1
00:00:55,292 --> 00:00:59,958
Nir-ma-ta. n. 1. ('o Criador' em nepalês)
2
00:01:00,125 --> 00:01:04,750
O misterioso arquiteto desconhecido
da I.A. avançada.
3
00:01:05,000 --> 00:01:08,458
2. Um ser venerado pela
Inteligência Artificial como seu criador;
4
00:01:08,542 --> 00:01:09,667
salvador; Deus.
5
00:01:12,625 --> 00:01:13,625
AMANHÃ HOJE
6
00:01:13,792 --> 00:01:17,042
{\an8}ATUALIDADES DA CENTURY
7
00:01:17,208 --> 00:01:19,708
Bem-vindos ao futuro da robótica.
8
00:01:20,333 --> 00:01:21,583
Deixem que eles vos ajudem.
9
00:01:21,667 --> 00:01:25,458
{\an8}Tarefas domésticas?
Não há nada que não saibam fazer.
10
00:01:30,500 --> 00:01:32,625
{\an8}O próximo avanço maravilhoso da robótica
11
00:01:33,042 --> 00:01:35,458
é a inteligência artificial.
12
00:01:35,625 --> 00:01:37,250
Estudando a mente humana,
13
00:01:37,417 --> 00:01:40,750
{\an8}demos vida
e pensamento autónomos aos robôs,
14
00:01:40,917 --> 00:01:46,000
{\an8}permitindo que se juntassem ao mercado
de trabalho quase como pessoas reais.
15
00:01:49,292 --> 00:01:52,833
Agora uma nova tecnologia
faz a ponte entre humanos e IA,
16
00:01:53,000 --> 00:01:54,583
aproximando-nos mais do que nunca.
17
00:01:54,667 --> 00:01:56,875
Digitalizando as feições humanas
18
00:01:57,042 --> 00:01:59,250
podemos dar-lhes
um corpo totalmente robótico
19
00:01:59,417 --> 00:02:01,792
que os torna mais humanos
do que os humanos.
20
00:02:01,958 --> 00:02:02,792
{\an8}SIMPLESMENTE SIMULANTE
LIGUE E SEJA DIGITALIZADO HOJE
21
00:02:02,958 --> 00:02:04,958
{\an8}Com um simulante,
o futuro nunca foi tão risonho.
22
00:02:06,917 --> 00:02:10,375
A IA está integrada em todos os aspetos
da nossa vida quotidiana.
23
00:02:10,542 --> 00:02:11,875
Eles cozinham as nossas refeições,
24
00:02:12,042 --> 00:02:13,583
conduzem os nossos carros,
25
00:02:13,750 --> 00:02:15,625
são os nossos funcionários públicos.
26
00:02:15,792 --> 00:02:17,125
Mantêm a paz.
27
00:02:17,292 --> 00:02:19,042
E com o novo sistema de defesa avançado,
28
00:02:19,417 --> 00:02:20,292
eles até...
29
00:02:37,833 --> 00:02:42,458
Faz hoje dez anos que foi detonada
uma ogiva nuclear em Los Angeles.
30
00:02:43,708 --> 00:02:46,625
Quase um milhão de pessoas foi incinerado
31
00:02:47,500 --> 00:02:49,083
num piscar de olhos
32
00:02:49,250 --> 00:02:52,333
pela inteligência artificial
criada para nos proteger.
33
00:02:53,458 --> 00:02:55,417
Banimos a IA no mundo ocidental
34
00:02:56,333 --> 00:02:58,417
para que isto nunca mais se repita.
35
00:03:00,417 --> 00:03:02,542
Porém, as repúblicas da Nova Ásia
36
00:03:03,292 --> 00:03:06,583
não partilham a nossa preocupação
e continuam a desenvolver a IA,
37
00:03:06,750 --> 00:03:08,708
aceitando-a como nossa igual.
38
00:03:08,875 --> 00:03:10,500
Não se iludam.
39
00:03:10,667 --> 00:03:15,042
Não estamos em guerra com o povo
da Nova Ásia, mas com a IA que abrigam.
40
00:03:17,167 --> 00:03:20,167
Esta é uma luta pela nossa existência.
41
00:03:21,250 --> 00:03:23,542
Enquanto a IA for uma ameaça,
42
00:03:23,708 --> 00:03:26,167
nunca deixaremos de os perseguir.
43
00:03:40,708 --> 00:03:45,833
{\an8}KO NANG, NOVA ÁSIA 2065
44
00:03:59,333 --> 00:04:01,125
Nomad. Fala Bravo, a caminho.
45
00:04:01,292 --> 00:04:03,917
Aterragem nas coordenadas
quatro, um, três, nove...
46
00:04:04,083 --> 00:04:05,208
Entendido, a reconhecer.
47
00:04:07,083 --> 00:04:08,292
O radar do chefe de equipa...
48
00:04:19,208 --> 00:04:20,458
Companhia a avançar.
49
00:04:20,625 --> 00:04:23,625
Aqui Nomad. Entendido.
A enviar as coordenadas do ataque.
50
00:04:39,958 --> 00:04:41,083
Minha bebé.
51
00:04:42,042 --> 00:04:44,625
Ou vão ser muito inteligentes
52
00:04:44,792 --> 00:04:46,542
ou vão sair ao pai.
53
00:04:48,000 --> 00:04:49,292
- Ela está zangada contigo.
- Foi...
54
00:04:49,375 --> 00:04:51,292
Foi um pontapé de concordância.
55
00:04:51,458 --> 00:04:52,917
- De concordância?
- Sim...
56
00:04:53,000 --> 00:04:54,667
- Foi... Sim.
- Ela disse: "Não.
57
00:04:54,750 --> 00:04:56,000
"Não chames isso ao papá.
58
00:04:56,083 --> 00:04:57,458
"Não digas isso ao papá."
59
00:04:57,625 --> 00:05:00,750
Espera. Tens a certeza absoluta
de que sou o pai, certo?
60
00:05:03,583 --> 00:05:04,708
Não.
61
00:05:05,042 --> 00:05:06,292
Tenta perceber.
62
00:05:06,458 --> 00:05:07,667
Quando nascer,
63
00:05:07,833 --> 00:05:10,833
se começar a agir como um perfeito idiota,
podes ficar confiante.
64
00:05:11,000 --> 00:05:12,542
- Caramba!
- Estou a brincar.
65
00:05:12,625 --> 00:05:14,208
- Não, é... Tudo bem.
- Estou a brincar.
66
00:05:14,292 --> 00:05:16,250
- Vou andando, não quero...
- Desculpa.
67
00:05:16,333 --> 00:05:17,958
- Essa doeu.
- Estou a brincar.
68
00:05:18,042 --> 00:05:19,708
- Estou inseguro.
- Chiu.
69
00:05:19,875 --> 00:05:21,875
Não sei se posso continuar nesta...
70
00:06:13,333 --> 00:06:14,583
O que se passa?
71
00:06:17,542 --> 00:06:19,042
Encontrámos um americano.
72
00:06:25,417 --> 00:06:27,292
Quem te deu a nossa localização?
73
00:06:28,375 --> 00:06:29,500
- Harun.
- Por favor.
74
00:06:29,667 --> 00:06:33,167
Irmão, eles encontraram-nos.
Não tivemos cuidado suficiente.
75
00:06:38,417 --> 00:06:40,875
Merda, a Nomad vem aí. Vamos.
76
00:06:41,042 --> 00:06:42,125
Vamos!
77
00:06:42,292 --> 00:06:44,000
Vão buscar os barcos. Depressa!
78
00:06:45,333 --> 00:06:47,292
Vem aí os americanos. Americanos...
79
00:06:47,625 --> 00:06:49,333
Vamos! Para os barcos.
80
00:06:50,333 --> 00:06:51,917
- Joshua.
- Por favor.
81
00:06:55,875 --> 00:06:57,000
Maya, ele viu-nos.
82
00:06:57,792 --> 00:07:00,125
Podemos levá-lo connosco. Um refém.
83
00:07:01,250 --> 00:07:03,208
- Por favor.
- Vai buscar as tuas coisas.
84
00:07:07,125 --> 00:07:08,958
Por favor. Não faças isso.
85
00:07:09,708 --> 00:07:10,542
Por favor.
86
00:07:12,542 --> 00:07:14,042
Drew, que raio fazes aqui?
87
00:07:14,333 --> 00:07:15,625
Vais estragar-me o disfarce.
88
00:07:15,708 --> 00:07:17,333
Ias dar-me mais tempo.
89
00:07:17,500 --> 00:07:20,083
Ordens. Matar o Nirmata.
90
00:07:20,250 --> 00:07:21,917
O Nirmata não está aqui.
91
00:07:22,083 --> 00:07:23,333
Ouviste? Não está aqui.
92
00:07:23,417 --> 00:07:24,833
A confrontar o inimigo.
93
00:07:28,708 --> 00:07:30,292
Para casa. Agora!
94
00:07:32,250 --> 00:07:33,333
- Depressa!
- Vão!
95
00:07:36,917 --> 00:07:38,000
Fala o Sargento Taylor.
96
00:07:38,083 --> 00:07:39,708
Cancelem o ataque, raios!
97
00:07:39,875 --> 00:07:40,708
O Nirmata não está aqui.
98
00:07:40,875 --> 00:07:42,917
Aproximação ao Nirmata!
Perto do quarto de hóspedes.
99
00:07:43,000 --> 00:07:45,625
Ouçam, estou sob disfarce.
Têm de cancelar o ataque.
100
00:07:54,083 --> 00:07:57,625
Disseste-me que os tinhas deixado.
Prometeste.
101
00:07:59,625 --> 00:08:02,583
Confia em mim, eles não te querem.
Só querem o Nirmata.
102
00:08:04,125 --> 00:08:06,500
Portanto, vamos. Anda.
103
00:08:11,542 --> 00:08:12,583
Maya.
104
00:08:13,792 --> 00:08:14,833
Calma.
105
00:08:15,667 --> 00:08:16,667
Amo-te.
106
00:08:18,125 --> 00:08:20,042
Nunca te faria mal.
107
00:08:20,708 --> 00:08:22,083
Raios,
108
00:08:22,750 --> 00:08:24,000
és tudo o que tenho.
109
00:08:25,458 --> 00:08:27,917
Por favor. Temos de ir.
110
00:08:28,083 --> 00:08:29,375
E os outros?
111
00:08:29,542 --> 00:08:31,125
O que queres dizer?
112
00:08:31,542 --> 00:08:32,707
São a minha família.
113
00:08:32,875 --> 00:08:33,832
Não são pessoas.
114
00:08:35,292 --> 00:08:36,500
Não são reais!
115
00:08:36,667 --> 00:08:39,167
Isto é real! Nós os dois.
Este amor é real.
116
00:08:39,332 --> 00:08:40,917
Essa criança é real!
117
00:08:42,457 --> 00:08:43,582
Não.
118
00:08:45,125 --> 00:08:46,125
Isto...
119
00:08:47,958 --> 00:08:49,792
Isto não é real.
120
00:08:49,958 --> 00:08:50,875
Não falas a sério.
121
00:08:51,333 --> 00:08:52,333
Por favor.
122
00:08:53,125 --> 00:08:54,042
- Sargento Taylor!
- Por favor!
123
00:08:54,125 --> 00:08:56,208
- Não!
- Vamos!
124
00:08:56,375 --> 00:08:59,250
- Vá lá. Vamos!
- Maya!
125
00:09:10,125 --> 00:09:11,625
Maya!
126
00:09:14,542 --> 00:09:15,542
Maya!
127
00:09:19,125 --> 00:09:20,167
Maya!
128
00:09:24,000 --> 00:09:26,792
Nomad! Maya!
129
00:09:35,625 --> 00:09:38,167
Não! Não!
130
00:09:44,333 --> 00:09:45,333
Maya!
131
00:09:50,542 --> 00:09:56,500
O CRIADOR
132
00:10:03,292 --> 00:10:05,250
{\an8}5 ANOS MAIS TARDE
133
00:10:05,417 --> 00:10:06,417
{\an8}Não.
134
00:10:13,083 --> 00:10:15,125
Desligar. Desligar.
135
00:10:15,292 --> 00:10:18,833
Pensa-se que ele se esconde nas ilhas
do Sudeste da Nova Ásia,
136
00:10:18,917 --> 00:10:23,625
prosseguindo a caça ao misterioso
criador de IA conhecido como Nirmata.
137
00:10:23,792 --> 00:10:26,708
Enquanto as forças dos EUA
alargam as buscas na Nova Ásia,
138
00:10:26,875 --> 00:10:28,042
Nirmata evadiu-se...
139
00:10:28,208 --> 00:10:29,792
Estou ótimo.
140
00:10:30,083 --> 00:10:32,708
Descanso, algum lazer.
141
00:10:32,875 --> 00:10:36,167
Comer, dormir, trabalhar, repetir.
142
00:10:36,333 --> 00:10:37,833
E as dores de cabeça?
143
00:10:38,167 --> 00:10:39,708
Os pesadelos?
144
00:10:41,458 --> 00:10:42,417
Desapareceram.
145
00:10:42,583 --> 00:10:43,500
VERDADEIRO
146
00:10:43,667 --> 00:10:44,417
FALSO
147
00:10:46,042 --> 00:10:47,250
E a sua memória?
148
00:10:47,417 --> 00:10:48,333
Recordou alguma coisa
149
00:10:48,500 --> 00:10:50,292
do seu trabalho sob disfarce?
150
00:10:50,667 --> 00:10:52,208
A localização do Nirmata?
151
00:10:54,875 --> 00:10:55,708
Nada de novo.
152
00:10:56,042 --> 00:10:57,000
VERDADEIRO
153
00:10:58,583 --> 00:11:00,417
Só a noite da extração.
154
00:11:00,583 --> 00:11:03,958
O assalto das forças especiais.
O ataque da Nomad com mísseis.
155
00:11:05,417 --> 00:11:06,708
A morte da sua fonte.
156
00:11:08,917 --> 00:11:09,917
Da minha mulher.
157
00:11:11,708 --> 00:11:14,333
Eu e a minha fonte éramos casados, mas...
158
00:11:26,792 --> 00:11:30,083
Não. Não me lembro de nada.
159
00:11:32,000 --> 00:11:33,792
Como vai o trabalho?
160
00:11:35,958 --> 00:11:38,958
Agradecemos os vossos préstimos
na limpeza de Los Angeles.
161
00:11:39,125 --> 00:11:41,333
{\an8}Os níveis de radiação
estão em mínimos históricos
162
00:11:41,500 --> 00:11:44,417
{\an8}graças à inabalável dedicação
e trabalho árduo da nossa equipa.
163
00:11:44,583 --> 00:11:45,958
{\an8}ZONA DE IMPACTO LOS ANGELES
164
00:11:52,667 --> 00:11:54,042
Merda.
165
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Pronto.
