1 00:00:55,292 --> 00:00:59,958 Νιρ-μά-τα. ουσ. 1. (Νεπάλ: "ο δημιουργός") 2 00:01:00,125 --> 00:01:04,750 Μυστηριώδης άγνωστος αρχιτέκτονας της προηγμένης Τεχνητής Νοημοσύνης. 3 00:01:04,917 --> 00:01:09,667 2. Ένα ον που λατρεύεται από την Τεχνητή Νοημοσύνη ως δημιουργός, σωτήρας, Θεός. 4 00:01:12,625 --> 00:01:13,625 ΤΟ ΑΥΡΙΟ ΣΗΜΕΡΑ 5 00:01:13,792 --> 00:01:17,042 {\an8}ΕΠΙΚΑΙΡΑ ΤΟΥ ΑΙΩΝΑ 6 00:01:17,208 --> 00:01:19,708 Καλώς ήρθατε στο μέλλον της ρομποτικής. 7 00:01:20,333 --> 00:01:21,500 Σας βοηθούν. 8 00:01:21,667 --> 00:01:25,458 {\an8}Δουλειές του σπιτιού; Τα πάντα μπορούν να κάνουν. 9 00:01:30,500 --> 00:01:32,625 {\an8}Η νέα θαυμαστή πρόοδος στη ρομποτική 10 00:01:33,042 --> 00:01:35,458 είναι η τεχνητή νοημοσύνη. 11 00:01:35,625 --> 00:01:37,250 Μελετώντας τον ανθρώπινο εγκέφαλο, 12 00:01:37,417 --> 00:01:40,750 {\an8}δώσαμε ανεξάρτητη σκέψη και ζωή στα ρομπότ, επιτρέποντάς τους 13 00:01:40,917 --> 00:01:46,000 {\an8}να ενταχθούν στο εργατικό δυναμικό σχεδόν σαν πραγματικοί άνθρωποι. 14 00:01:49,292 --> 00:01:52,833 Μια νέα τεχνολογία γεφυρώνει το χάσμα μεταξύ ανθρώπων 15 00:01:53,000 --> 00:01:54,375 και Τεχνητής Νοημοσύνης. 16 00:01:54,667 --> 00:01:56,875 Σαρώνουμε τα χαρακτηριστικά σου, 17 00:01:57,042 --> 00:01:59,250 τα προσθέτουμε σε ρομποτικό σώμα 18 00:01:59,417 --> 00:02:01,792 και τα κάνουμε πιο ανθρώπινα από ανθρώπους. 19 00:02:01,958 --> 00:02:02,792 {\an8}ΓΙΝΕ ΠΡΟΣΟΜΟΙΟ ΣΑΡΩΣΟΥ ΣΗΜΕΡΑ 20 00:02:02,958 --> 00:02:04,958 {\an8}Με ένα προσόμοιο, το μέλλον είναι καλύτερο. 21 00:02:06,917 --> 00:02:10,375 Η Τ.Ν. ενσωματώθηκε στην καθημερινή μας ζωή. 22 00:02:10,542 --> 00:02:11,875 Μαγειρεύουν τα γεύματά μας, 23 00:02:12,042 --> 00:02:13,583 οδηγούν τα αυτοκίνητά μας, 24 00:02:13,750 --> 00:02:15,625 είναι οι δημόσιοι υπάλληλοί μας, 25 00:02:15,792 --> 00:02:17,125 τηρούν την τάξη, 26 00:02:17,292 --> 00:02:19,042 και με υπερσύγχρονο αμυντικό σύστημα 27 00:02:19,417 --> 00:02:20,292 μπορούν ακόμη και... 28 00:02:37,833 --> 00:02:42,458 Πριν 10 χρόνια, μια πυρηνική κεφαλή εξερράγη στο Λος Άντζελες. 29 00:02:43,708 --> 00:02:46,625 Σχεδόν ένα εκατομμύριο άνθρωποι αποτεφρώθηκαν 30 00:02:47,500 --> 00:02:49,083 από την τεχνητή νοημοσύνη 31 00:02:49,250 --> 00:02:52,333 που δημιουργήθηκε για να μας προστατεύει. 32 00:02:53,458 --> 00:02:55,417 Απαγορεύσαμε την Τ.Ν. στον Δυτικό Κόσμο... 33 00:02:56,333 --> 00:02:58,375 ώστε αυτό να μην ξανασυμβεί. 34 00:03:00,417 --> 00:03:02,542 Ωστόσο, οι δημοκρατίες της Νέας Ασίας 35 00:03:03,292 --> 00:03:06,583 δεν συμμερίζονται την ανησυχία μας και συνεχίζουν να αναπτύσσουν Τ.Ν. 36 00:03:06,750 --> 00:03:08,708 αγκαλιάζοντάς τους ως ίσους. 37 00:03:08,875 --> 00:03:10,500 Και εξηγούμαι. 38 00:03:10,667 --> 00:03:15,042 Δεν είμαστε σε πόλεμο με τη Νέα Ασία. Αλλά με την Τ.Ν. που υποθάλπουν. 39 00:03:17,167 --> 00:03:20,167 Αυτή είναι μια μάχη για την ίδια μας την ύπαρξη. 40 00:03:21,250 --> 00:03:23,542 Για όσο διάστημα η Τ.Ν. αποτελεί απειλή, 41 00:03:23,708 --> 00:03:26,167 δεν θα σταματήσουμε να τα καταζητούμε. 42 00:03:40,708 --> 00:03:45,833 {\an8}ΚΟ ΝΑΝΓΚ, ΝΕΑ ΑΣΙΑ 2065 43 00:03:59,333 --> 00:04:01,125 Νομάδα. Η ομάδα Bravo εισέρχεται. 44 00:04:01,292 --> 00:04:03,917 Διόπτευση υπολοχαγού τέσσερα, ένα, τρία, εννέα. 45 00:04:04,083 --> 00:04:05,208 Ελήφθη, προχωρήστε. 46 00:04:07,083 --> 00:04:08,292 Το ραντάρ σας έχει... 47 00:04:19,208 --> 00:04:20,458 Ο λόχος πλησιάζει. 48 00:04:20,625 --> 00:04:23,625 Εδώ Νομάδας. Ελήφθη. Στέλνω τις συντεταγμένες. 49 00:04:39,958 --> 00:04:41,083 Κοριτσάκι μου. 50 00:04:42,042 --> 00:04:44,625 Λοιπόν, ή θα είναι πολύ έξυπνο, 51 00:04:44,792 --> 00:04:46,542 ή θα πάρει από τον πατέρα του. 52 00:04:48,000 --> 00:04:49,208 Θύμωσε μαζί σου. 53 00:04:49,375 --> 00:04:51,292 Αυτό ήταν κλοτσιά συμφωνίας. 54 00:04:51,458 --> 00:04:52,833 -Κλοτσιά συμφωνίας; -Ναι... 55 00:04:53,000 --> 00:04:54,583 -Ναι. -Είπε "Όχι... 56 00:04:54,750 --> 00:04:55,917 "μη λες έτσι τον μπαμπά. 57 00:04:56,083 --> 00:04:57,458 "Μην το λες αυτό στον μπαμπά". 58 00:04:57,625 --> 00:05:00,333 Είσαι εκατό τοις εκατό σίγουρη ότι είμαι ο μπαμπάς; 59 00:05:03,583 --> 00:05:04,708 Όχι. 60 00:05:05,042 --> 00:05:06,292 Προσπάθησε να καταλάβεις, 61 00:05:06,458 --> 00:05:07,667 όταν γεννηθεί 62 00:05:07,833 --> 00:05:10,833 και φέρεται σαν μαλάκας, μπορείς να νιώσεις σίγουρος. 63 00:05:11,000 --> 00:05:12,458 -Πω, ρε φίλε! -Αστειεύομαι. 64 00:05:12,625 --> 00:05:14,125 -Καλά, άσ' το. -Αστειεύομαι. 65 00:05:14,292 --> 00:05:16,167 -Λέω να πηγαίνω. -Αστειεύομαι. 66 00:05:16,333 --> 00:05:17,875 -Με πλήγωσες. -Αστειεύομαι. 67 00:05:18,042 --> 00:05:19,708 Τώρα νιώθω ανασφαλής 68 00:05:19,875 --> 00:05:21,542 και δεν μπορώ να συνεχίσω... 69 00:06:13,333 --> 00:06:14,583 Τι συμβαίνει; 70 00:06:17,542 --> 00:06:18,875 Βρήκαμε έναν Αμερικάνο. 71 00:06:25,417 --> 00:06:26,667 Ποιος σου είπε τη θέση μας; 72 00:06:28,375 --> 00:06:29,500 -Χαρούν. -Σας παρακαλώ. 73 00:06:29,667 --> 00:06:33,167 Αδελφέ, μας βρήκαν. Δεν ήμασταν αρκετά προσεκτικοί. 74 00:06:38,417 --> 00:06:40,875 Σκατά, ο Νομάδας έρχεται προς τα εδώ. 75 00:06:41,042 --> 00:06:42,125 Πάμε! 76 00:06:42,292 --> 00:06:43,625 Τις βάρκες. Γρήγορα! 77 00:06:45,333 --> 00:06:46,833 Οι Αμερικάνοι έρχονται. 78 00:06:47,625 --> 00:06:49,333 Πάμε, πάμε, πάμε! Στις βάρκες. 79 00:06:50,333 --> 00:06:51,917 -Τζόσουα. -Σας παρακαλώ. 80 00:06:55,875 --> 00:06:57,000 Μάγια, μας είδε. 81 00:06:57,792 --> 00:07:00,125 Μπορούμε να τον πάρουμε μαζί μας. Για όμηρο. 82 00:07:01,250 --> 00:07:03,208 -Σε παρακαλώ. -Πάρε τα πράγματά σου. 83 00:07:07,125 --> 00:07:08,958 Σε παρακαλώ. Μην το κάνεις. 84 00:07:09,708 --> 00:07:10,542 Σε παρακαλώ. 85 00:07:12,542 --> 00:07:14,042 Ντρου, τι διάολο κάνεις εδώ; 86 00:07:14,333 --> 00:07:15,542 Θα μου χαλάσεις την κάλυψη. 87 00:07:15,708 --> 00:07:17,333 Θα μου έδινες περισσότερο χρόνο. 88 00:07:17,500 --> 00:07:20,083 Διαταγές. Σκότωσε τον Νιρμάτα. 89 00:07:20,250 --> 00:07:21,917 Ο Νιρμάτα δεν είναι εδώ. 90 00:07:22,083 --> 00:07:23,250 Ακούς; Δεν είναι εδώ. 91 00:07:23,417 --> 00:07:24,833 Εμπλεκόμαστε με τον εχθρό. 92 00:07:28,708 --> 00:07:30,125 Μέσα στο σπίτι. Τώρα! 93 00:07:32,250 --> 00:07:33,333 -Πάμε! -Εμπρός! 94 00:07:36,917 --> 00:07:37,750 Λοχίας Τέιλορ. 95 00:07:38,083 --> 00:07:39,708 Ανακαλέστε την επιδρομή! 96 00:07:39,875 --> 00:07:40,708 Ο Νιρμάτα δεν είναι εδώ. 97 00:07:40,875 --> 00:07:42,833 Πλησιάζουμε τον Νιρμάτα! 98 00:07:43,000 --> 00:07:45,292 Είμαι μυστικός. Να ανακαλέσετε την επιδρομή. 99 00:07:54,083 --> 00:07:57,625 Μου είπες ότι τα παράτησες. Υποσχέθηκες. 100 00:07:59,625 --> 00:08:02,583 Πίστεψέ με, δεν θέλουν εσένα. Μόνο τον Νιρμάτα. 101 00:08:04,125 --> 00:08:06,500 Οπότε, πάμε. Πάμε. Έλα. 102 00:08:11,542 --> 00:08:12,583 Μάγια. 103 00:08:13,792 --> 00:08:14,833 Ήρεμα. 104 00:08:15,667 --> 00:08:16,667 Σ' αγαπώ. 105 00:08:18,125 --> 00:08:20,042 Ποτέ δεν θα σου έκανα κακό. 106 00:08:20,708 --> 00:08:22,083 Διάολε... 107 00:08:22,750 --> 00:08:23,792 είσαι η μόνη που έχω. 108 00:08:25,458 --> 00:08:27,917 Σε παρακαλώ. Πρέπει να φύγουμε. 109 00:08:28,083 --> 00:08:29,375 Και οι άλλοι; 110 00:08:29,542 --> 00:08:31,125 Τι εννοείς; 111 00:08:31,542 --> 00:08:32,707 Είναι η οικογένειά μου. 112 00:08:32,875 --> 00:08:33,707 Δεν είναι άνθρωποι. 113 00:08:35,292 --> 00:08:36,500 Δεν είναι αληθινοί! 114 00:08:36,667 --> 00:08:39,167 Εσύ κι εγώ είμαστε αληθινοί. Η αγάπη είναι αληθινή. 115 00:08:39,332 --> 00:08:40,917 Αυτό το παιδί είναι αληθινό! 116 00:08:42,457 --> 00:08:43,582 Όχι. 117 00:08:45,125 --> 00:08:46,125 Αυτό... 118 00:08:47,958 --> 00:08:49,792 αυτό δεν είναι αληθινό. 119 00:08:49,958 --> 00:08:50,875 Μάγια, δεν το εννοείς. 120 00:08:51,333 --> 00:08:52,333 Σε παρακαλώ. 121 00:08:53,125 --> 00:08:53,958 Μάγια, σε παρακαλώ! 122 00:08:54,125 --> 00:08:56,208 -Όχι! -Πάμε! 123 00:08:56,375 --> 00:08:59,250 -Έλα. Πάμε! -Μάγια! Μάγια. 124 00:09:10,125 --> 00:09:11,625 Μάγια! 125 00:09:14,542 --> 00:09:15,542 Μάγια! 126 00:09:19,125 --> 00:09:20,167 Μάγια! 127 00:09:24,000 --> 00:09:26,792 Νομάδας! Νομάδας! Μάγια! Μάγια! 128 00:09:35,625 --> 00:09:38,167 Όχι! Όχι! 129 00:09:44,333 --> 00:09:45,333 Μάγια! 130 00:09:50,542 --> 00:09:56,500 Ο ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ 131 00:10:03,292 --> 00:10:05,250 {\an8}5 ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ 132 00:10:05,417 --> 00:10:06,417 {\an8}Όχι. 133 00:10:13,083 --> 00:10:15,125 Κλείσε. Κλείσε. 134 00:10:15,292 --> 00:10:18,750 Πιστεύεται ότι κρύβεται στα νησιά της νοτιοανατολικής Νέας Ασίας. 135 00:10:18,917 --> 00:10:23,625 Εξακολουθεί το ανθρωποκυνηγητό για τον μυστηριώδη σχεδιαστή Τ.Ν. Νιρμάτα. 136 00:10:23,792 --> 00:10:26,708 Οι δυνάμεις των ΗΠΑ διευρύνουν την έρευνά τους, 137 00:10:26,875 --> 00:10:28,042 αλλά ο Νιρμάτα διαφεύγει... 138 00:10:28,208 --> 00:10:29,792 Τα πάω τέλεια. 139 00:10:30,083 --> 00:10:32,708 Ανάπαυση, λίγη αναψυχή, ξέρεις... 140 00:10:32,875 --> 00:10:36,167 τρώω, κοιμάμαι, πάω στη δουλειά, ρουτίνα. 141 00:10:36,333 --> 00:10:37,833 Και οι πονοκέφαλοι; 142 00:10:38,167 --> 00:10:39,708 Οι εφιάλτες; 143 00:10:41,458 --> 00:10:42,417 Έφυγαν. 144 00:10:42,583 --> 00:10:43,500 ΤΖΟΣΟΥΑ ΑΛΗΘΕΙΑ 145 00:10:43,667 --> 00:10:44,417 ΨΕΜΑΤΑ 146 00:10:46,042 --> 00:10:47,250 Και η μνήμη σου; 147 00:10:47,417 --> 00:10:48,333 Θυμάσαι οτιδήποτε 148 00:10:48,500 --> 00:10:50,292 από τότε που ήσουν μυστικός; 149 00:10:50,667 --> 00:10:52,000 Όπως η θέση του Νιρμάτα. 150 00:10:54,875 --> 00:10:55,708 Τίποτα καινούριο. 151 00:10:56,042 --> 00:10:57,000 ΑΛΗΘΕΙΑ 152 00:10:58,583 --> 00:11:00,417 Μόνο τη νύχτα της διακομιδής. 153 00:11:00,583 --> 00:11:03,958 Την επιδρομή των ειδικών δυνάμεων. Το χτύπημα πυραύλου του Νομάδα. 154 00:11:05,417 --> 00:11:06,708 Την πηγή σου να πεθαίνει. 155 00:11:08,917 --> 00:11:09,917 Σύζυγο. 156 00:11:11,708 --> 00:11:14,333 Ήμασταν παντρεμένοι. Εγώ και η πηγή μου. Αλλά... 157 00:11:26,792 --> 00:11:30,083 Όχι. Δεν θυμάμαι τίποτα. 158 00:11:32,000 --> 00:11:33,792 Πώς πάει η δουλειά σου; 159 00:11:35,958 --> 00:11:38,958 Ευχαριστούμε για τις υπηρεσίες σας στον καθαρισμό του Λος Άντζελες. 160 00:11:39,125 --> 00:11:41,333 {\an8}Τα επίπεδα ραδιενέργειας έχουν πέσει 161 00:11:41,500 --> 00:11:44,417 {\an8}χάρη στην ακλόνητη αφοσίωση και σκληρή δουλειά της ομάδας μας. 162 00:11:44,583 --> 00:11:45,958 {\an8}ΣΗΜΕΙΟ ΜΗΔΕΝ - ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 163 00:11:52,667 --> 00:11:54,042 Γαμώτο. 164 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Εντάξει. 