208 از دور کنترل کنه 816 00:58:23,916 --> 00:58:25,083 از هرجایی 817 00:58:27,416 --> 00:58:28,458 توقف‌ناپذیر میشه 818 00:58:34,125 --> 00:58:35,583 دیگه بستنی نداریم 819 00:58:36,250 --> 00:58:38,000 ...هی عزیزم، یه لطفی بهم می‌کنی 820 00:58:38,166 --> 00:58:40,958 و آلفی رو می‌بری طبقه بالا به آپارتمان؟ 821 00:58:40,958 --> 00:58:42,791 ما هم الان میایم - حتماً - 822 00:58:43,708 --> 00:58:44,708 من عاشق پرستاری‌ام 823 00:58:45,541 --> 00:58:47,041 زودباش عزیزم 824 00:58:47,625 --> 00:58:49,083 کسی تا حالا دیده که به اینجا بیای؟ 825 00:59:02,083 --> 00:59:04,708 بستنی. موچا، شکلات 826 00:59:04,708 --> 00:59:06,666 موچا، وانیل 827 00:59:11,375 --> 00:59:12,666 ردیاب رو پیدا کردم 828 00:59:13,750 --> 00:59:15,458 فقط امیدوارم هنوز اون حلقه رو انداخته باشه 829 00:59:16,208 --> 00:59:17,500 مایاهای قلابی رو دیدم 830 00:59:18,833 --> 00:59:20,333 منم دیدم‌شون پسر. معنایی نداره 831 00:59:20,333 --> 00:59:22,041 احتمالاً فقط چهره‌اش رو یه جایی اهدا کرده 832 00:59:22,041 --> 00:59:23,125 ...می‌دونی که پیگیر اون ماجرای 833 00:59:23,125 --> 00:59:24,625 امروز اسکن کنید و از هوش مصنوعی" "،حمایت کنید 834 00:59:25,250 --> 00:59:26,250 بودن 835 00:59:26,274 --> 00:59:28,274 مـونت مــووی رو ســرچ کن 836 00:59:42,125 --> 00:59:43,791 از جاشوا برام بگو، آلفی 837 00:59:44,583 --> 00:59:45,666 بانمکه 838 00:59:47,041 --> 00:59:48,416 ...یه بازی می‌کنیم به نام 839 00:59:48,416 --> 00:59:49,833 ...دوستت جاشوا رو نجات بده" 840 00:59:49,833 --> 00:59:52,250 "و نذار پلیسِ کوفتی اون رو بکشه 841 00:59:59,458 --> 01:00:02,375 چی‌شده؟ - دارن میان دنبالم - 842 01:00:06,666 --> 01:00:08,958 شما؟ 843 01:00:10,583 --> 01:00:12,000 تحویل بستنی 844 01:00:12,000 --> 01:00:13,791 اوه. بستنی 845 01:00:32,416 --> 01:00:34,041 ...کودک هم‌سان 846 01:00:34,041 --> 01:00:36,875 در طبقه 28اُم آپارتمان پیدا شده 847 01:00:36,875 --> 01:00:39,291 برو که رفتیم - لباس بپوشید - 848 01:00:48,541 --> 01:00:50,833 خدافظ - لطفاً بازخورد مثبت بذارید - 849 01:00:51,000 --> 01:00:52,166 هشدار اشتباهی بود 850 01:01:04,416 --> 01:01:05,666 بستنی رسید 851 01:01:06,375 --> 01:01:09,458 .بگو موردعلاقه‌ات چیه کدوم رو می‌خوای؟ 852 01:01:09,791 --> 01:01:10,791 ریدم توش 853 01:01:40,416 --> 01:01:42,000 از دست آمریکاییه در امانی 854 01:01:43,750 --> 01:01:46,750 باهام بیا. ما در مقابل اون ازت محافظت می‌کنیم 855 01:02:37,041 --> 01:02:38,041 باشه 856 01:03:00,791 --> 01:03:02,916 درو، باید بریم. درو 857 01:03:34,958 --> 01:03:36,083 !برو، برو، برو 858 01:03:50,125 --> 01:03:51,125 پشتِ خونه رو بگرد 859 01:04:01,208 --> 01:04:02,416 همه چیز رو هک کن 860 01:04:03,375 --> 01:04:05,083 وقتشه که سواره‌نظام خبر کنیم 861 01:04:27,291 --> 01:04:29,500 ردیاب میگه حلقه نزدیکه 862 01:04:32,375 --> 01:04:34,750 خونه قدیمیت کنار ساحله، جاش 863 01:04:47,666 --> 01:04:50,708 این دیوانگیه، جاش. عمراً اینجا باشه 864 01:04:51,625 --> 01:04:53,916 خبر داری این کار چقدر خطرناکه؟ 865 01:04:58,875 --> 01:04:59,916 ،گوش کن، در شبِ حمله 866 01:04:59,916 --> 01:05:01,916 یه مسائلی بود که تو خبر نداشتی، باشه؟ 867 01:05:01,916 --> 01:05:03,000 چیزهایی که نمی‌خواستی بدونی 868 01:05:03,000 --> 01:05:04,416 صلاحیت دونستنش رو نداشتی 869 01:05:04,416 --> 01:05:06,666 درست قبل از اومدنِ ما دستوراتش رسید 870 01:05:09,125 --> 01:05:12,333 .جاش، تو متوجه نیستی این کار رو نکن. خواهش می‌کنم 871 01:05:13,583 --> 01:05:14,583 !لعنت بهت 872 01:05:33,458 --> 01:05:34,750 دوستام دارن میان 873 01:05:41,875 --> 01:05:43,166 اوه، لعنتی 874 01:05:44,208 --> 01:05:45,250 !جاش 875 01:05:46,250 --> 01:05:47,333 !جاش 876 01:05:49,250 --> 01:05:51,833 !جاش. باید بریم 877 01:05:52,458 --> 01:05:54,875 !برگرد تو ماشین. جاش 878 01:05:55,708 --> 01:05:56,708 !جاش 879 01:05:56,708 --> 01:05:58,500 !هی! هی! نه، نه، نه 880 01:06:10,375 --> 01:06:11,375 وقت حرکته 881 01:06:11,375 --> 01:06:13,000 !قایق‌ها رو بیارید. زودباشید 882 01:06:13,708 --> 01:06:15,000 درو، اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 883 01:06:16,375 --> 01:06:17,375 می‌شنوی؟ 884 01:06:17,375 --> 01:06:20,666 دستورات. کشتنِ نیرماتا 885 01:06:23,333 --> 01:06:24,666 خانواده، مایا 886 01:06:24,666 --> 01:06:27,000 بقیه چی؟ مایا 887 01:06:29,958 --> 01:06:32,333 اونا آدم نیستن، مایا. هوش مصنوعی‌ان 888 01:06:32,916 --> 01:06:34,583 !واقعی نیستن 889 01:06:34,583 --> 01:06:36,500 !واقعی اینه من و تو واقعی هستیم 890 01:06:36,500 --> 01:06:38,750 !این عشق واقعیه !این بچه واقعیه 891 01:06:39,666 --> 01:06:41,666 بگو مایا کجاست 892 01:06:41,666 --> 01:06:43,250 تو می‌دونی کجاست 893 01:06:44,125 --> 01:06:45,125 ،باشه، فقط بگو کجاست 894 01:06:45,125 --> 01:06:46,458 تا ابد دست از سرت برمی‌دارم، باشه؟ 895 01:06:47,750 --> 01:06:49,000 !