1
00:00:55,292 --> 00:00:59,958
Nir-ma-ta
(du népalais signifiant "le créateur")
2
00:01:00,125 --> 00:01:04,750
1. Mystérieux architecte inconnu
de l'IA de pointe.
3
00:01:04,917 --> 00:01:07,083
2. Être vénéré
par les intelligences artificielles,
4
00:01:07,083 --> 00:01:09,667
leur sauveur, leur Dieu.
5
00:01:12,625 --> 00:01:13,625
DEMAIN AUJOURD'HUI
6
00:01:13,792 --> 00:01:17,042
{\an8}ACTUALITÉS DU SIÈCLE
7
00:01:17,208 --> 00:01:19,708
Bienvenue dans l'avenir
de la robotique.
8
00:01:20,333 --> 00:01:21,500
Laissez les machines vous aider.
9
00:01:21,667 --> 00:01:25,458
{\an8}Les tâches ménagères?
Il n'y a rien qui leur échappe.
10
00:01:30,500 --> 00:01:32,625
{\an8}La nouvelle avancée
en matière de robotique
11
00:01:33,042 --> 00:01:35,458
est l'intelligence artificielle.
12
00:01:35,625 --> 00:01:37,250
Après avoir analysé le cerveau humain,
13
00:01:37,417 --> 00:01:40,750
{\an8}on a donné aux robots la pensée
autonome afin qu'ils puissent
14
00:01:40,917 --> 00:01:46,000
{\an8}contribuer à la main-d'œuvre
américaine comme les humains.
15
00:01:49,292 --> 00:01:52,833
Une nouvelle technologie réduit
l'écart entre les humains et l'IA,
16
00:01:53,000 --> 00:01:54,375
nous rendant
plus similaires que jamais.
17
00:01:54,667 --> 00:01:56,875
On peut scanner les traits
de votre visage
18
00:01:57,042 --> 00:01:59,250
et les intégrer
à un corps entièrement robotisé
19
00:01:59,417 --> 00:02:01,792
pour lui donner une apparence
encore plus humaine.
20
00:02:01,958 --> 00:02:02,792
{\an8}SIMPLEMENT Simulant
DEMANDEZ UN SCAN
21
00:02:02,958 --> 00:02:04,958
{\an8}Grâce aux simulants, l'avenir est
plus prometteur que jamais.
22
00:02:06,917 --> 00:02:10,375
L'IA s'est intégrée
dans toutes les sphères de notre vie.
23
00:02:10,542 --> 00:02:11,875
Ils préparent nos repas,
24
00:02:12,042 --> 00:02:13,583
ils conduisent nos voitures,
25
00:02:13,750 --> 00:02:15,625
ils sont nos fonctionnaires
26
00:02:15,792 --> 00:02:17,125
et ils maintiennent l'ordre public.
27
00:02:17,292 --> 00:02:19,042
Grâce au nouveau système
de défense dernier cri,
28
00:02:19,417 --> 00:02:20,292
ils peuvent même...
29
00:02:37,833 --> 00:02:42,458
Il y a dix ans aujourd'hui, une ogive
nucléaire a explosé à Los Angeles.
30
00:02:43,708 --> 00:02:46,625
Près d'un million de personnes
ont été carbonisées
31
00:02:47,500 --> 00:02:49,083
de manière instantanée
32
00:02:49,250 --> 00:02:52,333
par l'intelligence artificielle
qui devait les protéger.
33
00:02:53,458 --> 00:02:55,417
Le monde occidental a banni l'IA
34
00:02:56,333 --> 00:02:58,375
pour éviter qu'une telle catastrophe
se reproduise.
35
00:03:00,417 --> 00:03:02,542
Mais les républiques
de la Nouvelle-Asie
36
00:03:03,292 --> 00:03:06,583
ne partagent pas nos inquiétudes,
et elles continuent de développer l'IA
37
00:03:06,750 --> 00:03:08,708
et de traiter les robots
comme leurs égaux.
38
00:03:08,875 --> 00:03:10,500
Ne vous méprenez pas.
39
00:03:10,667 --> 00:03:15,042
On est en guerre contre l'IA,
pas contre la Nouvelle-Asie.
40
00:03:17,167 --> 00:03:20,167
Ceci est un combat
pour la survie de notre existence.
41
00:03:21,250 --> 00:03:23,542
Tant que l'IA représentera une menace,
42
00:03:23,708 --> 00:03:26,167
nous la traquerons sans interruption.
43
00:03:40,708 --> 00:03:45,833
{\an8}KO NANG, NOUVELLE-ASIE 2065
44
00:03:59,333 --> 00:04:01,125
Nomad. Ici Bravo, en approche.
45
00:04:01,292 --> 00:04:03,917
En direction
de quatre, un, trois, neuf.
46
00:04:04,083 --> 00:04:05,208
Bien reçu. En route.
47
00:04:07,083 --> 00:04:08,292
Vous êtes sur le radar...
48
00:04:19,208 --> 00:04:20,458
L'escouade est en chemin.
49
00:04:20,625 --> 00:04:23,625
Ici Nomad. Bien reçu.
J'envoie les coordonnées de la frappe.
50
00:04:39,958 --> 00:04:41,083
Petite fille.
51
00:04:42,042 --> 00:04:44,625
Soit elle sera très intelligente,
52
00:04:44,792 --> 00:04:46,542
soit elle sera comme toi.
53
00:04:48,000 --> 00:04:49,208
- Elle est fâchée.
- C'était...
54
00:04:49,375 --> 00:04:51,292
C'était un coup de pied d'assentiment.
55
00:04:51,458 --> 00:04:52,833
- Un coup de pied d'assentiment?
- Oui.
56
00:04:53,000 --> 00:04:54,583
- C'était... Oui.
- Elle dit :
57
00:04:54,750 --> 00:04:55,917
"Ne parle pas à papa comme ça.
58
00:04:56,083 --> 00:04:57,458
"Ne dis pas ça à papa."
59
00:04:57,625 --> 00:05:00,333
Attends. Tu es vraiment sûre
que c'est moi, le père?
60
00:05:03,583 --> 00:05:04,708
Non.
61
00:05:05,042 --> 00:05:06,292
- Essaie de comprendre...
- Oh, ouah!
62
00:05:06,458 --> 00:05:07,667
Quand elle viendra au monde,
63
00:05:07,833 --> 00:05:10,833
si elle commence à agir en idiote,
tu sauras que c'est la tienne.
64
00:05:11,000 --> 00:05:12,458
- Bon sang!
- Je plaisante.
65
00:05:12,625 --> 00:05:14,125
- Non, tu sais quoi? Ça va.
- Je plaisante.
66
00:05:14,292 --> 00:05:16,167
- Je vais m'en aller.
- Je plaisante. Pardon.
67
00:05:16,333 --> 00:05:17,875
- Non, je suis blessé.
- Je fais des blagues.
68
00:05:18,042 --> 00:05:19,708
- Je me sens mal...
- Chut.
69
00:05:19,875 --> 00:05:21,708
Je ne sais pas si je peux continuer.
70
00:06:13,333 --> 00:06:14,583
Que se passe-t-il?
71
00:06:17,542 --> 00:06:18,875
Nous avons trouvé un Américain.
72
00:06:25,417 --> 00:06:26,667
Qui vous a dit où nous étions?
73
00:06:28,375 --> 00:06:29,500
- Harun.
- Oh, pitié.
74
00:06:29,667 --> 00:06:33,167
Mon frère, ils nous ont trouvés.
On n'a pas été assez prudents.
75
00:06:38,417 --> 00:06:40,875
Merde, Nomad approche. Allez.
76
00:06:41,042 --> 00:06:42,125
Il faut y aller!
77
00:06:42,292 --> 00:06:43,625
Tous aux bateaux. Dépêchez-vous!
78
00:06:45,333 --> 00:06:46,833
Les Américains arrivent.
Les Américains...
79
00:06:47,625 --> 00:06:49,333
Allez, allez! Aux bateaux.
80
00:06:50,333 --> 00:06:51,917
- Joshua.
- Non, pitié.
81
00:06:55,875 --> 00:06:57,000
Maya, il nous a vus.
82
00:06:57,792 --> 00:07:00,125
On peut l'emmener avec nous.
Comme otage.
83
00:07:01,250 --> 00:07:03,208
- Pitié.
- Prends tes affaires.
84
00:07:07,125 --> 00:07:08,958
Pitié. Ne faites pas ça.
85
00:07:09,708 --> 00:07:10,542
Pitié.
86
00:07:12,542 --> 00:07:14,042
Drew, qu'est-ce que tu fous ici?
87
00:07:14,333 --> 00:07:15,542
Tu vas tout faire foirer.
88
00:07:15,708 --> 00:07:17,333
Tu devais me donner plus de temps.
89
00:07:17,500 --> 00:07:20,083
J'ai des ordres. Je dois tuer Nirmata.
90
00:07:20,250 --> 00:07:21,917
Nirmata n'est pas ici.
91
00:07:22,083 --> 00:07:23,250
Tu m'entends?
Nirmata n'est pas ici.
92
00:07:23,417 --> 00:07:24,833
En position d'attaque.
93
00:07:28,708 --> 00:07:30,125
Dans la maison. Maintenant!
94
00:07:32,250 --> 00:07:33,333
- Allez!
- Allez, allez!
95
00:07:36,917 --> 00:07:37,750
Ici le sergent Taylor.
96
00:07:38,083 --> 00:07:39,708
Annulez le raid, bon sang!
97
00:07:39,875 --> 00:07:40,708
Nirmata n'est pas ici.
98
00:07:40,875 --> 00:07:42,833
On approche de Nirmata!
Près de la chambre d'invités.
99
00:07:43,000 --> 00:07:45,292
Écoutez, je suis en mission
d'infiltration, annulez le raid.
100
00:07:54,083 --> 00:07:57,625
Tu m'avais dit que c'était fini.
Tu me l'avais promis.
101
00:07:59,667 --> 00:08:02,583
Crois-moi, ce n'est pas toi
qu'ils veulent, c'est Nirmata.
102
00:08:04,125 --> 00:08:06,500
Allons-nous-en. Viens, allez.
103
00:08:11,542 --> 00:08:12,583
Maya.
104
00:08:13,792 --> 00:08:14,833
Du calme.
105
00:08:15,667 --> 00:08:16,667
Je t'aime.
106
00:08:18,125 --> 00:08:20,042
Je ne pourrais jamais te faire de mal.
107
00:08:20,708 --> 00:08:22,083
Bon sang,
108
00:08:22,750 --> 00:08:23,792
tu es tout ce que j'ai.
109
00:08:25,458 --> 00:08:27,917
Je t'en prie. Il faut partir.
110
00:08:28,083 --> 00:08:29,375
Et les autres?
111
00:08:29,542 --> 00:08:31,125
Que veux-tu dire?
112
00:08:31,542 --> 00:08:32,707
C'est ma famille.
113
00:08:32,875 --> 00:08:33,707
Ce ne sont pas des gens.
114
00:08:35,292 --> 00:08:36,500
Ils ne sont pas réels!
115
00:08:36,667 --> 00:08:39,167
Ça, c'est réel. Toi et moi,
c'est réel. Notre amour est réel.
116
00:08:39,332 --> 00:08:40,917
Ce bébé est réel!
117
00:08:42,457 --> 00:08:43,582
Non.
118
00:08:45,125 --> 00:08:46,125
Ce...
119
00:08:47,958 --> 00:08:49,792
Ce n'est pas réel.
120
00:08:49,958 --> 00:08:50,875
Maya, tu ne le penses pas.
121
00:08:51,333 --> 00:08:52,333
Je t'en prie.
122
00:08:53,125 --> 00:08:53,958
- Sergent Taylor!
- Maya!
123
00:08:54,125 --> 00:08:56,208
- Non!
- Allons-y!
124
00:08:56,375 --> 00:08:59,250
- Allez. On y va!
- Maya! Maya.
125
00:09:10,125 --> 00:09:11,625
Maya!
126
00:09:14,542 --> 00:09:15,542
Maya!
127
00:09:19,125 --> 00:09:20,167
Maya!
128
00:09:24,000 --> 00:09:26,792
Nomad! Nomad! Maya! Maya!
129
00:09:35,625 --> 00:09:38,167
Non! Non!
130
00:09:44,333 --> 00:09:45,333
Maya!
131
00:09:50,542 --> 00:09:56,500
LE CRÉATEUR
132
00:10:03,292 --> 00:10:05,250
{\an8}CINQ ANS PLUS TARD
133
00:10:05,417 --> 00:10:06,417
{\an8}Non.
134
00:10:13,083 --> 00:10:15,125
Éteindre. Éteindre.
135
00:10:15,292 --> 00:10:18,750
La chasse à l'homme continue
dans le sud-est de la Nouvelle-Asie
136
00:10:18,917 --> 00:10:23,625
pour trouver le mystérieux concepteur
d'IA connu sous le nom de Nirmata.
137
00:10:23,792 --> 00:10:26,708
L'armée américaine étend
ses recherches en Nouvelle-Asie,
138
00:10:26,875 --> 00:10:28,042
mais Nirmata demeure introuvable.
139
00:10:28,208 --> 00:10:29,792
Je vais bien.
140
00:10:30,083 --> 00:10:32,708
Je me repose, je me divertis,
141
00:10:32,875 --> 00:10:36,167
je mange, je dors,
je vais travailler et je recommence.
142
00:10:36,333 --> 00:10:37,833
Et les maux de tête?
143
00:10:38,167 --> 00:10:39,708
Les cauchemars?
144
00:10:41,458 --> 00:10:42,417
Je n'en ai plus.
145
00:10:42,583 --> 00:10:43,417
JOSHUA
VRAI
146
00:10:43,583 --> 00:10:44,417
FAUX
147
00:10:46,042 --> 00:10:47,250
Et votre mémoire?
148
00:10:47,417 --> 00:10:48,333
D'autres souvenirs
149
00:10:48,500 --> 00:10:50,292
de votre mission d'infiltration?
150
00:10:50,667 --> 00:10:52,000
Comme l'emplacement de Nirmata.
151
00:10:54,875 --> 00:10:55,708
Rien de nouveau.
152
00:10:56,042 --> 00:10:57,000
VRAI
153
00:10:58,583 --> 00:11:00,417
Je me rappelle
seulement l'exfiltration.
154
00:11:00,583 --> 00:11:03,958
Le raid des forces spéciales.
L'attaque de missile de Nomad.
155
00:11:05,417 --> 00:11:06,708
La mort de votre source.
156
00:11:08,917 --> 00:11:09,917
De ma femme.
157
00:11:11,708 --> 00:11:14,333
On était mariés,
ma source et moi, mais...
158
00:11:26,792 --> 00:11:30,083
Non. Je n'ai rien de plus.
159
00:11:32,000 --> 00:11:33,792
Et au travail, tout va bien?
160
00:11:35,958 --> 00:11:38,958
Merci de participer
à la décontamination de Los Angeles.
161
00:11:39,125 --> 00:11:41,333
{\an8}Les niveaux de radioactivité sont
plus faibles que jamais
162
00:11:41,500 --> 00:11:44,417
{\an8}grâce au dévouement
et au travail acharné de notre équipe.
163
00:11:44,583 --> 00:11:45,958
{\an8}SURFACE ZÉRO LOS ANGELES
164
00:11:52,667 --> 00:11:54,042
Oh, merde.
165
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Bon.
166
00:12:00,208 --> 00:12:01,458
J'ai vu une vidéo qui disait
167
00:12:02,375 --> 00:12:03,208
que les robots
168
00:12:03,375 --> 00:12:05,417
nous avaient attaqués
pour nous enlever notre travail.
169
00:12:05,583 --> 00:12:06,708
Qu'ils le prennent, ce travail.
170
00:12:09,875 --> 00:12:11,000
Tu détectes quelque chose?
171
00:12:11,167 --> 00:12:12,625
Hmm? Non.