165 00:12:00,208 --> 00:12:01,458 Είδα ένα βίντεο... 166 00:12:02,375 --> 00:12:03,208 που έλεγε 167 00:12:03,375 --> 00:12:05,417 ότι η Τ.Ν. μάς βομβάρδισε για να μας πάρει τις δουλειές. 168 00:12:05,583 --> 00:12:06,708 Σιγά τη δουλειά. 169 00:12:09,875 --> 00:12:11,000 Ανιχνεύεις τίποτα; 170 00:12:11,167 --> 00:12:12,625 Ε; Όχι. 171 00:12:12,792 --> 00:12:13,792 Και τώρα; 172 00:12:15,500 --> 00:12:16,583 Τίποτα ακόμα. 173 00:12:16,750 --> 00:12:18,583 Επιστάτη, δίκτυο έξι. Λαμβάνεις ένδειξη; 174 00:12:19,000 --> 00:12:20,583 -Όχι! -Σκατά! Ω, Θεέ μου! 175 00:12:20,958 --> 00:12:22,167 Πού είναι το κορίτσι; 176 00:12:22,333 --> 00:12:23,792 -Πού είναι; -Θα με βοηθήσεις; 177 00:12:23,958 --> 00:12:25,625 -Η μικρή! -Πάρ' το από πάνω μου! 178 00:12:25,792 --> 00:12:27,250 Χρειάζεται τη βοήθειά μου! 179 00:12:27,417 --> 00:12:29,583 -Επιστάτη! Έχουμε ένα 11-4-4. -Τη λένε Έιμι! Είναι καλά; 180 00:12:29,750 --> 00:12:30,583 -Ναι... -Παιδί! 181 00:12:30,750 --> 00:12:31,792 Έιμι! 182 00:12:31,958 --> 00:12:34,125 Έιμι! Όχι! Σας παρακαλώ... 183 00:12:34,292 --> 00:12:36,292 -σας παρακαλώ, μη. -Περίμενε, όχι. 184 00:12:36,583 --> 00:12:38,292 Έιμι! 185 00:12:38,833 --> 00:12:39,667 Επιστάτη, το έλαβες; 186 00:12:39,833 --> 00:12:41,667 Το έλαβα, Τέιλορ. Αποσυνδέθηκε. 187 00:12:42,208 --> 00:12:43,708 -Ήταν σαν άνθρωπος. -Ηρέμησε... 188 00:12:43,875 --> 00:12:44,708 Χάρισον... 189 00:12:44,875 --> 00:12:46,333 -Ήταν σαν άνθρωπος! -Χάρισον! 190 00:12:46,500 --> 00:12:48,292 Φίλε, τι διάολο; Ήταν αληθινό! 191 00:12:48,458 --> 00:12:49,500 Δεν είναι αληθινά. 192 00:12:51,750 --> 00:12:52,833 Δεν νιώθουν τίποτα. 193 00:12:54,167 --> 00:12:55,292 Προγραμματισμός είναι. 194 00:13:00,250 --> 00:13:02,583 Προετοιμάστε το επίπεδο δύο για θερμική επεξεργασία. 195 00:13:05,375 --> 00:13:07,833 Επτά-πέντε, αρχίστε τη διαδικασία ανακύκλωσης. 196 00:13:12,667 --> 00:13:13,667 {\an8}U.S.S. NOMAD: ΕΛΠΙΔΑ ΤΗΣ ΑΝΘΡΩΠΟΤΗΤΑΣ CH3 197 00:13:13,833 --> 00:13:15,292 {\an8}ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΘΕΙΤΕ ΣΗΜΕΡΑ ΣΤΟ ΣΗΜΕΙΟ ΜΗΔΕΝ 198 00:13:15,458 --> 00:13:18,292 {\an8}ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΜΗΣΟΥΜΕ ΤΗΝ 15η ΕΠΕΤΕΙΟ ΤΗΣ 199 00:13:18,458 --> 00:13:21,917 {\an8}Δεκαπέντε χρόνια από τότε που η πυρηνική έκρηξη στο Λος Άντζελες 200 00:13:22,083 --> 00:13:25,417 {\an8}ανέμιξε τη Δύση σε πόλεμο για την εξάλειψη της Τ.Ν. 201 00:13:25,583 --> 00:13:30,375 {\an8}Ο στρατιωτικός σταθμός τρισεκατομμυρίων, ο Νομάς, βοηθά τη Δύση να κερδίσει. 202 00:13:30,542 --> 00:13:34,375 {\an8}Η παρουσία του είναι μόνιμη πάνω από τα πεδία της Νέας Ασίας, όπου η Τ.Ν. 203 00:13:34,542 --> 00:13:36,125 δίνει την τελευταία μάχη. 204 00:13:44,250 --> 00:13:45,792 Το θυμάμαι αυτό. 205 00:13:50,625 --> 00:13:51,833 Φαίνεται ότι πέρασες πολλά. 206 00:13:54,292 --> 00:13:55,292 Πώς τα έβαλες αυτά; 207 00:13:57,250 --> 00:13:58,333 Από τη βόμβα του Λ.Α. 208 00:14:00,042 --> 00:14:01,042 Έχασες δικούς σου; 209 00:14:03,458 --> 00:14:06,917 Έχασα τους γονείς μου. Μαμά, μπαμπά και αδερφό. 210 00:14:10,250 --> 00:14:11,250 Λυπάμαι. 211 00:14:12,125 --> 00:14:15,000 Ήταν στο Σημείο Μηδέν. Ήταν ακαριαίο. 212 00:14:15,583 --> 00:14:17,042 Οπότε, όλα καλά. 213 00:14:17,208 --> 00:14:18,250 Σφίξε το χέρι μου. 214 00:14:23,042 --> 00:14:24,042 Μπορείς να το αφήσεις. 215 00:14:24,708 --> 00:14:28,000 Τι, το χέρι μου; Εντάξει. 216 00:14:28,167 --> 00:14:31,500 Και ένα. Και ένα... Όχι, κόλλησε. 217 00:14:32,750 --> 00:14:33,792 Ας δοκιμάσουμε άλλη γωνία. 218 00:14:34,875 --> 00:14:36,000 Αν δοκιμάσω άλλη γωνία... 219 00:15:11,500 --> 00:15:12,583 Λοχία Τέιλορ... 220 00:15:13,833 --> 00:15:15,750 Στρατηγός Άντριους. Συνταγματάρχης Χάουελ. 221 00:15:16,792 --> 00:15:17,792 Όχι. 222 00:15:19,750 --> 00:15:20,875 Όχι τι, μικρέ; 223 00:15:21,042 --> 00:15:22,542 Ό,τι είναι αυτό που θέλετε. 224 00:15:23,250 --> 00:15:25,458 Κάθε βδομάδα με ρωτάνε αν θυμάμαι. 225 00:15:26,750 --> 00:15:28,083 Δεν θυμάμαι. Δεν θυμάμαι. 226 00:15:37,833 --> 00:15:39,333 Πρέπει να το δεις αυτό, λοχία. 227 00:15:41,667 --> 00:15:43,958 Εντοπίσαμε το εργαστήριο του Νιρμάτα. 228 00:15:44,125 --> 00:15:46,292 Είναι στην περιοχή που ήσουν μυστικός. 229 00:15:46,458 --> 00:15:50,042 Οι πληροφορίες μας λένε ότι ο Νιρμάτα έχει αναπτύξει ένα υπερόπλο 230 00:15:50,208 --> 00:15:51,458 που ονομάζεται Alpha-O. 231 00:15:53,500 --> 00:15:55,250 Σχεδιάστηκε για να καταστρέψει τον Νομάδα. 232 00:15:56,292 --> 00:15:58,375 Τα συλλυπητήριά μου, λοιπόν. 233 00:15:58,542 --> 00:16:02,417 Ξέρεις, ο Νεάντερταλ έχει κακή φήμη. 234 00:16:03,500 --> 00:16:06,333 Θέλω να πω, οι άνθρωποι τους θεωρούν χαζούς, 235 00:16:06,500 --> 00:16:09,625 αλλά αποδείχτηκε ότι έφτιαχναν εργαλεία, ρούχα. 236 00:16:09,792 --> 00:16:12,542 Έφτιαχναν φάρμακα από φυτά. Δημιουργούσαν και τέχνη. 237 00:16:12,708 --> 00:16:15,042 Έβαζαν περιδέραια με λουλούδια στους νεκρούς. 238 00:16:16,000 --> 00:16:20,750 Το πρόβλημα ήταν ότι υπήρχε ένα είδος πιο έξυπνο και πιο κακό από αυτούς. 239 00:16:20,917 --> 00:16:21,875 Εμείς. 240 00:16:22,708 --> 00:16:25,292 Τους βιάσαμε, τους δολοφονήσαμε και τους εξαφανίσαμε. 241 00:16:26,917 --> 00:16:28,375 Καταλαβαίνεις πού το πάω, Τέιλορ; 242 00:16:29,292 --> 00:16:32,375 Χρειάστηκε μια δεκαετία για να κατασκευαστεί ο Νομάδας 243 00:16:32,542 --> 00:16:34,833 και είναι η τελευταία ευκαιρία να νικήσουμε. 244 00:16:36,208 --> 00:16:39,875 Αν πάρουν το όπλο Alpha-O και καταστρέψουν τον Νομάδα, 245 00:16:40,042 --> 00:16:40,958 κερδίζουν. 246 00:16:41,625 --> 00:16:43,167 Και θα εξαφανιστούμε εμείς. 247 00:16:44,875 --> 00:16:47,125 Εσύ ξέρεις τη διαρρύθμιση του εργαστηρίου. 248 00:16:48,417 --> 00:16:49,667 Μπορείς να βοηθήσεις. 249 00:16:58,417 --> 00:17:01,542 Σας είπαν ότι κόντεψα να βρω τον Νιρμάτα; 250 00:17:01,750 --> 00:17:03,958 Ότι κόντεψα να σκοτώσω το κάθαρμα; 251 00:17:04,125 --> 00:17:08,000 Και ότι σκατώσατε την αποστολή με το χτύπημα του Νομάδα; 252 00:17:08,166 --> 00:17:09,291 -Λοχία... -Αυτό το θυμάμαι. 253 00:17:09,458 --> 00:17:12,250 Έχασα τη γυναίκα μου εκείνο το βράδυ, στρατηγέ. 254 00:17:13,375 --> 00:17:15,166 Έχασα κάποιον πολύ αγαπητό μου. 255 00:17:18,791 --> 00:17:20,250 Έχασα ένα παιδί εκείνο το βράδυ. 256 00:17:23,458 --> 00:17:25,416 Δεν δίνω δεκάρα αν εξαφανιστούμε. 257 00:17:29,125 --> 00:17:30,750 Πάω να δω τηλεόραση. 258 00:17:49,083 --> 00:17:50,083 Ε, παιδιά. 259 00:17:50,250 --> 00:17:52,667 Είμαστε κοντά στην παραλία, πρέπει να σταματήσουμε. 260 00:17:54,333 --> 00:17:55,167 Μέσα κι εγώ. 261 00:17:55,333 --> 00:17:56,333 Μάγια; 262 00:17:58,792 --> 00:17:59,917 Δεν μπορεί να είναι αληθινό. 263 00:18:01,292 --> 00:18:03,667 Καταγράφηκε πριν δύο μέρες. 264 00:18:03,833 --> 00:18:06,292 Η ταυτοποίηση επιβεβαιώνει ότι είναι άνθρωπος. 265 00:18:08,042 --> 00:18:09,500 Αναγνωρίζεις τη θέση; 266 00:18:10,875 --> 00:18:11,875 Λοχία Τέιλορ... 267 00:18:13,458 --> 00:18:15,458 Τζόσουα. 268 00:18:15,625 --> 00:18:19,292 Έχω διαταγή να καταστρέψω αυτό το όπλο και τις εγκαταστάσεις, 269 00:18:19,458 --> 00:18:22,167 και όποιος είναι εκεί θα σκοτωθεί, 270 00:18:22,333 --> 00:18:25,042 όμως αν θυμηθείς αρκετά για να έρθεις μαζί μας, 271 00:18:25,208 --> 00:18:27,875 και οδηγήσεις την ομάδα μου, σου υπόσχομαι 272 00:18:28,042 --> 00:18:30,083 ότι θα φέρουμε πίσω αυτήν τη γυναίκα. 273 00:18:33,000 --> 00:18:34,458 Αναχωρούμε στις 06:00. 274 00:18:49,958 --> 00:18:51,667 Εντάξει, ηρεμήστε. 275 00:18:51,833 --> 00:18:54,042 Καλώς ήρθατε και πάλι στη Νέα Ασία. 276 00:18:54,208 --> 00:18:56,083 Έχουμε τη θέση του εργαστηρίου, 277 00:18:56,875 --> 00:18:58,708 το οποίο, όπως μπορείτε να δείτε, 278 00:18:58,875 --> 00:18:59,792 είναι πίσω από τις γραμμές του εχθρού. 279 00:18:59,958 --> 00:19:00,792 ΝΕΑ ΑΣΙΑ 280 00:19:00,958 --> 00:19:03,708 Η κοντινότερη βάση μας είναι 640 χιλιόμετρα μακριά. 281 00:19:03,875 --> 00:19:04,917 Δεν νοιάζονται για το Λος Άντζελες εδώ. 282 00:19:05,083 --> 00:19:05,917 ΒΑΣΗ ΕΡΕΥΝΩΝ 283 00:19:06,458 --> 00:19:08,208 Οι ντόπιοι άνθρωποι κι η αστυνομία, 284 00:19:08,375 --> 00:19:09,583 όλοι λειτουργούν με Τ.Ν. 285 00:19:09,750 --> 00:19:13,292 Ρομπότ, άνθρωποι και προσόμοια, όλοι μας μισούν. 286 00:19:13,458 --> 00:19:14,542 Οπότε, αν σας πιάσουν, 287 00:19:15,375 --> 00:19:16,417 την πατήσατε. 288 00:19:17,333 --> 00:19:18,250 Μη σας πιάσουν. 289 00:19:19,333 --> 00:19:21,583 Ο λοχίας Τέιλορ ξέρει τη διαρρύθμιση. 290 00:19:21,750 --> 00:19:23,167 Από αυτόν περιμένουμε. 291 00:19:23,750 --> 00:19:25,042 Αποστολή μας είναι να βρούμε 292 00:19:25,208 --> 00:19:27,167 το όπλο που ονομάζεται Alpha-O. 293 00:19:27,333 --> 00:19:30,417 Θα εξαπολύσουμε πυραύλους από τον Νομάδα και θα το ανατινάξουμε. 294 00:19:32,792 --> 00:19:33,750 Ελεύθεροι. 295 00:19:34,083 --> 00:19:36,375 -Έχω καβατζώσει. -Αυτά είναι! 296 00:19:38,292 --> 00:19:39,917 Αρκεί να το σκοτώσω μετά. 297 00:19:45,500 --> 00:19:46,500 Η γυναίκα σου είναι; 298 00:19:49,875 --> 00:19:51,750 Θα έκανα τα πάντα για ένα λεπτό ακόμα. 299 00:19:56,417 --> 00:20:00,250 Έχασα και τους δύο γιους μου σ' αυτόν τον πόλεμο. 300 00:20:02,375 --> 00:20:05,417 Είναι πιο δύσκολο επειδή κατατάχθηκαν εξαιτίας μου. 301 00:20:06,125 --> 00:20:08,125 Ένας τους ερωτεύτηκε ένα προσόμοιο στο Χουά Χιν. 302 00:20:08,292 --> 00:20:09,542 Δεν είναι απίστευτο; 303 00:20:09,708 --> 00:20:11,958 Μια μπαργούμαν σε ένα καταγώγιο. 304 00:20:13,042 --> 00:20:14,292 Του είπε ότι τον αγαπούσε. 305 00:20:15,625 --> 00:20:17,875 Πάει ν' αγοράσει το συμβόλαιό της και αποδεικνύεται 306 00:20:18,042 --> 00:20:20,750 ότι του την είχε στημένη. 307 00:20:20,917 --> 00:20:21,917 Ναι, σίγουρα... 308 00:20:23,750 --> 00:20:26,667 Αυτή και οι αντάρτες φίλοι της τον σκότωσαν. 309 00:20:28,708 --> 00:20:31,417 Ναι, αυτή η θέση είναι ασφαλής. 310 00:20:32,958 --> 00:20:35,917 Τέλος πάντων, ελπίζω να βρεις τη γυναίκα σου. 311 00:20:46,500 --> 00:20:47,625 Echo ένα προς Νομάδα. 312 00:20:47,792 --> 00:20:49,000 Ελευθερώνω το πουλί. 313 00:21:45,833 --> 00:21:48,208 -Πάμε, πάμε, πάμε! -Πάμε, πάμε, πάμε! 314 00:21:48,375 --> 00:21:50,833 Πάμε! Πάμε! Κουνηθείτε! Κουνηθείτε! 315 00:21:53,125 --> 00:21:54,125 Πάμε, πάμε, πάμε! 316 00:21:59,792 --> 00:22:00,792 -Κάτω. -Κάτω. 317 00:22:03,042 --> 00:22:04,208 Ανέβασέ μας. 318 00:22:27,167 --> 00:22:28,458 Πωπώ! 319 00:22:29,500 --> 00:22:31,042 -Τι είναι αυτό; -Τι συμβαίνει; 320 00:22:31,208 --> 00:22:32,958 Αυτή είναι καταραμένη παραγκούπολη. 321 00:22:42,083 --> 00:22:42,958 Κάποτε ήταν εκεί κάτω. 322 00:22:43,625 --> 00:22:44,458 Να πάρει. 