1 00:01:17,208 --> 00:01:19,908 로봇 기술의 미래에 오신 것을 환영합니다 2 00:01:20,333 --> 00:01:21,641 그들이 여러분을 돕게 하세요 3 00:01:21,666 --> 00:01:23,177 집안 일이 필요하신가요? 4 00:01:23,202 --> 00:01:25,781 그들이 할 수 없는 일은 없습니다 5 00:01:30,393 --> 00:01:32,033 다음으로 멋진 발전이 있습니다 6 00:01:32,058 --> 00:01:35,600 인공지능이라는 로봇 기술입니다 7 00:01:35,625 --> 00:01:37,333 인간의 뇌를 연구함으로써 8 00:01:37,333 --> 00:01:39,324 우리는 독립적인 생각을 9 00:01:39,349 --> 00:01:40,891 로봇에게 주었으며 10 00:01:40,916 --> 00:01:44,108 그들이 미국의 노동 시장에 참여하게 했습니다 11 00:01:44,133 --> 00:01:46,173 마치 실제 사람들처럼요 12 00:01:48,929 --> 00:01:50,324 이제 새로운 기술이 13 00:01:50,349 --> 00:01:52,889 인간과 AI 사이의 격차를 줄이고 있으며 14 00:01:52,916 --> 00:01:54,522 우리를 어느 때보다 가깝게 만들고 있습니다 15 00:01:54,582 --> 00:01:56,795 여러분의 얼굴 특징을 스캔하여 16 00:01:56,842 --> 00:01:59,291 우리는 완전한 로봇 몸을 부여할 수 있으며 17 00:01:59,291 --> 00:02:01,875 인간보다 더 인간다운 존재로 만들 수 있습니다 18 00:02:01,875 --> 00:02:05,475 시뮬란트와 함께, 미래는 어느 때보다 밝아 보입니다 19 00:02:06,568 --> 00:02:07,982 AI는 통합되어 있습니다 20 00:02:08,015 --> 00:02:10,241 우리의 일상 생활의 모든 부분에서요 21 00:02:10,241 --> 00:02:11,658 그들이 우리의 식사를 준비하고 22 00:02:11,658 --> 00:02:13,366 우리의 차를 운전하고 23 00:02:13,366 --> 00:02:15,417 그들은 우리의 공무원이며 24 00:02:15,442 --> 00:02:16,602 평화를 유지하고 25 00:02:16,629 --> 00:02:17,950 새로운 최첨단 26 00:02:17,950 --> 00:02:20,563 방어 시스템과 함께 그들은 또한... 27 00:02:37,840 --> 00:02:40,820 10년 전 오늘 우릴 지키기 위해 만든 AI가 28 00:02:40,861 --> 00:02:42,904 LA에서 핵폭탄을 터트렸습니다 29 00:02:43,708 --> 00:02:47,294 거의 백만 명의 사람들이 순식간에 소멸되었습니다 30 00:02:47,500 --> 00:02:49,225 눈 깜짝할 사이에요 31 00:02:49,250 --> 00:02:52,581 우리를 보호하기 위해 만들어진 인공지능에 의해 32 00:02:53,458 --> 00:02:55,871 우리는 서방 세계에서 AI를 금지하였습니다 33 00:02:56,333 --> 00:02:59,131 그래서 이런 일이 다시는 일어나지 않도록 하였습니다 34 00:03:00,429 --> 00:03:03,002 그러나, 뉴아시아의 공화국들은 35 00:03:03,291 --> 00:03:06,666 우리의 우려를 외면하고 AI를 계속 개발하고 있습니다 36 00:03:06,666 --> 00:03:08,791 그들을 동등한 존재로 받아들이는 것이죠 37 00:03:08,791 --> 00:03:10,625 이제, 착각해선 안됩니다 38 00:03:10,625 --> 00:03:13,644 우리는 뉴아시아의 사람들과 전쟁 중인 것이 아닙니다 39 00:03:13,675 --> 00:03:16,197 그러나, 그들이 피난처를 제공하는 AI와는... 40 00:03:17,152 --> 00:03:20,762 우리의 생존에 대한 전쟁입니다 41 00:03:21,250 --> 00:03:23,670 AI가 위협이 안 될 때까지 42 00:03:23,708 --> 00:03:26,870 우리는 그들을 추적하는 것을 멈추지 않을 것입니다 43 00:03:59,375 --> 00:04:01,221 노마드 여긴 Bravo, 접근 중 44 00:04:01,291 --> 00:04:02,766 중위, 방향 4, 1, 45 00:04:02,791 --> 00:04:04,000 3, 9 46 00:04:04,026 --> 00:04:05,895 수신 확인, 해상 위로... 47 00:04:07,115 --> 00:04:09,734 본부의 레이더가 당신을 포착했다 48 00:04:19,291 --> 00:04:20,541 연대가 진입중 49 00:04:20,541 --> 00:04:22,369 여기는 노마드, 수신 확인 50 00:04:22,394 --> 00:04:24,424 공격 좌표를 전송합니다 51 00:04:32,958 --> 00:04:34,818 나를 달에 데려가 줘 52 00:04:34,958 --> 00:04:39,750 그리고 나를 별들 사이에서 놀게 해 줘 53 00:04:39,930 --> 00:04:42,016 자기야 54 00:04:42,094 --> 00:04:44,678 우리 애들은 정말 똑똑하게 될 거야 55 00:04:44,791 --> 00:04:47,444 - 아니면, 아빠를 닮을 지도... - 후우! 56 00:04:48,016 --> 00:04:49,302 - 아기가 화났어 - 그건 57 00:04:49,342 --> 00:04:51,416 동의한다는 발차기야 58 00:04:51,416 --> 00:04:53,322 - 동의의 발차기? - 그래 59 00:04:53,347 --> 00:04:54,386 - 그렇다고 - 아기가 60 00:04:54,428 --> 00:04:56,334 "아니, 아빠한테 그렇게 말하지 마" 61 00:04:56,388 --> 00:04:57,628 "그런 말 하지 마" 62 00:04:57,673 --> 00:04:59,633 잠깐, 백 퍼센트 확신 하는 거야? 63 00:04:59,665 --> 00:05:01,331 내가 아빠라는 거, 맞지? 64 00:05:03,604 --> 00:05:04,641 아니 65 00:05:04,666 --> 00:05:06,375 이해해 볼게 66 00:05:06,375 --> 00:05:08,981 아기가 태어나서 완전히 바보처럼 행동하면 67 00:05:09,028 --> 00:05:11,041 당신이라고 확신할 수 있을 거야 68 00:05:11,094 --> 00:05:12,458 - 말도 안돼 - 농담이야 69 00:05:12,458 --> 00:05:13,791 - 당신도 알잖아 - 농담이야 70 00:05:13,791 --> 00:05:14,899 좋아, 내가 나갈게 71 00:05:14,924 --> 00:05:16,250 - 아니, 하지마 - 미안해 72 00:05:16,250 --> 00:05:17,875 - 그냥 상처받았어 - 농담이야 73 00:05:17,875 --> 00:05:19,708 - 이제 난 불안해 - 쉿 74 00:05:19,733 --> 00:05:22,373 이 생활을 계속 할 수 있을지... 75 00:05:22,426 --> 00:05:24,308 다시 말해 76 00:05:24,333 --> 00:05:26,781 나는 너를 사랑해 77 00:06:13,344 --> 00:06:14,594 무슨 일이야? 78 00:06:17,625 --> 00:06:19,347 미국인을 발견했어 79 00:06:25,466 --> 00:06:27,319 누가 우리 위치를 알려줬어? 80 00:06:28,446 --> 00:06:29,676 - 하룬 - 제발 81 00:06:29,707 --> 00:06:33,878 형제, 그들이 우리를 발견했어 우리가 충분히 조심하지 못했어 82 00:06:38,547 --> 00:06:41,233 젠장, 노마드가 이쪽으로 오고 있어 83 00:06:41,258 --> 00:06:42,508 가자! 84 00:06:42,534 --> 00:06:44,160 보트를 타, 서둘러! 85 00:06:45,308 --> 00:06:46,516 미국인들이 오고 있어 86 00:06:46,569 --> 00:06:47,778 미국인 87 00:06:47,850 --> 00:06:49,636 가자! 보트로 가 88 00:06:50,433 --> 00:06:52,270 조슈아 오, 제발 89 00:06:55,859 --> 00:06:57,893 마야, 그가 우리를 봤어 90 00:06:57,953 --> 00:07:00,692 그를 함께 데려갈 수 있어 인질로... 91 00:07:01,350 --> 00:07:03,666 - 제발 - 짐을 챙겨 92 00:07:07,198 --> 00:07:09,175 제발 하지 마 93 00:07:09,803 --> 00:07:11,061 제발 94 00:07:12,541 --> 00:07:14,033 드루, 왜 여기 있어? 95 00:07:14,106 --> 00:07:15,689 내 정체를 들키게 할 거야? 96 00:07:15,723 --> 00:07:17,540 시간을 더 준다고 약속 했잖아 97 00:07:17,600 --> 00:07:20,338 명령이야, 니르마타를 죽여 98 00:07:20,363 --> 00:07:22,089 니르마타는 여기 없다고... 99 00:07:22,160 --> 00:07:23,456 들었어? 여기 없어 100 00:07:23,481 --> 00:07:25,436 적과 교전 중이다 101 00:07:28,266 --> 00:07:30,498 집으로 들어가 당장! 102 00:07:32,209 --> 00:07:34,042 움직여! 가! 103 00:07:37,017 --> 00:07:39,825 여기는, 병장 테일러 급습을 중단하라 제발! 104 00:07:39,850 --> 00:07:42,136 - 니르마타는 여기 없다 - 니르마타에게 접근 중! 105 00:07:42,181 --> 00:07:43,701 - 게스트 룸 근처에... - 들어봐 106 00:07:43,739 --> 00:07:46,276 나는 잠입 중이야 급습을 중단해야 해 107 00:07:54,141 --> 00:07:57,725 넌 우리편이라고 말했어 약속했잖아 108 00:07:59,759 --> 00:08:02,933 믿어, 그들은 널 원치 않아 그들이 원하는 건 니르마타야 109 00:08:04,225 --> 00:08:06,947 그러니까, 가자, 어서 110 00:08:11,558 --> 00:08:12,641 마야 111 00:08:13,891 --> 00:08:15,064 걱정마 112 00:08:15,766 --> 00:08:17,211 난 너를 사랑해 113 00:08:18,225 --> 00:08:20,499 절대로, 너에게 상처를 주지 않을 거야 114 00:08:20,808 --> 00:08:22,099 이런... 115 00:08:22,766 --> 00:08:24,239 넌 나의 전부야 116 00:08:25,558 --> 00:08:28,061 제발, 우린 가야 해 117 00:08:28,086 --> 00:08:29,632 다른 사람들은 어떻게 될까? 118 00:08:29,657 --> 00:08:31,324 무슨 말이야? 119 00:08:31,587 --> 00:08:34,580 - 그들은 내 가족이야 - 그들은 사람이 아니야, 마야 120 00:08:35,220 --> 00:08:36,658 그들은 진짜가 아니야! 121 00:08:36,683 --> 00:08:38,475 이게 진짜야! 우리가 진짜야! 122 00:08:38,500 --> 00:08:41,381 이 사랑이 진짜야 아이도 진짜야! 123 00:08:42,513 --> 00:08:43,669 아니 124 00:08:45,178 --> 00:08:46,386 이건... 125 00:08:48,058 --> 00:08:49,891 이건 현실이 아니야 126 00:08:50,058 --> 00:08:52,898 마야, 그런 의도가 아니야, 제발 127 00:08:53,205 --> 00:08:54,618 - 테일러 병장! - 마야, 제발! 128 00:08:54,697 --> 00:08:56,322 - 안돼! - 가자! 129 00:08:56,391 --> 00:08:57,475 가자! 어서! 130 00:08:57,547 --> 00:08:59,380 마야! 마야! 131 00:09:10,225 --> 00:09:11,683 마야! 132 00:09:14,641 --> 00:09:15,641 마야! 133 00:09:19,225 --> 00:09:20,266 마야! 134 00:09:24,100 --> 00:09:27,040 노마드야! 마야! 135 00:09:35,725 --> 00:09:38,391 안돼! 안돼! 136 00:09:44,416 --> 00:09:46,033 마야! 137 00:10:05,448 --> 00:10:06,614 안돼... 138 00:10:12,611 --> 00:10:15,111 꺼, 꺼 139 00:10:15,191 --> 00:10:16,844 동남아 새아시아의 섬에서 140 00:10:16,904 --> 00:10:19,983 숨어 있는 미스터리한 인공지능 디자이너인 141 00:10:20,008 --> 00:10:23,608 '니르마타'를 찾는 수색 작업이 계속되고 있습니다" 142 00:10:23,608 --> 00:10:26,733 미군이 뉴아시아 전역으로 수색 범위를 확대하고 있지만 143 00:10:26,733 --> 00:10:29,912 - 니르마타는 포획을 피해왔습니다... - 나는 잘 지낸다... 144 00:10:29,983 --> 00:10:32,759 약간의 휴식, 즐거움을 찾고 보다시피 145 00:10:32,885 --> 00:10:36,229 밥 먹고, 잠자고, 일하고 반복 하면서... 146 00:10:36,348 --> 00:10:38,007 ...그리고, 두통은 어떠신가요? 147 00:10:38,066 --> 00:10:39,921 악몽은 어떠신가요? 148 00:10:41,516 --> 00:10:42,894 사라졌어요 149 00:10:46,002 --> 00:10:48,586 그럼, 기억력은 어떠신가요? 기억이 돌아왔나요? 150 00:10:48,626 --> 00:10:50,686 잠입 수사를 하던 때 기억은요? 151 00:10:50,745 --> 00:10:53,168 예를 들어, 니르마타의 위치 같은 정보요 152 00:10:54,731 --> 00:10:56,385 새로운 것은 없어요 153 00:10:58,583 --> 00:11:00,500 그냥, 급습 작전 밤의 기억이 나요 154 00:11:00,500 --> 00:11:02,129 특수부대의 습격 155 00:11:02,173 --> 00:11:04,349 노마드 미사일 공격 156 00:11:05,458 --> 00:11:07,249 당신의 정보원이 죽었어요 157 00:11:08,949 --> 00:11:10,275 아내에요 158 00:11:11,714 --> 00:11:15,335 우리는 결혼했어요 저와 제 정보원 이지만, 하지만... 159 00:11:26,791 --> 00:11:30,417 아니, 모르겠어요 160 00:11:32,000 --> 00:11:34,244 당신의 일은 어떤가요? 161 00:11:35,759 --> 00:11:37,593 당신의 봉사에 감사드립니다 162 00:11:37,649 --> 00:11:39,212 LA 청소작업에 있어서 163 00:11:39,260 --> 00:11:41,322 방사능 수치는 우리 팀의 흔들림 없는 164 00:11:41,356 --> 00:11:42,789 헌신과 노력 덕분에 165 00:11:42,842 --> 00:11:45,148 사상 최저 수준에 도달했습니다 166 00:11:52,608 --> 00:11:53,816 이런 167 00:11:58,027 --> 00:11:59,287 그래 168 00:12:00,041 --> 00:12:01,980 내가 이 비디오를 봤는데 169 00:12:02,375 --> 00:12:04,375 AI가 우리를 핵 공격한 이유가 170 00:12:04,375 --> 00:12:05,721 우리 일자리를 뺏기 위해서 라던데 171 00:12:05,746 --> 00:12:07,447 그들이 일자리를 가져가도 좋아 172 00:12:09,875 --> 00:12:11,208 저기, 뭔가 있어? 173 00:12:11,248 --> 00:12:12,795 음? 