بهم بگو کجاست 896 01:06:49,541 --> 01:06:51,333 ،هرچی می‌خوای ردیفه فقط بگو زنده است 897 01:06:56,666 --> 01:06:58,458 متأسفم. متأسفم 898 01:06:58,458 --> 01:07:01,291 هی. باشه؟ متأسفم. ببخشید 899 01:07:01,291 --> 01:07:03,375 ببخشید. باشه؟ متأسفم 900 01:07:04,875 --> 01:07:06,666 معذرت می‌خوام 901 01:07:08,291 --> 01:07:10,041 جاش! جاش 902 01:07:11,208 --> 01:07:12,625 !باید بریم 903 01:07:21,833 --> 01:07:22,833 درو 904 01:07:23,541 --> 01:07:24,541 جاش - درو - 905 01:07:26,750 --> 01:07:27,791 لعنتی 906 01:07:28,083 --> 01:07:29,500 لعنتی 907 01:07:29,666 --> 01:07:31,666 .چیزی نیست. چیزی نیست، درو من هستم. اینجام 908 01:07:37,333 --> 01:07:39,500 ببخشید - چیزی نیست - 909 01:07:40,791 --> 01:07:42,291 می‌خواستم بهت بگم 910 01:07:42,458 --> 01:07:43,875 بهم اجازه ندادن 911 01:07:44,583 --> 01:07:47,083 ...شبی که حمله کردیم، فهمیدیم 912 01:07:47,541 --> 01:07:49,000 ...نیرماتا 913 01:07:51,250 --> 01:07:53,041 پدرش نیست 914 01:07:54,625 --> 01:07:55,750 خودش نیرماتاست 915 01:07:57,791 --> 01:07:58,791 خودشه 916 01:08:04,333 --> 01:08:05,458 مایا 917 01:08:07,458 --> 01:08:08,833 مایا نیرماتاست 918 01:08:10,791 --> 01:08:11,791 مایا 919 01:08:18,125 --> 01:08:19,958 نه. صبرکن، صبرکن. درو 920 01:08:19,958 --> 01:08:22,458 وایسا! وایسا! درو 921 01:08:24,041 --> 01:08:25,041 !درو 922 01:08:25,791 --> 01:08:26,791 !درو 923 01:08:43,708 --> 01:08:45,791 زودباش. باید بریم 924 01:09:08,500 --> 01:09:09,958 برید عقب 925 01:09:25,208 --> 01:09:26,291 برادر؟ 926 01:09:30,708 --> 01:09:32,375 بیا اینجا فرزندم 927 01:09:32,916 --> 01:09:34,000 آلفی 928 01:09:36,291 --> 01:09:37,291 آلفی 929 01:09:51,625 --> 01:09:53,000 ...جایی که باهاش آشنا شدم، آه 930 01:09:55,125 --> 01:09:57,041 یادم رفته اسم کلابش چی بود 931 01:10:03,666 --> 01:10:04,875 دختر خوشگلی بود 932 01:10:09,583 --> 01:10:12,125 پدرم هرچیزی که از هوش مصنوعی می‌دونست رو یادم داد 933 01:10:13,500 --> 01:10:16,375 ،وقتی جنگ شروع شد مجبور به فرار شد 934 01:10:17,583 --> 01:10:20,250 .هم‌سان‌ها بزرگم کردن اونا منو به فرزندی گرفتن 935 01:10:21,375 --> 01:10:23,291 می‌دونی، چون خودشون نمی‌تونن بچه‌دار بشن 936 01:10:25,333 --> 01:10:26,625 ازم محافظت کردن 937 01:10:27,791 --> 01:10:29,666 ...دوستم داشتن، بهتر از انسان‌ها 938 01:10:29,666 --> 01:10:31,166 مراقبم بودن 939 01:10:33,583 --> 01:10:34,583 مایا 940 01:10:36,875 --> 01:10:37,958 نیرماتا 941 01:10:42,708 --> 01:10:44,583 ...کاش می‌تونستم فقط بغلت کنم 942 01:10:45,083 --> 01:10:46,250 واسه آخرین بار 943 01:10:50,000 --> 01:10:52,000 [مادر] 944 01:11:12,833 --> 01:11:14,458 از اون بچه چی می‌خوای؟ 945 01:11:15,958 --> 01:11:17,708 چه نسبتی باهاش داری؟ 946 01:11:18,375 --> 01:11:20,291 داشت منو می‌برد پیش مایا 947 01:11:22,333 --> 01:11:23,958 ،بعد از مرگ پدرش 948 01:11:24,583 --> 01:11:26,666 مایا، نیرماتای بعدی شد 949 01:11:30,208 --> 01:11:31,916 ...مایا بچه‌ای رو ساخته 950 01:11:31,916 --> 01:11:33,500 که قدرت توقف تمام تسلیحات رو داره 951 01:11:35,708 --> 01:11:37,625 ...بمب هسته‌ای لس آنجلس 952 01:11:37,625 --> 01:11:39,500 یه خطای برنامه‌نویسی بود. می‌دونی؟ 953 01:11:40,541 --> 01:11:42,083 خطای انسانی 954 01:11:42,208 --> 01:11:44,916 ما رو به خاطر اشتباه خودشون سرزنش کردن 955 01:11:45,958 --> 01:11:48,250 ما هرگز به بشریت حمله نمی‌کنیم 956 01:11:51,083 --> 01:11:52,208 ...می‌دونی چه اتفاقی در غرب میوفته 957 01:11:52,208 --> 01:11:54,125 وقتی این جنگ رو ببریم؟ 958 01:11:55,625 --> 01:11:56,833 هیچی 959 01:11:57,708 --> 01:12:00,083 فقط می‌خوایم در آرامش زندگی کنیم 960 01:12:00,750 --> 01:12:01,875 هارون 961 01:12:06,041 --> 01:12:07,541 بذار واسه آخرین بار ببینمش 962 01:12:10,750 --> 01:12:11,791 خواهش می‌کنم 963 01:12:13,625 --> 01:12:15,916 خواسته‌شون همینه، احمق 964 01:12:15,916 --> 01:12:17,875 تو رو تعقیب می‌کنن تا به اون برسن 965 01:12:19,375 --> 01:12:21,625 هرگز تو رو پیش نیرماتا نمی‌برم 966 01:12:21,625 --> 01:12:23,416 !هارون 967 01:12:23,416 --> 01:12:24,791 هارون، نیازت داریم 968 01:12:34,416 --> 01:12:35,833 باهاشون تماس بگیر 969 01:12:36,000 --> 01:12:37,166 الو، الو 970 01:12:37,166 --> 01:12:38,333 و ما رو در موقعیت نگه دار 971 01:12:38,357 --> 01:12:39,976 چی‌شده؟ 972 01:12:40,000 --> 01:12:41,916 دارن به پایگاه‌مون حمله می‌کنن 973 01:12:55,375 --> 01:12:57,958 هی، هی. آلفی 974 01:13:00,375 --> 01:13:01,375 حالت خوبه؟ 975 01:13:02,708 --> 01:13:05,125 گفتن می‌خوای به مادر صدمه بزنی 976 01:13:06,500 --> 01:13:07,750 حقیقت نداره 977 01:13:08,541 --> 01:13:10,000 من هرگز به مادر صدمه نمی‌زنم 978 01:13:10,875 --> 01:13:11,875 من عاشقشم 979 01:13:13,875 --> 01:13:15,000 اون عاشقته؟ 980 01:13:16,583 --> 01:13:17,583 بود 981 01:13:20,250 --> 01:13:21,708 یه زمانی بود 982 01:13:22,750 --> 01:13:24,083 وقتی منو درست کرد؟ 