1
00:00:57,128 --> 00:00:59,640
Nirmata
2
00:00:59,665 --> 00:01:02,227
Kata benda. "Sang Pencipta"
bagi orang Nepal.
3
00:01:02,252 --> 00:01:04,490
Misteri yang tak diketahui
oleh AI yang canggih.
4
00:01:04,515 --> 00:01:06,943
Makhluk yang disembah
oleh Kecerdasan Buatan...
5
00:01:06,968 --> 00:01:09,399
...sebagai pencipta mereka;
Penyelamat; Tuhan.
6
00:01:17,011 --> 00:01:19,910
Selamat datang
di masa depan robotika.
7
00:01:19,946 --> 00:01:21,466
Biar mereka membantumu.
8
00:01:21,496 --> 00:01:23,059
Tugas di sekitar rumah?
9
00:01:23,083 --> 00:01:25,773
Tak ada yang tak bisa
mereka lakukan.
10
00:01:30,198 --> 00:01:32,895
Perkembangan menakjubkan
berikutnya dalam robotika...
11
00:01:32,919 --> 00:01:35,150
...yaitu kecerdasan buatan.
12
00:01:35,201 --> 00:01:37,309
Dengan mempelajari otak manusia,
13
00:01:37,333 --> 00:01:40,669
Kita berikan pikiran dan kehidupan
independen kepada robot,
14
00:01:40,735 --> 00:01:43,976
Memungkinkan mereka bergabung
dengan satuan kerja Amerika,
15
00:01:44,000 --> 00:01:46,078
Hampir seperti orang sungguhan.
16
00:01:48,623 --> 00:01:51,358
Saat ini, teknologi baru
menjembatani celah...
17
00:01:51,382 --> 00:01:52,892
...antara manusia dan AI,
18
00:01:52,916 --> 00:01:54,618
Membuat kita lebih dekat
dari sebelumnya.
19
00:01:54,643 --> 00:01:56,636
Dengan memindai
fitur wajah kita sendiri,
20
00:01:56,672 --> 00:01:59,267
Kita bisa berikan itu ke tubuh
yang sepenuhnya robotika,
21
00:01:59,291 --> 00:02:01,753
Menjadikan mereka
lebih manusia dari manusia.
22
00:02:01,777 --> 00:02:04,958
Dengan Simulant, masa depan
tak pernah terlihat lebih baik.
23
00:02:06,385 --> 00:02:10,425
AI terintegerasi ke seluruh
bagian kehidupan keseharian kita.
24
00:02:10,467 --> 00:02:13,333
Mereka memasang makanan kita,
kemudian mobil kita,
25
00:02:13,370 --> 00:02:15,434
Mereka adalah pegawai negeri kita,
26
00:02:15,458 --> 00:02:16,517
Menjaga kedamaian,
27
00:02:16,541 --> 00:02:20,508
Dan dengan sistem pertahanan
baru yang canggih, mereka bahkan...
28
00:02:37,509 --> 00:02:39,267
Tepat 10 tahun lalu,
29
00:02:39,291 --> 00:02:42,458
Hulu ledak nuklir
diledakkan di Los Angeles.
30
00:02:43,512 --> 00:02:49,083
Hampir satu juta orang terbakar
dalam sekejap mata,
31
00:02:49,108 --> 00:02:52,520
Oleh kecerdasan buatan yang
diciptakan untuk melindungi kita.
32
00:02:53,238 --> 00:02:56,086
Kami melarang AI di Dunia Barat,
33
00:02:56,110 --> 00:02:58,642
Agar ini tidak terulang lagi.
34
00:03:00,126 --> 00:03:02,821
Akan tetapi republik Asia Baru,
35
00:03:02,845 --> 00:03:04,589
Tidak sependapat dengan kita,
36
00:03:04,613 --> 00:03:06,615
Dan terus kembangkan AI.
37
00:03:06,666 --> 00:03:08,633
Merangkul mereka secara setara.
38
00:03:08,657 --> 00:03:10,601
Jangan salah paham,
39
00:03:10,625 --> 00:03:13,451
Kita tidak berperang
dengan warga Asia Baru.
40
00:03:13,509 --> 00:03:15,497
Namun AI yang mereka simpan...
41
00:03:16,879 --> 00:03:20,984
Ini adalah pertempuran
untuk eksistensi kita.
42
00:03:21,021 --> 00:03:23,384
Karena selama AI
termasuk ancaman,
43
00:03:23,464 --> 00:03:26,373
Kita tak akan berhenti
memburu mereka.
44
00:03:40,643 --> 00:03:45,053
Konang. Asia Baru. 2065.
45
00:03:59,095 --> 00:04:00,923
Nomad. Ini Bravo, masuk.
46
00:04:00,975 --> 00:04:03,976
LT poros empat, satu,
tiga, sembilan...
47
00:04:04,000 --> 00:04:05,554
Dimengerti, Feet Wet.
48
00:04:06,844 --> 00:04:09,040
Radar pimpinan tim menunjukkan...
49
00:04:19,084 --> 00:04:20,517
Kompi bergerak maju.
50
00:04:20,541 --> 00:04:22,075
Ini Nomad. Dimengerti.
51
00:04:22,117 --> 00:04:23,817
Mengirim koordinat serangan.
52
00:04:39,702 --> 00:04:41,869
Putriku.
53
00:04:41,920 --> 00:04:44,633
Mereka antara akan sangat cerdas,
54
00:04:44,658 --> 00:04:47,117
Atau mirip seperti ayahnya.
55
00:04:47,709 --> 00:04:51,142
- Dia marah denganmu.
- Itu tendangan kesepakatan.
56
00:04:51,166 --> 00:04:53,744
- Itu tendangan kesepakatan?
- Ya... Itu... Ya.
57
00:04:53,769 --> 00:04:55,793
Dia seperti, "Tidak...
Jangan panggil Ayah itu."
58
00:04:55,817 --> 00:04:57,404
"Jangan katakan itu pada Ayah."
59
00:04:57,435 --> 00:05:00,717
Tunggu, kau yakin 100%
aku ayahnya, 'kan?
60
00:05:03,109 --> 00:05:04,383
Tidak.
61
00:05:04,426 --> 00:05:06,215
- Cobalah mengerti.
- Wow.
62
00:05:06,240 --> 00:05:09,730
Saat dia lahir, jika dia mulai
bertingkah sangat menyebalkan,
63
00:05:09,754 --> 00:05:10,892
Kau bisa percaya diri.
64
00:05:10,916 --> 00:05:12,587
- Astaga!
- Aku bercanda...
65
00:05:12,612 --> 00:05:13,817
- Tidak, itu... Kau tahu?
- Aku bercanda.
66
00:05:13,841 --> 00:05:14,851
Kurasa aku akan pergi.
67
00:05:14,875 --> 00:05:16,226
- Tidak, aku tak mau...
- Aku bercanda. Maaf.
68
00:05:16,250 --> 00:05:17,851
- Tidak, aku hanya... Aku sakit hati.
- Aku bercanda.
69
00:05:17,875 --> 00:05:21,955
Sekarang aku merasa ragu dan
tak yakin bisa melanjutkan ini...
70
00:06:13,124 --> 00:06:14,649
Apa yang terjadi?
71
00:06:17,445 --> 00:06:19,455
Kami temukan orang Amerika.
72
00:06:25,166 --> 00:06:27,183
Siapa yang beritahu kau lokasi kami?
73
00:06:27,828 --> 00:06:29,528
- Harun.
- Aku mohon.
74
00:06:29,553 --> 00:06:33,560
Saudara, mereka temukan kita.
Kita tak cukup hati-hati.
75
00:06:38,290 --> 00:06:40,690
Sial. Nomad ke sini.
76
00:06:40,715 --> 00:06:42,184
Ayo, ayo!
77
00:06:42,208 --> 00:06:44,016
Bawa kapal. Cepat!
78
00:06:45,119 --> 00:06:47,625
Orang Amerika datang.
Orang Amerika...
79
00:06:47,650 --> 00:06:49,925
Cepat, cepat, cepat!
Menuju kapal.
80
00:06:50,096 --> 00:06:52,362
- Joshua.
- Kumohon.
81
00:06:55,602 --> 00:06:57,365
Maya, dia melihat kita.
82
00:06:57,390 --> 00:07:00,417
Kita bisa bawa dia. Sandera.
83
00:07:00,971 --> 00:07:03,714
- Tolong.
- Bawa barang-barangmu.
84
00:07:06,877 --> 00:07:08,892
Tolong. Jangan lakukan itu.
85
00:07:08,916 --> 00:07:10,839
Tolong.
86
00:07:12,168 --> 00:07:13,976
Drew, apa yang kau lakukan di sini?
87
00:07:14,000 --> 00:07:15,494
Kau akan bongkar samaranku.
88
00:07:15,519 --> 00:07:17,289
Kau harusnya beri aku waktu lagi.
89
00:07:17,373 --> 00:07:20,215
Perintah. Bunuh Nirmata.
90
00:07:20,243 --> 00:07:21,818
Nirmata tidak di sini.
91
00:07:21,876 --> 00:07:24,791
- Kau dengar? Nirmata tidak di sini.
- Kontak dengan musuh.
92
00:07:28,455 --> 00:07:30,702
Masuk ke rumah. Sekarang!
93
00:07:32,176 --> 00:07:34,179
- Cepat!
- Ayo, ayo, ayo!
94
00:07:36,897 --> 00:07:39,629
Ini Sersan Taylor.
Batalkan serangan!
95
00:07:39,653 --> 00:07:42,017
- Nirmata tidak di sini.
- Fokus pada Nirmata!
96
00:07:42,041 --> 00:07:43,476
- Dekat kamar tamu.
- Dengar,
97
00:07:43,500 --> 00:07:45,612
Aku menyamar.
Kau harus batalkan serangan.
98
00:07:53,831 --> 00:07:57,625
Kau bilang sudah keluar.
Kau berjanji.
99
00:07:59,197 --> 00:08:00,629
Percaya aku, mereka
tidak menginginkanmu.
100
00:08:00,653 --> 00:08:02,808
Mereka hanya ingin Nirmata.
101
00:08:03,862 --> 00:08:07,136
Ayo pergi. Ayo. Cepat.
102
00:08:11,150 --> 00:08:13,339
Maya.
103
00:08:13,378 --> 00:08:15,436
Tenang.
104
00:08:15,492 --> 00:08:17,221
Aku mencintaimu.
105
00:08:17,812 --> 00:08:20,281
Aku takkan pernah melakukan
sesuatu untuk melukaimu.
106
00:08:20,305 --> 00:08:24,055
Hanya kau yang aku punya.
107
00:08:25,281 --> 00:08:27,840
Tolong. Kita harus pergi.
108
00:08:27,864 --> 00:08:31,153
- Bagaimana dengan yang lain?
- Apa maksudmu?
109
00:08:31,196 --> 00:08:34,892
- Mereka keluargaku.
- Mereka bukan orang, Maya.
110
00:08:34,941 --> 00:08:36,438
Mereka tidak nyata!
111
00:08:36,472 --> 00:08:38,351
Ini nyata! Kau dan aku nyata.
112
00:08:38,375 --> 00:08:41,343
Cinta ini nyata. Anak itu nyata!
113
00:08:42,085 --> 00:08:44,616
Tidak.
114
00:08:44,662 --> 00:08:46,422
Ini...
115
00:08:47,592 --> 00:08:49,675
Ini tidak nyata.
116
00:08:49,746 --> 00:08:52,558
Maya, kau tak serius. Kumohon.
117
00:08:52,586 --> 00:08:54,102
- Sersan Taylor!
- Maya, kumohon!
118
00:08:54,126 --> 00:08:55,888
- Tidak!
- Hei, ayo!
119
00:08:55,913 --> 00:08:59,262
- Ayo. Hei, cepat!
- Maya! Maya.
120
00:09:09,754 --> 00:09:11,583
Maya!
121
00:09:14,103 --> 00:09:15,849
Maya!
122
00:09:18,791 --> 00:09:20,609
Maya!
123
00:09:23,722 --> 00:09:26,886
Nomad! Nomad! Maya! Maya!
124
00:09:35,188 --> 00:09:38,447
Tidak! Tidak!
125
00:09:44,158 --> 00:09:45,988
Maya!
126
00:09:50,521 --> 00:09:56,821
Pencipta
127
00:10:03,968 --> 00:10:09,380
- Lima Tahun Kemudian.
- Tidak.
128
00:10:12,817 --> 00:10:15,049
Mati. Mati.
129
00:10:15,080 --> 00:10:18,081
...Diperkirakan sembunyi
di pulau Tenggara Asia Baru,
130
00:10:18,105 --> 00:10:20,059
Perburuan terus berlanjut...
131
00:10:20,083 --> 00:10:23,492
...terhadap perancang AI misterius
dikenal sebagai Nirmata.
132
00:10:23,547 --> 00:10:26,809
Seiring pasukan AS perluas
pencariannya melintasi Asia Baru,
133
00:10:26,833 --> 00:10:29,549
- Nirmata menghindari penangkapan...
- Aku sangat baik.
134
00:10:29,724 --> 00:10:32,679
Istirahat, sedikit rekreasi.
135
00:10:32,703 --> 00:10:35,899
Makan, tidur, pergi kerja,
ulang lagi.
136
00:10:35,966 --> 00:10:37,854
Dan pusingnya?
137
00:10:37,911 --> 00:10:39,708
Mimpi buruk?
138
00:10:41,077 --> 00:10:42,660
Hilang.
139
00:10:45,748 --> 00:10:47,238
Bagaimana dengan ingatanmu?
140
00:10:47,262 --> 00:10:50,481
Ada yang kembali dari
saat kau menyamar?
141
00:10:50,513 --> 00:10:52,836
Contohnya lokasi Nirmata?
142
00:10:54,331 --> 00:10:56,170
Tidak ada yang baru.
143
00:10:58,396 --> 00:11:00,372
Hanya malam ekstraksi.
144
00:11:00,437 --> 00:11:04,123
Serangan Pasukan Khusus.
Serangan rudal Nomad.
145
00:11:05,274 --> 00:11:06,948
Sumbermu tewas.
146
00:11:08,626 --> 00:11:10,000
Istri.
147
00:11:11,453 --> 00:11:14,291
Aku dan sumberku menikah, tapi...
148
00:11:26,616 --> 00:11:30,478
Tidak. Aku tidak ingat apa-apa.
149
00:11:31,676 --> 00:11:33,608
Bagaimana pekerjaanmu?
150
00:11:35,715 --> 00:11:38,895
Kami berterima kasih atas jasamu
membersihkan Los Angeles.
151
00:11:38,950 --> 00:11:41,382
Tingkat radiasi terendah
sepanjang masa,
152
00:11:41,407 --> 00:11:45,630
Berkat dedikasi besar
serta kerja keras tim kita.
153
00:11:52,352 --> 00:11:53,971
Sial.
154
00:11:57,615 --> 00:11:59,052
Baiklah.
155
00:11:59,839 --> 00:12:02,110
Aku melihat video,
156
00:12:02,165 --> 00:12:04,145
Yang berkata alasan
AI ledakkan kita nuklir,
157
00:12:04,170 --> 00:12:07,090
- Yaitu untuk mengambil pekerjaan kita.