166
00:12:00,208 --> 00:12:01,458
Vi um vídeo
167
00:12:02,375 --> 00:12:05,417
que diz que a IA nos bombardeou
para ficar com os nossos empregos.
168
00:12:05,583 --> 00:12:06,708
Podem ficar com este emprego.
169
00:12:09,875 --> 00:12:11,333
Estás a apanhar alguma coisa?
170
00:12:11,417 --> 00:12:12,625
Não.
171
00:12:12,792 --> 00:12:13,792
E agora?
172
00:12:15,500 --> 00:12:16,583
Ainda nada.
173
00:12:16,750 --> 00:12:18,583
Chefe, setor seis.
Está a detetar isto?
174
00:12:19,000 --> 00:12:20,583
- Não!
- Merda! Céus!
175
00:12:20,958 --> 00:12:22,250
A criança que estava comigo?
176
00:12:22,333 --> 00:12:23,792
- Onde está?
- Ajudas-me?
177
00:12:23,958 --> 00:12:25,708
- Onde está a criança?
- Tira-mo de cima!
178
00:12:25,792 --> 00:12:27,333
Ela precisa do meu apoio!
179
00:12:27,417 --> 00:12:29,583
- Chefe! Temos um 11-4-4.
- Chama-se Amy! Está bem?
180
00:12:29,750 --> 00:12:30,667
- Sim...
- Criança!
181
00:12:30,750 --> 00:12:31,792
Amy!
182
00:12:31,958 --> 00:12:34,125
Amy! Não! Por favor...
183
00:12:34,292 --> 00:12:36,292
- Por favor, não.
- Espera, não.
184
00:12:36,583 --> 00:12:38,292
Amy!
185
00:12:38,833 --> 00:12:39,750
Chefe, recebeu?
186
00:12:39,833 --> 00:12:42,083
Sim, entendido.
Ele já está desativado.
187
00:12:42,208 --> 00:12:43,708
- Era uma pessoa real.
- Tem calma...
188
00:12:43,875 --> 00:12:44,708
- Era real...
- Harrison.
189
00:12:44,875 --> 00:12:46,417
- Era uma pessoa real!
- Harrison!
190
00:12:46,500 --> 00:12:48,292
Mas que raio? Era real!
191
00:12:48,458 --> 00:12:49,500
Eles não são reais.
192
00:12:51,750 --> 00:12:53,292
Não sentem porra nenhuma.
193
00:12:54,167 --> 00:12:55,542
São apenas programação.
194
00:13:00,250 --> 00:13:02,875
Preparar o nível dois
para processamento térmico.
195
00:13:05,375 --> 00:13:07,917
Setenta e cinco,
começar processo de reciclagem.
196
00:13:12,667 --> 00:13:13,750
{\an8}U.S.S. NOMAD:
A ESPERANÇA DA HUMANIDADE
197
00:13:13,833 --> 00:13:15,292
{\an8}ENTES QUERIDOS REÚNEM-SE HOJE
NA ZONA DE IMPACTO
198
00:13:15,458 --> 00:13:18,292
{\an8}PARA CELEBRAR O 15.º ANIVERSÁRIO
199
00:13:18,458 --> 00:13:21,958
{\an8}Passaram 15 anos desde
que a explosão nuclear em Los Angeles
200
00:13:22,083 --> 00:13:25,417
{\an8}lançou o Ocidente
numa guerra para erradicar a IA.
201
00:13:25,583 --> 00:13:27,667
{\an8}A estação militar multibilionária Nomad
202
00:13:27,750 --> 00:13:30,375
{\an8}ajuda por fim o Ocidente
a ganhar a guerra,
203
00:13:30,542 --> 00:13:34,292
{\an8}tornando-se uma presença constante
sobre os campos de batalha da Nova Ásia,
204
00:13:34,375 --> 00:13:36,208
onde a IA oferece a última resistência.
205
00:13:36,292 --> 00:13:38,000
Reconhecendo a dor
206
00:13:38,167 --> 00:13:40,750
- e sofrimento ocorridos.
- Olá!
207
00:13:40,917 --> 00:13:43,417
- Crianças que perderam tudo...
- Olá!
208
00:13:44,250 --> 00:13:45,792
- Lembro-me disto.
- Olá!
209
00:13:47,917 --> 00:13:49,583
Olá!
210
00:13:50,625 --> 00:13:51,833
Parece que estiveste em sarilhos.
211
00:13:54,292 --> 00:13:55,542
Onde arranjaste isto?
212
00:13:57,250 --> 00:13:58,625
No ataque nuclear a LA.
213
00:14:00,042 --> 00:14:01,042
Perdeste pessoas?
214
00:14:03,458 --> 00:14:06,917
Sim, perdi os meus pais.
A minha mãe, o meu pai, o meu irmão.
215
00:14:10,250 --> 00:14:11,250
Lamento.
216
00:14:12,125 --> 00:14:15,000
Estavam na Zona de Impacto.
Foi instantâneo.
217
00:14:15,583 --> 00:14:17,042
Tudo bem.
218
00:14:17,208 --> 00:14:18,625
Certo. Aperta a minha mão.
219
00:14:23,042 --> 00:14:24,042
Já podes soltar.
220
00:14:24,708 --> 00:14:28,000
A minha mão? Certo.
221
00:14:28,167 --> 00:14:31,500
Um e... Não, está presa.
222
00:14:32,750 --> 00:14:34,292
Vamos tentar de outro ângulo.
223
00:14:34,875 --> 00:14:36,333
Se tentar de outro ângulo...
224
00:15:11,500 --> 00:15:12,583
Sargento Taylor.
225
00:15:13,833 --> 00:15:15,750
Sou o General Andrews.
Este é o Coronel Howell.
226
00:15:16,792 --> 00:15:17,792
Não.
227
00:15:19,750 --> 00:15:20,875
Não o quê, jovem?
228
00:15:21,042 --> 00:15:22,833
Seja o que for que pretendem.
229
00:15:23,250 --> 00:15:26,250
Todas as semanas vêm cá pessoas
perguntar se me lembro.
230
00:15:26,750 --> 00:15:28,083
Não me lembro.
231
00:15:37,833 --> 00:15:39,333
Vai querer ver isto, Sargento.
232
00:15:41,667 --> 00:15:43,958
Localizámos o laboratório do Nirmata.
233
00:15:44,125 --> 00:15:46,292
Está na zona onde esteve sob disfarce.
234
00:15:46,458 --> 00:15:50,042
Os serviços secretos dizem-nos
que o Nirmata criou uma superarma
235
00:15:50,208 --> 00:15:51,458
chamada Alpha-O.
236
00:15:53,500 --> 00:15:55,250
Foi concebida para destruir a Nomad.
237
00:15:56,292 --> 00:15:58,375
Lamento a vossa perda, acho.
238
00:15:58,542 --> 00:16:02,417
Sabe, os neandertais têm má reputação.
239
00:16:03,500 --> 00:16:06,333
As pessoas falam deles
como se fossem burros,
240
00:16:06,500 --> 00:16:09,625
mas faziam ferramentas. Faziam roupa.
241
00:16:09,792 --> 00:16:12,542
Faziam medicamentos com plantas.
Até faziam arte.
242
00:16:12,708 --> 00:16:15,417
Colares de flores
com que enterravam os mortos.
243
00:16:16,000 --> 00:16:20,750
O único problema foi haver uma espécie
mais inteligente e má do que eles.
244
00:16:20,917 --> 00:16:21,875
Nós.
245
00:16:22,708 --> 00:16:25,292
E violámo-los e matámo-los até à extinção.
246
00:16:26,917 --> 00:16:28,500
Percebe onde quero chegar?
247
00:16:29,292 --> 00:16:32,375
A Nomad levou
quase uma década a construir.
248
00:16:32,542 --> 00:16:34,833
Portanto, esta é a última hipótese
de ganharmos a guerra.
249
00:16:36,208 --> 00:16:39,875
Se eles ativarem a arma Alpha-O
e destruírem a Nomad,
250
00:16:40,042 --> 00:16:40,958
ganham.
251
00:16:41,625 --> 00:16:43,167
E nós seremos extintos.
252
00:16:44,875 --> 00:16:48,125
É o único que conhece
a configuração daquele laboratório.
253
00:16:48,417 --> 00:16:49,667
Talvez possa ajudar-nos.
254
00:16:58,417 --> 00:17:01,625
Eles disseram-vos quão perto estive
de encontrar o Nirmata?
255
00:17:01,750 --> 00:17:03,958
E de matar o filho da puta?
256
00:17:04,125 --> 00:17:08,000
E como vocês, seus cretinos,
lixaram a missão com o ataque da Nomad?
257
00:17:08,166 --> 00:17:09,291
- Sargento...
- Porque disso lembro-me.
258
00:17:09,458 --> 00:17:12,708
Perdi a minha mulher nessa noite, General,
com o devido respeito.
259
00:17:13,375 --> 00:17:15,583
Perdi alguém muito chegado e querido.
260
00:17:18,791 --> 00:17:20,458
Perdi uma filha, nessa noite.
261
00:17:23,458 --> 00:17:25,791
Portanto, estou-me nas tintas
para a extinção.
262
00:17:29,125 --> 00:17:30,750
Tenho programas de TV para ver.
263
00:17:42,917 --> 00:17:43,917
Olá.
264
00:17:49,083 --> 00:17:50,083
Olá, pessoal.
265
00:17:50,250 --> 00:17:53,042
Não estamos longe da praia,
devíamos parar aqui.
266
00:17:54,333 --> 00:17:55,167
Vou a jogo.
267
00:17:55,333 --> 00:17:56,333
Maya?
268
00:17:58,792 --> 00:18:00,167
Isto não pode ser real.
269
00:18:01,292 --> 00:18:03,667
Foi gravado há dois dias.
270
00:18:03,833 --> 00:18:06,833
Os testes de autenticação
confirmam que ela é humana.
271
00:18:08,042 --> 00:18:09,500
Reconhece este local?
272
00:18:10,875 --> 00:18:11,875
Sargento Taylor...
273
00:18:13,458 --> 00:18:15,458
- Joshua.
- Vamos...
274
00:18:15,625 --> 00:18:19,292
Tenho ordens para destruir
aquela arma e as instalações.
275
00:18:19,458 --> 00:18:22,167
Quem lá estiver será morto.
276
00:18:22,333 --> 00:18:25,042
Mas se recordar o suficiente
para vir connosco
277
00:18:25,208 --> 00:18:27,875
e orientar a minha equipa, prometo-lhe
278
00:18:28,042 --> 00:18:30,083
- que traremos aquela mulher.
- Vamos...
279
00:18:31,917 --> 00:18:32,833
Vá lá.
280
00:18:33,000 --> 00:18:34,458
A partida é às 0600.
281
00:18:49,958 --> 00:18:51,667
Muito bem, sosseguem.
282
00:18:51,833 --> 00:18:54,042
Bem-vindos de volta à Nova Ásia.
283
00:18:54,208 --> 00:18:56,292
Temos a localização do laboratório.
284
00:18:56,875 --> 00:18:59,792
Como podem ver,
fica muito atrás das linhas inimigas.
285
00:18:59,958 --> 00:19:00,792
NOVA ÁSIA
286
00:19:00,958 --> 00:19:03,708
A nossa base mais próxima
fica a 650 quilómetros.
287
00:19:03,875 --> 00:19:05,667
Eles aqui não querem saber de LA.
288
00:19:06,458 --> 00:19:09,583
Os humanos locais,
incluindo a polícia, trabalham com IA.
289
00:19:09,750 --> 00:19:13,292
Robôs, humanos e simulantes,
todos nos odeiam.
290
00:19:13,458 --> 00:19:14,583
Se forem apanhados,
291
00:19:15,375 --> 00:19:16,417
estão lixados.
292
00:19:17,333 --> 00:19:18,542
Não sejam apanhados.
293
00:19:19,333 --> 00:19:21,667
O Sargento Taylor conhece
a configuração das instalações.
294
00:19:21,750 --> 00:19:23,542
Seguimos as indicações dele.
295
00:19:23,750 --> 00:19:25,125
A nossa missão é encontrar
296
00:19:25,208 --> 00:19:27,167
a arma designada como Alpha-O.
297
00:19:27,333 --> 00:19:30,875
Depois pedimos um ataque de mísseis
à Nomad e rebentamos com ela.
298
00:19:31,500 --> 00:19:32,625
Boa.
299
00:19:32,792 --> 00:19:33,750
Dispensados.
300
00:19:34,083 --> 00:19:36,375
- Vi primeiro.
- É brutal, meu!
301
00:19:38,292 --> 00:19:39,917
Desde que o mate depois.
302
00:19:45,500 --> 00:19:46,500
É a sua mulher?
303
00:19:49,875 --> 00:19:51,750
Faria tudo por mais um minuto.
304
00:19:53,875 --> 00:19:56,250
- Tudo bem.
- Entendido.
305
00:19:56,417 --> 00:20:00,250
Perdi os meus dois filhos nesta guerra.
306
00:20:00,417 --> 00:20:02,208
Isto é o suprassumo...
307
00:20:02,375 --> 00:20:05,417
E o pior é que se alistaram
por minha causa.
308
00:20:06,125 --> 00:20:08,292
Um deles caiu na cilada
de uma simulante em Hua Hin.
309
00:20:08,375 --> 00:20:09,542
- Acredita?
- Daniels!
310
00:20:09,708 --> 00:20:11,958
Uma empregada de um bar perto da base.
311
00:20:13,042 --> 00:20:14,375
Disse-lhe que o amava.
312
00:20:15,625 --> 00:20:17,875
Ele foi pagar o contrato dela e afinal
313
00:20:18,042 --> 00:20:20,750
era uma cilada.
314
00:20:20,917 --> 00:20:21,917
Claro...
315
00:20:23,750 --> 00:20:26,708
Ela e os amigos insurgentes
mataram-no devagarinho.
316
00:20:28,708 --> 00:20:31,417
É uma posição defensiva.
317
00:20:32,958 --> 00:20:35,917
Seja como for,
espero que encontre a sua mulher.
318
00:20:46,500 --> 00:20:47,625
Eco um para Nomad.
319
00:20:47,792 --> 00:20:49,000
A libertar a ave.
320
00:21:45,833 --> 00:21:48,208
- Vamos, vamos!
- Vamos!
321
00:21:48,375 --> 00:21:50,833
Vamos! Depressa!
322
00:21:53,125 --> 00:21:54,125
Vamos!
323
00:21:59,792 --> 00:22:00,792
- Baixem-se.
- Baixem-se.
324
00:22:03,042 --> 00:22:04,208
Levanta.
325
00:22:27,167 --> 00:22:28,458
Bolas!
326
00:22:29,500 --> 00:22:31,125
- Que é aquilo?
- Aonde raio vamos?
327
00:22:31,208 --> 00:22:32,958
Não é um laboratório, é um bairro de lata.