323 00:22:44,625 --> 00:22:46,625 Φαίνεται ότι έχτισαν χωριό από πάνω. 324 00:22:46,792 --> 00:22:48,167 Γαμώτο. 325 00:22:53,708 --> 00:22:55,083 Πού είναι το εργαστήριο; 326 00:22:55,250 --> 00:22:57,042 Πού κρύβετε τα ρομποτικά φιλαράκια σας; 327 00:22:57,833 --> 00:23:00,958 Ποιος θα μιλήσει; Πού είναι η είσοδος; 328 00:23:01,125 --> 00:23:02,708 Γιατί προστατεύετε την Τ.Ν.; 329 00:23:02,875 --> 00:23:05,000 Ησύχασε. Ησύχασε. 330 00:23:05,167 --> 00:23:06,417 Ντρέπεστε που είστε άνθρωποι; 331 00:23:07,083 --> 00:23:08,917 Θα σας δείξω τι πρόκειται να συμβεί. 332 00:23:12,125 --> 00:23:13,708 Βλέπετε το μικρό κουτάβι εδώ; 333 00:23:14,458 --> 00:23:17,250 -Ξέρεις... -Όχι. Όχι. 334 00:23:17,417 --> 00:23:18,750 Δικό σου είναι αυτό; 335 00:23:20,417 --> 00:23:22,333 Πού είναι η είσοδος; Μιλήστε! 336 00:23:24,542 --> 00:23:25,750 Είμαστε απλοί αγρότες. 337 00:23:25,917 --> 00:23:27,208 Κόψε τις μαλακίες. 338 00:23:28,292 --> 00:23:30,042 Τρία. Το καταλαβαίνετε αυτό; 339 00:23:30,208 --> 00:23:31,375 Μίλα μου. 340 00:23:32,958 --> 00:23:34,292 Δύο. 341 00:23:35,417 --> 00:23:36,833 Ένα. 342 00:23:37,000 --> 00:23:39,875 Ξέρετε τι σημαίνει ένα, δύο, τρία; Πού είναι η είσοδος; 343 00:23:40,042 --> 00:23:42,500 Πείτε μου πού είναι η είσοδος! Μιλήστε μου. 344 00:23:42,667 --> 00:23:44,167 -Τι κρύβετε; -Μίλα μου. 345 00:23:45,208 --> 00:23:47,833 Βούλωσε το κλαψιάρικο στόμα σου. 346 00:23:48,000 --> 00:23:50,167 -Δώσε μου μια απάντηση. Πες μου. -Κοίτα με! 347 00:23:50,500 --> 00:23:51,417 Λοχαγέ! 348 00:23:52,042 --> 00:23:53,042 Λοχαγέ! Λοχαγέ! 349 00:24:00,333 --> 00:24:04,042 ΜακΜπράιντ, Χάρντγουικ, μείνετε εδώ. Όλοι οι υπόλοιποι, μαζί μου. 350 00:24:04,208 --> 00:24:05,917 Δεν ήταν τόσο δύσκολο, έτσι; 351 00:24:09,542 --> 00:24:11,500 -Μπήκαμε. -Ελήφθη. 352 00:24:11,667 --> 00:24:14,833 Θα επιστρέψουμε σε 3-0. 353 00:24:18,208 --> 00:24:20,167 Εμπρός. Εμπρός, πάμε. Πάμε. 354 00:24:20,333 --> 00:24:23,208 Διατηρήστε την επικοινωνία. 355 00:24:23,375 --> 00:24:24,792 Ελήφθη, Κότον. 356 00:24:24,958 --> 00:24:26,708 Αυτά τα πράγματα κάτω... 357 00:24:27,167 --> 00:24:28,750 ...έχουν μεγαλύτερη συμπόνια. 358 00:24:30,417 --> 00:24:32,542 Δεν μπορείτε να νικήσετε την Τ.Ν. 359 00:24:32,917 --> 00:24:35,583 Είναι η εξέλιξη. 360 00:24:38,250 --> 00:24:40,167 Ποια έξοδος είναι, Τέιλορ; 361 00:24:41,292 --> 00:24:42,833 Αν αυτός με σκοτώσει, θα τσαντιστώ. 362 00:24:45,000 --> 00:24:47,167 Έλα, Τέιλορ. Ποια είναι; 363 00:24:47,833 --> 00:24:48,667 Εκείνη. 364 00:25:13,292 --> 00:25:15,167 Το βρήκα. Κύριε, εντοπίσαμε το όπλο. 365 00:25:15,333 --> 00:25:17,000 Εμπρός, εμπρός! 366 00:25:17,375 --> 00:25:20,333 Σκατά. Έλα. 367 00:25:29,208 --> 00:25:30,042 Μάγια. 368 00:25:57,083 --> 00:25:58,792 Την πόρτα, την πόρτα. 369 00:26:01,167 --> 00:26:02,167 Ανάθεμα! 370 00:26:05,375 --> 00:26:07,375 Σίπλεϊ, πρέπει να ανοίξουμε την πόρτα. 371 00:26:11,500 --> 00:26:14,875 Ντόπιοι αστυνομικοί έρχονται να χαλάσουν το πάρτι. 372 00:26:15,042 --> 00:26:16,875 Ανοίξτε την αναθεματισμένη πόρτα! 373 00:26:21,958 --> 00:26:25,958 Σε παρακαλώ, κάνε έρωτα στον εαυτό σου. Και κάνε έρωτα στη μητέρα σου. 374 00:26:28,542 --> 00:26:30,833 Το έχουν σφραγίσει. Είναι η μόνη είσοδος. 375 00:26:31,458 --> 00:26:33,917 Υπάρχει άλλος τρόπος να μπούμε στον θάλαμο; 376 00:26:34,083 --> 00:26:35,125 Αρνητικό, λοχαγέ. 377 00:26:35,292 --> 00:26:37,833 Οι κλειδαριές λειτουργούν με αναγνώριση προσώπου. 378 00:26:41,375 --> 00:26:43,542 Χρειάζομαι ένα πρόσωπο τότε, ε; 379 00:26:57,500 --> 00:26:58,333 Αστυνομία. 380 00:26:59,208 --> 00:27:00,833 Συλλαμβάνεστε. 381 00:27:01,000 --> 00:27:02,292 Κατεβάστε τα όπλα σας... 382 00:27:06,417 --> 00:27:08,917 Παιδιά, μόλις έψησα το J.V. Κουνηθείτε. 383 00:27:17,042 --> 00:27:19,458 Ό,τι κι αν είναι εκεί μέσα, ανησυχούν μήπως κάποιος μπει. 384 00:27:21,125 --> 00:27:22,417 Ή μήπως βγει. 385 00:27:23,083 --> 00:27:24,250 Θα υπάρχει τρόπος να μπούμε. 386 00:27:24,917 --> 00:27:26,667 Όλοι χωριστείτε, ψάξτε γύρω. 387 00:27:31,458 --> 00:27:32,292 Εδώ. 388 00:27:33,250 --> 00:27:34,083 Ένα πληκτρολόγιο. 389 00:27:34,958 --> 00:27:36,292 Παιδιά, έχουμε παρέα. 390 00:27:36,458 --> 00:27:39,042 Ναι. Αυτό είναι. 391 00:27:41,125 --> 00:27:42,125 Εντάξει. 392 00:27:46,625 --> 00:27:47,958 Παιδιά... 393 00:27:48,125 --> 00:27:49,208 Χρειάζομαι ενισχύσεις. 394 00:27:49,375 --> 00:27:51,042 Εντάξει. Σίπλεϊ, Τέιλορ... 395 00:27:51,958 --> 00:27:52,833 Ανοίξτε την κρύπτη 396 00:27:53,000 --> 00:27:54,333 και βρείτε το όπλο. Ντάνιελς, 397 00:27:54,500 --> 00:27:55,667 στήσε τους ραδιοφάρους. 398 00:27:55,833 --> 00:27:57,292 Όλοι οι άλλοι, μαζί μου. 399 00:27:58,375 --> 00:27:59,667 Πάμε, πάμε. 400 00:28:03,250 --> 00:28:06,333 Έλα. Έλα, έλα, έλα. 401 00:28:17,833 --> 00:28:19,542 Σίπλεϊ, χρειάζομαι βοήθεια. 402 00:28:20,458 --> 00:28:22,625 -Σίπλεϊ; Βοήθεια, τώρα. -Ντάνιελς; 403 00:28:23,250 --> 00:28:24,250 Ντάνιελς; 404 00:28:25,917 --> 00:28:27,417 -Γαμώτο. -Σκατά. 405 00:28:29,250 --> 00:28:30,292 Θα βοηθήσω τον Ντάνιελς. 406 00:28:31,333 --> 00:28:33,208 Θα γυρίσω πριν ανοίξει αυτό το πράγμα. 407 00:28:33,375 --> 00:28:34,583 Μην μπεις χωρίς εμένα. 408 00:28:35,417 --> 00:28:36,417 Ελήφθη. 409 00:29:52,125 --> 00:29:52,958 Μάγια; 410 00:30:10,083 --> 00:30:12,667 Φύγε! Πρέπει να φύγεις... 411 00:30:12,833 --> 00:30:15,042 ...Πήγαινε να βρεις τον Νιρμάτα! 412 00:30:15,667 --> 00:30:16,833 Φύγε! 413 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 Βρες τον Νιρμάτα! Φύγε! 414 00:31:20,417 --> 00:31:22,417 Ενημέρωσέ με για το όπλο. 415 00:31:22,583 --> 00:31:24,542 Ο Σίπλεϊ κι ο καινούριος το βρήκαν, 416 00:31:24,708 --> 00:31:26,250 όμως όλα πήγαν κατά διαόλου! 417 00:31:26,417 --> 00:31:28,500 Ο Νομάδας είναι έτοιμος να ρίξει. 418 00:31:29,458 --> 00:31:31,375 Νομάδα, καθυστέρησε το πλήγμα. 419 00:31:31,542 --> 00:31:32,708 Δεν κλείνει ο ραδιοφάρος. 420 00:31:33,667 --> 00:31:37,833 Ντάνιελς! Ντάνιελς, απάντησε. 421 00:31:38,583 --> 00:31:39,583 Σκατά! 422 00:31:39,750 --> 00:31:42,500 Αν δεν είμαι πίσω σε τρία λεπτά, φύγετε χωρίς εμένα. 423 00:31:53,083 --> 00:31:54,417 Μάγια; 424 00:31:55,792 --> 00:31:58,333 Μάγια; Μάγια; 425 00:32:01,167 --> 00:32:02,583 Ομάδα εδάφους του Νομάδα. 426 00:32:02,750 --> 00:32:05,750 Απομακρυνθείτε αμέσως. Οι πύραυλοι προσκρούουν σε ένα λεπτό. 427 00:32:08,708 --> 00:32:11,167 Σηκώστε το σκάφος στον αέρα, τώρα! 428 00:32:11,333 --> 00:32:14,333 Μπράντμπερι, πρέπει να έρθεις σ' εμάς. 429 00:32:14,500 --> 00:32:15,500 Ξέρω, ξέρω. 430 00:32:17,667 --> 00:32:19,625 Αυτήν τη στιγμή. Κουνήσου, εμπρός! 431 00:32:20,500 --> 00:32:21,333 Θα τα καταφέρω. 432 00:32:24,833 --> 00:32:26,500 Μπράντμπερι! Τρέξε! 433 00:32:26,667 --> 00:32:28,292 Έλα, τρέξε. 434 00:32:28,625 --> 00:32:29,958 -Έλα. -Γαμώτο... 435 00:32:30,125 --> 00:32:32,167 -Θα τα καταφέρεις. Έλα. -Εμπρός! Σήκω! 436 00:32:32,333 --> 00:32:34,708 Έλα! Έλα! Έλα, πάμε! 437 00:32:34,875 --> 00:32:36,125 -Μπες εδώ! -Πάμε, πάμε! 438 00:32:40,375 --> 00:32:41,958 -Είσαι καλά; -Ναι. 439 00:32:42,583 --> 00:32:44,333 Ο Νομάς θα ρίξει από στιγμή σε στιγμή. 440 00:32:45,000 --> 00:32:45,833 Τι είναι αυτό; 441 00:32:46,333 --> 00:32:48,167 -Τι είναι αυτό; Τι; -Βόμβα! 442 00:32:48,333 --> 00:32:50,125 -Βόμβα, βόμβα. -Πάνω μου; 443 00:32:50,417 --> 00:32:51,292 Βγάλτε την! 444 00:32:51,500 --> 00:32:52,792 -Προσπαθώ! -Βγάλτε την. 445 00:32:52,958 --> 00:32:54,333 Βγάλτε την! Βγάλτε την! 446 00:33:06,917 --> 00:33:08,250 Σκατά! 447 00:33:50,417 --> 00:33:55,375 ΤΟ ΠΑΙΔΙ 448 00:34:15,167 --> 00:34:16,500 Σκατά! 449 00:34:27,833 --> 00:34:29,708 Σκατά! 450 00:34:33,125 --> 00:34:33,958 Φύγε. 451 00:34:34,750 --> 00:34:36,667 Φύγε. Εξαφανίσου από εδώ. 452 00:34:39,583 --> 00:34:41,292 Φύγε από μπροστά μου! 453 00:34:42,333 --> 00:34:43,167 Βλαμμένο. 454 00:34:54,333 --> 00:34:55,583 Bravo ένα, τέσσερα, πέντε. 455 00:34:59,625 --> 00:35:02,458 Έχουμε χρόνο άφιξης για την αεροπορική υποστήριξη; 456 00:35:02,625 --> 00:35:06,083 Ελήφθη, ο χρόνος είναι 10 Νιρμάτα. 457 00:35:06,875 --> 00:35:07,917 Εδώ Echo 2 στο έδαφος. 458 00:35:08,083 --> 00:35:11,667 Εφαρμογή εννέα, τρία, πέντε, τέσσερα για τη διακομιδή. 459 00:35:21,167 --> 00:35:22,167 Ακούτε; 460 00:35:23,833 --> 00:35:24,833 Ακούτε; 461 00:35:26,208 --> 00:35:27,208 Μπορεί κάποιος... 462 00:35:28,375 --> 00:35:32,750 Θεέ μου, πού είναι οι άλλοι; Θεέ μου! 463 00:35:36,542 --> 00:35:37,542 Σκατά. 464 00:35:39,417 --> 00:35:41,917 Λοιπόν, έλα. Ένα, δύο, τρία. 465 00:35:47,833 --> 00:35:49,333 Εντάξει. Ηρέμησε. 466 00:35:49,500 --> 00:35:50,542 -Είσαι εντάξει. -Σταμάτα. 467 00:35:50,708 --> 00:35:53,042 Σίπλεϊ, είσαι καλά. Καλά. 468 00:35:53,208 --> 00:35:54,917 Σίπλεϊ, κοίταξέ με. 469 00:35:55,083 --> 00:35:56,333 Δεν πέθανες. 470 00:35:57,125 --> 00:35:58,167 Δεν πέθανες. 471 00:36:04,792 --> 00:36:06,000 Από πού διάολο έρχεσαι; 472 00:36:39,750 --> 00:36:40,583 Σίπλεϊ, μη φεύγεις. 473 00:36:40,958 --> 00:36:42,417 Αστυνομία παντού, πάμε. 474 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 Μάζεψε τη δύναμή σου. 475 00:36:53,458 --> 00:36:54,833 Σίπλεϊ, η Χάουελ είμαι. 476 00:36:55,000 --> 00:36:56,833 Απάντησε στο καταραμένο τηλέφωνο! 477 00:36:57,000 --> 00:36:58,917 -Σίπλεϊ, ξέρω ότι είσαι εκεί. -Συνταγματάρχη; 478 00:36:59,083 --> 00:37:00,875 Τέιλορ, πού είναι ο Σίπλεϊ; 479 00:37:01,042 --> 00:37:03,333 Είμαι μαζί του. Είναι σε κακή κατάσταση. 480 00:37:03,500 --> 00:37:04,917 Εντάξει, άκουσέ με. 481 00:37:05,083 --> 00:37:06,375 Εντόπισες το όπλο; 482 00:37:06,542 --> 00:37:08,125 Ναι, εδώ είναι. Είμαι μαζί του. 483 00:37:08,292 --> 00:37:09,167 Περίγραψέ το. 484 00:37:09,333 --> 00:37:10,375 Είναι ένα παιδί. 485 00:37:10,542 --> 00:37:13,333 Είναι ένα παιδί. Το έφτιαξαν σαν παιδί. 486 00:37:13,500 --> 00:37:15,083 Αυτό είναι το όπλο. 487 00:37:15,250 --> 00:37:16,083 Τι; 488 00:37:16,250 --> 00:37:17,417 Δεν μπορώ να έρθω. 489 00:37:17,583 --> 00:37:19,333 Πρέπει να μου το φέρετε. 490 00:37:19,500 --> 00:37:20,750 Καταλαβαίνεις; 491 00:37:20,917 --> 00:37:22,667 Όχι. Ο Σίπλεϊ δεν μπορεί να κουνηθεί. 492 00:37:23,250 --> 00:37:24,958 Δεν φαίνεται καλά. Καθόλου. 493 00:37:25,125 --> 00:37:25,958 Αστυνομία παντού. 494 00:37:26,125 --> 00:37:27,250 Δεν ξέρω πώς θα φύγω. 495 00:37:27,417 --> 00:37:28,667 Δεν έχω στρατηγική εξόδου. 496 00:37:28,833 --> 00:37:30,583 Τότε ξέρεις τι πρέπει να κάνεις. 