아니 174 00:12:12,843 --> 00:12:14,321 지금은 어때? 175 00:12:15,500 --> 00:12:17,535 - 아직 아무것도 없어 - 현장 감독님 176 00:12:17,611 --> 00:12:19,061 6번 그리드 이거 읽히나요? 177 00:12:19,108 --> 00:12:20,816 - 아니! - 이런! 맙소사! 178 00:12:20,875 --> 00:12:22,416 저와 함께 있던 아이는 어디에 있나요? 179 00:12:22,416 --> 00:12:23,583 - 어디에 있어요? - 좀 도와줘! 180 00:12:23,583 --> 00:12:25,809 - 아이! 어디 있나요? - 내 몸에서 떼어줘! 181 00:12:25,849 --> 00:12:27,382 아이는 내 도움이 필요해요! 182 00:12:27,416 --> 00:12:28,541 - 현장 감독님! - 이름은 에이미에요! 183 00:12:28,541 --> 00:12:30,041 - 11-4-4 상황 발생 - 아이는 괜찮나요? 184 00:12:30,079 --> 00:12:30,942 - 그래 - 아이! 185 00:12:30,967 --> 00:12:31,953 - 이봐! - 에이미! 186 00:12:31,978 --> 00:12:34,311 에이미! 아니! 제발... 187 00:12:34,336 --> 00:12:36,595 - 제발, 안돼요 - 기다려, 안돼 188 00:12:36,620 --> 00:12:38,055 에이미... 189 00:12:38,469 --> 00:12:40,219 - 현장 감독님, 보고 받았나요? - 그래 190 00:12:40,244 --> 00:12:41,910 테일러, 그걸 수신해 이제 오프라인이야 191 00:12:41,935 --> 00:12:43,223 진짜 사람 같았어, 알겠어? 192 00:12:43,248 --> 00:12:44,416 - 진정해, 해리슨 - 마치... 193 00:12:44,416 --> 00:12:45,791 - 해리슨 - 진짜 사람 같았어! 194 00:12:45,816 --> 00:12:47,358 - 해리슨! - 뭐야 이게? 195 00:12:47,383 --> 00:12:48,514 진짜 같았어! 196 00:12:48,564 --> 00:12:50,334 그들은 진짜가 아니야 알겠지? 197 00:12:51,766 --> 00:12:53,469 그들은 아무것도 느끼지 않아 198 00:12:54,252 --> 00:12:55,843 그냥 프로그래밍이야 199 00:13:00,250 --> 00:13:01,696 열 처리를 위해서 200 00:13:01,759 --> 00:13:03,646 2단계를 준비하세요 201 00:13:05,291 --> 00:13:08,177 7-5 재활용 과정을 시작하세요 202 00:13:18,391 --> 00:13:20,808 {\an8}핵 폭발 이후 15년이 흘렀습니다 203 00:13:20,861 --> 00:13:21,944 {\an8}로스 앤젤레스에서 204 00:13:21,984 --> 00:13:25,364 {\an8}서쪽은 AI를 척결하기 위해 전쟁을 시작했습니다 205 00:13:25,429 --> 00:13:27,596 {\an8}수조 달러 군사 기지 노마드가 206 00:13:27,668 --> 00:13:30,495 {\an8}드디어, 서방과의 전쟁에서 승리를 했습니다 207 00:13:30,561 --> 00:13:32,436 {\an8}노마드는 AI가 저항 하는 208 00:13:32,461 --> 00:13:34,123 {\an8}뉴아시아의 전장 위에 209 00:13:34,148 --> 00:13:36,374 영구적으로 자리를 잡았습니다 210 00:13:36,453 --> 00:13:38,939 고통과 슬픔을 인정하고 있습니다 211 00:13:38,992 --> 00:13:40,814 안녕하세요! 212 00:13:40,839 --> 00:13:42,319 - 안녕하세요! - 모든 것을 잃은 아이들 213 00:13:42,359 --> 00:13:43,799 모든 것을... 214 00:13:44,291 --> 00:13:45,375 이건 기억나네 215 00:13:45,407 --> 00:13:49,823 - 안녕하세요! - 안녕하세요! 216 00:13:50,727 --> 00:13:52,840 많은 고난을 겪은 것 같아요 217 00:13:54,375 --> 00:13:56,587 어떻게 팔을 잃었나요? 218 00:13:57,250 --> 00:13:58,927 LA 핵폭발 때요 219 00:14:00,083 --> 00:14:01,695 사람을 잃었나요? 220 00:14:03,500 --> 00:14:05,373 네, 부모님을 잃었어요 221 00:14:05,500 --> 00:14:07,527 엄마와 아빠, 형... 222 00:14:10,250 --> 00:14:11,720 미안해요 223 00:14:12,083 --> 00:14:15,423 폭발 지점에 있었는데 순식간에 일어났어요 224 00:14:15,612 --> 00:14:17,189 이제 괜찮아요 225 00:14:17,239 --> 00:14:19,363 좋아요, 내 손을 꽉 잡아보세요 226 00:14:23,078 --> 00:14:24,544 이제 놓아도 돼요 227 00:14:24,708 --> 00:14:28,041 뭐요, 내 손요? 알겠어요 228 00:14:28,166 --> 00:14:32,156 하나, 그리고... 아니, 안 움직여요 229 00:14:32,791 --> 00:14:34,700 다른 각도로 시도해 볼게요 230 00:14:34,875 --> 00:14:36,933 다른 각도로 시도하면... 231 00:15:11,586 --> 00:15:13,039 테일러 병장 232 00:15:13,833 --> 00:15:16,659 나는 앤드류스 장군이네 이쪽은 하웰 대령이야 233 00:15:16,772 --> 00:15:17,892 아니요 234 00:15:19,750 --> 00:15:21,066 뭐가 아니라는 거지? 235 00:15:21,091 --> 00:15:23,028 당신이 원하는 무엇이든요 236 00:15:23,303 --> 00:15:26,227 사람들이 매주 여기로 오면서 기억하냐고 물어봐요 237 00:15:26,750 --> 00:15:28,853 저는 기억하지 못해요 238 00:15:37,911 --> 00:15:40,151 이건 보고 싶을 거야, 병장 239 00:15:41,625 --> 00:15:44,000 우리는 니르마타의 연구실을 찾았어 240 00:15:44,125 --> 00:15:46,391 그곳은 네가 잠입했던 지역에 있어 241 00:15:46,458 --> 00:15:47,875 우리의 정보에 따르면 242 00:15:47,940 --> 00:15:50,220 니르마타가 슈퍼 무기를 개발했어 243 00:15:50,278 --> 00:15:52,321 그것을 "알파오"라 부르지 244 00:15:53,639 --> 00:15:56,015 그게 노마드를 파괴하도록 설계됐어 245 00:15:56,297 --> 00:15:58,623 장군님의 손실에 대해 미안하네요 246 00:15:58,654 --> 00:16:02,894 알아? 네안데르탈인들은 나쁜 평판을 가지고 있어 247 00:16:03,500 --> 00:16:05,455 사람들은 그들이 멍청하다 이야기하지만 248 00:16:05,493 --> 00:16:06,606 병장도 알겠지만 249 00:16:06,660 --> 00:16:09,185 그들은 도구를 만들었어 250 00:16:09,232 --> 00:16:10,638 옷을 만들었고 251 00:16:10,691 --> 00:16:12,731 식물로부터 약을 만들었고 심지어 예술도 했어 252 00:16:12,789 --> 00:16:15,829 사망자를 위해 작은 꽃목걸이도 만들었어 253 00:16:16,000 --> 00:16:19,180 문제는 그들보다 더 똑똑하고 비열한 종이 있었어 254 00:16:19,233 --> 00:16:20,859 그 종이 우리 였어 255 00:16:20,916 --> 00:16:22,271 우리가... 256 00:16:22,720 --> 00:16:24,639 그들을 강탈하고 살해했어 257 00:16:24,714 --> 00:16:26,359 그래서, 멸종했어 258 00:16:26,904 --> 00:16:29,150 테일러 내가 어떤말을 하는지 알겠어? 259 00:16:29,291 --> 00:16:32,444 노마드를 만드는 데는 10년이 걸렸고 260 00:16:32,541 --> 00:16:35,831 이번 전쟁이 이길수 있는 마지막 기회야 261 00:16:36,209 --> 00:16:38,451 그들이 "알파오" 무기를 온라인에 연결하고 262 00:16:38,500 --> 00:16:41,562 노마드 를 파괴한다면 그들이 이길 거야 263 00:16:41,625 --> 00:16:44,037 그리고, 우리는 멸종하게 되겠지 264 00:16:44,916 --> 00:16:48,222 그 연구실의 구조를 아는 유일한 사람이 자네야 265 00:16:48,425 --> 00:16:50,769 우리를 도와줄 수 있겠나 266 00:16:58,416 --> 00:17:01,616 니르마타를 찾기 직전이었는데 그들이 말했나요? 267 00:17:01,750 --> 00:17:04,125 그 놈을 죽이려고 얼마나 가까이 갔는지 알아요? 268 00:17:04,150 --> 00:17:06,336 당신들의 노마드 미사일 때문에 전체 임무를 269 00:17:06,376 --> 00:17:08,349 어떻게 망쳐놨는지 알아요? 270 00:17:08,431 --> 00:17:09,777 - 병장... - 전 기억해요 271 00:17:09,819 --> 00:17:12,832 그날 밤에 아내를 잃었어요 장군님을 존중하지만 272 00:17:13,397 --> 00:17:15,951 저는 가깝고 소중한 사람을 잃었어요 273 00:17:18,833 --> 00:17:20,959 그날 밤에 아이도 잃었어요 274 00:17:23,579 --> 00:17:26,359 그래서, 전 멸종에 대해 신경 쓰지 않아요 275 00:17:29,210 --> 00:17:31,156 TV나 보겠습니다 276 00:17:42,969 --> 00:17:44,115 저기 277 00:17:49,235 --> 00:17:50,366 여러분 278 00:17:50,399 --> 00:17:53,168 해변에서 멀지 않으니까 여기서 멈춰요 279 00:17:54,491 --> 00:17:56,730 - 나도 참가하게 해줘 - 마야? 280 00:17:58,908 --> 00:18:00,557 이건 진짜일리 없어 281 00:18:01,337 --> 00:18:03,712 이건 2일 전에 녹화된 거야 282 00:18:03,799 --> 00:18:06,840 인증 테스트에 따르면 그녀는 인간이야 283 00:18:08,134 --> 00:18:09,913 이 장소를 기억하나? 284 00:18:10,961 --> 00:18:12,380 테일러 병장 285 00:18:13,533 --> 00:18:15,658 - 조슈아 - 가자 286 00:18:15,683 --> 00:18:18,058 내 명령은 그 무기를 파괴하고 287 00:18:18,058 --> 00:18:19,600 시설을 파괴하는 거야 288 00:18:19,600 --> 00:18:21,475 그곳에 있는 누구든 사망 하겠지만 289 00:18:21,506 --> 00:18:25,214 병장의 기억이 확실하고 우리가 함께 간다면 290 00:18:25,308 --> 00:18:27,975 내 팀을 안내 해 준다면 병장에게 약속할게 291 00:18:28,060 --> 00:18:30,020 우리가 그 여성을 다시 데려올 거야 292 00:18:30,100 --> 00:18:31,741 가자 293 00:18:31,766 --> 00:18:33,020 가자 294 00:18:33,076 --> 00:18:35,401 오전 6시에 출발합거야 295 00:18:49,758 --> 00:18:51,850 좋아, 진정해 296 00:18:51,850 --> 00:18:54,225 뉴아시아에 다시 온 것을 환영한다 297 00:18:54,250 --> 00:18:56,571 연구실의 위치를 파악했다 298 00:18:56,928 --> 00:18:58,678 보다시피 299 00:18:58,729 --> 00:19:00,975 적의 라인 너머에 있다 300 00:19:01,028 --> 00:19:03,861 가장 가까운 기지는 400 마일 떨어져 있다 301 00:19:03,895 --> 00:19:06,407 여기서는 LA에 대해 신경 쓰지 않는다 302 00:19:06,558 --> 00:19:08,266 인근 지역 주민들 경찰 포함 303 00:19:08,291 --> 00:19:09,837 모두 AI와 함께 일한다 304 00:19:09,862 --> 00:19:13,421 로봇, 인간, 시뮬란트들 모두 우리를 미워한다 305 00:19:13,571 --> 00:19:15,388 그래서, 만약 네가 잡히면 306 00:19:15,475 --> 00:19:17,288 곤란한 상황에 처하게 된다 307 00:19:17,359 --> 00:19:18,768 잡히지 마라 308 00:19:19,433 --> 00:19:21,641 테일러 병장은 시설의 구조를 알고 있다 309 00:19:21,641 --> 00:19:23,766 우리는 그에게 맞춰야 한다 310 00:19:23,766 --> 00:19:25,100 우리의 임무는 311 00:19:25,100 --> 00:19:27,355 "알파오"로 지정된 무기를 찾는 것이다 312 00:19:27,380 --> 00:19:29,005 그 다음에는 미사일 공격을 요청하고 313 00:19:29,036 --> 00:19:31,243 노마드 에서 그것을 폭파시킨다 314 00:19:31,382 --> 00:19:32,642 알겠습니다 315 00:19:32,683 --> 00:19:33,808 해산 316 00:19:33,808 --> 00:19:35,141 내가 먼저다 317 00:19:35,174 --> 00:19:36,593 그거 꽤 멋있네, 친구! 318 00:19:38,391 --> 00:19:40,913 나중에 죽이기만 한다면야 괜찮지 319 00:19:45,600 --> 00:19:47,433 아내인가? 네 320 00:19:49,879 --> 00:19:52,885 단 1분이라도 함께 있기 위해 뭐든 할 겁니다 321 00:19:53,975 --> 00:19:55,100 괜찮아 322 00:19:55,100 --> 00:19:56,433 알아, 널 지켜줄게 323 00:19:56,433 --> 00:19:57,600 나도 잃었어 324 00:19:57,600 --> 00:20:00,433 이 전쟁에서 두 아들을 모두 잃었어 325 00:20:00,458 --> 00:20:02,005 이게 진짜 최고야 326 00:20:02,052 --> 00:20:04,098 나를 더 힘들게 만드는 건 나 때문에 327 00:20:04,128 --> 00:20:05,939 두아들이 참전했다는 거야 328 00:20:06,091 --> 00:20:08,384 그 중 하나는 후아힌에서 시뮬란트에게 반했어 329 00:20:08,444 --> 00:20:09,725 믿어져? 330 00:20:09,771 --> 00:20:13,171 기지 근처 주크 조인트에서 일하는 술집 종업원이였어 331 00:20:13,237 --> 00:20:15,537 그녀가 아들에게 사랑한다고 말했어 332 00:20:15,683 --> 00:20:18,009 아들이 그녀의 계약을 도와 주러 갔는데 333 00:20:18,037 --> 00:20:19,904 그녀가 아들을 속였어 334 00:20:20,335 --> 00:20:21,617 그래 335 00:20:23,769 --> 00:20:25,323 그녀와 반군 놈들이 336 00:20:25,382 --> 00:20:28,042 내 아들을 천천히 죽였어 337 00:20:28,441 --> 00:20:31,382 응, 이부분이 이게 홀 섹션이야 338 00:20:33,100 --> 00:20:36,814 어쨌든, 나는 병장이 아내를 찾길 바래 339 00:20:46,367 --> 00:20:47,973 노마드, 여긴 에코 원 340 00:20:48,001 --> 00:20:49,667 새를 방출한다 341 00:21:18,225 --> 00:21:21,350 모든 것 342 00:21:23,141 --> 00:21:26,308 모든 것 343 00:21:27,891 --> 00:21:31,808 모든 것 344 00:21:32,808 --> 00:21:35,933 모든 것 345 00:21:37,391 --> 00:21:41,391 모든 것이 제자리에 346 00:21:42,241 --> 00:21:45,870 모든 것이 제자리에 347 00:21:45,917 --> 00:21:47,083 가자! 348 00:21:48,373 --> 00:21:49,540 가자! 349 00:21:49,600 --> 00:21:50,891 움직여! 350 00:21:53,225 --> 00:21:54,386 가자! 351 00:21:59,688 --> 00:22:01,321 숙여! 352 00:22:03,107 --> 00:22:04,446 올라가! 353 00:22:27,216 --> 00:22:28,507 저런! 354 00:22:29,600 --> 00:22:31,426 - 저게 뭐야? - 어디로 가는 거야? 355 00:22:31,491 --> 00:22:33,877 저건 연구실이 아니야 판자촌이야 356 00:22:42,131 --> 00:22:43,891 전에는, 저 아래에 있었어 357 00:22:44,000 --> 00:22:45,486 젠장, 보이는 것처럼 358 00:22:45,513 --> 00:22:47,101 그 위에 마을을 지었어 359 00:22:47,160 --> 00:22:48,771 참, 망했군 360 00:22:48,878 --> 00:22:50,337 뭐야! 361 00:22:52,750 --> 00:22:55,166 연구실은 어디 있나? 362 00:22:55,238 --> 00:22:57,510 로봇 친구들은 어디에 숨어 있나? 363 00:22:57,916 --> 00:23:01,041 누가 말할꺼야? 