983 01:13:28,666 --> 01:13:29,666 کمکم کن 984 01:13:31,708 --> 01:13:33,833 کمکم کن... مادر رو پیدا کنم 985 01:13:59,542 --> 01:14:00,708 اون بچه کجاست؟ 986 01:14:31,666 --> 01:14:32,708 ...هارون 987 01:14:34,666 --> 01:14:35,666 باید بریم 988 01:14:36,833 --> 01:14:38,083 بچه رو ببریم یه جای امن 989 01:14:38,107 --> 01:14:40,107 ا.مـپـایـربـسـت تـی.وی رو ســر.چ کــن 990 01:15:09,916 --> 01:15:10,916 !نوماد 991 01:15:18,083 --> 01:15:19,208 نوماد 992 01:15:23,500 --> 01:15:25,875 نوماد 993 01:15:30,542 --> 01:15:33,792 !قربان، تلفاتِ حمله نوماد 994 01:16:05,083 --> 01:16:07,000 دیگه نمی‌تونیم از نوماد مخفی بشیم 995 01:16:11,583 --> 01:16:14,000 اون بچه ما رو نجات میده 996 01:16:17,916 --> 01:16:19,500 می‌تونه جلوش رو بگیره؟ 997 01:16:19,500 --> 01:16:20,583 هنوز آماده نیست 998 01:16:21,208 --> 01:16:23,375 محدوده قدرت‌هاش هنوز داره رشد می‌کنه 999 01:16:24,291 --> 01:16:26,500 ،ولی اگه بتونیم ببریمش اون بالا 1000 01:16:26,750 --> 01:16:28,833 شاید بتونه نابودش کنه 1001 01:16:31,291 --> 01:16:32,291 چطور کسی می‌تونه از اون زنده بمونه؟ 1002 01:16:33,458 --> 01:16:35,625 زنده نمی‌مونه 1003 01:16:35,625 --> 01:16:38,250 ولی جریان جنگ رو تغییر میده 1004 01:16:41,125 --> 01:16:42,916 اصلاً می‌دونه واسه چی ساخته شده؟ 1005 01:16:44,417 --> 01:16:46,708 نه. اون بیگناهه 1006 01:17:10,750 --> 01:17:12,791 ما رو ساختن که برده باشیم 1007 01:17:13,541 --> 01:17:15,666 ولی ما از بردگی رها میشیم 1008 01:17:16,583 --> 01:17:18,958 ...به زودی. ناجی‌مون داره میاد 1009 01:17:19,458 --> 01:17:21,875 و قدرت پایان دادن به تمام جنگ‌ها رو داره 1010 01:17:22,791 --> 01:17:25,208 ،بالأخره آزاد خواهیم شد 1011 01:17:25,208 --> 01:17:27,166 ...و دو گونه‌ی ما 1012 01:17:27,166 --> 01:17:28,916 در آرامش باهم زندگی خواهد کرد 1013 01:18:31,333 --> 01:18:32,333 لعنتی 1014 01:18:54,208 --> 01:18:56,166 در حالت آماده باشه. خاموشش نکردم 1015 01:18:57,208 --> 01:18:58,666 بریم مادر رو پیدا کنیم 1016 01:19:38,041 --> 01:19:39,125 !اوه 1017 01:19:39,125 --> 01:19:42,125 .لعنتی! بهمون حمله شده زودباشید. زودباشید 1018 01:19:59,558 --> 01:20:01,558 !منم! منم 1019 01:20:01,583 --> 01:20:03,125 آمریکایی‌ها، فرمانده 1020 01:20:03,333 --> 01:20:04,625 اومدن دنبال بچه 1021 01:20:04,649 --> 01:20:06,649 دختره کجاست؟ 1022 01:20:08,708 --> 01:20:10,083 !لعنتی 1023 01:20:10,083 --> 01:20:11,208 پیداش کنید 1024 01:20:14,708 --> 01:20:15,708 زودباش 1025 01:20:27,125 --> 01:20:28,125 ...هی، هی، هی 1026 01:20:34,625 --> 01:20:35,625 هارون 1027 01:20:43,875 --> 01:20:44,875 لعنتی 1028 01:20:59,958 --> 01:21:01,000 پیداش کردین؟ 1029 01:21:01,167 --> 01:21:02,292 چی‌شد؟ 1030 01:21:03,583 --> 01:21:04,667 !گزارش بدید 1031 01:21:06,708 --> 01:21:07,667 !پاسخ بدید 1032 01:21:08,083 --> 01:21:09,458 هارون؟ 1033 01:21:09,458 --> 01:21:10,750 دختره اینجا نیست 1034 01:21:10,750 --> 01:21:12,625 ولی نزدیک خط رویش درختان جنبش هست 1035 01:21:12,625 --> 01:21:13,708 آمریکایی‌ها نزدیکن 1036 01:21:14,292 --> 01:21:15,750 چیه؟ 1037 01:21:16,375 --> 01:21:17,833 نمی‌تونم ببینم 1038 01:21:41,083 --> 01:21:42,083 پایین بمونید 1039 01:21:55,000 --> 01:21:56,291 !از اینجا ببریدشون. برید 1040 01:22:00,083 --> 01:22:01,083 !برید 1041 01:22:01,833 --> 01:22:03,583 !برید! برو، برو، برو! هی 1042 01:22:23,416 --> 01:22:24,500 اومدن دنبال من 1043 01:22:25,083 --> 01:22:26,125 باید کمک کنم 1044 01:22:26,708 --> 01:22:27,791 کاری ازمون برنمیاد 1045 01:22:27,791 --> 01:22:29,916 باید کمک کنم - آلفی، باید بریم - 1046 01:22:36,250 --> 01:22:38,916 !آلفی 1047 01:23:40,000 --> 01:23:41,916 روی پل 1048 01:23:45,250 --> 01:23:48,291 هدف‌مون گرفتن. هدف‌مون گرفتن !فرار کنید! فرار کنید 1049 01:24:06,958 --> 01:24:07,958 بمب‌ها رو مسلح کنید 1050 01:24:09,625 --> 01:24:10,916 جی13، تویی 1051 01:24:10,916 --> 01:24:13,291 انفجار شعاع 100 متری 1052 01:24:13,291 --> 01:24:15,833 تنظیم تا سه، دو، یک 1053 01:24:15,833 --> 01:24:17,000 برو 1054 01:24:18,583 --> 01:24:19,833 !برو 1055 01:24:21,333 --> 01:24:23,458 دستور تأیید شد. خدانگهدار خانم 1056 01:24:23,458 --> 01:24:24,916 خدمت به شما مایه افتخار بود 1057 01:24:24,916 --> 01:24:27,083 !حرکت! حرکت 1058 01:24:59,083 --> 01:25:01,125 نه، نه، نه 1059 01:25:06,500 --> 01:25:08,583 جی14، حرکت کن 1060 01:25:08,708 --> 01:25:10,000 جی14، آماده. برو 1061 01:25:10,000 --> 01:25:11,416 دستور تأیید شد 1062 01:25:11,416 --> 01:25:12,500 !برو 1063 01:25:43,500 --> 01:25:44,958 جی14، جواب بده - مشکل چیه؟ - 1064 01:25:44,958 --> 01:25:46,333 سکوت رادیویی کرده 1065 01:25:46,333 --> 01:25:48,291 جی14 گیر کرده - لعنتی - 1066 01:25:49,500 --> 01:25:50,916 هدف در جهت ساعت ششِ ماست 1067 01:25:50,916 --> 01:25:52,291 برو اون بچه رو برام بیار 1068 01:25:54,583 --> 01:25:55,625 فهمیدم 1069 01:26:29,333 --> 01:26:31,333 !