1
00:00:55,279 --> 00:00:59,979
Nir-ma-ta. m. 1.
(En nepalí significa "El Creador")
2
00:01:00,112 --> 00:01:04,771
El misterioso arquitecto desconocido
de la I.A. avanzada.
3
00:01:04,904 --> 00:01:10,320
2. Un ser adorado por las I.A.
cómo su creador; Salvador; Dios.
4
00:01:12,612 --> 00:01:13,646
EL MAÑANA ES HOY
5
00:01:13,779 --> 00:01:17,062
NOTICIERO DEL SIGLO
6
00:01:17,195 --> 00:01:20,187
Bienvenidos al futuro de la robótica.
7
00:01:20,320 --> 00:01:21,521
Dejen que los ayuden.
8
00:01:21,654 --> 00:01:26,111
¿Tareas domésticas?
No hay nada que no puedan hacer.
9
00:01:30,487 --> 00:01:32,896
El próximo gran avance de la robótica...
10
00:01:33,029 --> 00:01:35,479
es la inteligencia artificial.
11
00:01:35,612 --> 00:01:37,271
Gracias al estudio del cerebro humano...
12
00:01:37,404 --> 00:01:40,771
dotamos a los robots
con pensamiento autónomo y vida...
13
00:01:40,904 --> 00:01:46,653
lo que les permite trabajar
en EE. UU. casi como personas reales.
14
00:01:49,279 --> 00:01:52,854
Ahora, una nueva tecnología estrecha
la brecha entre humanos e I.A...
15
00:01:52,987 --> 00:01:54,521
acercándonos más que nunca.
16
00:01:54,654 --> 00:01:56,896
Al escanear sus facciones...
17
00:01:57,029 --> 00:01:59,271
podemos dárselas a un cuerpo robótico...
18
00:01:59,404 --> 00:02:01,812
y hacerlos más humanos que los humanos.
19
00:02:01,945 --> 00:02:02,812
SIMPLEMENTE SIMULANTE
LLAME PARA ESCANEO HOY MISMO
20
00:02:02,945 --> 00:02:05,611
Con un Simulante,
el futuro nunca se vio mejor.
21
00:02:06,904 --> 00:02:10,396
La I.A. está integrada
en nuestra vida cotidiana.
22
00:02:10,529 --> 00:02:11,896
Nos hacen la comida...
23
00:02:12,029 --> 00:02:13,604
conducen nuestros autos...
24
00:02:13,737 --> 00:02:15,646
son nuestros funcionarios...
25
00:02:15,779 --> 00:02:17,146
que mantienen la paz...
26
00:02:17,279 --> 00:02:19,271
y, con el sistema de defensa
de vanguardia...
27
00:02:19,404 --> 00:02:21,071
incluso...
28
00:02:37,820 --> 00:02:40,499
Hoy se cumplen diez
años de la detonación
29
00:02:40,632 --> 00:02:43,111
de una ojiva nuclear en Los Ángeles.
30
00:02:43,695 --> 00:02:47,278
Casi un millón de personas calcinadas...
31
00:02:47,487 --> 00:02:49,104
en un instante...
32
00:02:49,237 --> 00:02:52,986
por la inteligencia artificial
creada para cuidarnos.
33
00:02:53,445 --> 00:02:56,070
Prohibimos la I.A. en Occidente...
34
00:02:56,320 --> 00:02:59,028
para que esto no vuelva a ocurrir.
35
00:03:00,404 --> 00:03:03,146
Pero las repúblicas de Nueva Asia...
36
00:03:03,279 --> 00:03:06,604
no comparten nuestra preocupación
y siguen desarrollando las I.A...
37
00:03:06,737 --> 00:03:08,729
y las aceptan como iguales.
38
00:03:08,862 --> 00:03:10,521
No se confundan.
39
00:03:10,654 --> 00:03:13,650
No estamos en guerra con
la gente de Nueva Asia,
40
00:03:13,783 --> 00:03:15,695
sino con las I.A. que alojan.
41
00:03:17,154 --> 00:03:20,820
Esta es una lucha
por nuestra supervivencia.
42
00:03:21,237 --> 00:03:23,562
Mientras las I.A. sean una amenaza...
43
00:03:23,695 --> 00:03:26,820
nunca dejaremos de cazarlas.
44
00:03:40,695 --> 00:03:46,486
KO NANG, NUEVA ASIA
2065
45
00:03:59,320 --> 00:04:01,146
Nomad.
Aquí Bravo, vamos a entrar.
46
00:04:01,279 --> 00:04:03,937
La zona de aterrizaje está
en cuatro, uno, tres, nueve...
47
00:04:04,070 --> 00:04:05,861
Entendido, manos a la obra.
48
00:04:07,070 --> 00:04:09,028
El radar del líder del equipo...
49
00:04:19,195 --> 00:04:20,479
Se acerca una unidad.
50
00:04:20,612 --> 00:04:24,278
Aquí Nomad. Entendido.
Envío coordenadas de ataque.
51
00:04:39,945 --> 00:04:41,736
Bebita.
52
00:04:42,029 --> 00:04:44,646
Va a ser muy lista...
53
00:04:44,779 --> 00:04:47,195
o va a salir a su padre.
54
00:04:47,987 --> 00:04:49,338
- Está enojada contigo.
- Eso fue...
55
00:04:49,362 --> 00:04:51,312
Fue una patada de aprobación.
56
00:04:51,445 --> 00:04:52,854
- ¿Una patada de aprobación?
- Sí...
57
00:04:52,987 --> 00:04:54,604
- Fue... Sí.
- Dice: "No...
58
00:04:54,737 --> 00:04:55,937
"no le digas eso a papi.
59
00:04:56,070 --> 00:04:57,479
"No le digas eso a papi".
60
00:04:57,612 --> 00:05:00,986
Espera. Estás segura
de que soy el padre, ¿no?
61
00:05:03,570 --> 00:05:04,896
No.
62
00:05:05,029 --> 00:05:06,312
- Trata de entender...
- Vaya.
63
00:05:06,445 --> 00:05:07,687
Cuando nazca...
64
00:05:07,820 --> 00:05:10,854
sí actúa como una idiota,
puedes estar seguro.
65
00:05:10,987 --> 00:05:12,479
- ¡Oye!
- Bromeo.
66
00:05:12,612 --> 00:05:14,212
- No... ¿Sabes qué? Estoy bien.
- Bromeo.
67
00:05:14,279 --> 00:05:16,187
- Me iré. No, no quiero...
- Bromeo. Perdón.
68
00:05:16,320 --> 00:05:17,896
- No, estoy dolido.
- Bromeo.
69
00:05:18,029 --> 00:05:19,729
Ahora me siento inseguro...
70
00:05:19,862 --> 00:05:22,195
y no sé si podré seguir así...
71
00:06:13,320 --> 00:06:15,236
¿Qué pasa?
72
00:06:17,529 --> 00:06:19,528
Hallamos a un estadounidense.
73
00:06:25,404 --> 00:06:27,403
¿Quién te dijo nuestra ubicación?
74
00:06:28,362 --> 00:06:29,521
- Harun.
- Por favor.
75
00:06:29,654 --> 00:06:33,820
Nos encontraron, hermano.
No fuimos lo bastante cuidadosos.
76
00:06:38,404 --> 00:06:40,896
Mierda, Nomad viene hacia aquí.
Vámonos.
77
00:06:41,029 --> 00:06:42,146
¡Andando!
78
00:06:42,279 --> 00:06:44,278
A los botes.
¡Deprisa!
79
00:06:45,320 --> 00:06:47,479
Vienen los estadounidenses.
80
00:06:47,612 --> 00:06:49,986
¡Rápido!
A los botes.
81
00:06:50,320 --> 00:06:52,570
- Joshua.