497 00:37:32,292 --> 00:37:33,625 -Σκότωσέ το. -Τι; 498 00:37:33,792 --> 00:37:34,750 Συνταγματάρχη, εγώ... 499 00:37:35,083 --> 00:37:36,875 Συνταγματάρχη; Ακούς; 500 00:37:37,583 --> 00:37:38,417 Χάουελ; 501 00:37:40,125 --> 00:37:41,125 Χάουελ; 502 00:37:42,208 --> 00:37:43,208 Χάουελ; 503 00:37:54,000 --> 00:37:55,375 Δύσκολη μέρα στο γραφείο; 504 00:38:19,333 --> 00:38:20,167 Πού το είδες αυτό; 505 00:38:22,792 --> 00:38:23,625 Ήρεμα. 506 00:38:24,167 --> 00:38:25,167 Εντάξει. 507 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 Εντάξει. 508 00:39:03,625 --> 00:39:04,625 Είναι ένα θαύμα. 509 00:39:06,375 --> 00:39:07,833 Έφτιαξαν ένα παιδί. 510 00:39:14,792 --> 00:39:17,042 Μην ανησυχείς, θα σκοτώσω τον Αμερικάνο. 511 00:39:53,583 --> 00:39:54,583 Είναι... 512 00:39:54,750 --> 00:39:56,042 Δεν πέθανε, έκλεισε. 513 00:39:56,208 --> 00:39:57,583 Το έκλεισα όπως την τηλεόραση. 514 00:39:59,667 --> 00:40:01,458 Δεν είναι νεκρό, είναι κλειστό. 515 00:40:04,792 --> 00:40:06,250 Πού το είδες αυτό; 516 00:40:07,167 --> 00:40:08,583 Πού το είδες αυτό; 517 00:40:11,958 --> 00:40:13,375 Κοίτα, κοίτα. 518 00:40:14,292 --> 00:40:15,625 Την έχεις δει; 519 00:40:16,833 --> 00:40:17,875 Με καταλαβαίνεις; 520 00:40:18,042 --> 00:40:19,333 Ξέρεις ποια είναι αυτή; 521 00:40:19,500 --> 00:40:21,042 Είναι φίλη με τον Νιρμάτα. 522 00:40:21,208 --> 00:40:22,750 Ξέρεις πού είναι; 523 00:40:34,333 --> 00:40:35,625 Εντάξει, εντάξει. 524 00:40:38,042 --> 00:40:41,125 Μικρή Σιμ, πώς πας στο Ντιαν-Ντανγκ; 525 00:40:41,292 --> 00:40:42,375 Πού είναι; 526 00:40:45,458 --> 00:40:47,292 -Αστυνομία. -Σκατά. 527 00:40:51,958 --> 00:40:53,917 Ένα, δύο, τρία. 528 00:41:05,500 --> 00:41:06,333 Έλα. 529 00:41:07,292 --> 00:41:08,375 Έλα, Μικρή Σιμ, μπες. 530 00:41:09,250 --> 00:41:11,083 Θα διασκεδάσεις. Σαν καρτούν. 531 00:41:11,250 --> 00:41:12,250 Θα διασκεδάσεις. 532 00:41:12,417 --> 00:41:13,292 Είναι σαν παιχνίδι. 533 00:41:13,750 --> 00:41:14,958 Κρυφτό. 534 00:41:15,125 --> 00:41:16,458 Θα οδηγήσω γρήγορα. 535 00:41:16,625 --> 00:41:17,917 Πάμε. Θα διασκεδάσουμε. 536 00:41:18,417 --> 00:41:19,250 Εντάξει; Έλα. 537 00:41:23,375 --> 00:41:24,375 Είναι πολύ διασκεδαστικό. 538 00:41:24,542 --> 00:41:25,667 Μπες. Θα διασκεδάσουμε. 539 00:41:26,333 --> 00:41:28,292 Μπες στο αναθεματισμένο αμάξι. 540 00:42:09,417 --> 00:42:10,292 Ζώνες ασφαλείας. 541 00:42:34,458 --> 00:42:35,292 Τι είναι αυτό; 542 00:42:38,208 --> 00:42:39,083 Πάει στο κεφάλι σου. 543 00:42:39,750 --> 00:42:41,750 Υπάρχει ένας διακόπτης από πίσω. 544 00:42:48,208 --> 00:42:49,208 Έλα εδώ! 545 00:43:16,667 --> 00:43:18,208 Έχασα τη στροφή μου. 546 00:43:28,917 --> 00:43:30,958 Δεν πρέπει να φοβόμαστε τον θάνατο. 547 00:43:31,125 --> 00:43:32,208 Ο νους ζει. 548 00:43:35,667 --> 00:43:39,000 Αύτη θέλει ονομασθή ανδρίς, διότι εκ του ανδρός αύτη ελήφθη. 549 00:43:53,042 --> 00:43:54,375 Εντάξει, Μικρή Σιμ. 550 00:43:54,542 --> 00:43:55,625 Πού είναι το Ντιαν-Ντανγκ; 551 00:43:56,208 --> 00:43:57,417 Πού είναι η γυναίκα μου; 552 00:44:00,083 --> 00:44:01,458 Ανάθεμα... 553 00:44:01,833 --> 00:44:02,833 Γύρνα. 554 00:44:03,917 --> 00:44:04,917 Πίσω... 555 00:44:06,000 --> 00:44:06,875 πίσω στη βάση. 556 00:44:07,042 --> 00:44:08,542 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 557 00:44:08,708 --> 00:44:11,125 Η αμερικανική βάση είναι 640 χιλιόμετρα μακριά. 558 00:44:11,917 --> 00:44:12,792 Πεθαίνω, φίλε. 559 00:44:12,958 --> 00:44:14,542 Δεν θα περάσουμε τα σημεία ελέγχου. 560 00:44:14,708 --> 00:44:15,708 Δεν θα τα περάσουμε. 561 00:44:16,083 --> 00:44:17,750 -Δώσε μου μια ευκαιρία. -Προσπαθώ. 562 00:44:17,917 --> 00:44:18,750 Προσπαθώ να σου σώσω τη ζωή. 563 00:44:18,917 --> 00:44:20,333 Έχω έναν φίλο στην πρωτεύουσα. 564 00:44:20,500 --> 00:44:21,708 Θα μας βοηθήσει. Εντάξει; 565 00:44:21,875 --> 00:44:23,167 Εντάξει. 566 00:44:24,250 --> 00:44:25,875 Ποια διάολο είναι αυτή, ε; 567 00:44:30,833 --> 00:44:32,375 Τι διάολο είναι αυτή; 568 00:45:00,333 --> 00:45:01,333 Σκατά. 569 00:45:08,208 --> 00:45:09,042 Έκλεισε. 570 00:45:19,750 --> 00:45:21,000 Μιλάς Αγγλικά τώρα; 571 00:45:26,208 --> 00:45:27,792 Σκατά. 572 00:45:29,917 --> 00:45:32,083 Προσποιήσου ότι είσαι άνθρωπος, εντάξει; 573 00:45:32,250 --> 00:45:34,417 Προσποιήσου ότι είσαι αληθινή. Εντάξει; 574 00:45:37,583 --> 00:45:38,750 Ποιο είναι το όνομά σου; 575 00:45:41,625 --> 00:45:42,583 Πώς σε λένε, Μικρή Σιμ; 576 00:45:42,750 --> 00:45:44,208 Πώς σε φώναζαν; Τι σ' αρέσει; 577 00:45:44,917 --> 00:45:45,750 Καραμέλα. 578 00:45:45,917 --> 00:45:47,167 Διάλεξε κάτι άλλο. 579 00:45:48,292 --> 00:45:49,333 Μ' αρέσει η καραμέλα. 580 00:45:49,500 --> 00:45:50,667 Καραμέλα λένε άλλη. 581 00:45:50,833 --> 00:45:52,583 Έχουμε πολλές στο Λας Βέγκας. 582 00:45:52,958 --> 00:45:53,917 Διάλεξε κάτι άλλο. 583 00:45:55,167 --> 00:45:56,833 Άλφα, ωμέγα. Θα σε φωνάζω Άλφι. 584 00:45:57,000 --> 00:45:59,667 Το νέο σου όνομα είναι Άλφι, κατάλαβες; 585 00:45:59,833 --> 00:46:00,875 Εσένα πώς σε λένε; 586 00:46:01,042 --> 00:46:02,417 Να μη σε νοιάζει. 587 00:46:03,458 --> 00:46:06,333 Φέρσου κανονικά ή σε κλείνω. 588 00:46:06,500 --> 00:46:07,417 Κατάλαβες; 589 00:46:08,542 --> 00:46:09,500 Γεια. 590 00:46:09,667 --> 00:46:10,667 Χρειάζεστε βοήθεια; 591 00:46:11,833 --> 00:46:14,125 Ναι. Χάλασε το φορτηγό μας. 592 00:46:14,292 --> 00:46:15,500 Θα μας πάτε στην πόλη; 593 00:46:16,750 --> 00:46:18,083 Θα το εκτιμούσαμε πολύ. 594 00:46:23,833 --> 00:46:24,833 Κόψε ταχύτητα. 595 00:46:25,000 --> 00:46:26,583 Κόψε, κόψε, κόψε. 596 00:46:40,500 --> 00:46:42,125 Πάρ' τον. Δεν έχουμε χρόνο. 597 00:46:43,000 --> 00:46:44,333 Ελήφθη. 598 00:46:46,750 --> 00:46:47,750 Εδώ. 599 00:46:48,708 --> 00:46:50,042 Φέρε μου ένα προσόμοιο. 600 00:46:50,208 --> 00:46:51,208 Ελήφθη. 601 00:47:10,250 --> 00:47:11,917 Σκατά. Είναι αμυδρό. 602 00:47:12,083 --> 00:47:13,708 Είναι νεκρός εδώ και ώρες. 603 00:47:14,250 --> 00:47:15,917 Θα έχουμε μόλις 30 δεύτερα. 604 00:47:27,333 --> 00:47:28,167 Πώς ξέρεις ότι λειτουργεί; 605 00:47:28,667 --> 00:47:30,542 Σκατά! Σκατά! 606 00:47:30,708 --> 00:47:32,083 -Σίπλεϊ; -Τι διάολο; 607 00:47:32,250 --> 00:47:33,500 -Σίπλεϊ; -Τι διάολο; 608 00:47:33,667 --> 00:47:34,833 Σίπλεϊ, πού είναι τ' όπλο; 609 00:47:35,000 --> 00:47:36,083 -20 δεύτερα. -Σίπλεϊ. 610 00:47:36,708 --> 00:47:38,250 Θεέ μου. Είμαι... 611 00:47:38,917 --> 00:47:39,833 Να μιλήσω στη γυναίκα μου. 612 00:47:40,000 --> 00:47:41,375 Σίπλεϊ, είσαι ήδη νεκρός. 613 00:47:41,542 --> 00:47:43,042 Λυπάμαι, μικρέ. Ειλικρινά. 614 00:47:43,208 --> 00:47:45,375 Δεν έχουμε χρόνο. Κρίνεται ο πόλεμος εδώ. 615 00:47:45,542 --> 00:47:46,875 Το όπλο εξουδετερώθηκε; 616 00:47:48,083 --> 00:47:49,125 -Σίπλεϊ; -Η γυναίκα μου. 617 00:47:49,375 --> 00:47:50,375 Σίπλεϊ; 618 00:47:51,833 --> 00:47:52,833 Ο Τέιλορ το έχει. 619 00:47:53,208 --> 00:47:54,125 Ο Τέιλορ το έχει. 620 00:47:54,292 --> 00:47:55,292 10 δεύτερα. 621 00:47:56,000 --> 00:47:58,083 Λέει ότι έχει έναν φίλο. 622 00:47:59,542 --> 00:48:00,833 -Μένει εκεί. -Πού; 623 00:48:02,667 --> 00:48:04,000 -Σίπλεϊ; -Η γυναίκα μου. 624 00:48:04,542 --> 00:48:05,708 Πες της, εγώ... 625 00:48:08,708 --> 00:48:09,708 Αυτό ήταν. 626 00:48:12,875 --> 00:48:14,292 Θα σε δω στη Βαλχάλα. 627 00:48:16,208 --> 00:48:17,208 Χάουελ; 628 00:48:18,542 --> 00:48:19,375 Πάμε. 629 00:48:19,542 --> 00:48:20,917 Έχουμε έναν προδότη να σκοτώσουμε. 630 00:48:29,250 --> 00:48:30,083 ΚΑΤΑΖΗΤΕΙΤΑΙ 631 00:48:30,250 --> 00:48:32,708 Ένα παιδί προσόμοιο απήχθη από Αμερικανό φυγά. 632 00:48:32,875 --> 00:48:34,375 Ενεργήστε με προσοχή. 633 00:48:37,667 --> 00:48:39,417 Έχεις έξι παιδιά στο βαν σου. 634 00:48:39,625 --> 00:48:41,250 Εδώ λέει ότι έχεις μόνο πέντε. 635 00:48:43,083 --> 00:48:45,667 Συγγνώμη, το ξέχασα. 636 00:48:46,000 --> 00:48:48,333 Το παιδί του αδερφού μου ταξιδεύει μαζί μας. 637 00:48:59,625 --> 00:49:00,833 Βγάλε το καπέλο σου. 638 00:49:02,708 --> 00:49:03,542 Βγάλε το καπέλο σου. 639 00:49:29,708 --> 00:49:30,708 Άλφι, πάμε! Τώρα! 640 00:49:30,875 --> 00:49:32,333 Ξεκίνα! Εμπρός! 641 00:50:06,833 --> 00:50:08,042 Διασκεδάζει κανείς; 642 00:50:15,125 --> 00:50:19,000 Ο φρουρός του σημείου ελέγχου είδε το παιδί σε οικογενειακό αυτοκίνητο. 643 00:50:19,167 --> 00:50:22,083 Αυτοκινητόδρομος Έξι. Λίλατ Σίτι. Σε καταδίωξη. 644 00:50:50,167 --> 00:50:52,250 ΔΩΡΙΣΤΕ ΤΗ ΜΟΡΦΗ ΣΑΣ 645 00:50:52,417 --> 00:50:54,542 Δωρίστε τη μορφή σας. 646 00:50:54,708 --> 00:50:56,333 Σκαναριστείτε σήμερα. 647 00:50:57,458 --> 00:50:59,875 Στηρίξτε την Τ.Ν. 648 00:51:17,375 --> 00:51:18,458 Να παίξουμε ένα παιχνίδι; 649 00:51:19,375 --> 00:51:23,542 Το λένε "Σώσε τον φίλο σου Τζόσουα μην τον σκοτώσει η αστυνομία". 650 00:51:23,708 --> 00:51:24,708 Εντάξει; 651 00:51:25,375 --> 00:51:26,625 Μπορείς να κερδίσεις εύκολα. 652 00:51:26,792 --> 00:51:29,000 Πρέπει μόνο να δείξεις στον χάρτη. 653 00:51:29,167 --> 00:51:31,375 Δείξε πού είναι η γυναίκα μου και κερδίζεις. 654 00:51:31,542 --> 00:51:32,625 Ναι! Όλοι κερδίζουμε. 655 00:51:36,125 --> 00:51:37,625 Είσαι φίλος μου; 656 00:51:38,583 --> 00:51:40,458 Μικρό μποτ! Πρόσεξε. 657 00:51:40,625 --> 00:51:41,875 Δεν με λένε "μποτ". 658 00:51:42,042 --> 00:51:43,375 Με λένε Άλφι. 659 00:51:44,000 --> 00:51:45,208 Θυμάσαι; 660 00:51:50,333 --> 00:51:51,333 Εντάξει. 661 00:51:53,250 --> 00:51:54,250 Δεν μ' αρέσει το παιχνίδι. 662 00:51:54,750 --> 00:51:57,250 Θα πάρω τον φίλο μου στο Λίλατ Σίτι, εντάξει; 663 00:51:57,417 --> 00:51:58,250 Του τηλεφωνώ τώρα. 664 00:51:58,417 --> 00:52:00,083 Θα του πω να σε ανοίξει με λοστό. 665 00:52:00,250 --> 00:52:01,625 Να πάρει πληροφορίες. Το θέλεις; 666 00:52:01,792 --> 00:52:04,208 Καλά, λοιπόν. Πάμε. 667 00:52:09,875 --> 00:52:11,542 Λεωφορείο 464. 668 00:52:11,708 --> 00:52:14,333 Τελικός προορισμός, Λίλατ Σίτι. 669 00:52:23,750 --> 00:52:27,000 Αν δεν είσαι ρομπότ, πώς φτιάχτηκες; 670 00:52:31,583 --> 00:52:32,917 Οι γονείς μου μ' έφτιαξαν. 671 00:52:34,625 --> 00:52:35,667 Πού είναι τώρα; 672 00:52:37,292 --> 00:52:38,292 Έκλεισαν. 673 00:52:40,208 --> 00:52:41,833 Είναι στον παράδεισο. 674 00:52:45,708 --> 00:52:47,167 Τι είναι παράδεισος; 675 00:52:52,042 --> 00:52:54,500 Είναι ένα γαλήνιο μέρος στον ουρανό. 676 00:53:15,750 --> 00:53:17,917 Μάγια; Μάγια; 677 00:53:26,667 --> 00:53:28,125 Εσύ θα πας στον παράδεισο; 678 00:53:32,292 --> 00:53:33,292 Όχι. 679 00:53:33,833 --> 00:53:34,875 Γιατί όχι; 680 00:53:35,375 --> 00:53:37,250 Πρέπει να είσαι καλός άνθρωπος. 681 00:53:41,875 --> 00:53:42,875 Τότε... 682 00:53:44,292 --> 00:53:45,542 Είμαστε το ίδιο. 683 00:53:47,292 --> 00:53:48,667 Δεν μπορούμε να πάμε στον παράδεισο. 