172
00:12:12,792 --> 00:12:13,792
Et maintenant?
173
00:12:15,500 --> 00:12:16,583
Toujours rien.
174
00:12:16,750 --> 00:12:18,583
Chef, vous voyez quelque chose
sur le canal six?
175
00:12:19,000 --> 00:12:20,583
- Non!
- Merde! Mon Dieu!
176
00:12:20,958 --> 00:12:22,167
Où est l'enfant qui était avec moi?
177
00:12:22,333 --> 00:12:23,792
- Où est-elle?
- Tu peux m'aider?
178
00:12:23,958 --> 00:12:25,625
- L'enfant, où est-elle?
- Éloigne-le de moi!
179
00:12:25,792 --> 00:12:27,250
Elle a besoin de mon aide!
180
00:12:27,417 --> 00:12:29,583
- Chef, on a un 11-4-4.
- Elle s'appelle Amy! Elle va bien?
181
00:12:29,750 --> 00:12:30,583
- Oui...
- L'enfant!
182
00:12:30,750 --> 00:12:31,792
- Hé!
- Amy!
183
00:12:31,958 --> 00:12:34,125
Amy! Non, non! S'il vous plaît...
184
00:12:34,292 --> 00:12:36,292
- Ne faites pas ça, non.
- Arrête.
185
00:12:36,583 --> 00:12:38,292
Amy!
186
00:12:38,833 --> 00:12:39,667
Chef, vous me recevez?
187
00:12:39,833 --> 00:12:41,667
Oui, bien reçu, Taylor.
Il est désactivé.
188
00:12:42,208 --> 00:12:43,708
- On aurait dit une vraie personne.
- Non.
189
00:12:43,875 --> 00:12:44,708
- Il était...
- Du calme.
190
00:12:44,875 --> 00:12:46,333
- Il semblait réel!
- Harrison!
191
00:12:46,500 --> 00:12:48,292
C'était quoi, bordel!
Il avait l'air réel!
192
00:12:48,458 --> 00:12:49,500
Ils ne sont pas réels.
193
00:12:51,750 --> 00:12:52,833
Ils ne ressentent rien.
194
00:12:54,167 --> 00:12:55,292
Ils sont programmés.
195
00:13:00,250 --> 00:13:02,583
Préparez le niveau deux
pour le traitement thermique.
196
00:13:05,375 --> 00:13:07,833
Équipe sept-cinq,
commencez le processus de recyclage.
197
00:13:12,667 --> 00:13:13,667
{\an8}NOMAD : L'ESPOIR DE L'HUMANITÉ
198
00:13:13,833 --> 00:13:15,292
{\an8}RASSEMBLEMENT À LA SURFACE ZÉRO
199
00:13:15,458 --> 00:13:18,292
{\an8}POUR COMMÉMORER
LE 15e ANNIVERSAIRE DE
200
00:13:18,458 --> 00:13:21,917
{\an8}Quinze ans après l'explosion nucléaire
de Los Angeles
201
00:13:22,083 --> 00:13:25,417
{\an8}qui a déclenché la guerre
entre l'Occident et l'IA,
202
00:13:25,583 --> 00:13:27,625
{\an8}la station militaire Nomad,
qui vaut plusieurs milliards,
203
00:13:27,625 --> 00:13:30,375
{\an8}aidera enfin l'Occident
à gagner la guerre
204
00:13:30,542 --> 00:13:34,375
{\an8}en s'imposant au-dessus des champs
de bataille de la Nouvelle-Asie,
205
00:13:34,542 --> 00:13:36,125
où les robots refusent
toujours de céder.
206
00:13:36,292 --> 00:13:38,000
Il faut reconnaître la douleur
207
00:13:38,167 --> 00:13:40,750
- et le chagrin de tous.
- Salut!
208
00:13:40,917 --> 00:13:43,417
- Les enfants qui ont tout perdu.
- Salut!
209
00:13:44,250 --> 00:13:45,792
- Je me souviens de de ça.
- Salut!
210
00:13:47,917 --> 00:13:49,583
Hé! Salut!
211
00:13:50,625 --> 00:13:51,833
Tu en as vu de toutes les couleurs.
212
00:13:54,292 --> 00:13:55,292
Comment tu t'es fait ça?
213
00:13:57,250 --> 00:13:58,333
L'explosion de Los Angeles.
214
00:14:00,042 --> 00:14:01,042
Tu as perdu des proches?
215
00:14:03,458 --> 00:14:06,917
J'ai perdu ma famille.
Ma mère, mon père et mon frère.
216
00:14:10,250 --> 00:14:11,250
Navrée.
217
00:14:12,125 --> 00:14:15,000
Ils étaient au cœur de l'explosion.
Ils n'ont pas souffert.
218
00:14:15,583 --> 00:14:17,042
C'est toujours ça.
219
00:14:17,208 --> 00:14:18,250
D'accord. Serre-moi la main.
220
00:14:23,042 --> 00:14:24,042
Tu peux relâcher, maintenant.
221
00:14:24,708 --> 00:14:28,000
Quoi, ma main? D'accord.
222
00:14:28,167 --> 00:14:31,500
Et de un... Non, c'est coincé.
223
00:14:32,750 --> 00:14:33,792
Je vais essayer un autre angle.
224
00:14:34,875 --> 00:14:36,000
Si j'essaie un autre angle...
225
00:15:11,500 --> 00:15:12,583
Sergent Taylor.
226
00:15:13,833 --> 00:15:15,750
Je suis le général Andrews.
Voici la colonelle Howell.
227
00:15:16,792 --> 00:15:17,792
Non.
228
00:15:19,750 --> 00:15:20,875
Non, quoi, fiston?
229
00:15:21,042 --> 00:15:22,542
Peu importe ce que vous voulez.
230
00:15:23,250 --> 00:15:25,458
On me demande sans cesse
si je me rappelle quelque chose.
231
00:15:26,750 --> 00:15:28,083
Non. Je ne me souviens de rien.
232
00:15:37,833 --> 00:15:39,333
Il y a quelque chose
que vous devez voir.
233
00:15:41,667 --> 00:15:43,958
Nous avons localisé
le laboratoire de Nirmata.
234
00:15:44,125 --> 00:15:46,292
Il se trouve dans la région
où vous étiez en mission.
235
00:15:46,458 --> 00:15:50,042
Nos sources nous indiquent que Nirmata
a développé une arme ultrapuissante
236
00:15:50,208 --> 00:15:51,458
appelée Alpha-O.
237
00:15:53,500 --> 00:15:55,250
Une arme conçue pour détruire Nomad.
238
00:15:56,292 --> 00:15:58,375
Vraiment désolé pour vous, alors.
239
00:15:58,542 --> 00:16:02,417
L'homme de Neandertal a
mauvaise réputation.
240
00:16:03,500 --> 00:16:06,333
C'est vrai, on parle de lui
comme s'il était stupide,
241
00:16:06,500 --> 00:16:09,625
mais cette espèce créait
ses propres outils et vêtements,
242
00:16:09,792 --> 00:16:12,542
sans oublier ses remèdes
à base de plantes. Même de l'art.
243
00:16:12,708 --> 00:16:15,042
Des colliers de fleurs
pour enterrer leurs morts.
244
00:16:16,000 --> 00:16:20,750
Leur seul problème a été l'apparition
d'une espèce plus brillante et féroce.
245
00:16:20,917 --> 00:16:21,875
La nôtre.
246
00:16:22,708 --> 00:16:25,292
Et nous avons violé et assassiné
cette espèce jusqu'à l'extinction.
247
00:16:26,917 --> 00:16:28,375
Vous comprenez
où je veux en venir, Taylor?
248
00:16:29,292 --> 00:16:32,375
Il a fallu près d'une décennie
pour construire Nomad,
249
00:16:32,542 --> 00:16:34,833
alors c'est notre dernière chance
de gagner la guerre.
250
00:16:36,208 --> 00:16:39,875
S'ils parviennent à activer Alpha-O
et à l'utiliser pour détruire Nomad,
251
00:16:40,042 --> 00:16:40,958
ils gagnent.
252
00:16:41,625 --> 00:16:43,167
Et nous disparaissons.
253
00:16:44,875 --> 00:16:47,125
Vous êtes le seul
à connaître les plans de ce labo.
254
00:16:48,417 --> 00:16:49,667
Vous pouvez peut-être nous aider.
255
00:16:58,417 --> 00:17:01,542
Vous savez que j'étais
sur le point de trouver Nirmata?
256
00:17:01,750 --> 00:17:03,958
À quel point j'étais proche
de tuer ce salaud?
257
00:17:04,125 --> 00:17:08,000
Et à quel point vous avez tout gâché
avec la frappe de missile de Nomad?
258
00:17:08,166 --> 00:17:09,291
- Sergent.
- Je me souviens de ça.
259
00:17:09,458 --> 00:17:12,250
J'ai perdu ma femme ce soir-là,
général, sauf votre respect.
260
00:17:13,375 --> 00:17:15,166
J'ai perdu quelqu'un
de très cher à mes yeux.
261
00:17:18,791 --> 00:17:20,250
J'ai aussi perdu mon enfant.
262
00:17:23,458 --> 00:17:25,416
Alors je me fous complètement
que notre race disparaisse.
263
00:17:29,125 --> 00:17:30,750
Je retourne regarder la télé.
264
00:17:42,917 --> 00:17:43,917
Hé!
265
00:17:49,083 --> 00:17:50,083
Attendez.
266
00:17:50,250 --> 00:17:52,667
On est près de la plage,
on devrait s'arrêter ici.
267
00:17:54,333 --> 00:17:55,167
D'accord.
268
00:17:55,333 --> 00:17:56,333
Maya?
269
00:17:58,792 --> 00:17:59,917
C'est impossible.
270
00:18:01,292 --> 00:18:03,667
Ces images ont été captées
il y a deux jours.
271
00:18:03,833 --> 00:18:06,292
Les tests d'authentification
confirment qu'elle est humaine.
272
00:18:08,042 --> 00:18:09,500
Reconnaissez-vous cet endroit?
273
00:18:10,875 --> 00:18:11,875
Sergent Taylor...
274
00:18:13,458 --> 00:18:15,458
- Joshua.
- Allez, on y va.
275
00:18:15,625 --> 00:18:19,292
Mes ordres sont
de détruire l'arme et le laboratoire.
276
00:18:19,458 --> 00:18:22,167
Tous ceux
qui s'y trouvent seront tués,
277
00:18:22,333 --> 00:18:25,042
mais si vous vous souvenez assez
de l'endroit pour venir avec nous
278
00:18:25,208 --> 00:18:27,875
et guider mon équipe, je vous promets
279
00:18:28,042 --> 00:18:30,083
- de ramener cette femme en vie.
- Allez, vite.
280
00:18:31,917 --> 00:18:32,833
Oh, allons.
281
00:18:33,000 --> 00:18:34,458
Départ demain à 6 h.
282
00:18:49,958 --> 00:18:51,667
Bon, du calme.
283
00:18:51,833 --> 00:18:54,042
On est de retour en Nouvelle-Asie.
284
00:18:54,208 --> 00:18:56,083
On a réussi à localiser le labo.
285
00:18:56,875 --> 00:18:58,708
Comme vous pouvez le constater,
il est loin derrière
286
00:18:58,875 --> 00:18:59,792
les lignes ennemies.
287
00:18:59,958 --> 00:19:00,792
NOUVELLE-ASIE
288
00:19:00,958 --> 00:19:03,708
Notre base la plus proche est
à 650 kilomètres de là.
289
00:19:03,875 --> 00:19:04,917
Ici, ils se fichent de L.A.
290
00:19:05,083 --> 00:19:05,917
BASE DU LABO
291
00:19:06,458 --> 00:19:08,208
Les humains de la région,
y compris la police,
292
00:19:08,375 --> 00:19:09,583
collaborent tous avec l'IA.
293
00:19:09,750 --> 00:19:13,292
Robots, humains, simulants,
tout le monde nous déteste.
294
00:19:13,458 --> 00:19:14,542
Si vous vous faites prendre,
295
00:19:15,375 --> 00:19:16,417
vous êtes foutus.
296
00:19:17,333 --> 00:19:18,250
Ne vous faites pas prendre.
297
00:19:19,333 --> 00:19:21,583
Le sergent Taylor connaît
la structure du labo.
298
00:19:21,750 --> 00:19:23,167
Il va nous guider.
299
00:19:23,750 --> 00:19:25,042
Notre mission est de trouver
300
00:19:25,208 --> 00:19:27,167
l'arme appelée Alpha-O.
301
00:19:27,333 --> 00:19:30,417
Puis, à notre signal, Nomad va larguer
un missile sur le labo.
302
00:19:31,500 --> 00:19:32,625
Oui.
303
00:19:32,792 --> 00:19:33,750
Rompez.
304
00:19:34,083 --> 00:19:36,375
- C'est à moi.
- C'est génial!
305
00:19:38,292 --> 00:19:39,917
Tant que je peux les tuer après.
306
00:19:45,500 --> 00:19:46,500
C'est votre femme?
307
00:19:49,875 --> 00:19:51,750
Je serais prêt à tout
pour la revoir juste une minute.
308
00:19:53,875 --> 00:19:56,250
- Ça va.
- Je comprends.
309
00:19:56,417 --> 00:20:00,250
J'ai perdu mes deux fils
dans cette guerre.
310
00:20:00,417 --> 00:20:02,208
C'est vraiment la crème...
311
00:20:02,375 --> 00:20:05,417
Le pire, c'est qu'ils se sont enrôlés
à cause de moi.
312
00:20:06,125 --> 00:20:08,125
L'un d'eux est tombé amoureux
d'une simulante à Hua Hin.
313
00:20:08,292 --> 00:20:09,542
- Vous le croyez?
- Daniels!
314
00:20:09,708 --> 00:20:11,958
Une barmaid dans un resto
près de la base.
315
00:20:13,042 --> 00:20:14,292
Elle lui a dit qu'elle l'aimait.
316
00:20:15,625 --> 00:20:17,875
Il a voulu racheter son contrat,
sauf qu'en fin de compte,
317
00:20:18,042 --> 00:20:20,750
c'était un piège. Oui.
318
00:20:20,917 --> 00:20:21,917
Bien sûr.
319
00:20:23,750 --> 00:20:26,667
Elle et sa bande de rebelles
lui ont fait subir une mort horrible.
320
00:20:28,708 --> 00:20:31,417
Oui. C'est une
de leurs lignes de défense.
321
00:20:32,958 --> 00:20:35,917
Quoi qu'il en soit, j'espère
que vous trouverez votre femme.
322
00:20:46,500 --> 00:20:47,625
Écho un à Nomad.
323
00:20:47,792 --> 00:20:49,000
L'oiseau quitte le nid.
324
00:21:45,833 --> 00:21:48,208
- Allez, allez, allez!
- Allez, allez, allez!
325
00:21:48,375 --> 00:21:50,833
Allez! Allez! On y va! On se dépêche!
326
00:21:53,125 --> 00:21:54,125
Allez, allez!
327
00:21:59,792 --> 00:22:00,792
- Au sol.
- Au sol.
328
00:22:03,042 --> 00:22:04,208
On remonte.
329
00:22:27,167 --> 00:22:28,458
Bon sang.
330
00:22:29,500 --> 00:22:31,042
- C'est quoi, ça?
- Où allons-nous?
331
00:22:31,208 --> 00:22:32,958
Ce n'est pas un labo,
c'est un bidonville.
332
00:22:42,083 --> 00:22:42,958
Il était pourtant là.
333
00:22:43,625 --> 00:22:44,458
Merde.
334
00:22:44,625 --> 00:22:46,625
Ils ont construit un village
par-dessus.
335
00:22:46,792 --> 00:22:48,167
Bordel.
336
00:22:49,500 --> 00:22:50,500
Wô!
337
00:22:53,708 --> 00:22:55,083
Où est le labo?