328
00:22:42,083 --> 00:22:43,167
Era ali em baixo.
329
00:22:43,625 --> 00:22:44,458
Raios.
330
00:22:44,625 --> 00:22:46,625
Parece que construíram
uma aldeia por cima.
331
00:22:46,792 --> 00:22:48,167
Merda.
332
00:22:53,708 --> 00:22:55,083
O laboratório?
333
00:22:55,250 --> 00:22:57,458
Onde escondem os vossos amigos robôs?
334
00:22:57,833 --> 00:23:00,958
Quem vai falar? Onde fica a entrada?
335
00:23:01,125 --> 00:23:02,708
Porque protegem a IA?
336
00:23:02,875 --> 00:23:05,000
Está tudo bem.
337
00:23:05,167 --> 00:23:06,833
Têm vergonha de ser humanos?
338
00:23:07,083 --> 00:23:08,917
Vou mostrar-vos o que vai acontecer.
339
00:23:12,125 --> 00:23:14,042
Veem este simpático cachorrinho?
340
00:23:14,458 --> 00:23:17,250
- Sabes...
- Não.
341
00:23:17,417 --> 00:23:18,750
É teu?
342
00:23:20,417 --> 00:23:22,333
Onde fica a entrada? Fala!
343
00:23:24,542 --> 00:23:25,750
Somos agricultores.
344
00:23:25,917 --> 00:23:27,208
Deixa-te de tretas.
345
00:23:28,292 --> 00:23:30,042
Três. Percebes?
346
00:23:30,208 --> 00:23:31,375
Fala comigo.
347
00:23:32,958 --> 00:23:34,292
Dois.
348
00:23:35,417 --> 00:23:36,833
Um.
349
00:23:37,000 --> 00:23:39,875
Sabes o que significa um, dois, três?
A entrada?
350
00:23:40,042 --> 00:23:42,500
Diz-me onde fica a entrada!
Fala comigo.
351
00:23:42,667 --> 00:23:44,167
- O que escondes?
- Fala comigo.
352
00:23:45,208 --> 00:23:47,833
Cala essa boca choramingona.
353
00:23:48,000 --> 00:23:50,167
- Responde. Diz-me.
- Olha para mim!
354
00:23:50,500 --> 00:23:51,417
Capitão!
355
00:23:52,042 --> 00:23:53,042
Capitão!
356
00:24:00,333 --> 00:24:04,042
McBride, Hardwick, fiquem aqui.
Os outros todos vêm comigo.
357
00:24:04,208 --> 00:24:06,250
Não foi assim tão difícil, pois não?
358
00:24:09,542 --> 00:24:11,500
- Entrámos.
- Entendido.
359
00:24:11,667 --> 00:24:14,833
Vamos dar a volta dentro de 3-0.
360
00:24:18,208 --> 00:24:20,167
Vamos, vamos.
361
00:24:20,333 --> 00:24:23,208
Bem separados,
mantenham-se comunicáveis.
362
00:24:23,375 --> 00:24:24,792
Entendido, Cotton.
363
00:24:24,958 --> 00:24:26,708
Aquelas coisas lá em baixo
364
00:24:27,167 --> 00:24:28,750
têm melhor coração.
365
00:24:30,417 --> 00:24:32,542
Não podem vencer a I.A.
366
00:24:32,917 --> 00:24:35,583
É a evolução.
367
00:24:38,250 --> 00:24:40,167
Qual é a porta, Taylor?
368
00:24:41,292 --> 00:24:43,417
Se morrer por causa deste tipo,
fico lixado.
369
00:24:45,000 --> 00:24:47,167
Vá lá, Taylor. Qual?
370
00:24:47,833 --> 00:24:48,667
Aquela.
371
00:25:13,292 --> 00:25:15,167
Encontrei. Localizámos a arma.
372
00:25:15,333 --> 00:25:17,000
Vamos, depressa!
373
00:25:17,375 --> 00:25:20,333
Merda. Vá lá.
374
00:25:29,208 --> 00:25:30,042
Maya.
375
00:25:57,083 --> 00:25:58,792
Vão para a porta!
376
00:26:01,167 --> 00:26:02,167
Raios!
377
00:26:05,375 --> 00:26:07,375
Shipley, temos de abrir esta porta.
378
00:26:11,500 --> 00:26:14,875
Raios. A polícia local
vem acabar com a festa.
379
00:26:15,042 --> 00:26:16,875
Abram o raio da porta!
380
00:26:21,958 --> 00:26:25,958
Por favor, vá fazer amor consigo próprio.
E também com a sua mãe.
381
00:26:28,542 --> 00:26:30,833
Eles têm isto bem isolado.
É a única entrada.
382
00:26:31,458 --> 00:26:34,000
Comandante, há outro caminho?
Outra rota para o cofre?
383
00:26:34,083 --> 00:26:35,125
Negativo, Capitão.
384
00:26:35,292 --> 00:26:38,083
A maioria destes fechos
funciona por reconhecimento facial.
385
00:26:41,375 --> 00:26:43,542
Parece que preciso de uma cara, então.
386
00:26:57,500 --> 00:26:58,500
Somos da polícia.
387
00:26:59,208 --> 00:27:00,833
Estão presos.
388
00:27:01,000 --> 00:27:02,292
Pousem as armas...
389
00:27:06,417 --> 00:27:08,917
Rebentei com os J.V.
É bom que se despachem.
390
00:27:17,042 --> 00:27:19,792
O que quer que esteja lá dentro,
preocupa-os que entre alguém.
391
00:27:21,125 --> 00:27:22,583
Ou que essa coisa saia.
392
00:27:23,083 --> 00:27:24,583
Tem de haver uma forma de entrar.
393
00:27:24,917 --> 00:27:26,875
Espalhem-se, procurem, vamos descobri-la.
394
00:27:31,458 --> 00:27:32,292
Aqui.
395
00:27:33,250 --> 00:27:34,083
É um teclado.
396
00:27:34,958 --> 00:27:36,333
Malta, temos companhia.
397
00:27:36,458 --> 00:27:39,042
Não me digas... Pronto, já está.
398
00:27:41,125 --> 00:27:42,125
Muito bem.
399
00:27:46,625 --> 00:27:47,958
Malta,
400
00:27:48,125 --> 00:27:49,208
preciso de apoio agora.
401
00:27:49,375 --> 00:27:51,042
Certo. Shipley, Taylor.
402
00:27:51,958 --> 00:27:52,833
Abram esta caixa-forte
403
00:27:53,000 --> 00:27:54,333
e encontrem a arma. Daniels,
404
00:27:54,500 --> 00:27:55,667
prepara os feixes de mira.
405
00:27:55,833 --> 00:27:57,458
Os outros vêm comigo.
406
00:27:58,375 --> 00:27:59,667
Vamos, vamos.
407
00:28:03,250 --> 00:28:06,333
Vá lá. Vá lá.
408
00:28:17,833 --> 00:28:19,750
Shipley, preciso de ajuda agora!
409
00:28:20,458 --> 00:28:22,625
- Shipley? Ajuda-me, agora!
- Daniels?
410
00:28:23,250 --> 00:28:24,250
Daniels?
411
00:28:25,917 --> 00:28:27,417
- Foda-se.
- Merda.
412
00:28:29,250 --> 00:28:30,292
Vou ter com o Daniels.
413
00:28:31,333 --> 00:28:33,208
Volto antes desta coisa abrir.
414
00:28:33,375 --> 00:28:34,583
Não entres sem mim.
415
00:28:35,417 --> 00:28:36,417
Entendido.
416
00:29:52,125 --> 00:29:52,958
Maya?
417
00:30:10,083 --> 00:30:12,667
Vai! Tens de ir embora...
418
00:30:12,833 --> 00:30:15,042
Vai procurar o Nirmata!
419
00:30:15,667 --> 00:30:16,833
Vai!
420
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
Procura o Nirmata. Vai!
421
00:31:20,417 --> 00:31:22,417
Qual é a situação da arma?
422
00:31:22,583 --> 00:31:24,625
O Shipley e o tipo novo foram buscá-la,
423
00:31:24,708 --> 00:31:26,250
mas houve merda da grossa!
424
00:31:26,417 --> 00:31:29,083
Raios partam!
A Nomad está prestes a disparar.
425
00:31:29,458 --> 00:31:31,375
Nomad, adiar o ataque.
426
00:31:31,542 --> 00:31:32,708
Não podemos desligar os feixes.
427
00:31:33,667 --> 00:31:35,542
Daniels!
428
00:31:35,625 --> 00:31:37,833
Daniels, responda.
429
00:31:38,583 --> 00:31:39,583
Merda!
430
00:31:39,750 --> 00:31:42,500
Se não voltar em três minutos,
partam sem mim.
431
00:31:53,083 --> 00:31:54,417
Maya?
432
00:31:55,792 --> 00:31:58,333
Maya? Maya?
433
00:32:01,167 --> 00:32:02,583
Aqui Nomad para equipa no solo.
434
00:32:02,750 --> 00:32:05,750
Evacuar de imediato.
Os mísseis rebentarão num minuto.
435
00:32:08,708 --> 00:32:11,167
Põe esta nave no ar agora!
436
00:32:11,333 --> 00:32:14,333
Bradbury, não conseguimos chegar aí.
Tem de vir até nós.
437
00:32:14,500 --> 00:32:15,500
Eu sei.
438
00:32:17,667 --> 00:32:19,625
Agora. Depressa! Vamos!
439
00:32:20,500 --> 00:32:21,333
Eu consigo.
440
00:32:24,833 --> 00:32:26,500
Bradbury! Vamos!
441
00:32:26,667 --> 00:32:28,292
Vamos lá!
442
00:32:28,625 --> 00:32:29,958
- Vamos.
- Raios.
443
00:32:30,125 --> 00:32:32,167
- Consegue. Vamos!
- Vamos! Levante-se!
444
00:32:32,333 --> 00:32:34,708
Vamos lá! Vamos!
445
00:32:34,875 --> 00:32:36,125
- Entre!
- Vá!
446
00:32:40,375 --> 00:32:41,958
- Está bem?
- Estou.
447
00:32:42,583 --> 00:32:44,333
A Nomad vai disparar
a qualquer momento.
448
00:32:45,000 --> 00:32:45,833
Que é aquilo?
449
00:32:46,333 --> 00:32:48,167
- O que é?
- Bomba!
450
00:32:48,333 --> 00:32:50,125
- Bomba.
- Em mim?
451
00:32:50,417 --> 00:32:51,292
Tire-a!
452
00:32:51,500 --> 00:32:52,875
- Estou a tentar!
- Alguém a tire!
453
00:32:52,958 --> 00:32:54,333
Tirem-na!
454
00:33:06,917 --> 00:33:08,250
Merda!
455
00:33:50,417 --> 00:33:55,375
A CRIANÇA
456
00:34:15,167 --> 00:34:16,500
Merda!
457
00:34:27,833 --> 00:34:29,708
Merda!
458
00:34:33,125 --> 00:34:33,958
Vai.
459
00:34:34,750 --> 00:34:36,667
Vai. Pira-te daqui.
460
00:34:39,583 --> 00:34:41,292
Pira-te! Desaparece!
461
00:34:42,333 --> 00:34:43,167
Anormaloide.
462
00:34:54,333 --> 00:34:55,583
Bravo um, quatro, cinco...
463
00:34:59,625 --> 00:35:02,458
Entendido. Há uma estimativa
da chegada do apoio aéreo?
464
00:35:02,625 --> 00:35:06,083
Entendido, a estimativa é 10 Nirmata.
465
00:35:06,875 --> 00:35:07,917
Fala Eco Dois no solo.
466
00:35:08,083 --> 00:35:11,667
Avançar com coordenadas nove,
três, cinco, quatro para extração.
467
00:35:21,167 --> 00:35:22,167
Estou?
468
00:35:23,833 --> 00:35:24,833
Estou?
469
00:35:26,208 --> 00:35:27,208
Alguém...
470
00:35:28,375 --> 00:35:32,750
Meu Deus. Onde estão os outros?
Meu Deus!
471
00:35:36,542 --> 00:35:37,542
Merda.
472
00:35:39,417 --> 00:35:41,917
Muito bem, vamos lá.
Um, dois, três.
473
00:35:47,833 --> 00:35:49,333
Pronto. Acalma-te.
474
00:35:49,500 --> 00:35:50,542
- Estás bem.
- Para.
475
00:35:50,708 --> 00:35:53,042
Shipley, estás bem. Pronto.
476
00:35:53,208 --> 00:35:54,917
Olha para mim.
477
00:35:55,083 --> 00:35:56,750
- Não estás morto.
- Vamos estar.
478
00:35:57,125 --> 00:35:58,167
Não estás morto.
479
00:36:04,792 --> 00:36:06,000
De onde raio saíste?
480
00:36:39,750 --> 00:36:40,583
Ship, escuta.
481
00:36:40,958 --> 00:36:42,917
Há polícia por todo o lado, temos de ir.
482
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
Faz um esforço.
483
00:36:53,458 --> 00:36:54,833
Shipley, fala Howell.
484
00:36:55,000 --> 00:36:56,833
Atenda o raio do telefone!
485
00:36:57,000 --> 00:36:58,917
- Sei que está aí.
- Coronel?
486
00:36:59,083 --> 00:37:00,875
Taylor, onde está o Shipley?
487
00:37:01,042 --> 00:37:03,333
Estou com ele. Está em mau estado.
488
00:37:03,500 --> 00:37:04,917
Certo, escute.
489
00:37:05,083 --> 00:37:06,375
Encontrou a arma?
490
00:37:06,542 --> 00:37:08,125
Sim, está aqui. Estou com ela.
491
00:37:08,292 --> 00:37:09,167
Descreva-a.
492
00:37:09,333 --> 00:37:10,375
É uma miúda.
493
00:37:10,542 --> 00:37:13,333
É uma miúda.
Fizeram-na como uma espécie de miúda.
494
00:37:13,500 --> 00:37:15,083
É a arma.
495
00:37:15,250 --> 00:37:16,083
O quê?
496
00:37:16,250 --> 00:37:17,500
- Coronel?
- Não consigo chegar aí.
497
00:37:17,583 --> 00:37:19,333
Tem de ma trazer.
498
00:37:19,500 --> 00:37:20,750
Percebe?
499
00:37:20,917 --> 00:37:23,042
Não. O Shipley não pode deslocar-se.
500
00:37:23,250 --> 00:37:24,958
Não está com bom aspeto. De todo.
501
00:37:25,125 --> 00:37:25,958
Há polícia por todo o lado.
502
00:37:26,125 --> 00:37:27,333
Não sei como sair daqui.
503
00:37:27,417 --> 00:37:28,667
Nem sequer tenho uma estratégia de saída.
504
00:37:28,833 --> 00:37:30,708
Então, sabe o que tem a fazer.