입구는 어디야? 364 00:23:01,041 --> 00:23:02,791 왜 AI를 보호해? 365 00:23:02,791 --> 00:23:05,083 괜찮아 366 00:23:05,169 --> 00:23:06,656 인간 인게 부끄럽나? 367 00:23:06,682 --> 00:23:07,963 내가 보여줄게 368 00:23:08,006 --> 00:23:09,616 무슨 일이 일어날지 369 00:23:12,082 --> 00:23:13,991 여기 예쁜 강아지 보이지? 370 00:23:14,208 --> 00:23:15,143 야 371 00:23:15,168 --> 00:23:17,379 - 너 알아? - 아니요 372 00:23:17,404 --> 00:23:19,121 이게 네꺼야? 373 00:23:20,464 --> 00:23:23,062 야, 입구는 어디야? 말해! 374 00:23:24,583 --> 00:23:26,051 우리는 농부들일 뿐입니다 375 00:23:26,076 --> 00:23:28,208 헛소리 그만해, 알겠어? 376 00:23:28,268 --> 00:23:30,185 셋 이해 됐어? 377 00:23:30,231 --> 00:23:31,962 나에게 말해봐 378 00:23:33,002 --> 00:23:34,336 둘 379 00:23:35,416 --> 00:23:36,916 하나 380 00:23:36,941 --> 00:23:40,014 하나, 둘, 셋, 무슨 뜻인지 알아? 입구는 어디야? 381 00:23:40,090 --> 00:23:42,616 입구가 어딘지 말해봐! 나에게 말해! 382 00:23:42,672 --> 00:23:45,176 뭘 숨기고 있어, 말해! 383 00:23:45,266 --> 00:23:47,766 우는소리 좀 닥쳐! 384 00:23:47,797 --> 00:23:50,272 대답해봐, 말해 나를 봐! 385 00:23:50,312 --> 00:23:51,706 대장! 386 00:23:52,000 --> 00:23:53,419 대장! 387 00:24:00,328 --> 00:24:02,333 맥브라이드, 하드윅 여기에 머물러 388 00:24:02,333 --> 00:24:04,213 모두, 나와 함께 간다 389 00:24:04,243 --> 00:24:06,779 별로 어렵지 않았지 그렇지? 390 00:24:09,570 --> 00:24:11,570 - 들어갔습니다 - 수신 완료 391 00:24:11,614 --> 00:24:15,329 우리가 3, 0 에 돌아 오겠다 392 00:24:18,208 --> 00:24:20,166 빨리, 가자 393 00:24:20,219 --> 00:24:23,281 멀리 머물러, 통신 유지 394 00:24:23,375 --> 00:24:25,154 수신 완료, 코튼 395 00:24:38,208 --> 00:24:40,501 어느 해치인지 말해봐 테일러? 396 00:24:41,263 --> 00:24:43,803 이놈 때문에 죽으면 정말 화날 거야 397 00:24:45,032 --> 00:24:47,463 빨리, 테일러 어느 건지 말해봐 398 00:24:47,858 --> 00:24:49,177 저거야 399 00:25:13,275 --> 00:25:14,275 찾았어 400 00:25:14,300 --> 00:25:15,473 무기를 찾았어요 401 00:25:15,498 --> 00:25:17,414 움직여! 402 00:25:17,485 --> 00:25:20,804 젠장... 어디야 403 00:25:29,399 --> 00:25:30,565 마야 404 00:25:57,262 --> 00:25:59,096 문으로 가! 405 00:26:01,146 --> 00:26:02,375 젠장! 406 00:26:05,367 --> 00:26:07,821 쉽리, 문을 열어야 해 407 00:26:11,541 --> 00:26:14,875 젠장, 경찰이 와서 작전을 망치려고 해 408 00:26:14,968 --> 00:26:17,241 젠장, 문을 열어! 409 00:26:21,946 --> 00:26:23,792 스스로에게 사랑을 전하세요 410 00:26:23,817 --> 00:26:26,480 당신의 어머니에게도 사랑을 전하세요 411 00:26:28,583 --> 00:26:30,086 이곳을 단단히 봉쇄했어 412 00:26:30,149 --> 00:26:31,375 이 방법 밖에 없어 413 00:26:31,400 --> 00:26:32,625 대령님, 다른 방법이나 414 00:26:32,625 --> 00:26:33,958 금고로 가는 다른 길이 있나요? 415 00:26:33,997 --> 00:26:35,304 없을텐데, 대장 416 00:26:35,329 --> 00:26:36,847 이런 잠금 장치들은 417 00:26:36,872 --> 00:26:38,890 얼굴 인식을 통해 작동해요 418 00:26:41,308 --> 00:26:43,807 그럼 얼굴이 필요한 거겠네 그렇지? 419 00:26:57,500 --> 00:26:59,083 경찰입니다 420 00:26:59,083 --> 00:27:00,916 당신은 체포됩니다 421 00:27:00,962 --> 00:27:02,986 무기를 떨어뜨리세요 422 00:27:06,484 --> 00:27:08,004 제군들, 방금 해치웠어 423 00:27:08,045 --> 00:27:09,497 서둘러 줘 424 00:27:17,069 --> 00:27:18,154 저 안에 뭐가 있던 425 00:27:18,179 --> 00:27:20,055 우리를 두려워 하고 있을 거야 426 00:27:21,184 --> 00:27:22,795 네, 빠져 나가는 것 까지도 427 00:27:22,862 --> 00:27:24,703 좋아, 여기에 들어갈 방법을 찾아 428 00:27:24,728 --> 00:27:27,328 모두 퍼져서 둘러보고 찾아봐 429 00:27:31,670 --> 00:27:32,803 여기 430 00:27:33,347 --> 00:27:34,750 키패드야 431 00:27:34,964 --> 00:27:36,839 제군들, 손님이 또 왔어 432 00:27:36,899 --> 00:27:38,066 - 말하지 마 - 그래 433 00:27:38,133 --> 00:27:39,524 풀렸어 434 00:27:39,731 --> 00:27:40,837 좋아 435 00:27:45,041 --> 00:27:46,500 음 436 00:27:46,531 --> 00:27:47,666 제군들 437 00:27:47,691 --> 00:27:49,421 지원이 필요하다, 당장 438 00:27:49,453 --> 00:27:51,705 좋아, 쉽리, 테일러 439 00:27:51,932 --> 00:27:54,038 금고가 열리면 무기를 찾아봐 440 00:27:54,102 --> 00:27:56,517 다니엘 목표지점 신호장치 설정해 441 00:27:56,564 --> 00:27:58,412 나머지 모두 나를 따라와 442 00:27:58,526 --> 00:27:59,718 움직여 443 00:28:03,250 --> 00:28:05,023 빨리 좀... 444 00:28:17,873 --> 00:28:20,033 쉽리, 도와줘, 당장 445 00:28:20,353 --> 00:28:21,848 - 쉽리? - 다니엘? 446 00:28:21,873 --> 00:28:23,265 도와줘, 당장! 447 00:28:23,300 --> 00:28:25,293 다니엘? 젠장! 448 00:28:25,576 --> 00:28:26,806 젠장 449 00:28:29,183 --> 00:28:30,850 다니엘에게 가야겠다 450 00:28:31,333 --> 00:28:33,350 열리기 전에 여기로 돌아올게 451 00:28:33,375 --> 00:28:35,433 나 없이 절대 그 안에 들어가지 마 452 00:28:35,458 --> 00:28:36,583 알겠어 453 00:29:52,186 --> 00:29:53,305 마야? 454 00:30:15,625 --> 00:30:16,791 도망가! 455 00:30:17,000 --> 00:30:19,311 니르마타를 찾아가! 456 00:31:20,516 --> 00:31:22,476 무기 상태를 보고해! 457 00:31:22,501 --> 00:31:24,684 쉽리와 신입이 맡았는데 다 망했어요! 458 00:31:24,709 --> 00:31:26,433 노마드가 발사하려고 합니다 459 00:31:26,433 --> 00:31:29,293 젠장! 노마드, 공격을 지연해 460 00:31:29,564 --> 00:31:31,481 노마드 공격을 지연시켜라 461 00:31:31,514 --> 00:31:33,277 신호장치를 끌 수 없다 462 00:31:33,654 --> 00:31:34,837 다니엘! 463 00:31:35,839 --> 00:31:37,630 다니엘, 들어와 464 00:31:38,641 --> 00:31:39,641 젠장! 465 00:31:39,641 --> 00:31:41,383 내가 3분 안에 돌아오지 않으면 466 00:31:41,408 --> 00:31:42,927 나 없이 떠나! 467 00:31:53,183 --> 00:31:54,443 마야? 468 00:31:55,811 --> 00:31:58,311 마야? 469 00:32:01,184 --> 00:32:02,805 여기는 노마드, 지상팀은 470 00:32:02,830 --> 00:32:04,201 즉시 대피하세요 471 00:32:04,253 --> 00:32:07,064 미사일이 1분 내에 목표에 충돌합니다 472 00:32:08,700 --> 00:32:11,242 당장, 공중으로 이륙해! 473 00:32:11,317 --> 00:32:13,442 브래드버리 당신쪽에 갈 수 없어요 474 00:32:13,475 --> 00:32:14,830 당신이 와야 해요 475 00:32:14,855 --> 00:32:16,157 알고 있다! 476 00:32:17,589 --> 00:32:19,876 지금 당장 움직여 빨리! 477 00:32:20,490 --> 00:32:21,884 할 수 있어 478 00:32:24,859 --> 00:32:26,609 브래드버리! 가자! 479 00:32:26,682 --> 00:32:28,408 빨리, 가자 480 00:32:28,603 --> 00:32:29,752 - 빨리 - 젠장 481 00:32:29,777 --> 00:32:31,191 할 수 있어, 어서 482 00:32:31,225 --> 00:32:32,350 일어나! 483 00:32:32,350 --> 00:32:34,766 - 빨리! - 들어와! 484 00:32:34,810 --> 00:32:36,750 당장 출발해! 485 00:32:40,428 --> 00:32:42,011 - 괜찮아? - 네 486 00:32:42,604 --> 00:32:44,841 노마드가 얼마 안 있으면 발사할 것 같아 487 00:32:45,013 --> 00:32:46,367 저게 뭐야? 488 00:32:46,447 --> 00:32:48,526 - 저게 뭐야? 폭탄! - 뭐! 489 00:32:48,580 --> 00:32:50,196 - 폭탄 - 나한테 달려 있어? 490 00:32:50,242 --> 00:32:51,534 떼어내! 491 00:32:51,559 --> 00:32:53,274 - 하고 있어! - 누가 떼어내! 492 00:32:53,299 --> 00:32:55,035 떼어내! 493 00:33:06,883 --> 00:33:08,133 젠장! 494 00:34:15,266 --> 00:34:16,600 젠장! 495 00:34:27,859 --> 00:34:29,734 젠장! 496 00:34:33,261 --> 00:34:34,460 가 497 00:34:34,789 --> 00:34:36,571 여기서 벗어나 498 00:34:39,683 --> 00:34:41,802 여기서 꺼져! 내 앞에서 사라져! 499 00:34:42,485 --> 00:34:43,769 이상한 놈... 500 00:34:54,338 --> 00:34:55,751 브라보 1, 4, 5 501 00:34:55,813 --> 00:34:59,011 수신, 예상 도착 시간은 어떻게 되나요? 502 00:34:59,087 --> 00:35:01,404 공중 지원 인가요? 503 00:35:02,725 --> 00:35:06,345 수신, 니르마타까지 예상 도착 시간은 10분 504 00:35:06,825 --> 00:35:08,511 여기는 에코 투, 지상에 있다 505 00:35:08,536 --> 00:35:10,650 전진해서 작전을 실행하세요 506 00:35:10,675 --> 00:35:12,550 위치는 9, 3, 5, 4 507 00:35:21,266 --> 00:35:22,585 여보세요! 508 00:35:23,909 --> 00:35:25,085 여보세요! 509 00:35:26,208 --> 00:35:27,583 누군가... 510 00:35:27,973 --> 00:35:32,866 이런, 다른 사람들은 어디야? 젠장! 511 00:35:36,187 --> 00:35:37,361 젠장 512 00:35:39,496 --> 00:35:42,254 좋아, 시작한다 하나, 둘, 셋 513 00:35:47,933 --> 00:35:49,766 괜찮아? 진정해 514 00:35:49,766 --> 00:35:50,850 - 괜찮아 - 그만 515 00:35:50,850 --> 00:35:53,100 쉽리, 괜찮아 516 00:35:53,100 --> 00:35:55,016 쉽리, 나를 봐 517 00:35:55,156 --> 00:35:56,579 넌 살았어 518 00:35:57,191 --> 00:35:58,729 넌 살아 있어 519 00:36:04,820 --> 00:36:06,532 대체, 어디서 나타났어? 520 00:36:39,850 --> 00:36:41,016 쉽리, 나와 함께 있자 521 00:36:41,055 --> 00:36:43,035 경찰이 어디에나 있으니 움직여야 해 522 00:36:43,080 --> 00:36:44,455 힘을 내 523 00:36:53,141 --> 00:36:55,016 쉽리, 하웰이야 524 00:36:55,016 --> 00:36:56,734 전화 좀 받아! 525 00:36:56,768 --> 00:36:58,047 쉽리, 있는 거 알아 526 00:36:58,089 --> 00:36:59,251 - 받아 - 대령님? 527 00:36:59,276 --> 00:37:01,068 테일러, 쉽리는 어디 있어? 528 00:37:01,093 --> 00:37:02,260 지금 함께 있어요 529 00:37:02,285 --> 00:37:03,533 상태가 꽤 안 좋아요 530 00:37:03,558 --> 00:37:06,641 좋아, 내말 들어봐 무기는 찾았나? 531 00:37:06,666 --> 00:37:08,299 네, 여기 함께 있어요 532 00:37:08,342 --> 00:37:09,426 묘사해봐 533 00:37:09,465 --> 00:37:13,401 아이 예요 작은 아이로 만들었어요 534 00:37:13,600 --> 00:37:15,183 그게 무기에요 535 00:37:15,183 --> 00:37:16,308 뭐라고? 536 00:37:16,341 --> 00:37:17,641 대령님? 