1 00:00:55,292 --> 00:00:59,958 Nir-ma-ta. n. 1. ('o Criador' em nepalês) 2 00:01:00,125 --> 00:01:04,750 O misterioso arquiteto desconhecido da I.A. avançada. 3 00:01:05,000 --> 00:01:08,458 2. Um ser venerado pela Inteligência Artificial como seu criador; 4 00:01:08,542 --> 00:01:09,667 salvador; Deus. 5 00:01:12,625 --> 00:01:13,625 AMANHÃ HOJE 6 00:01:13,792 --> 00:01:17,042 {\an8}ATUALIDADES DA CENTURY 7 00:01:17,208 --> 00:01:19,708 Bem-vindos ao futuro da robótica. 8 00:01:20,333 --> 00:01:21,583 Deixem que eles vos ajudem. 9 00:01:21,667 --> 00:01:25,458 {\an8}Tarefas domésticas? Não há nada que não saibam fazer. 10 00:01:30,500 --> 00:01:32,625 {\an8}O próximo avanço maravilhoso da robótica 11 00:01:33,042 --> 00:01:35,458 é a inteligência artificial. 12 00:01:35,625 --> 00:01:37,250 Estudando a mente humana, 13 00:01:37,417 --> 00:01:40,750 {\an8}demos vida e pensamento autónomos aos robôs, 14 00:01:40,917 --> 00:01:46,000 {\an8}permitindo que se juntassem ao mercado de trabalho quase como pessoas reais. 15 00:01:49,292 --> 00:01:52,833 Agora uma nova tecnologia faz a ponte entre humanos e IA, 16 00:01:53,000 --> 00:01:54,583 aproximando-nos mais do que nunca. 17 00:01:54,667 --> 00:01:56,875 Digitalizando as feições humanas 18 00:01:57,042 --> 00:01:59,250 podemos dar-lhes um corpo totalmente robótico 19 00:01:59,417 --> 00:02:01,792 que os torna mais humanos do que os humanos. 20 00:02:01,958 --> 00:02:02,792 {\an8}SIMPLESMENTE SIMULANTE LIGUE E SEJA DIGITALIZADO HOJE 21 00:02:02,958 --> 00:02:04,958 {\an8}Com um simulante, o futuro nunca foi tão risonho. 22 00:02:06,917 --> 00:02:10,375 A IA está integrada em todos os aspetos da nossa vida quotidiana. 23 00:02:10,542 --> 00:02:11,875 Eles cozinham as nossas refeições, 24 00:02:12,042 --> 00:02:13,583 conduzem os nossos carros, 25 00:02:13,750 --> 00:02:15,625 são os nossos funcionários públicos. 26 00:02:15,792 --> 00:02:17,125 Mantêm a paz. 27 00:02:17,292 --> 00:02:19,042 E com o novo sistema de defesa avançado, 28 00:02:19,417 --> 00:02:20,292 eles até... 29 00:02:37,833 --> 00:02:42,458 Faz hoje dez anos que foi detonada uma ogiva nuclear em Los Angeles. 30 00:02:43,708 --> 00:02:46,625 Quase um milhão de pessoas foi incinerado 31 00:02:47,500 --> 00:02:49,083 num piscar de olhos 32 00:02:49,250 --> 00:02:52,333 pela inteligência artificial criada para nos proteger. 33 00:02:53,458 --> 00:02:55,417 Banimos a IA no mundo ocidental 34 00:02:56,333 --> 00:02:58,417 para que isto nunca mais se repita. 35 00:03:00,417 --> 00:03:02,542 Porém, as repúblicas da Nova Ásia 36 00:03:03,292 --> 00:03:06,583 não partilham a nossa preocupação e continuam a desenvolver a IA, 37 00:03:06,750 --> 00:03:08,708 aceitando-a como nossa igual. 38 00:03:08,875 --> 00:03:10,500 Não se iludam. 39 00:03:10,667 --> 00:03:15,042 Não estamos em guerra com o povo da Nova Ásia, mas com a IA que abrigam. 40 00:03:17,167 --> 00:03:20,167 Esta é uma luta pela nossa existência. 41 00:03:21,250 --> 00:03:23,542 Enquanto a IA for uma ameaça, 42 00:03:23,708 --> 00:03:26,167 nunca deixaremos de os perseguir. 43 00:03:40,708 --> 00:03:45,833 {\an8}KO NANG, NOVA ÁSIA 2065 44 00:03:59,333 --> 00:04:01,125 Nomad. Fala Bravo, a caminho. 45 00:04:01,292 --> 00:04:03,917 Aterragem nas coordenadas quatro, um, três, nove... 46 00:04:04,083 --> 00:04:05,208 Entendido, a reconhecer. 47 00:04:07,083 --> 00:04:08,292 O radar do chefe de equipa... 48 00:04:19,208 --> 00:04:20,458 Companhia a avançar. 49 00:04:20,625 --> 00:04:23,625 Aqui Nomad. Entendido. A enviar as coordenadas do ataque. 50 00:04:39,958 --> 00:04:41,083 Minha bebé. 51 00:04:42,042 --> 00:04:44,625 Ou vão ser muito inteligentes 52 00:04:44,792 --> 00:04:46,542 ou vão sair ao pai. 53 00:04:48,000 --> 00:04:49,292 - Ela está zangada contigo. - Foi... 54 00:04:49,375 --> 00:04:51,292 Foi um pontapé de concordância. 55 00:04:51,458 --> 00:04:52,917 - De concordância? - Sim... 56 00:04:53,000 --> 00:04:54,667 - Foi... Sim. - Ela disse: "Não. 57 00:04:54,750 --> 00:04:56,000 "Não chames isso ao papá. 58 00:04:56,083 --> 00:04:57,458 "Não digas isso ao papá." 59 00:04:57,625 --> 00:05:00,750 Espera. Tens a certeza absoluta de que sou o pai, certo? 60 00:05:03,583 --> 00:05:04,708 Não. 61 00:05:05,042 --> 00:05:06,292 Tenta perceber. 62 00:05:06,458 --> 00:05:07,667 Quando nascer, 63 00:05:07,833 --> 00:05:10,833 se começar a agir como um perfeito idiota, podes ficar confiante. 64 00:05:11,000 --> 00:05:12,542 - Caramba! - Estou a brincar. 65 00:05:12,625 --> 00:05:14,208 - Não, é... Tudo bem. - Estou a brincar. 66 00:05:14,292 --> 00:05:16,250 - Vou andando, não quero... - Desculpa. 67 00:05:16,333 --> 00:05:17,958 - Essa doeu. - Estou a brincar. 68 00:05:18,042 --> 00:05:19,708 - Estou inseguro. - Chiu. 69 00:05:19,875 --> 00:05:21,875 Não sei se posso continuar nesta... 70 00:06:13,333 --> 00:06:14,583 O que se passa? 71 00:06:17,542 --> 00:06:19,042 Encontrámos um americano. 72 00:06:25,417 --> 00:06:27,292 Quem te deu a nossa localização? 73 00:06:28,375 --> 00:06:29,500 - Harun. - Por favor. 74 00:06:29,667 --> 00:06:33,167 Irmão, eles encontraram-nos. Não tivemos cuidado suficiente. 75 00:06:38,417 --> 00:06:40,875 Merda, a Nomad vem aí. Vamos. 76 00:06:41,042 --> 00:06:42,125 Vamos! 77 00:06:42,292 --> 00:06:44,000 Vão buscar os barcos. Depressa! 78 00:06:45,333 --> 00:06:47,292 Vem aí os americanos. Americanos... 79 00:06:47,625 --> 00:06:49,333 Vamos! Para os barcos. 80 00:06:50,333 --> 00:06:51,917 - Joshua. - Por favor. 81 00:06:55,875 --> 00:06:57,000 Maya, ele viu-nos. 82 00:06:57,792 --> 00:07:00,125 Podemos levá-lo connosco. Um refém. 83 00:07:01,250 --> 00:07:03,208 - Por favor. - Vai buscar as tuas coisas. 84 00:07:07,125 --> 00:07:08,958 Por favor. Não faças isso. 85 00:07:09,708 --> 00:07:10,542 Por favor. 86 00:07:12,542 --> 00:07:14,042 Drew, que raio fazes aqui? 87 00:07:14,333 --> 00:07:15,625 Vais estragar-me o disfarce. 88 00:07:15,708 --> 00:07:17,333 Ias dar-me mais tempo. 89 00:07:17,500 --> 00:07:20,083 Ordens. Matar o Nirmata. 90 00:07:20,250 --> 00:07:21,917 O Nirmata não está aqui. 91 00:07:22,083 --> 00:07:23,333 Ouviste? Não está aqui. 92 00:07:23,417 --> 00:07:24,833 A confrontar o inimigo. 93 00:07:28,708 --> 00:07:30,292 Para casa. Agora! 94 00:07:32,250 --> 00:07:33,333 - Depressa! - Vão! 95 00:07:36,917 --> 00:07:38,000 Fala o Sargento Taylor. 96 00:07:38,083 --> 00:07:39,708 Cancelem o ataque, raios! 97 00:07:39,875 --> 00:07:40,708 O Nirmata não está aqui. 98 00:07:40,875 --> 00:07:42,917 Aproximação ao Nirmata! Perto do quarto de hóspedes. 99 00:07:43,000 --> 00:07:45,625 Ouçam, estou sob disfarce. Têm de cancelar o ataque. 100 00:07:54,083 --> 00:07:57,625 Disseste-me que os tinhas deixado. Prometeste. 101 00:07:59,625 --> 00:08:02,583 Confia em mim, eles não te querem. Só querem o Nirmata. 102 00:08:04,125 --> 00:08:06,500 Portanto, vamos. Anda. 103 00:08:11,542 --> 00:08:12,583 Maya. 104 00:08:13,792 --> 00:08:14,833 Calma. 105 00:08:15,667 --> 00:08:16,667 Amo-te. 106 00:08:18,125 --> 00:08:20,042 Nunca te faria mal. 107 00:08:20,708 --> 00:08:22,083 Raios, 108 00:08:22,750 --> 00:08:24,000 és tudo o que tenho. 109 00:08:25,458 --> 00:08:27,917 Por favor. Temos de ir. 110 00:08:28,083 --> 00:08:29,375 E os outros? 111 00:08:29,542 --> 00:08:31,125 O que queres dizer? 112 00:08:31,542 --> 00:08:32,707 São a minha família. 113 00:08:32,875 --> 00:08:33,832 Não são pessoas. 114 00:08:35,292 --> 00:08:36,500 Não são reais! 115 00:08:36,667 --> 00:08:39,167 Isto é real! Nós os dois. Este amor é real. 116 00:08:39,332 --> 00:08:40,917 Essa criança é real! 117 00:08:42,457 --> 00:08:43,582 Não. 118 00:08:45,125 --> 00:08:46,125 Isto... 119 00:08:47,958 --> 00:08:49,792 Isto não é real. 120 00:08:49,958 --> 00:08:50,875 Não falas a sério. 121 00:08:51,333 --> 00:08:52,333 Por favor. 122 00:08:53,125 --> 00:08:54,042 - Sargento Taylor! - Por favor! 123 00:08:54,125 --> 00:08:56,208 - Não! - Vamos! 124 00:08:56,375 --> 00:08:59,250 - Vá lá. Vamos! - Maya! 125 00:09:10,125 --> 00:09:11,625 Maya! 126 00:09:14,542 --> 00:09:15,542 Maya! 127 00:09:19,125 --> 00:09:20,167 Maya! 128 00:09:24,000 --> 00:09:26,792 Nomad! Maya! 129 00:09:35,625 --> 00:09:38,167 Não! Não! 130 00:09:44,333 --> 00:09:45,333 Maya! 131 00:09:50,542 --> 00:09:56,500 O CRIADOR 132 00:10:03,292 --> 00:10:05,250 {\an8}5 ANOS MAIS TARDE 133 00:10:05,417 --> 00:10:06,417 {\an8}Não. 134 00:10:13,083 --> 00:10:15,125 Desligar. Desligar. 135 00:10:15,292 --> 00:10:18,833 Pensa-se que ele se esconde nas ilhas do Sudeste da Nova Ásia, 136 00:10:18,917 --> 00:10:23,625 prosseguindo a caça ao misterioso criador de IA conhecido como Nirmata. 137 00:10:23,792 --> 00:10:26,708 Enquanto as forças dos EUA alargam as buscas na Nova Ásia, 138 00:10:26,875 --> 00:10:28,042 Nirmata evadiu-se... 139 00:10:28,208 --> 00:10:29,792 Estou ótimo. 140 00:10:30,083 --> 00:10:32,708 Descanso, algum lazer. 141 00:10:32,875 --> 00:10:36,167 Comer, dormir, trabalhar, repetir. 142 00:10:36,333 --> 00:10:37,833 E as dores de cabeça? 143 00:10:38,167 --> 00:10:39,708 Os pesadelos? 144 00:10:41,458 --> 00:10:42,417 Desapareceram. 145 00:10:42,583 --> 00:10:43,500 VERDADEIRO 146 00:10:43,667 --> 00:10:44,417 FALSO 147 00:10:46,042 --> 00:10:47,250 E a sua memória? 148 00:10:47,417 --> 00:10:48,333 Recordou alguma coisa 149 00:10:48,500 --> 00:10:50,292 do seu trabalho sob disfarce? 150 00:10:50,667 --> 00:10:52,208 A localização do Nirmata? 151 00:10:54,875 --> 00:10:55,708 Nada de novo. 152 00:10:56,042 --> 00:10:57,000 VERDADEIRO 153 00:10:58,583 --> 00:11:00,417 Só a noite da extração. 154 00:11:00,583 --> 00:11:03,958 O assalto das forças especiais. O ataque da Nomad com mísseis. 155 00:11:05,417 --> 00:11:06,708 A morte da sua fonte. 156 00:11:08,917 --> 00:11:09,917 Da minha mulher. 157 00:11:11,708 --> 00:11:14,333 Eu e a minha fonte éramos casados, mas... 158 00:11:26,792 --> 00:11:30,083 Não. Não me lembro de nada. 159 00:11:32,000 --> 00:11:33,792 Como vai o trabalho? 160 00:11:35,958 --> 00:11:38,958 Agradecemos os vossos préstimos na limpeza de Los Angeles. 161 00:11:39,125 --> 00:11:41,333 {\an8}Os níveis de radiação estão em mínimos históricos 162 00:11:41,500 --> 00:11:44,417 {\an8}graças à inabalável dedicação e trabalho árduo da nossa equipa. 163 00:11:44,583 --> 00:11:45,958 {\an8}ZONA DE IMPACTO LOS ANGELES 164 00:11:52,667 --> 00:11:54,042 Merda. 