- Por favor.
82
00:06:55,862 --> 00:06:57,646
Maya, nos vio.
83
00:06:57,779 --> 00:07:00,778
Podemos llevarlo como rehén.
84
00:07:01,237 --> 00:07:03,861
- Por favor.
- Toma tus cosas.
85
00:07:07,112 --> 00:07:09,562
Por favor.
No lo hagas.
86
00:07:09,695 --> 00:07:11,362
Por favor.
87
00:07:12,529 --> 00:07:14,187
Drew, ¿qué haces aquí?
88
00:07:14,320 --> 00:07:15,562
Harás que me descubran.
89
00:07:15,695 --> 00:07:17,354
Ibas a darme más tiempo.
90
00:07:17,487 --> 00:07:20,104
Son las órdenes.
Mata a Nirmata.
91
00:07:20,237 --> 00:07:21,937
Nirmata no está aquí.
92
00:07:22,070 --> 00:07:23,271
¿Me oyes?
No está aquí.
93
00:07:23,404 --> 00:07:25,486
El enemigo ataca.
94
00:07:28,695 --> 00:07:30,778
Entren a la casa.
¡Ya!
95
00:07:32,237 --> 00:07:33,986
- ¡Muévanse!
- ¡Vayan!
96
00:07:36,904 --> 00:07:37,937
Habla el Sargento Taylor.
97
00:07:38,070 --> 00:07:39,729
Cancela la redada, ¡maldita sea!
98
00:07:39,862 --> 00:07:40,729
Nirmata no está aquí.
99
00:07:40,862 --> 00:07:42,854
¡Vamos por Nirmata!
Cerca del cuarto de invitados.
100
00:07:42,987 --> 00:07:45,945
Escucha, estoy encubierto.
Cancela la redada.
101
00:07:54,070 --> 00:07:58,278
Me dijiste que te habías salido.
Lo prometiste.
102
00:07:59,654 --> 00:08:03,236
No te quieren a ti, créeme.
Sólo a Nirmata.
103
00:08:04,112 --> 00:08:07,153
Así que vamos.
Vámonos.
104
00:08:11,529 --> 00:08:13,236
Maya.
105
00:08:13,779 --> 00:08:15,486
Cálmate.
106
00:08:15,654 --> 00:08:17,321
Te amo.
107
00:08:18,112 --> 00:08:20,562
Nunca te haría daño.
108
00:08:20,695 --> 00:08:22,604
Diablos...
109
00:08:22,737 --> 00:08:24,445
eres todo lo que tengo.
110
00:08:25,445 --> 00:08:27,937
Por favor.
Debemos irnos.
111
00:08:28,070 --> 00:08:29,396
¿Y los otros?
112
00:08:29,529 --> 00:08:31,396
¿A qué te refieres?
113
00:08:31,529 --> 00:08:32,729
Son mi familia.
114
00:08:32,862 --> 00:08:34,529
No son gente, Maya.
115
00:08:35,278 --> 00:08:36,520
¡No son reales!
116
00:08:36,653 --> 00:08:39,186
¡Esto es real!
Ambos lo somos. Este amor lo es.
117
00:08:39,319 --> 00:08:41,569
¡Esa niña es real!
118
00:08:42,444 --> 00:08:44,235
No.
119
00:08:45,111 --> 00:08:46,778
Esto...
120
00:08:47,944 --> 00:08:49,811
no es real.
121
00:08:49,944 --> 00:08:51,186
No hablas en serio.
122
00:08:51,319 --> 00:08:52,978
Por favor.
123
00:08:53,111 --> 00:08:53,978
- ¡Sargento Taylor!
- Maya, ¡por favor!
124
00:08:54,111 --> 00:08:56,228
- ¡No!
- ¡Vamos!
125
00:08:56,361 --> 00:08:59,902
- Rápido. Oye, ¡andando!
- ¡Maya!
126
00:09:10,111 --> 00:09:12,277
¡Maya!
127
00:09:14,528 --> 00:09:16,195
¡Maya!
128
00:09:19,111 --> 00:09:20,819
¡Maya!
129
00:09:23,986 --> 00:09:27,444
¡Nomad!
¡Maya!
130
00:09:35,611 --> 00:09:38,819
¡No!
131
00:09:44,319 --> 00:09:45,986
¡Maya!
132
00:09:50,528 --> 00:09:57,152
RESISTENCIA
133
00:10:03,278 --> 00:10:05,270
CINCO AÑOS DESPUÉS
134
00:10:05,403 --> 00:10:07,070
No.
135
00:10:13,069 --> 00:10:15,145
Apagado.
136
00:10:15,278 --> 00:10:18,770
Se cree que se esconde en las Islas
del SE de Nueva Asia, y continúa...
137
00:10:18,903 --> 00:10:23,645
la cacería del misterioso diseñador
de I.A. conocido como Nirmata.
138
00:10:23,778 --> 00:10:26,728
Mientras las fuerzas de EE. UU.
Amplían su búsqueda por Nueva Asia...
139
00:10:26,861 --> 00:10:28,061
Nirmata eludió la captura...
140
00:10:28,194 --> 00:10:29,936
Estoy muy bien.
141
00:10:30,069 --> 00:10:32,728
Descanso, me recreo un poco...
142
00:10:32,861 --> 00:10:36,186
como, duermo, voy a
trabajar, y lo repito.
143
00:10:36,319 --> 00:10:38,020
¿Y las jaquecas?
144
00:10:38,153 --> 00:10:40,360
¿Las pesadillas?
145
00:10:41,444 --> 00:10:42,444
Se acabaron.
146
00:10:42,569 --> 00:10:43,569
JOSHUA VERDADERO
147
00:10:43,653 --> 00:10:45,320
FALSO
148
00:10:46,028 --> 00:10:47,270
¿Y tú memoria?
149
00:10:47,403 --> 00:10:48,403
¿Recuerdas algo...
150
00:10:48,486 --> 00:10:50,520
de cuando estabas encubierto?
151
00:10:50,653 --> 00:10:52,652
Como el paradero de Nirmata.
152
00:10:54,861 --> 00:10:55,895
Nada nuevo.
153
00:10:56,028 --> 00:10:57,695
VERDADERO
154
00:10:58,569 --> 00:11:00,436
Sólo la noche de la extracción.
155
00:11:00,569 --> 00:11:04,610
La redada de las Fuerzas Especiales.
El ataque con misiles de Nomad.
156
00:11:05,403 --> 00:11:07,360
La muerte de tu fuente.
157
00:11:08,903 --> 00:11:10,570
Mi esposa.
158
00:11:11,694 --> 00:11:14,985
Estábamos casados. Mi fuente y yo.
Pero...
159
00:11:26,778 --> 00:11:30,735
No.
No recuerdo nada.
160
00:11:31,986 --> 00:11:34,444
¿Cómo te va en el trabajo?
161
00:11:35,944 --> 00:11:38,978
Gracias por su servicio
de limpieza de Los Ángeles.
162
00:11:39,111 --> 00:11:41,353
Los niveles de radiación
están en mínimos históricos...
163
00:11:41,486 --> 00:11:44,436
por la dedicación
y el trabajo duro de nuestro equipo.
164
00:11:44,569 --> 00:11:46,610
ZONA CERO DE LOS ÁNGELES
165
00:11:52,653 --> 00:11:54,694
Mierda.
166
00:11:57,986 --> 00:11:59,653
Bien.
167
00:12:00,194 --> 00:12:02,110
Vi un video...
168
00:12:02,361 --> 00:12:03,228
que decía que...
169
00:12:03,361 --> 00:12:05,481
las I.A. tiraron la bomba
para quitarnos los trabajos.
170
00:12:05,569 --> 00:12:07,360
Pueden quedarse con este.