너에게 못가 537 00:37:17,683 --> 00:37:19,429 자네가 그걸 데려와야 해 538 00:37:19,678 --> 00:37:20,928 이해했나? 539 00:37:21,016 --> 00:37:23,129 쉽리는 움직일 수 없어요, 그는... 540 00:37:23,320 --> 00:37:25,028 상태가 좋지 않아요 541 00:37:25,053 --> 00:37:26,532 경찰이 어디에나 있어요 542 00:37:26,557 --> 00:37:27,866 어떻게 나갈지 모르겠어요 543 00:37:27,891 --> 00:37:29,016 탈출 전략도 없어요 544 00:37:29,074 --> 00:37:30,958 그럼 네가 해야 할 일을 알고 있겠지 545 00:37:31,962 --> 00:37:33,705 - 죽여 - 뭐라고요? 546 00:37:33,808 --> 00:37:34,890 봐요, 대령님 547 00:37:34,915 --> 00:37:37,082 대령님? 여보세요? 548 00:37:37,668 --> 00:37:38,801 하웰? 549 00:37:40,225 --> 00:37:41,328 하웰? 550 00:37:42,391 --> 00:37:43,428 하웰? 551 00:37:54,052 --> 00:37:55,805 힘든 날이었나? 552 00:38:19,333 --> 00:38:20,575 어디서 봤어? 553 00:38:20,600 --> 00:38:22,366 진정해 554 00:38:22,844 --> 00:38:24,136 조심해 555 00:38:24,183 --> 00:38:26,016 좋아 556 00:38:26,042 --> 00:38:27,453 괜찮아 557 00:39:03,481 --> 00:39:04,834 기적이야 558 00:39:06,386 --> 00:39:08,344 그들이 아이를 만들었어 559 00:39:14,788 --> 00:39:15,871 걱정하지 마 560 00:39:15,896 --> 00:39:17,508 나는 미국인을 죽일 거야 561 00:39:53,683 --> 00:39:56,308 이건 죽지 않아 꺼져 있어 562 00:39:56,333 --> 00:39:58,456 그냥 TV를 끄는 것처럼 껐어 563 00:39:59,757 --> 00:40:02,143 같은 거야 죽은 게 아니라 꺼져 있어 564 00:40:04,891 --> 00:40:06,477 어디서 이걸 봤어? 565 00:40:07,226 --> 00:40:08,784 어디서 봤어? 566 00:40:11,766 --> 00:40:13,475 후아! 봐봐 567 00:40:14,394 --> 00:40:15,968 그녀를 본 적 있어? 568 00:40:16,861 --> 00:40:18,392 내 말 알아들어? 569 00:40:18,433 --> 00:40:19,516 이게 누군지 알아? 570 00:40:19,563 --> 00:40:21,188 그녀는 니르마타와 친해 571 00:40:21,308 --> 00:40:22,861 그녀가 어디 있는지 알아? 572 00:40:23,023 --> 00:40:24,362 공유해 봐 573 00:40:25,083 --> 00:40:26,676 공유해 줘, 괜찮아 574 00:40:26,785 --> 00:40:28,062 디안 당 575 00:40:29,850 --> 00:40:31,575 디안 당에서 봤어 576 00:40:31,600 --> 00:40:32,766 공유해 봐 577 00:40:34,449 --> 00:40:35,658 그래, 좋아 578 00:40:38,034 --> 00:40:41,381 리틀 심, 디안 당에 어떻게 가? 579 00:40:41,464 --> 00:40:42,667 어디야? 580 00:40:45,467 --> 00:40:46,644 경찰 581 00:40:46,669 --> 00:40:47,927 젠장 582 00:40:52,003 --> 00:40:54,223 하나, 둘, 셋 583 00:41:05,606 --> 00:41:06,879 얼른 와 584 00:41:07,309 --> 00:41:09,325 이리와, 리틀 심 차에 타 585 00:41:09,350 --> 00:41:10,683 재밌을 거야 586 00:41:10,683 --> 00:41:12,308 마치 만화처럼 재미있을 거야 587 00:41:12,333 --> 00:41:13,824 게임 같은 거야 588 00:41:13,850 --> 00:41:15,165 숨바꼭질 589 00:41:15,190 --> 00:41:16,348 난 빨리 운전할 거야 590 00:41:16,373 --> 00:41:18,058 좋아, 가자 재미있을 거야 591 00:41:18,117 --> 00:41:19,790 하! 맞지? 얼른 와 592 00:41:23,348 --> 00:41:24,566 이건 정말 재밌어 593 00:41:24,597 --> 00:41:26,343 왜 차에 안 타? 재미있는데 594 00:41:26,368 --> 00:41:28,721 차에 타라고 좀 595 00:41:41,141 --> 00:41:42,481 젠장 596 00:42:06,850 --> 00:42:08,083 와! 597 00:42:09,484 --> 00:42:10,844 안전벨트 598 00:42:34,577 --> 00:42:35,963 이건 뭐야? 599 00:42:38,268 --> 00:42:39,829 머리에 쓰는 거야 600 00:42:39,891 --> 00:42:41,763 뒤쪽에 스위치가 있어 601 00:42:48,051 --> 00:42:49,551 이리 와! 602 00:43:16,667 --> 00:43:18,547 길을 잘못 들었어 603 00:43:28,975 --> 00:43:31,023 죽음은 두려워할 것이 아니다 604 00:43:31,165 --> 00:43:33,309 정신은 계속 움직인다 605 00:43:33,718 --> 00:43:35,468 메시지는 노래다 606 00:43:35,500 --> 00:43:37,333 그녀를 여자라 부를거야 607 00:43:37,358 --> 00:43:39,600 남자로 부터 나왔으니까 608 00:43:42,462 --> 00:43:44,146 한 번 꿈을 꿨다 609 00:43:44,211 --> 00:43:46,368 노래를 부르는 꿈 610 00:43:52,725 --> 00:43:54,404 좋아, 리틀 심 611 00:43:54,644 --> 00:43:56,178 디안 당은 어디에 있어? 612 00:43:56,268 --> 00:43:57,964 내 아내는 어디에 있어? 613 00:44:00,008 --> 00:44:01,341 이런 614 00:44:01,842 --> 00:44:03,501 운전해 615 00:44:04,016 --> 00:44:05,341 뒤로 616 00:44:05,819 --> 00:44:07,026 기지로 돌아가 617 00:44:07,059 --> 00:44:08,408 그건 못해 618 00:44:08,581 --> 00:44:11,385 다음 미국 기지는 400 마일 떨어져 있어 619 00:44:11,921 --> 00:44:13,421 - 나 죽어가, 친구 - 돌아갈 수 없어 620 00:44:13,446 --> 00:44:14,911 - 검문소를 통과해 - 그건 무리야 621 00:44:14,936 --> 00:44:17,010 - 거긴 피해갈 수 없어 - 기회를 줘, 친구 622 00:44:17,035 --> 00:44:19,079 나도 네 목숨을 구하려고 노력하고 있어 623 00:44:19,122 --> 00:44:20,491 내 친구가 도시에 있어 624 00:44:20,538 --> 00:44:21,991 우리를 도와줄 거야 괜찮아? 625 00:44:22,016 --> 00:44:23,411 알겠어 626 00:44:24,471 --> 00:44:26,351 이 여자는 대체 누구야? 627 00:44:30,566 --> 00:44:32,579 이 여자는 대체 뭐야? 628 00:45:00,159 --> 00:45:01,439 젠장 629 00:45:08,687 --> 00:45:09,993 꺼 졌다 630 00:45:19,850 --> 00:45:21,850 그래, 이제 영어를 할 줄 알아? 631 00:45:26,289 --> 00:45:27,569 젠장 632 00:45:30,016 --> 00:45:32,309 그들이 물어보면 인간인 척 해 633 00:45:32,357 --> 00:45:35,062 진짜 사람처럼 행동하는 거야 알겠어? 634 00:45:37,229 --> 00:45:39,622 좋아, 너를 뭐라고 부르지? 이름은 뭐야? 635 00:45:41,684 --> 00:45:43,150 이름은 뭐야, 리틀 심? 636 00:45:43,197 --> 00:45:44,755 뭐 좋아해? 637 00:45:45,250 --> 00:45:47,893 - 캔디 - 안 돼, 다른 걸 골라 638 00:45:48,332 --> 00:45:50,790 - 하지만 난 캔디를 좋아해 - 캔디는 지금 없어 639 00:45:50,842 --> 00:45:53,025 우린 라스베가스에 사는 거야, 알겠어? 640 00:45:53,050 --> 00:45:54,985 그러니까, 다른 걸 골라 641 00:45:55,152 --> 00:45:57,178 알파, 오메가... 네 이름은 알피로 할게 642 00:45:57,218 --> 00:45:58,654 네 이름은 알피야 643 00:45:58,679 --> 00:45:59,856 알겠어? 644 00:45:59,881 --> 00:46:02,512 - 넌 이름은 뭐야? - 몰라도 돼 645 00:46:03,475 --> 00:46:07,728 진짜처럼 행동하거나 죽은 척 해, 알겠어? 646 00:46:08,466 --> 00:46:09,621 여보세요? 647 00:46:09,683 --> 00:46:11,281 도움이 필요해요? 648 00:46:11,913 --> 00:46:14,293 네, 트럭이 고장 났어요 649 00:46:14,397 --> 00:46:16,506 도시까지 태워다 줄 수 있을까요? 650 00:46:16,790 --> 00:46:18,399 정말 감사드려요 651 00:46:24,054 --> 00:46:25,194 좋아, 천천히 652 00:46:25,242 --> 00:46:27,060 천천히 653 00:46:40,572 --> 00:46:42,958 빨리 여기서 데려가 시간이 많지 않아 654 00:46:43,046 --> 00:46:44,498 알겠습니다 655 00:46:46,766 --> 00:46:47,986 여기로 656 00:46:48,761 --> 00:46:50,354 시뮬란트 하나를 여기로 데려 와 657 00:46:50,379 --> 00:46:51,547 알겠습니다 658 00:47:10,242 --> 00:47:14,068 젠장, 매우 희미해 몇 시간 전에 죽었어 659 00:47:14,291 --> 00:47:16,742 30초만 깨어나도 운이 좋은거야 660 00:47:27,497 --> 00:47:28,783 어떻게 작동해요? 661 00:47:28,808 --> 00:47:30,616 젠장! 662 00:47:30,670 --> 00:47:32,087 - 쉬플리? - 뭐야? 663 00:47:32,116 --> 00:47:33,658 - 쉬플리? - 뭐야? 664 00:47:33,683 --> 00:47:35,019 무기는 어딨어? 665 00:47:35,044 --> 00:47:36,683 - 20초 남았어요 - 쉬플리 666 00:47:36,790 --> 00:47:38,763 아 젠장, 나는... 667 00:47:38,797 --> 00:47:40,016 아내에게 말하고 싶어 668 00:47:40,069 --> 00:47:41,569 쉬플리, 넌 이미 죽었어 669 00:47:41,647 --> 00:47:43,147 네게 정말 미안해 670 00:47:43,193 --> 00:47:44,413 시간이 없어 671 00:47:44,473 --> 00:47:47,429 전쟁의 균형을 맞춰야 해 무기는 소멸됐나? 672 00:47:48,062 --> 00:47:49,475 - 쉬플리? - 내 아내 673 00:47:49,516 --> 00:47:50,801 쉬플리? 674 00:47:51,891 --> 00:47:54,308 테일러가 가지고 있어요 675 00:47:54,334 --> 00:47:55,891 10초 남았어요 676 00:47:56,100 --> 00:47:58,511 친구가 있다고 했어요 677 00:47:59,524 --> 00:48:01,431 - 거기에 살아요 - 어디에? 678 00:48:02,705 --> 00:48:04,470 - 쉬플리? - 내 아내... 679 00:48:04,600 --> 00:48:06,733 그녀에게, 나... 680 00:48:08,525 --> 00:48:10,158 시간 딱 맞네요 681 00:48:12,891 --> 00:48:14,771 천국에서 만나자 682 00:48:16,255 --> 00:48:17,555 대령님? 683 00:48:18,673 --> 00:48:21,228 준비해, 배신자를 죽여야 해 684 00:48:29,716 --> 00:48:31,402 미국의 도망자에게 납치된 685 00:48:31,482 --> 00:48:32,870 시뮬란트 아이는 686 00:48:32,953 --> 00:48:35,002 조심스럽게 진행하십시오 687 00:49:29,808 --> 00:49:30,850 알피, 가자! 688 00:49:30,910 --> 00:49:32,541 운전해! 가자! 689 00:50:06,933 --> 00:50:08,733 재미 있었던 사람? 690 00:50:14,820 --> 00:50:16,615 검문소 경비원이 사건신고 691 00:50:16,680 --> 00:50:19,362 납치된 아이가 가족 차량 안에 타고있다 692 00:50:19,413 --> 00:50:22,540 6번 도로 릴라트 시티로 추격 중 693 00:50:52,428 --> 00:50:54,701 당신의 모습을 기부하세요 694 00:50:54,765 --> 00:50:56,821 오늘 스캔 받으세요 695 00:50:57,558 --> 00:50:59,661 AI를 지원하세요 696 00:51:17,414 --> 00:51:18,981 게임하고 싶니? 697 00:51:19,478 --> 00:51:21,783 게임 이름은, "네 친구 조슈아가" 698 00:51:21,808 --> 00:51:23,733 "경찰에게 죽는 걸 막는 게임" 699 00:51:23,766 --> 00:51:24,855 알겠어? 700 00:51:25,401 --> 00:51:26,921 쉽게 이길 수 있어 701 00:51:26,961 --> 00:51:29,058 해야 할 건 지도를 가리키면 돼 702 00:51:29,083 --> 00:51:30,607 내 아내 위치만 가리키면 703 00:51:30,632 --> 00:51:31,886 제발, 그러면 이겨 704 00:51:31,911 --> 00:51:33,399 야호! 우리 모두 이겼어 705 00:51:36,171 --> 00:51:37,839 너는 내 친구야? 706 00:51:38,624 --> 00:51:40,491 어이, 리틀 봇! 집중해 707 00:51:40,516 --> 00:51:42,058 내 이름은 봇 이 아니야 708 00:51:42,096 --> 00:51:43,676 내 이름은 알피야 709 00:51:43,746 --> 00:51:45,256 기억나? 710 00:51:50,391 --> 00:51:51,844 알겠어 711 00:51:53,308 --> 00:51:54,666 난 이 게임 별루야 712 00:51:54,747 --> 00:51:57,288 릴라트 도시에 있는 친구한테 전화해볼까? 713 00:51:57,313 --> 00:51:58,570 지금 바로 할게 714 00:51:58,595 --> 00:52:00,295 쇠지렛대를 준비 해서 715 00:52:00,342 --> 00:52:02,924 문을 따고 정보를 얻을수 있어 716 00:52:02,997 --> 00:52:04,329 가자 717 00:52:09,935 --> 00:52:11,641 버스 번호 464 718 00:52:11,774 --> 00:52:14,680 최종 목적지, 릴라트 시티 719 00:52:23,796 --> 00:52:27,602 넌 로봇이 아니라면 어떻게 만들어졌어? 