165 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Pronto. 166 00:12:00,208 --> 00:12:01,458 Vi um vídeo 167 00:12:02,375 --> 00:12:05,417 que diz que a IA nos bombardeou para ficar com os nossos empregos. 168 00:12:05,583 --> 00:12:06,708 Podem ficar com este emprego. 169 00:12:09,875 --> 00:12:11,333 Estás a apanhar alguma coisa? 170 00:12:11,417 --> 00:12:12,625 Não. 171 00:12:12,792 --> 00:12:13,792 E agora? 172 00:12:15,500 --> 00:12:16,583 Ainda nada. 173 00:12:16,750 --> 00:12:18,583 Chefe, setor seis. Está a detetar isto? 174 00:12:19,000 --> 00:12:20,583 - Não! - Merda! Céus! 175 00:12:20,958 --> 00:12:22,250 A criança que estava comigo? 176 00:12:22,333 --> 00:12:23,792 - Onde está? - Ajudas-me? 177 00:12:23,958 --> 00:12:25,708 - Onde está a criança? - Tira-mo de cima! 178 00:12:25,792 --> 00:12:27,333 Ela precisa do meu apoio! 179 00:12:27,417 --> 00:12:29,583 - Chefe! Temos um 11-4-4. - Chama-se Amy! Está bem? 180 00:12:29,750 --> 00:12:30,667 - Sim... - Criança! 181 00:12:30,750 --> 00:12:31,792 Amy! 182 00:12:31,958 --> 00:12:34,125 Amy! Não! Por favor... 183 00:12:34,292 --> 00:12:36,292 - Por favor, não. - Espera, não. 184 00:12:36,583 --> 00:12:38,292 Amy! 185 00:12:38,833 --> 00:12:39,750 Chefe, recebeu? 186 00:12:39,833 --> 00:12:42,083 Sim, entendido. Ele já está desativado. 187 00:12:42,208 --> 00:12:43,708 - Era uma pessoa real. - Tem calma... 188 00:12:43,875 --> 00:12:44,708 - Era real... - Harrison. 189 00:12:44,875 --> 00:12:46,417 - Era uma pessoa real! - Harrison! 190 00:12:46,500 --> 00:12:48,292 Mas que raio? Era real! 191 00:12:48,458 --> 00:12:49,500 Eles não são reais. 192 00:12:51,750 --> 00:12:53,292 Não sentem porra nenhuma. 193 00:12:54,167 --> 00:12:55,542 São apenas programação. 194 00:13:00,250 --> 00:13:02,875 Preparar o nível dois para processamento térmico. 195 00:13:05,375 --> 00:13:07,917 Setenta e cinco, começar processo de reciclagem. 196 00:13:12,667 --> 00:13:13,750 {\an8}U.S.S. NOMAD: A ESPERANÇA DA HUMANIDADE 197 00:13:13,833 --> 00:13:15,292 {\an8}ENTES QUERIDOS REÚNEM-SE HOJE NA ZONA DE IMPACTO 198 00:13:15,458 --> 00:13:18,292 {\an8}PARA CELEBRAR O 15.º ANIVERSÁRIO 199 00:13:18,458 --> 00:13:21,958 {\an8}Passaram 15 anos desde que a explosão nuclear em Los Angeles 200 00:13:22,083 --> 00:13:25,417 {\an8}lançou o Ocidente numa guerra para erradicar a IA. 201 00:13:25,583 --> 00:13:27,667 {\an8}A estação militar multibilionária Nomad 202 00:13:27,750 --> 00:13:30,375 {\an8}ajuda por fim o Ocidente a ganhar a guerra, 203 00:13:30,542 --> 00:13:34,292 {\an8}tornando-se uma presença constante sobre os campos de batalha da Nova Ásia, 204 00:13:34,375 --> 00:13:36,208 onde a IA oferece a última resistência. 205 00:13:36,292 --> 00:13:38,000 Reconhecendo a dor 206 00:13:38,167 --> 00:13:40,750 - e sofrimento ocorridos. - Olá! 207 00:13:40,917 --> 00:13:43,417 - Crianças que perderam tudo... - Olá! 208 00:13:44,250 --> 00:13:45,792 - Lembro-me disto. - Olá! 209 00:13:47,917 --> 00:13:49,583 Olá! 210 00:13:50,625 --> 00:13:51,833 Parece que estiveste em sarilhos. 211 00:13:54,292 --> 00:13:55,542 Onde arranjaste isto? 212 00:13:57,250 --> 00:13:58,625 No ataque nuclear a LA. 213 00:14:00,042 --> 00:14:01,042 Perdeste pessoas? 214 00:14:03,458 --> 00:14:06,917 Sim, perdi os meus pais. A minha mãe, o meu pai, o meu irmão. 215 00:14:10,250 --> 00:14:11,250 Lamento. 216 00:14:12,125 --> 00:14:15,000 Estavam na Zona de Impacto. Foi instantâneo. 217 00:14:15,583 --> 00:14:17,042 Tudo bem. 218 00:14:17,208 --> 00:14:18,625 Certo. Aperta a minha mão. 219 00:14:23,042 --> 00:14:24,042 Já podes soltar. 220 00:14:24,708 --> 00:14:28,000 A minha mão? Certo. 221 00:14:28,167 --> 00:14:31,500 Um e... Não, está presa. 222 00:14:32,750 --> 00:14:34,292 Vamos tentar de outro ângulo. 223 00:14:34,875 --> 00:14:36,333 Se tentar de outro ângulo... 224 00:15:11,500 --> 00:15:12,583 Sargento Taylor. 225 00:15:13,833 --> 00:15:15,750 Sou o General Andrews. Este é o Coronel Howell. 226 00:15:16,792 --> 00:15:17,792 Não. 227 00:15:19,750 --> 00:15:20,875 Não o quê, jovem? 228 00:15:21,042 --> 00:15:22,833 Seja o que for que pretendem. 229 00:15:23,250 --> 00:15:26,250 Todas as semanas vêm cá pessoas perguntar se me lembro. 230 00:15:26,750 --> 00:15:28,083 Não me lembro. 231 00:15:37,833 --> 00:15:39,333 Vai querer ver isto, Sargento. 232 00:15:41,667 --> 00:15:43,958 Localizámos o laboratório do Nirmata. 233 00:15:44,125 --> 00:15:46,292 Está na zona onde esteve sob disfarce. 234 00:15:46,458 --> 00:15:50,042 Os serviços secretos dizem-nos que o Nirmata criou uma superarma 235 00:15:50,208 --> 00:15:51,458 chamada Alpha-O. 236 00:15:53,500 --> 00:15:55,250 Foi concebida para destruir a Nomad. 237 00:15:56,292 --> 00:15:58,375 Lamento a vossa perda, acho. 238 00:15:58,542 --> 00:16:02,417 Sabe, os neandertais têm má reputação. 239 00:16:03,500 --> 00:16:06,333 As pessoas falam deles como se fossem burros, 240 00:16:06,500 --> 00:16:09,625 mas faziam ferramentas. Faziam roupa. 241 00:16:09,792 --> 00:16:12,542 Faziam medicamentos com plantas. Até faziam arte. 242 00:16:12,708 --> 00:16:15,417 Colares de flores com que enterravam os mortos. 243 00:16:16,000 --> 00:16:20,750 O único problema foi haver uma espécie mais inteligente e má do que eles. 244 00:16:20,917 --> 00:16:21,875 Nós. 245 00:16:22,708 --> 00:16:25,292 E violámo-los e matámo-los até à extinção. 246 00:16:26,917 --> 00:16:28,500 Percebe onde quero chegar? 247 00:16:29,292 --> 00:16:32,375 A Nomad levou quase uma década a construir. 248 00:16:32,542 --> 00:16:34,833 Portanto, esta é a última hipótese de ganharmos a guerra. 249 00:16:36,208 --> 00:16:39,875 Se eles ativarem a arma Alpha-O e destruírem a Nomad, 250 00:16:40,042 --> 00:16:40,958 ganham. 251 00:16:41,625 --> 00:16:43,167 E nós seremos extintos. 252 00:16:44,875 --> 00:16:48,125 É o único que conhece a configuração daquele laboratório. 253 00:16:48,417 --> 00:16:49,667 Talvez possa ajudar-nos. 254 00:16:58,417 --> 00:17:01,625 Eles disseram-vos quão perto estive de encontrar o Nirmata? 255 00:17:01,750 --> 00:17:03,958 E de matar o filho da puta? 256 00:17:04,125 --> 00:17:08,000 E como vocês, seus cretinos, lixaram a missão com o ataque da Nomad? 257 00:17:08,166 --> 00:17:09,291 - Sargento... - Porque disso lembro-me. 258 00:17:09,458 --> 00:17:12,708 Perdi a minha mulher nessa noite, General, com o devido respeito. 259 00:17:13,375 --> 00:17:15,583 Perdi alguém muito chegado e querido. 260 00:17:18,791 --> 00:17:20,458 Perdi uma filha, nessa noite. 261 00:17:23,458 --> 00:17:25,791 Portanto, estou-me nas tintas para a extinção. 262 00:17:29,125 --> 00:17:30,750 Tenho programas de TV para ver. 263 00:17:42,917 --> 00:17:43,917 Olá. 264 00:17:49,083 --> 00:17:50,083 Olá, pessoal. 265 00:17:50,250 --> 00:17:53,042 Não estamos longe da praia, devíamos parar aqui. 266 00:17:54,333 --> 00:17:55,167 Vou a jogo. 267 00:17:55,333 --> 00:17:56,333 Maya? 268 00:17:58,792 --> 00:18:00,167 Isto não pode ser real. 269 00:18:01,292 --> 00:18:03,667 Foi gravado há dois dias. 270 00:18:03,833 --> 00:18:06,833 Os testes de autenticação confirmam que ela é humana. 271 00:18:08,042 --> 00:18:09,500 Reconhece este local? 272 00:18:10,875 --> 00:18:11,875 Sargento Taylor... 273 00:18:13,458 --> 00:18:15,458 - Joshua. - Vamos... 274 00:18:15,625 --> 00:18:19,292 Tenho ordens para destruir aquela arma e as instalações. 275 00:18:19,458 --> 00:18:22,167 Quem lá estiver será morto. 276 00:18:22,333 --> 00:18:25,042 Mas se recordar o suficiente para vir connosco 277 00:18:25,208 --> 00:18:27,875 e orientar a minha equipa, prometo-lhe 278 00:18:28,042 --> 00:18:30,083 - que traremos aquela mulher. - Vamos... 279 00:18:31,917 --> 00:18:32,833 Vá lá. 280 00:18:33,000 --> 00:18:34,458 A partida é às 0600. 281 00:18:49,958 --> 00:18:51,667 Muito bem, sosseguem. 282 00:18:51,833 --> 00:18:54,042 Bem-vindos de volta à Nova Ásia. 283 00:18:54,208 --> 00:18:56,292 Temos a localização do laboratório. 284 00:18:56,875 --> 00:18:59,792 Como podem ver, fica muito atrás das linhas inimigas. 285 00:18:59,958 --> 00:19:00,792 NOVA ÁSIA 286 00:19:00,958 --> 00:19:03,708 A nossa base mais próxima fica a 650 quilómetros. 287 00:19:03,875 --> 00:19:05,667 Eles aqui não querem saber de LA. 288 00:19:06,458 --> 00:19:09,583 Os humanos locais, incluindo a polícia, trabalham com IA. 289 00:19:09,750 --> 00:19:13,292 Robôs, humanos e simulantes, todos nos odeiam. 290 00:19:13,458 --> 00:19:14,583 Se forem apanhados, 291 00:19:15,375 --> 00:19:16,417 estão lixados. 292 00:19:17,333 --> 00:19:18,542 Não sejam apanhados. 293 00:19:19,333 --> 00:19:21,667 O Sargento Taylor conhece a configuração das instalações. 294 00:19:21,750 --> 00:19:23,542 Seguimos as indicações dele. 295 00:19:23,750 --> 00:19:25,125 A nossa missão é encontrar 296 00:19:25,208 --> 00:19:27,167 a arma designada como Alpha-O. 297 00:19:27,333 --> 00:19:30,875 Depois pedimos um ataque de mísseis à Nomad e rebentamos com ela. 298 00:19:31,500 --> 00:19:32,625 Boa. 299 00:19:32,792 --> 00:19:33,750 Dispensados. 300 00:19:34,083 --> 00:19:36,375 - Vi primeiro. - É brutal, meu! 301 00:19:38,292 --> 00:19:39,917 Desde que o mate depois. 302 00:19:45,500 --> 00:19:46,500 É a sua mulher? 303 00:19:49,875 --> 00:19:51,750 Faria tudo por mais um minuto. 304 00:19:53,875 --> 00:19:56,250 - Tudo bem. - Entendido. 305 00:19:56,417 --> 00:20:00,250 Perdi os meus dois filhos nesta guerra. 306 00:20:00,417 --> 00:20:02,208 Isto é o suprassumo... 307 00:20:02,375 --> 00:20:05,417 E o pior é que se alistaram por minha causa. 308 00:20:06,125 --> 00:20:08,292 Um deles caiu na cilada de uma simulante em Hua Hin. 309 00:20:08,375 --> 00:20:09,542 - Acredita? - Daniels! 310 00:20:09,708 --> 00:20:11,958 Uma empregada de um bar perto da base. 311 00:20:13,042 --> 00:20:14,375 Disse-lhe que o amava. 312 00:20:15,625 --> 00:20:17,875 Ele foi pagar o contrato dela e afinal 313 00:20:18,042 --> 00:20:20,750 era uma cilada. 314 00:20:20,917 --> 00:20:21,917 Claro... 315 00:20:23,750 --> 00:20:26,708 Ela e os amigos insurgentes mataram-no devagarinho. 316 00:20:28,708 --> 00:20:31,417 É uma posição defensiva. 317 00:20:32,958 --> 00:20:35,917 Seja como for, espero que encontre a sua mulher. 318 00:20:46,500 --> 00:20:47,625 Eco um para Nomad. 319 00:20:47,792 --> 00:20:49,000 A libertar a ave. 320 00:21:45,833 --> 00:21:48,208 - Vamos, vamos! - Vamos! 