171
00:12:09,861 --> 00:12:11,020
¿Detectas algo?
172
00:12:11,153 --> 00:12:12,645
No.
173
00:12:12,778 --> 00:12:14,445
¿Y ahora?
174
00:12:15,486 --> 00:12:16,603
Nada aún.
175
00:12:16,736 --> 00:12:18,856
Foreman, cuadrícula seis.
¿Tienes una lectura de esto?
176
00:12:18,986 --> 00:12:20,811
- ¡No!
- ¡Diablos! ¡Dios mío!
177
00:12:20,944 --> 00:12:22,186
¿Y la niña que estaba conmigo?
178
00:12:22,319 --> 00:12:23,811
- ¿Dónde está?
- Ayúdame.
179
00:12:23,944 --> 00:12:25,645
- ¡Niña! ¿Dónde está?
- ¡Quítamelo!
180
00:12:25,778 --> 00:12:27,270
Necesita que la ayude.
181
00:12:27,403 --> 00:12:29,712
- ¡Foreman! Tenemos un 11-4-4.
- ¡Se llama Amy! ¿Está bien?
182
00:12:29,736 --> 00:12:30,603
- Sí...
- ¡Niña!
183
00:12:30,736 --> 00:12:31,811
- ¡Oye!
- ¡Amy!
184
00:12:31,944 --> 00:12:34,145
¡Amy! ¡No!
Por favor...
185
00:12:34,278 --> 00:12:36,436
- no lo hagas.
- Espera, no.
186
00:12:36,569 --> 00:12:38,686
¡Amy!
187
00:12:38,819 --> 00:12:39,686
Foreman, ¿lo recibiste?
188
00:12:39,819 --> 00:12:42,061
Sí, entendido, Taylor.
Ya no funciona.
189
00:12:42,194 --> 00:12:43,754
- Parecía una persona real.
- Cálmate...
190
00:12:43,861 --> 00:12:44,728
- Parecía...
- Harrison.
191
00:12:44,861 --> 00:12:46,461
- ¡Parecía una persona real!
- ¡Harrison!
192
00:12:46,486 --> 00:12:48,311
¿Qué diablos pasa?
¡Era real!
193
00:12:48,444 --> 00:12:50,152
No son reales.
194
00:12:51,736 --> 00:12:53,485
No sienten nada.
195
00:12:54,153 --> 00:12:55,944
Son programas.
196
00:13:00,236 --> 00:13:03,235
Preparen el nivel dos
para procesamiento térmico.
197
00:13:05,361 --> 00:13:08,485
Siete-cinco, inicien
proceso de reciclaje.
198
00:13:12,653 --> 00:13:13,795
USS NOMAD:
LA ESPERANZA DE LA HUMANIDAD
199
00:13:13,819 --> 00:13:15,420
VIVOS Y SERES QUERIDOS
SE REÚNEN HOY EN LA ZONA CERO
200
00:13:15,444 --> 00:13:18,311
PARA CONMEMORAR
EL 15.º ANIVERSARIO DE
201
00:13:18,444 --> 00:13:21,936
Pasaron 15 años desde que la
explosión nuclear de Los Ángeles...
202
00:13:22,069 --> 00:13:25,436
llevó a Occidente
a una guerra para erradicar la I.A.
203
00:13:25,569 --> 00:13:30,395
La estación militar billonaria, Nomad,
ayudará a Occidente a ganar la guerra.
204
00:13:30,528 --> 00:13:34,395
Se queda sobre los campos de batalla
de Nueva Asia, donde la I.A...
205
00:13:34,528 --> 00:13:36,145
libra su última batalla.
206
00:13:36,278 --> 00:13:38,020
Reconoce el dolor...
207
00:13:38,153 --> 00:13:40,770
- y la pena que ha tenido lugar.
- ¡Hola!
208
00:13:40,903 --> 00:13:44,069
- Los niños que perdieron todo...
- ¡Hola!
209
00:13:44,236 --> 00:13:46,444
- Recuerdo esto.
- ¡Hola!
210
00:13:47,903 --> 00:13:50,235
¡Hola!
211
00:13:50,611 --> 00:13:52,485
Parece que tuviste problemas.
212
00:13:54,278 --> 00:13:55,945
¿Cómo conseguiste esto?
213
00:13:57,236 --> 00:13:59,152
En la explosión de Los Ángeles.
214
00:14:00,028 --> 00:14:01,695
¿Perdiste seres queridos?
215
00:14:03,444 --> 00:14:07,569
Sí, a mis padres.
A mi mamá, mi papá y mi hermano.
216
00:14:10,236 --> 00:14:11,903
Lo lamento.
217
00:14:12,111 --> 00:14:15,436
Estaban en la Zona Cero.
Fue instantáneo.
218
00:14:15,569 --> 00:14:17,061
Así que no pasa nada.
219
00:14:17,194 --> 00:14:18,902
Apriétame la mano.
220
00:14:23,028 --> 00:14:24,561
Puedes soltarla.
221
00:14:24,694 --> 00:14:28,020
¿Qué? ¿La mano?
Está bien.
222
00:14:28,153 --> 00:14:32,152
Y uno.
Y... No, está atascada.
223
00:14:32,736 --> 00:14:34,444
Probemos otro ángulo.
224
00:14:34,861 --> 00:14:36,652
Si pruebo otro ángulo...
225
00:15:11,486 --> 00:15:13,235
Sargento Taylor...
226
00:15:13,819 --> 00:15:16,402
Soy el Gral. Andrews.
Ella es la Cnel. Howell.
227
00:15:16,778 --> 00:15:18,445
No.
228
00:15:19,736 --> 00:15:20,895
¿No qué, hijo?
229
00:15:21,028 --> 00:15:23,103
A lo que quieran.
230
00:15:23,236 --> 00:15:26,110
Vienen cada semana.
Me preguntan si recuerdo.
231
00:15:26,736 --> 00:15:28,735
No.
No recuerdo.
232
00:15:37,819 --> 00:15:39,985
Querrá ver esto, Sargento.
233
00:15:41,653 --> 00:15:43,978
Localizamos el laboratorio de Nirmata.
234
00:15:44,111 --> 00:15:46,311
Está por donde estuvo encubierto.
235
00:15:46,444 --> 00:15:50,061
Inteligencia nos dice
que Nirmata desarrolló una superarma...
236
00:15:50,194 --> 00:15:52,110
llamada Alpha-O.
237
00:15:53,486 --> 00:15:55,902
Está diseñada para destruir Nomad.
238
00:15:56,278 --> 00:15:58,395
Mi más sentido pésame, supongo.
239
00:15:58,528 --> 00:16:03,069
Los neandertales tienen mala reputación.
240
00:16:03,486 --> 00:16:06,353
Hablan de ellos
como si hubieran sido tontos...
241
00:16:06,486 --> 00:16:09,645
pero resulta que fabricaban
herramientas. Hacían ropa.
242
00:16:09,778 --> 00:16:12,561
Medicinas con plantas.
Incluso hacían arte.
243
00:16:12,694 --> 00:16:15,694
Collarcitos de flores
para enterrar a sus muertos.
244
00:16:15,986 --> 00:16:20,770
El problema era que había una especie
más lista y más cruel que ellos.
245
00:16:20,903 --> 00:16:22,561
Nosotros.
246
00:16:22,694 --> 00:16:25,944
Los violamos y matamos
hasta extinguirlos.
247
00:16:26,903 --> 00:16:29,027
¿Me entiende, Taylor?
248
00:16:29,278 --> 00:16:32,395
Nos llevó casi una
década construir Nomad.
249
00:16:32,528 --> 00:16:35,485
Es nuestra última oportunidad
de ganar la guerra.
250
00:16:36,194 --> 00:16:39,895
Si hacen funcionar esta arma Alpha-O
y destruyen Nomad...