720 00:52:31,618 --> 00:52:33,251 부모님이 만들었어 721 00:52:34,621 --> 00:52:36,298 그들은 지금 어디 있어? 722 00:52:37,380 --> 00:52:38,784 떠나셨어 723 00:52:40,234 --> 00:52:42,234 그들은 천국에 있어 724 00:52:45,808 --> 00:52:47,514 천국이 뭔데? 725 00:52:52,100 --> 00:52:55,080 천국은 하늘에 있는 평화로운 곳이야 726 00:53:15,796 --> 00:53:17,356 마야? 727 00:53:26,766 --> 00:53:28,866 넌 천국에 가는 거야? 728 00:53:32,391 --> 00:53:33,584 아니 729 00:53:33,858 --> 00:53:35,224 왜 안 가? 730 00:53:35,436 --> 00:53:38,051 천국에 가려면 착한 사람이어야 해 731 00:53:41,975 --> 00:53:43,201 그럼 732 00:53:44,351 --> 00:53:45,915 우리는 같아 733 00:53:47,344 --> 00:53:49,255 우리는 천국에 갈 수 없어 734 00:53:50,216 --> 00:53:52,496 넌 착하지 않기 때문이고 735 00:53:54,016 --> 00:53:56,702 난 사람이 아니기 때문이야 736 00:54:20,265 --> 00:54:22,017 {\an8}친 구 737 00:54:22,042 --> 00:54:25,662 아, 안돼, 제발 738 00:54:29,353 --> 00:54:32,126 그녀는 꽤 나쁜 인간들과 어울리고 있어, 친구 739 00:54:34,350 --> 00:54:37,799 정보기관은, 그녀의 아버지가 니르마타 일거라 생각해 740 00:54:38,933 --> 00:54:40,699 그녀를 따라가야 해 741 00:54:41,100 --> 00:54:42,813 그녀의 신뢰를 얻어서 742 00:54:43,308 --> 00:54:45,479 니르마타를 찾아낼 수 있게... 743 00:54:45,719 --> 00:54:47,728 너에게 선물을 준비했어 744 00:54:51,130 --> 00:54:53,256 네가 이럴줄 알았어, 친구야 745 00:54:53,469 --> 00:54:55,503 난 너보다 수준이 높아 746 00:54:55,616 --> 00:54:58,158 - 그녀를 위한 거야, 멍청아 - 알았어 747 00:54:58,183 --> 00:54:59,891 장거리 추적기야 그녀에게 달아줘 748 00:54:59,924 --> 00:55:01,534 그러면 니르마타를 죽일 수 있어 749 00:55:01,566 --> 00:55:03,070 그녀는 어떻게 생각해? 750 00:55:03,150 --> 00:55:06,483 어떻게 생각하냐고? 테러리스트야, 조슈아 751 00:55:07,383 --> 00:55:10,522 너무 깊게 들어가지마, 친구 752 00:55:59,891 --> 00:56:01,084 여기 753 00:56:02,318 --> 00:56:03,571 조슈아 754 00:56:04,759 --> 00:56:06,491 날 죽이러 온 건 아니지? 755 00:56:06,523 --> 00:56:07,982 넌 찐 미국남자야 756 00:56:08,022 --> 00:56:09,891 너 좀 변한것 같은데 757 00:56:09,970 --> 00:56:11,862 야, 친구야, 보기좋네 758 00:56:13,531 --> 00:56:15,138 뭐야? 아 아이는 누구지? 759 00:56:21,138 --> 00:56:24,044 와, 이제는 아이들도 만드는 건가? 760 00:56:24,183 --> 00:56:26,764 드류, 얘는 알피 시뮬란트야 761 00:56:26,886 --> 00:56:28,576 알피, 이 사람은 드류야 762 00:56:28,725 --> 00:56:30,116 그 멍청이 763 00:56:31,138 --> 00:56:32,843 안녕, 멍청이 764 00:56:33,891 --> 00:56:35,475 우와 765 00:56:36,701 --> 00:56:38,134 훌륭하네 766 00:56:38,915 --> 00:56:40,583 그녀는 놀라운 능력을 가지고 있어 767 00:56:40,608 --> 00:56:42,583 원격으로 물건들을 제어할 수 있고 768 00:56:42,608 --> 00:56:44,126 켜고 끌 수도 있어 769 00:56:44,151 --> 00:56:46,013 나는 그런 건 몰랐어 770 00:56:46,084 --> 00:56:48,850 그래, 이런 기술을 본 적이 없어 771 00:56:48,938 --> 00:56:50,100 놀랍네 772 00:56:50,184 --> 00:56:53,704 그래, 부엌에서 뭐좀 가져 올게 773 00:56:53,773 --> 00:56:55,351 뭐 먹고 싶어, 귀염둥이? 774 00:56:56,391 --> 00:56:58,791 로봇들이 자유를 가지길 바래요 775 00:57:00,612 --> 00:57:03,688 오, 그런 건 냉장고에 없어 776 00:57:04,158 --> 00:57:05,761 아이스크림은 어때? 777 00:57:05,873 --> 00:57:08,515 - 좋아요 - 그럼 아이스크림으로 778 00:57:08,605 --> 00:57:10,313 - 고마워, 자기야 - 그래 779 00:57:12,891 --> 00:57:14,221 "자기야"? 780 00:57:14,797 --> 00:57:16,917 시작해볼까 너 "자기야"라고 했어? 781 00:57:16,963 --> 00:57:18,781 그래, 나한테 투덜대지 마 782 00:57:19,149 --> 00:57:20,662 알피가... 783 00:57:21,946 --> 00:57:24,972 니르마타의 위치를 알고 있다고 했어 784 00:57:25,125 --> 00:57:26,404 마야는 그와 함께 있어 785 00:57:26,459 --> 00:57:27,736 그 정보를 얻을 수 있을까? 786 00:57:27,768 --> 00:57:29,435 터치 암호화 돼 있어 787 00:57:29,461 --> 00:57:31,639 니르마타가 아니면 접근할 수 없어 788 00:57:32,124 --> 00:57:33,866 네가 준 반지는 어떻게 됐어? 789 00:57:33,891 --> 00:57:35,183 어떤 반지? 790 00:57:35,319 --> 00:57:37,458 알잖아, 내가 마야에게 준 반지 말이야 791 00:57:37,516 --> 00:57:39,418 추적기는 아직 가지고 있어? 792 00:57:40,766 --> 00:57:42,951 - 조슈아, 그녀는 사라졌어 - 아니, 영상을 봤어 793 00:57:42,976 --> 00:57:45,446 - 그만해, 친구 - 그 반지를 봤어 794 00:57:46,013 --> 00:57:47,546 - 그녀가 착용하고 있었어 - 알았어 795 00:57:47,571 --> 00:57:49,074 - 그녀는 매우 살아있어 보였어 - 그래 796 00:57:49,099 --> 00:57:51,032 알았어, 친구야, 미안해 797 00:57:56,789 --> 00:57:58,414 세상에 798 00:57:59,824 --> 00:58:01,155 뭐야? 799 00:58:03,199 --> 00:58:04,809 여기 와봐, 친구 800 00:58:05,540 --> 00:58:07,265 조슈아 이건 내인생에서 본 801 00:58:07,290 --> 00:58:09,113 가장 고급 시뮬란트야 802 00:58:10,065 --> 00:58:11,943 다른 것들은 그저 복사 붙여넣기야 803 00:58:11,983 --> 00:58:14,015 그런데, 이 아이는 달라 804 00:58:14,100 --> 00:58:15,548 그녀는 성장할거야 805 00:58:15,642 --> 00:58:17,703 물건들을 제어할 수 있고 806 00:58:17,796 --> 00:58:20,390 능력의 범위도 성장할 거야 807 00:58:20,508 --> 00:58:21,680 결국에는... 808 00:58:21,713 --> 00:58:24,210 모든 기술을 원격으로 제어할 수 있을 거야 809 00:58:24,262 --> 00:58:25,633 어디서든 810 00:58:27,600 --> 00:58:29,453 그녀를 막을 수 없을 거야 811 00:58:34,134 --> 00:58:36,080 아이스크림이 없어 812 00:58:36,248 --> 00:58:38,680 자기야, 부탁 좀 할게 813 00:58:38,834 --> 00:58:41,174 알피를 위에 아파트로 좀 데려다 줘? 814 00:58:41,217 --> 00:58:43,200 - 곧 올라 갈게 - 그래 815 00:58:43,754 --> 00:58:45,588 나 애 보는거 좋아해 816 00:58:45,628 --> 00:58:47,255 가자, 귀염둥이 817 00:58:47,673 --> 00:58:50,074 너 여기에 온 거 누가 봤어? 818 00:59:02,183 --> 00:59:04,808 아이스크림 모카, 초콜릿 819 00:59:04,834 --> 00:59:07,129 모카, 바닐라 820 00:59:11,387 --> 00:59:13,160 추적기를 찾았어 821 00:59:13,654 --> 00:59:16,173 그녀가 그 반지를 착용하고 있기를 바라지만 822 00:59:16,268 --> 00:59:17,947 난 가짜 마야들을 봤어 823 00:59:18,794 --> 00:59:20,468 나도 봤어 그게 의미가 있어? 824 00:59:20,525 --> 00:59:22,213 그녀가 아마 외모를 기부했을 거야 825 00:59:22,238 --> 00:59:23,716 그들이 그런 걸 하잖아 826 00:59:23,741 --> 00:59:25,478 "오늘 스캔 받고 AI를 지원해" 827 00:59:25,503 --> 00:59:26,832 그런 거 말이야 828 00:59:42,225 --> 00:59:44,278 조슈아에 대해 말해봐, 알피 829 00:59:44,583 --> 00:59:46,118 그는 재미있어 830 00:59:47,005 --> 00:59:48,449 우리가 하는 게임이 있는데 831 00:59:48,516 --> 00:59:49,933 "친구 조슈아가" 832 00:59:49,999 --> 00:59:52,752 "경찰에게 죽는걸 막는 게임" 이에요 833 00:59:59,465 --> 01:00:02,991 - 무슨 일이야? - 그들이 나를 잡으러 오고 있어요 834 01:00:07,913 --> 01:00:09,313 누구세요? 835 01:00:10,155 --> 01:00:11,986 아이스크림 배달입니다 836 01:00:12,100 --> 01:00:13,533 아이스크림 837 01:00:32,552 --> 01:00:34,525 시뮬란트 아이는 아파트 건물 838 01:00:34,604 --> 01:00:36,965 28층에 위치해 있다 839 01:00:36,989 --> 01:00:38,363 우리가 간다 840 01:00:38,387 --> 01:00:39,622 시작해 841 01:00:48,546 --> 01:00:51,020 - 안녕 - 좋은 리뷰 부탁드려요 842 01:00:51,107 --> 01:00:52,739 잘못된 알람이었어 843 01:01:04,288 --> 01:01:06,108 아이스크림이 왔어 844 01:01:06,461 --> 01:01:09,748 네가 좋아하는 것을 말해봐 어떤 걸 원해? 845 01:01:09,811 --> 01:01:10,981 아, 젠장 846 01:01:40,516 --> 01:01:42,662 너는 미국인으로부터 안전해 847 01:01:43,775 --> 01:01:47,855 나와 함께 가 우리가 널 보호해 줄게 848 01:02:37,221 --> 01:02:38,599 알겠다 849 01:03:00,964 --> 01:03:03,410 가야 해, 드류 850 01:03:35,037 --> 01:03:36,457 가! 851 01:03:50,178 --> 01:03:51,484 뒤 확인해 852 01:04:01,240 --> 01:04:02,740 모든 걸 해킹해 853 01:04:03,534 --> 01:04:05,626 지원군을 불러야 할 때야 854 01:04:14,475 --> 01:04:17,021 그는 산이 필요해 855 01:04:17,134 --> 01:04:19,627 갈매기처럼 856 01:04:19,759 --> 01:04:22,291 입혀진 날개가 필요하듯이 857 01:04:22,357 --> 01:04:24,378 사랑은 네가 필요해 858 01:04:24,683 --> 01:04:26,721 나와 함께 가자 859 01:04:28,110 --> 01:04:30,628 추적기에 반지가 근처에 있다고 나와 860 01:04:32,475 --> 01:04:35,041 해변에 있는 너의 예전 집이야, 조슈아 861 01:04:47,766 --> 01:04:51,086 이건 미친 짓이야, 조슈 그녀는 여기 없어 862 01:04:51,678 --> 01:04:54,346 얼마나 위험한지 알고 있는 거야? 863 01:04:58,820 --> 01:04:59,955 들어봐, 공격 당한 밤 864 01:04:59,991 --> 01:05:01,847 네가 모르는 일들이 있었어, 알아? 865 01:05:01,872 --> 01:05:03,312 네가 알고 싶지 않을 거야 866 01:05:03,337 --> 01:05:04,633 넌 모르지만 867 01:05:04,658 --> 01:05:07,613 우리가 들어가기 전에 그들이 와이어로 넘어왔어 868 01:05:09,197 --> 01:05:12,490 조슈아, 넌 이해 못해 멈춰 제발 869 01:05:13,576 --> 01:05:14,724 젠장! 870 01:05:33,517 --> 01:05:35,610 내 친구들이 올 거야 871 01:05:41,927 --> 01:05:43,218 젠장 872 01:05:44,308 --> 01:05:45,614 조슈아! 873 01:05:46,323 --> 01:05:47,748 조슈아! 874 01:05:49,350 --> 01:05:52,148 조슈아, 가야 돼! 875 01:05:52,558 --> 01:05:55,338 트럭으로 돌아와, 조슈아! 876 01:05:55,808 --> 01:05:56,808 조슈아! 877 01:05:56,848 --> 01:05:58,891 야! 돌아와! 878 01:06:10,408 --> 01:06:11,635 움직일 시간이야 879 01:06:11,660 --> 01:06:13,501 보트를 가져와 빨리! 880 01:06:13,674 --> 01:06:16,147 드류, 무슨 짓을 하는 거야? 881 01:06:16,475 --> 01:06:17,708 내 말 들려? 882 01:06:17,755 --> 01:06:21,761 명령. 니르마타를 죽여라 883 01:06:23,201 --> 01:06:24,766 나의가족, 마야 884 01:06:24,818 --> 01:06:27,421 - 다른 사람들은 어떻게 되는 거야? - 마야 885 01:06:29,944 --> 01:06:32,840 - 그들은 사람이 아니야, 마야 - AI야 886 01:06:32,976 --> 01:06:34,643 그들은 진짜가 아니야! 887 01:06:34,683 --> 01:06:36,648 이게 현실이야! 우리는 현실이야! 888 01:06:36,673 --> 01:06:39,649 이 사랑은 현실이야! 그 아이는 현실이야! 889 01:06:39,983 --> 01:06:42,021 마야가 어디 있는지 말해 890 01:06:42,046 --> 01:06:43,949 어디 있는지 알고 있잖아 891 01:06:44,225 --> 01:06:45,600 그녀가 어디 있는지 말해주면 892 01:06:45,625 --> 01:06:47,425 널 영원히 귀찮게 안할게 893 01:06:47,488 --> 01:06:49,458 그녀가 어디 있는지 말해! 894 01:06:49,580 --> 01:06:52,125 원하는데로 해 그녀가 살아있다고만 말해줘 895 01:06:56,652 --> 01:06:58,444 미안해 896 01:06:58,517 --> 01:07:01,350 괜찮아? 