- Mereka bisa ambil pekerjaan ini.
158
00:12:09,533 --> 00:12:11,807
Hei, kau temukan sesuatu?
159
00:12:11,832 --> 00:12:14,061
- Tidak.
- Bagaimana sekarang?
160
00:12:15,161 --> 00:12:17,434
- Masih belum.
- Hei, mandor?
161
00:12:17,458 --> 00:12:18,851
Jaringan enam.
Kau mendapat pembacaan?
162
00:12:18,875 --> 00:12:20,769
- Tidak!
- Sial! Ya Tuhan!
163
00:12:20,793 --> 00:12:22,378
Di mana anak yang bersamaku?
164
00:12:22,403 --> 00:12:23,807
- Di mana dia?
- Bisa kau bantu aku?
165
00:12:23,832 --> 00:12:25,744
- Anak kecil! Di mana dia?
- Lepaskan aku! Lepas!
166
00:12:25,768 --> 00:12:27,309
Dia butuh bantuanku!
167
00:12:27,333 --> 00:12:29,642
- Mandor! Kita temukan 11-4-4.
- Namanya Amy! Apa dia baik saja?
168
00:12:29,666 --> 00:12:31,851
- Anak kecil! Amy!
- Hei!
169
00:12:31,875 --> 00:12:34,082
Amy! Tidak, tidak, tidak! Tolong.
170
00:12:34,107 --> 00:12:36,473
- Tolong, tolong jangan. Jangan.
- Tunggu, tidak.
171
00:12:36,498 --> 00:12:38,384
Amy!
172
00:12:38,417 --> 00:12:39,734
Mandor, kau mendapatkan itu?
173
00:12:39,758 --> 00:12:41,868
Ya. Dimengerti, Taylor.
Dia sudah luring.
174
00:12:41,893 --> 00:12:44,088
- Itu orang asli, oke?
- Hei, tenang, Harrison.
175
00:12:44,112 --> 00:12:46,113
- Itu orang asli!
- Harrison, Harrison.
176
00:12:46,138 --> 00:12:48,299
Bung, apa-apaan? Itu asli!
177
00:12:48,323 --> 00:12:50,123
Mereka tidak asli, oke?
178
00:12:51,455 --> 00:12:53,814
Mereka tak merasakan apa-apa.
179
00:12:53,838 --> 00:12:55,874
Hanya pemrograman.
180
00:13:00,017 --> 00:13:02,946
Siapkan tingkat dua
untuk pemrosesan termal.
181
00:13:05,131 --> 00:13:08,138
7-5, memulai proses daur ulang.
182
00:13:12,698 --> 00:13:18,312
U.S.S. Nomad: Harapan Kemanusiaan
183
00:13:18,357 --> 00:13:21,934
15 tahun sejak ledakan
nuklir di Los Angeles...
184
00:13:21,958 --> 00:13:25,147
...yang membuat Barat
berperang membasmi AI.
185
00:13:25,202 --> 00:13:27,726
Stasiun militer
triliunan dolar, Nomad,
186
00:13:27,750 --> 00:13:30,434
Akhirnya membantu Barat
menangkan perang.
187
00:13:30,458 --> 00:13:31,988
Menjadi perlengkapan tetap,
188
00:13:32,012 --> 00:13:33,809
Di medan perang Asia Baru,
189
00:13:33,834 --> 00:13:36,923
Dimana AI menjadikan itu
pertahanan terakhirnya.
190
00:13:44,126 --> 00:13:46,252
Aku ingat ini.
191
00:13:50,498 --> 00:13:52,556
Kelihatannya kau habis
melihat masalah.
192
00:13:53,971 --> 00:13:55,789
Bagaimana kau mendapatkan ini?
193
00:13:57,100 --> 00:13:58,517
Nuklir L.A.
194
00:13:59,827 --> 00:14:01,513
Kau kehilangan kerabat?
195
00:14:03,301 --> 00:14:05,241
Aku kehilangan orang tuaku.
196
00:14:05,266 --> 00:14:07,374
Ibu dan ayahku, saudaraku.
197
00:14:09,956 --> 00:14:11,809
Turut prihatin.
198
00:14:11,833 --> 00:14:14,961
Mereka di Titik Nol.
Itu seketika.
199
00:14:14,985 --> 00:14:16,956
Sudah selesai.
200
00:14:16,981 --> 00:14:18,809
Oke. Remas tanganku.
201
00:14:22,782 --> 00:14:24,467
Kau bisa lepas sekarang.
202
00:14:24,492 --> 00:14:27,904
Apa, tanganku? Oke.
203
00:14:27,955 --> 00:14:31,747
Satu, dua... Tidak, itu macet.
204
00:14:32,577 --> 00:14:34,493
Mari coba dari sudut lain.
205
00:14:34,547 --> 00:14:36,864
Jika aku coba sudut lain...
206
00:15:11,241 --> 00:15:13,481
Sersan Taylor...
207
00:15:13,536 --> 00:15:16,394
Aku Jenderal Andrews.
Ini Kolonel Howell.
208
00:15:16,470 --> 00:15:18,114
Tidak.
209
00:15:19,490 --> 00:15:20,841
Tidak apa?
210
00:15:20,892 --> 00:15:22,892
Apapun yang kau inginkan.
211
00:15:22,991 --> 00:15:25,703
Orang datang ke sini setiap minggu.
Bertanya jika aku sudah ingat.
212
00:15:26,572 --> 00:15:28,494
Aku tidak ingat.
213
00:15:37,651 --> 00:15:39,709
Kau ingin melihat ini, Sersan.
214
00:15:41,426 --> 00:15:43,889
Kami temukan laboratorium Nirmata.
215
00:15:43,931 --> 00:15:46,154
Itu di area tempat kau menyamar.
216
00:15:46,188 --> 00:15:49,938
Intelijen kami menginformasikan
Nirmata kembangkan senjata super...
217
00:15:49,999 --> 00:15:52,041
...bernama Alpha-O.
218
00:15:53,444 --> 00:15:55,974
Itu dirancang untuk
menghancurkan Nomad.
219
00:15:56,004 --> 00:15:58,271
Aku turut prihatin.
220
00:15:58,331 --> 00:16:03,091
Kau tahu, Neanderthal mendapat
reputasi buruk.
221
00:16:03,164 --> 00:16:06,393
Orang bicara tentang mereka
seolah mereka bodoh,
222
00:16:06,433 --> 00:16:08,226
Tapi ternyata mereka
membuat perkakas.
223
00:16:08,250 --> 00:16:11,459
Mereka membuat pakaian.
Membuat obat dari tanaman.
224
00:16:11,483 --> 00:16:12,601
Mereka bahkan membuat seni.
225
00:16:12,625 --> 00:16:15,665
Kalung bunga kecil untuk
mengubur kerabat yang wafat.
226
00:16:15,714 --> 00:16:17,232
Satu-satunya masalah adalah,
227
00:16:17,256 --> 00:16:20,564
Ada spesies yang lebih cerdas
dan lebih kejam dari mereka.
228
00:16:20,598 --> 00:16:22,377
Kita.
229
00:16:22,414 --> 00:16:25,771
Kita memperkosa dan membunuh
mereka hingga punah.
230
00:16:26,704 --> 00:16:28,994
Kau paham arahku, Taylor?
231
00:16:29,035 --> 00:16:32,214
Itu butuh hampir satu dekade
untuk membangun Nomad,
232
00:16:32,241 --> 00:16:35,157
Jadi ini kesempatan terakhir kita
untuk menang perang.
233
00:16:36,024 --> 00:16:38,324
Jika mereka membuat
senjata Alpha-O ini daring...
234
00:16:38,349 --> 00:16:41,381
...dan hancurkan Nomad,
mereka menang.
235
00:16:41,452 --> 00:16:43,780
Dan kita punah.
236
00:16:44,661 --> 00:16:47,960
Kau satu-satunya orang yang
mengenal tata letak lab itu.
237
00:16:48,004 --> 00:16:49,924
Mungkin kau bisa bantu kami.
238
00:16:57,929 --> 00:17:01,347
Apa mereka beritahu kau betapa
dekatnya aku temukan Nirmata?
239
00:17:01,427 --> 00:17:03,892
Betapa dekatnya aku
membunuh bajingan itu?
240
00:17:03,932 --> 00:17:06,059
Bagaimana kalian para bajingan
kacaukan seluruh misi...
241
00:17:06,083 --> 00:17:07,829
...dengan serangan rudal Nomad?
242
00:17:07,854 --> 00:17:09,440
- Sersan...
- Karena aku ingat jelas itu.
243
00:17:09,464 --> 00:17:12,580
Aku kehilangan istriku malam itu,
Jenderal, dengan segala hormat.
244
00:17:13,123 --> 00:17:15,767
Aku kehilangan seseorang
yang sangat berarti bagiku.
245
00:17:18,502 --> 00:17:20,863
Aku kehilangan anak malam itu.
246
00:17:23,277 --> 00:17:25,707
Jadi aku tak peduli menjadi punah.
247
00:17:28,897 --> 00:17:30,750
Aku akan menonton TV.
248
00:17:42,631 --> 00:17:44,164
Hei.
249
00:17:48,772 --> 00:17:51,323
Hei, semua.
Kita tak jauh dari pantai,
250
00:17:51,347 --> 00:17:53,087
Jadi kita sebaiknya
berhenti di sini.
251
00:17:54,026 --> 00:17:56,442
- Bagikan aku.
- Maya?
252
00:17:58,592 --> 00:18:00,181
Ini tak mungkin nyata.
253
00:18:01,012 --> 00:18:03,471
Ini direkam dua hari lalu.
254
00:18:03,542 --> 00:18:06,786
Tes autentikasi memastikan
dia manusia.
255
00:18:07,821 --> 00:18:09,812
Apa kau mengenali lokasi ini?
256
00:18:10,605 --> 00:18:12,322
Sersan Taylor...
257
00:18:13,147 --> 00:18:14,693
Joshua.
258
00:18:15,394 --> 00:18:19,240
Perintahku yaitu untuk hancurkan
senjata dan fasilitas itu,
259
00:18:19,268 --> 00:18:21,351
Dan siapapun yang ada
di sana akan tewas,
260
00:18:21,375 --> 00:18:25,017
Tapi jika kau bisa cukup mengingat
untuk ikut dengan kami,
261
00:18:25,041 --> 00:18:27,696
Memandu timku, aku janji padamu,
262
00:18:27,762 --> 00:18:30,071
Kita akan bawa wanita itu kembali.
263
00:18:32,747 --> 00:18:34,794
Berangkat pukul 06.00.
264
00:18:49,625 --> 00:18:51,629
Baiklah, tenang.
265
00:18:51,658 --> 00:18:53,909
Selamat datang ke Asia Baru.
266
00:18:53,946 --> 00:18:56,589
Kami temukan lokasi lab...
267
00:18:56,638 --> 00:19:00,717
Dan seperti yang kau bisa lihat,
itu jauh di belakang garis musuh.
268
00:19:00,760 --> 00:19:03,641
Pangkalan terdekat kita
400 mil jauhnya.
269
00:19:03,665 --> 00:19:06,209
Mereka tak peduli dengan LA di sini.
270
00:19:06,234 --> 00:19:09,522
Manusia lokal, termasuk polisi,
semua bekerja dengan AI.
271
00:19:09,592 --> 00:19:13,122
Robot, manusia, dan Simulant,
mereka semua membenci kita.
272
00:19:13,159 --> 00:19:16,861
Jadi, kau ditangkap, kau celaka.
273
00:19:16,911 --> 00:19:18,582
Jangan tertangkap.
274
00:19:19,164 --> 00:19:21,750
Sersan Taylor mengenal
tata letak fasilitas.
275
00:19:21,775 --> 00:19:23,642
Kita bekerja mengikuti dia.
276
00:19:23,666 --> 00:19:27,347
Misi kita yaitu untuk temukan
senjata bernama Alpha-O.
277
00:19:27,372 --> 00:19:31,006
Lalu kita panggil serangan rudal
dari Nomad dan ledakkan itu.
278
00:19:32,449 --> 00:19:33,684
Bubar.
279
00:19:33,708 --> 00:19:36,822
- Hei, aku mau itu duluan.
- Itu sangat keren!
280
00:19:38,026 --> 00:19:40,124
Selama aku membunuh itu setelahnya.
281
00:19:45,295 --> 00:19:47,481
Itu istrimu?
282
00:19:49,591 --> 00:19:52,054
Aku akan lakukan apa saja
hanya untuk satu menit lagi.
283
00:19:56,066 --> 00:20:00,188
Aku kehilangan dua anakku
di perang ini.
284
00:20:02,229 --> 00:20:05,845
Yang membuatnya sulit adalah
mereka bergabung karena aku.
285
00:20:05,882 --> 00:20:08,142
Satu dari mereka diperdaya
oleh Simulant di Hua Hin.
286
00:20:08,166 --> 00:20:09,601
Kau percaya itu?
287
00:20:09,625 --> 00:20:12,392
Seorang pramusaji di kedai
minuman dekat pangkalan.
288
00:20:12,967 --> 00:20:15,287
Dia bilang anakku dia mencintainya.
289
00:20:15,312 --> 00:20:17,023
Anakku putuskan untuk
membeli kontrak dia,
290
00:20:17,048 --> 00:20:21,353
Dan ternyata dia menjebaknya.
291
00:20:23,530 --> 00:20:25,059
Dia dan rekan-rekan
pemberontaknya...
292
00:20:25,083 --> 00:20:27,067
...meluangkan waktu
untuk membunuh anakku.
293
00:20:28,048 --> 00:20:31,416
Ya, ini bagian penahanan.
294
00:20:32,723 --> 00:20:36,172
Aku harap kau temukan istrimu.
295
00:20:46,144 --> 00:20:49,285
Echo-1 kepada Nomad.
Melepaskan pesawat kecil.
296
00:21:45,574 --> 00:21:47,236
Cepat, cepat, cepat!
297
00:21:47,973 --> 00:21:49,476
Ayo! Ayo! Ayo!
298
00:21:49,500 --> 00:21:51,110
Ayo bergerak! Cepat! Cepat!
299
00:21:52,958 --> 00:21:54,566
Ayo, ayo, ayo!
300
00:21:58,489 --> 00:22:00,983
- Merunduk!
- Merunduk.
301
00:22:02,783 --> 00:22:04,480
Kembali naik.
302
00:22:27,125 --> 00:22:29,013
Astaga.
303
00:22:29,199 --> 00:22:31,142
- Apa itu?
- Ke mana kita pergi?
304
00:22:31,166 --> 00:22:33,439
Itu bukan laboratorium,
itu kota kumuh.
305
00:22:41,773 --> 00:22:43,375
Itu dulu di sini.
306
00:22:43,406 --> 00:22:44,508
Sial.
307
00:22:44,532 --> 00:22:46,491
Kelihatannya mereka bangun
desa di atasnya.
308
00:22:46,529 --> 00:22:48,386
Sial.
309
00:22:53,478 --> 00:22:54,983
Di mana labnya?
310
00:22:55,028 --> 00:22:57,434
Di mana kau sembunyikan
teman-teman robotmu?
311
00:22:57,573 --> 00:23:00,935
Siapa yang mau bicara?
Di mana pintu masuknya?
312
00:23:00,959 --> 00:23:02,730
Kenapa kau melindungi AI?