251
00:16:40,028 --> 00:16:41,478
ganan.
252
00:16:41,611 --> 00:16:43,819
Y nos extinguimos.
253
00:16:44,861 --> 00:16:47,777
Sólo usted conoce
la disposición del laboratorio.
254
00:16:48,403 --> 00:16:50,319
Quizá pueda ayudarnos.
255
00:16:58,403 --> 00:17:01,603
¿Le dijeron lo cerca que estuve
de hallar a Nirmata?
256
00:17:01,736 --> 00:17:03,978
¿De matar a ese desgraciado?
257
00:17:04,111 --> 00:17:08,020
¿Y cómo me arruinaron
la misión con el ataque de Nomad?
258
00:17:08,153 --> 00:17:09,420
- Sargento...
- Eso sí lo recuerdo.
259
00:17:09,444 --> 00:17:12,902
Esa noche perdí a mi esposa,
con el debido respeto.
260
00:17:13,361 --> 00:17:15,819
Perdí a alguien que quería mucho.
261
00:17:18,778 --> 00:17:20,902
Perdí una hija esa noche.
262
00:17:23,444 --> 00:17:26,069
Me importa un comino extinguirme.
263
00:17:29,111 --> 00:17:31,402
Iré a ver la T.V...
264
00:17:42,903 --> 00:17:44,570
Oigan.
265
00:17:49,069 --> 00:17:50,103
Oigan, muchachos.
266
00:17:50,236 --> 00:17:53,319
La playa está cerca.
Debemos parar aquí.
267
00:17:54,319 --> 00:17:55,186
Repárteme.
268
00:17:55,319 --> 00:17:56,986
¿Maya?
269
00:17:58,778 --> 00:18:00,569
No puede ser cierto.
270
00:18:01,278 --> 00:18:03,686
Lo grabaron hace dos días.
271
00:18:03,819 --> 00:18:06,944
Las pruebas de autenticación
confirman que es humana.
272
00:18:08,028 --> 00:18:10,152
¿Reconoce este lugar?
273
00:18:10,861 --> 00:18:12,528
Sargento Taylor...
274
00:18:13,444 --> 00:18:15,478
- Joshua.
- Vamos.
275
00:18:15,611 --> 00:18:19,311
Me ordenaron destruir
esa arma y las instalaciones...
276
00:18:19,444 --> 00:18:22,186
y quienquiera que esté
allí va a morir...
277
00:18:22,319 --> 00:18:25,061
pero si recuerda lo suficiente
como para venir con nosotros...
278
00:18:25,194 --> 00:18:27,895
y guía a mi equipo, le prometo...
279
00:18:28,028 --> 00:18:30,735
- que traeremos de vuelta a esa mujer.
- Vamos...
280
00:18:31,903 --> 00:18:32,903
Por favor.
281
00:18:32,986 --> 00:18:35,110
Salimos a las 6:00 a. m.
282
00:18:49,944 --> 00:18:51,686
Cálmense.
283
00:18:51,819 --> 00:18:54,061
Bienvenidos otra vez a Nueva Asia.
284
00:18:54,194 --> 00:18:56,728
Tenemos una ubicación del laboratorio...
285
00:18:56,861 --> 00:18:58,728
que, como pueden ver...
286
00:18:58,861 --> 00:18:59,920
está tras las líneas enemigas.
287
00:18:59,944 --> 00:19:00,811
NUEVA ASIA
288
00:19:00,944 --> 00:19:03,728
Nuestra base más cercana está a 650 km.
289
00:19:03,861 --> 00:19:05,021
Aquí no les importa lo de LA.
290
00:19:05,069 --> 00:19:06,311
BASE DEL LABORATORIO
291
00:19:06,444 --> 00:19:08,228
Los humanos y la Policía...
292
00:19:08,361 --> 00:19:09,603
trabajan con las I.A.
293
00:19:09,736 --> 00:19:13,311
Nos odian todos los robots,
humanos y Simulantes.
294
00:19:13,444 --> 00:19:15,194
Si los descubren...
295
00:19:15,361 --> 00:19:17,069
están perdidos.
296
00:19:17,319 --> 00:19:18,986
Que no lo hagan.
297
00:19:19,319 --> 00:19:21,639
Sargento Taylor conoce
la disposición de las instalaciones.
298
00:19:21,736 --> 00:19:23,603
Trabajamos con él.
299
00:19:23,736 --> 00:19:25,061
Nuestra misión es hallar...
300
00:19:25,194 --> 00:19:27,186
el arma denominada Alpha-O.
301
00:19:27,319 --> 00:19:31,069
Luego pedimos un ataque con misiles
de Nomad y la volamos.
302
00:19:31,486 --> 00:19:32,645
Sí.
303
00:19:32,778 --> 00:19:33,936
Fin de la reunión.
304
00:19:34,069 --> 00:19:37,027
- Tengo derechos.
- ¡Eso es genial, hombre!
305
00:19:38,278 --> 00:19:40,569
Siempre y cuando lo mate después.
306
00:19:45,486 --> 00:19:47,153
¿Es su esposa?
307
00:19:49,861 --> 00:19:52,402
Haría lo que sea por un minuto más.
308
00:19:53,861 --> 00:19:56,270
- Está bien.
- Lo sé, lo entiendo.
309
00:19:56,403 --> 00:20:00,270
Perdí a mis dos hijos en esta guerra.
310
00:20:00,403 --> 00:20:02,228
Esta es la verdadera... la mejor...
311
00:20:02,361 --> 00:20:05,978
Lo más doloroso es
que se alistaron por mí.
312
00:20:06,111 --> 00:20:08,145
A uno lo engañó una
Simulante en Hua Hin.
313
00:20:08,278 --> 00:20:09,561
- ¿Puede creerlo?
- ¡Daniels!
314
00:20:09,694 --> 00:20:12,610
Una camarera de un bar cerca de la base.
315
00:20:13,028 --> 00:20:14,944
Dijo que lo amaba.
316
00:20:15,611 --> 00:20:17,895
Él fue a comprar su contrato y...
317
00:20:18,028 --> 00:20:20,770
ella le tendió una trampa.
Sí.
318
00:20:20,903 --> 00:20:22,570
Sí, claro...
319
00:20:23,736 --> 00:20:27,319
Ella y sus insurgentes
se entretuvieron matándolo.
320
00:20:28,694 --> 00:20:32,069
Sí, es una posición defendible.
321
00:20:32,944 --> 00:20:36,569
En fin, espero que
encuentre a su esposa.
322
00:20:46,486 --> 00:20:47,645
Eco uno a Nomad.
323
00:20:47,778 --> 00:20:49,652
Suelten el pájaro.
324
00:21:45,819 --> 00:21:48,228
- ¡Adelante!
- ¡Adelante!
325
00:21:48,361 --> 00:21:51,485
Andando. Rápido.
¡Muévanse!
326
00:21:53,111 --> 00:21:54,778
¡Adelante!
327
00:21:59,778 --> 00:22:01,445
- Abajo.
- Abajo.
328
00:22:03,028 --> 00:22:04,860
Despega.
329
00:22:27,153 --> 00:22:29,110
¡Vaya!
330
00:22:29,486 --> 00:22:31,061
- ¿Qué es eso?
- ¿Adónde vamos?
331
00:22:31,194 --> 00:22:33,610
No es un laboratorio, es una barriada.
332
00:22:42,069 --> 00:22:43,478
Antes estaba ahí.
333
00:22:43,611 --> 00:22:44,478
Maldita sea.
334
00:22:44,611 --> 00:22:46,645
Construyeron una aldea encima.
335
00:22:46,778 --> 00:22:48,819
Mierda.
336
00:22:49,486 --> 00:22:51,153
¡Vaya!