338
00:22:55,250 --> 00:22:57,042
Où vous cachez vos amis, les robots?
339
00:22:57,833 --> 00:23:00,958
Qui va se décider à parler?
Où est l'entrée?
340
00:23:01,125 --> 00:23:02,708
Pourquoi vous les protégez?
341
00:23:02,875 --> 00:23:05,000
Ça va.
342
00:23:05,167 --> 00:23:06,417
Vous avez honte d'être des humains?
343
00:23:07,083 --> 00:23:08,917
Je vais vous expliquer
ce qui va se passer.
344
00:23:12,125 --> 00:23:13,708
Vous voyez ce beau petit chien?
345
00:23:14,458 --> 00:23:17,208
- Voilà.
- Non. Non.
346
00:23:17,417 --> 00:23:18,750
Il est à toi?
347
00:23:20,417 --> 00:23:22,333
Où est l'entrée? Parle!
348
00:23:24,542 --> 00:23:25,750
Nous sommes de simples fermiers.
349
00:23:25,917 --> 00:23:27,208
Arrêtez vos conneries.
350
00:23:28,292 --> 00:23:30,042
Trois. Tu comprends ça?
351
00:23:30,208 --> 00:23:31,375
Réponds-moi.
352
00:23:32,958 --> 00:23:34,292
Deux.
353
00:23:35,417 --> 00:23:36,833
Un.
354
00:23:37,000 --> 00:23:39,875
Tu sais ce que ça veut dire,
un, deux, trois? Où est l'entrée?
355
00:23:40,042 --> 00:23:42,500
Dis-moi où est l'entrée!
Je veux une réponse!
356
00:23:42,667 --> 00:23:44,167
- Vous cachez quoi?
- Je veux une réponse!
357
00:23:45,208 --> 00:23:47,833
Arrête de pleurnicher!
358
00:23:48,000 --> 00:23:50,167
- Donnez-moi une réponse.
- Regardez-moi!
359
00:23:50,500 --> 00:23:51,417
Capitaine!
360
00:23:52,042 --> 00:23:53,042
Capitaine! Capitaine!
361
00:24:00,333 --> 00:24:04,042
McBride, Hardwick, restez ici.
Tous les autres, venez avec moi.
362
00:24:04,208 --> 00:24:05,917
Ce n'était pas si difficile, hein?
363
00:24:09,542 --> 00:24:11,500
- On y est.
- Bien reçu.
364
00:24:11,667 --> 00:24:14,833
On vient vous récupérer
dans trente minutes.
365
00:24:18,208 --> 00:24:20,167
Allez. On y va.
366
00:24:20,333 --> 00:24:23,208
Maintiens la communication!
367
00:24:23,375 --> 00:24:24,792
Bien reçu, Cotton.
368
00:24:24,958 --> 00:24:26,708
Ces robots, en bas,
369
00:24:27,167 --> 00:24:28,750
ils ont plus de cœur que vous.
370
00:24:30,417 --> 00:24:32,542
Vous ne vaincrez pas les IA.
371
00:24:32,917 --> 00:24:35,583
C'est le sens de l'évolution.
372
00:24:38,250 --> 00:24:40,167
Où est-ce qu'on va, Taylor?
373
00:24:41,292 --> 00:24:42,833
Si je meurs à cause de lui,
il va m'entendre.
374
00:24:45,000 --> 00:24:47,167
Allez, Taylor, par où?
375
00:24:47,833 --> 00:24:48,667
Par là.
376
00:25:13,292 --> 00:25:15,167
J'ai trouvé! J'ai localisé l'arme.
377
00:25:15,333 --> 00:25:17,000
Allez, vite!
378
00:25:17,375 --> 00:25:20,333
Merde. Allez.
379
00:25:29,208 --> 00:25:30,042
Maya.
380
00:25:57,083 --> 00:25:58,792
Retenez la porte! La porte!
381
00:26:01,167 --> 00:26:02,167
Merde!
382
00:26:05,375 --> 00:26:07,375
Shipley, on doit ouvrir cette porte.
383
00:26:11,500 --> 00:26:14,875
Merde. Tout le monde,
la fête est finie, la police est là.
384
00:26:15,042 --> 00:26:16,875
Ouvrez cette foutue porte!
385
00:26:21,958 --> 00:26:25,958
Possédez-vous sexuellement.
Faites aussi l'amour à votre mère.
386
00:26:28,542 --> 00:26:30,833
Il n'y a aucun autre accès.
C'est le seul passage.
387
00:26:31,458 --> 00:26:33,917
Colonelle, il y a un autre moyen
d'accéder à la chambre forte?
388
00:26:34,083 --> 00:26:35,125
Négatif, capitaine.
389
00:26:35,292 --> 00:26:37,833
La plupart des portes s'ouvrent
grâce à la reconnaissance faciale.
390
00:26:41,375 --> 00:26:43,542
Alors, il suffit de trouver un visage.
391
00:26:57,500 --> 00:26:58,333
Ici la police.
392
00:26:59,208 --> 00:27:00,833
Vous êtes en état d'arrestation.
393
00:27:01,000 --> 00:27:02,292
Déposez vos armes.
394
00:27:06,417 --> 00:27:08,917
J'ai fait sauter les boîtes
de conserve. Grouillez-vous.
395
00:27:17,042 --> 00:27:19,458
Ils ont peur que quelqu'un entre là.
396
00:27:21,125 --> 00:27:22,417
Ou que quelque chose en sorte.
397
00:27:23,083 --> 00:27:24,250
Il doit y avoir un moyen d'entrer.
398
00:27:24,917 --> 00:27:26,667
Dispersez-vous. Il faut trouver.
399
00:27:31,458 --> 00:27:32,292
Par ici.
400
00:27:33,250 --> 00:27:34,083
C'est un code numérique.
401
00:27:34,958 --> 00:27:36,292
Les gars, on a de la compagnie.
402
00:27:36,458 --> 00:27:39,042
Oui, j'ai ce qu'il faut.
403
00:27:41,125 --> 00:27:42,125
D'accord.
404
00:27:46,625 --> 00:27:47,958
Tout le monde...
405
00:27:48,125 --> 00:27:49,208
J'ai besoin de renfort, vite!
406
00:27:49,375 --> 00:27:51,042
D'accord. Shipley, Taylor,
407
00:27:51,958 --> 00:27:52,833
ouvrez cette porte
408
00:27:53,000 --> 00:27:54,333
et récupérez l'arme. Daniels,
409
00:27:54,500 --> 00:27:55,667
pose les balises de ciblage.
410
00:27:55,833 --> 00:27:57,292
Tous les autres, suivez-moi.
411
00:27:58,375 --> 00:27:59,667
Allez, on se dépêche.
412
00:28:03,250 --> 00:28:06,333
Allez, allez, allez.
413
00:28:17,833 --> 00:28:19,542
Shipley, j'ai besoin d'aide
tout de suite.
414
00:28:20,458 --> 00:28:22,625
- Shipley? Viens m'aider.
- Daniels?
415
00:28:23,250 --> 00:28:24,250
Daniels?
416
00:28:25,917 --> 00:28:27,417
- Bordel.
- Merde.
417
00:28:29,250 --> 00:28:30,292
Je vais aider Daniels.
418
00:28:31,333 --> 00:28:33,208
Je serai de retour
avant que la porte s'ouvre.
419
00:28:33,375 --> 00:28:34,583
Tu n'entres pas sans moi.
420
00:28:35,417 --> 00:28:36,417
Compris.
421
00:29:52,125 --> 00:29:52,958
Maya?
422
00:30:10,083 --> 00:30:12,667
Pars!
423
00:30:12,833 --> 00:30:15,042
Va rejoindre Nirmata!
424
00:30:15,667 --> 00:30:16,833
Allez.
425
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
Va rejoindre Nirmata. Allez!
426
00:31:20,417 --> 00:31:22,417
Est-ce que vous avez récupéré l'arme?
427
00:31:22,583 --> 00:31:24,542
Shipley et le nouveau
devaient s'en charger,
428
00:31:24,708 --> 00:31:26,250
mais la situation a viré au désastre!
429
00:31:26,417 --> 00:31:28,500
Bon sang! Nomad va bientôt tirer.
430
00:31:29,458 --> 00:31:31,375
Nomad, retardez l'attaque.
431
00:31:31,542 --> 00:31:32,708
Impossible d'éteindre les balises.
432
00:31:33,667 --> 00:31:37,833
Daniels! Daniels, réponds!
433
00:31:38,583 --> 00:31:39,583
Merde!
434
00:31:39,750 --> 00:31:42,500
Si je ne suis pas revenue
dans trois minutes, décollez sans moi!
435
00:31:53,083 --> 00:31:54,417
Maya?
436
00:31:55,792 --> 00:31:58,333
Maya? Maya?
437
00:32:01,167 --> 00:32:02,583
Nomad à l'unité au sol.
438
00:32:02,750 --> 00:32:05,750
Évacuez immédiatement.
Impact des missiles dans une minute.
439
00:32:08,708 --> 00:32:11,167
Fais-nous décoller tout de suite!
440
00:32:11,333 --> 00:32:14,333
Bradbury, on peut pas t'atteindre.
Tu dois venir à nous.
441
00:32:14,500 --> 00:32:15,500
Je sais, je sais.
442
00:32:17,667 --> 00:32:19,625
Tout de suite. Vite! Allez!
443
00:32:20,500 --> 00:32:21,333
Je vais y arriver.
444
00:32:24,833 --> 00:32:26,500
Bradbury! Allez!
445
00:32:26,667 --> 00:32:28,292
Allez, allez, vas-y.
446
00:32:28,625 --> 00:32:29,958
- Allez.
- Bon Dieu...
447
00:32:30,125 --> 00:32:32,167
- Tu vas y arriver. Allez.
- Allez! Vas-y. Debout!
448
00:32:32,333 --> 00:32:34,708
Allez, allez! Vite!
449
00:32:34,875 --> 00:32:36,125
- Monte!
- Allez, allez!
450
00:32:40,375 --> 00:32:41,958
- Ça va?
- Oui.
451
00:32:42,583 --> 00:32:44,333
Nomad va frapper
d'une seconde à l'autre.
452
00:32:45,000 --> 00:32:45,833
C'est quoi, ça?
453
00:32:46,333 --> 00:32:48,167
- Qu'est-ce que c'est?
- Une bombe!
454
00:32:48,333 --> 00:32:50,125
- Un bombe.
- Sur moi?
455
00:32:50,417 --> 00:32:51,292
Vite, enlève-la!
456
00:32:51,500 --> 00:32:52,792
- J'essaie!
- Enlevez-la.
457
00:32:52,958 --> 00:32:54,333
Il faut l'enlever!
458
00:33:06,917 --> 00:33:08,250
Merde!
459
00:33:50,417 --> 00:33:55,375
L'ENFANT
460
00:34:15,167 --> 00:34:16,500
Merde!
461
00:34:27,833 --> 00:34:29,708
Merde!
462
00:34:33,125 --> 00:34:33,958
Allez.
463
00:34:34,750 --> 00:34:36,667
Allez. Fiche le camp.
464
00:34:39,583 --> 00:34:41,292
Va-t'en! Hors de ma vue!
465
00:34:42,333 --> 00:34:43,167
Bizarre.
466
00:34:54,333 --> 00:34:55,583
Bravo un, quatre, cinq...
467
00:34:59,625 --> 00:35:02,458
Heure d'arrivée du soutien aérien?
468
00:35:02,625 --> 00:35:06,125
Dans 10 minutes.
469
00:35:06,875 --> 00:35:07,917
Ici Echo deux au sol.
470
00:35:08,083 --> 00:35:11,667
Opération de surveillance 9354,
en attente d'extraction.
471
00:35:21,167 --> 00:35:22,167
Allô!
472
00:35:23,833 --> 00:35:24,833
Allô!
473
00:35:26,208 --> 00:35:27,208
Est-ce que quelqu'un...
474
00:35:28,375 --> 00:35:32,750
Bon sang. Où sont les autres!
Mon Dieu!
475
00:35:36,542 --> 00:35:37,542
Merde.
476
00:35:39,417 --> 00:35:41,917
Bon, allez. Un, deux, trois.
477
00:35:47,875 --> 00:35:49,333
D'accord. Calme-toi.
478
00:35:49,500 --> 00:35:50,542
- D'accord? Ça va.
- Arrête.
479
00:35:50,708 --> 00:35:53,042
Shipley, tout va bien.
480
00:35:53,208 --> 00:35:54,917
Shipley, regarde-moi.
481
00:35:55,083 --> 00:35:56,333
- Tu n'es pas mort.
- Bientôt, oui.
482
00:35:57,125 --> 00:35:58,167
Tu n'es pas mort.
483
00:36:04,792 --> 00:36:06,000
D'où tu sors, toi?
484
00:36:39,750 --> 00:36:40,583
Ship, reste avec moi.
485
00:36:40,958 --> 00:36:42,417
Faut bouger, la police est partout.
486
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
Rassemble tes forces.
487
00:36:53,458 --> 00:36:54,833
Shipley, c'est Howell.
488
00:36:55,000 --> 00:36:56,833
Décroche ce maudit téléphone!
489
00:36:57,000 --> 00:36:58,917
- Shipley, je sais que tu es là.
- Colonelle?
490
00:36:59,083 --> 00:37:00,875
Taylor, où est Shipley?
491
00:37:01,042 --> 00:37:03,333
Je suis avec lui en ce moment.
Il est assez mal en point.
492
00:37:03,500 --> 00:37:04,917
Très bien, écoutez-moi.
493
00:37:05,083 --> 00:37:06,375
Avez-vous trouvé l'arme?
494
00:37:06,542 --> 00:37:08,125
Oui, elle est ici, avec moi.
495
00:37:08,292 --> 00:37:09,167
Décrivez-la-moi.
496
00:37:09,333 --> 00:37:10,375
C'est une enfant.
497
00:37:10,542 --> 00:37:13,333
Une petite fille. Ils lui ont donné
l'apparence d'une enfant.
498
00:37:13,500 --> 00:37:15,083
C'est ça, leur arme.
499
00:37:15,250 --> 00:37:16,083
Quoi?
500
00:37:16,250 --> 00:37:17,417
- Écoutez.
- Impossible d'y aller.
501
00:37:17,583 --> 00:37:19,333
Vous devez me l'apporter.
502
00:37:19,500 --> 00:37:20,750
Compris?
503
00:37:20,917 --> 00:37:22,667
Impossible,
Shipley ne peut pas se déplacer.
504
00:37:23,250 --> 00:37:24,958
Il ne va pas bien. Pas du tout.
505
00:37:25,125 --> 00:37:25,958
La police est partout.
506
00:37:26,125 --> 00:37:27,250
J'ignore comment sortir d'ici.
507
00:37:27,417 --> 00:37:28,667
Je n'ai pas de stratégie
en ce moment.
508
00:37:28,833 --> 00:37:30,583
Alors, vous savez
ce que vous avez à faire.
509
00:37:32,292 --> 00:37:33,625
- Détruisez-la.
- Quoi?
510
00:37:33,792 --> 00:37:34,750
Écoutez, colonelle, je...
511
00:37:35,083 --> 00:37:36,875
Colonelle? Allô?
512
00:37:37,583 --> 00:37:38,417
Howell?
513
00:37:40,125 --> 00:37:41,125
Howell?
514
00:37:42,208 --> 00:37:43,208
Howell?
515
00:37:54,000 --> 00:37:55,375
Dure journée au bureau?
516
00:38:19,333 --> 00:38:20,167
Où as-tu vu ça?
517
00:38:20,542 --> 00:38:22,625
Hé, hé!
518
00:38:22,792 --> 00:38:23,625
Doucement.
519
00:38:24,167 --> 00:38:25,167
D'accord.
520
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
D'accord.
521
00:39:03,625 --> 00:39:04,625
C'est un miracle.