313
00:23:02,768 --> 00:23:05,059
Tak apa. Tak apa.
314
00:23:05,083 --> 00:23:07,008
Kau malu menjadi manusia?
315
00:23:07,033 --> 00:23:09,604
Biar aku tunjukkan
yang akan terjadi.
316
00:23:12,150 --> 00:23:15,017
Kau lihat anak anjing ini?
317
00:23:15,041 --> 00:23:17,309
- Kau tahu...
- Tidak. Tidak.
318
00:23:17,333 --> 00:23:19,133
Ini milikmu?
319
00:23:20,123 --> 00:23:22,880
Hei, di mana pintu masuknya?
Bicara!
320
00:23:24,290 --> 00:23:25,809
Kami hanya petani.
321
00:23:25,833 --> 00:23:28,184
Berhenti berbohong!
322
00:23:28,208 --> 00:23:30,101
Tiga... Kau mengerti itu?
323
00:23:30,125 --> 00:23:31,780
Bicara padaku.
324
00:23:32,761 --> 00:23:35,064
Dua...
325
00:23:35,089 --> 00:23:36,892
Satu...
326
00:23:36,916 --> 00:23:39,766
Kau tahu artinya "satu, dua, tiga"?
Di mana pintu masuknya?
327
00:23:39,801 --> 00:23:42,596
Beritahu aku di mana pintu
masuknya! Bicara denganku.
328
00:23:42,621 --> 00:23:44,923
- Apa yang kau sembunyikan?
- Bicara denganku.
329
00:23:44,973 --> 00:23:47,714
Berhenti menangis.
330
00:23:47,738 --> 00:23:50,101
- Beri aku jawaban. Katakan.
- Lihat aku!
331
00:23:50,125 --> 00:23:53,664
Kapten? Kapten?
332
00:24:00,227 --> 00:24:02,186
McBride, Hardwick,
kalian tetap di sini.
333
00:24:02,211 --> 00:24:04,051
Yang lainnya ikut aku!
334
00:24:04,076 --> 00:24:06,172
Tidak begitu sulit, bukan?
335
00:24:09,271 --> 00:24:11,365
- Kami masuk.
- Dimengerti.
336
00:24:11,402 --> 00:24:14,929
Kami akan memutar kembali
di angka 3-0.
337
00:24:17,821 --> 00:24:19,977
Ayo, ayo, cepat...
338
00:24:20,030 --> 00:24:23,008
Tetap menjauh, jaga komunikasi.
339
00:24:23,046 --> 00:24:24,916
Oke, Cotton.
340
00:24:24,958 --> 00:24:26,983
Mereka yang di bawah sana,
341
00:24:27,008 --> 00:24:29,148
Mereka punya hati yang lebih besar!
342
00:24:30,301 --> 00:24:32,704
Kau tak bisa kalahkan AI.
343
00:24:32,749 --> 00:24:35,989
Itu adalah evolusi.
344
00:24:38,055 --> 00:24:40,166
Yang mana palkanya, Taylor?
345
00:24:40,927 --> 00:24:43,376
Orang ini membuatku terbunuh,
aku akan kesal.
346
00:24:44,821 --> 00:24:47,347
Ayo, Taylor. Yang mana?
347
00:24:47,407 --> 00:24:49,181
Yang itu.
348
00:25:12,904 --> 00:25:15,267
Aku mendapatkannya.
Pak, kami temukan senjatanya.
349
00:25:15,292 --> 00:25:16,926
Ayo bergerak!
350
00:25:16,981 --> 00:25:20,960
Sial. Ayolah.
351
00:25:29,000 --> 00:25:30,444
Maya.
352
00:25:56,606 --> 00:25:58,981
Tahan pintu itu!
353
00:26:00,771 --> 00:26:02,479
Sialan!
354
00:26:05,148 --> 00:26:07,544
Shipley, kita harus buka pintu ini!
355
00:26:11,216 --> 00:26:14,560
Sial. Polisi lokal datang
untuk bubarkan pesta.
356
00:26:14,625 --> 00:26:17,128
Buka pintunya!
357
00:26:21,785 --> 00:26:23,512
Silakan bercinta
pada dirimu sendiri.
358
00:26:23,537 --> 00:26:25,856
Dan juga bercinta dengan ibumu.
359
00:26:28,359 --> 00:26:29,905
Mereka menyegel tempat ini.
360
00:26:29,930 --> 00:26:31,214
Itu satu-satunya jalan.
361
00:26:31,240 --> 00:26:32,601
Komandan, apa ada jalan lain?
362
00:26:32,625 --> 00:26:35,184
- Ada jalan lain menuju ruangan besi?
- Negatif, Kapten.
363
00:26:35,208 --> 00:26:37,996
Kebanyakan pengunci ini beroperasi
dengan pengenalan wajah.
364
00:26:41,077 --> 00:26:43,541
Berarti aku hanya butuh wajah.
365
00:26:57,366 --> 00:27:00,730
Ini polisi. Kau ditahan.
366
00:27:00,755 --> 00:27:02,752
Letakkan senjatamu...
367
00:27:06,056 --> 00:27:07,809
Teman-teman, aku baru saja
tembakkan J.V.
368
00:27:07,833 --> 00:27:09,500
Kau sebaiknya bergegas.
369
00:27:16,754 --> 00:27:19,977
Apapun yang ada di sana, mereka
jelas khawatir seseorang memasukinya.
370
00:27:20,943 --> 00:27:22,656
Atau keluar dari sana.
371
00:27:22,697 --> 00:27:24,450
Pasti ada jalan masuknya.
372
00:27:24,475 --> 00:27:27,125
Semuanya berpencar.
Lihat sekitar. Temukan itu.
373
00:27:31,214 --> 00:27:32,920
Sebelah sini.
374
00:27:32,949 --> 00:27:34,620
Ini papan tombol.
375
00:27:34,664 --> 00:27:36,393
Teman-teman,
kita kedatangan tamu.
376
00:27:36,463 --> 00:27:39,471
Jangan bilang... Ya. Kita berbisnis.
377
00:27:40,897 --> 00:27:42,303
Oke.
378
00:27:46,407 --> 00:27:49,309
Hei, teman-teman?
Aku butuh bantuan. Sekarang.
379
00:27:49,333 --> 00:27:51,602
Baik. Shipley, Taylor,
380
00:27:51,668 --> 00:27:53,892
Buka ruangan besi ini,
dan temukan senjatanya.
381
00:27:53,916 --> 00:27:55,601
Daniels, siapkan pemancar target.
382
00:27:55,625 --> 00:27:57,691
Yang lainnya ikut aku.
383
00:27:58,228 --> 00:28:00,108
Ayo bergerak...
384
00:28:03,000 --> 00:28:06,697
Ayolah. Ayo, ayo, ayo...
385
00:28:17,767 --> 00:28:19,848
Shipley, aku butuh bantuan sekarang.
386
00:28:19,900 --> 00:28:21,707
- Shipley, Shipley?
- Daniels?
387
00:28:21,732 --> 00:28:23,184
Tolong, sekarang juga!
388
00:28:23,208 --> 00:28:25,264
- Daniels?
- Ya Tuhan!
389
00:28:25,331 --> 00:28:27,794
- Bajingan.
- Sial.
390
00:28:28,945 --> 00:28:30,766
Aku akan membantu Daniels.
391
00:28:31,121 --> 00:28:33,178
Aku kembali ke sini
sebelum itu terbuka.
392
00:28:33,213 --> 00:28:35,187
Jangan masuk ke sana tanpa aku.
393
00:28:35,212 --> 00:28:36,712
Oke.
394
00:29:51,682 --> 00:29:53,343
Maya?
395
00:30:09,729 --> 00:30:12,731
Pergi! Kau harus pergi!
396
00:30:12,755 --> 00:30:15,332
Pergilah temukan Nirmata!
397
00:30:15,370 --> 00:30:16,740
Pergi!
398
00:30:16,765 --> 00:30:19,430
Temukan Nirmata! Pergilah!
399
00:31:20,369 --> 00:31:22,360
Berikan aku status senjatanya!
400
00:31:22,388 --> 00:31:24,476
Shipley dan orang baru mengurusi itu,
401
00:31:24,500 --> 00:31:26,285
Tapi semuanya kacau balau!
402
00:31:26,337 --> 00:31:29,023
Sialan! Nomad akan menembak!
403
00:31:29,164 --> 00:31:33,025
Nomad, tunda serangan!
Kami tak bisa matikan pemancarnya!
404
00:31:33,318 --> 00:31:35,309
Daniels!
405
00:31:35,333 --> 00:31:37,833
Daniels, masuk!
406
00:31:38,160 --> 00:31:39,518
Sial!
407
00:31:39,542 --> 00:31:41,184
Jika aku tak kembali
dalam tiga menit,
408
00:31:41,208 --> 00:31:42,956
Pergilah tanpaku!
409
00:31:52,754 --> 00:31:54,416
Maya?
410
00:31:55,292 --> 00:31:58,584
Maya? Maya?
411
00:32:00,951 --> 00:32:03,928
Nomad kepada tim darat.
Segera evakuasi.
412
00:32:03,952 --> 00:32:06,311
Rudal akan meluncur satu menit lagi.
413
00:32:08,388 --> 00:32:11,226
Terbangkan pesawatnya
sekarang juga!
414
00:32:11,250 --> 00:32:13,156
Bradbury, kami tak bisa ke posisimu.
415
00:32:13,202 --> 00:32:16,186
- Kau harus ke posisi kami.
- Aku tahu, aku tahu.
416
00:32:17,290 --> 00:32:19,890
Sekarang. Ayo, ayo! Cepat!
417
00:32:19,925 --> 00:32:22,136
Aku pasti bisa.
418
00:32:24,544 --> 00:32:28,158
- Bradbury! Ayo!
- Ayo, ayo, cepat.
419
00:32:28,217 --> 00:32:29,684
- Ayo!
- Sialan!
420
00:32:29,708 --> 00:32:31,351
Kau pasti bisa! Ayo!
421
00:32:31,376 --> 00:32:33,230
- Ayo! Berdiri!
- Ayo. Ayo!
422
00:32:33,271 --> 00:32:36,438
- Ayo, cepat! Ayo, ayo, ayo!
- Masuklah!
423
00:32:40,085 --> 00:32:42,213
- Kau tak apa?
- Ya.
424
00:32:42,259 --> 00:32:44,443
Nomad akan menembak sebentar lagi.
425
00:32:44,479 --> 00:32:46,172
Apa itu?
426
00:32:46,197 --> 00:32:48,119
- Apanya? Apa?
- Bom!
427
00:32:48,188 --> 00:32:49,815
- Bom, bom, bom!
- Itu padaku?
428
00:32:49,886 --> 00:32:51,177
Lepaskan itu!
429
00:32:51,244 --> 00:32:52,851
- Aku berusaha!
- Siapa saja lepaskan itu!
430
00:32:52,875 --> 00:32:54,901
Lepaskan! Lepaskan!
431
00:33:06,689 --> 00:33:08,323
Sial!
432
00:33:50,288 --> 00:33:55,520
Anak
433
00:34:14,991 --> 00:34:17,040
Sial!
434
00:34:27,505 --> 00:34:29,708
Sial!
435
00:34:32,759 --> 00:34:34,340
Pergi.
436
00:34:34,387 --> 00:34:36,666
Pergi. Menjauh dari sini.
437
00:34:39,350 --> 00:34:41,930
Pergilah dari sini!
Menyingkir dari hadapanku!
438
00:34:42,125 --> 00:34:44,007
Dasar aneh.
439
00:34:53,824 --> 00:34:56,262
Bravo-1, 4, 5...
440
00:34:59,625 --> 00:35:02,376
Dimengerti, apa sudah ada
perkiraan waktu dukungan udara?
441
00:35:02,401 --> 00:35:06,168
Dimengerti, perkiraan waktu
10 menit ke Nirmata.
442
00:35:06,634 --> 00:35:08,004
Ini Echo-2 di darat.
443
00:35:08,029 --> 00:35:09,431
Menerapkan operasi
navigasi lanjutan...
444
00:35:09,455 --> 00:35:11,858
...9, 3, 5, 4, untuk ekstraksi.
445
00:35:20,865 --> 00:35:22,623
Halo!
446
00:35:23,431 --> 00:35:25,041
Halo?
447
00:35:25,959 --> 00:35:27,638
Ada yang...
448
00:35:27,686 --> 00:35:31,835
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
Di mana yang lain?
449
00:35:31,859 --> 00:35:33,859
Ya Tuhan!
450
00:35:35,877 --> 00:35:37,541
Sial.
451
00:35:39,245 --> 00:35:42,345
Oke, bersiaplah. Satu, dua, tiga.
452
00:35:47,645 --> 00:35:49,642
Oke. Tenanglah.
453
00:35:49,666 --> 00:35:50,726
- Kau tak apa...
- Berhenti.
454
00:35:50,750 --> 00:35:52,976
Shipley, kau tak apa. Baiklah.
455
00:35:53,000 --> 00:35:54,867
Shipley, lihat aku.
456
00:35:54,900 --> 00:35:56,844
- Kau belum mati.
- Kita akan mati.
457
00:35:56,876 --> 00:35:58,648
Kau belum mati.
458
00:36:04,460 --> 00:36:06,430
Dari mana kau datang?
459
00:36:39,590 --> 00:36:40,892
Ship, tetap bersamaku.
460
00:36:40,916 --> 00:36:42,829
Polisi di mana-mana,
jadi kita harus bergerak.
461
00:36:42,895 --> 00:36:44,548
Kumpulkan kekuatanmu.
462
00:36:53,334 --> 00:36:56,369
Shipley, ini Howell.
Angkat teleponnya.
463
00:36:56,394 --> 00:36:58,327
Shipley, aku tahu kau di sana.
Angkat...
464
00:36:58,351 --> 00:37:00,671
- Kolonel?
- Taylor, di mana Shipley?
465
00:37:00,695 --> 00:37:03,386
Aku bersama dia sekarang.
Kondisinya sangat buruk.
466
00:37:03,418 --> 00:37:06,517
Baik, dengarkan aku.
Apa kau temukan senjatanya?
467
00:37:06,541 --> 00:37:09,331
- Ya, itu di sini. Bersamaku.
- Jelaskan itu.
468
00:37:09,356 --> 00:37:13,166
Itu anak kecil. Mereka membuatnya
jadi semacam anak kecil.
469
00:37:13,212 --> 00:37:15,901
- Itu senjatanya.
- Apa?
470
00:37:15,930 --> 00:37:17,545
- Kolonel, dengar, aku...
- Aku tak bisa menghampirimu.
471
00:37:17,569 --> 00:37:19,227
Kau harus bawa itu padaku.
472
00:37:19,264 --> 00:37:20,743
Kau mengerti?
473
00:37:20,767 --> 00:37:25,017
Tidak. Shipley tak bisa bergerak.
Kondisinya sangat tidak baik.
474
00:37:25,041 --> 00:37:27,278
Polisi di mana-mana. Aku tak
tahu bagaimana keluar sekarang.
475
00:37:27,302 --> 00:37:28,799
Aku bahkan tak punya
strategi keluar sekarang.
476
00:37:28,823 --> 00:37:30,629
Berarti kau tahu harus apa.