337
00:22:53,694 --> 00:22:55,103
¿Dónde está el laboratorio?
338
00:22:55,236 --> 00:22:57,686
¿Dónde esconden a sus amigos robots?
339
00:22:57,819 --> 00:23:00,978
¿Quién va a hablar?
¿Por dónde se entra?
340
00:23:01,111 --> 00:23:02,728
¿Por qué protegen a las I.A.?
341
00:23:02,861 --> 00:23:05,020
Bueno.
Está bien.
342
00:23:05,153 --> 00:23:06,936
¿Los avergüenza ser humanos?
343
00:23:07,069 --> 00:23:09,569
Les voy a enseñar qué pasará.
344
00:23:12,111 --> 00:23:14,311
¿Ven este lindo cachorrito?
345
00:23:14,444 --> 00:23:17,270
- Oye...
- No.
346
00:23:17,403 --> 00:23:19,402
¿Es tuyo?
347
00:23:20,403 --> 00:23:22,985
Oye, ¿por dónde se entra?
¡Habla!
348
00:23:24,528 --> 00:23:25,770
Somos granjeros.
349
00:23:25,903 --> 00:23:27,860
Déjate de tonterías.
350
00:23:28,278 --> 00:23:30,061
Tres.
¿Lo entiendes?
351
00:23:30,194 --> 00:23:32,027
Habla.
352
00:23:32,944 --> 00:23:34,944
Dos.
353
00:23:35,403 --> 00:23:36,853
Uno.
354
00:23:36,986 --> 00:23:39,895
¿Sabes qué significa "uno, dos, tres"?
¿Por dónde se entra?
355
00:23:40,028 --> 00:23:42,520
¡Dime por dónde se entra!
Dímelo.
356
00:23:42,653 --> 00:23:44,819
- ¿Qué esconden?
- Dímelo.
357
00:23:45,194 --> 00:23:47,853
Cierra la boquita llorona.
358
00:23:47,986 --> 00:23:50,352
- Respóndeme. Dímelo.
- ¡Mírame!
359
00:23:50,485 --> 00:23:51,894
¡Capitán!
360
00:23:52,027 --> 00:23:53,694
¡Capitán!
361
00:24:00,318 --> 00:24:04,060
McBride, Hardwick, quédense aquí.
Los demás, acompáñenme.
362
00:24:04,193 --> 00:24:06,568
No fue tan difícil, ¿verdad?
363
00:24:09,527 --> 00:24:11,519
- Entramos.
- Entendido.
364
00:24:11,652 --> 00:24:15,484
Volvemos en 30 minutos.
365
00:24:18,193 --> 00:24:20,185
Vamos.
Andando.
366
00:24:20,318 --> 00:24:23,227
Manténganse lejos y comunicados.
367
00:24:23,360 --> 00:24:24,810
Entendido, Cotton.
368
00:24:24,943 --> 00:24:27,019
Esas cosas de abajo...
369
00:24:27,152 --> 00:24:29,401
tienen más corazón.
370
00:24:30,402 --> 00:24:32,769
No pueden vencer a las I.A.
371
00:24:32,902 --> 00:24:36,234
Es la evolución.
372
00:24:38,235 --> 00:24:40,818
¿Qué escotilla es, Taylor?
373
00:24:41,277 --> 00:24:43,484
Si hace que me maten, me enojaré.
374
00:24:44,985 --> 00:24:47,685
Vamos, Taylor.
¿Cuál es?
375
00:24:47,818 --> 00:24:49,485
Esa.
376
00:25:13,277 --> 00:25:15,185
Yo me ocupo.
Localizamos el arma.
377
00:25:15,318 --> 00:25:17,227
¡Vámonos!
378
00:25:17,360 --> 00:25:20,984
Mierda.
Vamos.
379
00:25:29,193 --> 00:25:30,860
Maya.
380
00:25:57,068 --> 00:25:59,443
Vayan a la puerta.
381
00:26:01,152 --> 00:26:02,819
¡Maldita sea!
382
00:26:05,360 --> 00:26:08,026
Debemos abrir esta puerta, Shipley.
383
00:26:11,485 --> 00:26:14,894
Diablos. La Policía local
viene a detener nuestra misión.
384
00:26:15,027 --> 00:26:17,526
¡Abran la maldita puerta!
385
00:26:21,943 --> 00:26:26,609
Por favor, vete a la materia fecal,
hijo de trabajadora sexual.
386
00:26:28,527 --> 00:26:31,310
Tienen el lugar bien seguro.
Es la única entrada.
387
00:26:31,443 --> 00:26:33,935
Comandante, ¿hay otra ruta a la bóveda?
388
00:26:34,068 --> 00:26:35,144
Negativo, Capitán.
389
00:26:35,277 --> 00:26:38,484
La mayoría de las cerraduras
usan el reconocimiento facial.
390
00:26:41,360 --> 00:26:44,193
Entonces, sólo necesito una cara.
391
00:26:57,485 --> 00:26:59,060
Es la Policía.
392
00:26:59,193 --> 00:27:00,852
Quedan arrestados.
393
00:27:00,985 --> 00:27:02,943
Bajen sus armas...
394
00:27:06,402 --> 00:27:09,568
Acabo de destruir el J. V.
Apúrense.
395
00:27:17,027 --> 00:27:20,109
Lo que sea que haya ahí,
les preocupa que alguien entre.
396
00:27:21,110 --> 00:27:22,935
Sí, o que salga.
397
00:27:23,068 --> 00:27:24,769
Debe haber otra forma de entrar.
398
00:27:24,902 --> 00:27:27,318
Sepárense, miren bien, la hallaremos.
399
00:27:31,443 --> 00:27:33,102
Por aquí.
400
00:27:33,235 --> 00:27:34,810
Es un teclado.
401
00:27:34,943 --> 00:27:36,310
Tenemos compañía.
402
00:27:36,443 --> 00:27:39,693
No me digas... Sí.
Estamos listos para empezar.
403
00:27:41,110 --> 00:27:42,777
Está bien.
404
00:27:46,610 --> 00:27:47,977
Oigan...
405
00:27:48,110 --> 00:27:49,227
Necesito refuerzos.
Ya.
406
00:27:49,360 --> 00:27:51,693
Bien.
Shipley, Taylor...
407
00:27:51,943 --> 00:27:52,943
abran esta bóveda...
408
00:27:52,985 --> 00:27:54,352
y encuentren esa arma.
Daniels...
409
00:27:54,485 --> 00:27:55,794
coloca las balizas de localización.
410
00:27:55,818 --> 00:27:57,943
Los demás, síganme.
411
00:27:58,360 --> 00:28:00,318
Vámonos, andando.
412
00:28:03,235 --> 00:28:06,984
Vamos.
413
00:28:17,818 --> 00:28:20,193
Shipley, necesito ayuda ya.
414
00:28:20,443 --> 00:28:23,102
- ¿Shipley? Ayúdame, ahora.
- ¿Daniels?
415
00:28:23,235 --> 00:28:24,902
¿Daniels?
416
00:28:25,902 --> 00:28:28,068
- Joder.
- Mierda.
417
00:28:29,235 --> 00:28:30,943
Voy por Daniels...
418
00:28:31,318 --> 00:28:33,227
regresaré antes de que se abra.
419
00:28:33,360 --> 00:28:35,234
No entres sin mí.
420
00:28:35,402 --> 00:28:37,069
Entendido.
421
00:29:52,110 --> 00:29:53,777
¿Maya?
422
00:30:10,068 --> 00:30:12,685
¡Vete!
Debes irte...
423
00:30:12,818 --> 00:30:15,519
¡Ve a buscar a Nirmata!
424
00:30:15,652 --> 00:30:16,852
Vete.