505
00:37:32,292 --> 00:37:33,625
- Mate-a.
- O quê?
506
00:37:33,792 --> 00:37:34,750
Ouça, Coronel...
507
00:37:35,083 --> 00:37:36,875
Coronel? Estou?
508
00:37:37,583 --> 00:37:38,417
Howell?
509
00:37:40,125 --> 00:37:41,125
Howell?
510
00:37:42,208 --> 00:37:43,208
Howell?
511
00:37:54,000 --> 00:37:55,583
Um dia difícil no escritório?
512
00:38:19,333 --> 00:38:20,167
Onde viste isso?
513
00:38:22,792 --> 00:38:23,625
Calma.
514
00:38:24,167 --> 00:38:25,167
Pronto.
515
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
Está bem.
516
00:39:03,625 --> 00:39:04,625
É um milagre.
517
00:39:06,375 --> 00:39:07,833
Eles fizeram uma criança.
518
00:39:14,792 --> 00:39:17,042
Não te preocupes, vou matar o americano.
519
00:39:53,583 --> 00:39:54,583
É...
520
00:39:54,750 --> 00:39:56,042
Não morre, está desligado.
521
00:39:56,208 --> 00:39:57,792
Desliguei-o, é como a TV.
522
00:39:59,667 --> 00:40:01,458
É igual. Não morreu, está desligado.
523
00:40:04,792 --> 00:40:06,250
Onde viste isto?
524
00:40:07,167 --> 00:40:08,583
Onde viste isto?
525
00:40:11,958 --> 00:40:13,375
Olha.
526
00:40:14,292 --> 00:40:15,625
Viste-a?
527
00:40:16,833 --> 00:40:17,875
Entendes-me?
528
00:40:18,042 --> 00:40:19,333
Sabes quem é?
529
00:40:19,500 --> 00:40:21,042
É amiga do Nirmata.
530
00:40:21,208 --> 00:40:22,750
Sabes onde está?
531
00:40:22,917 --> 00:40:24,000
Dá-me isso...
532
00:40:25,083 --> 00:40:26,750
Dá-me isso. Tudo bem.
533
00:40:31,167 --> 00:40:32,542
Dá-me isso...
534
00:40:34,333 --> 00:40:35,625
Certo.
535
00:40:38,042 --> 00:40:41,125
Little Sim, como se chega a Dian-Dang?
536
00:40:41,292 --> 00:40:42,375
Onde fica?
537
00:40:45,458 --> 00:40:47,292
- Polícia.
- Merda.
538
00:40:51,958 --> 00:40:53,917
Um, dois, três.
539
00:41:05,500 --> 00:41:06,333
Anda.
540
00:41:07,292 --> 00:41:08,375
Anda, Little Sim, entra no carro.
541
00:41:09,250 --> 00:41:11,167
Vai ser divertido,
como nos desenhos animados.
542
00:41:11,250 --> 00:41:12,333
Vai ser divertido.
543
00:41:12,417 --> 00:41:13,417
É como um jogo.
544
00:41:13,750 --> 00:41:14,958
De escondidas.
545
00:41:15,125 --> 00:41:16,458
Vou conduzir depressa.
546
00:41:16,625 --> 00:41:18,125
Vamos. Vai ser divertido.
547
00:41:18,417 --> 00:41:19,250
Certo? Anda.
548
00:41:23,375 --> 00:41:24,458
É divertido à brava...
549
00:41:24,542 --> 00:41:26,250
Porque não entras? É muito divertido.
550
00:41:26,333 --> 00:41:28,292
Entra no raio do carro.
551
00:42:09,417 --> 00:42:10,375
Cintos de segurança.
552
00:42:34,458 --> 00:42:35,292
O que é isto?
553
00:42:38,208 --> 00:42:39,292
Põe-se na cabeça.
554
00:42:39,750 --> 00:42:41,750
Tem um botão atrás.
555
00:42:48,208 --> 00:42:49,208
Anda cá!
556
00:43:16,667 --> 00:43:18,208
Não saí onde devia.
557
00:43:28,917 --> 00:43:30,958
A morte não deve ser temida.
558
00:43:31,125 --> 00:43:32,208
A mente prossegue.
559
00:43:35,667 --> 00:43:39,000
Chamar-se-á mulher,
visto ter sido tirada do homem.
560
00:43:53,042 --> 00:43:54,375
Muito bem, Little Sim.
561
00:43:54,542 --> 00:43:55,792
Onde fica Dian-Dang?
562
00:43:56,208 --> 00:43:57,417
Onde está a minha mulher?
563
00:44:00,083 --> 00:44:01,458
Raios...
564
00:44:01,833 --> 00:44:02,833
Conduz.
565
00:44:03,917 --> 00:44:04,917
Volta...
566
00:44:06,000 --> 00:44:06,875
para a base.
567
00:44:07,042 --> 00:44:08,542
Não posso.
568
00:44:08,708 --> 00:44:11,125
A base americana mais próxima
fica a 650 km.
569
00:44:11,917 --> 00:44:12,833
Estou a morrer.
570
00:44:12,958 --> 00:44:14,625
- Não passaremos os postos de controlo.
- Não vou aguentar.
571
00:44:14,708 --> 00:44:15,708
Sabes que não passaremos.
572
00:44:16,083 --> 00:44:17,833
- Dá-me uma oportunidade.
- Estou a tentar.
573
00:44:17,917 --> 00:44:18,833
Estou a tentar salvar-te a vida.
574
00:44:18,917 --> 00:44:20,333
Tenho um amigo na capital da província.
575
00:44:20,500 --> 00:44:21,792
Vai ajudar-nos. Está bem?
576
00:44:21,875 --> 00:44:23,167
Sim.
577
00:44:24,250 --> 00:44:25,875
Quem raio é ela?
578
00:44:30,833 --> 00:44:32,375
Que raio é ela?
579
00:45:00,333 --> 00:45:01,333
Merda.
580
00:45:08,208 --> 00:45:09,042
Desligado.
581
00:45:19,750 --> 00:45:21,000
Já falas inglês?
582
00:45:26,208 --> 00:45:27,792
Merda.
583
00:45:29,917 --> 00:45:32,083
Se perguntarem, finge que és humana.
584
00:45:32,250 --> 00:45:34,417
Finge que és uma pessoa a sério.
585
00:45:37,583 --> 00:45:38,750
Como te chamam? Qual é o teu nome?
586
00:45:41,625 --> 00:45:42,667
Qual é o teu nome, Little Sim?
587
00:45:42,750 --> 00:45:44,208
O que te chamam? Gostas de quê?
588
00:45:44,917 --> 00:45:45,750
Doces.
589
00:45:45,917 --> 00:45:47,167
Não. Escolhe outro.
590
00:45:48,292 --> 00:45:49,417
Mas gosto de doces.
591
00:45:49,500 --> 00:45:50,667
Esse nome está tomado.
592
00:45:50,833 --> 00:45:52,625
É muito usado em Las Vegas.
593
00:45:52,958 --> 00:45:54,958
Escolhe outra coisa de que gostes.
594
00:45:55,167 --> 00:45:56,833
Alpha, Omega. Vou chamar-te Alphie.
595
00:45:57,000 --> 00:45:59,667
O teu novo nome é Alphie. Percebes?
596
00:45:59,833 --> 00:46:00,875
Qual é o teu nome?
597
00:46:01,042 --> 00:46:02,417
Não é da tua conta.
598
00:46:03,458 --> 00:46:06,333
Finge que és real ou desligam-te.
599
00:46:06,500 --> 00:46:07,417
Percebes?
600
00:46:08,542 --> 00:46:09,500
Olá.
601
00:46:09,667 --> 00:46:10,667
Precisa de ajuda?
602
00:46:11,833 --> 00:46:14,125
Sim. A carrinha avariou.
603
00:46:14,292 --> 00:46:15,917
Dá-nos boleia até à cidade?
604
00:46:16,750 --> 00:46:18,083
Agradecíamos muito.
605
00:46:23,833 --> 00:46:24,833
Abrande.
606
00:46:25,000 --> 00:46:26,583
Devagar, devagar.
607
00:46:40,500 --> 00:46:42,667
Tire-o daqui depressa.
Não temos muito tempo.
608
00:46:43,000 --> 00:46:44,333
Entendido.
609
00:46:46,750 --> 00:46:47,750
Aqui.
610
00:46:48,708 --> 00:46:50,125
Traga-me um dos simulantes.
611
00:46:50,208 --> 00:46:51,208
Entendido.
612
00:47:10,250 --> 00:47:11,917
Merda. É ténue.
613
00:47:12,083 --> 00:47:13,708
Está morto há horas.
614
00:47:14,250 --> 00:47:15,917
Será uma sorte conseguirmos 30 segundos.
615
00:47:27,333 --> 00:47:28,375
Como sabe que funciona?
616
00:47:28,667 --> 00:47:30,542
Merda!
617
00:47:30,708 --> 00:47:32,167
- Shipley?
- Mas que raio...?
618
00:47:32,250 --> 00:47:33,583
- Shipley?
- Mas que raio...?
619
00:47:33,667 --> 00:47:34,833
Onde está a arma?
620
00:47:35,000 --> 00:47:36,083
- 20 segundos.
- Shipley.
621
00:47:36,708 --> 00:47:38,250
Céus. Estou...?
622
00:47:38,917 --> 00:47:39,917
Quero falar com a minha mulher.
623
00:47:40,000 --> 00:47:41,375
Já está morto.
624
00:47:41,542 --> 00:47:43,042
Lamento, jovem. A sério.
625
00:47:43,208 --> 00:47:45,458
Mas não há tempo.
A guerra depende disso.
626
00:47:45,542 --> 00:47:46,875
A arma foi destruída?
627
00:47:48,083 --> 00:47:49,208
- Shipley?
- A minha mulher.
628
00:47:49,375 --> 00:47:50,375
Shipley?
629
00:47:51,833 --> 00:47:52,917
Está com o Taylor.
630
00:47:53,208 --> 00:47:54,208
Está com o Taylor.
631
00:47:54,292 --> 00:47:55,292
10 segundos.
632
00:47:56,000 --> 00:47:58,083
Ele diz que tem um amigo.
633
00:47:59,542 --> 00:48:00,833
- Que vive aqui.
- Onde?
634
00:48:02,667 --> 00:48:04,000
- Shipley?
- A minha mulher.
635
00:48:04,542 --> 00:48:05,708
Diga-lhe que eu...
636
00:48:08,708 --> 00:48:09,708
Acabou.
637
00:48:12,875 --> 00:48:14,292
Vemo-nos em Valhalla.
638
00:48:16,208 --> 00:48:17,208
Howell?
639
00:48:18,542 --> 00:48:19,375
Vamos.
640
00:48:19,542 --> 00:48:21,208
Temos um traidor para matar.
641
00:48:29,250 --> 00:48:30,083
PROCURA-SE
642
00:48:30,250 --> 00:48:32,792
Criança simulante raptada
por um fugitivo americano.
643
00:48:32,875 --> 00:48:34,375
Agir com cautela.
644
00:48:37,667 --> 00:48:39,417
Tem seis crianças na carrinha.
645
00:48:39,625 --> 00:48:41,250
Aqui diz que só tem cinco.
646
00:48:43,083 --> 00:48:45,667
Desculpe, esqueci-me.
647
00:48:46,000 --> 00:48:48,333
A filha do meu irmão também veio.
648
00:48:59,625 --> 00:49:00,833
Tira o gorro.
649
00:49:02,708 --> 00:49:03,542
Tira o gorro.
650
00:49:29,708 --> 00:49:30,708
Alphie, vai! Agora!
651
00:49:30,875 --> 00:49:32,333
Arranca! Vai!
652
00:50:06,833 --> 00:50:08,250
Quem está a divertir-se?
653
00:50:15,125 --> 00:50:19,000
O guarda do posto viu a criança raptada
num veículo de família.
654
00:50:19,167 --> 00:50:22,083
Estrada Seis. Leelat City.
Em perseguição.
655
00:50:50,167 --> 00:50:52,250
DOE AS SUAS FEIÇÕES
656
00:50:52,417 --> 00:50:54,542
Doe as suas feições.
657
00:50:54,708 --> 00:50:56,333
Seja digitalizado hoje.
658
00:50:57,458 --> 00:50:59,875
Apoie a IA.
659
00:51:17,375 --> 00:51:18,625
Queres fazer um jogo?
660
00:51:19,375 --> 00:51:23,542
Chama-se: "Salva o teu amigo Joshua
de ser morto pela maldita polícia."
661
00:51:23,708 --> 00:51:24,708
Está bem?
662
00:51:25,375 --> 00:51:26,708
Podes ganhar facilmente.
663
00:51:26,792 --> 00:51:29,000
Só tens de apontar no mapa.
664
00:51:29,167 --> 00:51:31,458
Por favor, aponta para onde está
a minha mulher e ganhas.
665
00:51:31,542 --> 00:51:32,625
Ganhamos todos.
666
00:51:36,125 --> 00:51:37,625
És meu amigo?
667
00:51:38,583 --> 00:51:40,458
Robozinho! Presta atenção.
668
00:51:40,625 --> 00:51:42,083
O meu nome não é "robô".
669
00:51:42,167 --> 00:51:43,375
É Alphie.
670
00:51:44,000 --> 00:51:45,208
Lembras-te?
671
00:51:50,333 --> 00:51:51,333
Muito bem.
672
00:51:53,250 --> 00:51:54,250
Não gosto deste jogo.
673
00:51:54,750 --> 00:51:57,333
E que tal eu ligar
ao meu amigo em Leelat?
674
00:51:57,417 --> 00:51:58,333
Vou ligar-lhe já
675
00:51:58,417 --> 00:52:00,167
para preparar
o pé-de-cabra e abrir-te à força.
676
00:52:00,250 --> 00:52:01,708
Saco a informação assim. Queres?
677
00:52:01,792 --> 00:52:04,208
Muito bem. Vamos.
678
00:52:09,875 --> 00:52:11,542
Autocarro número 464.
679
00:52:11,708 --> 00:52:14,333
Destino final: Leelat City.
680
00:52:23,750 --> 00:52:27,000
Se não és um robô, como foste feito?
681
00:52:31,583 --> 00:52:33,000
Os meus pais fizeram-me.
682
00:52:34,625 --> 00:52:35,667
Onde estão eles?
683
00:52:37,292 --> 00:52:38,292
Desligados.
684
00:52:40,208 --> 00:52:41,833
Estão no paraíso.
685
00:52:45,708 --> 00:52:47,167
O que é o paraíso?
686
00:52:52,042 --> 00:52:54,500
É um sítio tranquilo no céu.
687
00:53:15,750 --> 00:53:17,917
Maya? Maya?
688
00:53:26,667 --> 00:53:28,125
Vais para o paraíso?
689
00:53:32,292 --> 00:53:33,292
Não.