522
00:39:06,375 --> 00:39:07,833
Ils ont créé un enfant.
523
00:39:14,792 --> 00:39:17,042
Ne crains rien,
je vais tuer l'Américain.
524
00:39:53,583 --> 00:39:54,583
C'est...
525
00:39:54,750 --> 00:39:56,042
Il n'est pas mort.
Il est juste éteint.
526
00:39:56,208 --> 00:39:57,583
Je l'ai éteint, comme la télévision.
527
00:39:59,667 --> 00:40:01,458
Il n'est pas mort, juste éteint.
528
00:40:04,792 --> 00:40:06,250
Où as-tu vu ça?
529
00:40:07,167 --> 00:40:08,583
Où as-tu vu ça?
530
00:40:09,542 --> 00:40:10,542
Hé!
531
00:40:11,958 --> 00:40:13,375
Regarde, regarde.
532
00:40:14,292 --> 00:40:15,625
L'as-tu vue?
533
00:40:16,833 --> 00:40:17,875
Tu comprends ce que je dis?
534
00:40:18,042 --> 00:40:19,333
Tu la connais?
535
00:40:19,500 --> 00:40:21,042
C'est une amie de Nirmata.
536
00:40:21,208 --> 00:40:22,750
Tu sais où elle est?
537
00:40:26,833 --> 00:40:27,917
Donne-moi ça. Donne-moi...
538
00:40:29,875 --> 00:40:31,542
Donne-moi ça. Ça va.
539
00:40:32,042 --> 00:40:33,417
Donne-moi ça. Donne-moi...
540
00:40:34,333 --> 00:40:35,625
D'accord.
541
00:40:38,042 --> 00:40:41,125
Mini-Sim, comment on va à Dian Dieng?
542
00:40:41,292 --> 00:40:42,375
C'est où?
543
00:40:45,458 --> 00:40:47,292
- Police.
- Oh, merde.
544
00:40:51,958 --> 00:40:53,917
Un, deux, trois.
545
00:41:05,500 --> 00:41:06,333
Allez.
546
00:41:07,292 --> 00:41:08,375
Allez, Mini-Sim, monte.
547
00:41:09,250 --> 00:41:11,083
On va s'amuser.
Comme dans les dessins animés.
548
00:41:11,250 --> 00:41:12,250
Ce sera amusant.
549
00:41:12,417 --> 00:41:13,292
Bon. C'est comme un jeu.
550
00:41:13,750 --> 00:41:14,958
Comme la cachette.
551
00:41:15,125 --> 00:41:16,458
Je vais rouler vite.
552
00:41:16,625 --> 00:41:17,917
Allez, viens. On va s'amuser!
553
00:41:18,417 --> 00:41:19,250
D'accord? Allez.
554
00:41:23,375 --> 00:41:24,375
C'est vraiment génial.
555
00:41:24,542 --> 00:41:25,667
Pourquoi tu ne veux pas monter?
556
00:41:26,333 --> 00:41:28,292
Monte dans cette satanée bagnole!
557
00:42:06,792 --> 00:42:07,792
Wô!
558
00:42:09,417 --> 00:42:10,292
Allez, boucle ta ceinture.
559
00:42:34,458 --> 00:42:35,292
C'est quoi, ça?
560
00:42:38,208 --> 00:42:39,083
Ça va sur ta tête.
561
00:42:39,750 --> 00:42:41,750
Il y a un bouton derrière.
562
00:42:48,208 --> 00:42:49,208
Je te tiens!
563
00:43:16,667 --> 00:43:18,208
J'ai pris la mauvaise direction.
564
00:43:28,917 --> 00:43:30,958
On ne doit pas craindre la mort.
565
00:43:31,125 --> 00:43:32,208
L'esprit passe à autre chose.
566
00:43:35,667 --> 00:43:39,000
On l'appellera femme,
parce qu'elle a été prise de l'homme.
567
00:43:53,042 --> 00:43:54,375
D'accord, Mini-Sim.
568
00:43:54,542 --> 00:43:55,625
Où est Dian Dang?
569
00:43:56,208 --> 00:43:57,417
Où est ma femme?
570
00:44:00,083 --> 00:44:01,458
Enfant de...
571
00:44:01,833 --> 00:44:02,833
Roule.
572
00:44:03,917 --> 00:44:04,917
Ramène-moi
573
00:44:06,000 --> 00:44:06,875
à la base.
574
00:44:07,042 --> 00:44:08,542
Je ne peux pas.
575
00:44:08,708 --> 00:44:11,125
La base américaine est
à 600 kilomètres d'ici.
576
00:44:11,917 --> 00:44:12,792
Je vais mourir.
577
00:44:12,958 --> 00:44:14,542
- On passera jamais.
- Je meurs.
578
00:44:14,708 --> 00:44:15,708
Ils vont nous arrêter.
579
00:44:16,083 --> 00:44:17,750
- Laisse-moi une chance.
- J'essaie
580
00:44:17,917 --> 00:44:18,750
de te sauver la vie.
581
00:44:18,917 --> 00:44:20,333
J'ai un ami dans la capitale.
582
00:44:20,500 --> 00:44:21,708
Il va nous aider. D'accord?
583
00:44:21,875 --> 00:44:23,167
D'accord.
584
00:44:24,250 --> 00:44:25,875
C'est qui, cette enfant?
585
00:44:30,833 --> 00:44:32,375
Qu'est-ce qu'elle est?
586
00:45:00,333 --> 00:45:01,333
Merde.
587
00:45:08,208 --> 00:45:09,042
Désactivé.
588
00:45:19,750 --> 00:45:21,000
Tu parles notre langue maintenant?
589
00:45:26,208 --> 00:45:27,792
Merde.
590
00:45:29,917 --> 00:45:32,083
S'ils posent des questions,
fais semblant d'être humaine.
591
00:45:32,250 --> 00:45:34,417
Fais comme si tu étais
une vraie personne. Compris?
592
00:45:37,583 --> 00:45:38,750
Comment tu t'appelles?
593
00:45:41,625 --> 00:45:42,583
Quel est ton nom, Mini-Sim?
594
00:45:42,750 --> 00:45:44,208
Qu'est-ce que tu aimes?
595
00:45:44,917 --> 00:45:45,750
Les bonbons.
596
00:45:45,917 --> 00:45:47,167
Oh non, pas ça. Je parle d'un nom.
597
00:45:48,292 --> 00:45:49,333
Mais j'aime les bonbons.
598
00:45:49,500 --> 00:45:50,667
Ce n'est pas un beau nom.
599
00:45:50,833 --> 00:45:52,583
On va trouver autre chose.
600
00:45:52,958 --> 00:45:53,917
Donne un autre nom.
601
00:45:55,167 --> 00:45:56,833
Alpha, oméga.
Je vais t'appeler Alphie, d'accord?
602
00:45:57,000 --> 00:45:59,667
C'est ton nouveau nom.
Tu t'appelles Alphie, compris?
603
00:45:59,833 --> 00:46:00,875
Toi, comment tu t'appelles?
604
00:46:01,042 --> 00:46:02,417
Ça ne te regarde pas.
605
00:46:03,458 --> 00:46:06,333
Agis comme une humaine,
sinon éteins-toi.
606
00:46:06,500 --> 00:46:07,417
Compris?
607
00:46:08,542 --> 00:46:09,500
Bonjour?
608
00:46:09,667 --> 00:46:10,667
Vous avez besoin d'aide?
609
00:46:11,833 --> 00:46:14,125
Oui. Mon camion est en panne.
610
00:46:14,292 --> 00:46:15,500
Vous pouvez nous conduire en ville?
611
00:46:16,750 --> 00:46:18,083
Ce serait vraiment gentil.
612
00:46:23,833 --> 00:46:24,833
D'accord, ralentis.
613
00:46:25,000 --> 00:46:26,583
Doucement.
614
00:46:40,500 --> 00:46:42,125
Dépêche-toi de le sortir de là.
615
00:46:43,000 --> 00:46:44,333
Compris.
616
00:46:46,750 --> 00:46:47,750
Juste là.
617
00:46:48,708 --> 00:46:50,042
Apporte-moi un des simulants.
618
00:46:50,208 --> 00:46:51,208
D'accord.
619
00:47:10,250 --> 00:47:11,917
Merde. C'est faible.
620
00:47:12,083 --> 00:47:13,708
Il est mort depuis des heures.
621
00:47:14,250 --> 00:47:15,917
Je ne crois pas
qu'on aura plus de 30 secondes.
622
00:47:27,333 --> 00:47:28,167
Ça marchera, tu crois?
623
00:47:28,667 --> 00:47:30,542
Oh, merde! Oh, merde!
624
00:47:30,708 --> 00:47:32,083
- Shipley?
- Bon sang!
625
00:47:32,250 --> 00:47:33,500
- Shipley?
- Bordel!
626
00:47:33,667 --> 00:47:34,833
Shipley, où est l'arme?
627
00:47:35,000 --> 00:47:36,083
- Vingt secondes.
- Shipley.
628
00:47:36,750 --> 00:47:38,250
Bon sang, qu'est-ce qui se passe?
629
00:47:38,917 --> 00:47:39,833
Je veux parler à ma femme.
630
00:47:40,000 --> 00:47:41,375
Shipley, tu es déjà mort.
631
00:47:41,542 --> 00:47:43,042
J'en suis sincèrement désolée.
632
00:47:43,208 --> 00:47:45,375
Mais on a peu de temps.
L'issue de la guerre est en jeu.
633
00:47:45,542 --> 00:47:46,875
Est-ce que l'arme a été détruite?
634
00:47:48,083 --> 00:47:49,125
- Shipley?
- Ma femme.
635
00:47:49,375 --> 00:47:50,375
Shipley?
636
00:47:51,833 --> 00:47:52,833
C'est Taylor qui l'a.
637
00:47:53,208 --> 00:47:54,125
Taylor a l'arme.
638
00:47:54,292 --> 00:47:55,292
Dix secondes.
639
00:47:56,000 --> 00:47:58,083
Il dit qu'il a un ami.
640
00:47:59,542 --> 00:48:00,833
- Qui vit là-bas.
- Où?
641
00:48:02,667 --> 00:48:04,000
- Shipley?
- Ma femme.
642
00:48:04,542 --> 00:48:05,708
Dites-lui que...
643
00:48:08,708 --> 00:48:09,708
C'est fini.
644
00:48:12,875 --> 00:48:14,292
On se revoit au Valhalla.
645
00:48:16,208 --> 00:48:17,208
Howell?
646
00:48:18,583 --> 00:48:19,375
Pas de temps à perdre.
647
00:48:19,542 --> 00:48:20,917
On a un traître à tuer.
648
00:48:29,250 --> 00:48:30,083
RECHERCHÉ RECHERCHÉ
649
00:48:30,250 --> 00:48:32,708
Un fugitif américain a kidnappé
un enfant simulant.
650
00:48:32,875 --> 00:48:34,375
Soyez extrêmement prudents.
651
00:48:37,667 --> 00:48:39,417
Vous avez six enfants.
652
00:48:39,625 --> 00:48:41,250
Le document en déclare cinq.
653
00:48:43,083 --> 00:48:45,667
Pardon, j'ai oublié.
654
00:48:46,000 --> 00:48:48,333
Mon neveu est aussi du voyage.
655
00:48:59,625 --> 00:49:00,833
Enlève ton bonnet.
656
00:49:02,708 --> 00:49:03,542
Ton bonnet!
657
00:49:29,708 --> 00:49:30,708
Alphie, vas-y! Allez!
658
00:49:30,875 --> 00:49:32,333
Roule! Allez!
659
00:50:06,833 --> 00:50:08,042
Vous vous amusez?
660
00:50:15,125 --> 00:50:19,000
Un garde du poste de contrôle a vu
l'enfant kidnappée dans un véhicule.
661
00:50:19,167 --> 00:50:22,083
Sur la route six. Direction Leelat.
Poursuite en cours.
662
00:50:50,167 --> 00:50:52,250
FAITES DON DE VOTRE APPARENCE
663
00:50:52,417 --> 00:50:54,542
Faites don de votre apparence.
664
00:50:54,708 --> 00:50:56,333
Numérisez-la dès aujourd'hui.
665
00:50:57,458 --> 00:50:59,875
Soutenez l'IA.
666
00:51:17,375 --> 00:51:18,458
Tu veux jouer à un jeu?
667
00:51:19,375 --> 00:51:23,542
Ça s'appelle : "J'aide mon ami Joshua
à ne pas se faire tuer par la police."
668
00:51:23,708 --> 00:51:24,708
D'accord?
669
00:51:25,375 --> 00:51:26,625
Pour gagner, c'est facile.
670
00:51:26,792 --> 00:51:29,000
Tu dois seulement pointer sur la carte
671
00:51:29,167 --> 00:51:31,375
pour m'indiquer où est ma femme.
Et tu gagnes.
672
00:51:31,542 --> 00:51:32,625
Oui! Tout le monde gagne.
673
00:51:36,125 --> 00:51:37,625
Tu es mon ami?
674
00:51:38,583 --> 00:51:40,458
Hé, hé, mini-robot.
Ne change pas de sujet.
675
00:51:40,625 --> 00:51:41,875
Je ne m'appelle pas mini-robot.
676
00:51:42,042 --> 00:51:43,375
Je m'appelle Alphie.
677
00:51:44,000 --> 00:51:45,208
Tu te rappelles?
678
00:51:50,333 --> 00:51:51,333
D'accord.
679
00:51:53,250 --> 00:51:54,250
Je n'aime pas ce jeu.
680
00:51:54,750 --> 00:51:57,250
Tu sais quoi? Je pense que je vais
appeler mon ami qui est à Leelat.
681
00:51:57,417 --> 00:51:58,250
Je vais lui emprunter
682
00:51:58,417 --> 00:52:00,083
un pied de biche
pour t'ouvrir le crâne et prendre
683
00:52:00,250 --> 00:52:01,625
l'information que je veux. Ça te va?
684
00:52:01,792 --> 00:52:04,208
D'accord. Alors, allons-y.
685
00:52:09,875 --> 00:52:11,542
Autobus 464.
686
00:52:11,708 --> 00:52:14,333
En direction de Leelat.
687
00:52:23,750 --> 00:52:27,000
Si tu n'es pas un robot,
comment as-tu été fabriqué?
688
00:52:31,583 --> 00:52:32,917
Par mes parents.
689
00:52:34,625 --> 00:52:35,667
Où sont-ils maintenant?
690
00:52:37,292 --> 00:52:38,292
Désactivés.
691
00:52:40,208 --> 00:52:41,833
Ils sont au paradis.
692
00:52:45,708 --> 00:52:47,167
C'est quoi, le paradis?
693
00:52:52,042 --> 00:52:54,500
C'est un endroit paisible
dans le ciel.
694
00:53:15,750 --> 00:53:17,917
Maya? Maya?
695
00:53:26,667 --> 00:53:28,125
Toi, tu vas aller au paradis?
696
00:53:32,292 --> 00:53:33,292
Non.
697
00:53:33,833 --> 00:53:34,875
Pourquoi?
698
00:53:35,375 --> 00:53:37,250
Il faut être quelqu'un de gentil
pour aller au paradis.
699
00:53:41,875 --> 00:53:42,875
Alors,
700
00:53:44,292 --> 00:53:45,542
on est pareils.
701
00:53:47,292 --> 00:53:48,667
On ne peut pas aller au paradis.
702
00:53:50,083 --> 00:53:51,583
Parce que toi, tu n'es pas gentil.
703
00:53:53,917 --> 00:53:55,583
Et moi, je ne suis pas une personne.
704
00:54:20,292 --> 00:54:21,792
L'AMI
705
00:54:21,958 --> 00:54:24,542
Bon sang. Non. Pitié.
706
00:54:29,333 --> 00:54:31,292
Elle a de mauvaises fréquentations,
mon vieux.