477
00:37:31,681 --> 00:37:33,479
- Bunuh itu.
- Apa?
478
00:37:33,503 --> 00:37:34,685
Dengar, Kolonel, aku...
479
00:37:34,709 --> 00:37:37,260
Kolonel? Halo?
480
00:37:37,333 --> 00:37:38,741
Howell?
481
00:37:39,850 --> 00:37:43,291
Howell? Howell?
482
00:37:53,813 --> 00:37:55,625
Hari yang berat di kantor?
483
00:38:19,060 --> 00:38:20,476
Di mana kau melihat itu?
484
00:38:20,500 --> 00:38:22,483
Hei, hei! Hei!
485
00:38:22,508 --> 00:38:25,746
Tenang. Oke. Hei?
486
00:38:25,771 --> 00:38:27,432
Baiklah!
487
00:39:03,259 --> 00:39:04,892
Ini keajaiban.
488
00:39:06,145 --> 00:39:08,399
Mereka membuat anak kecil.
489
00:39:14,685 --> 00:39:17,408
Jangan khawatir.
Aku akan bunuh orang Amerika.
490
00:39:53,408 --> 00:39:56,184
Itu bukan tewas, tapi mati.
491
00:39:56,208 --> 00:39:58,200
Itu mati seperti TV.
492
00:39:59,509 --> 00:40:01,739
Sama saja.
Bukan tewas, tapi mati.
493
00:40:04,481 --> 00:40:09,119
Di mana kau melihat ini?
494
00:40:09,311 --> 00:40:10,742
Hei...
495
00:40:11,601 --> 00:40:14,041
Hei, lihat...
496
00:40:14,097 --> 00:40:16,374
Kau ada melihat dia?
497
00:40:16,538 --> 00:40:19,392
Kau bisa mengerti aku?
Apa kau tahu ini siapa?
498
00:40:19,416 --> 00:40:20,943
Dia berteman dengan Nirmata.
499
00:40:20,988 --> 00:40:22,870
Kau tahu dia di mana?
500
00:40:26,494 --> 00:40:28,172
Dian Dang.
501
00:40:29,644 --> 00:40:31,841
Dian Dang.
502
00:40:34,101 --> 00:40:35,625
Oke.
503
00:40:37,838 --> 00:40:41,095
Sim Kecil, bagaimana kau
temui Dian Dang?
504
00:40:41,166 --> 00:40:42,731
Di mana itu?
505
00:40:45,096 --> 00:40:47,920
- Polisi.
- Sial.
506
00:40:51,762 --> 00:40:54,170
Satu, dua, tiga...
507
00:41:05,186 --> 00:41:06,416
Ayo.
508
00:41:07,026 --> 00:41:08,946
Ayo, Sim Kecil, masuk ke mobil.
509
00:41:08,971 --> 00:41:10,273
Hei, ini akan seru.
510
00:41:10,298 --> 00:41:13,597
Seperti film kartun. Ini akan seru.
Oke? Ini seperti permainan.
511
00:41:13,662 --> 00:41:16,119
Petak umpet.
Aku akan mengebut.
512
00:41:16,143 --> 00:41:18,405
Oke? Ayo. Ini akan seru.
513
00:41:18,430 --> 00:41:19,976
Mengerti? Ayo.
514
00:41:23,107 --> 00:41:25,110
Ini sangat seru. Ini...
Kenapa kau tak masuk ke mobil?
515
00:41:25,134 --> 00:41:28,527
Ini sangat seru!
Cepat masuk ke mobil!
516
00:41:41,332 --> 00:41:42,923
Sial.
517
00:42:09,045 --> 00:42:10,606
Sabuk pengaman.
518
00:42:34,219 --> 00:42:35,865
Apa ini?
519
00:42:37,975 --> 00:42:39,644
Itu masuk ke kepalamu.
520
00:42:39,669 --> 00:42:41,539
Ada tombol di belakangnya.
521
00:42:47,825 --> 00:42:49,846
Kemari!
522
00:43:16,413 --> 00:43:18,333
Aku melewatkan tikungannya.
523
00:43:28,617 --> 00:43:30,769
Kematian bukan untuk ditakuti.
524
00:43:30,818 --> 00:43:32,776
Pikiran terus berlanjut.
525
00:43:35,375 --> 00:43:37,184
Dia harus dipanggil Wanita,
526
00:43:37,208 --> 00:43:39,462
Karena dia telah
menumbangkan pria.
527
00:43:52,793 --> 00:43:55,966
Baiklah, Sim Kecil.
Di mana Dian Dang?
528
00:43:55,998 --> 00:43:57,759
Di mana istriku?
529
00:43:59,723 --> 00:44:01,691
Dasar...
530
00:44:01,716 --> 00:44:03,836
Jalan.
531
00:44:03,861 --> 00:44:06,810
Kembali... Kembali ke pangkalan.
532
00:44:06,834 --> 00:44:08,381
Aku tak bisa melakukan itu.
533
00:44:08,405 --> 00:44:11,849
Pangkalan Amerika
masih 400 mil lagi.
534
00:44:11,875 --> 00:44:13,493
- Aku sekarat.
- Kita takkan bisa...
535
00:44:13,518 --> 00:44:14,662
- ...melewati titik pemeriksaan.
- Aku takkan selamat.
536
00:44:14,686 --> 00:44:16,415
- Kau tahu kita takkan bisa lewati mereka.
- Beri aku kesempatan.
537
00:44:16,439 --> 00:44:18,794
Aku berusaha, oke?
Aku mencoba selamatkan nyawamu.
538
00:44:18,819 --> 00:44:20,267
Aku punya teman
di ibu kota provinsi.
539
00:44:20,291 --> 00:44:23,166
- Dia akan bantu kita. Oke?
- Oke.
540
00:44:24,088 --> 00:44:26,088
Siapa dia?
541
00:44:30,439 --> 00:44:32,767
Apa dia?
542
00:44:59,853 --> 00:45:01,511
Sial.
543
00:45:08,189 --> 00:45:10,038
Mati.
544
00:45:19,480 --> 00:45:21,402
Kau bisa Bahasa Inggris sekarang?
545
00:45:26,030 --> 00:45:28,069
Sial.
546
00:45:29,564 --> 00:45:32,142
Jika mereka tanya, pura-pura
kau manusia, mengerti?
547
00:45:32,166 --> 00:45:34,862
Pura-pura seolah kau
orang asli. Oke?
548
00:45:36,991 --> 00:45:39,280
Bagaimana mereka memanggilmu?
Siapa namamu?
549
00:45:41,208 --> 00:45:42,518
Siapa namamu, Sim Kecil?
550
00:45:42,543 --> 00:45:44,855
Bagaimana mereka memanggilmu?
Apa yang kau suka?
551
00:45:44,908 --> 00:45:47,622
- Candy (Permen).
- Tidak. Pilih yang lain.
552
00:45:48,100 --> 00:45:50,767
- Tapi aku suka permen.
- "Candy" bukan pilihan.
553
00:45:50,791 --> 00:45:52,559
Kami punya pekerja tetap dengan
nama itu di Las Vegas, paham?
554
00:45:52,583 --> 00:45:54,240
Jadi pilih lainnya yang kau suka.
555
00:45:55,012 --> 00:45:56,913
Alpha, Omega. Aku akan
panggil kau, Alphie, oke?
556
00:45:56,938 --> 00:45:59,451
Itu nama barumu.
Nama barumu Alphie, mengerti?
557
00:45:59,502 --> 00:46:02,464
- Siapa namamu?
- Bukan urusanmu.
558
00:46:03,094 --> 00:46:07,431
Jaga sikapmu atau mati.
Kau mengerti?
559
00:46:08,199 --> 00:46:10,787
Halo? Kau butuh bantuan?
560
00:46:11,504 --> 00:46:14,021
Ya. Truknya mogok.
561
00:46:14,046 --> 00:46:15,999
Bisa kami menumpang ke kota?
562
00:46:16,402 --> 00:46:18,281
Kami akan sangat hargai itu.
563
00:46:23,676 --> 00:46:26,736
Oke, pelan. Pelan-pelan...
564
00:46:40,301 --> 00:46:42,685
Cepat keluarkan dia.
Waktu kita tak banyak.
565
00:46:42,744 --> 00:46:44,333
Oke.
566
00:46:46,403 --> 00:46:48,049
Di sini.
567
00:46:48,457 --> 00:46:50,142
Sekarang bawakan aku
salah satu Simulant.
568
00:46:50,166 --> 00:46:51,715
Baik.
569
00:47:10,017 --> 00:47:14,049
Sial. Itu memudar.
Dia sudah mati berjam-jam.
570
00:47:14,095 --> 00:47:16,227
Kita beruntung bisa
mendapatkan 30 detik.
571
00:47:27,342 --> 00:47:28,655
Bagaimana kau tahu itu bisa?
572
00:47:28,680 --> 00:47:30,898
Sial! Sial!
573
00:47:30,923 --> 00:47:33,228
- Hei. Shipley? Shipley?
- Apa-apaan?
574
00:47:33,253 --> 00:47:34,846
Shipley, di mana senjatanya?
575
00:47:34,871 --> 00:47:36,658
- 20 detik.
- Shipley.
576
00:47:36,682 --> 00:47:39,893
Ya Tuhan, apa aku...
Aku mau bicara dengan istriku.
577
00:47:39,917 --> 00:47:43,041
Shipley, kau sudah mati.
Aku turut prihatin.
578
00:47:43,077 --> 00:47:45,444
Tapi tak ada waktu.
Perang sedang dipertaruhkan.
579
00:47:45,468 --> 00:47:47,331
Apa senjatanya sudah dibasmi?
580
00:47:47,770 --> 00:47:50,780
- Shipley? Shipley?
- Istriku.
581
00:47:51,539 --> 00:47:54,096
Taylor membawanya.
582
00:47:54,121 --> 00:47:55,680
10 detik.
583
00:47:55,711 --> 00:47:58,275
Dia bilang punya teman...
584
00:47:59,119 --> 00:48:01,093
- ...yang tinggal di sana.
- Di mana?
585
00:48:02,388 --> 00:48:04,385
- Shipley?
- Istriku.
586
00:48:04,438 --> 00:48:06,750
Bilang padanya aku...
587
00:48:08,221 --> 00:48:09,601
Itu saja.
588
00:48:12,637 --> 00:48:14,593
Sampai bertemu di Valhalla.
589
00:48:15,795 --> 00:48:17,304
Howell?
590
00:48:18,363 --> 00:48:21,379
Bersiaplah. Kita harus
membunuh pengkhianat.
591
00:48:29,446 --> 00:48:32,637
Anak Simulant diculik
oleh buronan orang Amerika.
592
00:48:32,685 --> 00:48:34,656
Tangani dengan hati-hati.
593
00:48:37,434 --> 00:48:39,289
Ada enam anak di mobilmu.
594
00:48:39,337 --> 00:48:41,503
Di sini tertulis kau hanya
membawa lima.
595
00:48:42,700 --> 00:48:45,684
Maaf aku lupa.
596
00:48:45,721 --> 00:48:48,541
Anak saudaraku juga ikut
dengan kami.
597
00:48:59,625 --> 00:49:01,043
Buka topimu.
598
00:49:02,583 --> 00:49:04,239
Buka topimu.
599
00:49:06,162 --> 00:49:08,162
Buka topimu!
600
00:49:29,475 --> 00:49:32,305
Alphie, pergi! Sekarang! Jalan!
601
00:50:06,620 --> 00:50:08,256
Ada yang bersenang-senang?
602
00:50:14,651 --> 00:50:17,549
Penjaga titik pemeriksaan
melihat anak yang diculik...
603
00:50:17,574 --> 00:50:19,157
...di kendaraan keluarga.
604
00:50:19,182 --> 00:50:22,015
Rute Enam. Kota Leelat.
Dalam pengejaran.
605
00:50:52,160 --> 00:50:54,468
Donasikan rupamu.
606
00:50:54,506 --> 00:50:57,067
Pindai hari ini.
607
00:50:57,115 --> 00:50:59,550
Dukung AI.
608
00:51:17,034 --> 00:51:19,117
Kau bermain?
609
00:51:19,181 --> 00:51:21,602
Namanya,
"Selamatkan temanmu Joshua,"
610
00:51:21,627 --> 00:51:23,591
"Dari dibunuh oleh polisi."
611
00:51:23,616 --> 00:51:25,019
Mengerti?
612
00:51:25,070 --> 00:51:26,684
Mudah untuk menang.
Kau bisa menang mudah.
613
00:51:26,708 --> 00:51:28,999
Kau hanya perlu tunjukkan petanya.
614
00:51:29,024 --> 00:51:30,440
Tunjukkan di mana istriku berada.
615
00:51:30,465 --> 00:51:33,106
Tolong. Lalu kau menang.
Hore! Kita semua menang.
616
00:51:35,869 --> 00:51:37,505
Kau temanku?
617
00:51:38,156 --> 00:51:40,392
Hei, hei, hei, Bot Kecil! Fokus.
618
00:51:40,416 --> 00:51:43,395
Namaku bukan "Bot".
Namaku Alphie.
619
00:51:43,468 --> 00:51:45,779
Ingat?
620
00:51:50,030 --> 00:51:51,544
Oke.
621
00:51:52,942 --> 00:51:54,433
Aku tak suka permainan ini.
622
00:51:54,467 --> 00:51:57,257
Kau tahu, bagaimana jika aku
hubungi temanku di Kota Leelat?
623
00:51:57,282 --> 00:51:58,409
Aku panggil dia sekarang.
624
00:51:58,434 --> 00:52:00,262
Meminta dia siapkan linggis
untuk mencongkelmu paksa.
625
00:52:00,286 --> 00:52:01,629
Mendapatkan informasi
dengan cara itu. Kau mau?
626
00:52:01,653 --> 00:52:04,166
Baiklah kalau begitu. Ayo.
627
00:52:09,708 --> 00:52:14,386
Nomor bus 464.
Tujuan akhir, Kota Leelat.
628
00:52:23,478 --> 00:52:27,195
Jika kau bukan robot,
bagaimana kau diciptakan?
629
00:52:31,295 --> 00:52:33,103
Orang tuaku yang menciptakanku.
630
00:52:34,220 --> 00:52:36,803
Di mana mereka sekarang?
631
00:52:36,852 --> 00:52:38,543
Mati.
632
00:52:39,923 --> 00:52:42,075
Mereka sudah di surga.
633
00:52:45,415 --> 00:52:47,242
Apa itu "Surga"?
634
00:52:51,692 --> 00:52:54,541
Itu tempat yang damai di langit.
635
00:53:15,406 --> 00:53:17,594
Maya? Maya?
636
00:53:26,372 --> 00:53:28,604
Apa kau akan masuk surga?
637
00:53:31,929 --> 00:53:33,443
Tidak.
638
00:53:33,467 --> 00:53:35,092
Kenapa tidak?
639
00:53:35,116 --> 00:53:37,470
Kau harus jadi orang baik
untuk masuk surga.
640
00:53:41,547 --> 00:53:45,828
Berarti kita sama.
641
00:53:46,973 --> 00:53:49,838
Kau tak bisa masuk surga.
642
00:53:49,879 --> 00:53:52,055
Karena kau tidak baik.