690
00:53:33,833 --> 00:53:34,875
Porquê?
691
00:53:35,375 --> 00:53:37,625
Só as pessoas boas vão para o paraíso.
692
00:53:41,875 --> 00:53:42,875
Então...
693
00:53:44,292 --> 00:53:45,542
somos iguais.
694
00:53:47,292 --> 00:53:49,083
Não podemos ir para o paraíso.
695
00:53:50,083 --> 00:53:51,583
Porque tu não és bom.
696
00:53:53,917 --> 00:53:55,792
E eu não sou uma pessoa.
697
00:54:20,292 --> 00:54:21,792
O AMIGO
698
00:54:21,958 --> 00:54:24,542
Céus. Não, por favor.
699
00:54:29,333 --> 00:54:31,292
Ela anda com más companhias, pá.
700
00:54:34,250 --> 00:54:37,333
Os serviços secretos creem
que o Nirmata pode ser pai dela.
701
00:54:38,833 --> 00:54:40,042
Preciso que a sigas.
702
00:54:41,000 --> 00:54:42,708
E ganhes a sua confiança.
703
00:54:43,208 --> 00:54:44,750
Vê se ela te conduz a ele.
704
00:54:45,667 --> 00:54:47,125
Toma, trouxe-te uma coisa.
705
00:54:51,083 --> 00:54:53,042
Estava a ver que nunca mais pedias.
706
00:54:53,375 --> 00:54:55,375
Não sou para o teu bico.
707
00:54:55,542 --> 00:54:57,958
- É para ela, idiota.
- Certo.
708
00:54:58,125 --> 00:55:01,167
Um localizador de longo alcance.
Coloca-o nela para matarmos o Nirmata.
709
00:55:01,250 --> 00:55:02,542
E ela?
710
00:55:03,292 --> 00:55:04,500
O que tem?
711
00:55:04,667 --> 00:55:06,208
É uma terrorista, Josh.
712
00:55:07,333 --> 00:55:10,292
Não te armes em nativo, amigo.
713
00:55:21,875 --> 00:55:27,417
{\an8}PROCURADOS
714
00:55:32,250 --> 00:55:34,625
Encontrei a criança.
715
00:55:35,083 --> 00:55:36,833
Está com o americano.
716
00:56:02,292 --> 00:56:03,292
Josh.
717
00:56:04,708 --> 00:56:06,333
Não vieste matar-me, pois não?
718
00:56:06,500 --> 00:56:07,875
O Sr. Americano Genuíno.
719
00:56:07,958 --> 00:56:09,708
Vejo que mudaste de campo.
720
00:56:09,875 --> 00:56:12,000
- Céus.
- Que bom ver-te.
721
00:56:12,167 --> 00:56:14,375
O quê? Quem é esta?
722
00:56:21,458 --> 00:56:23,875
Eles agora fabricam miúdos?
723
00:56:24,042 --> 00:56:26,125
Drew, é a Alphie. Uma simulante.
724
00:56:26,792 --> 00:56:28,208
Alphie, é o Drew.
725
00:56:28,625 --> 00:56:29,750
O cretino.
726
00:56:31,292 --> 00:56:32,333
Olá, Cretino.
727
00:56:36,708 --> 00:56:37,542
Muito bem.
728
00:56:38,875 --> 00:56:40,917
Ela tem capacidades incríveis.
729
00:56:41,083 --> 00:56:44,000
Pode controlar coisas remotamente,
ligar e desligá-las.
730
00:56:44,375 --> 00:56:45,750
Nem sabia que podiam fazer essa cena.
731
00:56:45,833 --> 00:56:48,500
Pois. Nunca vi tecnologia desta.
732
00:56:48,667 --> 00:56:49,875
Brutal.
733
00:56:50,042 --> 00:56:53,208
Vou trazer-te algo da cozinha.
734
00:56:53,667 --> 00:56:55,000
O que queres, querida?
735
00:56:56,292 --> 00:56:58,208
Que os robôs sejam livres.
736
00:57:01,417 --> 00:57:03,250
Não temos disso no frigorífico.
737
00:57:04,042 --> 00:57:05,125
Que tal gelado?
738
00:57:06,250 --> 00:57:08,250
Ótimo. Gelado, então.
739
00:57:08,417 --> 00:57:10,208
- Obrigado, querida.
- De nada.
740
00:57:12,792 --> 00:57:13,875
"Querida"?
741
00:57:14,708 --> 00:57:16,792
- Aqui vamos nós.
- Disseste "querida"?
742
00:57:16,875 --> 00:57:18,167
Sim, não comeces.
743
00:57:19,417 --> 00:57:20,417
Ela diz...
744
00:57:21,875 --> 00:57:24,375
Isso diz que sabe onde está o Nirmata.
745
00:57:25,125 --> 00:57:26,167
A Maya estará com ele.
746
00:57:26,333 --> 00:57:27,417
Não podes arrancar-lhe isso?
747
00:57:27,500 --> 00:57:30,792
Tem encriptação antitoque.
Se não és o Nirmata, não entras.
748
00:57:32,125 --> 00:57:33,625
E o anel que me deste?
749
00:57:33,792 --> 00:57:35,083
Qual anel?
750
00:57:35,250 --> 00:57:37,208
O anel que ofereci à Maya.
751
00:57:37,375 --> 00:57:38,917
Ainda tens o localizador?
752
00:57:40,667 --> 00:57:42,750
- Ela morreu, meu.
- Não, vi imagens de...
753
00:57:42,833 --> 00:57:44,917
- Para.
- Vi o anel.
754
00:57:45,958 --> 00:57:47,417
- Vi-a, tinha o anel.
- Certo.
755
00:57:47,500 --> 00:57:48,833
- Parecia muito viva.
- Certo.
756
00:57:48,917 --> 00:57:50,417
Está bem, desculpa.
757
00:57:56,750 --> 00:57:58,333
C'um caraças.
758
00:57:59,750 --> 00:58:01,125
Que foi?
759
00:58:02,792 --> 00:58:03,625
Anda cá.
760
00:58:05,542 --> 00:58:08,083
É o simulante mais avançado que já vi.
761
00:58:10,208 --> 00:58:11,792
Os outros são só cópias.
762
00:58:11,958 --> 00:58:13,708
Mas esta miúda é diferente.
763
00:58:13,875 --> 00:58:15,250
Pode crescer.
764
00:58:15,417 --> 00:58:16,833
Disseste que ela consegue
controlar coisas.
765
00:58:17,792 --> 00:58:19,583
O seu leque de poderes também crescerá.
766
00:58:20,583 --> 00:58:23,708
Acabará por poder controlar
toda a tecnologia remotamente.
767
00:58:23,917 --> 00:58:25,000
De qualquer lado.
768
00:58:27,500 --> 00:58:28,458
Será imparável.
769
00:58:34,125 --> 00:58:35,833
Já não há gelado.
770
00:58:36,208 --> 00:58:38,083
Querida, podes fazer-me um favor
771
00:58:38,167 --> 00:58:40,875
e levar a Alphie lá acima a casa?
772
00:58:41,042 --> 00:58:42,792
- Nós subimos já.
- Claro.
773
00:58:43,750 --> 00:58:45,250
Adoro cuidar de crianças.
774
00:58:45,542 --> 00:58:47,083
Anda, querida.
775
00:58:47,667 --> 00:58:49,958
Alguém te viu a entrar aqui?
776
00:59:02,083 --> 00:59:04,750
Gelado. Moca, chocolate.
777
00:59:05,292 --> 00:59:07,375
Moca, baunilha.
778
00:59:11,417 --> 00:59:12,833
Encontrei o localizador.
779
00:59:13,750 --> 00:59:15,708
Espero que ela ainda use o anel.
780
00:59:16,125 --> 00:59:17,583
Vi Mayas falsas.
781
00:59:18,625 --> 00:59:20,250
Também as vi. Não significa nada.
782
00:59:20,333 --> 00:59:22,208
Deve ter doado as feições
a certa altura.
783
00:59:22,292 --> 00:59:24,958
Eles anunciavam:
"Seja digitalizado, apoie a I.A."
784
00:59:25,125 --> 00:59:26,375
e essas merdas todas.
785
00:59:42,042 --> 00:59:44,333
Fala-me do Joshua, Alphie.
786
00:59:44,500 --> 00:59:45,625
É engraçado.
787
00:59:46,958 --> 00:59:48,417
Jogámos um jogo chamado:
788
00:59:48,500 --> 00:59:52,375
"Salva o teu amigo Joshua
de ser morto pela porra da polícia."
789
00:59:59,250 --> 01:00:00,083
O que foi?
790
01:00:00,875 --> 01:00:02,375
Eles vêm buscar-me.
791
01:00:07,875 --> 01:00:08,958
Quem é?
792
01:00:11,292 --> 01:00:12,833
- Entrega de gelado.
- Gelado.
793
01:00:32,500 --> 01:00:36,792
A criança simulante está no 28.º andar
do prédio de habitação.
794
01:00:36,958 --> 01:00:38,125
Aqui vamos nós.
795
01:00:38,292 --> 01:00:39,292
Equipem-se.
796
01:00:41,625 --> 01:00:43,000
Entrega de gelado.
797
01:00:48,458 --> 01:00:50,875
- Adeus.
- Por favor, dê-me boa pontuação.
798
01:00:51,000 --> 01:00:52,167
Falso alarme.
799
01:01:04,417 --> 01:01:05,667
Está aqui o gelado.
800
01:01:06,375 --> 01:01:07,667
Diz-me qual é o teu favorito.
801
01:01:07,833 --> 01:01:09,458
Qual queres?
802
01:01:09,708 --> 01:01:10,833
Foda-se.
803
01:01:40,500 --> 01:01:41,958
Estás salva do americano.
804
01:01:43,750 --> 01:01:46,833
Vem comigo. Vamos proteger-te dele.
805
01:01:58,208 --> 01:01:59,042
LETAL
806
01:01:59,208 --> 01:02:02,000
ATORDOAR
807
01:02:37,208 --> 01:02:38,042
Está bem.
808
01:02:39,333 --> 01:02:40,333
Larga a arma.
809
01:03:00,875 --> 01:03:02,917
Drew, temos de ir. Drew.
810
01:03:34,958 --> 01:03:36,083
Vão, vão!
811
01:03:50,083 --> 01:03:51,458
Verifique as traseiras.
812
01:04:01,167 --> 01:04:02,583
Aceda a todos os sistemas.
813
01:04:03,375 --> 01:04:05,458
Está na hora de chamar a cavalaria.
814
01:04:28,042 --> 01:04:30,000
O localizador diz
que o anel está por perto.
815
01:04:32,375 --> 01:04:34,792
É a tua antiga casa de praia.
816
01:04:47,667 --> 01:04:51,125
Isto é de loucos.
Ela não pode estar aqui.
817
01:04:51,625 --> 01:04:53,875
Imaginas como isto é perigoso?
818
01:04:58,792 --> 01:04:59,875
Ouve, na noite do ataque
819
01:04:59,958 --> 01:05:01,833
não sabias certas coisas.
820
01:05:02,000 --> 01:05:04,333
Há coisas que desconhecias
e que não queres saber.
821
01:05:04,458 --> 01:05:07,000
Recebemos a informação
mesmo antes de entrarmos.
822
01:05:09,125 --> 01:05:10,208
Não percebes.
823
01:05:10,375 --> 01:05:12,333
Não faças isso. Por favor.
824
01:05:13,583 --> 01:05:14,583
Raios!
825
01:05:33,458 --> 01:05:34,792
Os meus amigos vêm aí.
826
01:05:41,875 --> 01:05:43,208
Merda.
827
01:05:44,208 --> 01:05:45,333
Josh!
828
01:05:46,250 --> 01:05:47,333
Josh!
829
01:05:49,333 --> 01:05:50,583
Josh.
830
01:05:50,750 --> 01:05:52,250
Temos de ir!
831
01:05:52,417 --> 01:05:54,875
Volta para a carrinha. Josh!
832
01:05:55,708 --> 01:05:56,625
Josh!
833
01:05:56,792 --> 01:05:58,500
Não, não!
834
01:06:10,458 --> 01:06:11,292
Hora de avançar.
835
01:06:11,458 --> 01:06:13,542
Vão buscar os barcos. Depressa!
836
01:06:13,708 --> 01:06:15,292
Drew, que raio fazes aqui?
837
01:06:16,375 --> 01:06:17,417
Ouviste?
838
01:06:17,750 --> 01:06:20,667
Ordens. Matar o Nirmata.
839
01:06:23,333 --> 01:06:24,583
Família, Maya.
840
01:06:24,750 --> 01:06:27,000
- E os outros?
- Maya.
841
01:06:29,958 --> 01:06:32,333
Não são pessoas. São IA.
842
01:06:32,917 --> 01:06:34,417
Não são reais!
843
01:06:34,583 --> 01:06:36,417
Isto é real! Nós os dois.
844
01:06:36,583 --> 01:06:38,917
Este amor é real. Essa criança é real!
845
01:06:40,625 --> 01:06:41,792
Diz-me onde está a Maya.
846
01:06:41,875 --> 01:06:43,167
Sabes onde está.
847
01:06:44,125 --> 01:06:46,917
Diz-me só onde está
e deixo-te em paz para sempre.
848
01:06:47,750 --> 01:06:49,375
Diz-me onde ela está!
849
01:06:49,542 --> 01:06:51,792
O que quer que queiras,
diz-me só que está viva.
850
01:06:56,583 --> 01:06:58,375
Desculpa.
851
01:06:58,542 --> 01:07:01,250
Está bem? Desculpa.
852
01:07:01,417 --> 01:07:03,375
Desculpa. Está bem? Desculpa.
853
01:07:05,833 --> 01:07:06,667
Desculpa.
854
01:07:08,375 --> 01:07:10,042
Josh!
855
01:07:11,208 --> 01:07:12,167
Temos de ir!
856
01:07:21,792 --> 01:07:22,792
Drew.
857
01:07:23,583 --> 01:07:24,750
- Josh.
- Drew.
858
01:07:26,708 --> 01:07:27,917
Merda.
859
01:07:28,083 --> 01:07:29,500
Merda.
860
01:07:29,667 --> 01:07:31,667
Está tudo bem, Drew. Estou aqui.
861
01:07:37,333 --> 01:07:38,500
Desculpa.
862
01:07:38,667 --> 01:07:39,583
Tudo bem.
863
01:07:40,792 --> 01:07:42,292
Queria contar-te.
864
01:07:42,458 --> 01:07:43,875
Eles não deixavam.
865
01:07:44,500 --> 01:07:47,083
Na noite em que atacámos, soubemos
866
01:07:47,542 --> 01:07:49,250
que Nirmata...
867
01:07:51,250 --> 01:07:53,042
não era o pai dela.
868
01:07:54,625 --> 01:07:56,167
Era ela.