707
00:54:34,250 --> 00:54:36,792
Nos sources nous disent
que Nirmata pourrait être son père.
708
00:54:38,833 --> 00:54:40,042
Je veux que tu la suives.
709
00:54:41,000 --> 00:54:42,125
Que tu gagnes sa confiance.
710
00:54:43,208 --> 00:54:44,583
Le but, c'est qu'elle te mène à lui.
711
00:54:45,667 --> 00:54:46,917
Tiens, j'ai quelque chose pour toi.
712
00:54:51,083 --> 00:54:52,708
Je croyais
que tu ne me le demanderais jamais.
713
00:54:53,375 --> 00:54:55,375
Je suis bien trop beau pour toi.
714
00:54:55,542 --> 00:54:57,958
- C'est pour elle, crétin.
- D'accord.
715
00:54:58,125 --> 00:55:01,083
La bague a un émetteur longue portée.
Si elle la porte, on trouvera Nirmata.
716
00:55:01,250 --> 00:55:02,542
Et elle?
717
00:55:03,292 --> 00:55:04,500
Quoi donc?
718
00:55:04,667 --> 00:55:06,208
C'est une terroriste, Josh.
719
00:55:07,333 --> 00:55:10,292
Je t'interdis
de passer du côté obscur.
720
00:55:21,875 --> 00:55:27,417
{\an8}RECHERCHÉ
721
00:55:32,250 --> 00:55:34,625
J'ai trouvé l'enfant.
722
00:55:35,083 --> 00:55:36,833
Elle est avec l'Américain.
723
00:55:59,792 --> 00:56:00,792
Hé!
724
00:56:02,292 --> 00:56:03,292
Josh.
725
00:56:04,708 --> 00:56:06,333
Tu n'es pas là pour me tuer, j'espère?
726
00:56:06,500 --> 00:56:07,792
Monsieur le Patriote.
727
00:56:07,958 --> 00:56:09,708
Je vois
que tes convictions ont changé.
728
00:56:09,875 --> 00:56:12,000
- Bon sang.
- Content de te voir.
729
00:56:12,167 --> 00:56:14,375
Quoi? Qui est-ce?
730
00:56:21,458 --> 00:56:23,875
Merde. Ils font des enfants, maintenant?
731
00:56:24,042 --> 00:56:26,125
Drew, voici Alphie. Une simulante.
732
00:56:26,792 --> 00:56:28,208
Alphie, voici Drew.
733
00:56:28,625 --> 00:56:29,750
Mon copain crétin.
734
00:56:31,292 --> 00:56:32,333
Bonjour, copain crétin.
735
00:56:36,708 --> 00:56:37,542
Très bien.
736
00:56:38,875 --> 00:56:40,917
Elle a des aptitudes extraordinaires.
737
00:56:41,083 --> 00:56:44,000
Elle peut contrôler les machines
à distance, les allumer, les éteindre.
738
00:56:44,375 --> 00:56:45,667
J'ignorais qu'ils faisaient ça.
739
00:56:45,833 --> 00:56:48,500
Oui. Je n'ai jamais vu
une technologie comme celle-là.
740
00:56:48,667 --> 00:56:49,875
C'est fou.
741
00:56:50,042 --> 00:56:53,208
Je vais aller te chercher
quelque chose à la cuisine.
742
00:56:53,667 --> 00:56:55,000
Qu'est-ce qui te ferait plaisir?
743
00:56:56,292 --> 00:56:58,208
Que tous les robots soient libres.
744
00:57:01,417 --> 00:57:03,208
Je n'ai pas ça dans ma cuisine.
745
00:57:04,042 --> 00:57:05,125
Tu veux de la crème glacée?
746
00:57:06,250 --> 00:57:08,250
Génial. Je reviens tout de suite.
747
00:57:08,417 --> 00:57:10,042
- Merci, ma belle.
- De rien.
748
00:57:12,792 --> 00:57:13,875
"Ma belle"?
749
00:57:14,708 --> 00:57:16,708
- Ne commence pas.
- Tu l'as appelée "ma belle"?
750
00:57:16,875 --> 00:57:18,167
Arrête ça.
751
00:57:19,417 --> 00:57:20,417
La petite dit...
752
00:57:21,875 --> 00:57:24,375
La chose dit
qu'elle sait où est Nirmata.
753
00:57:25,125 --> 00:57:26,167
Et Maya est avec lui.
754
00:57:26,333 --> 00:57:27,333
Tu peux lui extraire l'info?
755
00:57:27,500 --> 00:57:28,958
Son accès est crypté.
756
00:57:28,958 --> 00:57:30,792
Il n'y a que Nirmata
qui peut y avoir accès.
757
00:57:32,125 --> 00:57:33,625
Et la bague que tu m'as donnée?
758
00:57:33,792 --> 00:57:35,083
Quelle bague?
759
00:57:35,250 --> 00:57:37,208
Tu le sais,
la bague que j'ai offerte à Maya.
760
00:57:37,375 --> 00:57:38,708
Tu as toujours accès à l'émetteur?
761
00:57:40,667 --> 00:57:42,667
- Maya est morte, mon vieux.
- Non, j'ai vu des images...
762
00:57:42,833 --> 00:57:44,917
- Arrête.
- J'ai vu la bague.
763
00:57:45,958 --> 00:57:47,333
- Maya portait la bague.
- D'accord.
764
00:57:47,500 --> 00:57:48,750
- Elle avait l'air vivante.
- Bon.
765
00:57:48,917 --> 00:57:50,417
C'est bon, mon vieux. Je suis désolé.
766
00:57:56,750 --> 00:57:58,333
Bordel.
767
00:57:59,750 --> 00:58:01,125
Quoi?
768
00:58:02,792 --> 00:58:03,625
Viens ici.
769
00:58:05,542 --> 00:58:08,083
Josh, c'est le simulant
le plus sophistiqué que j'ai vu.
770
00:58:10,208 --> 00:58:11,792
Les autres sont tous conçus
sur le même modèle.
771
00:58:11,958 --> 00:58:13,708
Mais cette enfant est différente.
772
00:58:13,875 --> 00:58:15,250
Elle évolue.
773
00:58:15,417 --> 00:58:16,833
Tu dis qu'elle peut
contrôler les machines?
774
00:58:17,792 --> 00:58:19,583
Ses pouvoirs vont évoluer aussi.
775
00:58:20,583 --> 00:58:23,208
Un jour, elle pourra contrôler
toutes les technologies à distance.
776
00:58:23,917 --> 00:58:24,958
À partir de n'importe où.
777
00:58:27,500 --> 00:58:28,458
Rien ne pourra l'arrêter.
778
00:58:34,125 --> 00:58:35,833
On n'a plus de crème glacée.
779
00:58:36,208 --> 00:58:38,000
Chérie? Je peux te demander
780
00:58:38,167 --> 00:58:40,875
d'amener Alphie en haut
dans l'appartement?
781
00:58:41,042 --> 00:58:42,792
- On vous rejoint tout de suite.
- Bien sûr.
782
00:58:43,750 --> 00:58:44,708
J'adore garder des enfants.
783
00:58:45,542 --> 00:58:47,083
Viens, trésor.
784
00:58:47,667 --> 00:58:49,958
Est-ce que quelqu'un sait
que vous êtes ici?
785
00:59:02,083 --> 00:59:04,750
De la crème glacée. Mocha, chocolat.
786
00:59:05,292 --> 00:59:07,375
Mocha, vanille.
787
00:59:11,417 --> 00:59:12,583
J'ai trouvé l'émetteur.
788
00:59:13,750 --> 00:59:15,458
Espérons qu'elle porte
toujours sa bague.
789
00:59:16,125 --> 00:59:17,583
J'ai vu de fausses Maya.
790
00:59:18,625 --> 00:59:20,167
Je les ai vues aussi,
ça ne veut rien dire.
791
00:59:20,333 --> 00:59:22,125
C'est sans doute
parce qu'elle a donné son apparence.
792
00:59:22,292 --> 00:59:24,958
Tu te souviens de la publicité?
"Donnez votre apparence."
793
00:59:25,125 --> 00:59:26,167
Toute cette merde.
794
00:59:42,042 --> 00:59:44,333
Alphie, parle-moi de Joshua.
795
00:59:44,500 --> 00:59:45,625
Il est drôle.
796
00:59:46,958 --> 00:59:48,333
On joue à un jeu qui s'appelle :
797
00:59:48,500 --> 00:59:52,375
"J'aide mon ami Joshua
à ne pas se faire tuer par la police."
798
00:59:59,250 --> 01:00:00,083
Qu'est-ce qui se passe?
799
01:00:00,875 --> 01:00:02,375
Ils viennent me chercher.
800
01:00:07,875 --> 01:00:08,958
Qui est-ce?
801
01:00:11,292 --> 01:00:12,833
- Livraison de crème glacée.
- Crème glacée.
802
01:00:32,500 --> 01:00:36,792
La jeune simulante se trouve
au 28e étage de l'immeuble.
803
01:00:36,958 --> 01:00:38,125
Allons-y.
804
01:00:38,292 --> 01:00:39,292
Équipez-vous.
805
01:00:41,625 --> 01:00:43,000
Livraison de crème glacée.
806
01:00:48,458 --> 01:00:50,833
- Au revoir.
- N'oubliez pas d'évaluer mon service.
807
01:00:51,000 --> 01:00:52,167
Fausse alerte.
808
01:01:04,417 --> 01:01:05,667
J'ai la crème glacée.
809
01:01:06,375 --> 01:01:07,667
Quelle est ta saveur préférée?
810
01:01:07,833 --> 01:01:09,458
Laquelle veux-tu?
811
01:01:09,708 --> 01:01:10,833
Oh, merde.
812
01:01:40,500 --> 01:01:41,958
Tu n'as plus à craindre l'Américain.
813
01:01:43,750 --> 01:01:46,833
Viens avec moi.
Nous allons te protéger.
814
01:01:58,208 --> 01:01:59,042
TUER
815
01:01:59,208 --> 01:02:02,000
ASSOMMER
816
01:02:37,208 --> 01:02:38,042
D'accord.
817
01:02:39,333 --> 01:02:40,333
Lâche ton arme.
818
01:03:00,875 --> 01:03:02,917
Drew, il faut y aller. Drew.
819
01:03:34,958 --> 01:03:36,083
Allez, allez!
820
01:03:50,083 --> 01:03:51,083
Va voir à l'arrière.
821
01:04:01,167 --> 01:04:02,417
Piratez les systèmes.
822
01:04:03,375 --> 01:04:05,042
Il est temps d'appeler la cavalerie.
823
01:04:28,042 --> 01:04:29,500
Selon l'émetteur,
la bague est tout près.
824
01:04:32,375 --> 01:04:34,792
Elle est à ton ancienne maison
sur la plage.
825
01:04:47,667 --> 01:04:51,125
Josh, ça n'a aucun sens.
C'est impossible qu'elle soit ici.
826
01:04:51,625 --> 01:04:53,875
Tu te rends compte
à quel point c'est dangereux?
827
01:04:58,792 --> 01:04:59,792
Écoute, il y a des choses
828
01:04:59,958 --> 01:05:01,833
que tu ne sais pas
sur le soir de l'attaque.
829
01:05:02,000 --> 01:05:03,875
Il y a des choses
que tu veux pas savoir.
830
01:05:04,458 --> 01:05:06,667
On a reçu l'information
juste avant de lancer le raid.
831
01:05:09,125 --> 01:05:10,208
Josh, tu ne comprends pas.
832
01:05:10,375 --> 01:05:12,333
Ne fais pas ça. S'il te plaît.
833
01:05:13,583 --> 01:05:14,583
Bon sang!
834
01:05:33,458 --> 01:05:34,792
Mes amis arrivent.
835
01:05:41,875 --> 01:05:43,208
Merde.
836
01:05:44,208 --> 01:05:45,333
Josh!
837
01:05:46,250 --> 01:05:47,333
Josh!
838
01:05:49,333 --> 01:05:50,583
Josh.
839
01:05:50,750 --> 01:05:52,250
Il faut partir!
840
01:05:52,417 --> 01:05:54,875
Reviens au camion. Josh!
841
01:05:55,708 --> 01:05:56,625
Josh!
842
01:05:56,792 --> 01:05:58,500
Hé! Hé! Non, non!
843
01:06:10,458 --> 01:06:11,292
Il faut y aller.
844
01:06:11,458 --> 01:06:13,542
Tous aux bateaux. Dépêchez-vous!
845
01:06:13,708 --> 01:06:15,000
Drew, qu'est-ce que tu fous?
846
01:06:16,375 --> 01:06:17,417
Tu m'entends?
847
01:06:17,750 --> 01:06:20,667
J'ai des ordres. Je dois tuer Nirmata.
848
01:06:23,333 --> 01:06:24,583
La famille, Maya.
849
01:06:24,750 --> 01:06:27,000
- Et les autres?
- Maya.
850
01:06:29,958 --> 01:06:32,333
Ce ne sont pas des gens, Maya.
Ce sont des robots.
851
01:06:32,917 --> 01:06:34,417
Ils ne sont pas réels!
852
01:06:34,583 --> 01:06:36,417
Ça, c'est réel.
Toi et moi, c'est réel.
853
01:06:36,583 --> 01:06:38,917
Notre amour est réel!
Ce bébé est réel!
854
01:06:40,625 --> 01:06:41,708
Dis-moi où est Maya.
855
01:06:41,875 --> 01:06:43,167
Tu sais où elle est.
856
01:06:44,125 --> 01:06:46,500
Je t'en prie, dis-moi où elle est
et je te laisse tranquille, d'accord?
857
01:06:47,750 --> 01:06:49,375
Dis-moi où elle est!
858
01:06:49,542 --> 01:06:51,333
Dis-moi qu'elle est en vie.
859
01:06:56,583 --> 01:06:58,375
Je suis désolé. Je suis désolé.
860
01:06:58,542 --> 01:07:01,250
Pardonne-moi. Je suis désolé.
861
01:07:01,417 --> 01:07:03,375
Je te demande pardon. D'accord?
862
01:07:05,833 --> 01:07:06,667
Je suis désolé.
863
01:07:08,375 --> 01:07:10,042
Josh! Josh.
864
01:07:11,208 --> 01:07:12,167
On doit y aller!
865
01:07:21,792 --> 01:07:22,792
Drew.
866
01:07:23,583 --> 01:07:24,750
- Josh.
- Drew.
867
01:07:26,708 --> 01:07:27,917
Merde.
868
01:07:28,083 --> 01:07:29,500
Merde.
869
01:07:29,667 --> 01:07:31,667
Ça va, Drew. Je suis là. Je suis là.
870
01:07:37,333 --> 01:07:38,500
Je suis désolé.
871
01:07:38,667 --> 01:07:39,583
Ça va aller.
872
01:07:40,792 --> 01:07:42,292
Je voulais te le dire.
873
01:07:42,458 --> 01:07:43,875
Mais ils ne voulaient pas.
874
01:07:44,500 --> 01:07:47,083
Le soir de l'attaque, on a appris
875
01:07:47,542 --> 01:07:49,250
que Nirmata
876
01:07:51,250 --> 01:07:53,042
n'était pas son père.
877
01:07:54,625 --> 01:07:56,167
C'était elle.
878
01:07:57,667 --> 01:07:59,042
C'était elle.
879
01:08:04,292 --> 01:08:05,667
Maya.
880
01:08:07,458 --> 01:08:09,042
Maya est Nirmata.
881
01:08:10,708 --> 01:08:11,917
Maya.
882
01:08:18,042 --> 01:08:19,750
Non, attends. Drew.
883
01:08:19,917 --> 01:08:22,457
Attends! Drew.
884
01:08:24,000 --> 01:08:24,957
Drew!
885
01:08:25,792 --> 01:08:26,792
Drew!
886
01:08:43,957 --> 01:08:45,792
Allez. On doit partir.
887
01:09:09,125 --> 01:09:10,082
Éloignez-vous.