684 00:53:50,083 --> 00:53:51,583 Επειδή εσύ δεν είσαι καλός. 685 00:53:53,917 --> 00:53:55,583 Κι εγώ δεν είμαι άνθρωπος. 686 00:54:20,292 --> 00:54:21,792 Ο ΦΙΛΟΣ 687 00:54:21,958 --> 00:54:24,542 Θεέ μου. Ωχ, όχι. Σε παρακαλώ. 688 00:54:29,333 --> 00:54:31,292 Έχει μπλέξει με κακές παρέες. 689 00:54:34,250 --> 00:54:36,792 Ο πατέρας της μπορεί να είναι ο Νιρμάτα. 690 00:54:38,833 --> 00:54:40,042 Θέλω να την ακολουθήσεις. 691 00:54:41,000 --> 00:54:42,125 Κέρδισε την εμπιστοσύνη της. 692 00:54:43,208 --> 00:54:44,583 Μήπως σε οδηγήσει σ' αυτόν. 693 00:54:45,667 --> 00:54:46,917 Ορίστε, σου πήρα κάτι. 694 00:54:51,083 --> 00:54:52,708 Νόμιζα ότι δεν θα το ζητούσες ποτέ. 695 00:54:53,375 --> 00:54:55,375 Δεν είμαι για τα κυβικά σου. 696 00:54:55,542 --> 00:54:57,958 -Είναι για εκείνη, μαλάκα. -Εντάξει. 697 00:54:58,125 --> 00:55:01,083 Ανιχνευτής μεγάλης εμβέλειας ώστε να σκοτώσουμε τον Νιρμάτα. 698 00:55:01,250 --> 00:55:02,542 Και τι θα γίνει με αυτή; 699 00:55:03,292 --> 00:55:04,500 Τι να γίνει; 700 00:55:04,667 --> 00:55:06,208 Είναι τρομοκράτης, Τζος. 701 00:55:07,333 --> 00:55:10,292 Μην αρχίζεις να τη συμπαθείς, φίλε. 702 00:55:21,875 --> 00:55:27,417 {\an8}ΚΑΤΑΖΗΤΕΙΤΑΙ 703 00:55:32,250 --> 00:55:34,625 Βρήκα το παιδί. 704 00:55:35,083 --> 00:55:36,833 Είναι με τον Αμερικάνο. 705 00:56:02,292 --> 00:56:03,292 Τζος. 706 00:56:04,708 --> 00:56:06,333 Δεν ήρθες να με σκοτώσεις, έτσι; 707 00:56:06,500 --> 00:56:07,792 Κύριε Αμερικάνε. 708 00:56:07,958 --> 00:56:09,708 Βλέπω ότι η πίστη σου έχει αλλάξει. 709 00:56:09,875 --> 00:56:12,000 -Ρε φίλε. -Χαίρομαι που σε βλέπω. 710 00:56:12,167 --> 00:56:14,375 Τι; Ποια είναι αυτή; 711 00:56:21,458 --> 00:56:23,875 Πωπώ. Δηλαδή, φτιάχνουν παιδιά τώρα; 712 00:56:24,042 --> 00:56:26,125 Ντρου, από δω η Άλφι. Προσόμοιο. 713 00:56:26,792 --> 00:56:28,208 Άλφι, από δω ο Ντρου. 714 00:56:28,625 --> 00:56:29,750 Ο μαλάκας. 715 00:56:31,292 --> 00:56:32,333 Γεια σου, Μαλάκα. 716 00:56:36,708 --> 00:56:37,542 Πολύ ωραία. 717 00:56:38,875 --> 00:56:40,917 Έχει κάτι τρελές ικανότητες. 718 00:56:41,083 --> 00:56:44,000 Μπορεί να ελέγχει τα πράγματα από μακριά. 719 00:56:44,375 --> 00:56:45,667 Δεν ήξερα ότι κάνουν αυτό. 720 00:56:45,833 --> 00:56:48,500 Ναι. Δεν έχω ξαναδεί τέτοια τεχνολογία. 721 00:56:48,667 --> 00:56:49,875 Απίστευτο. 722 00:56:50,042 --> 00:56:53,208 Λοιπόν, θα σου φέρω κάτι από την κουζίνα. 723 00:56:53,667 --> 00:56:55,000 Τι θέλεις, γλυκιά μου; 724 00:56:56,292 --> 00:56:58,208 Να είναι ελεύθερα τα ρομπότ. 725 00:57:01,417 --> 00:57:03,208 Δεν έχουμε τέτοιο στο ψυγείο. 726 00:57:04,042 --> 00:57:05,125 Τι λες για παγωτό; 727 00:57:06,250 --> 00:57:08,250 Τέλεια. Παγωτό τότε. 728 00:57:08,417 --> 00:57:10,042 -Ευχαριστώ, μωρό μου. -Ναι. 729 00:57:12,792 --> 00:57:13,875 "Μωρό μου"; 730 00:57:14,708 --> 00:57:16,708 -Αρχίσαμε. -Είπες "μωρό μου", Ντρου; 731 00:57:16,875 --> 00:57:18,167 Ναι, μη με κουρδίζεις. 732 00:57:19,417 --> 00:57:20,417 Αυτή λέει ότι... 733 00:57:21,875 --> 00:57:24,375 Αυτό λέει ότι ξέρει πού είναι ο Νιρμάτα. 734 00:57:25,125 --> 00:57:26,167 Η Μάγια θα 'ναι μαζί του. 735 00:57:26,333 --> 00:57:27,333 Μπορείς να το βρεις; 736 00:57:27,500 --> 00:57:30,792 Είναι κρυπτογραφημένη με αφή. Αν δεν είσαι ο Νιρμάτα, δεν μπαίνεις. 737 00:57:32,125 --> 00:57:33,625 Και το δαχτυλίδι που έδωσες; 738 00:57:33,792 --> 00:57:35,083 Ποιο δαχτυλίδι; 739 00:57:35,250 --> 00:57:37,208 Το δαχτυλίδι που έδωσα στη Μάγια. 740 00:57:37,375 --> 00:57:38,708 Έχεις ακόμα τον ανιχνευτή του; 741 00:57:40,667 --> 00:57:42,667 -Τζος, τη χάσαμε. -Όχι, είδα πλάνα από... 742 00:57:42,833 --> 00:57:44,917 -Σταμάτα, φίλε. -Είδα το δαχτυλίδι. 743 00:57:45,958 --> 00:57:47,333 -Το φορούσε. -Εντάξει. 744 00:57:47,500 --> 00:57:48,750 Φαινόταν πολύ ζωντανή. 745 00:57:48,917 --> 00:57:50,417 Εντάξει, φίλε, συγγνώμη. 746 00:57:56,750 --> 00:57:58,333 Γαμώτο. 747 00:57:59,750 --> 00:58:01,125 Τι; 748 00:58:02,792 --> 00:58:03,625 Έλα εδώ. 749 00:58:05,542 --> 00:58:08,083 Τζος, είναι το πιο εξελιγμένο προσόμοιο που έχω δει. 750 00:58:10,208 --> 00:58:11,792 Τα άλλα είναι απλά αντίγραφα. 751 00:58:11,958 --> 00:58:13,708 Αυτό το παιδί είναι διαφορετικό, φίλε. 752 00:58:13,875 --> 00:58:15,250 Μπορεί να αναπτύσσεται. 753 00:58:15,417 --> 00:58:16,833 Είπες ότι ελέγχει από μακριά. 754 00:58:17,792 --> 00:58:19,583 Αναπτύσσεται και η εμβέλεια των δυνάμεών της. 755 00:58:20,583 --> 00:58:23,208 Τελικά, θα μπορεί να ελέγχει όλη την τεχνολογία. 756 00:58:23,917 --> 00:58:24,958 Από παντού. 757 00:58:27,500 --> 00:58:28,458 Θα είναι ασυγκράτητη. 758 00:58:34,125 --> 00:58:35,833 Δεν έχει άλλο παγωτό. 759 00:58:36,208 --> 00:58:38,000 Μωρό μου, θα μου κάνεις τη χάρη 760 00:58:38,167 --> 00:58:40,875 να πας την Άλφι πάνω στο διαμέρισμα; 761 00:58:41,042 --> 00:58:42,792 -Ανεβαίνουμε σε λίγο. -Εντάξει. 762 00:58:43,750 --> 00:58:44,708 Μ' αρέσει το μπέιμπι σίτινγκ. 763 00:58:45,542 --> 00:58:47,083 Έλα, γλυκιά μου. 764 00:58:47,667 --> 00:58:49,958 Σε είδε κανείς να έρχεσαι εδώ; 765 00:59:02,083 --> 00:59:04,750 Παγωτό. Μόκα, σοκολάτα. 766 00:59:05,292 --> 00:59:07,375 Μόκα, βανίλια. 767 00:59:11,417 --> 00:59:12,583 Βρήκα τον ανιχνευτή. 768 00:59:13,750 --> 00:59:15,458 Ελπίζω να φοράει ακόμα το δαχτυλίδι. 769 00:59:16,125 --> 00:59:17,583 Είδα ψεύτικες Μάγια. 770 00:59:18,625 --> 00:59:20,167 Τις έχω δει. Δεν σημαίνει τίποτα. 771 00:59:20,333 --> 00:59:22,125 Πιθανόν να δώρισε τη μορφή της. 772 00:59:22,292 --> 00:59:24,958 Διαφήμιζαν "Σκαναριστείτε, υποστηρίξτε την Τ.Ν.". 773 00:59:25,125 --> 00:59:26,167 Τέτοιες μαλακίες. 774 00:59:42,042 --> 00:59:44,333 Πες μου για τον Τζόσουα, Άλφι. 775 00:59:44,500 --> 00:59:45,625 Είναι αστείος. 776 00:59:46,958 --> 00:59:48,333 Παίζουμε το παιχνίδι 777 00:59:48,500 --> 00:59:52,375 "Σώσε τον φίλο σου Τζόσουα μην τον σκοτώσει η αστυνομία". 778 00:59:59,250 --> 01:00:00,083 Τι συμβαίνει; 779 01:00:00,875 --> 01:00:02,375 Έρχονται να με πάρουν. 780 01:00:07,875 --> 01:00:08,958 Ποιος είναι; 781 01:00:11,292 --> 01:00:12,833 -...παραγγελία παγωτού. -Παγωτό. 782 01:00:32,500 --> 01:00:36,792 Προσόμοιο παιδί βρίσκεται στον 28ο όροφο της πολυκατοικίας. 783 01:00:36,958 --> 01:00:38,125 Φύγαμε. 784 01:00:38,292 --> 01:00:39,292 Ετοιμάσου. 785 01:00:41,625 --> 01:00:43,000 Παραγγελία παγωτό. 786 01:00:48,458 --> 01:00:50,833 -Γεια. -Παρακαλώ, γράψτε καλή κριτική. 787 01:00:51,000 --> 01:00:52,167 Λάθος συναγερμός. 788 01:01:04,417 --> 01:01:05,667 Ήρθε το παγωτό. 789 01:01:06,375 --> 01:01:07,667 Πες μου το αγαπημένο σου. 790 01:01:07,833 --> 01:01:09,458 Ποιο από τα δύο θέλεις; 791 01:01:09,708 --> 01:01:10,833 Γαμώτο. 792 01:01:40,500 --> 01:01:41,958 Είσαι ασφαλής από τον Αμερικάνο. 793 01:01:43,750 --> 01:01:46,833 Έλα μαζί μου. Θα σε προστατέψουμε από αυτόν. 794 01:01:58,208 --> 01:01:59,042 ΘΑΝΑΤΩΣΗ 795 01:01:59,208 --> 01:02:02,000 ΑΝΑΙΣΘΗΤΟΠΟΙΗΣΗ 796 01:02:37,208 --> 01:02:38,042 Εντάξει. 797 01:02:39,333 --> 01:02:40,333 Πέτα το όπλο. 798 01:03:00,875 --> 01:03:02,917 Ντρου, πρέπει να φύγουμε. Ντρου. 799 01:03:34,958 --> 01:03:36,083 Εμπρός, εμπρός! 800 01:03:50,083 --> 01:03:51,083 Έλεγξε πίσω. 801 01:04:01,167 --> 01:04:02,417 Χάκαρε τα πάντα. 802 01:04:03,375 --> 01:04:05,042 Ήρθε η ώρα να καλέσουμε το ιππικό. 803 01:04:28,042 --> 01:04:29,500 Το δαχτυλίδι είναι κοντά. 804 01:04:32,375 --> 01:04:34,792 Είναι το παλιό σου σπίτι στην παραλία, Τζος. 805 01:04:47,667 --> 01:04:51,125 Αυτό είναι τρελό, Τζος. Αποκλείεται να είναι εδώ έξω. 806 01:04:51,625 --> 01:04:53,875 Έχεις ιδέα πόσο επικίνδυνο είναι αυτό; 807 01:04:58,792 --> 01:04:59,792 Τη νύχτα της επίθεσης 808 01:04:59,958 --> 01:05:01,833 συνέβησαν πράγματα που δεν ήξερες. 809 01:05:02,000 --> 01:05:03,875 Υπάρχουν πράγματα που δεν θέλεις να ξέρεις. 810 01:05:04,458 --> 01:05:06,667 Μας τα έστειλαν πριν μπούμε. 811 01:05:09,125 --> 01:05:10,208 Τζος, δεν καταλαβαίνεις. 812 01:05:10,375 --> 01:05:12,333 Μην το κάνεις αυτό. Σε παρακαλώ. 813 01:05:13,583 --> 01:05:14,583 Να πάρει! 814 01:05:33,458 --> 01:05:34,792 Έρχονται οι φίλοι μου. 815 01:05:41,875 --> 01:05:43,208 Σκατά. 816 01:05:44,208 --> 01:05:45,333 Τζος! 817 01:05:46,250 --> 01:05:47,333 Τζος! 818 01:05:49,333 --> 01:05:50,583 Τζος. 819 01:05:50,750 --> 01:05:52,250 Πρέπει να φύγουμε! 820 01:05:52,417 --> 01:05:54,875 Γύρνα στο φορτηγό. Τζος! 821 01:05:55,708 --> 01:05:56,625 Τζος! 822 01:05:56,792 --> 01:05:58,500 Όχι, όχι, όχι! 823 01:06:10,458 --> 01:06:11,292 Ώρα να κινηθούμε. 824 01:06:11,458 --> 01:06:13,542 Τις βάρκες. Γρήγορα! 825 01:06:13,708 --> 01:06:15,000 Ντρου, τι διάολο κάνεις εδώ; 826 01:06:16,375 --> 01:06:17,417 Με ακούς; 827 01:06:17,750 --> 01:06:20,667 Διαταγές. Σκότωσε τον Νιρμάτα. 828 01:06:23,333 --> 01:06:24,583 Οικογένεια, Μάγια. 829 01:06:24,750 --> 01:06:27,000 -Και οι άλλοι; -Μάγια. 830 01:06:29,958 --> 01:06:32,333 Δεν είναι άνθρωποι, Μάγια. Είναι Τ.Ν. 831 01:06:32,917 --> 01:06:34,417 Δεν είναι αληθινοί! 832 01:06:34,583 --> 01:06:36,417 Εσύ κι εγώ είμαστε αληθινοί. 833 01:06:36,583 --> 01:06:38,917 Η αγάπη είναι αληθινή. Αυτό το παιδί είναι αληθινό! 834 01:06:40,625 --> 01:06:41,708 Πες μου πού είναι η Μάγια. 835 01:06:41,875 --> 01:06:43,167 Ξέρεις πού είναι. 836 01:06:44,125 --> 01:06:46,500 Πες μου πού είναι και θα σε αφήσω ήσυχη, εντάξει; 837 01:06:47,750 --> 01:06:49,375 Πες μου πού είναι! 838 01:06:49,542 --> 01:06:51,333 Ό,τι θέλεις, αλλά πες ότι είναι ζωντανή. 839 01:06:56,583 --> 01:06:58,375 Συγγνώμη. Συγγνώμη. 840 01:06:58,542 --> 01:07:01,250 Εντάξει; Συγγνώμη. Συγγνώμη. 841 01:07:01,417 --> 01:07:03,375 Συγγνώμη. Εντάξει; Συγγνώμη. 842 01:07:05,833 --> 01:07:06,667 Συγγνώμη. 843 01:07:08,375 --> 01:07:10,042 Τζος! Τζος. 844 01:07:11,208 --> 01:07:12,167 Πρέπει να φύγουμε! 845 01:07:21,792 --> 01:07:22,792 Ντρου. 846 01:07:23,583 --> 01:07:24,750 -Τζος. -Ντρου. 847 01:07:26,708 --> 01:07:27,917 Σκατά. 848 01:07:28,083 --> 01:07:29,500 Σκατά. 849 01:07:29,667 --> 01:07:31,667 Μη φοβάσαι, Ντρου. Εδώ είμαι. 850 01:07:37,333 --> 01:07:38,500 Συγγνώμη. 851 01:07:38,667 --> 01:07:39,583 Ησύχασε. 852 01:07:40,792 --> 01:07:42,292 Ήθελα να σου το πω. 853 01:07:42,458 --> 01:07:43,875 Δεν με άφηναν. 854 01:07:44,500 --> 01:07:47,083 Τη νύχτα που επιτεθήκαμε, μάθαμε... 855 01:07:47,542 --> 01:07:49,250 ότι ο Νιρμάτα... 856 01:07:51,250 --> 01:07:53,042 δεν ήταν ο πατέρας της. 857 01:07:54,625 --> 01:07:56,167 Ήταν αυτή. 858 01:07:57,667 --> 01:07:59,042 Αυτή είναι. 859 01:08:04,292 --> 01:08:05,667 Η Μάγια. 