321 00:21:48,375 --> 00:21:50,833 Vamos! Depressa! 322 00:21:53,125 --> 00:21:54,125 Vamos! 323 00:21:59,792 --> 00:22:00,792 - Baixem-se. - Baixem-se. 324 00:22:03,042 --> 00:22:04,208 Levanta. 325 00:22:27,167 --> 00:22:28,458 Bolas! 326 00:22:29,500 --> 00:22:31,125 - Que é aquilo? - Aonde raio vamos? 327 00:22:31,208 --> 00:22:32,958 Não é um laboratório, é um bairro de lata. 328 00:22:42,083 --> 00:22:43,167 Era ali em baixo. 329 00:22:43,625 --> 00:22:44,458 Raios. 330 00:22:44,625 --> 00:22:46,625 Parece que construíram uma aldeia por cima. 331 00:22:46,792 --> 00:22:48,167 Merda. 332 00:22:53,708 --> 00:22:55,083 O laboratório? 333 00:22:55,250 --> 00:22:57,458 Onde escondem os vossos amigos robôs? 334 00:22:57,833 --> 00:23:00,958 Quem vai falar? Onde fica a entrada? 335 00:23:01,125 --> 00:23:02,708 Porque protegem a IA? 336 00:23:02,875 --> 00:23:05,000 Está tudo bem. 337 00:23:05,167 --> 00:23:06,833 Têm vergonha de ser humanos? 338 00:23:07,083 --> 00:23:08,917 Vou mostrar-vos o que vai acontecer. 339 00:23:12,125 --> 00:23:14,042 Veem este simpático cachorrinho? 340 00:23:14,458 --> 00:23:17,250 - Sabes... - Não. 341 00:23:17,417 --> 00:23:18,750 É teu? 342 00:23:20,417 --> 00:23:22,333 Onde fica a entrada? Fala! 343 00:23:24,542 --> 00:23:25,750 Somos agricultores. 344 00:23:25,917 --> 00:23:27,208 Deixa-te de tretas. 345 00:23:28,292 --> 00:23:30,042 Três. Percebes? 346 00:23:30,208 --> 00:23:31,375 Fala comigo. 347 00:23:32,958 --> 00:23:34,292 Dois. 348 00:23:35,417 --> 00:23:36,833 Um. 349 00:23:37,000 --> 00:23:39,875 Sabes o que significa um, dois, três? A entrada? 350 00:23:40,042 --> 00:23:42,500 Diz-me onde fica a entrada! Fala comigo. 351 00:23:42,667 --> 00:23:44,167 - O que escondes? - Fala comigo. 352 00:23:45,208 --> 00:23:47,833 Cala essa boca choramingona. 353 00:23:48,000 --> 00:23:50,167 - Responde. Diz-me. - Olha para mim! 354 00:23:50,500 --> 00:23:51,417 Capitão! 355 00:23:52,042 --> 00:23:53,042 Capitão! 356 00:24:00,333 --> 00:24:04,042 McBride, Hardwick, fiquem aqui. Os outros todos vêm comigo. 357 00:24:04,208 --> 00:24:06,250 Não foi assim tão difícil, pois não? 358 00:24:09,542 --> 00:24:11,500 - Entrámos. - Entendido. 359 00:24:11,667 --> 00:24:14,833 Vamos dar a volta dentro de 3-0. 360 00:24:18,208 --> 00:24:20,167 Vamos, vamos. 361 00:24:20,333 --> 00:24:23,208 Bem separados, mantenham-se comunicáveis. 362 00:24:23,375 --> 00:24:24,792 Entendido, Cotton. 363 00:24:24,958 --> 00:24:26,708 Aquelas coisas lá em baixo 364 00:24:27,167 --> 00:24:28,750 têm melhor coração. 365 00:24:30,417 --> 00:24:32,542 Não podem vencer a I.A. 366 00:24:32,917 --> 00:24:35,583 É a evolução. 367 00:24:38,250 --> 00:24:40,167 Qual é a porta, Taylor? 368 00:24:41,292 --> 00:24:43,417 Se morrer por causa deste tipo, fico lixado. 369 00:24:45,000 --> 00:24:47,167 Vá lá, Taylor. Qual? 370 00:24:47,833 --> 00:24:48,667 Aquela. 371 00:25:13,292 --> 00:25:15,167 Encontrei. Localizámos a arma. 372 00:25:15,333 --> 00:25:17,000 Vamos, depressa! 373 00:25:17,375 --> 00:25:20,333 Merda. Vá lá. 374 00:25:29,208 --> 00:25:30,042 Maya. 375 00:25:57,083 --> 00:25:58,792 Vão para a porta! 376 00:26:01,167 --> 00:26:02,167 Raios! 377 00:26:05,375 --> 00:26:07,375 Shipley, temos de abrir esta porta. 378 00:26:11,500 --> 00:26:14,875 Raios. A polícia local vem acabar com a festa. 379 00:26:15,042 --> 00:26:16,875 Abram o raio da porta! 380 00:26:21,958 --> 00:26:25,958 Por favor, vá fazer amor consigo próprio. E também com a sua mãe. 381 00:26:28,542 --> 00:26:30,833 Eles têm isto bem isolado. É a única entrada. 382 00:26:31,458 --> 00:26:34,000 Comandante, há outro caminho? Outra rota para o cofre? 383 00:26:34,083 --> 00:26:35,125 Negativo, Capitão. 384 00:26:35,292 --> 00:26:38,083 A maioria destes fechos funciona por reconhecimento facial. 385 00:26:41,375 --> 00:26:43,542 Parece que preciso de uma cara, então. 386 00:26:57,500 --> 00:26:58,500 Somos da polícia. 387 00:26:59,208 --> 00:27:00,833 Estão presos. 388 00:27:01,000 --> 00:27:02,292 Pousem as armas... 389 00:27:06,417 --> 00:27:08,917 Rebentei com os J.V. É bom que se despachem. 390 00:27:17,042 --> 00:27:19,792 O que quer que esteja lá dentro, preocupa-os que entre alguém. 391 00:27:21,125 --> 00:27:22,583 Ou que essa coisa saia. 392 00:27:23,083 --> 00:27:24,583 Tem de haver uma forma de entrar. 393 00:27:24,917 --> 00:27:26,875 Espalhem-se, procurem, vamos descobri-la. 394 00:27:31,458 --> 00:27:32,292 Aqui. 395 00:27:33,250 --> 00:27:34,083 É um teclado. 396 00:27:34,958 --> 00:27:36,333 Malta, temos companhia. 397 00:27:36,458 --> 00:27:39,042 Não me digas... Pronto, já está. 398 00:27:41,125 --> 00:27:42,125 Muito bem. 399 00:27:46,625 --> 00:27:47,958 Malta, 400 00:27:48,125 --> 00:27:49,208 preciso de apoio agora. 401 00:27:49,375 --> 00:27:51,042 Certo. Shipley, Taylor. 402 00:27:51,958 --> 00:27:52,833 Abram esta caixa-forte 403 00:27:53,000 --> 00:27:54,333 e encontrem a arma. Daniels, 404 00:27:54,500 --> 00:27:55,667 prepara os feixes de mira. 405 00:27:55,833 --> 00:27:57,458 Os outros vêm comigo. 406 00:27:58,375 --> 00:27:59,667 Vamos, vamos. 407 00:28:03,250 --> 00:28:06,333 Vá lá. Vá lá. 408 00:28:17,833 --> 00:28:19,750 Shipley, preciso de ajuda agora! 409 00:28:20,458 --> 00:28:22,625 - Shipley? Ajuda-me, agora! - Daniels? 410 00:28:23,250 --> 00:28:24,250 Daniels? 411 00:28:25,917 --> 00:28:27,417 - Foda-se. - Merda. 412 00:28:29,250 --> 00:28:30,292 Vou ter com o Daniels. 413 00:28:31,333 --> 00:28:33,208 Volto antes desta coisa abrir. 414 00:28:33,375 --> 00:28:34,583 Não entres sem mim. 415 00:28:35,417 --> 00:28:36,417 Entendido. 416 00:29:52,125 --> 00:29:52,958 Maya? 417 00:30:10,083 --> 00:30:12,667 Vai! Tens de ir embora... 418 00:30:12,833 --> 00:30:15,042 Vai procurar o Nirmata! 419 00:30:15,667 --> 00:30:16,833 Vai! 420 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 Procura o Nirmata. Vai! 421 00:31:20,417 --> 00:31:22,417 Qual é a situação da arma? 422 00:31:22,583 --> 00:31:24,625 O Shipley e o tipo novo foram buscá-la, 423 00:31:24,708 --> 00:31:26,250 mas houve merda da grossa! 424 00:31:26,417 --> 00:31:29,083 Raios partam! A Nomad está prestes a disparar. 425 00:31:29,458 --> 00:31:31,375 Nomad, adiar o ataque. 426 00:31:31,542 --> 00:31:32,708 Não podemos desligar os feixes. 427 00:31:33,667 --> 00:31:35,542 Daniels! 428 00:31:35,625 --> 00:31:37,833 Daniels, responda. 429 00:31:38,583 --> 00:31:39,583 Merda! 430 00:31:39,750 --> 00:31:42,500 Se não voltar em três minutos, partam sem mim. 431 00:31:53,083 --> 00:31:54,417 Maya? 432 00:31:55,792 --> 00:31:58,333 Maya? Maya? 433 00:32:01,167 --> 00:32:02,583 Aqui Nomad para equipa no solo. 434 00:32:02,750 --> 00:32:05,750 Evacuar de imediato. Os mísseis rebentarão num minuto. 435 00:32:08,708 --> 00:32:11,167 Põe esta nave no ar agora! 436 00:32:11,333 --> 00:32:14,333 Bradbury, não conseguimos chegar aí. Tem de vir até nós. 437 00:32:14,500 --> 00:32:15,500 Eu sei. 438 00:32:17,667 --> 00:32:19,625 Agora. Depressa! Vamos! 439 00:32:20,500 --> 00:32:21,333 Eu consigo. 440 00:32:24,833 --> 00:32:26,500 Bradbury! Vamos! 441 00:32:26,667 --> 00:32:28,292 Vamos lá! 442 00:32:28,625 --> 00:32:29,958 - Vamos. - Raios. 443 00:32:30,125 --> 00:32:32,167 - Consegue. Vamos! - Vamos! Levante-se! 444 00:32:32,333 --> 00:32:34,708 Vamos lá! Vamos! 445 00:32:34,875 --> 00:32:36,125 - Entre! - Vá! 446 00:32:40,375 --> 00:32:41,958 - Está bem? - Estou. 447 00:32:42,583 --> 00:32:44,333 A Nomad vai disparar a qualquer momento. 448 00:32:45,000 --> 00:32:45,833 Que é aquilo? 449 00:32:46,333 --> 00:32:48,167 - O que é? - Bomba! 450 00:32:48,333 --> 00:32:50,125 - Bomba. - Em mim? 451 00:32:50,417 --> 00:32:51,292 Tire-a! 452 00:32:51,500 --> 00:32:52,875 - Estou a tentar! - Alguém a tire! 453 00:32:52,958 --> 00:32:54,333 Tirem-na! 454 00:33:06,917 --> 00:33:08,250 Merda! 455 00:33:50,417 --> 00:33:55,375 A CRIANÇA 456 00:34:15,167 --> 00:34:16,500 Merda! 457 00:34:27,833 --> 00:34:29,708 Merda! 458 00:34:33,125 --> 00:34:33,958 Vai. 459 00:34:34,750 --> 00:34:36,667 Vai. Pira-te daqui. 460 00:34:39,583 --> 00:34:41,292 Pira-te! Desaparece! 461 00:34:42,333 --> 00:34:43,167 Anormaloide. 462 00:34:54,333 --> 00:34:55,583 Bravo um, quatro, cinco... 463 00:34:59,625 --> 00:35:02,458 Entendido. Há uma estimativa da chegada do apoio aéreo? 464 00:35:02,625 --> 00:35:06,083 Entendido, a estimativa é 10 Nirmata. 465 00:35:06,875 --> 00:35:07,917 Fala Eco Dois no solo. 466 00:35:08,083 --> 00:35:11,667 Avançar com coordenadas nove, três, cinco, quatro para extração. 467 00:35:21,167 --> 00:35:22,167 Estou? 468 00:35:23,833 --> 00:35:24,833 Estou? 469 00:35:26,208 --> 00:35:27,208 Alguém... 470 00:35:28,375 --> 00:35:32,750 Meu Deus. Onde estão os outros? Meu Deus! 471 00:35:36,542 --> 00:35:37,542 Merda. 472 00:35:39,417 --> 00:35:41,917 Muito bem, vamos lá. Um, dois, três. 473 00:35:47,833 --> 00:35:49,333 Pronto. Acalma-te. 474 00:35:49,500 --> 00:35:50,542 - Estás bem. - Para. 475 00:35:50,708 --> 00:35:53,042 Shipley, estás bem. Pronto. 476 00:35:53,208 --> 00:35:54,917 Olha para mim. 477 00:35:55,083 --> 00:35:56,750 - Não estás morto. - Vamos estar. 478 00:35:57,125 --> 00:35:58,167 Não estás morto. 479 00:36:04,792 --> 00:36:06,000 De onde raio saíste? 480 00:36:39,750 --> 00:36:40,583 Ship, escuta. 481 00:36:40,958 --> 00:36:42,917 Há polícia por todo o lado, temos de ir. 482 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 Faz um esforço. 483 00:36:53,458 --> 00:36:54,833 Shipley, fala Howell. 484 00:36:55,000 --> 00:36:56,833 Atenda o raio do telefone! 485 00:36:57,000 --> 00:36:58,917 - Sei que está aí. - Coronel? 486 00:36:59,083 --> 00:37:00,875 Taylor, onde está o Shipley? 487 00:37:01,042 --> 00:37:03,333 Estou com ele. Está em mau estado. 488 00:37:03,500 --> 00:37:04,917 Certo, escute. 489 00:37:05,083 --> 00:37:06,375 Encontrou a arma? 490 00:37:06,542 --> 00:37:08,125 Sim, está aqui. Estou com ela. 491 00:37:08,292 --> 00:37:09,167 Descreva-a. 492 00:37:09,333 --> 00:37:10,375 É uma miúda. 493 00:37:10,542 --> 00:37:13,333 É uma miúda. Fizeram-na como uma espécie de miúda. 494 00:37:13,500 --> 00:37:15,083 É a arma. 495 00:37:15,250 --> 00:37:16,083 O quê? 496 00:37:16,250 --> 00:37:17,500 - Coronel? - Não consigo chegar aí. 497 00:37:17,583 --> 00:37:19,333 Tem de ma trazer. 