888
01:09:25,167 --> 01:09:26,292
Mon frère?
889
01:09:30,707 --> 01:09:32,375
Approche, mon enfant.
890
01:09:33,167 --> 01:09:34,000
Alphie.
891
01:09:36,292 --> 01:09:37,375
Alphie.
892
01:09:51,625 --> 01:09:53,457
Je l'ai rencontrée...
893
01:09:55,125 --> 01:09:57,125
En fait, j'ai oublié le nom du club.
894
01:10:03,625 --> 01:10:04,875
Elle était tellement belle.
895
01:10:09,500 --> 01:10:12,083
Mon père m'a enseigné
tout ce qu'il savait sur l'IA.
896
01:10:13,417 --> 01:10:16,375
Quand la guerre a commencé,
il a été obligé de fuir.
897
01:10:17,500 --> 01:10:19,042
Ce sont les simulants
qui m'ont élevée.
898
01:10:19,208 --> 01:10:20,292
Ils m'ont adoptée.
899
01:10:21,292 --> 01:10:23,333
Ils ne peuvent pas avoir d'enfants,
900
01:10:25,333 --> 01:10:26,625
alors ils m'ont protégée.
901
01:10:27,833 --> 01:10:31,167
Ils m'ont aimée. Ils ont pris soin
de moi encore mieux que des humains.
902
01:10:33,750 --> 01:10:34,583
Maya.
903
01:10:36,875 --> 01:10:38,042
Nirmata.
904
01:10:42,667 --> 01:10:44,917
Si seulement je pouvais
te serrer dans mes bras
905
01:10:45,083 --> 01:10:46,125
une dernière fois.
906
01:10:48,250 --> 01:10:52,458
LA MÈRE
907
01:11:12,833 --> 01:11:14,458
Pourquoi tu t'intéresses
à cette enfant?
908
01:11:15,958 --> 01:11:17,083
Qu'est-ce que tu lui veux?
909
01:11:18,750 --> 01:11:20,292
Elle allait me mener jusqu'à Maya.
910
01:11:22,333 --> 01:11:24,375
Après la mort de son père,
911
01:11:24,542 --> 01:11:26,833
Maya est devenue la nouvelle Nirmata.
912
01:11:30,208 --> 01:11:33,375
Et elle a créé l'enfant
pour nous sauver.
913
01:11:35,625 --> 01:11:39,500
La bombe à Los Angeles, c'était
une erreur de codage, tu le savais?
914
01:11:40,542 --> 01:11:42,042
C'était une erreur humaine.
915
01:11:42,208 --> 01:11:45,042
Et ils nous ont accusés injustement.
916
01:11:45,958 --> 01:11:48,250
Jamais nous ne ferions de mal
aux humains.
917
01:11:51,083 --> 01:11:54,125
Sais-tu ce qui se passera en Occident
lorsque nous gagnerons cette guerre?
918
01:11:55,625 --> 01:11:56,750
Rien du tout.
919
01:11:57,667 --> 01:12:00,583
Nous voulons seulement vivre en paix.
920
01:12:00,750 --> 01:12:01,958
Harun.
921
01:12:06,042 --> 01:12:07,542
Laisse-moi la voir une dernière fois.
922
01:12:10,750 --> 01:12:11,792
S'il te plaît.
923
01:12:13,625 --> 01:12:15,833
C'est exactement
ce qu'ils veulent, imbécile.
924
01:12:16,000 --> 01:12:17,875
Ils te suivent pour la trouver.
925
01:12:19,375 --> 01:12:21,667
Je ne te dirai jamais où est Nirmata.
926
01:12:22,458 --> 01:12:24,500
Harun! Harun, on a besoin de toi!
927
01:12:34,333 --> 01:12:35,833
Appelez-les tout de suite!
928
01:12:36,875 --> 01:12:38,333
- Allô.
- Restez en position.
929
01:12:38,625 --> 01:12:39,917
Qu'est-ce qui se passe?
930
01:12:40,083 --> 01:12:41,958
Ils attaquent notre base.
931
01:12:55,375 --> 01:12:57,958
Hé, hé. Alphie.
932
01:13:00,375 --> 01:13:01,375
Ça va?
933
01:13:02,708 --> 01:13:05,125
Ils ont dit que tu allais
faire du mal à maman.
934
01:13:06,500 --> 01:13:07,500
Non, c'est faux.
935
01:13:08,542 --> 01:13:09,958
Je ne lui ferais jamais de mal.
936
01:13:11,042 --> 01:13:11,875
Je l'aime.
937
01:13:13,875 --> 01:13:15,000
Et elle, est-ce qu'elle t'aime?
938
01:13:16,583 --> 01:13:17,583
Elle m'aimait.
939
01:13:20,250 --> 01:13:21,708
Avant.
940
01:13:22,750 --> 01:13:24,083
Elle t'aimait lorsqu'elle m'a créée?
941
01:13:28,667 --> 01:13:29,667
Aide-moi.
942
01:13:31,708 --> 01:13:33,792
Aide-moi à retrouver maman.
943
01:13:59,542 --> 01:14:00,708
Où est l'enfant?
944
01:14:31,583 --> 01:14:33,000
Harun.
945
01:14:34,583 --> 01:14:35,583
On doit y aller.
946
01:14:36,833 --> 01:14:38,083
Allons mettre l'enfant à l'abri.
947
01:15:09,917 --> 01:15:11,083
Nomad!
948
01:15:18,083 --> 01:15:19,250
Nomad.
949
01:15:23,417 --> 01:15:24,417
Nomad.
950
01:15:30,542 --> 01:15:33,792
Chef, l'attaque de Nomad a fait
des victimes.
951
01:16:05,000 --> 01:16:07,000
Nous ne pouvons plus
échapper à Nomad.
952
01:16:11,583 --> 01:16:14,000
L'enfant va nous sauver.
953
01:16:17,917 --> 01:16:19,417
Elle peut l'arrêter?
954
01:16:19,583 --> 01:16:21,000
Elle n'est pas encore prête.
955
01:16:21,167 --> 01:16:24,125
Ses pouvoirs sont en pleine évolution.
956
01:16:24,292 --> 01:16:26,542
Mais si on peut l'amener
sur le vaisseau,
957
01:16:26,708 --> 01:16:28,833
elle pourra peut-être le détruire.
958
01:16:31,292 --> 01:16:32,292
Elle pourrait ne pas survivre.
959
01:16:33,458 --> 01:16:34,708
Elle ne survivra pas.
960
01:16:35,708 --> 01:16:38,250
Mais ça inversera
le cours de la guerre.
961
01:16:41,125 --> 01:16:42,917
Sait-elle seulement
dans quel but elle a été créée?
962
01:16:44,417 --> 01:16:46,708
Non, elle n'a conscience de rien.
963
01:17:10,750 --> 01:17:13,292
Ils nous ont créés
pour être des esclaves.
964
01:17:13,458 --> 01:17:15,667
Mais nous finirons par être libres.
965
01:17:16,583 --> 01:17:19,292
Bientôt, notre sauveur viendra,
966
01:17:19,458 --> 01:17:21,833
doté du pouvoir de mettre fin
à toutes les guerres.
967
01:17:22,833 --> 01:17:25,125
Nous serons enfin délivrés,
968
01:17:25,292 --> 01:17:27,000
et nos deux espèces
969
01:17:27,167 --> 01:17:28,917
pourront cohabiter en paix.
970
01:18:31,333 --> 01:18:32,333
Merde.
971
01:18:54,125 --> 01:18:56,500
Il est en veille. Pas éteint.
972
01:18:57,167 --> 01:18:58,708
Allons trouver maman.
973
01:19:39,208 --> 01:19:41,958
Merde! On nous attaque. Allez.
974
01:20:00,208 --> 01:20:01,167
C'est moi!
975
01:20:01,583 --> 01:20:03,167
Des Américains, commandant.
976
01:20:03,333 --> 01:20:04,625
Ils sont là pour l'enfant.
977
01:20:04,792 --> 01:20:05,917
Où est-elle?
978
01:20:08,708 --> 01:20:11,208
- Merde!
- Trouvez-la.
979
01:20:14,708 --> 01:20:15,708
Viens.
980
01:20:27,042 --> 01:20:28,125
Hé, hé!
981
01:20:34,625 --> 01:20:35,625
Harun.
982
01:20:43,875 --> 01:20:44,875
Merde.
983
01:20:59,958 --> 01:21:01,000
Vous l'avez?
984
01:21:01,167 --> 01:21:02,292
Qu'est-ce qui se passe?
985
01:21:03,583 --> 01:21:04,667
Au rapport!
986
01:21:06,708 --> 01:21:07,667
Répondez!
987
01:21:08,667 --> 01:21:10,792
Harun? Elle n'est pas là.
988
01:21:10,958 --> 01:21:13,708
Mais il y a du mouvement près
de la forêt. Les Américains arrivent.
989
01:21:14,292 --> 01:21:15,750
C'est quoi?
990
01:21:16,375 --> 01:21:17,833
Je ne vois pas.
991
01:21:35,792 --> 01:21:38,625
Armée américaine
992
01:21:41,083 --> 01:21:42,083
Ne bougez pas.
993
01:21:55,083 --> 01:21:56,208
Emmenez-les à l'abri! Vite!
994
01:22:00,083 --> 01:22:01,083
Allez!
995
01:22:01,833 --> 01:22:03,583
- Vite! Allez, allez! Allez.
- Hé!
996
01:22:23,417 --> 01:22:24,500
C'est moi qu'ils veulent.
997
01:22:25,292 --> 01:22:26,125
Je dois les aider.
998
01:22:26,750 --> 01:22:27,833
On ne peut rien faire.
999
01:22:28,208 --> 01:22:29,708
- Je dois les aider!
- Alphie, il faut partir!
1000
01:22:36,583 --> 01:22:37,792
Alphie!
1001
01:22:37,958 --> 01:22:38,917
Alphie!
1002
01:23:40,083 --> 01:23:41,125
Sur le pont.
1003
01:23:45,083 --> 01:23:48,292
Des cibles. Nous sommes ciblés.
Sauvez-vous!
1004
01:24:07,000 --> 01:24:08,000
Armez les bombes.
1005
01:24:09,625 --> 01:24:10,958
G-treize, à ton tour.
1006
01:24:11,333 --> 01:24:13,208
Détonation dans un rayon
de 100 mètres.
1007
01:24:13,375 --> 01:24:15,875
Départ dans trois, deux, un.
1008
01:24:16,042 --> 01:24:17,042
Allez.
1009
01:24:18,833 --> 01:24:19,667
Allez!
1010
01:24:21,333 --> 01:24:22,542
Directive confirmée.
1011
01:24:22,708 --> 01:24:24,875
Au revoir, Colonelle.
Ce fut un honneur de vous servir.
1012
01:24:25,042 --> 01:24:27,083
Lancement! Lancement!
1013
01:25:00,292 --> 01:25:01,125
Non, non.
1014
01:25:06,500 --> 01:25:08,458
G-14, lancement.
1015
01:25:08,625 --> 01:25:10,042
G-14, prêt. Allez.
1016
01:25:10,375 --> 01:25:11,333
Directive confirmée.
1017
01:25:11,500 --> 01:25:12,500
Allez!
1018
01:25:43,500 --> 01:25:45,000
- G-14, à toi.
- Quel est le problème?
1019
01:25:45,500 --> 01:25:46,375
C'est le silence radio.
1020
01:25:46,542 --> 01:25:48,292
- G-14 ne répond plus.
- Merde.
1021
01:25:49,500 --> 01:25:50,917
Ennemis à six heures.
1022
01:25:51,125 --> 01:25:52,333
Va me chercher l'enfant.
1023
01:25:54,708 --> 01:25:55,625
Bien reçu.
1024
01:26:13,625 --> 01:26:17,083
ARMÉE AMÉRICAINE
1025
01:26:29,333 --> 01:26:31,375
Alphie! Non!
1026
01:26:42,958 --> 01:26:43,958
Taylor, ne bouge pas.
1027
01:26:53,375 --> 01:26:54,375
Ne fais pas ça.
1028
01:27:04,208 --> 01:27:06,333
- Alphie?
- Compte à rebours réactivé.
1029
01:27:09,917 --> 01:27:11,125
Alphie! Allez.
1030
01:27:42,417 --> 01:27:43,250
Hé!
1031
01:27:49,667 --> 01:27:51,083
Il faut l'aider.
1032
01:27:52,708 --> 01:27:54,000
Emmène-la voir Nirmata.
1033
01:28:10,375 --> 01:28:11,208
Daw!
1034
01:28:11,208 --> 01:28:12,208
Viens!
1035
01:28:12,375 --> 01:28:13,625
Partez pendant qu'il est temps!
1036
01:28:19,083 --> 01:28:19,958
En avant.
1037
01:28:20,250 --> 01:28:21,208
En avant!
1038
01:28:39,125 --> 01:28:40,375
Où est mon enfant?
1039
01:28:40,542 --> 01:28:43,542
On a réussi à leur échapper,
tu es en sûreté.
1040
01:28:43,708 --> 01:28:44,917
On va arranger tes yeux.
1041
01:28:45,125 --> 01:28:48,042
Mais il faut d'abord
qu'on retrouve Harun.
1042
01:28:48,917 --> 01:28:51,333
Les Américains le suivent.
1043
01:28:51,875 --> 01:28:53,750
Il faut qu'on l'avertisse.
1044
01:28:54,208 --> 01:28:55,750
Vers où est-il parti?
1045
01:28:56,792 --> 01:28:58,833
Le long de la rivière avec l'enfant.
1046
01:28:59,083 --> 01:29:00,708
Vers le temple de Than Ton,
1047
01:29:01,792 --> 01:29:03,583
pour voir la Nirmata.
1048
01:29:05,250 --> 01:29:06,250
Merci.
1049
01:29:09,792 --> 01:29:10,667
On y va.
1050
01:29:26,292 --> 01:29:28,250
Il n'y aura jamais
d'autre enfant comme elle.
1051
01:29:29,042 --> 01:29:31,500
Maya l'a conçue en secret
1052
01:29:32,167 --> 01:29:33,500
quand vous étiez ensemble.
1053
01:29:34,625 --> 01:29:37,375
Quelques semaines seulement
avant l'assaut.
1054
01:29:40,875 --> 01:29:44,500
Maya aurait pu faire en sorte
qu'elle déteste la race humaine.
1055
01:29:44,667 --> 01:29:46,583
Peut-être qu'elle aurait dû.
1056
01:29:47,000 --> 01:29:50,000
Mais elle a insufflé tout son amour
pour toi dans l'enfant.
1057
01:29:51,208 --> 01:29:53,750
Elle a inventé
une nouvelle sorte de vie.
1058
01:29:53,917 --> 01:29:56,625
À partir d'un embryon humain numérisé.
1059
01:29:59,542 --> 01:30:01,375
Une réplique de votre enfant.
1060
01:30:05,542 --> 01:30:07,458
Que ça te plaise ou non, Joshua,
1061
01:30:07,625 --> 01:30:09,667
tu es l'un des nôtres.
1062
01:30:25,750 --> 01:30:27,125
Mon père m'a appris
1063
01:30:27,833 --> 01:30:30,750
qu'en dépit de nos différences,
nous sommes pareils.
1064
01:30:36,167 --> 01:30:39,167
Un jour, j'étais dans un village d'IA
où on élevait des orphelins humains.
1065
01:30:40,667 --> 01:30:41,792
Nomad nous a attaqués.
1066
01:30:44,750 --> 01:30:46,042
J'ai vu une petite fille
1067
01:30:47,625 --> 01:30:48,875
qui se vidait de son sang.
1068
01:30:50,125 --> 01:30:52,750
Et quand sa mère a vu
qu'elle était morte,
1069
01:30:55,458 --> 01:30:57,125
elle s'est aussitôt éteinte.