869
01:07:57,667 --> 01:07:59,042
É ela.
870
01:08:04,292 --> 01:08:05,667
A Maya.
871
01:08:07,458 --> 01:08:09,042
Nirmata é a Maya.
872
01:08:10,708 --> 01:08:11,917
A Maya.
873
01:08:18,042 --> 01:08:19,750
Não, espera. Drew.
874
01:08:19,917 --> 01:08:22,457
Espera! Drew.
875
01:08:24,000 --> 01:08:24,957
Drew!
876
01:08:25,792 --> 01:08:26,792
Drew!
877
01:08:43,957 --> 01:08:45,792
Anda. Temos de ir.
878
01:09:09,125 --> 01:09:10,125
Para trás.
879
01:09:25,167 --> 01:09:26,292
Irmão?
880
01:09:30,707 --> 01:09:32,375
Vem cá, minha filha.
881
01:09:33,167 --> 01:09:34,000
Alphie.
882
01:09:36,292 --> 01:09:37,375
Alphie.
883
01:09:51,625 --> 01:09:53,457
Conheci-a na...
884
01:09:55,125 --> 01:09:57,125
Esqueci-me do nome da discoteca.
885
01:10:03,625 --> 01:10:04,875
Era linda.
886
01:10:09,500 --> 01:10:12,208
O meu pai ensinou-me
tudo o que sabia sobre IA.
887
01:10:13,417 --> 01:10:16,375
Quando a guerra começou,
foi obrigado a fugir.
888
01:10:17,500 --> 01:10:19,042
Fui criada pelos simulantes.
889
01:10:19,208 --> 01:10:20,292
Adotaram-me.
890
01:10:21,292 --> 01:10:23,333
Porque não podem ter filhos.
891
01:10:25,333 --> 01:10:26,625
Protegeram-me.
892
01:10:27,833 --> 01:10:31,167
Amaram-me. Cuidaram melhor de mim
do que humanos teriam cuidado.
893
01:10:33,750 --> 01:10:34,583
Maya.
894
01:10:36,875 --> 01:10:38,042
Nirmata.
895
01:10:42,667 --> 01:10:44,917
Se ao menos pudesse abraçar-te
896
01:10:45,083 --> 01:10:46,125
uma última vez.
897
01:10:48,250 --> 01:10:52,458
A MÃE
898
01:11:12,833 --> 01:11:14,458
O que queres da criança?
899
01:11:15,958 --> 01:11:17,167
O que é ela para ti?
900
01:11:18,750 --> 01:11:20,292
Ia levar-me à Maya.
901
01:11:22,333 --> 01:11:24,375
Depois de o pai morrer,
902
01:11:24,542 --> 01:11:26,833
a Maya tornou-se a Nirmata seguinte.
903
01:11:30,208 --> 01:11:33,375
A Maya dotou a criança de poder
para acabar com todas as armas.
904
01:11:35,625 --> 01:11:39,500
A bomba em Los Angeles
foi um erro de programação. Sabias?
905
01:11:40,542 --> 01:11:42,042
Um erro humano.
906
01:11:42,208 --> 01:11:45,042
Culparam-nos pelo erro deles.
907
01:11:45,958 --> 01:11:48,250
Nós nunca atacaríamos a humanidade.
908
01:11:51,083 --> 01:11:54,333
Sabes o que acontecerá ao Ocidente
quando ganharmos esta guerra?
909
01:11:55,625 --> 01:11:56,750
Nada.
910
01:11:57,667 --> 01:12:00,583
Só queremos viver em paz.
911
01:12:00,750 --> 01:12:01,958
Harun.
912
01:12:06,042 --> 01:12:07,833
Deixa-me vê-la uma última vez.
913
01:12:10,750 --> 01:12:11,792
Por favor.
914
01:12:13,625 --> 01:12:15,833
É isso que eles querem, seu tolo.
915
01:12:16,000 --> 01:12:18,167
Estão a seguir-te para chegarem até ela.
916
01:12:19,375 --> 01:12:21,667
Nunca te levarei até à Nirmata.
917
01:12:22,458 --> 01:12:24,500
Harun! Precisamos de ti.
918
01:12:34,333 --> 01:12:35,833
Contacta-os já por rádio.
919
01:12:36,875 --> 01:12:38,333
- Estou?
- E mantém-nos em posição.
920
01:12:38,625 --> 01:12:39,917
O que se passa?
921
01:12:40,083 --> 01:12:41,958
Estão a atacar a nossa base.
922
01:12:56,750 --> 01:12:57,958
Alphie.
923
01:13:00,375 --> 01:13:01,375
Estás bem?
924
01:13:02,708 --> 01:13:05,125
Eles disseram que vais fazer mal à mãe.
925
01:13:06,500 --> 01:13:07,500
Não é verdade.
926
01:13:08,542 --> 01:13:09,958
Nunca faria mal à mãe.
927
01:13:11,042 --> 01:13:11,875
Amo-a.
928
01:13:13,875 --> 01:13:15,000
Ela ama-te?
929
01:13:16,583 --> 01:13:17,583
Amava.
930
01:13:20,250 --> 01:13:21,708
Amava, em tempos.
931
01:13:22,750 --> 01:13:24,083
Quando me criou?
932
01:13:28,667 --> 01:13:29,667
Ajuda-me.
933
01:13:31,708 --> 01:13:33,792
Ajuda-me a encontrar a mãe.
934
01:13:59,542 --> 01:14:00,708
Onde está a criança?
935
01:14:31,583 --> 01:14:33,000
Harun...
936
01:14:34,583 --> 01:14:35,583
Temos de ir.
937
01:14:36,833 --> 01:14:38,667
Levar a criança para segurança.
938
01:15:09,917 --> 01:15:11,083
Nomad!
939
01:15:18,083 --> 01:15:19,250
Nomad.
940
01:15:23,417 --> 01:15:24,417
Nomad.
941
01:15:30,542 --> 01:15:33,792
Baixas do ataque da NOMAD!
942
01:16:05,000 --> 01:16:07,208
Já não podemos esconder-nos da Nomad.
943
01:16:11,583 --> 01:16:14,000
A criança vai salvar-nos.
944
01:16:17,917 --> 01:16:19,417
Ela pode detê-la?
945
01:16:19,583 --> 01:16:21,000
Ainda não está pronta.
946
01:16:21,167 --> 01:16:24,125
O leque de poderes dela
ainda está a crescer.
947
01:16:24,292 --> 01:16:26,542
Mas se conseguirmos
levá-la até lá acima,
948
01:16:26,708 --> 01:16:28,833
talvez ela consiga destruí-la.
949
01:16:31,292 --> 01:16:32,292
Como se pode sobreviver a isso?
950
01:16:33,458 --> 01:16:34,708
Ela não sobreviverá.
951
01:16:35,708 --> 01:16:38,250
Mas alterará o curso da guerra.
952
01:16:41,125 --> 01:16:42,917
Ela sabe para que foi criada?
953
01:16:44,417 --> 01:16:46,708
Não. É inocente.
954
01:17:10,750 --> 01:17:13,292
Eles criaram-nos para sermos escravos.
955
01:17:13,458 --> 01:17:15,667
Mas seremos libertados da escravatura.
956
01:17:16,583 --> 01:17:19,292
Em breve chegará o nosso salvador
957
01:17:19,458 --> 01:17:21,833
com poder para acabar
com todas as guerras.
958
01:17:22,833 --> 01:17:25,125
Finalmente seremos livres
959
01:17:25,292 --> 01:17:27,000
e as nossas duas espécies
960
01:17:27,167 --> 01:17:28,917
viverão juntas em paz.
961
01:18:31,333 --> 01:18:32,333
Merda.
962
01:18:54,125 --> 01:18:56,500
Em standby. Não desligado.
963
01:18:57,167 --> 01:18:58,708
Vamos procurar a mãe.
964
01:19:39,208 --> 01:19:41,958
Merda! Estamos sob ataque. Vamos!
965
01:20:00,208 --> 01:20:01,167
Sou eu!
966
01:20:01,583 --> 01:20:03,167
Americanos, Comandante.
967
01:20:03,333 --> 01:20:04,708
Vieram buscar a criança.
968
01:20:04,792 --> 01:20:05,917
Onde está ela?
969
01:20:08,708 --> 01:20:11,208
- Merda!
- Encontrem-na.
970
01:20:14,708 --> 01:20:15,708
Vamos.
971
01:20:34,625 --> 01:20:35,625
Harun.
972
01:20:43,875 --> 01:20:44,875
Merda.
973
01:20:59,958 --> 01:21:01,000
Encontraram-na?
974
01:21:01,167 --> 01:21:02,292
Que aconteceu?
975
01:21:03,583 --> 01:21:04,667
Comuniquem!
976
01:21:06,708 --> 01:21:07,667
Respondam!
977
01:21:08,667 --> 01:21:10,792
Harun? Ela não está aqui.
978
01:21:10,958 --> 01:21:14,083
Mas há movimento nas árvores.
Os americanos estão perto.
979
01:21:14,292 --> 01:21:15,750
O que é?
980
01:21:16,375 --> 01:21:17,833
Não vejo.
981
01:21:36,500 --> 01:21:37,542
Exército EUA
982
01:21:41,083 --> 01:21:42,083
Baixem-se.
983
01:21:55,083 --> 01:21:56,208
Tirem-nos daqui. Vão!
984
01:22:00,083 --> 01:22:01,083
Vão!
985
01:22:01,833 --> 01:22:03,583
Depressa! Vão!
986
01:22:23,417 --> 01:22:24,500
Eles vieram buscar-me.
987
01:22:25,292 --> 01:22:26,125
Tenho de ajudar.
988
01:22:26,750 --> 01:22:27,833
Não podemos fazer nada.
989
01:22:28,208 --> 01:22:29,708
- Tenho de ajudar.
- Alphie, temos de ir.
990
01:22:36,583 --> 01:22:37,792
Alphie!
991
01:22:37,958 --> 01:22:38,917
Alphie!
992
01:23:40,083 --> 01:23:41,125
Na ponte.
993
01:23:45,083 --> 01:23:48,292
Alvos. Alvos. Corram!
994
01:24:07,000 --> 01:24:08,000
Armem as bombas.
995
01:24:09,625 --> 01:24:10,958
G-13, é a tua vez.
996
01:24:11,333 --> 01:24:13,208
Detonação, raio de 100 metros.
997
01:24:13,375 --> 01:24:15,875
Preparar em três, dois, um.
998
01:24:16,042 --> 01:24:17,042
Vai.
999
01:24:18,833 --> 01:24:19,667
Vai!
1000
01:24:21,333 --> 01:24:22,542
Ordem confirmada.
1001
01:24:22,708 --> 01:24:24,875
Adeus, Coronel.
Foi um prazer servi-la.
1002
01:24:25,042 --> 01:24:27,083
Atacar! Atacar!
1003
01:25:00,292 --> 01:25:01,125
Não, não.
1004
01:25:06,500 --> 01:25:08,458
G-14, atacar.
1005
01:25:08,625 --> 01:25:10,042
G-14 a postos. Vai.
1006
01:25:10,375 --> 01:25:11,375
Ordem confirmada.
1007
01:25:11,500 --> 01:25:12,500
Vai!
1008
01:25:43,500 --> 01:25:45,000
- G-14, responde.
- Qual é o problema?
1009
01:25:45,500 --> 01:25:46,458
Deixou de comunicar.
1010
01:25:46,542 --> 01:25:48,292
- G-14 parado.
- Merda.
1011
01:25:49,500 --> 01:25:50,917
Alvos à nossa retaguarda.
1012
01:25:51,083 --> 01:25:52,458
Traga-me a criança.
1013
01:25:54,708 --> 01:25:55,625
Entendido.
1014
01:26:29,333 --> 01:26:31,375
Alphie! Não!
1015
01:26:42,958 --> 01:26:43,958
Taylor, baixa-te!
1016
01:26:53,375 --> 01:26:54,375
Não faças isso.
1017
01:27:04,208 --> 01:27:06,333
- Alphie?
- Contagem reativada.
1018
01:27:09,917 --> 01:27:11,125
Alphie! Vamos.
1019
01:27:49,667 --> 01:27:51,083
Temos de a ajudar.
1020
01:27:52,708 --> 01:27:54,000
Leva-a à Nirmata.
1021
01:28:10,542 --> 01:28:11,042
Daw!
1022
01:28:11,208 --> 01:28:12,208
Entra!
1023
01:28:12,375 --> 01:28:13,917
Vão, antes que seja tarde!
1024
01:28:19,083 --> 01:28:19,958
Vamos.
1025
01:28:20,250 --> 01:28:21,208
Vamos!
1026
01:28:39,125 --> 01:28:40,375
Onde está a minha criança?
1027
01:28:40,542 --> 01:28:43,542
Fugimos-lhes, amiga. Estás a salvo.
1028
01:28:43,708 --> 01:28:44,917
Vamos tratar dos teus olhos.
1029
01:28:45,125 --> 01:28:48,042
Mas primeiro temos de encontrar o Harun.
1030
01:28:48,917 --> 01:28:51,333
Os americanos estão a segui-lo.
1031
01:28:51,875 --> 01:28:53,750
Temos de o avisar.
1032
01:28:54,208 --> 01:28:55,750
Para onde vai ele?
1033
01:28:56,792 --> 01:28:58,833
Está a descer o rio com a criança.
1034
01:28:59,083 --> 01:29:01,208
Dirige-se para o Templo de Than Ton.
1035
01:29:01,792 --> 01:29:03,583
Vai ter com a Nirmata.
1036
01:29:05,250 --> 01:29:06,250
Obrigada.
1037
01:29:09,792 --> 01:29:10,667
Vamos lá.
1038
01:29:26,292 --> 01:29:28,250
Nunca haverá outra como ela.
1039
01:29:29,042 --> 01:29:31,500
A mãe terminou-a em segredo
1040
01:29:32,167 --> 01:29:33,833
quando vocês estavam juntos.
1041
01:29:34,625 --> 01:29:37,375
Semanas antes da noite do ataque.
1042
01:29:40,875 --> 01:29:44,500
Podia tê-la criado a odiar a humanidade.
1043
01:29:44,667 --> 01:29:46,583
Talvez devesse tê-lo feito.
1044
01:29:47,000 --> 01:29:50,000
Mas a Maya pôs
o amor que tem por ti na criança.
1045
01:29:51,208 --> 01:29:53,750
Criou um novo tipo de vida.
1046
01:29:53,917 --> 01:29:56,625
A partir da digitalização
de um embrião humano.
1047
01:29:59,542 --> 01:30:01,333
Uma cópia da vossa filha.
1048
01:30:05,542 --> 01:30:07,458
Gostes ou não, Joshua,
1049
01:30:07,625 --> 01:30:09,667
agora és um de nós.