498 00:37:19,500 --> 00:37:20,750 Percebe? 499 00:37:20,917 --> 00:37:23,042 Não. O Shipley não pode deslocar-se. 500 00:37:23,250 --> 00:37:24,958 Não está com bom aspeto. De todo. 501 00:37:25,125 --> 00:37:25,958 Há polícia por todo o lado. 502 00:37:26,125 --> 00:37:27,333 Não sei como sair daqui. 503 00:37:27,417 --> 00:37:28,667 Nem sequer tenho uma estratégia de saída. 504 00:37:28,833 --> 00:37:30,708 Então, sabe o que tem a fazer. 505 00:37:32,292 --> 00:37:33,625 - Mate-a. - O quê? 506 00:37:33,792 --> 00:37:34,750 Ouça, Coronel... 507 00:37:35,083 --> 00:37:36,875 Coronel? Estou? 508 00:37:37,583 --> 00:37:38,417 Howell? 509 00:37:40,125 --> 00:37:41,125 Howell? 510 00:37:42,208 --> 00:37:43,208 Howell? 511 00:37:54,000 --> 00:37:55,583 Um dia difícil no escritório? 512 00:38:19,333 --> 00:38:20,167 Onde viste isso? 513 00:38:22,792 --> 00:38:23,625 Calma. 514 00:38:24,167 --> 00:38:25,167 Pronto. 515 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 Está bem. 516 00:39:03,625 --> 00:39:04,625 É um milagre. 517 00:39:06,375 --> 00:39:07,833 Eles fizeram uma criança. 518 00:39:14,792 --> 00:39:17,042 Não te preocupes, vou matar o americano. 519 00:39:53,583 --> 00:39:54,583 É... 520 00:39:54,750 --> 00:39:56,042 Não morre, está desligado. 521 00:39:56,208 --> 00:39:57,792 Desliguei-o, é como a TV. 522 00:39:59,667 --> 00:40:01,458 É igual. Não morreu, está desligado. 523 00:40:04,792 --> 00:40:06,250 Onde viste isto? 524 00:40:07,167 --> 00:40:08,583 Onde viste isto? 525 00:40:11,958 --> 00:40:13,375 Olha. 526 00:40:14,292 --> 00:40:15,625 Viste-a? 527 00:40:16,833 --> 00:40:17,875 Entendes-me? 528 00:40:18,042 --> 00:40:19,333 Sabes quem é? 529 00:40:19,500 --> 00:40:21,042 É amiga do Nirmata. 530 00:40:21,208 --> 00:40:22,750 Sabes onde está? 531 00:40:22,917 --> 00:40:24,000 Dá-me isso... 532 00:40:25,083 --> 00:40:26,750 Dá-me isso. Tudo bem. 533 00:40:31,167 --> 00:40:32,542 Dá-me isso... 534 00:40:34,333 --> 00:40:35,625 Certo. 535 00:40:38,042 --> 00:40:41,125 Little Sim, como se chega a Dian-Dang? 536 00:40:41,292 --> 00:40:42,375 Onde fica? 537 00:40:45,458 --> 00:40:47,292 - Polícia. - Merda. 538 00:40:51,958 --> 00:40:53,917 Um, dois, três. 539 00:41:05,500 --> 00:41:06,333 Anda. 540 00:41:07,292 --> 00:41:08,375 Anda, Little Sim, entra no carro. 541 00:41:09,250 --> 00:41:11,167 Vai ser divertido, como nos desenhos animados. 542 00:41:11,250 --> 00:41:12,333 Vai ser divertido. 543 00:41:12,417 --> 00:41:13,417 É como um jogo. 544 00:41:13,750 --> 00:41:14,958 De escondidas. 545 00:41:15,125 --> 00:41:16,458 Vou conduzir depressa. 546 00:41:16,625 --> 00:41:18,125 Vamos. Vai ser divertido. 547 00:41:18,417 --> 00:41:19,250 Certo? Anda. 548 00:41:23,375 --> 00:41:24,458 É divertido à brava... 549 00:41:24,542 --> 00:41:26,250 Porque não entras? É muito divertido. 550 00:41:26,333 --> 00:41:28,292 Entra no raio do carro. 551 00:42:09,417 --> 00:42:10,375 Cintos de segurança. 552 00:42:34,458 --> 00:42:35,292 O que é isto? 553 00:42:38,208 --> 00:42:39,292 Põe-se na cabeça. 554 00:42:39,750 --> 00:42:41,750 Tem um botão atrás. 555 00:42:48,208 --> 00:42:49,208 Anda cá! 556 00:43:16,667 --> 00:43:18,208 Não saí onde devia. 557 00:43:28,917 --> 00:43:30,958 A morte não deve ser temida. 558 00:43:31,125 --> 00:43:32,208 A mente prossegue. 559 00:43:35,667 --> 00:43:39,000 Chamar-se-á mulher, visto ter sido tirada do homem. 560 00:43:53,042 --> 00:43:54,375 Muito bem, Little Sim. 561 00:43:54,542 --> 00:43:55,792 Onde fica Dian-Dang? 562 00:43:56,208 --> 00:43:57,417 Onde está a minha mulher? 563 00:44:00,083 --> 00:44:01,458 Raios... 564 00:44:01,833 --> 00:44:02,833 Conduz. 565 00:44:03,917 --> 00:44:04,917 Volta... 566 00:44:06,000 --> 00:44:06,875 para a base. 567 00:44:07,042 --> 00:44:08,542 Não posso. 568 00:44:08,708 --> 00:44:11,125 A base americana mais próxima fica a 650 km. 569 00:44:11,917 --> 00:44:12,833 Estou a morrer. 570 00:44:12,958 --> 00:44:14,625 - Não passaremos os postos de controlo. - Não vou aguentar. 571 00:44:14,708 --> 00:44:15,708 Sabes que não passaremos. 572 00:44:16,083 --> 00:44:17,833 - Dá-me uma oportunidade. - Estou a tentar. 573 00:44:17,917 --> 00:44:18,833 Estou a tentar salvar-te a vida. 574 00:44:18,917 --> 00:44:20,333 Tenho um amigo na capital da província. 575 00:44:20,500 --> 00:44:21,792 Vai ajudar-nos. Está bem? 576 00:44:21,875 --> 00:44:23,167 Sim. 577 00:44:24,250 --> 00:44:25,875 Quem raio é ela? 578 00:44:30,833 --> 00:44:32,375 Que raio é ela? 579 00:45:00,333 --> 00:45:01,333 Merda. 580 00:45:08,208 --> 00:45:09,042 Desligado. 581 00:45:19,750 --> 00:45:21,000 Já falas inglês? 582 00:45:26,208 --> 00:45:27,792 Merda. 583 00:45:29,917 --> 00:45:32,083 Se perguntarem, finge que és humana. 584 00:45:32,250 --> 00:45:34,417 Finge que és uma pessoa a sério. 585 00:45:37,583 --> 00:45:38,750 Como te chamam? Qual é o teu nome? 586 00:45:41,625 --> 00:45:42,667 Qual é o teu nome, Little Sim? 587 00:45:42,750 --> 00:45:44,208 O que te chamam? Gostas de quê? 588 00:45:44,917 --> 00:45:45,750 Doces. 589 00:45:45,917 --> 00:45:47,167 Não. Escolhe outro. 590 00:45:48,292 --> 00:45:49,417 Mas gosto de doces. 591 00:45:49,500 --> 00:45:50,667 Esse nome está tomado. 592 00:45:50,833 --> 00:45:52,625 É muito usado em Las Vegas. 593 00:45:52,958 --> 00:45:54,958 Escolhe outra coisa de que gostes. 594 00:45:55,167 --> 00:45:56,833 Alpha, Omega. Vou chamar-te Alphie. 595 00:45:57,000 --> 00:45:59,667 O teu novo nome é Alphie. Percebes? 596 00:45:59,833 --> 00:46:00,875 Qual é o teu nome? 597 00:46:01,042 --> 00:46:02,417 Não é da tua conta. 598 00:46:03,458 --> 00:46:06,333 Finge que és real ou desligam-te. 599 00:46:06,500 --> 00:46:07,417 Percebes? 600 00:46:08,542 --> 00:46:09,500 Olá. 601 00:46:09,667 --> 00:46:10,667 Precisa de ajuda? 602 00:46:11,833 --> 00:46:14,125 Sim. A carrinha avariou. 603 00:46:14,292 --> 00:46:15,917 Dá-nos boleia até à cidade? 604 00:46:16,750 --> 00:46:18,083 Agradecíamos muito. 605 00:46:23,833 --> 00:46:24,833 Abrande. 606 00:46:25,000 --> 00:46:26,583 Devagar, devagar. 607 00:46:40,500 --> 00:46:42,667 Tire-o daqui depressa. Não temos muito tempo. 608 00:46:43,000 --> 00:46:44,333 Entendido. 609 00:46:46,750 --> 00:46:47,750 Aqui. 610 00:46:48,708 --> 00:46:50,125 Traga-me um dos simulantes. 611 00:46:50,208 --> 00:46:51,208 Entendido. 612 00:47:10,250 --> 00:47:11,917 Merda. É ténue. 613 00:47:12,083 --> 00:47:13,708 Está morto há horas. 614 00:47:14,250 --> 00:47:15,917 Será uma sorte conseguirmos 30 segundos. 615 00:47:27,333 --> 00:47:28,375 Como sabe que funciona? 616 00:47:28,667 --> 00:47:30,542 Merda! 617 00:47:30,708 --> 00:47:32,167 - Shipley? - Mas que raio...? 618 00:47:32,250 --> 00:47:33,583 - Shipley? - Mas que raio...? 619 00:47:33,667 --> 00:47:34,833 Onde está a arma? 620 00:47:35,000 --> 00:47:36,083 - 20 segundos. - Shipley. 621 00:47:36,708 --> 00:47:38,250 Céus. Estou...? 622 00:47:38,917 --> 00:47:39,917 Quero falar com a minha mulher. 623 00:47:40,000 --> 00:47:41,375 Já está morto. 624 00:47:41,542 --> 00:47:43,042 Lamento, jovem. A sério. 625 00:47:43,208 --> 00:47:45,458 Mas não há tempo. A guerra depende disso. 626 00:47:45,542 --> 00:47:46,875 A arma foi destruída? 627 00:47:48,083 --> 00:47:49,208 - Shipley? - A minha mulher. 628 00:47:49,375 --> 00:47:50,375 Shipley? 629 00:47:51,833 --> 00:47:52,917 Está com o Taylor. 630 00:47:53,208 --> 00:47:54,208 Está com o Taylor. 631 00:47:54,292 --> 00:47:55,292 10 segundos. 632 00:47:56,000 --> 00:47:58,083 Ele diz que tem um amigo. 633 00:47:59,542 --> 00:48:00,833 - Que vive aqui. - Onde? 634 00:48:02,667 --> 00:48:04,000 - Shipley? - A minha mulher. 635 00:48:04,542 --> 00:48:05,708 Diga-lhe que eu... 636 00:48:08,708 --> 00:48:09,708 Acabou. 637 00:48:12,875 --> 00:48:14,292 Vemo-nos em Valhalla. 638 00:48:16,208 --> 00:48:17,208 Howell? 639 00:48:18,542 --> 00:48:19,375 Vamos. 640 00:48:19,542 --> 00:48:21,208 Temos um traidor para matar. 641 00:48:29,250 --> 00:48:30,083 PROCURA-SE 642 00:48:30,250 --> 00:48:32,792 Criança simulante raptada por um fugitivo americano. 643 00:48:32,875 --> 00:48:34,375 Agir com cautela. 644 00:48:37,667 --> 00:48:39,417 Tem seis crianças na carrinha. 645 00:48:39,625 --> 00:48:41,250 Aqui diz que só tem cinco. 646 00:48:43,083 --> 00:48:45,667 Desculpe, esqueci-me. 647 00:48:46,000 --> 00:48:48,333 A filha do meu irmão também veio. 648 00:48:59,625 --> 00:49:00,833 Tira o gorro. 649 00:49:02,708 --> 00:49:03,542 Tira o gorro. 650 00:49:29,708 --> 00:49:30,708 Alphie, vai! Agora! 651 00:49:30,875 --> 00:49:32,333 Arranca! Vai! 652 00:50:06,833 --> 00:50:08,250 Quem está a divertir-se? 653 00:50:15,125 --> 00:50:19,000 O guarda do posto viu a criança raptada num veículo de família. 654 00:50:19,167 --> 00:50:22,083 Estrada Seis. Leelat City. Em perseguição. 655 00:50:50,167 --> 00:50:52,250 DOE AS SUAS FEIÇÕES 656 00:50:52,417 --> 00:50:54,542 Doe as suas feições. 657 00:50:54,708 --> 00:50:56,333 Seja digitalizado hoje. 658 00:50:57,458 --> 00:50:59,875 Apoie a IA. 659 00:51:17,375 --> 00:51:18,625 Queres fazer um jogo? 660 00:51:19,375 --> 00:51:23,542 Chama-se: "Salva o teu amigo Joshua de ser morto pela maldita polícia." 661 00:51:23,708 --> 00:51:24,708 Está bem? 662 00:51:25,375 --> 00:51:26,708 Podes ganhar facilmente. 663 00:51:26,792 --> 00:51:29,000 Só tens de apontar no mapa. 664 00:51:29,167 --> 00:51:31,458 Por favor, aponta para onde está a minha mulher e ganhas. 665 00:51:31,542 --> 00:51:32,625 Ganhamos todos. 666 00:51:36,125 --> 00:51:37,625 És meu amigo? 667 00:51:38,583 --> 00:51:40,458 Robozinho! Presta atenção. 668 00:51:40,625 --> 00:51:42,083 O meu nome não é "robô". 669 00:51:42,167 --> 00:51:43,375 É Alphie. 670 00:51:44,000 --> 00:51:45,208 Lembras-te? 671 00:51:50,333 --> 00:51:51,333 Muito bem. 672 00:51:53,250 --> 00:51:54,250 Não gosto deste jogo. 673 00:51:54,750 --> 00:51:57,333 E que tal eu ligar ao meu amigo em Leelat? 674 00:51:57,417 --> 00:51:58,333 Vou ligar-lhe já 675 00:51:58,417 --> 00:52:00,167 para preparar o pé-de-cabra e abrir-te à força. 676 00:52:00,250 --> 00:52:01,708 Saco a informação assim. Queres? 677 00:52:01,792 --> 00:52:04,208 Muito bem. Vamos. 678 00:52:09,875 --> 00:52:11,542 Autocarro número 464. 679 00:52:11,708 --> 00:52:14,333 Destino final: Leelat City. 680 00:52:23,750 --> 00:52:27,000 Se não és um robô, como foste feito? 