미안해 897 01:07:01,404 --> 01:07:03,525 미안해... 898 01:07:04,975 --> 01:07:06,766 미안해... 899 01:07:08,424 --> 01:07:10,555 조슈아! 900 01:07:11,308 --> 01:07:12,828 우리 가야 해! 901 01:07:21,879 --> 01:07:23,105 드류 902 01:07:23,687 --> 01:07:25,319 - 조슈아 - 드류 903 01:07:26,783 --> 01:07:27,985 젠장 904 01:07:28,136 --> 01:07:29,553 젠장 905 01:07:29,766 --> 01:07:32,299 괜찮아, 드류, 나 여기 있어 906 01:07:37,433 --> 01:07:39,600 - 미안해 - 괜찮아 907 01:07:40,891 --> 01:07:42,493 너에게 말하고 싶었어 908 01:07:42,558 --> 01:07:44,526 그들이 나에게 말 못하게 했어 909 01:07:44,649 --> 01:07:47,582 우리가 공격한 그 밤, 알게 됐어 910 01:07:47,641 --> 01:07:49,215 니르마타가 911 01:07:51,303 --> 01:07:53,482 그녀의 아버지가 아니었어 912 01:07:54,725 --> 01:07:56,285 그녀였어 913 01:07:57,771 --> 01:07:59,211 그녀야 914 01:08:04,359 --> 01:08:05,692 마야 915 01:08:07,511 --> 01:08:09,439 마야가 니르마타야 916 01:08:10,770 --> 01:08:11,985 마야 917 01:08:18,104 --> 01:08:19,971 안돼, 기다려 드류 918 01:08:20,037 --> 01:08:22,744 기다려! 드류 919 01:08:24,080 --> 01:08:25,297 드류! 920 01:08:25,864 --> 01:08:27,197 드류! 921 01:08:43,926 --> 01:08:46,052 가자, 가야 해 922 01:09:08,493 --> 01:09:10,026 뒤로 가 923 01:09:25,181 --> 01:09:26,574 형제? 924 01:09:30,808 --> 01:09:32,554 이리와, 내 아이 925 01:09:33,388 --> 01:09:34,740 알피 926 01:09:36,351 --> 01:09:37,704 알피 927 01:09:51,725 --> 01:09:53,451 나는 그녀를 만났어 928 01:09:55,191 --> 01:09:57,431 클럽 이름이 뭐였지 929 01:10:03,725 --> 01:10:05,598 그녀는 아름다웠어 930 01:10:09,556 --> 01:10:12,835 아버지가 AI에 대해 모든 것을 가르쳐줬어 931 01:10:13,467 --> 01:10:16,749 전쟁이 시작되고 그는 도망치게 됐어 932 01:10:17,533 --> 01:10:20,706 나는 시뮬란트들에게 키워졌어 그들이 나를 입양했어 933 01:10:21,321 --> 01:10:24,039 그들이 자신들의 아이를 가질 수 없으니까 말야 934 01:10:25,433 --> 01:10:27,052 그들이 나를 보호했어 935 01:10:27,864 --> 01:10:29,184 나를 사랑했고 936 01:10:29,224 --> 01:10:31,670 사람들보다 훨씬 잘 돌봤어 937 01:10:33,889 --> 01:10:35,263 마야 938 01:10:36,884 --> 01:10:38,370 니르마타 939 01:10:42,761 --> 01:10:44,821 나는 단 한 번만 940 01:10:45,102 --> 01:10:46,827 널 안아보고 싶어 941 01:11:12,886 --> 01:11:15,372 네가 아이에게 무슨 관심이 있는 거야? 942 01:11:15,697 --> 01:11:18,079 그 아이와 무슨 관계야? 943 01:11:18,475 --> 01:11:21,286 그 아이가 나를 마야에게로 데려왔어 944 01:11:22,433 --> 01:11:24,468 그녀의 아버지가 죽은 후 945 01:11:24,616 --> 01:11:27,148 마야가 다음 니르마타가 됐어 946 01:11:30,200 --> 01:11:32,450 마야는 모든 무기를 멈추는 힘을 가진 947 01:11:32,475 --> 01:11:34,120 아이를 낳았어 948 01:11:35,660 --> 01:11:37,686 로스앤젤레스의 핵폭탄이 949 01:11:37,754 --> 01:11:40,253 코딩 오류라는 거 알고 있었나? 950 01:11:40,587 --> 01:11:42,240 인간의 오류 951 01:11:42,294 --> 01:11:45,366 그들은 자신들의 실수를 우리에게 돌렸어 952 01:11:45,953 --> 01:11:48,826 우리는 절대로 인류를 공격하지 않아 953 01:11:51,003 --> 01:11:54,740 우리가 이 전쟁을 이기면 서쪽에 무슨 일이 일어날지 알고 있나? 954 01:11:55,772 --> 01:11:57,485 아무 일도 일어나지 않아 955 01:11:57,756 --> 01:12:00,698 우리는 그저 평화롭게 살고 싶을 뿐이야 956 01:12:00,891 --> 01:12:02,099 하룬 957 01:12:06,050 --> 01:12:08,696 그녀를 마지막으로 한 번만 보게 해줘 958 01:12:10,841 --> 01:12:12,341 제발 959 01:12:13,696 --> 01:12:16,035 그게 그들이 원하는 거야 바보야 960 01:12:16,087 --> 01:12:18,882 그들은 널 따라가서 그녀를 찾으려고 하는 거야 961 01:12:19,409 --> 01:12:22,442 난 너를 니르마타에게 데려가지 않을 거야 962 01:12:22,496 --> 01:12:23,508 하룬! 963 01:12:23,589 --> 01:12:25,416 하룬, 도와줘! 964 01:12:34,433 --> 01:12:36,546 지금 바로 통신에 연결해 965 01:12:36,695 --> 01:12:37,508 여보세요, 여보세요 966 01:12:37,587 --> 01:12:39,399 위치를 유지해 967 01:12:40,130 --> 01:12:42,340 그들이 우리 기지를 공격하고 있어요 968 01:12:55,514 --> 01:12:58,247 야, 알피야 969 01:13:00,501 --> 01:13:01,860 괜찮아? 970 01:13:02,781 --> 01:13:05,894 네가 어머니를 다치게 할 거라고 했어 971 01:13:06,613 --> 01:13:08,147 사실이 아니야 972 01:13:08,558 --> 01:13:11,161 절대로 네 어머니를 다치게 하지 않을 거야 973 01:13:11,441 --> 01:13:13,087 나는 그녀를 사랑해 974 01:13:13,954 --> 01:13:15,941 어머니도 당신을 사랑해? 975 01:13:16,683 --> 01:13:18,074 그랬어 976 01:13:20,303 --> 01:13:21,963 한 때는 그랬지 977 01:13:22,850 --> 01:13:24,863 어머니가 나를 만들었을 때? 978 01:13:28,766 --> 01:13:30,099 도와줘 979 01:13:31,807 --> 01:13:34,414 어머니를 찿게 도와줘 980 01:14:31,646 --> 01:14:32,925 하룬 981 01:14:34,692 --> 01:14:36,272 우리 가야 돼 982 01:14:36,899 --> 01:14:38,706 아이를 안전한 곳에 데려가 983 01:15:10,016 --> 01:15:11,335 노마드다! 984 01:15:18,183 --> 01:15:19,402 노마드다! 985 01:15:23,566 --> 01:15:24,886 노마드다! 986 01:16:05,183 --> 01:16:08,003 이제 노마드 로부터 더 이상 숨을 수 없어 987 01:16:17,935 --> 01:16:19,519 그녀가 멈출 수 있을까? 988 01:16:19,600 --> 01:16:21,160 아직 준비가 안됐어 989 01:16:21,208 --> 01:16:24,015 그녀의 힘의 범위는 아직도 성장 중이야 990 01:16:24,331 --> 01:16:26,621 하지만, 그녀를 거기에 데려갈 수 있다면 991 01:16:26,703 --> 01:16:29,239 아마, 그녀가 파괴할 수 있을 거야 992 01:16:31,190 --> 01:16:33,362 그런 걸 누가 버틸 수 있겠어? 993 01:16:33,610 --> 01:16:35,595 그녀는 못 버틸 거야 994 01:16:35,732 --> 01:16:39,038 하지만, 전쟁의 흐름을 바꿀 수 있을 거야 995 01:16:41,157 --> 01:16:44,150 그녀는 어떤 목적으로 창조되었는지 알고 있을까? 996 01:17:10,850 --> 01:17:13,363 그들은 우리를 노예로 만들었어 997 01:17:13,541 --> 01:17:16,316 하지만 우리는 노예 상태에서 벗어날 거야 998 01:17:16,735 --> 01:17:19,383 곧 우리의 구세주가 올 거야 999 01:17:19,491 --> 01:17:22,617 모든 전쟁을 종결시킬 힘을 가지고 1000 01:17:22,891 --> 01:17:25,308 마침내 자유를 얻을 거야 1001 01:17:25,333 --> 01:17:27,291 그리고 우리 두 종족은 1002 01:17:27,342 --> 01:17:30,121 함께 평화롭게 살게 될 거야 1003 01:18:31,346 --> 01:18:32,545 젠장 1004 01:18:54,214 --> 01:18:56,547 대기 상태야, 끄지는 마 1005 01:18:57,241 --> 01:18:59,394 어머니를 찾으러 가자 1006 01:19:24,641 --> 01:19:26,776 우리 다시 드라이브를 해보자 1007 01:19:26,849 --> 01:19:29,605 다시 연인들의 길을 따라가보자 1008 01:19:30,850 --> 01:19:35,250 다시 연인들의 길을 따라가 과거를 회상해보자 1009 01:19:35,991 --> 01:19:38,116 과거를 살아보자 1010 01:19:38,141 --> 01:19:38,920 오! 1011 01:19:38,945 --> 01:19:42,778 젠장! 우리가 공격당했어, 일어나! 1012 01:20:01,435 --> 01:20:03,295 사령관, 미국인들이야 1013 01:20:03,359 --> 01:20:05,335 그들이 아이를 찾으러 왔어 1014 01:20:08,808 --> 01:20:10,081 젠장! 1015 01:20:10,543 --> 01:20:12,228 그녀를 찾아봐 1016 01:20:14,781 --> 01:20:16,034 가자 1017 01:20:27,212 --> 01:20:28,461 잠깐만! 1018 01:20:34,725 --> 01:20:36,078 하룬 1019 01:20:44,008 --> 01:20:45,261 젠장 1020 01:21:08,709 --> 01:21:09,719 하룬? 1021 01:21:09,744 --> 01:21:11,036 그녀는 여기 없어 1022 01:21:11,098 --> 01:21:12,973 하지만, 산림선에 움직임이 있어 1023 01:21:12,998 --> 01:21:14,789 미국인들이 가까이 왔어 1024 01:21:41,183 --> 01:21:42,485 숙이고 있어 1025 01:21:55,100 --> 01:21:56,546 여기서, 데려가! 1026 01:22:00,183 --> 01:22:01,183 가! 1027 01:22:01,933 --> 01:22:03,683 움직여! 가! 1028 01:22:23,516 --> 01:22:25,129 나를 찾아왔어 1029 01:22:25,483 --> 01:22:26,882 나도 도와줘야 해 1030 01:22:27,014 --> 01:22:28,185 우리가 할 수 있는건 없어 1031 01:22:28,230 --> 01:22:30,542 - 나도 도와줘야 해 - 알피, 우리 가야 돼 1032 01:22:36,350 --> 01:22:39,276 알피! 1033 01:23:40,086 --> 01:23:41,500 다리 위에 있어 1034 01:23:45,350 --> 01:23:49,076 목표물! 도망쳐! 1035 01:24:07,031 --> 01:24:08,584 폭탄을 준비해 1036 01:24:09,612 --> 01:24:11,016 G-13, 너 차례야 1037 01:24:11,016 --> 01:24:13,391 폭발 반경, 100미터 1038 01:24:13,391 --> 01:24:15,933 3, 2, 1 1039 01:24:16,153 --> 01:24:17,320 가! 1040 01:24:18,943 --> 01:24:20,193 가! 1041 01:24:21,313 --> 01:24:23,497 G-13: 명령 확인 안녕히 계세요, 부인 1042 01:24:23,564 --> 01:24:25,077 당신을 섬길 수 있어서 행복했습니다 1043 01:24:25,102 --> 01:24:27,329 발사! 발사! 1044 01:24:59,183 --> 01:25:01,225 안돼! 1045 01:25:06,600 --> 01:25:08,683 G-14, 발사 1046 01:25:08,738 --> 01:25:10,100 G-14, 준비 완료, 가 1047 01:25:10,140 --> 01:25:11,556 G-14: 명령 확인 1048 01:25:11,603 --> 01:25:12,687 가! 1049 01:25:43,493 --> 01:25:45,259 G-14, 상황 보고하라 무슨 문제야? 1050 01:25:45,333 --> 01:25:46,526 무전 연결이 끊겼어요 1051 01:25:46,566 --> 01:25:48,633 - G-14가 멈췄어요 - 젠장 1052 01:25:49,566 --> 01:25:51,086 목표물이 뒤에 있어 1053 01:25:51,149 --> 01:25:52,673 아이를 가지고 와 1054 01:25:54,796 --> 01:25:56,053 알겠습니다 1055 01:26:29,059 --> 01:26:31,839 알피! 