1070
01:31:01,750 --> 01:31:03,208
Elle ne pouvait pas vivre
sans son enfant.
1071
01:31:06,083 --> 01:31:08,000
Il est temps
de mettre fin à cette guerre.
1072
01:31:08,750 --> 01:31:09,750
Hé!
1073
01:31:21,458 --> 01:31:22,958
Laissez-moi la mener jusqu'à Maya.
1074
01:31:24,000 --> 01:31:25,542
Nous prenons l'enfant.
1075
01:31:27,792 --> 01:31:29,667
D'accord. Doucement, doucement.
1076
01:31:30,000 --> 01:31:31,208
Attendez ici.
1077
01:31:41,750 --> 01:31:42,750
Elle m'aimait.
1078
01:31:47,000 --> 01:31:48,625
Nous allions fonder une famille.
1079
01:31:51,125 --> 01:31:52,958
Oui, tu crois tout savoir, c'est ça?
1080
01:31:57,583 --> 01:31:59,875
Dans ce cas,
comment s'appelle notre enfant?
1081
01:32:03,042 --> 01:32:04,792
Nous avions tous les deux
nos secrets, mais...
1082
01:32:10,042 --> 01:32:11,708
Nous allions devenir une famille.
1083
01:32:15,167 --> 01:32:18,250
Je vis en elle, et elle vit en moi.
1084
01:32:20,042 --> 01:32:21,667
Nous sommes tous liés.
1085
01:32:28,083 --> 01:32:30,125
Joshua, viens.
1086
01:32:30,667 --> 01:32:32,458
Tu peux la voir.
1087
01:32:41,542 --> 01:32:43,333
C'est Dian Dang?
1088
01:32:43,500 --> 01:32:45,833
Alphie m'a dit
qu'elle était à Dian Dang.
1089
01:32:47,750 --> 01:32:49,875
Dian Dang signifie "paradis".
1090
01:33:54,333 --> 01:33:55,833
Elle est comme ça depuis longtemps?
1091
01:33:57,292 --> 01:33:58,875
Cinq ans.
1092
01:33:59,042 --> 01:34:00,708
Depuis le soir de l'assaut,
1093
01:34:01,750 --> 01:34:04,042
quand elle a perdu son enfant humain.
1094
01:34:04,208 --> 01:34:05,625
Harun l'a amenée ici.
1095
01:34:08,375 --> 01:34:09,917
Nous espérions
qu'elle se réveillerait,
1096
01:34:10,667 --> 01:34:11,667
mais...
1097
01:34:12,208 --> 01:34:13,542
Elle est prisonnière.
1098
01:34:15,792 --> 01:34:17,208
Elle ne peut pas revenir.
1099
01:34:18,708 --> 01:34:20,292
Elle ne peut pas partir.
1100
01:34:22,042 --> 01:34:24,625
La mort lui permettrait de renaître.
1101
01:34:26,917 --> 01:34:28,208
Pourquoi n'avez-vous rien fait?
1102
01:34:29,083 --> 01:34:30,542
C'est impossible.
1103
01:34:31,208 --> 01:34:33,708
Les simulants ne peuvent pas
faire de mal à Nirmata.
1104
01:35:04,333 --> 01:35:05,458
Je t'en prie, aide-la.
1105
01:35:06,917 --> 01:35:09,292
Aidez-la à aller à Dian Dang.
1106
01:35:37,000 --> 01:35:38,042
Seigneur.
1107
01:35:44,000 --> 01:35:45,083
Je suis désolé.
1108
01:35:50,833 --> 01:35:52,125
Tellement désolé.
1109
01:35:58,458 --> 01:35:59,542
Si tu m'entends,
1110
01:36:00,667 --> 01:36:01,708
sache que j'avais tort.
1111
01:36:05,792 --> 01:36:07,083
Tu peux me pardonner?
1112
01:36:08,833 --> 01:36:10,583
Je vais tout arranger, promis.
1113
01:36:14,583 --> 01:36:16,583
J'aimerais tant te parler
une dernière fois.
1114
01:36:28,417 --> 01:36:29,750
Au revoir, maman.
1115
01:36:34,375 --> 01:36:35,417
Je t'aime.
1116
01:36:58,833 --> 01:37:01,750
NOMAD nous a trouvés!
1117
01:37:02,250 --> 01:37:03,792
Évacuez!
1118
01:37:13,167 --> 01:37:14,750
Votre objectif est
de pirater tous les systèmes
1119
01:37:14,917 --> 01:37:16,667
et de localiser leurs autres bases.
1120
01:37:18,417 --> 01:37:20,125
Faites-nous descendre.
1121
01:37:48,625 --> 01:37:50,250
Il faut partir.
1122
01:37:51,583 --> 01:37:52,417
Colonelle?
1123
01:37:53,000 --> 01:37:55,000
Relâchez d'abord l'arme,
ensuite Nirmata.
1124
01:37:56,083 --> 01:37:57,375
Merci de votre dévouement.
1125
01:37:57,542 --> 01:37:59,917
Vous arrivez trop tard.
Elle est morte.
1126
01:38:01,625 --> 01:38:02,958
C'est moi qui décide
si elle est morte.
1127
01:38:07,667 --> 01:38:08,917
Vous vous prenez pour Dieu?
1128
01:38:09,458 --> 01:38:12,583
Vous avez de la chance que mes ordres
soient de vous ramener en vie.
1129
01:38:12,750 --> 01:38:14,250
Repos, Sergent.
1130
01:38:15,167 --> 01:38:16,875
- N'avancez pas.
- Colonelle, laissez-la en paix.
1131
01:38:17,042 --> 01:38:19,750
- Je vous ai dit qu'elle était morte.
- Vous n'êtes qu'un sale égoïste.
1132
01:38:19,917 --> 01:38:22,208
Vous méritez que je vous tue.
1133
01:38:22,375 --> 01:38:24,375
Mais si vous me remettez cette chose,
vous resterez en vie.
1134
01:38:24,542 --> 01:38:25,708
Vous serez même un héros.
1135
01:38:25,875 --> 01:38:27,750
Vous saviez dans quel état était Maya.
1136
01:38:27,917 --> 01:38:30,042
- Vous n'alliez pas la ramener.
- En effet.
1137
01:38:31,000 --> 01:38:32,417
- On entre.
- Lâchez votre arme!
1138
01:38:32,583 --> 01:38:34,250
- Déposez-la!
- Lâchez votre arme!
1139
01:38:35,167 --> 01:38:36,333
Tout de suite!
1140
01:38:39,833 --> 01:38:40,958
Déposez votre arme!
1141
01:38:46,792 --> 01:38:47,625
Non.
1142
01:38:49,792 --> 01:38:50,792
Non.
1143
01:39:08,542 --> 01:39:09,375
- C'est quoi?
- Merde!
1144
01:39:09,542 --> 01:39:11,042
- Enlevez-moi ça!
- Bon sang!
1145
01:39:11,208 --> 01:39:12,625
- Enlevez ça!
- Oui.
1146
01:39:12,792 --> 01:39:14,000
- Enlevez-moi ça.
- Attendez.
1147
01:39:14,375 --> 01:39:15,375
Allez.
1148
01:39:19,500 --> 01:39:20,625
L'arme nous attaque!
1149
01:39:20,792 --> 01:39:22,167
Non, attendez, attendez!
1150
01:39:35,917 --> 01:39:37,542
Sors l'enfant d'ici.
1151
01:39:38,458 --> 01:39:40,583
Détruis Nomad,
1152
01:39:42,375 --> 01:39:43,375
mon frère.
1153
01:39:46,000 --> 01:39:47,500
Allez. Allez.
1154
01:40:06,625 --> 01:40:07,667
Attendez! Ne faites pas ça!
1155
01:40:09,208 --> 01:40:10,042
Plus un geste.
1156
01:40:10,542 --> 01:40:11,500
- Doucement.
- Hé!
1157
01:40:12,458 --> 01:40:13,583
Sergent Taylor,
1158
01:40:13,750 --> 01:40:16,042
Nomad va faire feu. Il faut partir.
1159
01:40:16,208 --> 01:40:17,125
Vous êtes un héros.
1160
01:40:17,292 --> 01:40:18,292
Vous avez tué Nirmata.
1161
01:40:18,625 --> 01:40:20,542
Vous avez l'arme.
Nous avons trouvé les autres bases.
1162
01:40:20,708 --> 01:40:21,708
Allons-y! Allons-y!
1163
01:40:39,000 --> 01:40:40,000
Arrêtez! Arrêtez!
1164
01:40:41,625 --> 01:40:42,625
Ça va.
1165
01:40:44,875 --> 01:40:45,958
Hé! Rendez-la-moi.
1166
01:40:46,125 --> 01:40:47,167
Qu'est-ce que vous faites?
1167
01:40:47,333 --> 01:40:49,083
- Non! Attendez.
- Joshua!
1168
01:40:49,417 --> 01:40:50,250
- Joshua!
- Arrêtez.
1169
01:40:50,417 --> 01:40:51,917
Vite, sergent. Vite, vite!
1170
01:40:52,083 --> 01:40:53,583
- Joshua! Josh...
- Alphie!
1171
01:40:54,292 --> 01:40:55,583
- Alphie.
- Joshua!
1172
01:40:55,750 --> 01:40:58,208
Joshua! Joshua!
1173
01:41:02,208 --> 01:41:03,625
Elle n'est pas réelle.
1174
01:41:03,792 --> 01:41:05,000
C'est un programme.
1175
01:41:07,375 --> 01:41:08,500
Elle n'est pas réelle.
1176
01:41:09,292 --> 01:41:10,292
C'est juste un programme.
1177
01:41:11,542 --> 01:41:12,375
Alphie.
1178
01:41:49,333 --> 01:41:52,167
Nomad. Sept, neuf, zéro.
1179
01:41:53,708 --> 01:41:55,667
Nous avons tenté
de détruire l'arme proprement.
1180
01:41:56,583 --> 01:41:57,708
Elle ne nous laisse pas faire.
1181
01:41:59,333 --> 01:42:00,208
Elle a confiance en vous.
1182
01:42:02,375 --> 01:42:04,208
Donc, soit vous nous aidez,
1183
01:42:04,375 --> 01:42:06,917
soit nous devrons recourir
à des méthodes très douloureuses.
1184
01:42:09,375 --> 01:42:10,375
Ce sera rapide.
1185
01:42:11,208 --> 01:42:12,333
C'est la meilleure solution.
1186
01:42:13,875 --> 01:42:15,292
Nos techniciens...
1187
01:42:57,375 --> 01:42:58,833
Est-ce que je vais aller au paradis?
1188
01:43:11,708 --> 01:43:12,542
Écoute-moi.
1189
01:43:13,083 --> 01:43:15,417
Qu'est-ce qu'il dit?
Que se passe-t-il?
1190
01:43:15,583 --> 01:43:16,583
C'est juste de l'interférence.
1191
01:43:16,750 --> 01:43:18,333
L'appareil IEM est en marche.
1192
01:43:28,875 --> 01:43:29,708
Ça a fonctionné.
1193
01:43:30,083 --> 01:43:32,417
L'arme est neutralisée.
1194
01:43:38,125 --> 01:43:39,750
Que vont-ils faire d'elle?
1195
01:43:40,208 --> 01:43:43,375
Normalement, on l'emmènerait
à bord de Nomad pour l'étudier.
1196
01:43:43,542 --> 01:43:46,667
Mais on a décidé de l'incinérer
au laboratoire de Surface Zéro.
1197
01:43:49,375 --> 01:43:51,750
J'aimerais y assister.
S'il vous plaît?
1198
01:43:53,375 --> 01:43:54,458
Ce ne sont pas des funérailles.
1199
01:43:57,958 --> 01:43:59,958
Pour moi, oui, général.
1200
01:44:18,583 --> 01:44:21,667
{\an8}Les manifestants anti- Nomad
se rassemblent partout dans le monde
1201
01:44:21,833 --> 01:44:24,625
pour condamner les frappes prévues
sur les bases de l'IA.
1202
01:44:26,167 --> 01:44:27,000
Qu'y a-t-il?
1203
01:44:27,167 --> 01:44:29,833
Monsieur, on a déchiffré
ce que Taylor a dit à l'arme.
1204
01:44:30,208 --> 01:44:31,708
Je vous le transfère.
1205
01:44:31,875 --> 01:44:34,583
Pas éteint. En veille.
1206
01:44:36,500 --> 01:44:38,583
Merde. Arrêtez ce véhicule.
1207
01:44:38,750 --> 01:44:40,917
Arrêtez-vous! Tout de suite!
C'est un ordre!
1208
01:44:41,083 --> 01:44:42,458
- Immobilisez le camion.
- Alphie, vas-y.
1209
01:44:42,625 --> 01:44:44,667
Bon sang. Que se passe-t-il?
1210
01:45:02,583 --> 01:45:04,417
- Joshua.
- Viens, Alphie.
1211
01:45:06,417 --> 01:45:08,167
Dites aux unités
de boucler cette issue!
1212
01:45:08,333 --> 01:45:09,417
Passage sécurisé!
1213
01:45:09,583 --> 01:45:10,667
- Vite!
- Allez, allez.
1214
01:45:10,833 --> 01:45:12,000
Unité de confinement, l'autre côté!
1215
01:45:12,167 --> 01:45:14,792
Où est l'arme? Où est l'arme?
1216
01:45:16,125 --> 01:45:16,958
Rien par ici.
1217
01:45:17,125 --> 01:45:18,583
Encerclez le véhicule
pour les coincer!
1218
01:45:19,125 --> 01:45:20,458
Où sont-ils allés?
1219
01:45:32,750 --> 01:45:35,000
Prochain arrêt,
base spatiale de Los Angeles.
1220
01:45:46,250 --> 01:45:48,792
Embarquement pour le vol OX-1
à destination des colonies lunaires.
1221
01:45:48,958 --> 01:45:49,792
Départs vers la lune
1222
01:45:49,958 --> 01:45:51,458
Rendez-vous à la porte 35 C.
1223
01:45:52,042 --> 01:45:54,083
Merci de voler avec Lunar Airways.
1224
01:45:54,250 --> 01:45:55,500
Carte d'embarquement.
1225
01:45:58,292 --> 01:46:00,917
- Merde.
- Quel est le but de votre voyage?
1226
01:46:02,500 --> 01:46:03,625
La liberté.
1227
01:46:05,708 --> 01:46:06,708
Bon vol.
1228
01:46:11,250 --> 01:46:12,750
Ils essaient de prendre
une navette lunaire.
1229
01:46:12,917 --> 01:46:13,875
Arrêtez-les à tout prix.
1230
01:46:14,042 --> 01:46:15,542
On n'arrive pas à les localiser!
1231
01:46:17,208 --> 01:46:18,250
Clouez les navettes au sol.
1232
01:46:35,750 --> 01:46:37,708
Tout le personnel au centre
de commandement de Nomad.
1233
01:46:37,875 --> 01:46:39,875
Je répète, ceci n'est pas un exercice.
1234
01:46:40,042 --> 01:46:41,583
{\an8}Tout le personnel
au centre de commandement.
1235
01:46:41,750 --> 01:46:42,667
{\an8}CENTRE DE COMMANDE
DE NOMAD
1236
01:46:42,833 --> 01:46:44,375
{\an8}Faites revenir toutes ces navettes.
1237
01:46:44,542 --> 01:46:46,083
{\an8}À vos ordres.
1238
01:46:47,375 --> 01:46:49,250
Mesdames et messieurs,
en raison d'une urgence,
1239
01:46:49,250 --> 01:46:51,458
la navette va devoir retourner
à Los Angeles.
1240
01:46:51,625 --> 01:46:53,792
Veuillez garder votre calme
et suivre les instructions.
1241
01:46:53,958 --> 01:46:56,583
Les combinaisons spatiales d'urgence
sont à l'arrière de la navette.
1242
01:46:56,750 --> 01:46:57,583
- Restez...