آلفی! نه 1070 01:26:42,958 --> 01:26:43,958 تیلور، بخواب 1071 01:26:53,375 --> 01:26:54,375 انجامش نده 1072 01:27:03,791 --> 01:27:04,791 آلفی؟ 1073 01:27:04,791 --> 01:27:06,375 شمارش معکوس دوباره فعال شد 1074 01:27:09,916 --> 01:27:11,083 آلفی! زودباش 1075 01:27:42,250 --> 01:27:43,250 هی 1076 01:27:49,666 --> 01:27:51,083 باید کمکش کنیم 1077 01:27:52,708 --> 01:27:54,000 ببرش پیش نیرماتا 1078 01:28:10,375 --> 01:28:11,208 !داو 1079 01:28:11,232 --> 01:28:12,184 !سوار شو 1080 01:28:12,208 --> 01:28:13,625 !برید تا دیر نشده 1081 01:28:19,083 --> 01:28:19,958 بریم 1082 01:28:20,250 --> 01:28:21,208 !بریم 1083 01:28:39,125 --> 01:28:40,375 بچه‌ام کجاست؟ 1084 01:28:40,542 --> 01:28:43,542 از دست‌شون فرار کردیم خواهر، جات امنه 1085 01:28:43,708 --> 01:28:44,917 چشمات رو تعمیر می‌کنیم 1086 01:28:45,125 --> 01:28:48,042 ولی قبلش باید هارون رو پیدا کنیم 1087 01:28:48,917 --> 01:28:51,333 آمریکایی‌ها دنبالشن 1088 01:28:52,183 --> 01:28:54,183 باید بهش هشدار بدیم 1089 01:28:54,208 --> 01:28:55,750 مقصدش کجاست؟ 1090 01:28:56,792 --> 01:28:58,833 داره به همراه بچه به پایین رودخونه میره 1091 01:28:59,083 --> 01:29:00,708 به سمت معبد تان تون 1092 01:29:01,792 --> 01:29:03,583 واسه دیدن نیرماتا 1093 01:29:05,166 --> 01:29:06,250 ممنون 1094 01:29:09,708 --> 01:29:10,750 سوار شید 1095 01:29:26,291 --> 01:29:28,250 دیگه شبیهش نمیاد 1096 01:29:29,041 --> 01:29:31,500 ،مادرش مخفیانه کاملش کرد 1097 01:29:32,166 --> 01:29:33,500 وقتی باهم بودید 1098 01:29:34,625 --> 01:29:37,375 فقط چند هفته قبل از شبِ حمله 1099 01:29:40,875 --> 01:29:44,583 می‌تونست یه جوری درستش کنه که از بشریت متنفر باشه 1100 01:29:44,583 --> 01:29:46,583 شاید بهتر بود همین کار رو می‌کرد 1101 01:29:47,000 --> 01:29:50,000 ولی مایا عشقش به تو رو درون اون کودک قرار داده 1102 01:29:51,208 --> 01:29:53,708 یک مدل زندگی جدید ساخته 1103 01:29:53,708 --> 01:29:56,625 از یک اسکنِ جنین انسان 1104 01:29:59,541 --> 01:30:01,375 یک کپی از بچه خودت 1105 01:30:05,541 --> 01:30:07,416 ،خوشت بیاد یا نه، جاشوا 1106 01:30:07,625 --> 01:30:09,666 تو دیگه بخشی از ما هستی 1107 01:30:25,750 --> 01:30:27,125 ...پدرم یادم داد 1108 01:30:27,791 --> 01:30:30,750 که زیرِ پوست، همه یکسانیم 1109 01:30:36,166 --> 01:30:37,541 ...من در یک روستای هوش مصنوعی بودم 1110 01:30:37,541 --> 01:30:39,250 که توش به یتیم‌های انسان رسیدگی می‌شد 1111 01:30:40,666 --> 01:30:41,791 نوماد حمله کرد 1112 01:30:44,750 --> 01:30:46,041 ...یه دختربچه بود 1113 01:30:47,625 --> 01:30:48,875 که داشت از خونریزی می‌مُرد 1114 01:30:50,125 --> 01:30:52,750 ،وقتی مادرش دید که مُرده 1115 01:30:55,541 --> 01:30:57,125 خودش رو خاموش کرد 1116 01:31:01,750 --> 01:31:03,208 نتونست بیشتر از بچه‌اش عمر کنه 1117 01:31:06,000 --> 01:31:08,000 این جنگ باید تموم بشه 1118 01:31:08,750 --> 01:31:09,750 هی 1119 01:31:21,458 --> 01:31:22,958 می‌ذاری ببرمش پیش مایا؟ 1120 01:31:24,000 --> 01:31:25,542 ما بچه رو می‌بریم 1121 01:31:27,791 --> 01:31:29,625 باشه. مراقب باش، احتیاط کن 1122 01:31:29,625 --> 01:31:31,208 تو اینجا منتظر بمون 1123 01:31:41,750 --> 01:31:42,750 اون عاشقم بود 1124 01:31:47,000 --> 01:31:48,625 می‌خواستیم تشکیل‌خانواده بدیم 1125 01:31:51,125 --> 01:31:52,125 ...آره، چون تو 1126 01:31:52,125 --> 01:31:53,291 عقل‌کُلی، درسته؟ 1127 01:31:53,291 --> 01:31:54,375 اوهوم 1128 01:31:57,583 --> 01:31:59,875 باشه، پس اسم بچه‌مون چی میشه؟ 1129 01:32:03,041 --> 01:32:04,833 ...دوتامون رازهای خودمون رو داشتیم، ولی 1130 01:32:10,041 --> 01:32:11,791 می‌خواستیم یه بچه بزرگ کنیم 1131 01:32:15,166 --> 01:32:18,250 و من از جنس اونم و اون از جنس من 1132 01:32:20,041 --> 01:32:21,666 همه متصل هستیم 1133 01:32:28,083 --> 01:32:30,125 جاشوا، بیا 1134 01:32:30,667 --> 01:32:32,458 منتظرته 1135 01:32:41,541 --> 01:32:43,333 اینجا دیان دانگه؟ 1136 01:32:43,541 --> 01:32:45,875 آلفی بهم گفت اون در دیان دانگه 1137 01:32:47,750 --> 01:32:50,000 دیان دانگ یعنی بهشت 1138 01:33:54,333 --> 01:33:55,833 چند وقته که اینجوری بوده؟ 1139 01:33:57,291 --> 01:33:58,416 پنج سال 1140 01:33:59,041 --> 01:34:00,708 ،از شبِ حمله 1141 01:34:01,750 --> 01:34:04,000 وقتی بچه‌ی انسانش رو از دست داد 1142 01:34:04,000 --> 01:34:05,625 هارون به اینجا آوردش 1143 01:34:08,375 --> 01:34:09,916 ...امیدوار بودیم به هوش بیاد 1144 01:34:10,666 --> 01:34:11,666 ...ولی 1145 01:34:12,208 --> 01:34:13,541 متروک شده 1146 01:34:15,541 --> 01:34:17,333 نمی‌تونه برگرده 1147 01:34:18,708 --> 01:34:20,291 نمی‌تونه بره 1148 01:34:22,041 --> 01:34:24,625 مرگ باعث تولد دوباره‌اش میشه 1149 01:34:26,916 --> 01:34:28,208 پس چرا انجامش ندادین؟ 