643
00:53:53,680 --> 00:53:56,039
Dan aku bukan orang.
644
00:54:20,237 --> 00:54:21,891
Teman
645
00:54:21,916 --> 00:54:25,357
Ya Tuhan. Tidak. Tolong.
646
00:54:29,171 --> 00:54:31,865
Dia dikelilingi orang-orang
yang mengerikan.
647
00:54:34,190 --> 00:54:37,029
Intelijen yakin ayah dia
kemungkinan Nirmata.
648
00:54:38,596 --> 00:54:40,685
Aku mau kau ikuti dia.
649
00:54:40,727 --> 00:54:42,918
Dapatkan kepercayaannya.
650
00:54:43,038 --> 00:54:44,959
Lihat jika dia bisa
menuntunmu padanya.
651
00:54:45,419 --> 00:54:47,160
Ini, aku punya sesuatu untukmu.
652
00:54:50,846 --> 00:54:53,082
Aku pikir kau takkan
pernah bertanya.
653
00:54:53,158 --> 00:54:55,165
Aku jauh di luar kemampuanmu.
654
00:54:55,329 --> 00:54:58,059
- Itu untuk dia, berengsek.
- Baiklah.
655
00:54:58,083 --> 00:54:59,767
Pelacak jarak jauh. Aku mau
kau pasangkan itu pada dia,
656
00:54:59,791 --> 00:55:01,142
Agar kita bisa bunuh Nirmata.
657
00:55:01,166 --> 00:55:04,397
- Bagaimana dengan dia?
- Ada apa dengan dia?
658
00:55:04,421 --> 00:55:06,521
Dia teroris, Josh.
659
00:55:07,083 --> 00:55:10,105
Jangan terlalu konvensional, kawan.
660
00:55:31,892 --> 00:55:34,712
Aku temukan anak itu.
661
00:55:34,791 --> 00:55:37,046
Dia bersama orang Amerika.
662
00:55:59,456 --> 00:56:00,916
Hei.
663
00:56:02,002 --> 00:56:03,518
Josh.
664
00:56:04,486 --> 00:56:05,942
Kau tak ke sini untuk
membunuhku, 'kan?
665
00:56:05,966 --> 00:56:07,743
Tn. All-American.
666
00:56:07,767 --> 00:56:09,767
Aku lihat kesetiaanmu
sudah berubah.
667
00:56:09,791 --> 00:56:11,909
- Astaga.
- Senang melihatmu.
668
00:56:11,957 --> 00:56:14,670
Apa? Siapa ini?
669
00:56:21,783 --> 00:56:23,804
Jadi mereka sekarang
membuat anak-anak?
670
00:56:23,837 --> 00:56:26,476
Drew, ini Alphie. Simulant.
671
00:56:26,544 --> 00:56:28,334
Alphie, ini Drew.
672
00:56:28,374 --> 00:56:30,098
The asshole (Si berengsek).
673
00:56:30,798 --> 00:56:32,940
Halo, Asshole.
674
00:56:36,527 --> 00:56:38,015
Sangat bagus.
675
00:56:38,730 --> 00:56:40,434
Dia memiliki kemampuan yang gila.
676
00:56:40,458 --> 00:56:42,434
Dia bisa kontrol sesuatu dari jauh,
677
00:56:42,458 --> 00:56:43,934
Menghidup-matikannya.
678
00:56:43,958 --> 00:56:45,726
Aku bahkan tak tahu
mereka bisa melakukan itu.
679
00:56:45,750 --> 00:56:48,559
Ya. Aku tak pernah melihat
teknologi seperti ini.
680
00:56:48,583 --> 00:56:49,976
Liar.
681
00:56:50,000 --> 00:56:53,442
Jadi, aku akan ambilkan kau
sesuatu dari dapur.
682
00:56:53,467 --> 00:56:55,294
Apa yang kau inginkan, sayang?
683
00:56:56,060 --> 00:56:58,684
Agar robot bisa bebas.
684
00:57:01,064 --> 00:57:03,747
Kami tak punya itu di kulkas.
685
00:57:03,795 --> 00:57:06,164
Bagaimana dengan es krim?
686
00:57:06,189 --> 00:57:08,309
Bagus. Kalau begitu es krim.
687
00:57:08,333 --> 00:57:10,251
- Terima kasih, sayang.
- Ya.
688
00:57:12,538 --> 00:57:14,444
"Sayang"?
689
00:57:14,503 --> 00:57:16,726
- Ini dia.
- Kau bilang, "Sayang", Drew?
690
00:57:16,750 --> 00:57:18,457
Jangan mulai.
691
00:57:18,769 --> 00:57:20,458
Dia bilang...
692
00:57:21,713 --> 00:57:24,595
Itu bilang tahu
di mana Nirmata berada.
693
00:57:24,645 --> 00:57:27,392
Maya pasti bersama dia.
Kau bisa dapatkan itu darinya?
694
00:57:27,416 --> 00:57:29,059
Dia di enkripsi dengan sentuhan.
695
00:57:29,083 --> 00:57:31,364
Jika kau bukan Nirmata,
kau takkan bisa masuk.
696
00:57:31,823 --> 00:57:33,513
Bagaimana dengan cincin
pemberianmu?
697
00:57:33,537 --> 00:57:35,073
Cincin apa?
698
00:57:35,104 --> 00:57:37,151
Kau tahu, cincin yang
aku beri pada Maya.
699
00:57:37,176 --> 00:57:39,155
Kau masih punya pelacak untuk itu?
700
00:57:40,377 --> 00:57:42,726
- Josh, dia sudah tewas.
- Tidak, aku melihat rekaman...
701
00:57:42,750 --> 00:57:44,979
- Hentikan.
- Aku melihat cincinnya.
702
00:57:45,639 --> 00:57:47,392
- Aku melihat dia. Dia memakai itu.
- Oke.
703
00:57:47,416 --> 00:57:50,738
- Dia terlihat sangat hidup.
- Oke... Baiklah, maaf.
704
00:57:56,448 --> 00:57:58,561
Astaga.
705
00:57:59,428 --> 00:58:00,958
Apa?
706
00:58:02,710 --> 00:58:04,092
Kemari.
707
00:58:05,086 --> 00:58:08,361
Josh, itu Sim tercanggih
yang pernah aku lihat.
708
00:58:09,755 --> 00:58:13,560
Yang lainnya hanya salin-tempel.
Tapi anak ini berbeda.
709
00:58:13,612 --> 00:58:15,142
Dia bisa bertumbuh.
710
00:58:15,166 --> 00:58:17,471
Kau bilang dia bisa
mengontrol sesuatu.
711
00:58:17,496 --> 00:58:20,051
Rentang kekuatannya
juga akan berkembang.
712
00:58:20,112 --> 00:58:23,657
Pada akhirnya, dia akan mampu
mengontrol seluruh teknologi dari jauh.
713
00:58:23,720 --> 00:58:25,427
Dari mana saja.
714
00:58:27,260 --> 00:58:29,188
Dia akan jadi takkan bisa dihentikan.
715
00:58:33,898 --> 00:58:35,912
Es krimnya habis.
716
00:58:35,956 --> 00:58:38,422
Hei, sayang,
bisa aku minta tolong,
717
00:58:38,447 --> 00:58:40,784
Dan bawa Alphie ke apartemen atas?
718
00:58:40,838 --> 00:58:43,101
- Kami segera menyusul
- Tentu.
719
00:58:43,429 --> 00:58:45,246
Aku suka mengasuh.
720
00:58:45,300 --> 00:58:47,041
Ayo, sayang.
721
00:58:47,342 --> 00:58:49,528
Apa ada yang melihatmu
datang ke sini?
722
00:59:02,083 --> 00:59:04,684
Es krim. Mocha, cokelat.
723
00:59:04,708 --> 00:59:07,114
Mocha, vanila.
724
00:59:11,048 --> 00:59:12,974
Aku temukan pelacaknya.
725
00:59:13,488 --> 00:59:15,883
Berharaplah dia masih
memakai cincin itu.
726
00:59:15,953 --> 00:59:17,885
Aku melihat Maya palsu.
727
00:59:18,563 --> 00:59:20,309
Aku juga melihatnya.
Itu tak ada artinya.
728
00:59:20,333 --> 00:59:22,300
Dia mungkin pernah
donasikan rupanya.
729
00:59:22,325 --> 00:59:25,029
Kau tahu mereka melakukan,
"Pindai hari ini, dukung AI",
730
00:59:25,061 --> 00:59:26,618
Dan lainnya.
731
00:59:41,890 --> 00:59:44,255
Beritahu aku tentang Joshua, Alphie.
732
00:59:44,291 --> 00:59:45,913
Dia lucu.
733
00:59:46,761 --> 00:59:48,392
Kami memainkan permainan bernama,
734
00:59:48,416 --> 00:59:52,461
"Selamatkan temanmu Joshua
dari dibunuh oleh polisi."
735
00:59:59,136 --> 01:00:02,546
- Ada apa?
- Mereka datang untuk membawaku.
736
01:00:07,630 --> 01:00:09,073
Siapa ini?
737
01:00:10,073 --> 01:00:11,829
Kiriman es krim.
738
01:00:11,854 --> 01:00:13,645
Es krim.
739
01:00:32,243 --> 01:00:36,851
Anak Simulant ditemukan
di gedung apartemen lantai 20.
740
01:00:36,875 --> 01:00:39,291
- Ini dia.
- Bersiaplah.
741
01:00:48,447 --> 01:00:50,794
- Sampai jumpa.
- Tolong berikan ulasan yang bagus.
742
01:00:50,847 --> 01:00:52,576
Alarm palsu.
743
01:01:04,102 --> 01:01:05,943
Es krim sudah datang.
744
01:01:06,158 --> 01:01:09,434
Beritahu aku favoritmu.
Kau mau yang mana?
745
01:01:09,468 --> 01:01:11,191
Bajingan.
746
01:01:40,263 --> 01:01:42,239
Kau aman dari orang Amerika.
747
01:01:43,432 --> 01:01:45,211
Ikut denganku.
748
01:01:45,236 --> 01:01:47,782
Kami akan melindungimu dari dia.
749
01:02:36,872 --> 01:02:38,344
Baiklah.
750
01:03:00,791 --> 01:03:03,395
Drew, kita harus pergi. Drew.
751
01:03:34,911 --> 01:03:36,458
Cepat, cepat, cepat, cepat!
752
01:03:49,823 --> 01:03:51,338
Periksa belakang.
753
01:04:00,895 --> 01:04:03,020
Retas semuanya.
754
01:04:03,077 --> 01:04:05,445
Waktunya memanggil bala bantuan.
755
01:04:27,800 --> 01:04:30,123
Pelacaknya berkata
cincin itu sudah dekat.
756
01:04:32,133 --> 01:04:34,750
Itu rumah lamamu di pantai, Josh.
757
01:04:47,452 --> 01:04:50,988
Ini gila, Josh.
Tidak mungkin dia di sini.
758
01:04:51,297 --> 01:04:54,179
Kau tahu betapa bahayanya ini?
759
01:04:58,585 --> 01:04:59,892
Dengar, di malam serangan,
760
01:04:59,916 --> 01:05:01,793
Ada sesuatu yang tidak
kau ketahui, oke?
761
01:05:01,818 --> 01:05:04,368
Sesuatu yang tidak kau tahu.
Kau tidak mendapatkan privilese.
762
01:05:04,416 --> 01:05:06,916
Itu berasal dari sambungan,
tepat sebelum kami datang.
763
01:05:08,853 --> 01:05:12,333
Josh, kau tidak mengerti.
Jangan lakukan ini. Tolong.
764
01:05:13,268 --> 01:05:14,937
Sial!
765
01:05:33,084 --> 01:05:35,196
Teman-temanku datang.
766
01:05:41,523 --> 01:05:43,474
Sial.
767
01:05:43,658 --> 01:05:45,250
Josh!
768
01:05:45,824 --> 01:05:47,458
Josh!
769
01:05:49,102 --> 01:05:52,273
Josh! Kita harus pergi!
770
01:05:52,307 --> 01:05:55,085
Kembali ke mobil! Josh!
771
01:05:55,118 --> 01:05:56,685
Josh!
772
01:05:56,709 --> 01:05:59,012
Hei! Hei! Tidak, tidak, tidak!
773
01:06:10,136 --> 01:06:13,119
- Waktunya untuk pergi.
- Siapkan kapal. Cepat.
774
01:06:13,144 --> 01:06:15,904
Drew, apa yang kau lakukan?
775
01:06:15,928 --> 01:06:17,352
Kau dengar aku?
776
01:06:17,376 --> 01:06:21,248
Perintah. Bunuh Nirmata.
777
01:06:22,916 --> 01:06:24,642
Keluarga, Maya.
778
01:06:24,666 --> 01:06:27,474
- Bagaimana dengan yang lain?
- Maya.
779
01:06:29,663 --> 01:06:32,650
Mereka bukan orang, Maya.
Mereka AI.
780
01:06:32,713 --> 01:06:35,328
Mereka tidak nyata! Ini nyata!
781
01:06:35,352 --> 01:06:37,182
Kau dan aku nyata.
Cinta ini nyata!
782
01:06:37,206 --> 01:06:39,369
Anak itu nyata!
783
01:06:40,312 --> 01:06:43,300
Beritahu aku di mana Maya.
Kau tahu dia di mana!
784
01:06:43,337 --> 01:06:45,016
Oke, beritahu aku dia di mana,
785
01:06:45,040 --> 01:06:46,898
Dan aku akan tinggalkan
kau sendiri, oke?
786
01:06:47,139 --> 01:06:49,279
Beritahu aku dia di mana!
787
01:06:49,331 --> 01:06:51,789
Apapun yang kau inginkan.
Bilang padaku dia masih hidup.
788
01:06:56,270 --> 01:06:58,150
Maafkan aku. Maafkan aku.
789
01:06:58,192 --> 01:07:01,267
Hei. Oke? Aku minta maaf...
790
01:07:01,291 --> 01:07:03,517
Aku minta maaf. Oke?
791
01:07:05,694 --> 01:07:07,530
Aku minta maaf.
792
01:07:08,115 --> 01:07:10,509
Josh! Josh!
793
01:07:10,938 --> 01:07:12,784
Kita harus pergi!
794
01:07:21,492 --> 01:07:23,168
Drew.
795
01:07:23,224 --> 01:07:25,033
- Josh.
- Drew.
796
01:07:26,248 --> 01:07:27,695
Sial.
797
01:07:27,720 --> 01:07:29,752
Sial. Tak apa.
798
01:07:29,777 --> 01:07:31,962
Tak apa, Drew. Aku di sini...
799
01:07:37,117 --> 01:07:39,596
- Maafkan aku.
- Tak apa.
800
01:07:40,577 --> 01:07:44,136
Aku ingin memberitahumu.
Mereka melarangku.
801
01:07:44,233 --> 01:07:49,305
Di malam kami menyerang,
kami tahu jika Nirmata...
802
01:07:50,980 --> 01:07:54,257
Itu bukan ayahnya.
803
01:07:54,330 --> 01:07:56,365
Tapi dia.
804
01:07:57,481 --> 01:07:59,133
Itu adalah dia.
805
01:08:04,018 --> 01:08:05,769
Maya.
806
01:08:07,133 --> 01:08:09,111
Maya adalah Nirmata.