- D'accord.
1243
01:46:57,750 --> 01:46:58,583
Attachez vos ceintures
1244
01:46:58,750 --> 01:47:00,083
- de sécurité...
- Alphie, tu es prête?
1245
01:47:00,250 --> 01:47:02,125
... pour l'atterrissage à Los Angeles.
1246
01:47:06,083 --> 01:47:07,208
Un et trois sont éteints.
1247
01:47:07,375 --> 01:47:08,875
- Le système de navigation?
- Négatif.
1248
01:47:13,792 --> 01:47:14,667
Que se passe-t-il?
1249
01:47:14,833 --> 01:47:17,917
On a perdu contact avec le vol OX-1.
Il a changé de cap.
1250
01:47:30,250 --> 01:47:32,167
Ne laissez pas cette chose
monter à bord de Nomad.
1251
01:47:32,333 --> 01:47:33,333
Bien reçu.
1252
01:47:49,333 --> 01:47:51,542
- Que s'est-il passé?
- Mesdames et Messieurs,
1253
01:47:51,708 --> 01:47:52,542
en raison d'une urgence,
1254
01:47:52,708 --> 01:47:53,583
- nous avons dû...
- Quoi?
1255
01:47:53,750 --> 01:47:55,125
... atterrir sur une base militaire.
1256
01:48:01,250 --> 01:48:03,000
Nous vous demandons
d'évacuer la navette calmement
1257
01:48:03,167 --> 01:48:04,917
et d'obéir au personnel militaire.
1258
01:48:05,083 --> 01:48:06,417
Ils sont là pour vous protéger.
1259
01:48:06,583 --> 01:48:07,583
Ça va, tout le monde.
1260
01:48:07,750 --> 01:48:09,500
Restez calme. Suivez-nous.
1261
01:48:13,000 --> 01:48:14,250
Aucun signe d'eux.
1262
01:48:14,417 --> 01:48:15,417
On y va.
1263
01:48:22,750 --> 01:48:24,125
Joshua!
1264
01:48:24,292 --> 01:48:26,125
On fonce! Allez, allez!
1265
01:48:28,167 --> 01:48:29,167
Équipe Alpha en place.
1266
01:48:29,333 --> 01:48:31,458
On y va. Allez, allez.
1267
01:48:31,958 --> 01:48:33,625
On arrive à la cabine de pilotage.
1268
01:48:33,792 --> 01:48:34,750
Aucun signe de lui.
1269
01:48:34,917 --> 01:48:35,917
La cabine est vide.
1270
01:48:37,333 --> 01:48:38,500
Il manque une combinaison spatiale.
1271
01:48:41,250 --> 01:48:43,042
Attendez. Cible en vue.
1272
01:48:43,208 --> 01:48:44,417
Il va ouvrir la porte!
1273
01:48:44,583 --> 01:48:45,750
- Reculez!
- Vite!
1274
01:48:47,750 --> 01:48:49,083
- Allez, allez!
- Allez, allez!
1275
01:48:50,375 --> 01:48:52,333
Alphie! Accroche-toi!
1276
01:48:54,333 --> 01:48:55,333
Tiens bon!
1277
01:48:56,083 --> 01:48:57,167
Je n'y arrive pas!
1278
01:48:57,875 --> 01:48:58,708
Non!
1279
01:49:07,000 --> 01:49:08,458
Ouvrez le sas!
1280
01:49:10,083 --> 01:49:11,583
Appuyez sur le bouton!
1281
01:49:13,792 --> 01:49:16,417
Appuyez sur le bouton,
je vous en prie.
1282
01:49:27,000 --> 01:49:27,833
PRÊT
1283
01:49:28,250 --> 01:49:29,958
Général, Taylor est
en train d'armer un explosif.
1284
01:49:30,125 --> 01:49:31,417
Ils vont détruire Nomad.
1285
01:49:32,250 --> 01:49:33,583
On devance l'assaut.
1286
01:49:33,750 --> 01:49:35,333
Attaquez toutes les bases de l'IA.
1287
01:49:46,500 --> 01:49:48,667
Merde. Ils lancent les missiles.
1288
01:50:01,083 --> 01:50:03,250
Alphie. Approche.
1289
01:50:04,417 --> 01:50:06,000
Écoute-moi bien. Tiens.
1290
01:50:06,875 --> 01:50:07,917
On va se parler sur la radio.
1291
01:50:09,125 --> 01:50:10,917
Tu dois les empêcher
de lancer ces missiles.
1292
01:50:11,083 --> 01:50:13,500
Va les désactiver,
et moi, je fais exploser cet endroit.
1293
01:50:14,833 --> 01:50:17,000
C'est pour maman.
C'est ce qu'elle voulait.
1294
01:50:20,208 --> 01:50:21,667
Fais-le pour elle.
1295
01:50:21,833 --> 01:50:22,917
Fais-le pour maman.
1296
01:50:23,417 --> 01:50:24,458
Va dans la salle de contrôle
1297
01:50:24,625 --> 01:50:27,042
et désactive les missiles.
On se retrouve ici.
1298
01:50:28,750 --> 01:50:31,125
Allez. Allez.
1299
01:50:40,000 --> 01:50:41,250
Elle est à l'intérieur.
1300
01:50:41,708 --> 01:50:43,250
L'arme est entrée dans Nomad.
1301
01:50:44,042 --> 01:50:45,917
Trouvez-la et détruisez-la.
1302
01:50:46,083 --> 01:50:47,375
- À vos ordres.
- Attendez.
1303
01:50:48,458 --> 01:50:49,417
Où est Taylor?
1304
01:50:49,583 --> 01:50:52,750
Bon. Ne tombe pas, Joshua.
1305
01:50:57,333 --> 01:50:58,458
- Allez, allez.
- Faites feu!
1306
01:50:58,625 --> 01:50:59,458
Couvre-moi.
1307
01:50:59,625 --> 01:51:00,625
Allez!
1308
01:51:02,833 --> 01:51:04,458
Salle de contrôle localisée.
1309
01:51:10,750 --> 01:51:14,042
Tous les membres du personnel doivent
se rendre au point de rassemblement.
1310
01:51:14,750 --> 01:51:18,375
Tout le monde au point
de rassemblement pour l'évacuation.
1311
01:51:19,250 --> 01:51:20,417
Ceci n'est pas un exercice.
1312
01:51:31,167 --> 01:51:33,000
Général, Taylor se dirige
vers un missile.
1313
01:51:33,167 --> 01:51:34,208
Lancez l'attaque.
1314
01:51:34,375 --> 01:51:35,875
À vos ordres.
1315
01:51:44,833 --> 01:51:46,500
Alphie, tu dois les arrêter.
1316
01:51:46,833 --> 01:51:48,500
Va à la salle de contrôle, vite!
1317
01:51:54,833 --> 01:51:56,833
Missiles en route vers les cibles.
1318
01:52:06,667 --> 01:52:07,708
Alphie, désactive-le!
1319
01:52:07,875 --> 01:52:08,875
Vite!
1320
01:52:10,875 --> 01:52:12,625
Alphie, maintenant!
1321
01:52:39,208 --> 01:52:41,083
Le système de lancement
s'est éteint, monsieur.
1322
01:52:52,042 --> 01:52:53,250
Dix minutes.
1323
01:52:56,292 --> 01:52:58,500
Alphie, bien joué! On a dix minutes.
1324
01:52:58,667 --> 01:52:59,708
Retourne à la navette.
1325
01:52:59,875 --> 01:53:00,958
Vite!
1326
01:53:06,583 --> 01:53:07,583
Le courant est rétabli.
1327
01:53:08,875 --> 01:53:10,500
Le système de lancement est
hors service.
1328
01:53:25,167 --> 01:53:28,042
RECHERCHE IA
1329
01:53:36,750 --> 01:53:37,958
Niveau d'oxygène faible.
1330
01:53:38,125 --> 01:53:39,083
Alphie.
1331
01:53:39,458 --> 01:53:40,583
Niveau d'oxygène faible.
1332
01:53:40,750 --> 01:53:41,708
On doit y aller.
1333
01:54:01,958 --> 01:54:03,208
Maman?
1334
01:54:05,833 --> 01:54:06,833
Alphie?
1335
01:54:08,208 --> 01:54:09,042
Alphie?
1336
01:54:09,208 --> 01:54:10,500
Cinq minutes.
1337
01:54:11,542 --> 01:54:12,458
Bon sang.
1338
01:54:26,875 --> 01:54:28,208
Niveau d'oxygène faible.
1339
01:54:28,375 --> 01:54:29,625
Non!
1340
01:54:29,792 --> 01:54:31,167
Niveau d'oxygène faible.
1341
01:54:43,125 --> 01:54:44,792
Niveau d'oxygène critique.
1342
01:54:44,958 --> 01:54:45,875
Alphie.
1343
01:54:46,042 --> 01:54:47,625
Je ne peux pas respirer.
1344
01:54:48,083 --> 01:54:49,417
Allez, allez.
1345
01:54:49,583 --> 01:54:50,833
Joshua a besoin de nous.
1346
01:54:51,000 --> 01:54:52,125
Je ne peux pas respirer.
1347
01:55:13,708 --> 01:55:15,792
Missiles à proximité
de leur cible finale.
1348
01:55:19,750 --> 01:55:20,958
Pardon, maman.
1349
01:55:28,417 --> 01:55:30,083
Niveau d'oxygène critique.
1350
01:55:31,292 --> 01:55:32,833
Niveau d'oxygène critique.
1351
01:55:34,875 --> 01:55:36,667
Trois minutes.
1352
01:55:41,083 --> 01:55:42,500
Sas activé.
1353
01:55:47,083 --> 01:55:48,542
Je prépare la capsule d'évacuation.
1354
01:55:52,083 --> 01:55:53,875
Stabilisation de l'oxygène.
1355
01:55:58,667 --> 01:56:00,958
Capsule d'évacuation activée.
1356
01:56:07,667 --> 01:56:09,667
Localisation des cibles restantes.
1357
01:56:29,958 --> 01:56:31,625
TRAJECTOIRE DES MISSILES
1358
01:56:31,792 --> 01:56:34,250
Général, on les a localisés.
Ils essaient de fuir.
1359
01:56:36,292 --> 01:56:37,333
Trouvez une unité à distance.
1360
01:56:37,500 --> 01:56:38,500
J'ai un accès.
1361
01:56:39,333 --> 01:56:40,333
Quels sont vos ordres?
1362
01:56:42,167 --> 01:56:43,208
Tuez ces pourritures.
1363
01:56:44,625 --> 01:56:46,958
Activation dans trois, deux, un.
1364
01:56:56,833 --> 01:56:58,083
Non, non.
1365
01:56:59,250 --> 01:57:00,917
Hé, non! Alphie!
1366
01:57:11,542 --> 01:57:13,500
- Sas d'évacuation neutralisé.
- Alphie!
1367
01:57:13,917 --> 01:57:14,917
À l'aide!
1368
01:57:20,167 --> 01:57:21,875
Dépressurisation du sas.
1369
01:57:24,833 --> 01:57:27,500
Allez. Allez.
1370
01:57:31,333 --> 01:57:32,583
Une minute.
1371
01:57:32,750 --> 01:57:34,333
Sas équilibré.
1372
01:58:17,250 --> 01:58:18,167
Allez.
1373
01:58:27,833 --> 01:58:28,667
Joshua.
1374
01:58:28,958 --> 01:58:30,000
Aide-moi!
1375
01:58:30,167 --> 01:58:31,500
Je n'arrive pas à l'ouvrir.
1376
01:58:31,667 --> 01:58:32,750
La porte est cassée.
1377
01:58:32,917 --> 01:58:34,250
Dix, neuf...
1378
01:58:34,750 --> 01:58:36,542
- Huit, sept...
- Encore.
1379
01:58:36,708 --> 01:58:38,667
- Six, cinq...
- Alphie, pousse!
1380
01:58:38,833 --> 01:58:39,667
- Quatre...
- J'essaie.
1381
01:58:39,833 --> 01:58:42,875
Trois, deux, un.
1382
01:58:55,167 --> 01:58:56,000
ERREUR SIGNAL PERDU
1383
01:58:56,167 --> 01:58:57,958
Connexion au missile perdue.
1384
01:58:58,125 --> 01:58:59,750
Connexion au missile perdue.
1385
01:59:19,083 --> 01:59:21,708
Attention.
Défaillance imminente du réacteur.
1386
01:59:23,000 --> 01:59:26,083
Attention.
Défaillance imminente du réacteur.
1387
01:59:26,250 --> 01:59:27,583
Continue de tirer.
1388
01:59:28,000 --> 01:59:29,458
Ouvre-toi.
1389
01:59:29,625 --> 01:59:30,583
Non, non.
1390
01:59:30,750 --> 01:59:32,333
- Ne fais pas ça!
- Ça va.
1391
01:59:33,708 --> 01:59:34,708
Ça va.
1392
01:59:37,000 --> 01:59:38,708
- Je vais au paradis.
- Non.
1393
01:59:38,875 --> 01:59:40,208
- Je te rejoindrai là-bas.
- Non!
1394
01:59:40,375 --> 01:59:41,750
Non.
1395
01:59:41,917 --> 01:59:43,167
C'est grâce à toi que j'y vais.
1396
01:59:43,333 --> 01:59:44,833
Je ne veux pas que tu partes.
1397
01:59:46,750 --> 01:59:48,500
Je veux être avec toi.
1398
01:59:50,458 --> 01:59:51,458
S'il te plaît.
1399
02:00:00,875 --> 02:00:01,875
Je t'aime, Alphie.
1400
02:00:03,583 --> 02:00:04,583
Je t'aime aussi.
1401
02:00:08,750 --> 02:00:09,750
Je t'aime.
1402
02:00:14,125 --> 02:00:15,500
Non!
1403
02:00:25,583 --> 02:00:26,417
Oui.
1404
02:01:19,750 --> 02:01:20,667
Joshua?
1405
02:01:22,292 --> 02:01:23,208
Maya!
1406
02:01:24,000 --> 02:01:24,875
Joshua!
1407
02:03:08,208 --> 02:03:15,208
Nirmata! Nirmata! Nirmata!
1408
02:03:25,500 --> 02:03:28,500
Réalisé par
1409
02:03:29,167 --> 02:03:32,917
Scénario
et
1410
02:03:33,958 --> 02:03:36,708
Histoire originale
1411
02:03:37,167 --> 02:03:41,625
Produit par
1412
02:03:42,292 --> 02:03:45,167
Produit par
1413
02:03:46,667 --> 02:03:50,125
Producteurs délégués
1414
02:03:51,583 --> 02:03:54,375
Producteurs délégués
1415
02:03:55,083 --> 02:03:58,708
Directeurs de la photographie
1416
02:04:00,375 --> 02:04:02,375
Chef décorateur
1417
02:04:02,750 --> 02:04:07,292
Montage
1418
02:04:07,833 --> 02:04:10,917
Musique
1419
02:04:11,667 --> 02:04:14,750
Superviseur de la musique
1420
02:04:15,417 --> 02:04:19,000
Concepteurs sonores
1421
02:04:20,792 --> 02:04:22,625
Producteur des effets visuels
1422
02:04:23,958 --> 02:04:26,417
Superviseur des effets visuels ILM
1423
02:04:27,417 --> 02:04:30,250
Superviseure des effets visuels ILM
1424
02:04:30,833 --> 02:04:33,917
Coproducteurs
1425
02:04:34,875 --> 02:04:37,667
Chef costumier
1426
02:04:37,958 --> 02:04:41,583
Casting
1427
02:05:12,625 --> 02:05:15,208
Pour la première fois à l'écran
dans le rôle d'ALPHIE
1428
02:05:15,458 --> 02:05:18,917
et
1429
02:05:23,958 --> 02:05:27,750
UN FILM DE
1430
02:13:14,417 --> 02:13:16,417
Sous-titres : Marieve Guerin