425
00:30:16,985 --> 00:30:19,651
Busca a Nirmata.
¡Vete!
426
00:31:20,402 --> 00:31:22,435
Dame el estado del arma.
427
00:31:22,568 --> 00:31:24,560
Shipley y el nuevo fueron por ella...
428
00:31:24,693 --> 00:31:26,269
pero ¡se fue todo al diablo!
429
00:31:26,402 --> 00:31:29,152
¡Maldición!
Nomad está por disparar.
430
00:31:29,444 --> 00:31:31,395
Nomad, retrasa el ataque.
431
00:31:31,528 --> 00:31:33,360
No podemos apagar la baliza.
432
00:31:33,653 --> 00:31:38,436
¡Daniels!
Daniels, responde.
433
00:31:38,569 --> 00:31:39,603
¡Mierda!
434
00:31:39,736 --> 00:31:43,152
Si no vuelvo en tres minutos,
despeguen sin mí.
435
00:31:53,069 --> 00:31:55,069
¿Maya?
436
00:31:55,778 --> 00:31:58,985
¿Maya?
437
00:32:01,153 --> 00:32:02,603
Aquí Nomad a equipo de tierra.
438
00:32:02,736 --> 00:32:06,402
Desalojen ya.
Los misiles impactarán en un minuto.
439
00:32:08,694 --> 00:32:11,186
Pongan este pájaro en el aire, ¡ya!
440
00:32:11,319 --> 00:32:14,353
Bradbury, no podemos llegar a ti.
Ven a nosotros.
441
00:32:14,486 --> 00:32:16,153
Lo sé.
442
00:32:17,653 --> 00:32:20,277
Ya mismo.
¡Muévete! ¡Rápido!
443
00:32:20,486 --> 00:32:22,153
Puedo hacerlo.
444
00:32:24,819 --> 00:32:26,520
¡Bradbury!
¡Andando!
445
00:32:26,653 --> 00:32:28,478
Vamos, andando.
446
00:32:28,611 --> 00:32:29,978
- Vamos.
- Maldita sea...
447
00:32:30,111 --> 00:32:32,186
- Tú puedes. Vamos.
- ¡Andando! ¡Levántate!
448
00:32:32,319 --> 00:32:34,728
¡Rápido, andando!
449
00:32:34,861 --> 00:32:36,777
- ¡Entra!
- Vámonos.
450
00:32:40,361 --> 00:32:42,436
- ¿Estás bien?
- Sí.
451
00:32:42,569 --> 00:32:44,853
Nomad disparará en cualquier momento.
452
00:32:44,986 --> 00:32:46,186
¿Qué es eso?
453
00:32:46,319 --> 00:32:48,186
- ¿Qué es eso? ¿Qué?
- ¡Una bomba!
454
00:32:48,319 --> 00:32:50,270
- Una bomba.
- ¿La tengo yo?
455
00:32:50,403 --> 00:32:51,403
¡Quítenmela!
456
00:32:51,486 --> 00:32:52,811
- ¡Eso intento!
- Quítenmela.
457
00:32:52,944 --> 00:32:54,985
¡Quítenmela!
458
00:33:06,903 --> 00:33:08,902
¡Mierda!
459
00:33:50,403 --> 00:33:56,027
LA NIÑA
460
00:34:15,153 --> 00:34:17,152
¡Mierda!
461
00:34:27,819 --> 00:34:30,360
¡Mierda!
462
00:34:33,111 --> 00:34:34,603
Vete.
463
00:34:34,736 --> 00:34:37,319
Vete.
Lárgate.
464
00:34:39,569 --> 00:34:41,944
¡Lárgate!
¡Fuera de mi vista!
465
00:34:42,319 --> 00:34:43,986
Bicho raro.
466
00:34:54,319 --> 00:34:56,235
Bravo uno, cuatro, cinco...
467
00:34:59,611 --> 00:35:02,478
Recibido, ¿tiempo de llegada
para el apoyo aéreo?
468
00:35:02,611 --> 00:35:06,728
Recibido. Tiempo estimado
de llegada: 10 Nirmata.
469
00:35:06,861 --> 00:35:07,936
Aquí Eco Dos en tierra.
470
00:35:08,069 --> 00:35:09,887
Ejecuten operación de navegación a...
471
00:35:10,020 --> 00:35:12,319
nueve, tres, cinco,
cuatro para extracción.
472
00:35:21,153 --> 00:35:22,820
¡Hola!
473
00:35:23,819 --> 00:35:25,486
¡Hola!
474
00:35:26,194 --> 00:35:27,861
¿Alguien puede...?
475
00:35:28,361 --> 00:35:33,402
¡Dios!
¿Dónde están los demás? ¡Dios!
476
00:35:36,528 --> 00:35:38,195
Mierda.
477
00:35:39,403 --> 00:35:42,569
Bien, aquí vamos.
Uno, dos, tres.
478
00:35:47,861 --> 00:35:49,353
Bueno.
Tranquilízate.
479
00:35:49,486 --> 00:35:50,561
- ¿Sí? Estás bien.
- Para.
480
00:35:50,694 --> 00:35:53,061
Shipley, estás bien.
481
00:35:53,194 --> 00:35:54,936
Mírame, Shipley.
482
00:35:55,069 --> 00:35:56,978
- No estás muerto.
- Lo estaremos.
483
00:35:57,111 --> 00:35:58,819
No estás muerto.
484
00:36:04,778 --> 00:36:06,652
¿De dónde vienes?
485
00:36:39,736 --> 00:36:40,811
Quédate conmigo, Ship.
486
00:36:40,944 --> 00:36:42,853
Hay Policías por todas partes,
debemos irnos.
487
00:36:42,986 --> 00:36:44,653
Junta fuerzas.
488
00:36:53,444 --> 00:36:54,853
Shipley, habla Howell.
489
00:36:54,986 --> 00:36:56,853
¡Atiende el maldito teléfono!
490
00:36:56,986 --> 00:36:58,936
- Shipley, sé que estás ahí.
- ¿Coronel?
491
00:36:59,069 --> 00:37:00,895
Taylor, ¿y Shipley?
492
00:37:01,028 --> 00:37:03,353
Estoy con él.
Está bastante mal.
493
00:37:03,486 --> 00:37:04,936
Bien, escúcheme.
494
00:37:05,069 --> 00:37:06,395
¿Localizó el arma?
495
00:37:06,528 --> 00:37:08,145
Sí, está aquí.
La tengo.
496
00:37:08,278 --> 00:37:09,278
Descríbala.
497
00:37:09,319 --> 00:37:10,395
Es una niña.
498
00:37:10,528 --> 00:37:13,353
Es una niña.
Fue diseñada con la forma de una niña.
499
00:37:13,486 --> 00:37:15,103
Esa es el arma.
500
00:37:15,236 --> 00:37:16,103
¿Qué?
501
00:37:16,236 --> 00:37:17,436
- Yo...
- No puedo localizarlo.
502
00:37:17,569 --> 00:37:19,353
Tiene que traérmela.
503
00:37:19,486 --> 00:37:20,770
¿Entiende?
504
00:37:20,903 --> 00:37:23,103
No.
Shipley no puede moverse.
505
00:37:23,236 --> 00:37:24,978
No se ve bien.
Para nada.
506
00:37:25,111 --> 00:37:25,978
Hay Policías por todas partes.
507
00:37:26,111 --> 00:37:27,270
No sé cómo saldré.
508
00:37:27,403 --> 00:37:28,723
No tengo una estrategia para eso.
509
00:37:28,819 --> 00:37:31,235
Entonces, ya sabe qué hacer.
510
00:37:32,278 --> 00:37:33,645
- Mata eso.
- ¿Qué?
511
00:37:33,778 --> 00:37:34,936
Coronel, yo...