1050
01:30:25,750 --> 01:30:27,250
O meu pai ensinou-me que,
1051
01:30:27,833 --> 01:30:30,750
lá bem no fundo, somos iguais.
1052
01:30:36,167 --> 01:30:39,167
Estive numa aldeia da I.A.
onde cuidavam de órfãos humanos.
1053
01:30:40,667 --> 01:30:41,792
A Nomad atacou.
1054
01:30:44,750 --> 01:30:46,042
Havia uma menina...
1055
01:30:47,625 --> 01:30:48,917
a esvair-se em sangue.
1056
01:30:50,125 --> 01:30:52,750
E quando a mãe viu
que ela tinha morrido...
1057
01:30:55,458 --> 01:30:57,125
desligou-se a si própria.
1058
01:31:01,750 --> 01:31:03,500
Não podia sobreviver à filha.
1059
01:31:06,083 --> 01:31:08,000
Esta guerra tem de acabar.
1060
01:31:21,458 --> 01:31:22,958
Deixas-me levá-la à Maya?
1061
01:31:24,000 --> 01:31:25,542
Vamos levar a criança.
1062
01:31:27,792 --> 01:31:29,667
Certo. Cuidado.
1063
01:31:30,000 --> 01:31:31,208
Espera aqui.
1064
01:31:41,750 --> 01:31:42,750
Ela amava-me.
1065
01:31:47,000 --> 01:31:48,625
Íamos ser uma família.
1066
01:31:51,125 --> 01:31:52,958
Pois. Porque sabes tudo, não é?
1067
01:31:57,583 --> 01:31:59,875
Então, qual era o nome da nossa filha?
1068
01:32:03,042 --> 01:32:05,292
Ambos tínhamos
os nossos segredos, mas...
1069
01:32:10,042 --> 01:32:11,708
Íamos criar uma criança.
1070
01:32:15,167 --> 01:32:18,250
E eu sou ela e ela é eu.
1071
01:32:20,042 --> 01:32:21,667
Estamos todos ligados.
1072
01:32:28,083 --> 01:32:30,125
Joshua, vem.
1073
01:32:30,667 --> 01:32:32,458
Ela está pronta para ti.
1074
01:32:41,542 --> 01:32:43,333
Isto é Dian-Dang?
1075
01:32:43,500 --> 01:32:46,042
A Alphie disse-me
que ela está em Dian-Dang.
1076
01:32:47,708 --> 01:32:49,875
Dian-Dang significa "paraíso".
1077
01:33:54,333 --> 01:33:56,167
Há quanto tempo ela está assim?
1078
01:33:57,292 --> 01:33:58,875
Cinco anos.
1079
01:33:59,042 --> 01:34:00,708
Desde a noite do ataque...
1080
01:34:01,750 --> 01:34:04,042
quando perdeu a filha humana.
1081
01:34:04,208 --> 01:34:05,708
O Harun trouxe-a para cá.
1082
01:34:08,375 --> 01:34:10,292
Esperávamos que ela despertasse,
1083
01:34:10,667 --> 01:34:11,667
mas...
1084
01:34:12,208 --> 01:34:13,542
está presa.
1085
01:34:15,792 --> 01:34:17,208
Não pode voltar.
1086
01:34:18,708 --> 01:34:20,292
Não pode partir.
1087
01:34:22,042 --> 01:34:24,625
A morte trar-lhe-ia o renascimento.
1088
01:34:26,917 --> 01:34:28,792
Então, porque não tratou disso?
1089
01:34:29,083 --> 01:34:30,542
É impossível.
1090
01:34:31,208 --> 01:34:34,042
Nós, simulantes,
não podemos fazer mal a Nirmata.
1091
01:35:04,333 --> 01:35:05,458
Por favor, ajuda-a.
1092
01:35:06,917 --> 01:35:09,292
Ajuda-a a chegar a Dian-Dang.
1093
01:35:37,000 --> 01:35:38,042
Céus.
1094
01:35:44,000 --> 01:35:45,083
Lamento.
1095
01:35:50,833 --> 01:35:52,125
Lamento muito.
1096
01:35:58,458 --> 01:35:59,542
Se me ouves...
1097
01:36:00,667 --> 01:36:01,708
estava enganado.
1098
01:36:05,792 --> 01:36:07,500
Podes perdoar-me, por favor?
1099
01:36:08,833 --> 01:36:10,583
Prometo emendar o erro.
1100
01:36:14,583 --> 01:36:16,708
Quem me dera voltar a estar contigo.
1101
01:36:28,417 --> 01:36:29,750
Adeus, mãe.
1102
01:36:34,375 --> 01:36:35,417
Amo-te.
1103
01:36:58,833 --> 01:37:01,750
A NOMAD encontrou-nos!
1104
01:37:02,250 --> 01:37:03,792
EVACUAR!
1105
01:37:13,167 --> 01:37:14,833
Têm ordem para aceder a todos os sistemas
1106
01:37:14,917 --> 01:37:16,667
e encontrar as restantes bases deles.
1107
01:37:18,417 --> 01:37:20,125
Pousa.
1108
01:37:48,625 --> 01:37:50,250
Vamos, temos de ir.
1109
01:37:51,583 --> 01:37:52,417
Coronel?
1110
01:37:53,000 --> 01:37:55,000
Primeiro a arma, depois a Nirmata.
1111
01:37:56,083 --> 01:37:57,458
Obrigada pelos seus préstimos.
1112
01:37:57,542 --> 01:37:59,917
Chegou tarde. Ela morreu.
1113
01:38:01,625 --> 01:38:02,958
Só quando eu disser.
1114
01:38:07,667 --> 01:38:08,917
Agora faz de Deus?
1115
01:38:09,458 --> 01:38:12,667
Tem a sorte de eu ter ordens
para o levar e a essa coisa de volta.
1116
01:38:12,750 --> 01:38:14,250
Desista, Sargento.
1117
01:38:15,167 --> 01:38:16,875
- Recue.
- Deixe-a descansar.
1118
01:38:17,042 --> 01:38:19,958
- Já disse que ela está morta.
- É um filho da mãe egoísta.
1119
01:38:20,042 --> 01:38:22,208
Devia enfiar-lhe uma bala agora.
1120
01:38:22,375 --> 01:38:24,458
Mas entregue-me essa coisa
e ninguém precisa de saber.
1121
01:38:24,542 --> 01:38:25,792
Pode voltar para casa como um herói.
1122
01:38:25,875 --> 01:38:27,833
Mentiu-me sobre a Maya estar viva.
1123
01:38:27,917 --> 01:38:30,042
- Nunca a deixaria voltar.
- Exato.
1124
01:38:31,000 --> 01:38:32,417
- A entrar.
- Baixe-a.
1125
01:38:32,583 --> 01:38:34,333
- Baixe a arma.
- Largue a arma.
1126
01:38:35,167 --> 01:38:36,333
Agora!
1127
01:38:39,833 --> 01:38:40,958
Baixe-a.
1128
01:38:46,792 --> 01:38:47,625
Não.
1129
01:38:49,792 --> 01:38:50,792
Não!
1130
01:39:08,542 --> 01:39:09,375
- Merda! Que é aquilo?
- Merda!
1131
01:39:09,542 --> 01:39:11,042
- Tirem-na! Vamos!
- Céus!
1132
01:39:11,208 --> 01:39:12,625
- Tirem-na!
- Certo.
1133
01:39:12,792 --> 01:39:14,292
- Tirem-me essa coisa.
- Espere.
1134
01:39:14,375 --> 01:39:15,375
Vamos!
1135
01:39:19,583 --> 01:39:20,625
Armas a postos!
1136
01:39:20,792 --> 01:39:22,167
Não, esperem!
1137
01:39:35,917 --> 01:39:37,542
Tira-a daqui.
1138
01:39:38,458 --> 01:39:40,583
Destrói a Nomad...
1139
01:39:42,375 --> 01:39:43,375
irmão.
1140
01:39:46,000 --> 01:39:47,500
Vamos. Vamos.
1141
01:40:06,625 --> 01:40:07,667
Não, esperem!
1142
01:40:09,208 --> 01:40:10,042
Quieto!
1143
01:40:10,542 --> 01:40:11,500
É amigável.
1144
01:40:12,458 --> 01:40:13,583
Sargento Taylor,
1145
01:40:13,750 --> 01:40:16,125
a Nomad está prestes a disparar.
Temos de ir.
1146
01:40:16,208 --> 01:40:17,125
É um herói.
1147
01:40:17,292 --> 01:40:18,542
Conseguiu! Matou a Nirmata.
1148
01:40:18,625 --> 01:40:20,625
Tem a arma.
Descobrimos as outras bases.
1149
01:40:20,708 --> 01:40:21,708
Vamos!
1150
01:40:39,000 --> 01:40:40,000
Alto!
1151
01:40:41,625 --> 01:40:42,625
Está tudo bem.
1152
01:40:44,875 --> 01:40:45,958
Deem-ma!
1153
01:40:46,125 --> 01:40:47,167
Que estão a fazer?
1154
01:40:47,333 --> 01:40:49,083
- Parem! Esperem.
- Joshua!
1155
01:40:49,417 --> 01:40:50,333
- Joshua!
- Parem.
1156
01:40:50,417 --> 01:40:51,917
Sargento, vamos!
1157
01:40:52,083 --> 01:40:53,583
- Joshua!
- Alphie!
1158
01:40:54,292 --> 01:40:55,583
- Alphie.
- Joshua!
1159
01:40:55,750 --> 01:40:58,208
Joshua! Joshua!
1160
01:41:02,208 --> 01:41:03,625
Não é real.
1161
01:41:03,792 --> 01:41:05,042
É apenas programação.
1162
01:41:07,375 --> 01:41:08,500
Não é real.
1163
01:41:09,292 --> 01:41:10,542
É apenas programação.
1164
01:41:11,542 --> 01:41:12,375
Alphie.
1165
01:41:49,333 --> 01:41:52,167
Mensageiro da Nomad. Sete. Nove. Zero.
1166
01:41:53,708 --> 01:41:56,083
Tentámos eliminar a arma de forma limpa,
1167
01:41:56,583 --> 01:41:57,708
mas ela não deixa.
1168
01:41:59,333 --> 01:42:00,208
Confia em si.
1169
01:42:02,375 --> 01:42:04,208
Portanto, ou nos ajuda
1170
01:42:04,375 --> 01:42:07,625
ou os nossos outros métodos
serão incrivelmente dolorosos.
1171
01:42:09,375 --> 01:42:10,375
Isto é rápido.
1172
01:42:11,208 --> 01:42:12,333
É melhor assim.
1173
01:42:13,875 --> 01:42:15,292
Os técnicos vão...
1174
01:42:57,375 --> 01:42:58,833
Vou para o paraíso?
1175
01:43:11,708 --> 01:43:12,542
Ouve...
1176
01:43:13,083 --> 01:43:15,417
O que disse ele? O que se passa?
1177
01:43:15,583 --> 01:43:16,667
São só interferências.
1178
01:43:16,750 --> 01:43:18,750
O dispositivo de EMP está a carregar.
1179
01:43:28,875 --> 01:43:29,708
Resultou.
1180
01:43:30,083 --> 01:43:32,417
A arma está neutralizada.
1181
01:43:38,125 --> 01:43:39,750
O que vão fazer-lhe?
1182
01:43:40,208 --> 01:43:43,375
Normalmente, seria levada
para a Nomad para pesquisa.
1183
01:43:43,542 --> 01:43:47,083
Em vez disso, será incinerada
nas instalações da Zona de Impacto.
1184
01:43:49,375 --> 01:43:51,750
Gostaria de estar presente. Por favor.
1185
01:43:53,375 --> 01:43:54,458
Não é um funeral.
1186
01:43:57,958 --> 01:43:59,958
Para mim é, General.
1187
01:44:18,583 --> 01:44:21,667
{\an8}Manifestantes anti-Nomad
juntam-se em todo o mundo
1188
01:44:21,833 --> 01:44:25,083
para condenar o ataque a bases da I.A.
planeado para hoje.
1189
01:44:26,167 --> 01:44:27,000
O que é?
1190
01:44:27,167 --> 01:44:29,833
Descodificámos o que o Taylor
disse à arma.
1191
01:44:30,208 --> 01:44:31,708
Vou passar.
1192
01:44:31,875 --> 01:44:34,583
Desligar, não. Standby.
1193
01:44:36,500 --> 01:44:38,583
Merda. Parem aquele veículo.
1194
01:44:38,750 --> 01:44:40,917
Encostem! Agora! É uma ordem!
1195
01:44:41,083 --> 01:44:42,542
- Para o camião.
- Alphie, acorda.
1196
01:44:42,625 --> 01:44:44,667
Céus. Mas que raio...?
1197
01:45:02,583 --> 01:45:04,417
- Joshua.
- Vamos, Alphie.
1198
01:45:06,417 --> 01:45:08,333
Mandem as unidades avançadas
cortar o acesso!
1199
01:45:08,417 --> 01:45:09,417
Controlado!
1200
01:45:09,583 --> 01:45:10,667
- Depressa!
- Vamos.
1201
01:45:10,833 --> 01:45:12,083
Contenção, vigiem o outro lado!
1202
01:45:12,167 --> 01:45:14,792
Onde está a arma?
1203
01:45:16,125 --> 01:45:16,958
Controlado.
1204
01:45:17,125 --> 01:45:19,042
Cerquem o veículo. Encurralem-no!
1205
01:45:19,125 --> 01:45:20,458
Para onde foram?
1206
01:45:32,750 --> 01:45:35,417
Próxima paragem:
Gare Espacial de Los Angeles.
1207
01:45:46,250 --> 01:45:48,792
Voo OX-1 para as Colónias Lunares
a embarcar.
1208
01:45:48,875 --> 01:45:49,792
Partidas para a Lua
1209
01:45:49,958 --> 01:45:51,958
Por favor, dirijam-se para a porta 35 C.
1210
01:45:52,042 --> 01:45:54,167
Obrigada por voarem com a Lunar Airways.
1211
01:45:54,250 --> 01:45:55,500
Cartão de embarque.
1212
01:45:58,292 --> 01:46:00,917
- Merda.
- Qual é o objetivo da sua viagem?
1213
01:46:02,500 --> 01:46:03,625
Ser livre.
1214
01:46:05,708 --> 01:46:06,708
Boa viagem.
1215
01:46:11,250 --> 01:46:12,833
Estão a tentar embarcar num vaivém lunar.
1216
01:46:12,917 --> 01:46:13,875
Disparem para matar. Vamos.
1217
01:46:14,042 --> 01:46:15,542
Estamos às cegas.
1218
01:46:17,208 --> 01:46:18,583
Cancelem todos os voos.
1219
01:46:35,083 --> 01:46:37,708
Todo o pessoal
ao comando de mísseis da Nomad.
1220
01:46:37,875 --> 01:46:39,875
Repito, não é um exercício.