681 00:52:31,583 --> 00:52:33,000 Os meus pais fizeram-me. 682 00:52:34,625 --> 00:52:35,667 Onde estão eles? 683 00:52:37,292 --> 00:52:38,292 Desligados. 684 00:52:40,208 --> 00:52:41,833 Estão no paraíso. 685 00:52:45,708 --> 00:52:47,167 O que é o paraíso? 686 00:52:52,042 --> 00:52:54,500 É um sítio tranquilo no céu. 687 00:53:15,750 --> 00:53:17,917 Maya? Maya? 688 00:53:26,667 --> 00:53:28,125 Vais para o paraíso? 689 00:53:32,292 --> 00:53:33,292 Não. 690 00:53:33,833 --> 00:53:34,875 Porquê? 691 00:53:35,375 --> 00:53:37,625 Só as pessoas boas vão para o paraíso. 692 00:53:41,875 --> 00:53:42,875 Então... 693 00:53:44,292 --> 00:53:45,542 somos iguais. 694 00:53:47,292 --> 00:53:49,083 Não podemos ir para o paraíso. 695 00:53:50,083 --> 00:53:51,583 Porque tu não és bom. 696 00:53:53,917 --> 00:53:55,792 E eu não sou uma pessoa. 697 00:54:20,292 --> 00:54:21,792 O AMIGO 698 00:54:21,958 --> 00:54:24,542 Céus. Não, por favor. 699 00:54:29,333 --> 00:54:31,292 Ela anda com más companhias, pá. 700 00:54:34,250 --> 00:54:37,333 Os serviços secretos creem que o Nirmata pode ser pai dela. 701 00:54:38,833 --> 00:54:40,042 Preciso que a sigas. 702 00:54:41,000 --> 00:54:42,708 E ganhes a sua confiança. 703 00:54:43,208 --> 00:54:44,750 Vê se ela te conduz a ele. 704 00:54:45,667 --> 00:54:47,125 Toma, trouxe-te uma coisa. 705 00:54:51,083 --> 00:54:53,042 Estava a ver que nunca mais pedias. 706 00:54:53,375 --> 00:54:55,375 Não sou para o teu bico. 707 00:54:55,542 --> 00:54:57,958 - É para ela, idiota. - Certo. 708 00:54:58,125 --> 00:55:01,167 Um localizador de longo alcance. Coloca-o nela para matarmos o Nirmata. 709 00:55:01,250 --> 00:55:02,542 E ela? 710 00:55:03,292 --> 00:55:04,500 O que tem? 711 00:55:04,667 --> 00:55:06,208 É uma terrorista, Josh. 712 00:55:07,333 --> 00:55:10,292 Não te armes em nativo, amigo. 713 00:55:21,875 --> 00:55:27,417 {\an8}PROCURADOS 714 00:55:32,250 --> 00:55:34,625 Encontrei a criança. 715 00:55:35,083 --> 00:55:36,833 Está com o americano. 716 00:56:02,292 --> 00:56:03,292 Josh. 717 00:56:04,708 --> 00:56:06,333 Não vieste matar-me, pois não? 718 00:56:06,500 --> 00:56:07,875 O Sr. Americano Genuíno. 719 00:56:07,958 --> 00:56:09,708 Vejo que mudaste de campo. 720 00:56:09,875 --> 00:56:12,000 - Céus. - Que bom ver-te. 721 00:56:12,167 --> 00:56:14,375 O quê? Quem é esta? 722 00:56:21,458 --> 00:56:23,875 Eles agora fabricam miúdos? 723 00:56:24,042 --> 00:56:26,125 Drew, é a Alphie. Uma simulante. 724 00:56:26,792 --> 00:56:28,208 Alphie, é o Drew. 725 00:56:28,625 --> 00:56:29,750 O cretino. 726 00:56:31,292 --> 00:56:32,333 Olá, Cretino. 727 00:56:36,708 --> 00:56:37,542 Muito bem. 728 00:56:38,875 --> 00:56:40,917 Ela tem capacidades incríveis. 729 00:56:41,083 --> 00:56:44,000 Pode controlar coisas remotamente, ligar e desligá-las. 730 00:56:44,375 --> 00:56:45,750 Nem sabia que podiam fazer essa cena. 731 00:56:45,833 --> 00:56:48,500 Pois. Nunca vi tecnologia desta. 732 00:56:48,667 --> 00:56:49,875 Brutal. 733 00:56:50,042 --> 00:56:53,208 Vou trazer-te algo da cozinha. 734 00:56:53,667 --> 00:56:55,000 O que queres, querida? 735 00:56:56,292 --> 00:56:58,208 Que os robôs sejam livres. 736 00:57:01,417 --> 00:57:03,250 Não temos disso no frigorífico. 737 00:57:04,042 --> 00:57:05,125 Que tal gelado? 738 00:57:06,250 --> 00:57:08,250 Ótimo. Gelado, então. 739 00:57:08,417 --> 00:57:10,208 - Obrigado, querida. - De nada. 740 00:57:12,792 --> 00:57:13,875 "Querida"? 741 00:57:14,708 --> 00:57:16,792 - Aqui vamos nós. - Disseste "querida"? 742 00:57:16,875 --> 00:57:18,167 Sim, não comeces. 743 00:57:19,417 --> 00:57:20,417 Ela diz... 744 00:57:21,875 --> 00:57:24,375 Isso diz que sabe onde está o Nirmata. 745 00:57:25,125 --> 00:57:26,167 A Maya estará com ele. 746 00:57:26,333 --> 00:57:27,417 Não podes arrancar-lhe isso? 747 00:57:27,500 --> 00:57:30,792 Tem encriptação antitoque. Se não és o Nirmata, não entras. 748 00:57:32,125 --> 00:57:33,625 E o anel que me deste? 749 00:57:33,792 --> 00:57:35,083 Qual anel? 750 00:57:35,250 --> 00:57:37,208 O anel que ofereci à Maya. 751 00:57:37,375 --> 00:57:38,917 Ainda tens o localizador? 752 00:57:40,667 --> 00:57:42,750 - Ela morreu, meu. - Não, vi imagens de... 753 00:57:42,833 --> 00:57:44,917 - Para. - Vi o anel. 754 00:57:45,958 --> 00:57:47,417 - Vi-a, tinha o anel. - Certo. 755 00:57:47,500 --> 00:57:48,833 - Parecia muito viva. - Certo. 756 00:57:48,917 --> 00:57:50,417 Está bem, desculpa. 757 00:57:56,750 --> 00:57:58,333 C'um caraças. 758 00:57:59,750 --> 00:58:01,125 Que foi? 759 00:58:02,792 --> 00:58:03,625 Anda cá. 760 00:58:05,542 --> 00:58:08,083 É o simulante mais avançado que já vi. 761 00:58:10,208 --> 00:58:11,792 Os outros são só cópias. 762 00:58:11,958 --> 00:58:13,708 Mas esta miúda é diferente. 763 00:58:13,875 --> 00:58:15,250 Pode crescer. 764 00:58:15,417 --> 00:58:16,833 Disseste que ela consegue controlar coisas. 765 00:58:17,792 --> 00:58:19,583 O seu leque de poderes também crescerá. 766 00:58:20,583 --> 00:58:23,708 Acabará por poder controlar toda a tecnologia remotamente. 767 00:58:23,917 --> 00:58:25,000 De qualquer lado. 768 00:58:27,500 --> 00:58:28,458 Será imparável. 769 00:58:34,125 --> 00:58:35,833 Já não há gelado. 770 00:58:36,208 --> 00:58:38,083 Querida, podes fazer-me um favor 771 00:58:38,167 --> 00:58:40,875 e levar a Alphie lá acima a casa? 772 00:58:41,042 --> 00:58:42,792 - Nós subimos já. - Claro. 773 00:58:43,750 --> 00:58:45,250 Adoro cuidar de crianças. 774 00:58:45,542 --> 00:58:47,083 Anda, querida. 775 00:58:47,667 --> 00:58:49,958 Alguém te viu a entrar aqui? 776 00:59:02,083 --> 00:59:04,750 Gelado. Moca, chocolate. 777 00:59:05,292 --> 00:59:07,375 Moca, baunilha. 778 00:59:11,417 --> 00:59:12,833 Encontrei o localizador. 779 00:59:13,750 --> 00:59:15,708 Espero que ela ainda use o anel. 780 00:59:16,125 --> 00:59:17,583 Vi Mayas falsas. 781 00:59:18,625 --> 00:59:20,250 Também as vi. Não significa nada. 782 00:59:20,333 --> 00:59:22,208 Deve ter doado as feições a certa altura. 783 00:59:22,292 --> 00:59:24,958 Eles anunciavam: "Seja digitalizado, apoie a I.A." 784 00:59:25,125 --> 00:59:26,375 e essas merdas todas. 785 00:59:42,042 --> 00:59:44,333 Fala-me do Joshua, Alphie. 786 00:59:44,500 --> 00:59:45,625 É engraçado. 787 00:59:46,958 --> 00:59:48,417 Jogámos um jogo chamado: 788 00:59:48,500 --> 00:59:52,375 "Salva o teu amigo Joshua de ser morto pela porra da polícia." 789 00:59:59,250 --> 01:00:00,083 O que foi? 790 01:00:00,875 --> 01:00:02,375 Eles vêm buscar-me. 791 01:00:07,875 --> 01:00:08,958 Quem é? 792 01:00:11,292 --> 01:00:12,833 - Entrega de gelado. - Gelado. 793 01:00:32,500 --> 01:00:36,792 A criança simulante está no 28.º andar do prédio de habitação. 794 01:00:36,958 --> 01:00:38,125 Aqui vamos nós. 795 01:00:38,292 --> 01:00:39,292 Equipem-se. 796 01:00:41,625 --> 01:00:43,000 Entrega de gelado. 797 01:00:48,458 --> 01:00:50,875 - Adeus. - Por favor, dê-me boa pontuação. 798 01:00:51,000 --> 01:00:52,167 Falso alarme. 799 01:01:04,417 --> 01:01:05,667 Está aqui o gelado. 800 01:01:06,375 --> 01:01:07,667 Diz-me qual é o teu favorito. 801 01:01:07,833 --> 01:01:09,458 Qual queres? 802 01:01:09,708 --> 01:01:10,833 Foda-se. 803 01:01:40,500 --> 01:01:41,958 Estás salva do americano. 804 01:01:43,750 --> 01:01:46,833 Vem comigo. Vamos proteger-te dele. 805 01:01:58,208 --> 01:01:59,042 LETAL 806 01:01:59,208 --> 01:02:02,000 ATORDOAR 807 01:02:37,208 --> 01:02:38,042 Está bem. 808 01:02:39,333 --> 01:02:40,333 Larga a arma. 809 01:03:00,875 --> 01:03:02,917 Drew, temos de ir. Drew. 810 01:03:34,958 --> 01:03:36,083 Vão, vão! 811 01:03:50,083 --> 01:03:51,458 Verifique as traseiras. 812 01:04:01,167 --> 01:04:02,583 Aceda a todos os sistemas. 813 01:04:03,375 --> 01:04:05,458 Está na hora de chamar a cavalaria. 814 01:04:28,042 --> 01:04:30,000 O localizador diz que o anel está por perto. 815 01:04:32,375 --> 01:04:34,792 É a tua antiga casa de praia. 816 01:04:47,667 --> 01:04:51,125 Isto é de loucos. Ela não pode estar aqui. 817 01:04:51,625 --> 01:04:53,875 Imaginas como isto é perigoso? 818 01:04:58,792 --> 01:04:59,875 Ouve, na noite do ataque 819 01:04:59,958 --> 01:05:01,833 não sabias certas coisas. 820 01:05:02,000 --> 01:05:04,333 Há coisas que desconhecias e que não queres saber. 821 01:05:04,458 --> 01:05:07,000 Recebemos a informação mesmo antes de entrarmos. 822 01:05:09,125 --> 01:05:10,208 Não percebes. 823 01:05:10,375 --> 01:05:12,333 Não faças isso. Por favor. 824 01:05:13,583 --> 01:05:14,583 Raios! 825 01:05:33,458 --> 01:05:34,792 Os meus amigos vêm aí. 826 01:05:41,875 --> 01:05:43,208 Merda. 827 01:05:44,208 --> 01:05:45,333 Josh! 828 01:05:46,250 --> 01:05:47,333 Josh! 829 01:05:49,333 --> 01:05:50,583 Josh. 830 01:05:50,750 --> 01:05:52,250 Temos de ir! 831 01:05:52,417 --> 01:05:54,875 Volta para a carrinha. Josh! 832 01:05:55,708 --> 01:05:56,625 Josh! 833 01:05:56,792 --> 01:05:58,500 Não, não! 834 01:06:10,458 --> 01:06:11,292 Hora de avançar. 835 01:06:11,458 --> 01:06:13,542 Vão buscar os barcos. Depressa! 836 01:06:13,708 --> 01:06:15,292 Drew, que raio fazes aqui? 837 01:06:16,375 --> 01:06:17,417 Ouviste? 838 01:06:17,750 --> 01:06:20,667 Ordens. Matar o Nirmata. 839 01:06:23,333 --> 01:06:24,583 Família, Maya. 840 01:06:24,750 --> 01:06:27,000 - E os outros? - Maya. 841 01:06:29,958 --> 01:06:32,333 Não são pessoas. São IA. 842 01:06:32,917 --> 01:06:34,417 Não são reais! 843 01:06:34,583 --> 01:06:36,417 Isto é real! Nós os dois. 844 01:06:36,583 --> 01:06:38,917 Este amor é real. Essa criança é real! 845 01:06:40,625 --> 01:06:41,792 Diz-me onde está a Maya. 846 01:06:41,875 --> 01:06:43,167 Sabes onde está. 847 01:06:44,125 --> 01:06:46,917 Diz-me só onde está e deixo-te em paz para sempre. 848 01:06:47,750 --> 01:06:49,375 Diz-me onde ela está! 849 01:06:49,542 --> 01:06:51,792 O que quer que queiras, diz-me só que está viva. 850 01:06:56,583 --> 01:06:58,375 Desculpa. 851 01:06:58,542 --> 01:07:01,250 Está bem? Desculpa. 852 01:07:01,417 --> 01:07:03,375 Desculpa. Está bem? Desculpa. 853 01:07:05,833 --> 01:07:06,667 Desculpa. 854 01:07:08,375 --> 01:07:10,042 Josh! 855 01:07:11,208 --> 01:07:12,167 Temos de ir! 856 01:07:21,792 --> 01:07:22,792 Drew. 857 01:07:23,583 --> 01:07:24,750 - Josh. - Drew. 858 01:07:26,708 --> 01:07:27,917 Merda. 859 01:07:28,083 --> 01:07:29,500 Merda. 