860 01:08:07,458 --> 01:08:09,042 Η Μάγια είναι η Νιρμάτα. 861 01:08:10,708 --> 01:08:11,917 Η Μάγια. 862 01:08:18,042 --> 01:08:19,750 Όχι. Περίμενε. Ντρου. 863 01:08:19,917 --> 01:08:22,457 Περίμενε! Περίμενε! Ντρου. 864 01:08:24,000 --> 01:08:24,957 Ντρου! 865 01:08:25,792 --> 01:08:26,792 Ντρου! 866 01:08:43,957 --> 01:08:45,792 Έλα. Πρέπει να φύγουμε. 867 01:09:09,125 --> 01:09:10,125 Κάντε πίσω. 868 01:09:25,167 --> 01:09:26,292 Αδελφέ; 869 01:09:30,707 --> 01:09:32,375 Έλα εδώ, παιδί μου. 870 01:09:33,167 --> 01:09:34,000 Άλφι. 871 01:09:36,292 --> 01:09:37,375 Άλφι. 872 01:09:51,625 --> 01:09:53,457 Τη γνώρισα στο... 873 01:09:55,125 --> 01:09:57,125 Ξέχασα πώς λεγόταν το κλαμπ. 874 01:10:03,625 --> 01:10:04,875 Ήταν πανέμορφη. 875 01:10:09,500 --> 01:10:12,083 Ο πατέρας μου με δίδαξε όλα όσα ήξερε για την Τ.Ν. 876 01:10:13,417 --> 01:10:16,375 Όταν άρχισε ο πόλεμος, αναγκάστηκε να φύγει. 877 01:10:17,500 --> 01:10:19,042 Με μεγάλωσαν τα προσόμοια. 878 01:10:19,208 --> 01:10:20,292 Με υιοθέτησαν. 879 01:10:21,292 --> 01:10:23,333 Επειδή δεν μπορούν να κάνουν παιδιά. 880 01:10:25,333 --> 01:10:26,625 Με προστάτεψαν. 881 01:10:27,833 --> 01:10:31,167 Με αγαπούσαν, με φρόντιζαν καλύτερα από τους ανθρώπους. 882 01:10:33,750 --> 01:10:34,583 Μάγια. 883 01:10:36,875 --> 01:10:38,042 Νιρμάτα. 884 01:10:42,667 --> 01:10:44,917 Μακάρι να μπορούσα να σε αγκαλιάσω 885 01:10:45,083 --> 01:10:46,125 μια τελευταία φορά. 886 01:10:48,250 --> 01:10:52,458 Η ΜΗΤΕΡΑ 887 01:11:12,833 --> 01:11:14,458 Τι δουλειά έχεις με το παιδί; 888 01:11:15,958 --> 01:11:17,083 Τι σου είναι; 889 01:11:18,750 --> 01:11:20,292 Με πήγαινε στη Μάγια. 890 01:11:22,333 --> 01:11:24,375 Μετά τον θάνατο του πατέρα της, 891 01:11:24,542 --> 01:11:26,833 η Μάγια έγινε η επόμενη Νιρμάτα. 892 01:11:30,208 --> 01:11:33,375 Η Μάγια έφτιαξε το παιδί με δύναμη να εξουδετερώνει κάθε όπλο. 893 01:11:35,625 --> 01:11:39,500 Η πυρηνική βόμβα στο Λος Άντζελες ήταν λάθος κώδικα. Το ξέρεις; 894 01:11:40,542 --> 01:11:42,042 Ανθρώπινο λάθος. 895 01:11:42,208 --> 01:11:45,042 Κατηγόρησαν εμάς για το λάθος τους. 896 01:11:45,958 --> 01:11:48,250 Δεν θα επιτεθούμε στην ανθρωπότητα. 897 01:11:51,083 --> 01:11:54,125 Ξέρεις τι θα συμβεί στη Δύση όταν κερδίσουμε αυτόν τον πόλεμο; 898 01:11:55,625 --> 01:11:56,750 Τίποτα. 899 01:11:57,667 --> 01:12:00,583 Θέλουμε μόνο να ζήσουμε ειρηνικά. 900 01:12:00,750 --> 01:12:01,958 Χαρούν. 901 01:12:06,042 --> 01:12:07,542 Άσε με να τη δω τελευταία φορά. 902 01:12:10,750 --> 01:12:11,792 Σε παρακαλώ. 903 01:12:13,625 --> 01:12:15,833 Αυτό θέλουν, ανόητε. 904 01:12:16,000 --> 01:12:17,875 Σε ακολουθούν για να την πιάσουν. 905 01:12:19,375 --> 01:12:21,667 Δεν θα σε οδηγήσω ποτέ στη Νιρμάτα. 906 01:12:22,458 --> 01:12:24,500 Χαρούν! Χαρούν, σε χρειαζόμαστε. 907 01:12:34,333 --> 01:12:35,833 Στις επικοινωνίες τώρα. 908 01:12:36,875 --> 01:12:38,333 -Ακούει; -Διατηρήστε τη θέση μας. 909 01:12:38,625 --> 01:12:39,917 Τι συμβαίνει; 910 01:12:40,083 --> 01:12:41,958 Επιτίθενται στη βάση μας. 911 01:12:55,375 --> 01:12:57,958 Έι, έι. Άλφι. 912 01:13:00,375 --> 01:13:01,375 Είσαι καλά; 913 01:13:02,708 --> 01:13:05,125 Είπαν ότι θα κάνεις κακό στη Μητέρα. 914 01:13:06,500 --> 01:13:07,500 Δεν είναι αλήθεια. 915 01:13:08,542 --> 01:13:09,958 Δεν θα έκανα ποτέ κακό στη Μητέρα. 916 01:13:11,042 --> 01:13:11,875 Την αγαπώ. 917 01:13:13,875 --> 01:13:15,000 Εκείνη σε αγαπάει; 918 01:13:16,583 --> 01:13:17,583 Με αγαπούσε. 919 01:13:20,250 --> 01:13:21,708 Κάποτε με αγαπούσε. 920 01:13:22,750 --> 01:13:24,083 Όταν έφτιαξε εμένα; 921 01:13:28,667 --> 01:13:29,667 Βοήθησέ με. 922 01:13:31,708 --> 01:13:33,792 Βοήθησέ με να βρω... τη Μητέρα. 923 01:13:59,542 --> 01:14:00,708 Πού είναι το παιδί; 924 01:14:31,583 --> 01:14:33,000 Χαρούν... 925 01:14:34,583 --> 01:14:35,583 Πρέπει να φύγουμε. 926 01:14:36,833 --> 01:14:38,083 Να πάμε το παιδί σε ασφάλεια. 927 01:15:09,917 --> 01:15:11,083 Νομάς! 928 01:15:18,083 --> 01:15:19,250 Νομάς. 929 01:15:23,417 --> 01:15:24,417 Νομάς. 930 01:15:30,542 --> 01:15:33,792 Κύριε, απώλειες από την επίθεση του NOMAD! 931 01:16:05,000 --> 01:16:06,958 Δεν μπορούμε να κρυβόμαστε πια από τον Νομάδα. 932 01:16:11,583 --> 01:16:14,000 Το παιδί θα μας σώσει. 933 01:16:17,917 --> 01:16:19,417 Μπορεί να τον σταματήσει; 934 01:16:19,583 --> 01:16:21,000 Δεν είναι έτοιμη ακόμα. 935 01:16:21,167 --> 01:16:24,125 Το εύρος των δυνάμεών της αναπτύσσεται ακόμα. 936 01:16:24,292 --> 01:16:26,542 Αν μπορέσουμε να την ανεβάσουμε εκεί, 937 01:16:26,708 --> 01:16:28,833 ίσως να τον καταστρέψει. 938 01:16:31,292 --> 01:16:32,292 Και θα επιβιώσει; 939 01:16:33,458 --> 01:16:34,708 Δεν θα επιβιώσει. 940 01:16:35,708 --> 01:16:38,250 Αλλά είναι η μόνη ελπίδα να αλλάξουμε τον ρου του πόλεμου. 941 01:16:41,125 --> 01:16:42,917 Ξέρει για ποιον λόγο δημιουργήθηκε; 942 01:16:44,417 --> 01:16:46,708 Όχι. Είναι αθώα. 943 01:17:10,750 --> 01:17:13,292 Μας δημιούργησαν για να είμαστε σκλάβοι. 944 01:17:13,458 --> 01:17:15,667 Αλλά θα ελευθερωθούμε από τη σκλαβιά. 945 01:17:16,583 --> 01:17:19,292 Σύντομα. Ο σωτήρας μας έρχεται, 946 01:17:19,458 --> 01:17:21,833 με τη δύναμη να τερματίσει τους πολέμους. 947 01:17:22,833 --> 01:17:25,125 Επιτέλους θα είμαστε ελεύθεροι, 948 01:17:25,292 --> 01:17:27,000 και τα δύο είδη μας 949 01:17:27,167 --> 01:17:28,917 θα ζήσουν μαζί ειρηνικά. 950 01:18:31,333 --> 01:18:32,333 Σκατά. 951 01:18:54,125 --> 01:18:56,500 Σε αναμονή. Δεν το έκλεισα. 952 01:18:57,167 --> 01:18:58,708 Πάμε να βρούμε τη Μητέρα. 953 01:19:39,208 --> 01:19:41,958 Σκατά! Δεχόμαστε επίθεση. Πάμε. Πάμε. 954 01:20:00,208 --> 01:20:01,167 Εγώ είμαι! 955 01:20:01,583 --> 01:20:03,167 Αμερικάνοι, διοικητή. 956 01:20:03,333 --> 01:20:04,625 Ήρθαν για το παιδί. 957 01:20:04,792 --> 01:20:05,917 Πού είναι η μικρή; 958 01:20:08,708 --> 01:20:11,208 -Σκατά! -Βρείτε τη. 959 01:20:14,708 --> 01:20:15,708 Έλα. 960 01:20:34,625 --> 01:20:35,625 Χαρούν. 961 01:20:43,875 --> 01:20:44,875 Σκατά. 962 01:20:59,958 --> 01:21:01,000 Τη βρήκατε; 963 01:21:01,167 --> 01:21:02,292 Τι έγινε; 964 01:21:03,583 --> 01:21:04,667 Αναφέρατε! 965 01:21:06,708 --> 01:21:07,667 Απαντήστε! 966 01:21:08,667 --> 01:21:10,792 Χαρούν; Δεν είναι εδώ. 967 01:21:10,958 --> 01:21:13,708 Υπάρχει κίνηση στα δέντρα. Οι Αμερικάνοι είναι κοντά. 968 01:21:14,292 --> 01:21:15,750 Τι είναι αυτό; 969 01:21:16,375 --> 01:21:17,833 Δεν μπορώ να δω. 970 01:21:35,792 --> 01:21:38,625 Στρατός των ΗΠΑ 971 01:21:41,083 --> 01:21:42,083 Μείνετε κάτω. 972 01:21:55,083 --> 01:21:56,208 Πάρτε τους από δω. Εμπρός! 973 01:22:00,083 --> 01:22:01,083 Εμπρός! 974 01:22:01,833 --> 01:22:03,583 Κουνηθείτε! Εμπρός, εμπρός! 975 01:22:23,417 --> 01:22:24,500 Ήρθαν να με πάρουν. 976 01:22:25,292 --> 01:22:26,125 Πρέπει να βοηθήσω. 977 01:22:26,750 --> 01:22:27,833 Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα. 978 01:22:28,208 --> 01:22:29,708 -Πρέπει να βοηθήσω. -Άλφι, πάμε. 979 01:22:36,583 --> 01:22:37,792 Άλφι! 980 01:22:37,958 --> 01:22:38,917 Άλφι! 981 01:23:40,083 --> 01:23:41,125 Στη γέφυρα. 982 01:23:45,083 --> 01:23:48,292 Στόχοι. Στόχοι. Στόχοι. Τρέξτε! Τρέξτε! 983 01:24:07,000 --> 01:24:08,000 Οπλίστε τις βόμβες. 984 01:24:09,625 --> 01:24:10,958 G-13, η σειρά σου. 985 01:24:11,333 --> 01:24:13,208 Εκπυρσοκρότηση σε ακτίνα 100 μέτρων. 986 01:24:13,375 --> 01:24:15,875 Σε τρία, δύο, ένα. 987 01:24:16,042 --> 01:24:17,042 Πήγαινε. 988 01:24:18,833 --> 01:24:19,667 Πήγαινε! 989 01:24:21,333 --> 01:24:22,542 Εντολή επιβεβαιώθηκε. 990 01:24:22,708 --> 01:24:24,875 Γεια σας, κυρία. Χάρηκα που σας υπηρέτησα. 991 01:24:25,042 --> 01:24:27,083 Επίθεση! Επίθεση! 992 01:25:00,292 --> 01:25:01,125 Όχι, όχι, όχι. 993 01:25:06,500 --> 01:25:08,458 G-14, επίθεση. 994 01:25:08,625 --> 01:25:10,042 G-14, έτοιμος. Φύγε. 995 01:25:10,375 --> 01:25:11,333 Εντολή επιβεβαιώθηκε. 996 01:25:11,500 --> 01:25:12,500 Φύγε! 997 01:25:43,500 --> 01:25:45,000 -G-14, απάντησε. -Ποιο είναι το πρόβλημα; 998 01:25:45,500 --> 01:25:46,375 Έκανε σιγή ασυρμάτου. 999 01:25:46,542 --> 01:25:48,292 -Το G-14 ακινητοποιήθηκε. -Γαμώτο. 1000 01:25:49,500 --> 01:25:50,917 Στόχοι ώρα έξι. 1001 01:25:51,083 --> 01:25:52,333 Φέρτε μου το παιδί. 1002 01:25:54,708 --> 01:25:55,625 Ελήφθη. 1003 01:26:13,625 --> 01:26:17,083 ΣΤΡΑΤΟΣ ΗΠΑ 1004 01:26:29,333 --> 01:26:31,375 Άλφι! Όχι! 1005 01:26:42,958 --> 01:26:43,958 Τέιλορ, κάτω. 1006 01:26:53,375 --> 01:26:54,375 Μην το κάνεις. 1007 01:27:04,208 --> 01:27:06,333 -Άλφι; -Επανενεργοποίηση αντίστροφης μέτρησης. 1008 01:27:09,917 --> 01:27:11,125 Άλφι! Έλα. 1009 01:27:49,667 --> 01:27:51,083 Πρέπει να τη βοηθήσουμε. 1010 01:27:52,708 --> 01:27:54,000 Πήγαινέ τη στη Νιρμάτα. 1011 01:28:10,542 --> 01:28:11,042 Ντο! 1012 01:28:11,208 --> 01:28:12,208 Έλα μέσα! 1013 01:28:12,375 --> 01:28:13,625 Φύγε πριν να είναι αργά! 1014 01:28:19,083 --> 01:28:19,958 Πάμε. 1015 01:28:20,250 --> 01:28:21,208 Πάμε! 1016 01:28:39,125 --> 01:28:40,375 Πού είναι το παιδί μου; 1017 01:28:40,542 --> 01:28:43,542 Τους ξεφύγαμε, αδελφή, είσαι ασφαλής. 1018 01:28:43,708 --> 01:28:44,917 Θα φτιάξουμε τα μάτια σου. 1019 01:28:45,125 --> 01:28:48,042 Αλλά πρώτα πρέπει να βρούμε τον Χαρούν. 1020 01:28:48,917 --> 01:28:51,333 Οι Αμερικάνοι τον ακολουθούν. 1021 01:28:51,875 --> 01:28:53,750 Πρέπει να τον ειδοποιήσουμε. 1022 01:28:54,208 --> 01:28:55,750 Προς τα πού κατευθύνεται; 1023 01:28:56,792 --> 01:28:58,833 Θα κατεβεί το ποτάμι με το παιδί. 1024 01:28:59,083 --> 01:29:00,708 Κατευθύνεται προς τον ναό Ταν Τον. 1025 01:29:01,792 --> 01:29:03,583 Για να βρει τη Νιρμάτα. 1026 01:29:05,250 --> 01:29:06,250 Ευχαριστώ. 1027 01:29:09,792 --> 01:29:10,667 Ετοιμαστείτε. 1028 01:29:26,292 --> 01:29:28,250 Δεν θα υπάρξει άλλη σαν κι αυτήν. 1029 01:29:29,042 --> 01:29:31,500 H μητέρα της την ολοκλήρωσε με μυστικότητα... 1030 01:29:32,167 --> 01:29:33,500 όταν ήσασταν μαζί. 1031 01:29:34,625 --> 01:29:37,375 Λίγες βδομάδες πριν την επίθεση. 1032 01:29:40,875 --> 01:29:44,500 Θα μπορούσε να τη φτιάξει για να μισεί την ανθρωπότητα. 1033 01:29:44,667 --> 01:29:46,583 Ίσως θα έπρεπε να το κάνει. 1034 01:29:47,000 --> 01:29:50,000 Αλλά η Μάγια έβαλε στο παιδί την αγάπη της για σένα. 1035 01:29:51,208 --> 01:29:53,750 Έφτιαξε ένα νέο είδος ζωής. 1036 01:29:53,917 --> 01:29:56,625 Από σάρωση ενός ανθρώπινου εμβρύου. 