1221
01:46:40,042 --> 01:46:41,667
{\an8}Todo o pessoal
ao comando de mísseis da Nomad.
1222
01:46:41,750 --> 01:46:42,750
{\an8}CENTRO DE COMANDO DA NOMAD
LOS ANGELES
1223
01:46:42,833 --> 01:46:44,458
{\an8}Quero todos os voos a voltar para trás.
1224
01:46:44,542 --> 01:46:46,083
{\an8}Certo.
1225
01:46:47,375 --> 01:46:51,458
Senhoras e senhores, voltaremos
para Los Angeles devido a uma emergência.
1226
01:46:51,625 --> 01:46:53,875
Por favor, fiquem calmos
e sigam todas as instruções.
1227
01:46:53,958 --> 01:46:56,667
Os fatos espaciais de emergência
estão na traseira da nave.
1228
01:46:56,750 --> 01:46:57,667
- Fiquem sentados...
- Muito bem.
1229
01:46:57,750 --> 01:46:58,667
...e mantenham os cintos
1230
01:46:58,750 --> 01:47:00,167
- apertados...
- Estás pronta?
1231
01:47:00,250 --> 01:47:02,125
...para a aterragem em Los Angeles...
1232
01:47:06,083 --> 01:47:07,208
Um e três desligados.
1233
01:47:07,375 --> 01:47:09,042
- Tens navegação?
- Negativo.
1234
01:47:13,792 --> 01:47:14,667
O que se passa?
1235
01:47:14,833 --> 01:47:17,917
Perdemos contacto com o voo OX-1.
Mudou de rota.
1236
01:47:30,250 --> 01:47:32,167
Não deixem aquela coisa
embarcar na Nomad.
1237
01:47:32,333 --> 01:47:33,333
Certo.
1238
01:47:49,333 --> 01:47:51,542
- O que aconteceu?
- Senhoras e senhores.
1239
01:47:51,708 --> 01:47:52,625
Devido a uma emergência
1240
01:47:52,708 --> 01:47:53,667
- tivemos de aterrar...
- O quê?
1241
01:47:53,750 --> 01:47:55,000
...em instalações militares.
1242
01:48:01,250 --> 01:48:03,083
Pedimos-vos que saiam calmamente
1243
01:48:03,167 --> 01:48:05,000
e obedeçam a todo o pessoal militar.
1244
01:48:05,083 --> 01:48:06,417
Estão aqui para vos proteger.
1245
01:48:06,583 --> 01:48:07,583
Está tudo bem.
1246
01:48:07,750 --> 01:48:09,500
Calma, por favor. Sigam-nos.
1247
01:48:13,000 --> 01:48:14,250
Não há sinal deles.
1248
01:48:14,417 --> 01:48:15,417
Vamos entrar.
1249
01:48:22,750 --> 01:48:24,125
Joshua!
1250
01:48:24,292 --> 01:48:26,125
Avançar! Vamos!
1251
01:48:28,167 --> 01:48:29,167
Equipa Alpha a avançar.
1252
01:48:29,333 --> 01:48:31,458
Vamos lá. Avançar.
1253
01:48:31,958 --> 01:48:33,625
A avançar para o cockpit.
1254
01:48:33,792 --> 01:48:34,750
Não há sinal dele.
1255
01:48:34,917 --> 01:48:35,917
A cabina está vazia.
1256
01:48:37,333 --> 01:48:38,500
Falta o fato espacial.
1257
01:48:41,250 --> 01:48:43,042
Alto. Vejo o alvo.
1258
01:48:43,208 --> 01:48:44,417
Vai rebentar com a porta!
1259
01:48:44,583 --> 01:48:45,750
- Recuar!
- Depressa!
1260
01:48:47,750 --> 01:48:49,083
- Vamos!
- Vamos!
1261
01:48:50,375 --> 01:48:52,333
Alphie, segura-te!
1262
01:48:54,333 --> 01:48:55,333
Segura-te!
1263
01:48:56,083 --> 01:48:57,167
Não consigo!
1264
01:48:57,875 --> 01:48:58,708
Não!
1265
01:49:07,000 --> 01:49:08,458
Abre a câmara de vácuo!
1266
01:49:10,083 --> 01:49:11,583
Carrega no botão!
1267
01:49:13,792 --> 01:49:16,417
Carrega no botão, por favor!
1268
01:49:27,000 --> 01:49:27,833
PRONTO
1269
01:49:28,250 --> 01:49:30,042
O Taylor está a armar um explosivo.
1270
01:49:30,125 --> 01:49:31,417
Eles vão destruir a Nomad.
1271
01:49:32,250 --> 01:49:33,583
Antecipe o ataque.
1272
01:49:33,750 --> 01:49:35,458
Atinja todas as bases da I.A.
1273
01:49:46,500 --> 01:49:48,667
Merda. Vão lançar os mísseis.
1274
01:50:01,083 --> 01:50:03,250
Alphie. Muito bem.
1275
01:50:04,417 --> 01:50:06,000
Escuta. Toma.
1276
01:50:06,875 --> 01:50:08,250
Acompanho-te por rádio.
1277
01:50:09,125 --> 01:50:10,917
Tens de os impedir de lançar os mísseis.
1278
01:50:11,083 --> 01:50:13,500
Vais desligar a energia
para eu poder explodir com isto.
1279
01:50:14,833 --> 01:50:17,000
É o que a mãe quereria.
1280
01:50:20,208 --> 01:50:21,667
Fá-lo por ela.
1281
01:50:21,833 --> 01:50:22,917
Fá-lo pela mãe.
1282
01:50:23,417 --> 01:50:24,542
Vai à sala de comando
1283
01:50:24,625 --> 01:50:27,042
e desliga a energia.
Encontramo-nos aqui.
1284
01:50:28,750 --> 01:50:31,125
Vai. Vai.
1285
01:50:40,000 --> 01:50:41,250
Entrou.
1286
01:50:41,708 --> 01:50:43,250
A arma está dentro da Nomad.
1287
01:50:44,042 --> 01:50:45,917
Isole-a e destrua-a.
1288
01:50:46,083 --> 01:50:47,375
- Certo.
- Espere.
1289
01:50:48,458 --> 01:50:49,417
Onde está o Taylor?
1290
01:50:49,583 --> 01:50:52,750
Não caias, Joshua. Não caias.
1291
01:50:57,333 --> 01:50:58,458
- Vamos.
- Disparem.
1292
01:50:58,625 --> 01:50:59,458
Cubram-me.
1293
01:50:59,625 --> 01:51:00,625
Vamos!
1294
01:51:02,833 --> 01:51:04,458
Sala de comando localizada.
1295
01:51:10,750 --> 01:51:14,417
A todo o pessoal, por favor,
apresentem-se no ponto de evacuação.
1296
01:51:14,750 --> 01:51:18,375
A todo o pessoal, por favor,
apresentem-se no ponto de evacuação.
1297
01:51:19,250 --> 01:51:20,417
Não é um exercício.
1298
01:51:31,167 --> 01:51:33,083
O Taylor dirige-se para um míssil.
1299
01:51:33,167 --> 01:51:34,208
Lance o ataque.
1300
01:51:34,375 --> 01:51:35,875
Certo.
1301
01:51:44,833 --> 01:51:46,500
Alphie, temos de os deter.
1302
01:51:46,833 --> 01:51:48,833
Vai para a sala de comando. Agora!
1303
01:51:54,833 --> 01:51:56,833
Os mísseis aproximam-se dos alvos.
1304
01:52:06,667 --> 01:52:07,792
Alphie, tens de os desligar.
1305
01:52:07,875 --> 01:52:08,875
Depressa!
1306
01:52:10,875 --> 01:52:12,625
Alphie, agora!
1307
01:52:39,208 --> 01:52:41,458
O sistema de lançamento
perdeu a energia.
1308
01:52:52,042 --> 01:52:53,250
10 minutos.
1309
01:52:56,292 --> 01:52:58,500
Alphie, ótimo trabalho. Temos 10 minutos.
1310
01:52:58,667 --> 01:52:59,792
Volta já para o vaivém.
1311
01:52:59,875 --> 01:53:00,958
Vai!
1312
01:53:06,583 --> 01:53:07,583
A energia voltou.
1313
01:53:08,875 --> 01:53:10,500
Merda, o sistema de lançamento morreu.
1314
01:53:25,167 --> 01:53:28,042
PESQUISA I.A.
1315
01:53:36,750 --> 01:53:38,042
Nível de oxigénio baixo.
1316
01:53:38,125 --> 01:53:39,042
Alphie.
1317
01:53:39,458 --> 01:53:40,583
Nível de oxigénio baixo.
1318
01:53:40,750 --> 01:53:41,708
Temos de ir.
1319
01:54:01,958 --> 01:54:03,208
Mãe?
1320
01:54:05,833 --> 01:54:06,833
Alphie?
1321
01:54:08,208 --> 01:54:09,042
Alphie?
1322
01:54:09,208 --> 01:54:10,500
Cinco minutos.
1323
01:54:11,542 --> 01:54:12,458
Raios.
1324
01:54:26,875 --> 01:54:28,292
Nível de oxigénio baixo.
1325
01:54:28,375 --> 01:54:29,625
Não!
1326
01:54:29,792 --> 01:54:31,167
Nível de oxigénio baixo.
1327
01:54:43,125 --> 01:54:44,792
Nível de oxigénio crítico.
1328
01:54:44,958 --> 01:54:45,875
Alphie.
1329
01:54:46,042 --> 01:54:47,625
Não consigo respirar.
1330
01:54:48,083 --> 01:54:49,417
Vá lá, vá lá.
1331
01:54:49,583 --> 01:54:50,833
O Joshua precisa de nós.
1332
01:54:51,000 --> 01:54:52,250
Não consigo respirar.
1333
01:55:13,708 --> 01:55:15,792
Os mísseis aproximam-se dos alvos finais.
1334
01:55:19,750 --> 01:55:20,958
Desculpa, mãe.
1335
01:55:28,417 --> 01:55:30,083
Nível de oxigénio crítico.
1336
01:55:31,292 --> 01:55:32,833
Nível de oxigénio crítico.
1337
01:55:34,875 --> 01:55:36,667
Três minutos.
1338
01:55:41,083 --> 01:55:42,500
Câmara de vácuo ativada.
1339
01:55:47,083 --> 01:55:49,000
Vou preparar a cápsula de fuga.
1340
01:55:52,083 --> 01:55:53,875
A nivelar oxigénio.
1341
01:55:58,667 --> 01:56:00,958
Cápsula de fuga ativada.
1342
01:56:07,667 --> 01:56:09,667
Estabelecer alvos restantes.
1343
01:56:29,958 --> 01:56:31,625
LOCALIZAR MÍSSEIS
1344
01:56:31,792 --> 01:56:34,250
General, encontrámo-los.
Estão a tentar fugir.
1345
01:56:36,292 --> 01:56:37,417
Ligue-me a uma unidade remota.
1346
01:56:37,500 --> 01:56:38,500
A aceder.
1347
01:56:39,333 --> 01:56:40,333
Qual é a ordem?
1348
01:56:42,167 --> 01:56:43,208
Matar os sacanas.
1349
01:56:44,625 --> 01:56:46,958
Ligar em três, dois, um.
1350
01:56:56,833 --> 01:56:58,083
Não, não.
1351
01:56:59,250 --> 01:57:00,917
Não. Alphie!
1352
01:57:11,542 --> 01:57:13,500
- Escotilha de fuga desativada.
- Alphie!
1353
01:57:13,917 --> 01:57:14,917
Socorro!
1354
01:57:20,167 --> 01:57:21,875
Câmara de vácuo a despressurizar.
1355
01:57:24,833 --> 01:57:27,500
Anda. Anda.
1356
01:57:31,333 --> 01:57:32,583
Um minuto.
1357
01:57:32,750 --> 01:57:34,333
Câmara de vácuo nivelada.
1358
01:58:17,250 --> 01:58:18,167
Vamos lá.
1359
01:58:27,833 --> 01:58:28,667
Joshua.
1360
01:58:28,958 --> 01:58:30,000
Socorro!
1361
01:58:30,167 --> 01:58:31,583
Socorro. Não consigo abri-la.
1362
01:58:31,667 --> 01:58:32,833
A porta está avariada.
1363
01:58:32,917 --> 01:58:34,250
Dez, nove...
1364
01:58:34,750 --> 01:58:36,542
- oito, sete...
- Outra vez.
1365
01:58:36,708 --> 01:58:38,667
- ...seis, cinco...
- Alphie, empurra!
1366
01:58:38,833 --> 01:58:39,667
- ...quatro...
- Estou a tentar.
1367
01:58:39,833 --> 01:58:42,875
...três, dois, um.
1368
01:58:55,167 --> 01:58:56,083
SINAL PERDIDO
TORNAR A LIGAR
1369
01:58:56,167 --> 01:58:57,958
Ligação a mísseis perdida.
1370
01:58:58,125 --> 01:58:59,750
Ligação a mísseis perdida.
1371
01:59:19,083 --> 01:59:21,708
Aviso. Falha de reator iminente.
1372
01:59:23,000 --> 01:59:26,083
Aviso. Falha de reator iminente.
1373
01:59:26,250 --> 01:59:27,583
Continua a puxar.
1374
01:59:28,000 --> 01:59:29,458
Abre.
1375
01:59:29,625 --> 01:59:30,583
Não!
1376
01:59:30,750 --> 01:59:32,333
- Para!
- Está tudo bem.
1377
01:59:33,708 --> 01:59:34,708
Está tudo bem.
1378
01:59:37,000 --> 01:59:38,708
- Vou para o paraíso.
- Não.
1379
01:59:38,875 --> 01:59:40,208
- Encontramo-nos lá.
- Não!
1380
01:59:40,375 --> 01:59:41,750
Não.
1381
01:59:41,917 --> 01:59:43,375
Vou entrar lá por tua causa.
1382
01:59:43,458 --> 01:59:44,833
Não quero que vás.
1383
01:59:46,750 --> 01:59:48,500
Quero estar contigo!
1384
01:59:50,458 --> 01:59:51,458
Por favor.
1385
02:00:00,875 --> 02:00:01,875
Adoro-te, Alphie.
1386
02:00:03,583 --> 02:00:04,583
Também te adoro.
1387
02:00:08,750 --> 02:00:09,750
Adoro-te.
1388
02:00:14,125 --> 02:00:15,500
Não!
1389
02:01:19,750 --> 02:01:20,667
Joshua?
1390
02:01:22,292 --> 02:01:23,208
Maya!
1391
02:01:24,000 --> 02:01:24,875
Joshua!
1392
02:03:08,208 --> 02:03:15,208
Nirmata! Nirmata! Nirmata!
1393
02:13:14,417 --> 02:13:16,417
Tradução NOS Audiovisuais
por Gonçalo Sousa
1394
02:13:16,500 --> 02:13:18,500
FIM