860 01:07:29,667 --> 01:07:31,667 Está tudo bem, Drew. Estou aqui. 861 01:07:37,333 --> 01:07:38,500 Desculpa. 862 01:07:38,667 --> 01:07:39,583 Tudo bem. 863 01:07:40,792 --> 01:07:42,292 Queria contar-te. 864 01:07:42,458 --> 01:07:43,875 Eles não deixavam. 865 01:07:44,500 --> 01:07:47,083 Na noite em que atacámos, soubemos 866 01:07:47,542 --> 01:07:49,250 que Nirmata... 867 01:07:51,250 --> 01:07:53,042 não era o pai dela. 868 01:07:54,625 --> 01:07:56,167 Era ela. 869 01:07:57,667 --> 01:07:59,042 É ela. 870 01:08:04,292 --> 01:08:05,667 A Maya. 871 01:08:07,458 --> 01:08:09,042 Nirmata é a Maya. 872 01:08:10,708 --> 01:08:11,917 A Maya. 873 01:08:18,042 --> 01:08:19,750 Não, espera. Drew. 874 01:08:19,917 --> 01:08:22,457 Espera! Drew. 875 01:08:24,000 --> 01:08:24,957 Drew! 876 01:08:25,792 --> 01:08:26,792 Drew! 877 01:08:43,957 --> 01:08:45,792 Anda. Temos de ir. 878 01:09:09,125 --> 01:09:10,125 Para trás. 879 01:09:25,167 --> 01:09:26,292 Irmão? 880 01:09:30,707 --> 01:09:32,375 Vem cá, minha filha. 881 01:09:33,167 --> 01:09:34,000 Alphie. 882 01:09:36,292 --> 01:09:37,375 Alphie. 883 01:09:51,625 --> 01:09:53,457 Conheci-a na... 884 01:09:55,125 --> 01:09:57,125 Esqueci-me do nome da discoteca. 885 01:10:03,625 --> 01:10:04,875 Era linda. 886 01:10:09,500 --> 01:10:12,208 O meu pai ensinou-me tudo o que sabia sobre IA. 887 01:10:13,417 --> 01:10:16,375 Quando a guerra começou, foi obrigado a fugir. 888 01:10:17,500 --> 01:10:19,042 Fui criada pelos simulantes. 889 01:10:19,208 --> 01:10:20,292 Adotaram-me. 890 01:10:21,292 --> 01:10:23,333 Porque não podem ter filhos. 891 01:10:25,333 --> 01:10:26,625 Protegeram-me. 892 01:10:27,833 --> 01:10:31,167 Amaram-me. Cuidaram melhor de mim do que humanos teriam cuidado. 893 01:10:33,750 --> 01:10:34,583 Maya. 894 01:10:36,875 --> 01:10:38,042 Nirmata. 895 01:10:42,667 --> 01:10:44,917 Se ao menos pudesse abraçar-te 896 01:10:45,083 --> 01:10:46,125 uma última vez. 897 01:10:48,250 --> 01:10:52,458 A MÃE 898 01:11:12,833 --> 01:11:14,458 O que queres da criança? 899 01:11:15,958 --> 01:11:17,167 O que é ela para ti? 900 01:11:18,750 --> 01:11:20,292 Ia levar-me à Maya. 901 01:11:22,333 --> 01:11:24,375 Depois de o pai morrer, 902 01:11:24,542 --> 01:11:26,833 a Maya tornou-se a Nirmata seguinte. 903 01:11:30,208 --> 01:11:33,375 A Maya dotou a criança de poder para acabar com todas as armas. 904 01:11:35,625 --> 01:11:39,500 A bomba em Los Angeles foi um erro de programação. Sabias? 905 01:11:40,542 --> 01:11:42,042 Um erro humano. 906 01:11:42,208 --> 01:11:45,042 Culparam-nos pelo erro deles. 907 01:11:45,958 --> 01:11:48,250 Nós nunca atacaríamos a humanidade. 908 01:11:51,083 --> 01:11:54,333 Sabes o que acontecerá ao Ocidente quando ganharmos esta guerra? 909 01:11:55,625 --> 01:11:56,750 Nada. 910 01:11:57,667 --> 01:12:00,583 Só queremos viver em paz. 911 01:12:00,750 --> 01:12:01,958 Harun. 912 01:12:06,042 --> 01:12:07,833 Deixa-me vê-la uma última vez. 913 01:12:10,750 --> 01:12:11,792 Por favor. 914 01:12:13,625 --> 01:12:15,833 É isso que eles querem, seu tolo. 915 01:12:16,000 --> 01:12:18,167 Estão a seguir-te para chegarem até ela. 916 01:12:19,375 --> 01:12:21,667 Nunca te levarei até à Nirmata. 917 01:12:22,458 --> 01:12:24,500 Harun! Precisamos de ti. 918 01:12:34,333 --> 01:12:35,833 Contacta-os já por rádio. 919 01:12:36,875 --> 01:12:38,333 - Estou? - E mantém-nos em posição. 920 01:12:38,625 --> 01:12:39,917 O que se passa? 921 01:12:40,083 --> 01:12:41,958 Estão a atacar a nossa base. 922 01:12:56,750 --> 01:12:57,958 Alphie. 923 01:13:00,375 --> 01:13:01,375 Estás bem? 924 01:13:02,708 --> 01:13:05,125 Eles disseram que vais fazer mal à mãe. 925 01:13:06,500 --> 01:13:07,500 Não é verdade. 926 01:13:08,542 --> 01:13:09,958 Nunca faria mal à mãe. 927 01:13:11,042 --> 01:13:11,875 Amo-a. 928 01:13:13,875 --> 01:13:15,000 Ela ama-te? 929 01:13:16,583 --> 01:13:17,583 Amava. 930 01:13:20,250 --> 01:13:21,708 Amava, em tempos. 931 01:13:22,750 --> 01:13:24,083 Quando me criou? 932 01:13:28,667 --> 01:13:29,667 Ajuda-me. 933 01:13:31,708 --> 01:13:33,792 Ajuda-me a encontrar a mãe. 934 01:13:59,542 --> 01:14:00,708 Onde está a criança? 935 01:14:31,583 --> 01:14:33,000 Harun... 936 01:14:34,583 --> 01:14:35,583 Temos de ir. 937 01:14:36,833 --> 01:14:38,667 Levar a criança para segurança. 938 01:15:09,917 --> 01:15:11,083 Nomad! 939 01:15:18,083 --> 01:15:19,250 Nomad. 940 01:15:23,417 --> 01:15:24,417 Nomad. 941 01:15:30,542 --> 01:15:33,792 Baixas do ataque da NOMAD! 942 01:16:05,000 --> 01:16:07,208 Já não podemos esconder-nos da Nomad. 943 01:16:11,583 --> 01:16:14,000 A criança vai salvar-nos. 944 01:16:17,917 --> 01:16:19,417 Ela pode detê-la? 945 01:16:19,583 --> 01:16:21,000 Ainda não está pronta. 946 01:16:21,167 --> 01:16:24,125 O leque de poderes dela ainda está a crescer. 947 01:16:24,292 --> 01:16:26,542 Mas se conseguirmos levá-la até lá acima, 948 01:16:26,708 --> 01:16:28,833 talvez ela consiga destruí-la. 949 01:16:31,292 --> 01:16:32,292 Como se pode sobreviver a isso? 950 01:16:33,458 --> 01:16:34,708 Ela não sobreviverá. 951 01:16:35,708 --> 01:16:38,250 Mas alterará o curso da guerra. 952 01:16:41,125 --> 01:16:42,917 Ela sabe para que foi criada? 953 01:16:44,417 --> 01:16:46,708 Não. É inocente. 954 01:17:10,750 --> 01:17:13,292 Eles criaram-nos para sermos escravos. 955 01:17:13,458 --> 01:17:15,667 Mas seremos libertados da escravatura. 956 01:17:16,583 --> 01:17:19,292 Em breve chegará o nosso salvador 957 01:17:19,458 --> 01:17:21,833 com poder para acabar com todas as guerras. 958 01:17:22,833 --> 01:17:25,125 Finalmente seremos livres 959 01:17:25,292 --> 01:17:27,000 e as nossas duas espécies 960 01:17:27,167 --> 01:17:28,917 viverão juntas em paz. 961 01:18:31,333 --> 01:18:32,333 Merda. 962 01:18:54,125 --> 01:18:56,500 Em standby. Não desligado. 963 01:18:57,167 --> 01:18:58,708 Vamos procurar a mãe. 964 01:19:39,208 --> 01:19:41,958 Merda! Estamos sob ataque. Vamos! 965 01:20:00,208 --> 01:20:01,167 Sou eu! 966 01:20:01,583 --> 01:20:03,167 Americanos, Comandante. 967 01:20:03,333 --> 01:20:04,708 Vieram buscar a criança. 968 01:20:04,792 --> 01:20:05,917 Onde está ela? 969 01:20:08,708 --> 01:20:11,208 - Merda! - Encontrem-na. 970 01:20:14,708 --> 01:20:15,708 Vamos. 971 01:20:34,625 --> 01:20:35,625 Harun. 972 01:20:43,875 --> 01:20:44,875 Merda. 973 01:20:59,958 --> 01:21:01,000 Encontraram-na? 974 01:21:01,167 --> 01:21:02,292 Que aconteceu? 975 01:21:03,583 --> 01:21:04,667 Comuniquem! 976 01:21:06,708 --> 01:21:07,667 Respondam! 977 01:21:08,667 --> 01:21:10,792 Harun? Ela não está aqui. 978 01:21:10,958 --> 01:21:14,083 Mas há movimento nas árvores. Os americanos estão perto. 979 01:21:14,292 --> 01:21:15,750 O que é? 980 01:21:16,375 --> 01:21:17,833 Não vejo. 981 01:21:36,500 --> 01:21:37,542 Exército EUA 982 01:21:41,083 --> 01:21:42,083 Baixem-se. 983 01:21:55,083 --> 01:21:56,208 Tirem-nos daqui. Vão! 984 01:22:00,083 --> 01:22:01,083 Vão! 985 01:22:01,833 --> 01:22:03,583 Depressa! Vão! 986 01:22:23,417 --> 01:22:24,500 Eles vieram buscar-me. 987 01:22:25,292 --> 01:22:26,125 Tenho de ajudar. 988 01:22:26,750 --> 01:22:27,833 Não podemos fazer nada. 989 01:22:28,208 --> 01:22:29,708 - Tenho de ajudar. - Alphie, temos de ir. 990 01:22:36,583 --> 01:22:37,792 Alphie! 991 01:22:37,958 --> 01:22:38,917 Alphie! 992 01:23:40,083 --> 01:23:41,125 Na ponte. 993 01:23:45,083 --> 01:23:48,292 Alvos. Alvos. Corram! 994 01:24:07,000 --> 01:24:08,000 Armem as bombas. 995 01:24:09,625 --> 01:24:10,958 G-13, é a tua vez. 996 01:24:11,333 --> 01:24:13,208 Detonação, raio de 100 metros. 997 01:24:13,375 --> 01:24:15,875 Preparar em três, dois, um. 998 01:24:16,042 --> 01:24:17,042 Vai. 999 01:24:18,833 --> 01:24:19,667 Vai! 1000 01:24:21,333 --> 01:24:22,542 Ordem confirmada. 1001 01:24:22,708 --> 01:24:24,875 Adeus, Coronel. Foi um prazer servi-la. 1002 01:24:25,042 --> 01:24:27,083 Atacar! Atacar! 1003 01:25:00,292 --> 01:25:01,125 Não, não. 1004 01:25:06,500 --> 01:25:08,458 G-14, atacar. 1005 01:25:08,625 --> 01:25:10,042 G-14 a postos. Vai. 1006 01:25:10,375 --> 01:25:11,375 Ordem confirmada. 1007 01:25:11,500 --> 01:25:12,500 Vai! 1008 01:25:43,500 --> 01:25:45,000 - G-14, responde. - Qual é o problema? 1009 01:25:45,500 --> 01:25:46,458 Deixou de comunicar. 1010 01:25:46,542 --> 01:25:48,292 - G-14 parado. - Merda. 1011 01:25:49,500 --> 01:25:50,917 Alvos à nossa retaguarda. 1012 01:25:51,083 --> 01:25:52,458 Traga-me a criança. 1013 01:25:54,708 --> 01:25:55,625 Entendido. 1014 01:26:29,333 --> 01:26:31,375 Alphie! Não! 1015 01:26:42,958 --> 01:26:43,958 Taylor, baixa-te! 1016 01:26:53,375 --> 01:26:54,375 Não faças isso. 1017 01:27:04,208 --> 01:27:06,333 - Alphie? - Contagem reativada. 1018 01:27:09,917 --> 01:27:11,125 Alphie! Vamos. 1019 01:27:49,667 --> 01:27:51,083 Temos de a ajudar. 1020 01:27:52,708 --> 01:27:54,000 Leva-a à Nirmata. 1021 01:28:10,542 --> 01:28:11,042 Daw! 1022 01:28:11,208 --> 01:28:12,208 Entra! 1023 01:28:12,375 --> 01:28:13,917 Vão, antes que seja tarde! 1024 01:28:19,083 --> 01:28:19,958 Vamos. 1025 01:28:20,250 --> 01:28:21,208 Vamos! 1026 01:28:39,125 --> 01:28:40,375 Onde está a minha criança? 1027 01:28:40,542 --> 01:28:43,542 Fugimos-lhes, amiga. Estás a salvo. 1028 01:28:43,708 --> 01:28:44,917 Vamos tratar dos teus olhos. 1029 01:28:45,125 --> 01:28:48,042 Mas primeiro temos de encontrar o Harun. 1030 01:28:48,917 --> 01:28:51,333 Os americanos estão a segui-lo. 1031 01:28:51,875 --> 01:28:53,750 Temos de o avisar. 1032 01:28:54,208 --> 01:28:55,750 Para onde vai ele? 1033 01:28:56,792 --> 01:28:58,833 Está a descer o rio com a criança. 1034 01:28:59,083 --> 01:29:01,208 Dirige-se para o Templo de Than Ton. 1035 01:29:01,792 --> 01:29:03,583 Vai ter com a Nirmata. 1036 01:29:05,250 --> 01:29:06,250 Obrigada. 1037 01:29:09,792 --> 01:29:10,667 Vamos lá. 1038 01:29:26,292 --> 01:29:28,250 Nunca haverá outra como ela. 1039 01:29:29,042 --> 01:29:31,500 A mãe terminou-a em segredo 1040 01:29:32,167 --> 01:29:33,833 quando vocês estavam juntos. 1041 01:29:34,625 --> 01:29:37,375 Semanas antes da noite do ataque. 1042 01:29:40,875 --> 01:29:44,500 Podia tê-la criado a odiar a humanidade. 1043 01:29:44,667 --> 01:29:46,583 Talvez devesse tê-lo feito. 1044 01:29:47,000 --> 01:29:50,000 Mas a Maya pôs o amor que tem por ti na criança. 