807
01:08:10,494 --> 01:08:12,011
Maya.
808
01:08:17,794 --> 01:08:19,812
Tidak. Tunggu, tunggu. Drew.
809
01:08:19,839 --> 01:08:22,843
Tunggu! Tunggu! Drew.
810
01:08:23,748 --> 01:08:25,297
Drew!
811
01:08:25,360 --> 01:08:27,167
Drew!
812
01:08:43,482 --> 01:08:45,931
Ayo. Kita harus pergi.
813
01:09:08,652 --> 01:09:10,304
Mundur.
814
01:09:24,841 --> 01:09:26,426
Saudara?
815
01:09:30,452 --> 01:09:32,855
Kemari, anakku.
816
01:09:32,916 --> 01:09:34,511
Alphie.
817
01:09:35,994 --> 01:09:37,621
Alphie.
818
01:09:51,398 --> 01:09:53,519
Aku bertemu dia di...
819
01:09:54,952 --> 01:09:57,197
Aku lupa nama kelabnya.
820
01:10:03,436 --> 01:10:05,806
Maksudku, dia cantik.
821
01:10:09,138 --> 01:10:12,979
Ayahku ajarkan aku semua
yang dia tahu tentang AI.
822
01:10:13,026 --> 01:10:17,019
Saat perang dimulai,
dia dipaksa untuk kabur.
823
01:10:17,096 --> 01:10:20,933
Aku dibesarkan oleh Simulant.
Mereka mengadopsiku.
824
01:10:21,089 --> 01:10:23,449
Karena mereka tak bisa
punya anak sendiri.
825
01:10:25,019 --> 01:10:27,209
Mereka melindungiku.
826
01:10:27,292 --> 01:10:28,887
Menyayangi aku,
827
01:10:28,912 --> 01:10:31,166
Merawatku lebih baik
di banding manusia seharusnya.
828
01:10:33,419 --> 01:10:35,164
Maya.
829
01:10:36,492 --> 01:10:38,367
Nirmata.
830
01:10:42,499 --> 01:10:46,465
Seandainya aku bisa memelukmu
untuk terakhir kalinya.
831
01:10:48,230 --> 01:10:52,688
Sang Ibu
832
01:10:54,074 --> 01:10:56,074
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GCOR
833
01:10:56,098 --> 01:10:58,098
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
834
01:10:58,122 --> 01:11:00,122
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
835
01:11:00,146 --> 01:11:02,146
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
836
01:11:12,533 --> 01:11:15,185
Apa yang kau inginkan
dengan anak itu?
837
01:11:15,253 --> 01:11:17,869
Apa artinya dia untukmu?
838
01:11:18,375 --> 01:11:20,910
Dia akan membawaku ke Maya.
839
01:11:22,050 --> 01:11:24,277
Setelah ayahnya meninggal,
840
01:11:24,314 --> 01:11:26,966
Maya menjadi Nirmata berikutnya.
841
01:11:29,836 --> 01:11:31,355
Maya membuat anak itu...
842
01:11:31,379 --> 01:11:33,807
...dengan kekuatan untuk
hentikan semua senjata.
843
01:11:35,392 --> 01:11:38,726
Bom nuklir di Los Angeles
adalah kesalahan koding.
844
01:11:38,750 --> 01:11:40,290
Kau tahu itu?
845
01:11:40,314 --> 01:11:41,989
Kesalahan manusia.
846
01:11:42,014 --> 01:11:45,561
Mereka salahkan kami
atas kesalahan mereka.
847
01:11:45,627 --> 01:11:48,556
Kami tak akan pernah
menyerang umat manusia.
848
01:11:50,901 --> 01:11:52,876
Kau tahu apa yang terjadi
kepada Barat...
849
01:11:52,900 --> 01:11:55,264
...saat kami menang perang ini?
850
01:11:55,324 --> 01:11:57,359
Tidak ada.
851
01:11:57,428 --> 01:12:00,386
Kami hanya ingin hidup damai.
852
01:12:00,433 --> 01:12:02,244
Harun...
853
01:12:05,788 --> 01:12:08,130
Biar aku melihat dia
untuk terakhir kalinya.
854
01:12:10,429 --> 01:12:12,065
Aku mohon.
855
01:12:13,372 --> 01:12:15,892
Itu yang mereka inginkan,
dasar bodoh.
856
01:12:15,916 --> 01:12:18,165
Mereka mengikutimu
untuk dapatkan dia.
857
01:12:19,101 --> 01:12:21,930
Aku takkan pernah
membawamu ke Nirmata.
858
01:12:21,981 --> 01:12:23,392
Harun!
859
01:12:23,416 --> 01:12:25,085
Harun, kami membutuhkanmu!
860
01:12:34,227 --> 01:12:35,987
Sambungkan komunikasi
dengan mereka sekarang.
861
01:12:36,811 --> 01:12:38,524
Dan jaga kita tetap di posisi.
862
01:12:38,549 --> 01:12:39,976
Apa yang terjadi?
863
01:12:40,000 --> 01:12:41,998
Mereka menyerang pangkalan kita.
864
01:12:55,311 --> 01:12:58,114
Hei, hei. Alphie.
865
01:13:00,150 --> 01:13:02,381
Kau tak apa?
866
01:13:02,423 --> 01:13:05,413
Mereka bilang kau akan melukai Ibu.
867
01:13:06,256 --> 01:13:08,228
Itu tidak benar.
868
01:13:08,288 --> 01:13:10,221
Aku takkan pernah melukai Ibu.
869
01:13:10,936 --> 01:13:12,668
Aku cinta dia.
870
01:13:13,628 --> 01:13:16,050
Apa dia mencintaimu?
871
01:13:16,117 --> 01:13:18,321
Itu benar.
872
01:13:19,825 --> 01:13:22,381
Dia pernah mencintaiku.
873
01:13:22,467 --> 01:13:24,580
Saat dia membuatku?
874
01:13:28,319 --> 01:13:29,666
Bantu aku.
875
01:13:31,560 --> 01:13:34,177
Bantu aku temukan Ibu.
876
01:13:59,349 --> 01:14:01,088
Di mana anak itu?
877
01:14:31,319 --> 01:14:32,775
Harun...
878
01:14:34,289 --> 01:14:35,909
Kita harus pergi.
879
01:14:36,516 --> 01:14:38,742
Bawa anak itu ke tempat aman.
880
01:15:30,258 --> 01:15:34,687
Pak, korban jiwa dari
serangan Nomad.
881
01:16:04,789 --> 01:16:07,456
Kita tak bisa lagi
sembunyi dari Nomad.
882
01:16:11,340 --> 01:16:13,670
Anak itu akan selamatkan kita.
883
01:16:17,543 --> 01:16:19,305
Dia bisa hentikan itu?
884
01:16:19,337 --> 01:16:21,010
Dia masih belum siap.
885
01:16:21,072 --> 01:16:23,725
Rentang kekuatannya
masih berkembang.
886
01:16:24,079 --> 01:16:26,439
Tapi jika kita bisa
bawa dia ke atas sana,
887
01:16:26,500 --> 01:16:28,833
Mungkin dia bisa hancurkan itu.
888
01:16:30,841 --> 01:16:33,135
Bagaimana seseorang
bisa selamat dari itu?
889
01:16:33,196 --> 01:16:35,346
Dia tak akan selamat.
890
01:16:35,387 --> 01:16:38,616
Tapi itu akan membalikkan
gelombang perang.
891
01:16:40,882 --> 01:16:44,040
Apa dia tahu dia diciptakan
untuk apa?
892
01:16:44,104 --> 01:16:46,621
Tidak. Dia polos.
893
01:17:10,475 --> 01:17:13,260
Mereka menciptakan kita
untuk menjadi budak.
894
01:17:13,295 --> 01:17:16,116
Tapi kita akan terbebas
dari perbudakan.
895
01:17:16,356 --> 01:17:19,268
Segera. Penyelamat kita
akan datang,
896
01:17:19,311 --> 01:17:22,524
Dengan kekuatan untuk
mengakhiri semua perang.
897
01:17:22,565 --> 01:17:25,184
Kita akhirnya akan bebas,
898
01:17:25,208 --> 01:17:29,534
Dan kedua spesies kita bisa
hidup bersama dengan tenang.
899
01:18:30,924 --> 01:18:32,668
Sial.
900
01:18:53,843 --> 01:18:56,663
Siaga. Bukan mati.
901
01:18:56,884 --> 01:18:59,083
Ayo temukan Ibu.
902
01:19:38,628 --> 01:19:42,560
Sial! Kita diserang. Ayo. Ayo.
903
01:19:59,677 --> 01:20:01,260
Ini aku! Ini aku!
904
01:20:01,308 --> 01:20:02,997
Orang Amerika, Komandan.
905
01:20:03,022 --> 01:20:04,631
Mereka datang untuk anak itu.
906
01:20:04,655 --> 01:20:06,588
Di mana dia?
907
01:20:08,350 --> 01:20:10,059
Sialan!
908
01:20:10,083 --> 01:20:11,859
Temukan dia!
909
01:20:14,423 --> 01:20:15,857
Ayo.
910
01:20:26,792 --> 01:20:28,516
Hei, hei, hei...
911
01:20:34,428 --> 01:20:35,918
Harun?
912
01:20:43,604 --> 01:20:45,414
Sial.
913
01:20:59,666 --> 01:21:02,291
Kau temukan dia?
Apa yang terjadi?
914
01:21:03,199 --> 01:21:04,979
Berikan laporan!
915
01:21:06,379 --> 01:21:07,900
Masuk!
916
01:21:08,234 --> 01:21:10,726
Harun, dia tidak di sini.
917
01:21:10,750 --> 01:21:12,492
Tapi ada pergerakan di hutan.
918
01:21:12,523 --> 01:21:14,177
Orang Amerika itu masih dekat.
919
01:21:14,224 --> 01:21:15,976
Apa itu?
920
01:21:16,036 --> 01:21:17,833
Aku tidak bisa melihatnya.
921
01:21:40,949 --> 01:21:42,451
Merunduk.
922
01:21:54,848 --> 01:21:56,804
Bawa mereka pergi. Cepat!
923
01:21:59,850 --> 01:22:01,313
Cepat!
924
01:22:01,338 --> 01:22:03,932
Cepat! Ayo, ayo, ayo!
Ayo, ayo.
925
01:22:23,212 --> 01:22:24,962
Mereka datang untukku.
926
01:22:25,010 --> 01:22:27,965
- Aku harus bantu.
- Tak ada yang bisa kita lakukan.
927
01:22:27,990 --> 01:22:30,466
- Aku harus bantu.
- Alphie, kita harus pergi.
928
01:22:36,247 --> 01:22:39,502
Alphie! Alphie!
929
01:23:39,697 --> 01:23:41,916
Di jembatan!
930
01:23:44,637 --> 01:23:48,800
Target. Target. Target.
Lari! Lari!
931
01:24:06,674 --> 01:24:08,336
Aktifkan bomnya.
932
01:24:09,292 --> 01:24:10,892
G-13, giliranmu.
933
01:24:10,916 --> 01:24:13,267
Detonasi, radius 100 meter.
934
01:24:13,291 --> 01:24:17,064
Di setel dalam tiga, dua, satu.
Pergi.
935
01:24:18,583 --> 01:24:20,145
Pergi!
936
01:24:20,990 --> 01:24:23,434
Perintah diterima.
Selamat tinggal, Bu.
937
01:24:23,458 --> 01:24:24,892
Suatu kehormatan mengabdi untukmu.
938
01:24:24,916 --> 01:24:27,215
Meluncur! Meluncur!
939
01:25:00,062 --> 01:25:02,104
Tidak, tidak, tidak!
940
01:25:06,283 --> 01:25:08,266
G-14, meluncur.
941
01:25:08,300 --> 01:25:11,392
- G-14, siap. Pergilah.
- Perintah diterima.
942
01:25:11,416 --> 01:25:13,170
Pergi!
943
01:25:43,186 --> 01:25:45,384
- G-14, masuk.
- Apa masalahnya?
944
01:25:45,409 --> 01:25:47,450
Radio senyap. G-14 macet.
945
01:25:47,474 --> 01:25:48,960
Sial.
946
01:25:49,149 --> 01:25:50,892
Target di arah jam 6 kita.
947
01:25:50,916 --> 01:25:53,060
Pergilah bawakan aku anak itu.
948
01:25:54,483 --> 01:25:56,215
Baik.
949
01:26:28,811 --> 01:26:32,237
Alphie! Tidak!
950
01:26:42,713 --> 01:26:44,432
Taylor, merunduk.
951
01:26:53,248 --> 01:26:54,866
Jangan lakukan itu!
952
01:27:04,030 --> 01:27:06,890
- Alphie?
- Hitungan mundur diaktifkan kembali.
953
01:27:09,704 --> 01:27:11,714
Alphie! Ayo.
954
01:27:42,056 --> 01:27:43,879
Hei.
955
01:27:49,397 --> 01:27:51,083
Kita harus bantu dia.
956
01:27:52,503 --> 01:27:54,309
Bawa dia ke Nirmata.
957
01:28:10,055 --> 01:28:12,018
Daw! Masuk!
958
01:28:12,074 --> 01:28:14,117
Pergilah, sebelum itu terlambat!
959
01:28:18,798 --> 01:28:21,542
Jalan. Jalan!
960
01:28:39,125 --> 01:28:40,440
Di mana anakku?
961
01:28:40,484 --> 01:28:43,476
Kita berhasil kabur dari mereka.
Kau aman.
962
01:28:43,501 --> 01:28:45,026
Kami akan perbaiki matamu.
963
01:28:45,051 --> 01:28:48,565
Tapi pertama kita harus
temukan Harun.
964
01:28:48,654 --> 01:28:51,572
Orang Amerika mengikuti dia.
965
01:28:51,615 --> 01:28:53,989
Kita harus peringatkan dia.
966
01:28:54,054 --> 01:28:56,454
Ke mana dia menuju?
967
01:28:56,492 --> 01:28:58,803
Dia pergi ke hilir bersama anak itu.
968
01:28:58,841 --> 01:29:01,016
Menuju Kuil Than Ton.
969
01:29:01,421 --> 01:29:03,648
Untuk bertemu Nirmata.
970
01:29:04,947 --> 01:29:06,626
Terima kasih.
971
01:29:09,629 --> 01:29:11,381
Bersiap.
972
01:29:26,103 --> 01:29:28,706
Takkan pernah ada yang lain
seperti dia.
973
01:29:28,745 --> 01:29:31,845
Ibunya selesaikan dia
secara diam-diam,
974
01:29:31,869 --> 01:29:34,316
Saat kalian masih bersama.
975
01:29:34,393 --> 01:29:37,564
Beberapa minggu sebelum
malam penyerangan.
976
01:29:40,664 --> 01:29:44,467
Dia bisa membuatnya
untuk membenci manusia.
977
01:29:44,491 --> 01:29:46,722
Mungkin dia seharusnya begitu.
978
01:29:46,795 --> 01:29:50,784
Tapi Maya memasukkan cintanya
terhadapmu ke dalam anak itu.
979
01:29:50,882 --> 01:29:53,684
Dia membuat jenis kehidupan baru.
980
01:29:53,708 --> 01:29:56,894
Dari memindai embrio manusia.