1150 01:34:29,083 --> 01:34:30,541 غیرممکنه 1151 01:34:31,208 --> 01:34:33,791 ما هم‌سان‌ها نمی‌تونیم به نیرماتا صدمه بزنیم 1152 01:35:04,333 --> 01:35:05,458 لطفاً کمکش کن 1153 01:35:06,916 --> 01:35:09,291 کمکش کن به دیان دانگ برسه 1154 01:35:36,708 --> 01:35:38,041 خدای من 1155 01:35:44,000 --> 01:35:45,083 متأسفم 1156 01:35:50,833 --> 01:35:52,125 خیلی متأسفم 1157 01:35:58,458 --> 01:35:59,541 اگه می‌تونی صدام رو بشنوی 1158 01:36:00,708 --> 01:36:01,708 اشتباه کردم 1159 01:36:05,791 --> 01:36:07,083 خواهشاً می‌تونی منو ببخشی؟ 1160 01:36:08,833 --> 01:36:10,583 قول میدم درستش کنم 1161 01:36:14,583 --> 01:36:16,583 کاش دوباره می‌تونستم پیشت باشم 1162 01:36:28,416 --> 01:36:29,750 خدافظ مادر 1163 01:36:34,375 --> 01:36:35,416 دوستت دارم 1164 01:36:58,833 --> 01:37:01,750 !نوماد پیدامون کرده 1165 01:37:02,250 --> 01:37:03,792 !تخلیه کنید 1166 01:37:13,166 --> 01:37:14,833 ...دستورات‌تون اینه که همه چیز رو هک کنید 1167 01:37:14,833 --> 01:37:16,708 و پایگاه‌های باقی‌مانده‌شون رو پیدا کنید 1168 01:37:18,458 --> 01:37:20,083 ببرش پایین 1169 01:37:48,666 --> 01:37:50,250 ...زودباش، باید بریم. ما 1170 01:37:51,416 --> 01:37:52,416 سرهنگ؟ 1171 01:37:53,000 --> 01:37:55,000 اول سلاح، بعد نیرماتا 1172 01:37:56,083 --> 01:37:57,458 ممنون بابت خدمتت 1173 01:37:57,458 --> 01:37:59,916 خب، خیلی دیر اومدی. اون مُرده 1174 01:38:01,625 --> 01:38:03,041 نه تا وقتی من نگفتم 1175 01:38:07,291 --> 01:38:08,916 حالا نقش خدا رو بازی می‌کنی؟ 1176 01:38:09,458 --> 01:38:10,666 .می‌دونی، شانس آوردی ...دستورم اینه 1177 01:38:10,666 --> 01:38:12,708 که تو و اون موجود رو برگردونم 1178 01:38:12,708 --> 01:38:14,250 دست نگه دار، گروهبان 1179 01:38:15,166 --> 01:38:16,166 برو عقب 1180 01:38:16,166 --> 01:38:18,083 .بذار در آرامش باشه، سرهنگ بهت گفتم که مُرده، باشه؟ 1181 01:38:18,083 --> 01:38:19,916 تو یه مادر به خطای خودخواهی، تیلور 1182 01:38:19,916 --> 01:38:22,166 باید همین الان با گلوله سوراخت کنم 1183 01:38:22,166 --> 01:38:24,500 ،ولی اگه اون موجود رو تحویل بدی لازم نیست کسی بفهمه 1184 01:38:24,500 --> 01:38:25,875 می‌تونی مثل یک قهرمان بری خونه 1185 01:38:25,875 --> 01:38:27,708 دروغ گفتی که مایا زنده است 1186 01:38:27,708 --> 01:38:30,041 هیچوقت ولش نمی‌کردی - درسته - 1187 01:38:31,000 --> 01:38:32,375 میریم داخل. بیارش پایین 1188 01:38:32,375 --> 01:38:34,250 اسلحه رو بیار پایین. سلاح رو بنداز 1189 01:38:35,166 --> 01:38:36,333 !الان 1190 01:38:39,833 --> 01:38:40,958 بندازش 1191 01:38:46,625 --> 01:38:47,625 نکن 1192 01:38:49,791 --> 01:38:50,791 نه 1193 01:39:08,375 --> 01:39:09,458 لعنتی! صبرکن، اون چیه؟ - !لعنتی - 1194 01:39:09,458 --> 01:39:10,583 !درش بیارید. زودباشید! درش بیارید 1195 01:39:10,583 --> 01:39:12,708 !خدای من! درش بیارید آره 1196 01:39:12,708 --> 01:39:14,000 درش بیارید میگم - صبرکن - 1197 01:39:14,375 --> 01:39:15,375 زودباش 1198 01:39:19,583 --> 01:39:20,625 !سلاح‌ها فعال 1199 01:39:20,833 --> 01:39:22,125 !نه، وایسید، وایسید 1200 01:39:35,916 --> 01:39:37,541 از اینجا ببرش 1201 01:39:38,458 --> 01:39:40,583 ،نوماد رو نابود کن 1202 01:39:42,375 --> 01:39:43,375 برادر 1203 01:39:46,000 --> 01:39:47,458 زودباش. زودباش 1204 01:40:06,625 --> 01:40:07,666 !نه، وایسا. صبرکن، نه 1205 01:40:09,083 --> 01:40:10,083 ایست 1206 01:40:10,625 --> 01:40:11,625 خودی - !هی - 1207 01:40:12,458 --> 01:40:13,541 ...گروهبان تیلور 1208 01:40:13,541 --> 01:40:16,125 نوماد می‌خواد شلیک کنه. باید بریم 1209 01:40:16,125 --> 01:40:17,208 تو یه قهرمانی، قربان 1210 01:40:17,208 --> 01:40:18,291 !تو موفق شدی تو نیرماتا رو کشتی 1211 01:40:18,291 --> 01:40:20,625 .اسلحه رو داری بقیه پایگاه‌ها رو پیدا کردیم 1212 01:40:20,625 --> 01:40:21,708 !بریم! بریم 1213 01:40:39,125 --> 01:40:40,125 !ایست! ایست 1214 01:40:41,583 --> 01:40:42,625 چیزی نیست 1215 01:40:44,916 --> 01:40:45,916 هی هی، پسش بدین 1216 01:40:45,916 --> 01:40:47,125 چی‌کار می‌کنید؟ چی‌کار می‌کنید؟ 1217 01:40:47,125 --> 01:40:48,916 بسه! وایسید، وایسید - !جاشوا - 1218 01:40:49,416 --> 01:40:50,500 !جاشوا - وایسید - 1219 01:40:50,500 --> 01:40:52,000 .گروهبان، برو !برو برو برو 1220 01:40:52,000 --> 01:40:53,583 ...جاشوا! جاش - !آلفی - 1221 01:40:54,250 --> 01:40:55,666 آلفی - !جاشو - 1222 01:40:55,666 --> 01:40:58,208 !جاشوا! جاشوا 1223 01:41:01,291 --> 01:41:03,708 هی، واقعی نیست 1224 01:41:03,708 --> 01:41:05,000 فقط برنامه‌ریزیه 1225 01:41:07,291 --> 01:41:08,500 واقعی نیست 1226 01:41:09,291 --> 01:41:10,291 فقط برنامه‌ریزیه 1227 01:41:11,375 --> 01:41:12,375 آلفی 1228 01:41:49,333 --> 01:41:50,416 پیغام‌آورِ نوماد 1229 01:41:50,416 --> 01:41:52,166 هفت. نُه. صفر 1230 01:41:53,708 --> 01:41:55,666 ،سعی کردیم اسلحه رو تمیز نابود کنیم 1231 01:41:56,583 --> 01:41:57,708 ولی بهمون اجازه نمیده 1232 01:41:59,208 --> 01:42:00,208 به تو اعتماد داره 1233 01:42:02,375 --> 01:42:04,208 ...