1045 01:29:51,208 --> 01:29:53,750 Criou um novo tipo de vida. 1046 01:29:53,917 --> 01:29:56,625 A partir da digitalização de um embrião humano. 1047 01:29:59,542 --> 01:30:01,333 Uma cópia da vossa filha. 1048 01:30:05,542 --> 01:30:07,458 Gostes ou não, Joshua, 1049 01:30:07,625 --> 01:30:09,667 agora és um de nós. 1050 01:30:25,750 --> 01:30:27,250 O meu pai ensinou-me que, 1051 01:30:27,833 --> 01:30:30,750 lá bem no fundo, somos iguais. 1052 01:30:36,167 --> 01:30:39,167 Estive numa aldeia da I.A. onde cuidavam de órfãos humanos. 1053 01:30:40,667 --> 01:30:41,792 A Nomad atacou. 1054 01:30:44,750 --> 01:30:46,042 Havia uma menina... 1055 01:30:47,625 --> 01:30:48,917 a esvair-se em sangue. 1056 01:30:50,125 --> 01:30:52,750 E quando a mãe viu que ela tinha morrido... 1057 01:30:55,458 --> 01:30:57,125 desligou-se a si própria. 1058 01:31:01,750 --> 01:31:03,500 Não podia sobreviver à filha. 1059 01:31:06,083 --> 01:31:08,000 Esta guerra tem de acabar. 1060 01:31:21,458 --> 01:31:22,958 Deixas-me levá-la à Maya? 1061 01:31:24,000 --> 01:31:25,542 Vamos levar a criança. 1062 01:31:27,792 --> 01:31:29,667 Certo. Cuidado. 1063 01:31:30,000 --> 01:31:31,208 Espera aqui. 1064 01:31:41,750 --> 01:31:42,750 Ela amava-me. 1065 01:31:47,000 --> 01:31:48,625 Íamos ser uma família. 1066 01:31:51,125 --> 01:31:52,958 Pois. Porque sabes tudo, não é? 1067 01:31:57,583 --> 01:31:59,875 Então, qual era o nome da nossa filha? 1068 01:32:03,042 --> 01:32:05,292 Ambos tínhamos os nossos segredos, mas... 1069 01:32:10,042 --> 01:32:11,708 Íamos criar uma criança. 1070 01:32:15,167 --> 01:32:18,250 E eu sou ela e ela é eu. 1071 01:32:20,042 --> 01:32:21,667 Estamos todos ligados. 1072 01:32:28,083 --> 01:32:30,125 Joshua, vem. 1073 01:32:30,667 --> 01:32:32,458 Ela está pronta para ti. 1074 01:32:41,542 --> 01:32:43,333 Isto é Dian-Dang? 1075 01:32:43,500 --> 01:32:46,042 A Alphie disse-me que ela está em Dian-Dang. 1076 01:32:47,708 --> 01:32:49,875 Dian-Dang significa "paraíso". 1077 01:33:54,333 --> 01:33:56,167 Há quanto tempo ela está assim? 1078 01:33:57,292 --> 01:33:58,875 Cinco anos. 1079 01:33:59,042 --> 01:34:00,708 Desde a noite do ataque... 1080 01:34:01,750 --> 01:34:04,042 quando perdeu a filha humana. 1081 01:34:04,208 --> 01:34:05,708 O Harun trouxe-a para cá. 1082 01:34:08,375 --> 01:34:10,292 Esperávamos que ela despertasse, 1083 01:34:10,667 --> 01:34:11,667 mas... 1084 01:34:12,208 --> 01:34:13,542 está presa. 1085 01:34:15,792 --> 01:34:17,208 Não pode voltar. 1086 01:34:18,708 --> 01:34:20,292 Não pode partir. 1087 01:34:22,042 --> 01:34:24,625 A morte trar-lhe-ia o renascimento. 1088 01:34:26,917 --> 01:34:28,792 Então, porque não tratou disso? 1089 01:34:29,083 --> 01:34:30,542 É impossível. 1090 01:34:31,208 --> 01:34:34,042 Nós, simulantes, não podemos fazer mal a Nirmata. 1091 01:35:04,333 --> 01:35:05,458 Por favor, ajuda-a. 1092 01:35:06,917 --> 01:35:09,292 Ajuda-a a chegar a Dian-Dang. 1093 01:35:37,000 --> 01:35:38,042 Céus. 1094 01:35:44,000 --> 01:35:45,083 Lamento. 1095 01:35:50,833 --> 01:35:52,125 Lamento muito. 1096 01:35:58,458 --> 01:35:59,542 Se me ouves... 1097 01:36:00,667 --> 01:36:01,708 estava enganado. 1098 01:36:05,792 --> 01:36:07,500 Podes perdoar-me, por favor? 1099 01:36:08,833 --> 01:36:10,583 Prometo emendar o erro. 1100 01:36:14,583 --> 01:36:16,708 Quem me dera voltar a estar contigo. 1101 01:36:28,417 --> 01:36:29,750 Adeus, mãe. 1102 01:36:34,375 --> 01:36:35,417 Amo-te. 1103 01:36:58,833 --> 01:37:01,750 A NOMAD encontrou-nos! 1104 01:37:02,250 --> 01:37:03,792 EVACUAR! 1105 01:37:13,167 --> 01:37:14,833 Têm ordem para aceder a todos os sistemas 1106 01:37:14,917 --> 01:37:16,667 e encontrar as restantes bases deles. 1107 01:37:18,417 --> 01:37:20,125 Pousa. 1108 01:37:48,625 --> 01:37:50,250 Vamos, temos de ir. 1109 01:37:51,583 --> 01:37:52,417 Coronel? 1110 01:37:53,000 --> 01:37:55,000 Primeiro a arma, depois a Nirmata. 1111 01:37:56,083 --> 01:37:57,458 Obrigada pelos seus préstimos. 1112 01:37:57,542 --> 01:37:59,917 Chegou tarde. Ela morreu. 1113 01:38:01,625 --> 01:38:02,958 Só quando eu disser. 1114 01:38:07,667 --> 01:38:08,917 Agora faz de Deus? 1115 01:38:09,458 --> 01:38:12,667 Tem a sorte de eu ter ordens para o levar e a essa coisa de volta. 1116 01:38:12,750 --> 01:38:14,250 Desista, Sargento. 1117 01:38:15,167 --> 01:38:16,875 - Recue. - Deixe-a descansar. 1118 01:38:17,042 --> 01:38:19,958 - Já disse que ela está morta. - É um filho da mãe egoísta. 1119 01:38:20,042 --> 01:38:22,208 Devia enfiar-lhe uma bala agora. 1120 01:38:22,375 --> 01:38:24,458 Mas entregue-me essa coisa e ninguém precisa de saber. 1121 01:38:24,542 --> 01:38:25,792 Pode voltar para casa como um herói. 1122 01:38:25,875 --> 01:38:27,833 Mentiu-me sobre a Maya estar viva. 1123 01:38:27,917 --> 01:38:30,042 - Nunca a deixaria voltar. - Exato. 1124 01:38:31,000 --> 01:38:32,417 - A entrar. - Baixe-a. 1125 01:38:32,583 --> 01:38:34,333 - Baixe a arma. - Largue a arma. 1126 01:38:35,167 --> 01:38:36,333 Agora! 1127 01:38:39,833 --> 01:38:40,958 Baixe-a. 1128 01:38:46,792 --> 01:38:47,625 Não. 1129 01:38:49,792 --> 01:38:50,792 Não! 1130 01:39:08,542 --> 01:39:09,375 - Merda! Que é aquilo? - Merda! 1131 01:39:09,542 --> 01:39:11,042 - Tirem-na! Vamos! - Céus! 1132 01:39:11,208 --> 01:39:12,625 - Tirem-na! - Certo. 1133 01:39:12,792 --> 01:39:14,292 - Tirem-me essa coisa. - Espere. 1134 01:39:14,375 --> 01:39:15,375 Vamos! 1135 01:39:19,583 --> 01:39:20,625 Armas a postos! 1136 01:39:20,792 --> 01:39:22,167 Não, esperem! 1137 01:39:35,917 --> 01:39:37,542 Tira-a daqui. 1138 01:39:38,458 --> 01:39:40,583 Destrói a Nomad... 1139 01:39:42,375 --> 01:39:43,375 irmão. 1140 01:39:46,000 --> 01:39:47,500 Vamos. Vamos. 1141 01:40:06,625 --> 01:40:07,667 Não, esperem! 1142 01:40:09,208 --> 01:40:10,042 Quieto! 1143 01:40:10,542 --> 01:40:11,500 É amigável. 1144 01:40:12,458 --> 01:40:13,583 Sargento Taylor, 1145 01:40:13,750 --> 01:40:16,125 a Nomad está prestes a disparar. Temos de ir. 1146 01:40:16,208 --> 01:40:17,125 É um herói. 1147 01:40:17,292 --> 01:40:18,542 Conseguiu! Matou a Nirmata. 1148 01:40:18,625 --> 01:40:20,625 Tem a arma. Descobrimos as outras bases. 1149 01:40:20,708 --> 01:40:21,708 Vamos! 1150 01:40:39,000 --> 01:40:40,000 Alto! 1151 01:40:41,625 --> 01:40:42,625 Está tudo bem. 1152 01:40:44,875 --> 01:40:45,958 Deem-ma! 1153 01:40:46,125 --> 01:40:47,167 Que estão a fazer? 1154 01:40:47,333 --> 01:40:49,083 - Parem! Esperem. - Joshua! 1155 01:40:49,417 --> 01:40:50,333 - Joshua! - Parem. 1156 01:40:50,417 --> 01:40:51,917 Sargento, vamos! 1157 01:40:52,083 --> 01:40:53,583 - Joshua! - Alphie! 1158 01:40:54,292 --> 01:40:55,583 - Alphie. - Joshua! 1159 01:40:55,750 --> 01:40:58,208 Joshua! Joshua! 1160 01:41:02,208 --> 01:41:03,625 Não é real. 1161 01:41:03,792 --> 01:41:05,042 É apenas programação. 1162 01:41:07,375 --> 01:41:08,500 Não é real. 1163 01:41:09,292 --> 01:41:10,542 É apenas programação. 1164 01:41:11,542 --> 01:41:12,375 Alphie. 1165 01:41:49,333 --> 01:41:52,167 Mensageiro da Nomad. Sete. Nove. Zero. 1166 01:41:53,708 --> 01:41:56,083 Tentámos eliminar a arma de forma limpa, 1167 01:41:56,583 --> 01:41:57,708 mas ela não deixa. 1168 01:41:59,333 --> 01:42:00,208 Confia em si. 1169 01:42:02,375 --> 01:42:04,208 Portanto, ou nos ajuda 1170 01:42:04,375 --> 01:42:07,625 ou os nossos outros métodos serão incrivelmente dolorosos. 1171 01:42:09,375 --> 01:42:10,375 Isto é rápido. 1172 01:42:11,208 --> 01:42:12,333 É melhor assim. 1173 01:42:13,875 --> 01:42:15,292 Os técnicos vão... 1174 01:42:57,375 --> 01:42:58,833 Vou para o paraíso? 1175 01:43:11,708 --> 01:43:12,542 Ouve... 1176 01:43:13,083 --> 01:43:15,417 O que disse ele? O que se passa? 1177 01:43:15,583 --> 01:43:16,667 São só interferências. 1178 01:43:16,750 --> 01:43:18,750 O dispositivo de EMP está a carregar. 1179 01:43:28,875 --> 01:43:29,708 Resultou. 1180 01:43:30,083 --> 01:43:32,417 A arma está neutralizada. 1181 01:43:38,125 --> 01:43:39,750 O que vão fazer-lhe? 1182 01:43:40,208 --> 01:43:43,375 Normalmente, seria levada para a Nomad para pesquisa. 1183 01:43:43,542 --> 01:43:47,083 Em vez disso, será incinerada nas instalações da Zona de Impacto. 1184 01:43:49,375 --> 01:43:51,750 Gostaria de estar presente. Por favor. 1185 01:43:53,375 --> 01:43:54,458 Não é um funeral. 1186 01:43:57,958 --> 01:43:59,958 Para mim é, General. 1187 01:44:18,583 --> 01:44:21,667 {\an8}Manifestantes anti-Nomad juntam-se em todo o mundo 1188 01:44:21,833 --> 01:44:25,083 para condenar o ataque a bases da I.A. planeado para hoje. 1189 01:44:26,167 --> 01:44:27,000 O que é? 1190 01:44:27,167 --> 01:44:29,833 Descodificámos o que o Taylor disse à arma. 1191 01:44:30,208 --> 01:44:31,708 Vou passar. 1192 01:44:31,875 --> 01:44:34,583 Desligar, não. Standby. 1193 01:44:36,500 --> 01:44:38,583 Merda. Parem aquele veículo. 1194 01:44:38,750 --> 01:44:40,917 Encostem! Agora! É uma ordem! 1195 01:44:41,083 --> 01:44:42,542 - Para o camião. - Alphie, acorda. 1196 01:44:42,625 --> 01:44:44,667 Céus. Mas que raio...? 1197 01:45:02,583 --> 01:45:04,417 - Joshua. - Vamos, Alphie. 1198 01:45:06,417 --> 01:45:08,333 Mandem as unidades avançadas cortar o acesso! 1199 01:45:08,417 --> 01:45:09,417 Controlado! 1200 01:45:09,583 --> 01:45:10,667 - Depressa! - Vamos. 1201 01:45:10,833 --> 01:45:12,083 Contenção, vigiem o outro lado! 1202 01:45:12,167 --> 01:45:14,792 Onde está a arma? 1203 01:45:16,125 --> 01:45:16,958 Controlado. 1204 01:45:17,125 --> 01:45:19,042 Cerquem o veículo. Encurralem-no! 1205 01:45:19,125 --> 01:45:20,458 Para onde foram? 1206 01:45:32,750 --> 01:45:35,417 Próxima paragem: Gare Espacial de Los Angeles. 1207 01:45:46,250 --> 01:45:48,792 Voo OX-1 para as Colónias Lunares a embarcar. 1208 01:45:48,875 --> 01:45:49,792 Partidas para a Lua 1209 01:45:49,958 --> 01:45:51,958 Por favor, dirijam-se para a porta 35 C. 1210 01:45:52,042 --> 01:45:54,167 Obrigada por voarem com a Lunar Airways. 1211 01:45:54,250 --> 01:45:55,500 Cartão de embarque. 1212 01:45:58,292 --> 01:46:00,917 - Merda. - Qual é o objetivo da sua viagem? 1213 01:46:02,500 --> 01:46:03,625 Ser livre. 1214 01:46:05,708 --> 01:46:06,708 Boa viagem. 1215 01:46:11,250 --> 01:46:12,833 Estão a tentar embarcar num vaivém lunar. 1216 01:46:12,917 --> 01:46:13,875 Disparem para matar. Vamos. 1217 01:46:14,042 --> 01:46:15,542 Estamos às cegas. 