1037 01:29:59,542 --> 01:30:01,333 Ένα αντίγραφο του παιδιού σου. 1038 01:30:05,542 --> 01:30:07,458 Είτε σου αρέσει είτε όχι, Τζόσουα, 1039 01:30:07,625 --> 01:30:09,667 είσαι δικός μας τώρα. 1040 01:30:25,750 --> 01:30:27,125 Ο πατέρας μού έμαθε ότι... 1041 01:30:27,833 --> 01:30:30,750 κάτω απ' όλα αυτά, είμαστε το ίδιο. 1042 01:30:36,167 --> 01:30:39,167 Ήμουν σε ένα χωριό Τ.Ν. όπου φρόντιζαν ανθρώπινα ορφανά. 1043 01:30:40,667 --> 01:30:41,792 Ο Νομάς επιτέθηκε. 1044 01:30:44,750 --> 01:30:46,042 Ένα κοριτσάκι... 1045 01:30:47,625 --> 01:30:48,875 πέθαινε από αιμορραγία. 1046 01:30:50,125 --> 01:30:52,750 Όταν η μητέρα της είδε ότι είχε πεθάνει... 1047 01:30:55,458 --> 01:30:57,125 έκλεισε τον εαυτό της. 1048 01:31:01,750 --> 01:31:03,208 Δεν ζούσε χωρίς το παιδί της. 1049 01:31:06,083 --> 01:31:08,000 Αυτός ο πόλεμος πρέπει να σταματήσει. 1050 01:31:21,458 --> 01:31:22,958 Να την πάω στη Μάγια; 1051 01:31:24,000 --> 01:31:25,542 Εμείς θα πάρουμε το παιδί. 1052 01:31:27,792 --> 01:31:29,667 Ναι. Πρόσεχε, πρόσεχε. 1053 01:31:30,000 --> 01:31:31,208 Εσύ περίμενε εδώ. 1054 01:31:41,750 --> 01:31:42,750 Με αγαπούσε. 1055 01:31:47,000 --> 01:31:48,625 Θα γινόμασταν οικογένεια. 1056 01:31:51,125 --> 01:31:52,958 Επειδή ξέρεις τα πάντα, έτσι; 1057 01:31:57,583 --> 01:31:59,875 Ωραία, ποιο είναι το όνομα του παιδιού μας; 1058 01:32:03,042 --> 01:32:04,792 Κι οι δύο είχαμε μυστικά, αλλά... 1059 01:32:10,042 --> 01:32:11,708 Θα μεγαλώναμε ένα παιδί. 1060 01:32:15,167 --> 01:32:18,250 Εγώ είμαι εκείνη, κι εκείνη είναι εγώ. 1061 01:32:20,042 --> 01:32:21,667 Είμαστε όλοι συνδεμένοι. 1062 01:32:28,083 --> 01:32:30,125 Τζόσουα, έλα. 1063 01:32:30,667 --> 01:32:32,458 Σε περιμένει. 1064 01:32:41,542 --> 01:32:43,333 Αυτό είναι το Ντιαν-Ντανγκ; 1065 01:32:43,500 --> 01:32:45,833 Η Άλφι μού είπε ότι είναι στο Ντιαν-Ντανγκ. 1066 01:32:47,708 --> 01:32:49,875 Ντιαν-Ντανγκ σημαίνει "παράδεισος". 1067 01:33:54,333 --> 01:33:55,833 Πόσο καιρό είναι έτσι; 1068 01:33:57,292 --> 01:33:58,875 Πέντε χρόνια. 1069 01:33:59,042 --> 01:34:00,708 Από τη νύχτα της επίθεσης... 1070 01:34:01,750 --> 01:34:04,042 όταν έχασε το ανθρώπινο παιδί της. 1071 01:34:04,208 --> 01:34:05,625 Ο Χαρούν την έφερε εδώ. 1072 01:34:08,375 --> 01:34:09,917 Ελπίζαμε ότι θα ξυπνούσε... 1073 01:34:10,667 --> 01:34:11,667 αλλά... 1074 01:34:12,208 --> 01:34:13,542 είναι παγιδευμένη. 1075 01:34:15,792 --> 01:34:17,208 Δεν μπορεί να επιστρέψει. 1076 01:34:18,708 --> 01:34:20,292 Δεν μπορεί να αποχωρήσει. 1077 01:34:22,042 --> 01:34:24,625 Ο θάνατος θα φέρει την αναγέννησή της. 1078 01:34:26,917 --> 01:34:28,208 Και γιατί δεν το κάνατε; 1079 01:34:29,083 --> 01:34:30,542 Είναι αδύνατον. 1080 01:34:31,208 --> 01:34:33,708 Εμείς τα προσόμοια δεν μπορούμε να βλάψουμε τη Νιρμάτα. 1081 01:35:04,333 --> 01:35:05,458 Σε παρακαλώ, βοήθησέ τη. 1082 01:35:06,917 --> 01:35:09,292 Βοήθησέ τη να πάει στο Ντιαν-Ντανγκ. 1083 01:35:37,000 --> 01:35:38,042 Χριστέ μου. 1084 01:35:44,000 --> 01:35:45,083 Λυπάμαι. 1085 01:35:50,833 --> 01:35:52,125 Λυπάμαι πολύ. 1086 01:35:58,458 --> 01:35:59,542 Αν μπορείς να με ακούσεις. 1087 01:36:00,667 --> 01:36:01,708 Έκανα λάθος. 1088 01:36:05,792 --> 01:36:07,083 Συγχώρησέ με, σε παρακαλώ. 1089 01:36:08,833 --> 01:36:10,583 Υπόσχομαι ότι θα επανορθώσω. 1090 01:36:14,583 --> 01:36:16,583 Μακάρι να μπορούσα να 'μαι μαζί σου ξανά. 1091 01:36:28,417 --> 01:36:29,750 Αντίο, μητέρα. 1092 01:36:34,375 --> 01:36:35,417 Σ' αγαπώ. 1093 01:36:58,833 --> 01:37:01,750 Ο NOMAD μας βρήκε! 1094 01:37:02,250 --> 01:37:03,792 ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΘΕΙΤΕ! 1095 01:37:13,167 --> 01:37:14,750 Έχετε εντολή να χακάρετε τα πάντα 1096 01:37:14,917 --> 01:37:16,667 και να βρείτε τις υπόλοιπες βάσεις τους. 1097 01:37:18,417 --> 01:37:20,125 Κατέβασέ το. 1098 01:37:48,625 --> 01:37:50,250 Έλα, πρέπει να φύγουμε. 1099 01:37:51,583 --> 01:37:52,417 Συνταγματάρχη; 1100 01:37:53,000 --> 01:37:55,000 Πρώτα το όπλο, μετά τη Νιρμάτα. 1101 01:37:56,083 --> 01:37:57,375 Ευχαριστώ για τις υπηρεσίες σου. 1102 01:37:57,542 --> 01:37:59,917 Άργησες πολύ. Έχει φύγει. 1103 01:38:01,625 --> 01:38:02,958 Όχι μέχρι να το πω εγώ. 1104 01:38:07,667 --> 01:38:08,917 Παίζεις τον Θεό τώρα; 1105 01:38:09,458 --> 01:38:12,583 Είσαι τυχερός. Έχω εντολή να φέρω πίσω εσένα και αυτό το πράγμα. 1106 01:38:12,750 --> 01:38:14,250 Αποχώρησε, λοχία. 1107 01:38:15,167 --> 01:38:16,875 -Κάνε πίσω. -Άφησέ τη να αναπαυθεί. 1108 01:38:17,042 --> 01:38:19,750 -Είναι νεκρή. -Είσαι εγωιστικό κάθαρμα, Τέιλορ. 1109 01:38:19,917 --> 01:38:22,208 Θα 'πρεπε να σε τελειώσω αυτήν τη στιγμή. 1110 01:38:22,375 --> 01:38:24,375 Αν παραδώσεις αυτό το πράγμα, κανείς δεν θα το μάθει. 1111 01:38:24,542 --> 01:38:25,708 Μπορείς να επιστρέψεις ήρωας. 1112 01:38:25,875 --> 01:38:27,750 Είπες ψέματα ότι η Μάγια είναι ζωντανή. 1113 01:38:27,917 --> 01:38:30,042 -Δεν θα την άφηνες να επιστρέψει. -Ακριβώς. 1114 01:38:31,000 --> 01:38:32,417 -Εισερχόμαστε. -Άσ' το κάτω. 1115 01:38:32,583 --> 01:38:34,250 -Κατέβασε τ' όπλο. -Πέτα το όπλο. 1116 01:38:35,167 --> 01:38:36,333 Τώρα! 1117 01:38:39,833 --> 01:38:40,958 Κατέβασέ το. 1118 01:38:46,792 --> 01:38:47,625 Μη. 1119 01:38:49,792 --> 01:38:50,792 Όχι. 1120 01:39:08,542 --> 01:39:09,375 Τι είναι αυτό; 1121 01:39:09,542 --> 01:39:11,042 -Βγάλτε το! -Θεέ μου! 1122 01:39:11,208 --> 01:39:12,625 -Βγάλτε το! -Ναι. 1123 01:39:12,792 --> 01:39:14,000 Πάρτε το από πάνω μου. 1124 01:39:14,375 --> 01:39:15,375 Έλα. 1125 01:39:19,583 --> 01:39:20,625 Το όπλο ενεργοποιείται! 1126 01:39:20,792 --> 01:39:22,167 Όχι, σταθείτε! 1127 01:39:35,917 --> 01:39:37,542 Πάρ' την από δω. 1128 01:39:38,458 --> 01:39:40,583 Κατάστρεψε τον Νομάδα... 1129 01:39:42,375 --> 01:39:43,375 αδελφέ. 1130 01:39:46,000 --> 01:39:47,500 Έλα. Έλα. 1131 01:40:06,625 --> 01:40:07,667 Όχι, σταθείτε! 1132 01:40:09,208 --> 01:40:10,042 Ακίνητος. 1133 01:40:10,542 --> 01:40:11,500 Φίλιος. 1134 01:40:12,458 --> 01:40:13,583 Λοχία Τέιλορ... 1135 01:40:13,750 --> 01:40:16,042 Ο Νομάς θα ρίξει. Πρέπει να φύγουμε. 1136 01:40:16,208 --> 01:40:17,125 Είστε ήρωας, κύριε. 1137 01:40:17,292 --> 01:40:18,292 Σκοτώσατε τη Νιρμάτα. 1138 01:40:18,625 --> 01:40:20,542 Πήρατε το όπλο. Βρήκαμε τις άλλες βάσεις. 1139 01:40:20,708 --> 01:40:21,708 Πάμε! Πάμε! 1140 01:40:39,000 --> 01:40:40,000 Στάσου! Στάσου! 1141 01:40:41,625 --> 01:40:42,625 Μη φοβάσαι. 1142 01:40:44,875 --> 01:40:45,958 Δώσ' την πίσω. 1143 01:40:46,125 --> 01:40:47,167 Τι κάνεις; Τι κάνεις; 1144 01:40:47,333 --> 01:40:49,083 -Σταμάτα! Περιμένετε. -Τζόσουα! 1145 01:40:49,417 --> 01:40:50,250 -Τζόσουα! -Σταμάτα. 1146 01:40:50,417 --> 01:40:51,917 Λοχία, προχώρα! Προχώρα! 1147 01:40:52,083 --> 01:40:53,583 -Τζόσουα! Τζος... -Άλφι! 1148 01:40:54,292 --> 01:40:55,583 -Άλφι. -Τζόσουα! 1149 01:40:55,750 --> 01:40:58,208 Τζόσουα! Τζόσουα! 1150 01:41:02,208 --> 01:41:03,625 Δεν είναι αληθινό. 1151 01:41:03,792 --> 01:41:05,000 Είναι προγραμματισμός. 1152 01:41:07,375 --> 01:41:08,500 Δεν είναι αληθινό. 1153 01:41:09,292 --> 01:41:10,292 Είναι προγραμματισμός. 1154 01:41:11,542 --> 01:41:12,375 Άλφι. 1155 01:41:43,667 --> 01:41:48,208 {\an8}ΟΧΥΡΟ ΒΑΛΟΡ - ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 1156 01:41:53,708 --> 01:41:55,667 Προσπαθήσαμε να εξουδετερώσουμε το όπλο... 1157 01:41:56,583 --> 01:41:57,708 αλλά δεν μας αφήνει. 1158 01:41:59,333 --> 01:42:00,208 Εμπιστεύεται εσένα. 1159 01:42:02,375 --> 01:42:04,208 Οπότε, ή μας βοηθάς, 1160 01:42:04,375 --> 01:42:06,917 ή οι άλλες μέθοδοί μας θα είναι αφάνταστα επώδυνες. 1161 01:42:09,375 --> 01:42:10,375 Αυτό είναι γρήγορο. 1162 01:42:11,208 --> 01:42:12,333 Είναι καλύτερα έτσι. 1163 01:42:57,375 --> 01:42:58,833 Θα πάω στον παράδεισο; 1164 01:43:11,708 --> 01:43:12,542 Άκουσέ με... 1165 01:43:13,083 --> 01:43:15,417 Τι είπε; Τι συμβαίνει; 1166 01:43:15,583 --> 01:43:16,583 Είναι απλές παρεμβολές. 1167 01:43:16,750 --> 01:43:18,333 Φορτίζει η συσκευή ΗΜΠ. 1168 01:43:28,875 --> 01:43:29,708 Κύριε, πέτυχε. 1169 01:43:30,083 --> 01:43:32,417 Το όπλο εξουδετερώθηκε. 1170 01:43:38,125 --> 01:43:39,750 Τι θα την κάνουν; 1171 01:43:40,208 --> 01:43:43,375 Θα έπρεπε να την ανεβάσουν στον Νομάδα για έρευνα. 1172 01:43:43,542 --> 01:43:46,667 Όμως θα αποτεφρωθεί στις εγκαταστάσεις του Σημείου Μηδέν. 1173 01:43:49,375 --> 01:43:51,750 Θα ήθελα να είμαι εκεί γι' αυτό. Παρακαλώ; 1174 01:43:53,375 --> 01:43:54,458 Δεν είναι κηδεία. 1175 01:43:57,958 --> 01:43:59,958 Είναι για μένα, στρατηγέ. 1176 01:44:18,583 --> 01:44:21,667 {\an8}Διαδηλωτές κατά του Νομάδα συγκεντρώνονται σε όλο τον κόσμο 1177 01:44:21,833 --> 01:44:24,625 και καταδικάζουν το σχεδιασμένο χτύπημα σε βάσεις Τ.Ν. 1178 01:44:26,167 --> 01:44:27,000 Τι θέλεις; 1179 01:44:27,167 --> 01:44:29,833 Κύριε, αποκωδικοποιήσαμε τι είπε ο Τέιλορ στο όπλο. 1180 01:44:30,208 --> 01:44:31,708 Σας συνδέω. 1181 01:44:31,875 --> 01:44:34,583 Μην κλείσεις. Μπες σε αναμονή. 1182 01:44:36,500 --> 01:44:38,583 Σκατά. Σταματήστε αυτό το όχημα. 1183 01:44:38,750 --> 01:44:40,917 Σταμάτα! Τώρα! Είναι διαταγή! 1184 01:44:41,083 --> 01:44:42,458 -Σταμάτα. -Άλφι, κάν' το. 1185 01:44:42,625 --> 01:44:44,667 Θεέ μου. Τι διάολο; 1186 01:45:02,583 --> 01:45:04,417 -Τζόσουα. -Έλα, Άλφι. 1187 01:45:06,417 --> 01:45:08,167 Να αποκλείσετε αυτή την κατεύθυνση! 1188 01:45:08,333 --> 01:45:09,417 Αποκλείστε! 1189 01:45:09,583 --> 01:45:10,667 -Εμπρός! -Πάμε. 1190 01:45:10,833 --> 01:45:12,000 Θέλω εικόνα. 1191 01:45:12,167 --> 01:45:14,792 Πού είναι το όπλο; Πού είναι το όπλο; 1192 01:45:16,125 --> 01:45:16,958 Ελεύθερα. 1193 01:45:17,125 --> 01:45:18,583 Περικυκλώστε το όχημα! 1194 01:45:19,125 --> 01:45:20,458 Πού πήγαν; 1195 01:45:32,750 --> 01:45:35,000 Επόμενη στάση, διαστημοδρόμιο του Λος Άντζελες. 1196 01:45:46,250 --> 01:45:48,792 Επιβίβαση πτήσης OX-1 προς Αποικία Σελήνης. 1197 01:45:48,958 --> 01:45:49,792 ΑΝΑΧΩΡΗΣΕΙΣ ΠΡΟΣ ΣΕΛΗΝΗ ΤΕΡΜΙΝΑΛ 11 1198 01:45:49,958 --> 01:45:51,458 Παρακαλώ, περάστε στην πύλη 35 C. 1199 01:45:52,042 --> 01:45:54,083 Ευχαριστούμε που προτιμήσατε τις Σεληνιακές Αερογραμμές. 1200 01:45:54,250 --> 01:45:55,500 Κάρτα επιβίβασης. 1201 01:45:58,292 --> 01:46:00,917 -Σκατά. -Ποιος είναι ο σκοπός του ταξιδιού σας; 1202 01:46:02,500 --> 01:46:03,625 Να είμαι ελεύθερη. 1203 01:46:05,708 --> 01:46:06,708 Καλή σας πτήση. 1204 01:46:11,250 --> 01:46:12,750 Επιβιβάζονται σε σεληνιακό σκάφος. 1205 01:46:12,917 --> 01:46:13,875 Σκοτώστε τους. Πάμε. 1206 01:46:14,042 --> 01:46:15,542 Κύριε, είμαστε τυφλοί. 1207 01:46:17,208 --> 01:46:18,250 Απαγορέψτε όλες τις πτήσεις. 1208 01:46:35,167 --> 01:46:37,708 Το προσωπικό να παρουσιαστεί στη διοίκηση του Νομάδα. 