981
01:29:59,232 --> 01:30:01,959
Salinan dari anak kalian.
982
01:30:05,202 --> 01:30:07,370
Suka atau tidak, Joshua,
983
01:30:07,418 --> 01:30:09,761
Kau bagian dari kami sekarang.
984
01:30:25,518 --> 01:30:29,393
Ayahku ajarkan aku
bahwa di bawah semuanya,
985
01:30:29,417 --> 01:30:31,533
Kita sama.
986
01:30:35,968 --> 01:30:37,448
Aku pernah di desa AI...
987
01:30:37,473 --> 01:30:39,587
...dimana mereka merawat
yatim piatu manusia.
988
01:30:40,558 --> 01:30:42,276
Nomad menyerang.
989
01:30:44,564 --> 01:30:47,064
Ada seorang gadis kecil,
990
01:30:47,123 --> 01:30:49,398
Mati pendarahan.
991
01:30:49,986 --> 01:30:53,160
Dan saat ibunya melihat
bahwa dia telah tewas,
992
01:30:55,299 --> 01:30:57,382
Ibunya bunuh diri.
993
01:31:01,446 --> 01:31:03,798
Dia tak bisa hidup tanpa anaknya.
994
01:31:05,879 --> 01:31:08,364
Perang ini harus berakhir.
995
01:31:08,407 --> 01:31:10,045
Hei.
996
01:31:21,236 --> 01:31:23,305
Biar aku bawa dia ke Maya.
997
01:31:23,330 --> 01:31:26,147
Kami yang akan bawa anak itu.
998
01:31:27,539 --> 01:31:29,867
Ya. Hati-hati...
999
01:31:29,892 --> 01:31:31,834
Kau tunggu di sini.
1000
01:31:41,583 --> 01:31:43,154
Dia mencintai aku.
1001
01:31:46,692 --> 01:31:48,965
Kami harusnya menjadi keluarga.
1002
01:31:50,816 --> 01:31:53,533
Ya, karena kau tahu semuanya, benar?
1003
01:31:57,408 --> 01:31:59,875
Baiklah, siapa nama anak kita?
1004
01:32:02,741 --> 01:32:05,457
Kita sama-sama punya
rahasia, tapi...
1005
01:32:09,789 --> 01:32:12,028
Kita akan membesarkan
seorang anak.
1006
01:32:14,950 --> 01:32:18,778
Aku adalah dia,
dan dia adalah aku.
1007
01:32:19,700 --> 01:32:21,944
Kita semua terhubung.
1008
01:32:27,742 --> 01:32:30,371
Joshua, kemari.
1009
01:32:30,400 --> 01:32:32,810
Dia siap untukmu.
1010
01:32:41,253 --> 01:32:43,206
Apa ini Dian Dang?
1011
01:32:43,253 --> 01:32:46,280
Alphie bilang padaku
Maya di Dian Dang.
1012
01:32:47,527 --> 01:32:50,468
Dian Dang artinya "Surga".
1013
01:33:54,122 --> 01:33:56,881
Berapa lama dia seperti ini?
1014
01:33:56,906 --> 01:33:58,898
Lima tahun.
1015
01:33:58,966 --> 01:34:01,426
Sejak malam serangan.
1016
01:34:01,465 --> 01:34:03,976
Saat dia kehilangan anak manusianya.
1017
01:34:04,000 --> 01:34:06,143
Harun bawa dia ke sini.
1018
01:34:08,189 --> 01:34:10,336
Kami berharap dia akan bangun,
1019
01:34:10,368 --> 01:34:13,848
Namun dia terdampar.
1020
01:34:15,428 --> 01:34:18,339
Dia tak bisa kembali.
1021
01:34:18,400 --> 01:34:20,855
Dia tak bisa pergi.
1022
01:34:21,810 --> 01:34:24,625
Kematian akan membawa dia
terlahir kembali.
1023
01:34:26,778 --> 01:34:28,705
Lalu kenapa kau belum lakukan itu?
1024
01:34:28,760 --> 01:34:30,924
Itu mustahil.
1025
01:34:30,962 --> 01:34:34,401
Kami Simulant tak bisa
melukai Nirmata.
1026
01:35:04,109 --> 01:35:06,755
Tolong bantu dia.
1027
01:35:06,822 --> 01:35:09,291
Bantu dia mencapai Dian Dang.
1028
01:35:36,233 --> 01:35:38,341
Demi Tuhan.
1029
01:35:43,403 --> 01:35:46,105
Aku menyesal.
1030
01:35:50,375 --> 01:35:52,889
Aku sangat menyesal.
1031
01:35:58,116 --> 01:36:00,418
Jika kau bisa dengar aku.
1032
01:36:00,465 --> 01:36:02,819
Aku salah.
1033
01:36:05,542 --> 01:36:08,526
Bisa kau tolong maafkan aku?
1034
01:36:08,588 --> 01:36:11,123
Aku janji akan buat ini benar.
1035
01:36:14,311 --> 01:36:17,255
Aku berharap bisa
bersama denganmu lagi.
1036
01:36:28,136 --> 01:36:30,379
Selamat tinggal, Ibu.
1037
01:36:33,893 --> 01:36:35,922
Aku menyayangimu.
1038
01:36:58,636 --> 01:37:02,009
Nomad... Nomad temukan kita!
1039
01:37:02,058 --> 01:37:04,285
Evakuasi!
1040
01:37:12,980 --> 01:37:14,881
Perintah kalian yaitu
untuk meretas semuanya...
1041
01:37:14,906 --> 01:37:16,858
...dan temukan pangkalan
mereka yang tersisa.
1042
01:37:18,258 --> 01:37:20,083
Turunkan pesawatnya.
1043
01:37:48,365 --> 01:37:50,931
Ayo, kita harus pergi.
Kita harus...
1044
01:37:51,416 --> 01:37:52,894
Kolonel?
1045
01:37:52,928 --> 01:37:55,503
Pertama senjatanya,
kemudian Nirmata.
1046
01:37:55,786 --> 01:37:57,434
Terima kasih atas pengabdianmu.
1047
01:37:57,458 --> 01:38:00,238
Kau sudah terlambat.
Dia sudah tiada.
1048
01:38:01,384 --> 01:38:03,477
Tidak hingga aku mengatakan itu.
1049
01:38:07,317 --> 01:38:08,858
Kau bermain Tuhan sekarang?
1050
01:38:08,882 --> 01:38:12,684
Kau beruntung aku mendapat perintah
membawamu dan benda itu kembali.
1051
01:38:12,708 --> 01:38:14,514
Jangan gegabah, Sersan.
1052
01:38:14,652 --> 01:38:16,044
Mundur.
1053
01:38:16,069 --> 01:38:17,829
Biar dia istirahat, Kolonel.
Sudah kubilang dia sudah meninggal.
1054
01:38:17,853 --> 01:38:19,883
Kau bajingan egois, Taylor!
1055
01:38:19,908 --> 01:38:22,134
Aku berpikir untuk
menembakmu sekarang juga.
1056
01:38:22,166 --> 01:38:24,476
Tapi kau bisa serahkan benda itu,
dan tak ada yang harus tahu.
1057
01:38:24,500 --> 01:38:25,851
Kau bisa pulang sebagai pahlawan.
1058
01:38:25,875 --> 01:38:29,335
Kau bohong tentang Maya masih hidup.
Kau tak pernah biarkan dia kembali.
1059
01:38:29,359 --> 01:38:30,765
Itu benar.
1060
01:38:30,799 --> 01:38:32,351
- Bergerak masuk.
- Letakkan itu.
1061
01:38:32,375 --> 01:38:34,785
- Letakkan senjatanya.
- Jatuhkan senjatanya.
1062
01:38:34,837 --> 01:38:36,807
Sekarang!
1063
01:38:39,625 --> 01:38:41,327
Letakkan itu.
1064
01:38:46,625 --> 01:38:48,234
Jangan.
1065
01:38:49,332 --> 01:38:51,174
Tidak!
1066
01:39:08,128 --> 01:39:09,434
- Sial! Tunggu, apa itu?
- Sial!
1067
01:39:09,458 --> 01:39:12,684
- Lepaskan itu! Ayo!
- Ya Tuhan! Lepaskan itu!
1068
01:39:12,708 --> 01:39:14,325
- Lepaskan itu dariku!
- Sebentar!
1069
01:39:14,350 --> 01:39:15,858
Ayo!
1070
01:39:19,245 --> 01:39:20,625
Senjatanya aktif!
1071
01:39:20,650 --> 01:39:23,044
Tidak, tunggu, tunggu, tunggu!
1072
01:39:35,669 --> 01:39:38,240
Bawa dia pergi dari sini.
1073
01:39:38,308 --> 01:39:43,375
Hancurkan Nomad, Saudaraku.
1074
01:39:45,747 --> 01:39:48,052
Ayo. Ayo.
1075
01:40:06,393 --> 01:40:08,381
Tidak, tunggu. Tunggu, tidak!
1076
01:40:08,959 --> 01:40:10,332
Jangan bergerak.
1077
01:40:10,409 --> 01:40:12,016
- Teman!
- Hei!
1078
01:40:12,050 --> 01:40:13,517
Sersan Taylor...
1079
01:40:13,541 --> 01:40:15,776
Nomad akan menembak.
Kita harus pergi.
1080
01:40:15,802 --> 01:40:18,639
Kau pahlawan, Pak. Kau berhasil.
Kau membunuh Nirmata.
1081
01:40:18,664 --> 01:40:20,601
Kau mendapatkan senjatanya.
Kami temukan pangkalan lainnya.
1082
01:40:20,625 --> 01:40:22,370
Ayo! Ayo!
1083
01:40:38,733 --> 01:40:40,331
Tunggu! Tunggu!
1084
01:40:41,246 --> 01:40:43,237
Tak apa.
1085
01:40:44,450 --> 01:40:47,101
Hei, berikan dia kembali!
Apa yang kau lakukan?
1086
01:40:47,125 --> 01:40:49,100
- Berhenti! Tunggu, tunggu!
- Joshua!
1087
01:40:49,125 --> 01:40:50,259
- Joshua!
- Berhenti!
1088
01:40:50,284 --> 01:40:51,932
Sersan, ayo. Ayo, ayo, ayo!
1089
01:40:51,973 --> 01:40:53,755
- Joshua! Josh...!
- Alphie!
1090
01:40:53,829 --> 01:40:55,642
- Alphie!
- Joshua!
1091
01:40:55,666 --> 01:40:58,811
Joshua! Joshua!
1092
01:41:01,023 --> 01:41:03,684
Hei, itu bukan asli!
1093
01:41:03,708 --> 01:41:05,509
Itu hanya pemrograman!
1094
01:41:07,055 --> 01:41:11,177
Itu bukan asli.
Itu hanya pemrograman.
1095
01:41:11,269 --> 01:41:12,964
Alphie.
1096
01:41:44,336 --> 01:41:47,675
Fort Valor. Los Angeles.
1097
01:41:53,567 --> 01:41:56,331
Kami mencoba nonaktifkan
senjatanya dengan bersih,
1098
01:41:56,355 --> 01:41:58,033
Tapi dia tidak izinkan kami.
1099
01:41:59,028 --> 01:42:00,883
Dia memercayaimu.
1100
01:42:02,115 --> 01:42:03,932
Jadi kau antara bantu kami,
1101
01:42:03,991 --> 01:42:07,400
Atau metode kami
akan sangat menyakitkan.
1102
01:42:09,094 --> 01:42:10,933
Ini cepat.
1103
01:42:10,974 --> 01:42:12,898
Ini yang terbaik.
1104
01:42:13,531 --> 01:42:15,926
Para teknisi akan...
1105
01:42:57,127 --> 01:42:59,440
Apa aku akan masuk surga?
1106
01:43:11,415 --> 01:43:13,857
- Dengarkan aku...
- Apa dia bilang?
1107
01:43:13,901 --> 01:43:15,343
Apa yang terjadi?
1108
01:43:15,382 --> 01:43:18,807
Itu gangguan.
Perangkat EMP mengisi daya.
1109
01:43:28,615 --> 01:43:32,899
Pak, itu berhasil.
Senjatanya dinetralkan.
1110
01:43:37,965 --> 01:43:39,640
Apa yang mereka akan
lakukan dengan dia?
1111
01:43:39,719 --> 01:43:43,307
Biasanya itu akan di bawa
ke Nomad untuk diteliti.
1112
01:43:43,361 --> 01:43:47,346
Tapi yang ada itu akan musnah
di fasilitas Titik Nol.
1113
01:43:49,214 --> 01:43:51,953
Aku ingin berada di sana untuk itu.
1114
01:43:53,109 --> 01:43:54,966
Itu bukan pemakaman.
1115
01:43:57,783 --> 01:43:59,898
Itu pemakaman bagiku, Jenderal.
1116
01:44:18,260 --> 01:44:21,753
Pengunjuk rasa anti-Nomad
berkumpul di seluruh dunia,
1117
01:44:21,778 --> 01:44:24,886
Mengutuk rencana serangan
hari ini di pangkalan AI.
1118
01:44:25,645 --> 01:44:26,877
Ada apa?
1119
01:44:26,901 --> 01:44:29,783
Pak, kami mengetahui yang
Taylor katakan pada senjata itu.
1120
01:44:29,808 --> 01:44:31,481
Mengirimkan datanya.
1121
01:44:31,543 --> 01:44:34,583
Bukan mati. Siaga.
1122
01:44:36,217 --> 01:44:38,690
Sial. Hentikan kendaraannya.
1123
01:44:38,714 --> 01:44:40,594
Menepi! Sekarang! Itu perintah!
1124
01:44:40,642 --> 01:44:42,351
- Hentikan truknya.
- Alphie, lakukan! Lakukan!
1125
01:44:42,375 --> 01:44:45,287
- Ya Tuhan.
- Apa-apaan?
1126
01:45:02,340 --> 01:45:04,795
- Joshua.
- Ayo, Alphie.
1127
01:45:06,241 --> 01:45:08,309
Beritahu unit lanjutan
untuk memotong sudut itu!
1128
01:45:08,333 --> 01:45:09,420
Aman!
1129
01:45:09,445 --> 01:45:10,974
- Bergerak!
- Cepat. Ayo, ayo.
1130
01:45:10,999 --> 01:45:12,978
- Penahanan, periksa sisi satunya!
- Di mana senjatanya?
1131
01:45:13,002 --> 01:45:14,836
Di mana senjatanya?
1132
01:45:15,690 --> 01:45:17,018
Aman.
1133
01:45:17,042 --> 01:45:18,911
Kelilingi kendaraan.
Kepung mereka!
1134
01:45:18,942 --> 01:45:20,926
Ke mana mereka pergi?
1135
01:45:32,377 --> 01:45:35,503
Pemberhentian berikutnya,
Pelabuhan Antariksa Los Angeles.
1136
01:45:45,947 --> 01:45:49,851
Penerbangan OX-1 tujuan
Koloni Bulan siap berangkat.
1137
01:45:49,875 --> 01:45:51,948
Silakan menuju gerbang 35 C.
1138
01:45:51,972 --> 01:45:54,050
Terima kasih sudah terbang
bersama Lunar Airways.
1139
01:45:54,074 --> 01:45:55,936
Tiket masuk.