پس یا تو به ما کمک می‌کنی 1234 01:42:04,375 --> 01:42:06,916 یا بقیه روش‌هامون به طرز باورنکردنی‌ای دردناک میشن 1235 01:42:09,375 --> 01:42:10,375 این راه سریعه 1236 01:42:11,208 --> 01:42:12,333 اینجوری بهتره 1237 01:42:13,875 --> 01:42:15,291 ...اون بچه‌های تکنولوژی می‌زنن 1238 01:42:57,375 --> 01:42:58,833 قراره به بهشت برم؟ 1239 01:43:11,541 --> 01:43:12,541 ...گوش کن چی میگم 1240 01:43:12,541 --> 01:43:13,958 چی گفت؟ 1241 01:43:13,958 --> 01:43:15,500 داره چی میشه؟ 1242 01:43:15,500 --> 01:43:16,666 فقط مداخله است 1243 01:43:16,666 --> 01:43:18,375 دستگاه ای‌اِم‌پی داره شارژ میشه 1244 01:43:28,625 --> 01:43:29,708 قربان، جواب داد 1245 01:43:30,083 --> 01:43:32,416 اسلحه خنثی شد 1246 01:43:38,125 --> 01:43:39,750 باهاش چی‌کار می‌کنن؟ 1247 01:43:40,250 --> 01:43:41,291 ...معمولاً 1248 01:43:41,291 --> 01:43:43,375 واسه تحقیقات به نوماد می‌برنش 1249 01:43:43,541 --> 01:43:45,208 ،ولی به جاش ...در تأسیساتِ محل انفجار 1250 01:43:45,208 --> 01:43:46,666 سوزانده میشه 1251 01:43:49,375 --> 01:43:51,750 .می‌خوام واسه مراسمش باشم میشه لطفاً؟ 1252 01:43:53,375 --> 01:43:54,541 مراسم ختم نیست 1253 01:43:57,958 --> 01:43:59,958 واسه من هست، ژنرال 1254 01:44:18,583 --> 01:44:20,791 ...معترضان ضد نوماد 1255 01:44:20,791 --> 01:44:22,625 ،در تمام دنیا گِرد هم اومدن ...و حمله‌ی برنامه‌ریزی‌شده امروز 1256 01:44:22,625 --> 01:44:24,625 بر پایگاه‌های هوش مصنوعی رو محکوم کردن 1257 01:44:26,125 --> 01:44:27,125 چی‌شده؟ 1258 01:44:27,125 --> 01:44:28,291 ...قربان، حرفای تیلور به سلاح رو 1259 01:44:28,291 --> 01:44:29,791 رمزگشایی کردیم 1260 01:44:30,208 --> 01:44:31,708 دارم وصلش می‌کنم 1261 01:44:31,875 --> 01:44:34,583 خاموش نه. آماده‌باش 1262 01:44:36,500 --> 01:44:38,541 لعنتی. اون ماشین رو نگه دار 1263 01:44:38,541 --> 01:44:39,875 !بزن کنار! الان 1264 01:44:39,875 --> 01:44:41,000 !دستوره 1265 01:44:41,000 --> 01:44:42,375 ماشین رو نگه دار - آلفی، انجامش بده. انجامش بده - 1266 01:44:42,375 --> 01:44:43,458 خدای من 1267 01:44:43,458 --> 01:44:44,666 چی‌شده؟ 1268 01:45:02,625 --> 01:45:04,416 جاشوا - زودباش آلفی - 1269 01:45:06,416 --> 01:45:08,333 به واحدهای جلویی بگید !اون زاویه رو ببندن 1270 01:45:08,333 --> 01:45:09,541 !امنه 1271 01:45:09,541 --> 01:45:10,625 !برید بریم. برو، برو 1272 01:45:10,625 --> 01:45:12,000 !تیم مهار، وضعیت اون طرف رو مشخص کن 1273 01:45:12,000 --> 01:45:14,791 اسلحه کجاست؟ اسلحه کجاست؟ 1274 01:45:16,041 --> 01:45:17,041 کسی نیست 1275 01:45:17,041 --> 01:45:18,583 !ماشین رو احاطه کنید. گیرشون بندازید 1276 01:45:19,125 --> 01:45:20,458 کجا رفتن؟ 1277 01:45:32,750 --> 01:45:33,750 ،ایستگاه بعدی 1278 01:45:33,750 --> 01:45:35,083 بندر فضایی لس آنجلس 1279 01:45:46,291 --> 01:45:47,416 ...مسافرین پرواز اواِکس-1 1280 01:45:47,416 --> 01:45:49,875 به مقصد کلنی‌های ماه، لطفاً سوار شوند 1281 01:45:49,875 --> 01:45:51,458 لطفاً به دروازه 35 سی حرکت کنید 1282 01:45:52,041 --> 01:45:54,041 ممنون که با لونار ایرویز پرواز می‌کنید 1283 01:45:54,291 --> 01:45:55,500 کارت پرواز 1284 01:45:57,833 --> 01:45:58,916 لعنتی 1285 01:45:58,916 --> 01:46:00,916 هدف مسافرت شما چیست؟ 1286 01:46:02,041 --> 01:46:03,625 برای آزاد بودن 1287 01:46:05,458 --> 01:46:06,708 از پروازتون لذت ببرید 1288 01:46:11,250 --> 01:46:12,833 قربان، می‌خوان سوار یه شاتل ماهی بشن 1289 01:46:12,833 --> 01:46:13,958 شلیک به قصد کشت آزاد. بریم 1290 01:46:13,958 --> 01:46:15,541 قربان، هیچ دیدی نداریم 1291 01:46:17,208 --> 01:46:18,250 تمام پروازها رو لغو کنید 1292 01:46:35,208 --> 01:46:36,750 ...تمام پرسنل 1293 01:46:36,750 --> 01:46:37,875 به کنترل موشک نوماد گزارش بدن 1294 01:46:37,875 --> 01:46:39,916 تکرار می‌کنم، این یک مانوور نیست 1295 01:46:39,916 --> 01:46:41,708 تمام پرسنل به فرماندهی موشکی نوماد گزارش بدن 1296 01:46:42,833 --> 01:46:44,416 می‌خوام تمام اون پروازها برگردن 1297 01:46:44,416 --> 01:46:46,041 بله قربان 1298 01:46:47,291 --> 01:46:49,250 ،خانما و آقایون، به خاطر یه مشکل اضطراری 1299 01:46:49,250 --> 01:46:51,500 شاتل به لس آنجلس برمی‌گرده 1300 01:46:51,500 --> 01:46:53,958 لطفاً آروم بمونید و از تمام دستورات اطاعت کنید 1301 01:46:53,958 --> 01:46:55,166 ...لباس‌های فضایی اورژانسی 1302 01:46:55,166 --> 01:46:56,583 در انتهای شاتل قرار دارن 1303 01:46:56,583 --> 01:46:57,666 ...لطفاً روی صندلی خود بنشینید - باشه - 1304 01:46:57,666 --> 01:46:58,750 ...و کمربندهای ایمنی خود را - 1305 01:46:58,750 --> 01:46:59,875 ...حتماً ببندید - هی آلفی، حاضری؟ - 1306 01:46:59,875 --> 01:47:02,125 در حالی که آماده میشیم ...تا دوباره در لس آنجلس فرود 1307 01:47:06,083 --> 01:47:07,333 یک و سه نشستن 1308 01:47:07,333 --> 01:47:08,875 ناوبری داری؟ - منفیه - 1309 01:47:13,791 --> 01:47:14,791 چی‌شده؟ 1310 01:47:14,791 --> 01:47:16,791 قربان، ارتباط‌مون با پرواز اواِکس-1 رو از دست دادیم 1311 01:47:16,791 --> 01:47:17,916 تغییر مسیر داده 1312 01:47:30,250 --> 01:47:32,000 نذارید اون سوار نوماد بشه 1313 01:47:32,333 --> 01:47:33,333 قربان 1314 01:47:49,250 --> 01:47:51,625 چی‌شده؟ - ،خانما و آقایون - 1315 01:47:51,625 --> 01:47:52,916 ،به خاطر یک مشکل اورژانسی 1316 01:47:52,916 --> 01:47:54,000 ...مجبور به فرود شدیم - چی؟ - 1317 01:47:54,000 --> 01:47:55,083 در یک تأسیسات ارتشی 1318 01:48:01,250 --> 01:48:03,083 ...ازتون می‌خوایم با آرامش تخلیه کنید 1319 01:48:03,083 --> 01:48:05,000 و از دستورات تمام پرسنل ارتشی اطاعت کنید 1320 01:48:05,000 --> 01:48:06,375 اونا برای محافظت از شما اینجان 1321 01:48:06,375 --> 01:48:07,541 چیزی نیست دوستان 1322 01:48:07,541 --> 01:48:09,500 لطفاً آروم باشید. دنبال ما بیاید 1323 01:48:13,000 --> 01:48:14,250 اثری ازشون نیست 1324 01:48:14,416 --> 01:48:15,416 وارد میشیم 1325 01:48:22,750 --> 01:48:24,083 !جاشوا 1326 01:48:24,291 --> 01:48:26,125 !برید! برو، برو، برو 1327 01:48:28,166 --> 01:48:29,291 تیم آلفا وارد میشه 1328 01:48:29,291 --> 01:48:31,458 .بریم انجامش بدیم، برو، برو حرکت کن، حرکت کن 1329 01:48:32,000 --> 01:48:33,583 به سمت کابین خلبان میریم 1330 01:48:33,583 --> 01:48:34,708 اثری ازش نیست 1331 01:48:34,708 --> 01:48:35,916 کابین خالیه 1332 01:48:37,333 --> 01:48:38,541 لباس فضایی نیست 1333 01:48:41,250 --> 01:48:43,125 صبرکن، صبرکن. هدف رؤیت شد 1334 01:48:43,125 --> 01:48:44,500 !می‌خواد در رو منفجر کنه 1335 01:48:44,500 --> 01:48:45,750 !برید عقب، برید عقب - !برو - 1336 01:48:47,750 --> 01:48:49,083 !برو، برو، برو !برو 1337 01:48:50,291 --> 01:48:52,333 !آلفی !آلفی، محکم بچسب 1338 01:48:54,333 --> 01:48:55,333 !محکم بچسب، محکم 1339 01:48:56,083 --> 01:48:57,125 !نمی‌تونم، نمی‌تونم 1340 01:48:57,125 --> 01:48:58,708 !نه 1341 01:49:06,916 --> 01:49:08,375 !هوابند رو باز کن 1342 01:49:10,083 --> 01:49:11,583 !دکمه رو بزن 1343 01:49:13,708 --> 01:49:16,375 .دکمه رو بزن، لطفاً دکمه رو بزن 1344 01:49:28,333 --> 01:49:30,041 ريالربان، تیلور داره یه ماده منفجره رو مسلح می‌کنه 1345 01:49:30,041 --> 01:49:31,416 می‌خوان نوماد رو نابود کنن 1346 01:49:32,250 --> 01:49:33,625 حمله رو انجام بدید 1347 01:49:33,625 --> 01:49:35,250 به تمام پایگاه‌های هوش مصنوعی حمله کنید 1348 01:49:46,500 --> 01:49:48,625 لعنتی. دارن موشک‌ها رو پرتاب می‌کنن 1349 01:50:01,083 --> 01:50:03,250 آلفی. باشه 1350 01:50:04,416 --> 01:50:06,000 باشه، گوش کن. بگیر 1351 01:50:06,875 --> 01:50:07,916 من با بیسیم باهات حرف می‌زنم 1352 01:50:09,125 --> 01:50:11,000 باید جلوی پرتاب موشک‌ها رو بگیری 1353 01:50:11,000 --> 01:50:13,500 ،تو میری برق رو خاموش می‌کنی تا بتونم اینجا رو منفجر کنم 1354 01:50:14,833 --> 01:50:17,000 مادر... خواسته‌اش این بود 1355 01:50:20,208 --> 01:50:21,625 واسه اون انجامش بده 1356 01:50:21,833 --> 01:50:22,916 واسه مادر انجامش بده 1357 01:50:23,458 --> 01:50:24,583 ...به اتاق کنترل برو 1358 01:50:24,583 --> 01:50:27,041 و برق رو قطع کن. دوباره اینجا می‌بینمت 1359 01:50:28,750 --> 01:50:31,125 برو. برو 1360 01:50:40,000 --> 01:50:41,250 رفت داخل 1361 01:50:41,708 --> 01:50:43,250 اسلحه داخل نوماده 1362 01:50:44,041 --> 01:50:45,916 مهر و موم و نابودش کنید 1363 01:50:46,083 --> 01:50:47,375 بله قربان - صبرکن - 1364 01:50:48,333 --> 01:50:49,375 تیلور کجاست؟ 1365 01:50:49,375 --> 01:50:52,750 باشه. نیوفتی جاشوا. نیوفتی 1366 01:50:57,333 --> 01:50:58,541 برو برو برو. شلیک کن 1367 01:50:58,541 --> 01:50:59,625 پوشش بده 1368 01:50:59,625 --> 01:51:00,708 !برو 1369 01:51:02,833 --> 01:51:04,458 اتاق کنترل پیدا شد 1370 01:51:10,750 --> 01:51:11,750 ،تمام پرسنل 1371 01:51:11,750 --> 01:51:14,041 لطفاً به مکان تخلیه برید 1372 01:51:14,750 --> 01:51:18,375 تمام پرسنل، لطفاً به مکان تخلیه برید 1373 01:51:19,333 --> 01:51:20,458 این یک مانوور نیست 1374 01:51:31,208 --> 01:51:33,000 قربان، تیلور داره میره دنبال یه موشک 1375 01:51:33,208 --> 01:51:34,291 حمله رو شروع کنید 1376 01:51:34,291 --> 01:51:35,875 بله قربان 1377 01:51:44,833 --> 01:51:46,458 آلفی، باید جلوشون رو بگیریم 1378 01:51:46,458 --> 01:51:48,375 !به اتاق کنترل برس. الان 1379 01:51:54,916 --> 01:51:56,833 موشک‌ها دارن به اهداف نزدیک میشن 1380 01:52:06,666 --> 01:52:07,791 آلفی، باید خاموشش کنی 1381 01:52:07,791 --> 01:52:08,958 !زودباش 1382 01:52:10,875 --> 01:52:12,625 !آلفی الان 1383 01:52:39,208 --> 01:52:41,083 برق سیستم پرتاب از کار افتاد، قربان 1384 01:52:51,958 --> 01:52:55,083 ده دقیقه 1385 01:52:56,291 --> 01:52:58,500 .آلفی، کارت عالی بود ده دقیقه وقت داریم 1386 01:52:58,500 --> 01:52:59,791 همین الان به شاتل برگرد 1387 01:52:59,791 --> 01:53:00,958 !