1209 01:46:37,875 --> 01:46:39,875 Επαναλαμβάνω, δεν πρόκειται για άσκηση. 1210 01:46:40,042 --> 01:46:41,583 {\an8}Το προσωπικό να παρουσιαστεί στη διοίκηση του Νομάδα. 1211 01:46:41,750 --> 01:46:42,667 {\an8}ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΝΟΜΑΔΑ ΚΕΝΤΡΙΚΟ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 1212 01:46:42,833 --> 01:46:44,375 {\an8}Να επιστρέψουν όλες οι πτήσεις. 1213 01:46:44,542 --> 01:46:46,083 {\an8}Μάλιστα, κύριε. 1214 01:46:47,375 --> 01:46:51,458 Κυρίες και κύριοι, λόγω έκτακτης ανάγκης, το σκάφος θα επιστρέψει στο Λος Άντζελες. 1215 01:46:51,625 --> 01:46:53,792 Παραμείνετε ήρεμοι και ακολουθήστε τις οδηγίες. 1216 01:46:53,958 --> 01:46:56,583 Διαστημικές στολές έκτακτης ανάγκης βρίσκονται στο πίσω μέρος. 1217 01:46:56,750 --> 01:46:57,583 Εντάξει. 1218 01:46:58,750 --> 01:47:00,083 Άλφι, είσαι έτοιμη; 1219 01:47:06,083 --> 01:47:07,208 Ένα και τρία έπεσαν. 1220 01:47:07,375 --> 01:47:08,875 -Έχεις πλοήγηση; -Αρνητικό. 1221 01:47:13,792 --> 01:47:14,667 Τι συμβαίνει; 1222 01:47:14,833 --> 01:47:17,917 Κύριε, χάσαμε επαφή με την πτήση OX-1. Άλλαξε πορεία. 1223 01:47:30,250 --> 01:47:32,167 Μην το αφήσετε να επιβιβαστεί στον Νομάδα. 1224 01:47:32,333 --> 01:47:33,333 Κύριε. 1225 01:47:49,333 --> 01:47:51,542 -Τι συνέβη; -Κυρίες και κύριοι... 1226 01:47:51,708 --> 01:47:52,542 λόγω έκτακτης ανάγκης 1227 01:47:52,708 --> 01:47:53,583 προσεδαφιστήκαμε 1228 01:47:53,750 --> 01:47:55,000 σε στρατιωτικές εγκαταστάσεις. 1229 01:47:55,167 --> 01:47:58,000 {\an8}NX-95 ΣΕΛΗΝΙΑΚΕΣ ΑΕΡΟΓΡΑΜΜΕΣ 1230 01:48:01,250 --> 01:48:03,000 Παρακαλώ, αποβιβαστείτε με ηρεμία 1231 01:48:03,167 --> 01:48:04,917 και υπακούστε στο στρατιωτικό προσωπικό. 1232 01:48:05,083 --> 01:48:06,417 Είναι εδώ για να σας προστατέψουν. 1233 01:48:06,583 --> 01:48:07,583 Ηρεμήστε όλοι. 1234 01:48:07,750 --> 01:48:09,500 Παραμείνετε ήρεμοι. Ακολουθήστε μας. 1235 01:48:13,000 --> 01:48:14,250 Κανένα ίχνος τους. 1236 01:48:14,417 --> 01:48:15,417 Εισερχόμαστε. 1237 01:48:22,750 --> 01:48:24,125 Τζόσουα! 1238 01:48:24,292 --> 01:48:26,125 Προχωρήστε! Εμπρός, εμπρός! 1239 01:48:28,167 --> 01:48:29,167 Η ομάδα Άλφα προχωρεί. 1240 01:48:29,333 --> 01:48:31,458 Πάμε, πάμε, πάμε. Προχωρήστε. 1241 01:48:31,958 --> 01:48:33,625 Προχωρούμε στο πιλοτήριο. 1242 01:48:33,792 --> 01:48:34,750 Κανένα ίχνος του. 1243 01:48:34,917 --> 01:48:35,917 Η καμπίνα είναι καθαρή. 1244 01:48:37,333 --> 01:48:38,500 Λείπει διαστημική στολή. 1245 01:48:41,250 --> 01:48:43,042 Περιμένετε. Βλέπουμε τον στόχο. 1246 01:48:43,208 --> 01:48:44,417 Θα ανοίξει την πόρτα! 1247 01:48:44,583 --> 01:48:45,750 -Πίσω, πίσω! -Κουνηθείτε! 1248 01:48:47,750 --> 01:48:49,083 -Πάμε, πάμε! -Πάμε! 1249 01:48:50,375 --> 01:48:52,333 Άλφι! Άλφι, κρατήσου! 1250 01:48:54,333 --> 01:48:55,333 Κρατήσου! 1251 01:48:56,083 --> 01:48:57,167 Δεν μπορώ! 1252 01:48:57,875 --> 01:48:58,708 Όχι! 1253 01:49:07,000 --> 01:49:08,458 Άνοιξε τον αεροφράκτη! 1254 01:49:10,083 --> 01:49:11,583 Πάτα το κουμπί! 1255 01:49:13,792 --> 01:49:16,417 Πάτα το κουμπί, σε παρακαλώ. 1256 01:49:27,000 --> 01:49:27,833 ΕΤΟΙΜΟ 1257 01:49:28,250 --> 01:49:29,958 Κύριε, ο Τέιλορ οπλίζει εκρηκτικό. 1258 01:49:30,125 --> 01:49:31,417 Θα καταστρέψουν τον Νομάδα. 1259 01:49:32,250 --> 01:49:33,583 Επισπεύστε την επίθεση. 1260 01:49:33,750 --> 01:49:35,333 Εκτόξευση σε όλες τις βάσεις Τ.Ν. 1261 01:49:46,500 --> 01:49:48,667 Σκατά. Εκτοξεύουν τους πυραύλους. 1262 01:50:01,083 --> 01:50:03,250 Άλφι. Εντάξει. 1263 01:50:04,417 --> 01:50:06,000 Εντάξει, άκου. Ορίστε. 1264 01:50:06,875 --> 01:50:07,917 Θα είμαι μαζί σου στον ασύρματο. 1265 01:50:09,125 --> 01:50:10,917 Εμπόδισέ τους να εκτοξεύσουν τους πυραύλους. 1266 01:50:11,083 --> 01:50:13,500 Κλείσε την ενέργεια ώστε να ανατινάξω αυτό το σκάφος. 1267 01:50:14,833 --> 01:50:17,000 Η Μητέρα... αυτό ήθελε. 1268 01:50:20,208 --> 01:50:21,667 Κάν' το για εκείνη. 1269 01:50:21,833 --> 01:50:22,917 Κάν' το για τη Μητέρα. 1270 01:50:23,417 --> 01:50:24,458 Πήγαινε στην αίθουσα ελέγχου 1271 01:50:24,625 --> 01:50:27,042 και κλείσε την ενέργεια. Θα σε συναντήσω εδώ. 1272 01:50:28,750 --> 01:50:31,125 Πήγαινε. Πήγαινε. 1273 01:50:40,000 --> 01:50:41,250 Πήγε μέσα. 1274 01:50:41,708 --> 01:50:43,250 Το όπλο είναι μέσα στον Νομάδα. 1275 01:50:44,042 --> 01:50:45,917 Σφραγίστε τον και καταστρέψτε το. 1276 01:50:46,083 --> 01:50:47,375 -Μάλιστα, κύριε. -Στάσου... 1277 01:50:48,458 --> 01:50:49,417 Πού είναι ο Τέιλορ; 1278 01:50:49,583 --> 01:50:52,750 Εντάξει. Μην πέσεις, Τζόσουα. Μην πέσεις. 1279 01:50:57,333 --> 01:50:58,458 -Εμπρός. -Ρίξε. 1280 01:50:58,625 --> 01:50:59,458 Κάλυψέ με. 1281 01:50:59,625 --> 01:51:00,625 Εμπρός! 1282 01:51:02,833 --> 01:51:04,458 Η αίθουσα ελέγχου εντοπίστηκε. 1283 01:51:10,750 --> 01:51:14,042 Το προσωπικό, παρακαλώ, να προσέλθει στο σημείο απομάκρυνσης. 1284 01:51:14,750 --> 01:51:18,375 Το προσωπικό, παρακαλώ, να προσέλθει στο σημείο απομάκρυνσης. 1285 01:51:19,250 --> 01:51:20,417 Δεν πρόκειται για άσκηση. 1286 01:51:31,167 --> 01:51:33,000 Κύριε, ο Τέιλορ πάει σε έναν πύραυλο. 1287 01:51:33,167 --> 01:51:34,208 Εξαπολύστε την επίθεση. 1288 01:51:34,375 --> 01:51:35,875 Μάλιστα, κύριε. 1289 01:51:44,833 --> 01:51:46,500 Άλφι, πρέπει να τους σταματήσουμε. 1290 01:51:46,833 --> 01:51:48,500 Στην αίθουσα ελέγχου. Τώρα! 1291 01:51:54,833 --> 01:51:56,833 Οι πύραυλοι πλησιάζουν τους στόχους. 1292 01:52:06,667 --> 01:52:07,708 Άλφι, κλείσ' το. 1293 01:52:07,875 --> 01:52:08,875 Γρήγορα! 1294 01:52:10,875 --> 01:52:12,625 Άλφι, τώρα! 1295 01:52:39,208 --> 01:52:41,083 Το σύστημα εκτόξευσης απενεργοποιήθηκε, κύριε. 1296 01:52:52,042 --> 01:52:53,250 10 λεπτά. 1297 01:52:56,292 --> 01:52:58,500 Άλφι, μπράβο. Έχουμε 10 λεπτά. 1298 01:52:58,667 --> 01:52:59,708 Γύρνα στο σκάφος αμέσως. 1299 01:52:59,875 --> 01:53:00,958 Εμπρός! Εμπρός! 1300 01:53:06,583 --> 01:53:07,583 Η ενέργεια επανήλθε. 1301 01:53:08,875 --> 01:53:10,500 Το σύστημα εκτόξευσης είναι νεκρό. 1302 01:53:25,167 --> 01:53:28,042 ΕΡΕΥΝΑ Τ.Ν. 1303 01:53:36,750 --> 01:53:37,958 Επίπεδο οξυγόνου χαμηλό. 1304 01:53:38,125 --> 01:53:39,042 Άλφι. 1305 01:53:39,458 --> 01:53:40,583 Επίπεδο οξυγόνου χαμηλό. 1306 01:53:40,750 --> 01:53:41,708 Πρέπει να φύγουμε. 1307 01:54:01,958 --> 01:54:03,208 Μητέρα; 1308 01:54:05,833 --> 01:54:06,833 Άλφι; 1309 01:54:08,208 --> 01:54:09,042 Άλφι; 1310 01:54:09,208 --> 01:54:10,500 Πέντε λεπτά. 1311 01:54:11,542 --> 01:54:12,458 Ανάθεμα. 1312 01:54:26,875 --> 01:54:28,208 Επίπεδο οξυγόνου χαμηλό. 1313 01:54:28,375 --> 01:54:29,625 Όχι! 1314 01:54:29,792 --> 01:54:31,167 Επίπεδο οξυγόνου χαμηλό. 1315 01:54:43,125 --> 01:54:44,792 Επίπεδο οξυγόνου επικίνδυνο. 1316 01:54:44,958 --> 01:54:45,875 Άλφι. 1317 01:54:46,042 --> 01:54:47,625 Δεν μπορώ να αναπνεύσω. 1318 01:54:48,083 --> 01:54:49,417 Έλα, έλα, έλα. 1319 01:54:49,583 --> 01:54:50,833 Ο Τζόσουα μας χρειάζεται. 1320 01:54:51,000 --> 01:54:52,125 Δεν μπορώ να αναπνεύσω. 1321 01:55:13,708 --> 01:55:15,792 Οι πύραυλοι πλησιάζουν τους στόχους. 1322 01:55:19,750 --> 01:55:20,958 Συγγνώμη, Μητέρα. 1323 01:55:28,417 --> 01:55:30,083 Επίπεδο οξυγόνου επικίνδυνο. 1324 01:55:31,292 --> 01:55:32,833 Επίπεδο οξυγόνου επικίνδυνο. 1325 01:55:34,875 --> 01:55:36,667 Τρία λεπτά. 1326 01:55:41,083 --> 01:55:42,500 Ο αεροφράκτης ενεργοποιήθηκε. 1327 01:55:47,083 --> 01:55:48,542 Θα ετοιμάσω την άκατο διαφυγής. 1328 01:55:52,083 --> 01:55:53,875 Εξίσωση οξυγόνου. 1329 01:55:58,667 --> 01:56:00,958 Η άκατος διαφυγής ενεργοποιήθηκε. 1330 01:56:07,667 --> 01:56:09,667 Εντοπίζω εναπομείναντες στόχους. 1331 01:56:29,958 --> 01:56:31,625 ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΠΥΡΑΥΛΩΝ 1332 01:56:31,792 --> 01:56:34,250 Κύριε, τους βρήκαμε. Προσπαθούν να ξεφύγουν. 1333 01:56:36,292 --> 01:56:37,333 Δώσε μου απομακρυσμένη μονάδα. 1334 01:56:37,500 --> 01:56:38,500 Έχω πρόσβαση. 1335 01:56:39,333 --> 01:56:40,333 Ποια είναι η εντολή; 1336 01:56:42,167 --> 01:56:43,208 Σκοτώστε τα καθάρματα. 1337 01:56:44,625 --> 01:56:46,958 Αλλαγή σε τρία, δύο, ένα. 1338 01:56:56,833 --> 01:56:58,083 Όχι, όχι. 1339 01:56:59,250 --> 01:57:00,917 Όχι. Άλφι! 1340 01:57:11,542 --> 01:57:13,500 -Παράκαμψη θυρίδας διαφυγής. -Άλφι! 1341 01:57:13,917 --> 01:57:14,917 Βοήθεια! 1342 01:57:20,167 --> 01:57:21,875 Αποσυμπίεση αεροφράκτη. 1343 01:57:24,833 --> 01:57:27,500 Έλα. Έλα. 1344 01:57:31,333 --> 01:57:32,583 Ένα λεπτό. 1345 01:57:32,750 --> 01:57:34,333 Ο αεροφράκτης εξισώθηκε. 1346 01:58:17,250 --> 01:58:18,167 Έλα. 1347 01:58:27,833 --> 01:58:28,667 Τζόσουα. 1348 01:58:28,958 --> 01:58:30,000 Βοήθεια! 1349 01:58:30,167 --> 01:58:31,500 Δεν μπορώ να το ανοίξω. 1350 01:58:31,667 --> 01:58:32,750 Η πόρτα είναι χαλασμένη. 1351 01:58:32,917 --> 01:58:34,250 Δέκα, εννέα... 1352 01:58:34,750 --> 01:58:36,542 -οκτώ, επτά... -Ξανά. 1353 01:58:36,708 --> 01:58:38,667 -έξι, πέντε... -Άλφι, σπρώξε! 1354 01:58:38,833 --> 01:58:39,667 -τέσσερα... -Προσπαθώ. 1355 01:58:39,833 --> 01:58:42,875 τρία, δύο, ένα. 1356 01:58:55,167 --> 01:58:56,000 ΤΟ ΣΗΜΑ ΧΑΘΗΚΕ 1357 01:58:56,167 --> 01:58:57,958 Η σύνδεση των πυραύλων χάθηκε. 1358 01:58:58,125 --> 01:58:59,750 Η σύνδεση των πυραύλων χάθηκε. 1359 01:59:19,083 --> 01:59:21,708 Προειδοποίηση. Επικείμενη βλάβη αντιδραστήρα. 1360 01:59:23,000 --> 01:59:26,083 Προειδοποίηση. Επικείμενη βλάβη αντιδραστήρα. 1361 01:59:26,250 --> 01:59:27,583 Συνέχισε να τραβάς. 1362 01:59:28,000 --> 01:59:29,458 Άνοιξ' το. 1363 01:59:29,625 --> 01:59:30,583 Όχι, όχι, όχι. 1364 01:59:30,750 --> 01:59:32,333 -Μη! -Μη φοβάσαι. 1365 01:59:33,708 --> 01:59:34,708 Μη φοβάσαι. 1366 01:59:37,000 --> 01:59:38,708 -Θα πάω στον παράδεισο. -Όχι. 1367 01:59:38,875 --> 01:59:40,208 -Θα σε συναντήσω εκεί. -Όχι! 1368 01:59:40,375 --> 01:59:41,750 Όχι. 1369 01:59:41,917 --> 01:59:43,167 Φεύγω χάρη σ' εσένα. 1370 01:59:43,333 --> 01:59:44,833 Δεν θέλω να φύγεις. 1371 01:59:46,750 --> 01:59:48,500 Θέλω να είμαι μαζί σου. 1372 01:59:50,458 --> 01:59:51,458 Σε παρακαλώ. 1373 02:00:00,875 --> 02:00:01,875 Σ' αγαπώ, Άλφι. 1374 02:00:03,583 --> 02:00:04,583 Κι εγώ σ' αγαπώ. 1375 02:00:08,750 --> 02:00:09,750 Σ' αγαπώ. 1376 02:00:14,125 --> 02:00:15,500 Όχι! 1377 02:00:25,583 --> 02:00:26,417 Ναι. 1378 02:01:19,750 --> 02:01:20,667 Τζόσουα; 1379 02:01:22,292 --> 02:01:23,208 Μάγια! 1380 02:01:24,000 --> 02:01:24,875 Τζόσουα! 1381 02:03:08,208 --> 02:03:15,208 Νιρμάτα! Νιρμάτα! Νιρμάτα! 1382 02:13:14,417 --> 02:13:16,417 Απόδοση: Γιώργος Λυκούδης