1218 01:46:17,208 --> 01:46:18,583 Cancelem todos os voos. 1219 01:46:35,083 --> 01:46:37,708 Todo o pessoal ao comando de mísseis da Nomad. 1220 01:46:37,875 --> 01:46:39,875 Repito, não é um exercício. 1221 01:46:40,042 --> 01:46:41,667 {\an8}Todo o pessoal ao comando de mísseis da Nomad. 1222 01:46:41,750 --> 01:46:42,750 {\an8}CENTRO DE COMANDO DA NOMAD LOS ANGELES 1223 01:46:42,833 --> 01:46:44,458 {\an8}Quero todos os voos a voltar para trás. 1224 01:46:44,542 --> 01:46:46,083 {\an8}Certo. 1225 01:46:47,375 --> 01:46:51,458 Senhoras e senhores, voltaremos para Los Angeles devido a uma emergência. 1226 01:46:51,625 --> 01:46:53,875 Por favor, fiquem calmos e sigam todas as instruções. 1227 01:46:53,958 --> 01:46:56,667 Os fatos espaciais de emergência estão na traseira da nave. 1228 01:46:56,750 --> 01:46:57,667 - Fiquem sentados... - Muito bem. 1229 01:46:57,750 --> 01:46:58,667 ...e mantenham os cintos 1230 01:46:58,750 --> 01:47:00,167 - apertados... - Estás pronta? 1231 01:47:00,250 --> 01:47:02,125 ...para a aterragem em Los Angeles... 1232 01:47:06,083 --> 01:47:07,208 Um e três desligados. 1233 01:47:07,375 --> 01:47:09,042 - Tens navegação? - Negativo. 1234 01:47:13,792 --> 01:47:14,667 O que se passa? 1235 01:47:14,833 --> 01:47:17,917 Perdemos contacto com o voo OX-1. Mudou de rota. 1236 01:47:30,250 --> 01:47:32,167 Não deixem aquela coisa embarcar na Nomad. 1237 01:47:32,333 --> 01:47:33,333 Certo. 1238 01:47:49,333 --> 01:47:51,542 - O que aconteceu? - Senhoras e senhores. 1239 01:47:51,708 --> 01:47:52,625 Devido a uma emergência 1240 01:47:52,708 --> 01:47:53,667 - tivemos de aterrar... - O quê? 1241 01:47:53,750 --> 01:47:55,000 ...em instalações militares. 1242 01:48:01,250 --> 01:48:03,083 Pedimos-vos que saiam calmamente 1243 01:48:03,167 --> 01:48:05,000 e obedeçam a todo o pessoal militar. 1244 01:48:05,083 --> 01:48:06,417 Estão aqui para vos proteger. 1245 01:48:06,583 --> 01:48:07,583 Está tudo bem. 1246 01:48:07,750 --> 01:48:09,500 Calma, por favor. Sigam-nos. 1247 01:48:13,000 --> 01:48:14,250 Não há sinal deles. 1248 01:48:14,417 --> 01:48:15,417 Vamos entrar. 1249 01:48:22,750 --> 01:48:24,125 Joshua! 1250 01:48:24,292 --> 01:48:26,125 Avançar! Vamos! 1251 01:48:28,167 --> 01:48:29,167 Equipa Alpha a avançar. 1252 01:48:29,333 --> 01:48:31,458 Vamos lá. Avançar. 1253 01:48:31,958 --> 01:48:33,625 A avançar para o cockpit. 1254 01:48:33,792 --> 01:48:34,750 Não há sinal dele. 1255 01:48:34,917 --> 01:48:35,917 A cabina está vazia. 1256 01:48:37,333 --> 01:48:38,500 Falta o fato espacial. 1257 01:48:41,250 --> 01:48:43,042 Alto. Vejo o alvo. 1258 01:48:43,208 --> 01:48:44,417 Vai rebentar com a porta! 1259 01:48:44,583 --> 01:48:45,750 - Recuar! - Depressa! 1260 01:48:47,750 --> 01:48:49,083 - Vamos! - Vamos! 1261 01:48:50,375 --> 01:48:52,333 Alphie, segura-te! 1262 01:48:54,333 --> 01:48:55,333 Segura-te! 1263 01:48:56,083 --> 01:48:57,167 Não consigo! 1264 01:48:57,875 --> 01:48:58,708 Não! 1265 01:49:07,000 --> 01:49:08,458 Abre a câmara de vácuo! 1266 01:49:10,083 --> 01:49:11,583 Carrega no botão! 1267 01:49:13,792 --> 01:49:16,417 Carrega no botão, por favor! 1268 01:49:27,000 --> 01:49:27,833 PRONTO 1269 01:49:28,250 --> 01:49:30,042 O Taylor está a armar um explosivo. 1270 01:49:30,125 --> 01:49:31,417 Eles vão destruir a Nomad. 1271 01:49:32,250 --> 01:49:33,583 Antecipe o ataque. 1272 01:49:33,750 --> 01:49:35,458 Atinja todas as bases da I.A. 1273 01:49:46,500 --> 01:49:48,667 Merda. Vão lançar os mísseis. 1274 01:50:01,083 --> 01:50:03,250 Alphie. Muito bem. 1275 01:50:04,417 --> 01:50:06,000 Escuta. Toma. 1276 01:50:06,875 --> 01:50:08,250 Acompanho-te por rádio. 1277 01:50:09,125 --> 01:50:10,917 Tens de os impedir de lançar os mísseis. 1278 01:50:11,083 --> 01:50:13,500 Vais desligar a energia para eu poder explodir com isto. 1279 01:50:14,833 --> 01:50:17,000 É o que a mãe quereria. 1280 01:50:20,208 --> 01:50:21,667 Fá-lo por ela. 1281 01:50:21,833 --> 01:50:22,917 Fá-lo pela mãe. 1282 01:50:23,417 --> 01:50:24,542 Vai à sala de comando 1283 01:50:24,625 --> 01:50:27,042 e desliga a energia. Encontramo-nos aqui. 1284 01:50:28,750 --> 01:50:31,125 Vai. Vai. 1285 01:50:40,000 --> 01:50:41,250 Entrou. 1286 01:50:41,708 --> 01:50:43,250 A arma está dentro da Nomad. 1287 01:50:44,042 --> 01:50:45,917 Isole-a e destrua-a. 1288 01:50:46,083 --> 01:50:47,375 - Certo. - Espere. 1289 01:50:48,458 --> 01:50:49,417 Onde está o Taylor? 1290 01:50:49,583 --> 01:50:52,750 Não caias, Joshua. Não caias. 1291 01:50:57,333 --> 01:50:58,458 - Vamos. - Disparem. 1292 01:50:58,625 --> 01:50:59,458 Cubram-me. 1293 01:50:59,625 --> 01:51:00,625 Vamos! 1294 01:51:02,833 --> 01:51:04,458 Sala de comando localizada. 1295 01:51:10,750 --> 01:51:14,417 A todo o pessoal, por favor, apresentem-se no ponto de evacuação. 1296 01:51:14,750 --> 01:51:18,375 A todo o pessoal, por favor, apresentem-se no ponto de evacuação. 1297 01:51:19,250 --> 01:51:20,417 Não é um exercício. 1298 01:51:31,167 --> 01:51:33,083 O Taylor dirige-se para um míssil. 1299 01:51:33,167 --> 01:51:34,208 Lance o ataque. 1300 01:51:34,375 --> 01:51:35,875 Certo. 1301 01:51:44,833 --> 01:51:46,500 Alphie, temos de os deter. 1302 01:51:46,833 --> 01:51:48,833 Vai para a sala de comando. Agora! 1303 01:51:54,833 --> 01:51:56,833 Os mísseis aproximam-se dos alvos. 1304 01:52:06,667 --> 01:52:07,792 Alphie, tens de os desligar. 1305 01:52:07,875 --> 01:52:08,875 Depressa! 1306 01:52:10,875 --> 01:52:12,625 Alphie, agora! 1307 01:52:39,208 --> 01:52:41,458 O sistema de lançamento perdeu a energia. 1308 01:52:52,042 --> 01:52:53,250 10 minutos. 1309 01:52:56,292 --> 01:52:58,500 Alphie, ótimo trabalho. Temos 10 minutos. 1310 01:52:58,667 --> 01:52:59,792 Volta já para o vaivém. 1311 01:52:59,875 --> 01:53:00,958 Vai! 1312 01:53:06,583 --> 01:53:07,583 A energia voltou. 1313 01:53:08,875 --> 01:53:10,500 Merda, o sistema de lançamento morreu. 1314 01:53:25,167 --> 01:53:28,042 PESQUISA I.A. 1315 01:53:36,750 --> 01:53:38,042 Nível de oxigénio baixo. 1316 01:53:38,125 --> 01:53:39,042 Alphie. 1317 01:53:39,458 --> 01:53:40,583 Nível de oxigénio baixo. 1318 01:53:40,750 --> 01:53:41,708 Temos de ir. 1319 01:54:01,958 --> 01:54:03,208 Mãe? 1320 01:54:05,833 --> 01:54:06,833 Alphie? 1321 01:54:08,208 --> 01:54:09,042 Alphie? 1322 01:54:09,208 --> 01:54:10,500 Cinco minutos. 1323 01:54:11,542 --> 01:54:12,458 Raios. 1324 01:54:26,875 --> 01:54:28,292 Nível de oxigénio baixo. 1325 01:54:28,375 --> 01:54:29,625 Não! 1326 01:54:29,792 --> 01:54:31,167 Nível de oxigénio baixo. 1327 01:54:43,125 --> 01:54:44,792 Nível de oxigénio crítico. 1328 01:54:44,958 --> 01:54:45,875 Alphie. 1329 01:54:46,042 --> 01:54:47,625 Não consigo respirar. 1330 01:54:48,083 --> 01:54:49,417 Vá lá, vá lá. 1331 01:54:49,583 --> 01:54:50,833 O Joshua precisa de nós. 1332 01:54:51,000 --> 01:54:52,250 Não consigo respirar. 1333 01:55:13,708 --> 01:55:15,792 Os mísseis aproximam-se dos alvos finais. 1334 01:55:19,750 --> 01:55:20,958 Desculpa, mãe. 1335 01:55:28,417 --> 01:55:30,083 Nível de oxigénio crítico. 1336 01:55:31,292 --> 01:55:32,833 Nível de oxigénio crítico. 1337 01:55:34,875 --> 01:55:36,667 Três minutos. 1338 01:55:41,083 --> 01:55:42,500 Câmara de vácuo ativada. 1339 01:55:47,083 --> 01:55:49,000 Vou preparar a cápsula de fuga. 1340 01:55:52,083 --> 01:55:53,875 A nivelar oxigénio. 1341 01:55:58,667 --> 01:56:00,958 Cápsula de fuga ativada. 1342 01:56:07,667 --> 01:56:09,667 Estabelecer alvos restantes. 1343 01:56:29,958 --> 01:56:31,625 LOCALIZAR MÍSSEIS 1344 01:56:31,792 --> 01:56:34,250 General, encontrámo-los. Estão a tentar fugir. 1345 01:56:36,292 --> 01:56:37,417 Ligue-me a uma unidade remota. 1346 01:56:37,500 --> 01:56:38,500 A aceder. 1347 01:56:39,333 --> 01:56:40,333 Qual é a ordem? 1348 01:56:42,167 --> 01:56:43,208 Matar os sacanas. 1349 01:56:44,625 --> 01:56:46,958 Ligar em três, dois, um. 1350 01:56:56,833 --> 01:56:58,083 Não, não. 1351 01:56:59,250 --> 01:57:00,917 Não. Alphie! 1352 01:57:11,542 --> 01:57:13,500 - Escotilha de fuga desativada. - Alphie! 1353 01:57:13,917 --> 01:57:14,917 Socorro! 1354 01:57:20,167 --> 01:57:21,875 Câmara de vácuo a despressurizar. 1355 01:57:24,833 --> 01:57:27,500 Anda. Anda. 1356 01:57:31,333 --> 01:57:32,583 Um minuto. 1357 01:57:32,750 --> 01:57:34,333 Câmara de vácuo nivelada. 1358 01:58:17,250 --> 01:58:18,167 Vamos lá. 1359 01:58:27,833 --> 01:58:28,667 Joshua. 1360 01:58:28,958 --> 01:58:30,000 Socorro! 1361 01:58:30,167 --> 01:58:31,583 Socorro. Não consigo abri-la. 1362 01:58:31,667 --> 01:58:32,833 A porta está avariada. 1363 01:58:32,917 --> 01:58:34,250 Dez, nove... 1364 01:58:34,750 --> 01:58:36,542 - oito, sete... - Outra vez. 1365 01:58:36,708 --> 01:58:38,667 - ...seis, cinco... - Alphie, empurra! 1366 01:58:38,833 --> 01:58:39,667 - ...quatro... - Estou a tentar. 1367 01:58:39,833 --> 01:58:42,875 ...três, dois, um. 1368 01:58:55,167 --> 01:58:56,083 SINAL PERDIDO TORNAR A LIGAR 1369 01:58:56,167 --> 01:58:57,958 Ligação a mísseis perdida. 1370 01:58:58,125 --> 01:58:59,750 Ligação a mísseis perdida. 1371 01:59:19,083 --> 01:59:21,708 Aviso. Falha de reator iminente. 1372 01:59:23,000 --> 01:59:26,083 Aviso. Falha de reator iminente. 1373 01:59:26,250 --> 01:59:27,583 Continua a puxar. 1374 01:59:28,000 --> 01:59:29,458 Abre. 1375 01:59:29,625 --> 01:59:30,583 Não! 1376 01:59:30,750 --> 01:59:32,333 - Para! - Está tudo bem. 1377 01:59:33,708 --> 01:59:34,708 Está tudo bem. 1378 01:59:37,000 --> 01:59:38,708 - Vou para o paraíso. - Não. 1379 01:59:38,875 --> 01:59:40,208 - Encontramo-nos lá. - Não! 1380 01:59:40,375 --> 01:59:41,750 Não. 1381 01:59:41,917 --> 01:59:43,375 Vou entrar lá por tua causa. 1382 01:59:43,458 --> 01:59:44,833 Não quero que vás. 1383 01:59:46,750 --> 01:59:48,500 Quero estar contigo! 1384 01:59:50,458 --> 01:59:51,458 Por favor. 1385 02:00:00,875 --> 02:00:01,875 Adoro-te, Alphie. 1386 02:00:03,583 --> 02:00:04,583 Também te adoro. 1387 02:00:08,750 --> 02:00:09,750 Adoro-te. 1388 02:00:14,125 --> 02:00:15,500 Não! 1389 02:01:19,750 --> 02:01:20,667 Joshua? 1390 02:01:22,292 --> 02:01:23,208 Maya! 1391 02:01:24,000 --> 02:01:24,875 Joshua! 1392 02:03:08,208 --> 02:03:15,208 Nirmata! Nirmata! Nirmata! 1393 02:13:14,417 --> 02:13:16,417 Tradução NOS Audiovisuais por Gonçalo Sousa 1394 02:13:16,500 --> 02:13:18,500 FIM