안돼! 1056 01:26:43,037 --> 01:26:44,591 테일러, 누워! 1057 01:26:53,513 --> 01:26:54,693 하지 마! 1058 01:27:04,192 --> 01:27:04,866 알피? 1059 01:27:04,891 --> 01:27:07,166 G-14: 카운트다운 재활성화 됨 1060 01:27:10,016 --> 01:27:11,672 알피, 일어나 1061 01:27:42,562 --> 01:27:43,775 잠깐 1062 01:27:49,738 --> 01:27:51,548 우리가 그녀를 도와줘야 해 1063 01:27:52,767 --> 01:27:54,687 그녀를 니르마타에 데려가 1064 01:28:12,308 --> 01:28:14,121 늦기 전에 가! 1065 01:29:05,285 --> 01:29:06,738 고마워 1066 01:29:09,828 --> 01:29:11,031 탑승해 1067 01:29:26,391 --> 01:29:29,071 그녀와 같은 또 다른 존재는 절대 없을 거야 1068 01:29:29,141 --> 01:29:32,037 그녀의 어머니가 비밀리에 완성했어 1069 01:29:32,266 --> 01:29:34,144 당신과 함께 있을 때 1070 01:29:34,725 --> 01:29:37,785 공격당한 그 밤 몇 주 전에 1071 01:29:40,975 --> 01:29:44,683 그녀는 인류를 증오하게 만들 수 있었어 1072 01:29:44,730 --> 01:29:47,042 아마 그럴 권리가 있었을 거야 1073 01:29:47,100 --> 01:29:50,488 하지만 마야는 사랑을 아이에게 넣었어 1074 01:29:51,308 --> 01:29:54,028 그녀는 새로운 종류의 삶을 만들었어 1075 01:29:54,114 --> 01:29:57,268 인간의 태아를 스캔해서 1076 01:29:59,620 --> 01:30:01,860 당신 아이의 복제본 1077 01:30:05,614 --> 01:30:07,607 좋든 싫든, 조슈아 1078 01:30:07,664 --> 01:30:10,080 이제 당신도 우리의 일부야 1079 01:30:25,723 --> 01:30:27,809 내 아버지가 그렇게 가르쳐줬어 1080 01:30:27,891 --> 01:30:31,429 결국, 우리 모두는 같아 1081 01:30:36,304 --> 01:30:37,901 나는 AI 마을에 있었어 1082 01:30:37,926 --> 01:30:39,997 그들이 인간 고아를 돌보고 있었어 1083 01:30:40,749 --> 01:30:42,284 노마드가 공격했어 1084 01:30:44,850 --> 01:30:46,583 작은 여자 아이가 있었어 1085 01:30:47,697 --> 01:30:49,496 죽어가는 중이었어 1086 01:30:50,225 --> 01:30:53,503 죽어가던 여자 아이의 어머니가 딸이 죽는 걸 보고는 1087 01:30:55,601 --> 01:30:57,574 스스로 자살했어 1088 01:31:01,850 --> 01:31:04,607 그녀는 슬픔과 고통을 견딜수 없었어 1089 01:31:06,100 --> 01:31:08,733 이 전쟁은 끝나야 해 1090 01:31:08,835 --> 01:31:10,148 자기야 1091 01:31:21,544 --> 01:31:23,884 그녀를 마야에게 데려가도 될까요? 1092 01:31:27,891 --> 01:31:29,977 그래, 조심해 1093 01:31:30,071 --> 01:31:31,944 여기서 기다려 1094 01:31:41,850 --> 01:31:43,630 그녀는 나를 사랑했어 1095 01:31:47,100 --> 01:31:49,196 우리는 가족이 될 예정이었어 1096 01:31:51,024 --> 01:31:52,779 그래, 너는 모든 걸 알고 있잖아 1097 01:31:52,804 --> 01:31:53,564 아, 그럼 1098 01:31:53,589 --> 01:31:54,500 그래 1099 01:31:57,683 --> 01:31:59,975 그럼, 우리 아이의 이름은 뭐야? 1100 01:32:03,147 --> 01:32:05,480 우리 둘 다 비밀이 있었지만 1101 01:32:10,141 --> 01:32:12,327 우리는 아이를 키울 예정이었어 1102 01:32:15,266 --> 01:32:19,026 나는 그녀이고 그녀는 나야 1103 01:32:20,087 --> 01:32:22,165 우리는 모두 연결되어 있어 1104 01:32:41,647 --> 01:32:43,553 이곳이 디안 당인가요? 1105 01:32:43,641 --> 01:32:46,433 알피가 디안 당에 있다고 했어요 1106 01:32:47,803 --> 01:32:50,233 디안 당은 "천국"을 뜻해요 1107 01:33:54,433 --> 01:33:56,513 얼마나 오랫동안 이 상태였나요? 1108 01:33:57,391 --> 01:33:58,893 5년이요 1109 01:33:59,141 --> 01:34:01,133 공격당한 그 밤 1110 01:34:01,825 --> 01:34:04,278 그녀의 인간 아이를 잃었을 때 1111 01:34:04,366 --> 01:34:06,718 하룬이 그녀를 여기에 데려왔어요 1112 01:34:08,401 --> 01:34:10,421 우리는 그녀가 깨어나기를 바랬어요 1113 01:34:10,766 --> 01:34:11,880 하지만 1114 01:34:12,308 --> 01:34:14,441 그녀는 고립되어 있어요 1115 01:34:15,787 --> 01:34:17,860 돌아갈 수 없어요 1116 01:34:18,808 --> 01:34:20,732 떠날 수 없어요 1117 01:34:22,101 --> 01:34:25,746 죽음은 그녀에게 재탄생을 가져다 줄 것입니다 1118 01:34:27,016 --> 01:34:28,986 그럼 왜 그런 일을 안 했나요? 1119 01:34:29,109 --> 01:34:31,069 그건 불가능해요 1120 01:34:31,281 --> 01:34:34,555 우리 시뮬란트들은 니르마타를 해치지 못해요 1121 01:35:04,433 --> 01:35:06,199 그녀를 도와줘 1122 01:35:07,016 --> 01:35:09,899 그녀가 디안 당에 도착할 수 있게... 1123 01:35:36,808 --> 01:35:38,141 세상에 1124 01:35:44,100 --> 01:35:45,441 미안해 1125 01:35:50,933 --> 01:35:52,666 정말 미안해 1126 01:35:58,558 --> 01:36:00,111 들을 수 있다면 1127 01:36:00,808 --> 01:36:02,584 내가 잘못했어 1128 01:36:05,891 --> 01:36:08,051 나를 용서해 줄 수 있을까? 1129 01:36:08,919 --> 01:36:11,559 약속해, 다시 잘못을 바로잡을 께 1130 01:36:14,683 --> 01:36:17,389 다시 그대와 함께 했으면 좋겠어 1131 01:36:28,516 --> 01:36:30,202 안녕, 어머니 1132 01:36:34,475 --> 01:36:35,942 사랑해 1133 01:37:13,199 --> 01:37:15,312 상부의 명령은 모든 것을 해킹하고 1134 01:37:15,359 --> 01:37:17,679 그들의 남은 기지를 찾는 것이다 1135 01:37:18,558 --> 01:37:20,251 그녀를 제압해 1136 01:37:48,766 --> 01:37:50,659 얼른 가야 돼 1137 01:37:51,868 --> 01:37:53,075 대령님? 1138 01:37:53,100 --> 01:37:55,459 무기부터, 그담은 니르마타 1139 01:37:56,183 --> 01:37:57,719 너의 헌신은 고맙다 1140 01:37:57,744 --> 01:38:00,910 늦었어요 그녀는 이미 떠났어요 1141 01:38:01,725 --> 01:38:03,803 내가 말할 때까지, 아니야 1142 01:38:07,729 --> 01:38:09,401 이제 신처럼 행동하나요? 1143 01:38:09,432 --> 01:38:11,418 넌 운이 좋아, 너와 그녀를 1144 01:38:11,452 --> 01:38:12,899 잡아오라는 명령이 있어 1145 01:38:12,947 --> 01:38:14,762 물러나, 병장 1146 01:38:15,192 --> 01:38:16,219 물러나 1147 01:38:16,266 --> 01:38:18,183 멈춰요 그녀는 죽었다니까요? 1148 01:38:18,214 --> 01:38:20,243 넌 이기심만 가득한 개자식이야, 테일러 1149 01:38:20,279 --> 01:38:22,181 지금 당장 네게 구멍을 뚫을거야 1150 01:38:22,221 --> 01:38:24,733 하지만, 네가 협조하면 비밀로 할게 1151 01:38:24,758 --> 01:38:26,237 너는 영웅으로서 집에 갈 수 있어 1152 01:38:26,262 --> 01:38:28,095 마야가 살아있다고 거짓말했어요 1153 01:38:28,132 --> 01:38:30,890 - 그녀를 돌려보내지 않을거죠? - 맞아 1154 01:38:30,964 --> 01:38:32,572 들어가요! 내려놔! 1155 01:38:32,634 --> 01:38:35,045 - 총을 내려 - 무기를 버려라 1156 01:38:35,232 --> 01:38:36,465 당장! 1157 01:38:39,965 --> 01:38:41,245 총 내려놔! 1158 01:38:47,303 --> 01:38:48,530 멈춰 1159 01:38:49,651 --> 01:38:50,952 안돼 1160 01:39:08,403 --> 01:39:09,533 - 젠장! 그게 뭐야? - 젠장! 1161 01:39:09,565 --> 01:39:11,042 제거 할게요 얼른! 떼어내! 1162 01:39:11,075 --> 01:39:12,808 하! 떼어내! 알겠어요 1163 01:39:12,855 --> 01:39:14,549 - 이것 좀 벗겨 - 기다려요 1164 01:39:14,581 --> 01:39:15,801 얼른 1165 01:39:19,683 --> 01:39:20,894 무기 준비! 1166 01:39:20,939 --> 01:39:22,685 안돼, 기다려! 1167 01:39:36,016 --> 01:39:38,002 그녀를 여기서 데려가 1168 01:39:38,558 --> 01:39:41,196 노마드 를 파괴해 1169 01:39:42,435 --> 01:39:43,729 형제여 1170 01:39:46,100 --> 01:39:47,644 가자 1171 01:40:06,718 --> 01:40:08,391 안돼! 기다려! 1172 01:40:09,536 --> 01:40:10,690 멈춰! 1173 01:40:10,725 --> 01:40:12,258 우리편 이야! 1174 01:40:12,533 --> 01:40:13,616 병장 테일러! 1175 01:40:13,641 --> 01:40:16,134 노마드가 곧 발사될 거야 우리 가야 돼 1176 01:40:16,161 --> 01:40:17,445 넌 영웅이야, 병장 1177 01:40:17,499 --> 01:40:19,220 성공했어 니르마타를 죽였어 1178 01:40:19,245 --> 01:40:21,307 무기도 얻었고 다른 기지들도 찾았어 1179 01:40:21,332 --> 01:40:22,614 가자! 1180 01:40:39,085 --> 01:40:40,425 멈춰 1181 01:40:41,683 --> 01:40:42,998 괜찮아 1182 01:40:44,878 --> 01:40:46,319 잠깐 그녀를 돌려줘! 1183 01:40:46,344 --> 01:40:47,480 무슨 짓이야? 1184 01:40:47,505 --> 01:40:49,296 - 멈춰! 잠깐! - 조슈아! 1185 01:40:49,366 --> 01:40:50,548 - 조슈아! - 멈춰! 1186 01:40:50,600 --> 01:40:52,100 병장, 움직여! 이동! 1187 01:40:52,205 --> 01:40:53,788 - 조슈아! - 알피! 1188 01:40:54,136 --> 01:40:55,696 - 알피! - 조슈아! 1189 01:40:55,798 --> 01:40:57,085 조슈아! 1190 01:41:01,391 --> 01:41:03,808 야, 이건 진짜가 아니야 1191 01:41:03,874 --> 01:41:05,484 그냥 프로그래밍이야 1192 01:41:07,483 --> 01:41:08,963 진짜가 아니야 1193 01:41:09,391 --> 01:41:11,096 그냥 프로그래밍이야 1194 01:41:11,708 --> 01:41:12,969 알피 1195 01:41:49,406 --> 01:41:50,551 노마드 메신저 1196 01:41:50,628 --> 01:41:52,378 7, 9, 0 1197 01:41:53,828 --> 01:41:56,586 우리는 무기를 깨끗하게 제거하려 했지만 1198 01:41:56,683 --> 01:41:58,532 그녀가 우리를 막고 있어 1199 01:41:59,441 --> 01:42:01,327 그녀가 자네를 믿어 1200 01:42:02,454 --> 01:42:04,287 그러니, 자네가 우리를 도와주게 1201 01:42:04,355 --> 01:42:08,420 안되면, 다른 방법들로 크게 고통스럽게 할수도 있어 1202 01:42:09,475 --> 01:42:10,968 이게 빠르지 1203 01:42:11,308 --> 01:42:12,995 이게 더 나은 방법이야 1204 01:42:13,968 --> 01:42:15,755 저들 기술자들이... 1205 01:42:57,475 --> 01:42:59,535 나 천국에 가는 거야? 1206 01:43:11,616 --> 01:43:12,616 내 말을 들어봐 1207 01:43:12,641 --> 01:43:14,114 그가 뭐라고 했나? 1208 01:43:14,154 --> 01:43:15,660 무슨 일이야? 1209 01:43:15,685 --> 01:43:16,967 그냥 간섭일 뿐이에요 1210 01:43:16,999 --> 01:43:18,962 EMP 장치가 충전 중이에요 1211 01:43:29,014 --> 01:43:30,158 장군님, 성공했어요 1212 01:43:30,183 --> 01:43:32,907 무기가 중화됐어요 1213 01:43:38,221 --> 01:43:40,134 그들이 그녀를 어떻게 다룰까요? 1214 01:43:40,243 --> 01:43:41,149 보통은 1215 01:43:41,174 --> 01:43:43,570 연구를 위해 노마드 로 가져가게 되어 있어 1216 01:43:43,595 --> 01:43:45,436 하지만 대신 소각될 예정이야 1217 01:43:45,461 --> 01:43:47,134 그라운드 제로 시설에서 1218 01:43:49,488 --> 01:43:52,374 그곳에 갈때 저도 함께 가겠습니다 1219 01:43:53,475 --> 01:43:55,281 그건 장례식이 아니야 1220 01:43:58,058 --> 01:44:00,191 저에게는 장례식이에요 1221 01:44:18,629 --> 01:44:20,837 {\an8}안티-노마드 시위자들이 모여들고 있습니다 1222 01:44:20,891 --> 01:44:23,684 {\an8}오늘 계획된 AI 기지 공격을 비난하기 위해 전 세계에서 1223 01:44:23,750 --> 01:44:25,902 AI 기지를 폭파하는 계획을... 1224 01:44:26,225 --> 01:44:27,225 무슨 일이야? 1225 01:44:27,250 --> 01:44:28,805 장군님, 해독했습니다 1226 01:44:28,831 --> 01:44:30,350 테일러가 무기에게 말한 것을 1227 01:44:30,387 --> 01:44:31,984 연결하겠습니다 1228 01:44:32,021 --> 01:44:34,776 대기 중이 아닙니다 1229 01:44:36,600 --> 01:44:38,641 젠장, 차 세워! 1230 01:44:38,641 --> 01:44:39,975 당장 정차하라! 1231 01:44:39,975 --> 01:44:41,100 명령이다! 1232 01:44:41,100 --> 01:44:42,701 - 트럭을 멈춰! - 알피, 해 봐! 1233 01:44:42,747 --> 01:44:43,830 맙소사 1234 01:44:43,903 --> 01:44:45,427 뭐야 이게? 1235 01:45:02,692 --> 01:45:04,925 - 조슈아 - 얼른, 알피 1236 01:45:06,411 --> 01:45:08,406 전방 부대에게 그 각도를 차단하라고 전해! 1237 01:45:08,433 --> 01:45:09,616 보안! 1238 01:45:09,700 --> 01:45:11,026 움직여! 이동! 1239 01:45:11,074 --> 01:45:12,233 격리, 한눈 팔지 마! 1240 01:45:12,258 --> 01:45:15,338 무기는 어디있나? 무기는! 1241 01:45:16,096 --> 01:45:17,096 여긴 깨끗하다 1242 01:45:17,141 --> 01:45:19,118 차량을 둘러싸 박스 안에 넣어! 1243 01:45:19,225 --> 01:45:20,818 그들이 어디로 갔어? 1244 01:45:32,803 --> 01:45:33,850 다음 정거장은 1245 01:45:33,883 --> 01:45:36,036 로스앤젤레스 우주항구입니다 1246 01:45:46,337 --> 01:45:47,516 OX-1편 1247 01:45:47,516 --> 01:45:49,975 달 콜로니로 가는 비행기 탑승 준비 중입니다 1248 01:45:50,002 --> 01:45:52,116 35 C 게이트로 진행해 주세요 1249 01:45:52,141 --> 01:45:54,303 루나 항공을 이용해 주셔서 감사합니다 1250 01:45:54,343 --> 01:45:55,824 탑승권 1251 01:45:58,130 --> 01:45:59,117 젠장 1252 01:45:59,148 --> 01:46:01,356 여행의 목적은 무엇인가요? 