1140
01:45:57,690 --> 01:45:59,056
Sial.
1141
01:45:59,081 --> 01:46:01,176
Apa tujuan perjalananmu?
1142
01:46:02,041 --> 01:46:04,073
Untuk menjadi bebas.
1143
01:46:05,458 --> 01:46:07,359
Nikmati penerbanganmu.
1144
01:46:11,092 --> 01:46:12,809
Pak, mereka berusaha menaiki
pesawat ulang-alik Lunar.
1145
01:46:12,833 --> 01:46:15,761
- Tembak untuk membunuh. Ayo.
- Pak, kami tidak mendapat visual.
1146
01:46:16,977 --> 01:46:18,757
Batalkan semua penerbangan.
1147
01:46:34,886 --> 01:46:37,851
Seluruh personal melapor
ke komando rudal Nomad.
1148
01:46:37,875 --> 01:46:39,892
Diulangi, ini bukan latihan.
1149
01:46:39,916 --> 01:46:42,512
Seluruh personal melapor
ke komando rudal Nomad.
1150
01:46:42,571 --> 01:46:44,392
Aku mau semua orang
di pesawat itu kembali.
1151
01:46:44,416 --> 01:46:46,041
Ya, pak.
1152
01:46:47,204 --> 01:46:49,226
Para penumpang sekalian,
karena situasi darurat,
1153
01:46:49,250 --> 01:46:51,358
Pesawat ulang-alik akan
kembali ke Los Angeles.
1154
01:46:51,385 --> 01:46:53,768
Dimohon tetap tenang
dan ikuti semua instruksi.
1155
01:46:53,793 --> 01:46:56,660
Setelan luar angkasa darurat
berada di belakang pesawat.
1156
01:46:56,685 --> 01:46:58,568
Oke.
1157
01:46:58,614 --> 01:47:00,565
Hei, Alphie, kau siap?
1158
01:47:05,650 --> 01:47:07,309
Mesin satu dan tiga mati.
1159
01:47:07,333 --> 01:47:09,338
- Kau memiliki sistem navigasi?
- Negatif.
1160
01:47:13,339 --> 01:47:14,768
Apa yang terjadi?
1161
01:47:14,792 --> 01:47:17,093
Pak, kita kehilangan kontak
dengan Penerbangan OX-1.
1162
01:47:17,118 --> 01:47:18,683
Itu berpindah rute.
1163
01:47:30,034 --> 01:47:32,112
Jangan biarkan itu memasuki Nomad.
1164
01:47:32,136 --> 01:47:33,600
Pak.
1165
01:47:48,801 --> 01:47:50,452
Apa yang terjadi?
1166
01:47:50,476 --> 01:47:52,654
Para penumpang sekalian,
karena situasi darurat,
1167
01:47:52,679 --> 01:47:53,976
- Kita terpaksa mendarat...
- Apa?
1168
01:47:54,000 --> 01:47:55,791
...di fasilitas militer.
1169
01:48:01,020 --> 01:48:03,029
Kami memintamu agar
evakuasi dengan tenang,
1170
01:48:03,054 --> 01:48:04,848
Dan patuhi seluruh
personel militer.
1171
01:48:04,872 --> 01:48:06,440
Mereka ada untuk melindungimu.
1172
01:48:06,465 --> 01:48:09,969
Tak apa, semuanya.
Tetap tenang. Ikut kami.
1173
01:48:12,697 --> 01:48:14,112
Tak ada tanda dari mereka.
1174
01:48:14,147 --> 01:48:15,876
Kami akan masuk>
1175
01:48:22,422 --> 01:48:24,112
Joshua!
1176
01:48:24,167 --> 01:48:26,532
Bergerak! Cepat, cepat, cepat!
1177
01:48:27,781 --> 01:48:29,267
Tim Alpha bergerak masuk.
1178
01:48:29,291 --> 01:48:31,629
Ayo, ayo, ayo... Maju, maju...
1179
01:48:31,677 --> 01:48:33,313
Mendesak maju ke kokpit.
1180
01:48:33,341 --> 01:48:36,073
- Tak ada tanda dari dia.
- Kabin aman.
1181
01:48:37,069 --> 01:48:38,876
Setelan luar angkasa hilang.
1182
01:48:41,024 --> 01:48:42,982
Tunggu... Aset terlihat.
1183
01:48:43,032 --> 01:48:44,476
Dia akan membuka pintu!
1184
01:48:44,500 --> 01:48:46,106
- Mundur, mundur!
- Minggir!
1185
01:48:47,429 --> 01:48:49,460
Cepat, cepat, cepat!
1186
01:48:49,883 --> 01:48:52,613
Alphie! Alphie, bertahanlah!
1187
01:48:54,204 --> 01:48:55,747
Bertahan!
1188
01:48:55,795 --> 01:48:57,388
Aku tidak bisa!
1189
01:48:57,572 --> 01:48:59,428
Tidak!
1190
01:49:06,510 --> 01:49:08,694
Buka ruang kedap udaranya!
1191
01:49:09,783 --> 01:49:11,583
Tekan tombolnya!
1192
01:49:13,559 --> 01:49:16,600
Tolong tekan tombolnya!
Tekan tombolnya!
1193
01:49:28,053 --> 01:49:30,017
Pak, Taylor mengaktifkan peledak.
1194
01:49:30,041 --> 01:49:31,756
Mereka akan menjatuhkan Nomad.
1195
01:49:31,823 --> 01:49:33,428
Bersiap menyerang.
1196
01:49:33,482 --> 01:49:35,578
Luncurkan ke seluruh pangkalan AI.
1197
01:49:46,241 --> 01:49:48,925
Sial.
Mereka meluncurkan rudal.
1198
01:50:00,870 --> 01:50:03,658
Alphie. Baiklah.
1199
01:50:04,179 --> 01:50:06,516
Baik, dengar. Ini.
1200
01:50:06,541 --> 01:50:08,474
Aku akan bersama denganmu
lewat radio.
1201
01:50:08,847 --> 01:50:10,976
Kau harus hentikan mereka
dari meluncurkan rudalnya.
1202
01:50:11,000 --> 01:50:13,749
Kau harus matikan dayanya,
agar aku bisa ledakkan tempat ini.
1203
01:50:14,587 --> 01:50:17,666
Ini yang Ibu inginkan.
1204
01:50:19,785 --> 01:50:21,505
Lakukan untuk dia.
1205
01:50:21,536 --> 01:50:23,096
Lakukan untuk Ibu.
1206
01:50:23,154 --> 01:50:25,611
Pergilah ke ruangan kontrol
dan matikan dayanya.
1207
01:50:25,635 --> 01:50:27,501
Kita bertemu lagi di sini.
1208
01:50:28,375 --> 01:50:31,402
Pergi. Pergi.
1209
01:50:39,798 --> 01:50:41,514
Itu masuk ke dalam.
1210
01:50:41,563 --> 01:50:43,585
Senjatanya ada di dalam Nomad.
1211
01:50:43,704 --> 01:50:45,757
Segel dan hancurkan itu.
1212
01:50:45,820 --> 01:50:47,969
- Ya, pak.
- Tunggu.
1213
01:50:47,994 --> 01:50:49,586
Di mana Taylor?
1214
01:50:49,611 --> 01:50:53,079
Oke. Jangan jatuh, Joshua.
Jangan jatuh.
1215
01:50:56,891 --> 01:50:58,517
- Cepat, cepat, cepat!
- Lepas tembakan!
1216
01:50:58,541 --> 01:51:00,708
- Lindungi aku.
- Minggir!
1217
01:51:02,670 --> 01:51:04,912
Ruangan kontrol ditemukan.
1218
01:51:10,480 --> 01:51:14,301
Seluruh personel dimohon
melapor ke titik evakuasi.
1219
01:51:14,427 --> 01:51:18,524
Seluruh personel dimohon
melapor ke titik evakuasi.
1220
01:51:18,900 --> 01:51:21,035
Ini bukan latihan.
1221
01:51:30,791 --> 01:51:32,969
Pak, Taylor mengincar rudalnya.
1222
01:51:33,021 --> 01:51:35,582
- Luncurkan serangan.
- Ya, pak.
1223
01:51:44,518 --> 01:51:46,581
Alphie, kita harus hentikan mereka.
1224
01:51:46,606 --> 01:51:48,728
Pergi ke ruang kontrol.
Sekarang!
1225
01:51:54,670 --> 01:51:57,140
Rudal mendekati target.
1226
01:52:06,220 --> 01:52:07,767
Alphie, kau harus matikan itu.
1227
01:52:07,791 --> 01:52:09,287
Cepat!
1228
01:52:10,544 --> 01:52:12,954
Alphie, sekarang!
1229
01:52:39,014 --> 01:52:41,323
Sistem peluncuran
kehilangan daya, pak.
1230
01:52:52,116 --> 01:52:53,745
10 menit.
1231
01:52:55,953 --> 01:52:58,326
Alphie, kerja bagus.
Waktu kita 10 menit.
1232
01:52:58,380 --> 01:52:59,767
Kembali ke pesawat
ulang-alik sekarang.
1233
01:52:59,791 --> 01:53:01,307
Cepat, cepat!
1234
01:53:06,325 --> 01:53:08,007
Daya kembali menyala.
1235
01:53:08,708 --> 01:53:10,642
Sial. Sistem peluncuran mati.
1236
01:53:36,412 --> 01:53:38,101
Tingkat oksigen rendah.
1237
01:53:38,125 --> 01:53:40,732
- Alphie.
- Tingkat oksigen rendah.
1238
01:53:40,757 --> 01:53:42,321
Kita harus pergi.
1239
01:54:01,669 --> 01:54:03,208
Ibu?
1240
01:54:05,546 --> 01:54:07,089
Alphie?
1241
01:54:07,864 --> 01:54:10,606
- Alphie?
- Lima menit.
1242
01:54:11,105 --> 01:54:12,681
Sialan.
1243
01:54:26,522 --> 01:54:28,267
Tingkat oksigen rendah.
1244
01:54:28,291 --> 01:54:29,726
Tidak!
1245
01:54:29,750 --> 01:54:31,695
Tingkat oksigen rendah.
1246
01:54:43,041 --> 01:54:44,683
Tingkat oksigen kritis.
1247
01:54:44,707 --> 01:54:47,804
Alphie. Aku tak bisa napas.
1248
01:54:47,840 --> 01:54:50,851
Ayo, ayo, ayo!
Joshua butuh kita.
1249
01:54:50,875 --> 01:54:52,519
Aku tak bisa napas.
1250
01:55:13,599 --> 01:55:16,060
Rudal mendekati target terakhir.
1251
01:55:19,564 --> 01:55:21,530
Maafkan aku, Ibu.
1252
01:55:28,155 --> 01:55:30,244
Tingkat oksigen kritis.
1253
01:55:31,102 --> 01:55:33,274
Tingkat oksigen kritis.
1254
01:55:34,715 --> 01:55:36,625
3 menit.
1255
01:55:40,850 --> 01:55:42,917
Kedap udara aktif.
1256
01:55:46,967 --> 01:55:48,541
Aku akan siapkan kapsul
keselamatan.
1257
01:55:51,977 --> 01:55:54,135
Menyamakan oksigen.
1258
01:55:58,299 --> 01:56:01,029
Kapsul keselamatan aktif.
1259
01:56:07,502 --> 01:56:10,100
Mencapai target tersisa.
1260
01:56:31,589 --> 01:56:33,059
Pak, kami temuan mereka.
1261
01:56:33,083 --> 01:56:34,564
Mereka berusaha kabur.
1262
01:56:36,031 --> 01:56:38,799
- Berikan aku unit remote.
- Kita mendapatkan akses.
1263
01:56:38,888 --> 01:56:40,680
Apa perintahnya?
1264
01:56:41,901 --> 01:56:44,261
Bunuh bangsat itu.
1265
01:56:44,375 --> 01:56:47,509
Beralih pada tiga, dua, satu.
1266
01:56:56,581 --> 01:56:58,676
Tidak, tidak.
1267
01:56:58,907 --> 01:57:01,195
Hei, tidak. Alphie!
1268
01:57:11,576 --> 01:57:13,554
- Palka keselamatan di buka manual.
- Alphie!
1269
01:57:13,615 --> 01:57:15,522
Tolong!
1270
01:57:19,984 --> 01:57:21,875
Penurunan tekanan kedap udara.
1271
01:57:24,559 --> 01:57:27,500
Ayo. Ayo.
1272
01:57:30,923 --> 01:57:32,442
Satu menit.
1273
01:57:32,503 --> 01:57:34,558
Menyamakan kedap udara.
1274
01:58:16,792 --> 01:58:18,397
Ayo.
1275
01:58:27,541 --> 01:58:29,980
Joshua. Tolong!
1276
01:58:30,039 --> 01:58:32,809
Tolong, aku tak bisa membukanya.
Pintunya rusak.
1277
01:58:32,833 --> 01:58:34,761
10, 9,
1278
01:58:34,787 --> 01:58:36,678
8, 7,
1279
01:58:36,708 --> 01:58:38,642
- 6, 5,
- Hei, Alphie, dorong, dorong!
1280
01:58:38,666 --> 01:58:42,833
- 4, 3, 2, 1.
- Aku berusaha.
1281
01:58:55,541 --> 01:59:00,129
Koneksi rudal terputus.
1282
01:59:18,799 --> 01:59:21,945
Peringatan.
Kegagalan reaktor segera terjadi.
1283
01:59:22,709 --> 01:59:25,815
Peringatan.
Kegagalan reaktor segera terjadi.
1284
01:59:25,973 --> 01:59:27,662
Tarik terus.
1285
01:59:27,704 --> 01:59:29,159
Buka...
1286
01:59:29,197 --> 01:59:31,521
Tidak, tidak, tidak! Jangan!
1287
01:59:31,545 --> 01:59:34,927
Tak apa. Tak apa.
1288
01:59:36,615 --> 01:59:38,637
- Aku akan masuk surga.
- Tidak.
1289
01:59:38,665 --> 01:59:41,628
- Kita bertemu di sana.
- Tidak! Tidak...
1290
01:59:41,653 --> 01:59:45,302
- Aku masuk surga karenamu.
- Aku tak mau kau pergi.
1291
01:59:46,249 --> 01:59:49,039
Aku mau bersamamu.
1292
01:59:50,165 --> 01:59:52,210
Aku mohon.
1293
02:00:00,576 --> 02:00:02,212
Aku menyayangimu, Alphie.
1294
02:00:03,321 --> 02:00:05,038
Aku juga menyayangimu.
1295
02:00:08,461 --> 02:00:10,256
Aku menyayangimu.
1296
02:00:13,940 --> 02:00:16,036
Tidak!
1297
02:00:25,135 --> 02:00:26,720
Ya.
1298
02:01:19,397 --> 02:01:21,006
Joshua?
1299
02:01:21,928 --> 02:01:23,599
Maya!
1300
02:01:23,641 --> 02:01:25,759
Joshua!
1301
02:03:08,208 --> 02:03:16,126
Nirmata! Nirmata! Nirmata!
1302
02:03:19,818 --> 02:03:21,818
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GCOR
1303
02:03:21,842 --> 02:03:23,842
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
1304
02:03:23,866 --> 02:03:25,866
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
1305
02:03:25,890 --> 02:03:27,890
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88