برو، برو 1388 01:53:06,583 --> 01:53:07,583 برق دوباره برگشت 1389 01:53:08,875 --> 01:53:10,500 لعنتی، سیستم پرتاب ترکیده 1390 01:53:36,583 --> 01:53:38,125 سطح اکسیژن پایین 1391 01:53:38,125 --> 01:53:39,250 آلفی 1392 01:53:39,250 --> 01:53:40,583 سطح اکسیژن پایین 1393 01:53:40,583 --> 01:53:41,666 باید بریم 1394 01:54:01,958 --> 01:54:03,208 مادر؟ 1395 01:54:05,833 --> 01:54:06,833 آلفی؟ 1396 01:54:08,125 --> 01:54:09,125 آلفی؟ 1397 01:54:09,125 --> 01:54:10,500 پنج دقیقه 1398 01:54:11,375 --> 01:54:12,416 لعنت بهش 1399 01:54:26,666 --> 01:54:28,291 سطح اکسیژن پایین 1400 01:54:28,291 --> 01:54:29,750 !نه 1401 01:54:29,750 --> 01:54:31,291 سطح اکسیژن پایین 1402 01:54:43,041 --> 01:54:44,833 سطح اکسیژن بحرانی 1403 01:54:44,833 --> 01:54:45,958 آلفی 1404 01:54:45,958 --> 01:54:47,625 نمی‌تونم نفس بکشم 1405 01:54:48,166 --> 01:54:49,500 زودباش، زودباش، زودباش 1406 01:54:49,500 --> 01:54:50,875 جاشوا نیازمون داره 1407 01:54:50,875 --> 01:54:52,083 نمی‌تونم نفس بکشم 1408 01:55:13,791 --> 01:55:15,791 موشک‌ها در حال نزدیک شدن به اهداف نهایی 1409 01:55:19,750 --> 01:55:20,958 متأسفم مادر 1410 01:55:28,416 --> 01:55:30,083 سطح اکسیژن بحرانی 1411 01:55:31,291 --> 01:55:32,833 سطح اکسیژن بحرانی 1412 01:55:34,916 --> 01:55:36,625 سه دقیقه 1413 01:55:41,083 --> 01:55:42,500 هوابند فعال شد 1414 01:55:47,083 --> 01:55:48,541 محفظه فرار رو آماده می‌کنم 1415 01:55:52,083 --> 01:55:53,875 در حال یکنواخت‌سازی اکسیژن 1416 01:55:58,666 --> 01:56:00,916 محفظه فرار فعال شد 1417 01:56:07,666 --> 01:56:09,666 در حال کسب اهداف باقی‌مانده 1418 01:56:31,791 --> 01:56:33,083 قربان، پیداشون کردیم 1419 01:56:33,083 --> 01:56:34,250 می‌خوان فرار کنن 1420 01:56:36,375 --> 01:56:37,416 یه واحد ریموت برام بیار 1421 01:56:37,416 --> 01:56:38,500 دسترسی داریم 1422 01:56:39,333 --> 01:56:40,333 دستور چیه؟ 1423 01:56:42,166 --> 01:56:43,208 اون حرومزاده‌ها رو بکشید 1424 01:56:44,375 --> 01:56:46,916 اتصال تا سه، دو، یک 1425 01:56:56,833 --> 01:56:58,083 نه، نه 1426 01:56:59,250 --> 01:57:00,916 !هی، نه. آلفی 1427 01:57:11,083 --> 01:57:12,375 دسترسی اجباری به دریچه فرار 1428 01:57:12,375 --> 01:57:13,458 !آلفی 1429 01:57:13,875 --> 01:57:15,250 !کمک 1430 01:57:20,166 --> 01:57:21,875 در حال تخلیه فشار هوابند 1431 01:57:24,875 --> 01:57:27,500 زودباش. زودباش 1432 01:57:31,333 --> 01:57:32,666 یک دقیقه 1433 01:57:32,666 --> 01:57:34,375 هوابند یکنواخت شد 1434 01:58:16,958 --> 01:58:18,166 زودباش 1435 01:58:27,541 --> 01:58:28,625 جاشوا 1436 01:58:28,625 --> 01:58:30,125 !کمک 1437 01:58:30,125 --> 01:58:31,583 کمک، نمی‌تونم بازش کنم 1438 01:58:31,583 --> 01:58:32,833 در خرابه 1439 01:58:32,833 --> 01:58:34,416 ،ده، نُه 1440 01:58:34,916 --> 01:58:36,708 ...هشت، هفت - دوباره - 1441 01:58:36,708 --> 01:58:38,666 ...شش، پنج - !هی آلفی، هل بده، هل بده - 1442 01:58:38,666 --> 01:58:39,750 ...چهار - دارم تلاش می‌کنم - 1443 01:58:39,750 --> 01:58:42,833 سه، دو، یک 1444 01:58:55,541 --> 01:58:57,958 ارتباط موشکی از دست رفت 1445 01:58:58,125 --> 01:58:59,750 ارتباط موشکی از دست رفت 1446 01:59:19,083 --> 01:59:21,708 هشدار. احتمال خرابی راکتور 1447 01:59:23,000 --> 01:59:26,166 هشدار. احتمال خرابی راکتور 1448 01:59:26,166 --> 01:59:27,583 بیشتر بکِش 1449 01:59:28,000 --> 01:59:29,458 بازش کن 1450 01:59:29,625 --> 01:59:30,666 نه، نه، نه 1451 01:59:30,666 --> 01:59:32,333 !نکن - چیزی نیست - 1452 01:59:33,708 --> 01:59:34,708 چیزی نیست 1453 01:59:37,000 --> 01:59:38,750 من میرم بهشت - نه - 1454 01:59:38,750 --> 01:59:40,291 اونجا می‌بینمت - !نه - 1455 01:59:40,291 --> 01:59:41,833 نه 1456 01:59:41,833 --> 01:59:43,250 به خاطر تو میرم 1457 01:59:43,250 --> 01:59:44,833 من نمی‌خوام بری 1458 01:59:46,750 --> 01:59:48,541 می‌خوام پیش تو باشم 1459 01:59:50,458 --> 01:59:51,458 لطفاً 1460 02:00:00,875 --> 02:00:01,875 دوستت دارم آلفی 1461 02:00:03,583 --> 02:00:04,666 منم دوست دارم 1462 02:00:08,750 --> 02:00:09,791 دوست دارم 1463 02:00:14,125 --> 02:00:15,166 !نه 1464 02:00:25,375 --> 02:00:26,416 آره 1465 02:01:19,666 --> 02:01:20,666 جاشوا؟ 1466 02:01:22,208 --> 02:01:23,208 !مایا 1467 02:01:23,875 --> 02:01:24,875 !جاشوا 1468 02:03:08,208 --> 02:03:15,208 !نیرماتا! نیرماتا! نیرماتا 1469 02:03:15,232 --> 02:03:20,232 ‫مـتـرجـمـان ‫مـهـدی تـرابـی و امیرعلی illusion 1470 02:03:20,256 --> 02:03:22,256 :کانالِ امیرعلی در تلگرام @Ak_Sub 1471 02:03:22,280 --> 02:03:29,280 «امپایر بست تی وی کهکشانی از فیلم و سریال» .:::EmpireBestTV.Com:::. «در تلگرام و اینستاگرام و توئـیـتـر» @EmpireBestTV 1472 02:03:29,304 --> 02:03:36,304 »ارائه شده توسط وبسایت مونت مووی« MontMovie.Net در تلگرام و اینستاگرام @Montmovie