1253 01:46:02,374 --> 01:46:04,114 자유를 얻기 위해서 1254 01:46:05,984 --> 01:46:07,714 행복한 비행 되세요 1255 01:46:11,325 --> 01:46:13,056 장군님, 그들이 달 셔틀을 타려고 합니다 1256 01:46:13,081 --> 01:46:14,206 사살 명령을 내려 1257 01:46:14,231 --> 01:46:16,304 장군님, 시야에 없습니다 1258 01:46:17,308 --> 01:46:19,278 모든 비행을 중단 시켜 1259 01:46:35,121 --> 01:46:36,327 모든 인원이 1260 01:46:36,394 --> 01:46:38,314 노마드 미사일 명령에 보고하도록 하세요 1261 01:46:38,399 --> 01:46:40,172 반복, 이것은 연습이 아닙니다 1262 01:46:40,255 --> 01:46:42,674 {\an8}모든 인원은 노마드 미사일 명령에 보고하도록 하세요 1263 01:46:42,751 --> 01:46:44,718 {\an8}비행기들 모두 돌려보내라는 명령을 내려 1264 01:46:44,783 --> 01:46:46,408 {\an8}예, 장군님 1265 01:46:47,391 --> 01:46:49,350 여러분, 비상 상황으로 인해 1266 01:46:49,350 --> 01:46:51,600 셔틀이 로스앤젤레스로 돌아갈 것입니다 1267 01:46:51,600 --> 01:46:54,058 예의를 지키고 모든 지시를 따라 주세요 1268 01:46:54,058 --> 01:46:55,266 비상 우주복이 1269 01:46:55,266 --> 01:46:56,683 셔틀의 뒤쪽에 위치해 있습니다 1270 01:46:56,683 --> 01:46:57,766 - 앉아 계세요 - 좋아 1271 01:46:57,766 --> 01:46:58,850 그리고 안전벨트를 1272 01:46:58,850 --> 01:47:00,056 - 꼭 매고 있으세요 - 알피야, 준비 됐어? 1273 01:47:00,088 --> 01:47:03,437 우리가 로스앤젤레스로 다시 내려갈 준비를 하는 동안... 1274 01:47:06,183 --> 01:47:07,433 하나, 그리고, 세개가 떨어졌어 1275 01:47:07,466 --> 01:47:09,008 - 네비게이션이 되나? - 아니요 1276 01:47:13,812 --> 01:47:14,866 무슨 일이야? 1277 01:47:14,891 --> 01:47:17,349 장군님, OX-1편 비행기와 연락이 끊겼어요 1278 01:47:17,374 --> 01:47:18,971 방향을 바꿨어요 1279 01:47:30,350 --> 01:47:32,463 그 물건이 노마드에 탑승하는 것을 방해 해 봐 1280 01:47:32,513 --> 01:47:33,706 네, 장군님 1281 01:47:49,578 --> 01:47:51,700 - 무슨 일이야? - 여러분 1282 01:47:51,725 --> 01:47:53,725 비상 상황으로 인해 군사시설에 1283 01:47:53,750 --> 01:47:54,834 비상 착륙을 1284 01:47:54,859 --> 01:47:56,391 하게 되었습니다 1285 01:48:01,365 --> 01:48:03,133 여러분께서는 평온하게 대피하시고 1286 01:48:03,158 --> 01:48:05,075 모든 군인들의 지시를 따르시기 바랍니다 1287 01:48:05,100 --> 01:48:06,664 여러분을 보호하기 위해 여기에 있습니다 1288 01:48:06,689 --> 01:48:07,802 괜찮아요, 여러분 1289 01:48:07,846 --> 01:48:10,198 평온하게 있으세요 저희를 따라오세요 1290 01:48:13,059 --> 01:48:14,413 그들의 흔적이 없어요 1291 01:48:14,516 --> 01:48:15,706 들어가자 1292 01:48:22,850 --> 01:48:24,183 조슈아! 1293 01:48:24,391 --> 01:48:26,391 나가! 가! 1294 01:48:28,183 --> 01:48:29,531 알파팀이 진입합니다 1295 01:48:29,556 --> 01:48:31,523 해봐, 나아가 1296 01:48:32,006 --> 01:48:33,636 코크핏으로 접근중입니다 1297 01:48:33,683 --> 01:48:34,808 흔적이 없어요 1298 01:48:34,833 --> 01:48:36,413 캐빈은 깨끗합니다 1299 01:48:37,493 --> 01:48:39,019 우주복이 없어요 1300 01:48:41,350 --> 01:48:43,225 기다려, 목표 발견 1301 01:48:43,258 --> 01:48:44,633 문을 폭파하려고 한다! 1302 01:48:44,693 --> 01:48:46,610 - 뒤로 가! - 움직여! 1303 01:48:47,856 --> 01:48:49,376 가! 1304 01:48:50,391 --> 01:48:52,790 알피! 버텨! 1305 01:48:54,286 --> 01:48:55,603 참아! 1306 01:48:56,183 --> 01:48:57,416 못 참겠어! 1307 01:48:57,483 --> 01:48:58,697 안돼! 1308 01:49:06,989 --> 01:49:08,602 공기 감압장치를 열어! 1309 01:49:10,183 --> 01:49:11,728 버튼을 눌러! 1310 01:49:13,808 --> 01:49:16,835 버튼을 눌러! 제발, 버튼을 눌러! 1311 01:49:28,339 --> 01:49:30,193 장군님, 테일러가 폭발물을 준비하고 있어요 1312 01:49:30,247 --> 01:49:31,992 그들이 노마드를 없애려고 한다 1313 01:49:32,303 --> 01:49:33,678 공격을 앞당겨 1314 01:49:33,725 --> 01:49:36,040 모든 AI 기지에서 발사해 1315 01:49:46,600 --> 01:49:49,633 젠장 미사일을 발사하고 있어 1316 01:50:01,142 --> 01:50:03,505 알피 괜찮아? 1317 01:50:04,429 --> 01:50:06,176 그래, 들어봐 여기 1318 01:50:06,934 --> 01:50:08,955 나는 라디오에서 함께 할게 1319 01:50:09,185 --> 01:50:11,229 미사일 발사를 멈추게 해야 해 1320 01:50:11,259 --> 01:50:14,215 넌 전력을 끄러 가야 해 그래야 이곳을 폭파할 수 있어 1321 01:50:14,879 --> 01:50:17,772 어머니, 이게 그녀가 원하는 거야 1322 01:50:20,308 --> 01:50:21,865 그녀를 위해, 해봐 1323 01:50:21,933 --> 01:50:23,432 어머니를 위해, 해봐 1324 01:50:23,498 --> 01:50:24,623 제어실로 가 1325 01:50:24,683 --> 01:50:27,365 전력을 끄고 나와 여기서 만나 1326 01:50:28,810 --> 01:50:30,910 1327 01:50:40,080 --> 01:50:41,706 무기가 안으로 들어갔어요 1328 01:50:41,808 --> 01:50:43,980 무기가 노마드 안에 있어요 1329 01:50:44,141 --> 01:50:46,066 봉인하고 파괴해 1330 01:50:46,183 --> 01:50:47,903 - 예, 장군님 - 기다려 1331 01:50:48,559 --> 01:50:50,281 테일러는 어디에 있나? 1332 01:50:50,648 --> 01:50:54,308 좋아, 떨어지지 마 조슈아, 떨어지지 마 1333 01:50:57,326 --> 01:50:58,694 - 움직여! - 사격해! 1334 01:50:58,719 --> 01:50:59,779 날 보호해! 1335 01:50:59,811 --> 01:51:01,319 움직여! 1336 01:51:02,933 --> 01:51:04,944 제어실을 찾았습니다 1337 01:51:10,823 --> 01:51:11,823 모든 인원은 1338 01:51:11,850 --> 01:51:14,403 대피 지점으로 이동하시기 바랍니다 1339 01:51:14,850 --> 01:51:18,475 모든 인원, 대피 지점으로 이동하시기 바랍니다 1340 01:51:19,219 --> 01:51:21,077 이것은 연습이 아닙니다 1341 01:51:31,137 --> 01:51:33,283 장군님, 테일러가 미사일을 향하고 있어요 1342 01:51:33,308 --> 01:51:34,419 공격을 시작해 1343 01:51:34,444 --> 01:51:36,028 예, 장군님 1344 01:51:44,861 --> 01:51:46,821 알피, 우리가 그들을 멈춰야 해! 1345 01:51:46,891 --> 01:51:48,808 제어실로 가, 지금! 1346 01:51:54,915 --> 01:51:57,255 미사일이 목표에 접근 중입니다 1347 01:52:06,545 --> 01:52:07,885 알피, 꺼야 돼 1348 01:52:07,957 --> 01:52:09,124 빨리! 1349 01:52:10,975 --> 01:52:12,788 알피, 지금! 1350 01:52:39,240 --> 01:52:41,900 발사 시스템의 전력이 끊겼어요, 장군님 1351 01:52:52,058 --> 01:52:53,873 10분 1352 01:52:56,337 --> 01:52:58,546 알피, 잘 했어 10분의 시간이 있어 1353 01:52:58,613 --> 01:53:00,072 지금 셔틀로 돌아가야 해 1354 01:53:00,097 --> 01:53:01,264 가! 1355 01:53:06,683 --> 01:53:08,463 전력이 다시 들어왔어요 1356 01:53:08,975 --> 01:53:11,316 젠장, 발사 시스템이 죽었어 1357 01:53:36,656 --> 01:53:38,198 산소 레벨이 낮습니다 1358 01:53:38,225 --> 01:53:39,350 알피 1359 01:53:39,350 --> 01:53:40,683 산소 레벨이 낮습니다 1360 01:53:40,723 --> 01:53:42,256 우리가 가야 해 1361 01:54:01,997 --> 01:54:03,383 어머니? 1362 01:54:05,867 --> 01:54:07,170 알피? 1363 01:54:08,227 --> 01:54:09,225 알피? 1364 01:54:09,250 --> 01:54:10,777 5분 1365 01:54:11,535 --> 01:54:12,681 젠장 1366 01:54:26,811 --> 01:54:28,391 산소 레벨이 낮습니다 1367 01:54:28,430 --> 01:54:29,776 안돼! 1368 01:54:29,943 --> 01:54:31,891 산소 레벨이 낮습니다 1369 01:54:43,193 --> 01:54:44,930 산소 레벨이 위험합니다 1370 01:54:44,955 --> 01:54:46,080 알피 1371 01:54:46,105 --> 01:54:47,886 숨을 못 쉬겠어 1372 01:54:48,159 --> 01:54:49,540 얼릉, 빨리 1373 01:54:49,600 --> 01:54:51,032 조슈아가 우리를 필요로 해 1374 01:54:51,075 --> 01:54:52,633 숨을 못 쉬겠어 1375 01:55:13,797 --> 01:55:16,524 미사일이 최종 목표에 접근 중입니다 1376 01:55:19,850 --> 01:55:21,637 어머니, 미안해 1377 01:55:28,382 --> 01:55:30,522 산소 레벨이 위험합니다 1378 01:55:31,391 --> 01:55:33,535 산소 레벨이 위험합니다 1379 01:55:35,022 --> 01:55:36,682 3분 1380 01:55:41,088 --> 01:55:43,182 공기 감압장치 활성화 1381 01:55:47,143 --> 01:55:49,076 탈출 팟을 준비할게 1382 01:55:52,163 --> 01:55:54,489 산소 농도를 조절합니다 1383 01:55:58,726 --> 01:56:01,339 탈출 팟이 활성화되었습니다 1384 01:56:07,733 --> 01:56:10,085 남은 목표물을 찾고 있습니다 1385 01:56:31,983 --> 01:56:33,351 장군님, 그들을 찾았습니다 1386 01:56:33,376 --> 01:56:35,489 그들이 탈출하려고 하고 있습니다 1387 01:56:36,309 --> 01:56:37,542 원격 장치를 가져다 줘 1388 01:56:37,576 --> 01:56:39,096 접속했습니다 1389 01:56:39,433 --> 01:56:40,916 명령어는 뭔가요? 1390 01:56:42,266 --> 01:56:43,965 저 놈들을 죽여 1391 01:56:44,475 --> 01:56:47,486 3초 후에 전환, 2, 1 1392 01:56:57,166 --> 01:56:58,615 아니 1393 01:56:59,235 --> 01:57:01,127 아니야, 알피! 1394 01:57:11,089 --> 01:57:12,491 탈출구 재정의 1395 01:57:12,555 --> 01:57:13,782 알피! 1396 01:57:13,921 --> 01:57:15,462 도와줘! 1397 01:57:20,226 --> 01:57:22,545 공기 감압장치가 압력을 풀고 있습니다 1398 01:57:24,894 --> 01:57:27,319 얼릉, 빨리 1399 01:57:31,279 --> 01:57:32,706 1분 1400 01:57:32,766 --> 01:57:34,992 공기 감압장치 균등화 1401 01:58:17,277 --> 01:58:18,610 힘내 1402 01:58:27,828 --> 01:58:28,948 조슈아 1403 01:58:29,001 --> 01:58:30,225 도와줘! 1404 01:58:30,225 --> 01:58:31,683 도와줘, 열리지 않아 1405 01:58:31,683 --> 01:58:32,933 문이 고장났어 1406 01:58:32,979 --> 01:58:34,562 10, 9, 1407 01:58:34,889 --> 01:58:36,681 - 8, 7 - 다시 1408 01:58:36,761 --> 01:58:38,719 - 6, 5 - 야, 알피, 밀어! 1409 01:58:38,766 --> 01:58:39,957 - 4 - 노력하고 있어 1410 01:58:39,982 --> 01:58:43,065 3, 2, 1 1411 01:58:55,767 --> 01:58:58,184 미사일 연결이 끊겼습니다 1412 01:58:58,231 --> 01:59:00,367 미사일 연결이 끊겼습니다 1413 01:59:19,130 --> 01:59:22,316 경고 반응기 실패 임박 1414 01:59:23,073 --> 01:59:26,239 경고 반응기 실패 임박 1415 01:59:26,266 --> 01:59:27,771 계속 당겨 1416 01:59:28,046 --> 01:59:29,578 열려라 1417 01:59:29,691 --> 01:59:30,792 아니 1418 01:59:30,839 --> 01:59:32,632 - 하지마! - 괜찮아 1419 01:59:33,941 --> 01:59:35,312 괜찮아 1420 01:59:37,100 --> 01:59:38,850 - 나 천국에 갈 거야 - 안돼! 1421 01:59:38,850 --> 01:59:40,391 - 거기서 만나자 - 안돼! 1422 01:59:40,391 --> 01:59:41,933 안돼! 1423 01:59:41,958 --> 01:59:43,424 너 때문에 가는 거야 1424 01:59:43,456 --> 01:59:45,484 조슈아가 가는게 싫어 1425 01:59:46,816 --> 01:59:48,851 조슈아와 같이 있고 싶어 1426 01:59:50,517 --> 01:59:51,684 제발 1427 02:00:00,975 --> 02:00:02,355 알피, 사랑해 1428 02:00:03,669 --> 02:00:05,081 나도 사랑해 1429 02:00:08,850 --> 02:00:10,141 사랑해 1430 02:00:14,225 --> 02:00:15,516 안돼! 1431 02:00:25,475 --> 02:00:26,800 그래 1432 02:01:19,766 --> 02:01:21,112 조슈아? 1433 02:01:22,347 --> 02:01:23,712 마야! 1434 02:01:23,975 --> 02:01:25,339 조슈아! 1435 02:03:08,308 --> 02:03:15,308 니르마타! 니르마타! 니르마타! 1436 02:03:21,911 --> 02:03:24,288 자막제작 : N