512
00:37:35,069 --> 00:37:37,436
¿Coronel?
¿Hola?
513
00:37:37,569 --> 00:37:39,236
¿Howell?
514
00:37:40,111 --> 00:37:41,778
¿Howell?
515
00:37:42,194 --> 00:37:43,861
¿Howell?
516
00:37:53,986 --> 00:37:56,027
¿Tuviste un mal día?
517
00:38:19,319 --> 00:38:20,395
¿Dónde viste eso?
518
00:38:20,528 --> 00:38:22,645
Oye.
519
00:38:22,778 --> 00:38:24,020
Tranquilo.
520
00:38:24,153 --> 00:38:25,820
Bueno.
Oye.
521
00:38:25,986 --> 00:38:27,653
Muy bien.
522
00:39:03,611 --> 00:39:05,278
Es un milagro.
523
00:39:06,361 --> 00:39:08,484
Hicieron una niña.
524
00:39:14,777 --> 00:39:17,693
Descuida, mataré al estadounidense.
525
00:39:23,943 --> 00:39:25,610
POLICÍA
526
00:39:53,568 --> 00:39:54,602
Está...
527
00:39:54,735 --> 00:39:56,060
No muere, se apaga.
528
00:39:56,193 --> 00:39:58,234
Lo apagué como a la T.V...
529
00:39:59,652 --> 00:40:02,109
Es igual.
No está muerto, está apagado.
530
00:40:04,777 --> 00:40:06,901
¿Dónde viste esto?
531
00:40:07,152 --> 00:40:09,234
¿Dónde viste esto?
532
00:40:09,527 --> 00:40:11,194
Oye...
533
00:40:11,943 --> 00:40:14,026
Oye, mira.
534
00:40:14,277 --> 00:40:16,276
¿La viste?
535
00:40:16,818 --> 00:40:17,894
¿Me entiendes?
536
00:40:18,027 --> 00:40:19,352
¿Sabes quién es?
537
00:40:19,485 --> 00:40:21,060
Es amiga de Nirmata.
538
00:40:21,193 --> 00:40:22,769
¿Sabes dónde está?
539
00:40:22,902 --> 00:40:24,651
Dame eso.
540
00:40:25,068 --> 00:40:27,401
Dame eso.
Está bien.
541
00:40:34,318 --> 00:40:36,276
Bueno.
542
00:40:38,027 --> 00:40:41,144
Pequeña Sim, ¿cómo llegamos a Dian Dang?
543
00:40:41,277 --> 00:40:43,026
¿Dónde está?
544
00:40:45,443 --> 00:40:47,943
- Policía.
- Mierda.
545
00:40:51,943 --> 00:40:54,568
Uno, dos, tres.
546
00:41:05,485 --> 00:41:07,144
Ven.
547
00:41:07,277 --> 00:41:09,026
Sube al auto, Pequeña Sim.
548
00:41:09,235 --> 00:41:11,102
Será divertido.
Como las caricaturas.
549
00:41:11,235 --> 00:41:12,269
Será divertido.
550
00:41:12,402 --> 00:41:13,602
Es como un juego.
551
00:41:13,735 --> 00:41:14,977
Las escondidas.
552
00:41:15,110 --> 00:41:16,477
Conduciré rápido.
553
00:41:16,610 --> 00:41:18,269
Vámonos.
Será divertido.
554
00:41:18,402 --> 00:41:20,069
¿Verdad?
Vámonos.
555
00:41:23,360 --> 00:41:24,394
Es muy divertido.
556
00:41:24,527 --> 00:41:26,185
¿Por qué no subes?
Es muy divertido.
557
00:41:26,318 --> 00:41:28,943
Sube al maldito auto.
558
00:42:06,777 --> 00:42:08,444
Vaya.
559
00:42:09,402 --> 00:42:11,069
Ponte el cinturón.
560
00:42:34,443 --> 00:42:36,110
¿Qué es esto?
561
00:42:38,193 --> 00:42:39,602
Va en la cabeza.
562
00:42:39,735 --> 00:42:42,401
Tiene un interruptor atrás.
563
00:42:48,193 --> 00:42:49,860
¡Ven aquí!
564
00:42:55,318 --> 00:42:58,026
POLICÍA
565
00:43:16,652 --> 00:43:18,859
Me pasé de donde debía doblar.
566
00:43:28,902 --> 00:43:30,977
No hay que temer a la muerte.
567
00:43:31,110 --> 00:43:32,859
La mente continúa.
568
00:43:35,652 --> 00:43:39,651
Esta será llamada Varona,
porque del varón fue tomada esta.
569
00:43:53,027 --> 00:43:54,394
Muy bien, Pequeña Sim.
570
00:43:54,527 --> 00:43:56,060
¿Dónde queda Dian Dang?
571
00:43:56,193 --> 00:43:58,068
¿Dónde está mi esposa?
572
00:44:00,068 --> 00:44:01,685
Hijo de...
573
00:44:01,818 --> 00:44:03,485
Conduce.
574
00:44:03,902 --> 00:44:05,569
De vuelta...
575
00:44:05,985 --> 00:44:06,985
a la base.
576
00:44:07,027 --> 00:44:08,560
No puedo hacerlo.
577
00:44:08,693 --> 00:44:11,769
La próxima base de EE. UU.
Está a 650 km.
578
00:44:11,902 --> 00:44:12,902
Me muero.
579
00:44:12,943 --> 00:44:14,669
- No pasaremos los controles.
- No sobreviviré.
580
00:44:14,693 --> 00:44:15,935
Lo sabes.
581
00:44:16,068 --> 00:44:17,769
- Dame una oportunidad.
- Lo intento.
582
00:44:17,902 --> 00:44:18,769
Intento salvarte la vida.
583
00:44:18,902 --> 00:44:20,461
Tengo un amigo en la capital provincial.
584
00:44:20,485 --> 00:44:21,727
Nos ayudará.
¿Sí?
585
00:44:21,860 --> 00:44:23,818
Está bien.
586
00:44:24,235 --> 00:44:26,526
¿Quién diablos es ella?
587
00:44:30,818 --> 00:44:33,026
¿Qué diablos es ella?
588
00:45:00,318 --> 00:45:01,985
Mierda.
589
00:45:08,193 --> 00:45:09,860
Está apagado.
590
00:45:19,735 --> 00:45:21,651
¿Ahora hablas mi idioma?
591
00:45:26,193 --> 00:45:28,443
Mierda.
592
00:45:29,902 --> 00:45:32,102
Si preguntan, finge ser humana, ¿sí?
593
00:45:32,235 --> 00:45:35,068
Finge ser una persona real.
¿Sí?
594
00:45:37,568 --> 00:45:39,401
¿Cómo te llamas?
595
00:45:41,610 --> 00:45:42,711
¿Cómo te llamas, Pequeña Sim?
596
00:45:42,735 --> 00:45:44,769
¿Cómo te llamaban?
¿Qué te gusta?
597
00:45:44,902 --> 00:45:45,769
Caramelo, Candy.
598
00:45:45,902 --> 00:45:47,818
No.
Elige otro.
599
00:45:48,277 --> 00:45:49,437
Pero me gustan los caramelos.
600
00:45:49,485 --> 00:45:50,685
Candy está tomado.
601
00:45:50,818 --> 00:45:52,810
Tenemos muchas Candys en Las Vegas, ¿sí?
602
00:45:52,943 --> 00:45:54,776
Elige otra cosa que te guste.
603
00:45:55,152 --> 00:45:56,852
Alfa, omega.
Te llamaré Alphie, ¿sí?
604
00:45:56,985 --> 00:45:59,685
Ese es tu nuevo nombre.
Es Alphie, ¿entiendes?
605
00:45:59,818 --> 00:46:00,894
¿Cómo te llamas?
606
00:46:01,027 --> 00:46:03,068
No es asunto tuyo.
607
00:46:03,443 --> 00:46:06,352
Debes parecer real o te apagarán.
608
00:46:06,485 --> 00:46:08,152
¿Entiendes?
609
00:46:08,527 --> 00:46:09,527
¿Hola?
610
00:46:09,652 --> 00:46:11,319
¿Necesita ayuda?
611
00:46:11,818 --> 00:46:14,144
Sí.
El camión se averió.
612
00:46:14,277 --> 00:46:16,151
¿Nos llevarían a la ciudad?
613
00:46:16,735 --> 00:46:18,734
Se los agradeceríamos.
614
00:46:23,818 --> 00:46:24,852
Ve más despacio.
615
00:46:24,985 --> 00:46:27,234
Despacio.
616
00:46:40,485 --> 00:46:42,776
Sácalo rápido.
No hay mucho tiempo.
617
00:46:42,985 --> 00:46:44,984
Entendido.
618
00:46:46,735 --> 00:46:48,402
Ponlo aquí.
619
00:46:48,693 --> 00:46:50,060
Tráeme un Simulante.
620
00:46:50,193 --> 00:46:51,860
Entendido.
621
00:47:10,235 --> 00:47:11,935
Mierda.
Actividad cerebral débil.
622
00:47:12,068 --> 00:47:14,102
Lleva horas muerto.
623
00:47:14,235 --> 00:47:16,568
Con suerte conseguiremos 30 segundos.
624
00:47:27,318 --> 00:47:28,519
¿Cómo sabes que funciona?
625
00:47:28,652 --> 00:47:30,560
¡Mierda!
626
00:47:30,693 --> 00:47:32,102
- ¿Shipley?
- ¿Qué diablos?
627
00:47:32,235 --> 00:47:33,519
- ¿Shipley?
- ¿Qué diablos?
628
00:47:33,652 --> 00:47:34,852
Shipley, ¿y el arma?
629
00:47:34,985 --> 00:47:36,602
- 20 segundos.
- Shipley.
630
00:47:36,735 --> 00:47:38,769
Dios, ¿estoy...?
631
00:47:38,902 --> 00:47:39,961
Quiero hablar con mi esposa.
632
00:47:39,985 --> 00:47:41,394
Ya estás muerto.
633
00:47:41,527 --> 00:47:43,060
Lo lamento.
De veras.
634
00:47:43,193 --> 00:47:45,394
Pero no hay tiempo.
Toda la guerra está en juego.
635
00:47:45,527 --> 00:47:47,526
¿Destruyeron el arma?
636
00:47:48,068 --> 00:47:49,227
- ¿Shipley?
- Mi esposa.
637
00:47:49,360 --> 00:47:51,027
¿Shipley?
638
00:47:51,818 --> 00:47:53,060
La tiene Taylor.
639
00:47:53,193 --> 00:47:54,193
Él la tiene.
640
00:47:54,277 --> 00:47:55,852
Diez segundos.
641
00:47:55,985 --> 00:47:58,734
Dice que tiene un amigo...
642
00:47:59,527 --> 00:48:01,484
- que vive ahí.
- ¿Dónde?
643
00:48:02,652 --> 00:48:04,394
- ¿Shipley?
- Mi esposa.
644
00:48:04,527 --> 00:48:06,359
Dile, yo...
645
00:48:08,693 --> 00:48:10,360
Ya está.
646
00:48:12,860 --> 00:48:14,943
Te veré en Valhalla.
647
00:48:16,193 --> 00:48:17,860
¿Howell?
648
00:48:18,568 --> 00:48:19,394
Listos para partir.
649
00:48:19,527 --> 00:48:21,568
Debemos matar a un traidor.
650
00:48:29,235 --> 00:48:30,102
SE BUSCAN
651
00:48:30,235 --> 00:48:32,727
Un fugitivo estadounidense
secuestró a una niña Simulante.
652
00:48:32,860 --> 00:48:35,026
Procedan con precaución.
653
00:48:37,652 --> 00:48:39,477
Tiene seis niños en su camioneta.
654
00:48:39,610 --> 00:48:41,901
Aquí dice que sólo tiene cinco.
655
00:48:43,068 --> 00:48:45,852
Lo lamento, lo olvidé.
656
00:48:45,985 --> 00:48:48,984
Mi sobrina también viaja con nosotros.
657
00:48:59,610 --> 00:49:01,484
Quítate el gorro.
658
00:49:02,693 --> 00:49:04,360
Quítate el gorro.
659
00:49:29,693 --> 00:49:30,727
¡Vamos, Alphie!
¡Ya!
660
00:49:30,860 --> 00:49:32,984
¡Conduce!
¡Rápido!
661
00:50:06,818 --> 00:50:08,693
¿Alguien se divierte?
662
00:50:15,110 --> 00:50:19,019
El guardia de control vio a la niña
secuestrada en un vehículo familiar.
663
00:50:19,152 --> 00:50:22,734
Ruta seis. Leelat City.
Vamos tras ellos.
664
00:50:50,152 --> 00:50:52,269
DONA TU APARIENCIA
665
00:50:52,402 --> 00:50:54,560
Dona tu apariencia.
666
00:50:54,693 --> 00:50:56,984
Escanéate hoy mismo.
667
00:50:57,443 --> 00:51:00,526
Apoya a las I.A.
668
00:51:10,902 --> 00:51:16,068
POLICÍA
669
00:51:17,360 --> 00:51:19,109
¿Quieres jugar?
670
00:51:19,360 --> 00:51:23,560
Se llama: "Salva a tu amigo Joshua de
ser asesinado por la maldita Policía".
671
00:51:23,693 --> 00:51:25,227
¿De acuerdo?
672
00:51:25,360 --> 00:51:26,644
Podrías ganar fácilmente.
673
00:51:26,777 --> 00:51:29,019
Sólo debes señalar en el mapa.
674
00:51:29,152 --> 00:51:31,394
Señala dónde está mi esposa.
Y ganas.
675
00:51:31,527 --> 00:51:33,276
¡Sí!
Ganamos todos.
676
00:51:36,110 --> 00:51:38,276
¿Eres mi amigo?
677
00:51:38,568 --> 00:51:40,477
¡Pequeña bot!
Presta atención.
678
00:51:40,610 --> 00:51:41,894
No me llamo "bot".
679
00:51:42,027 --> 00:51:43,852
Me llamo Alphie.
680
00:51:43,985 --> 00:51:45,859
¿Recuerdas?
681
00:51:50,318 --> 00:51:51,985
Está bien.
682
00:51:53,235 --> 00:51:54,602
No me gusta este juego.
683
00:51:54,735 --> 00:51:57,269
¿Sabes qué?
¿Y si llamo a mi amigo en Leelat City?
684
00:51:57,402 --> 00:51:58,269
Ahora lo llamo.
685
00:51:58,402 --> 00:52:00,122
Puedo decirle
que tome su palanca y te abra.
686
00:52:00,235 --> 00:52:01,753
Y obtener información así.
¿Quieres eso?
687
00:52:01,777 --> 00:52:04,859
Bueno.
Vámonos.
688
00:52:09,860 --> 00:52:11,560
Autobús número 464.
689
00:52:11,693 --> 00:52:14,984
Destino final: Leelat City.
690
00:52:23,735 --> 00:52:27,651
Si no eres un robot, ¿cómo te hicieron?
691
00:52:31,568 --> 00:52:33,568
Me hicieron mis padres.
692
00:52:34,610 --> 00:52:36,318
¿Dónde están ahora?
693
00:52:37,277 --> 00:52:38,944
Apagados.
694
00:52:40,193 --> 00:52:42,484
Están en el Cielo.
695
00:52:45,693 --> 00:52:47,818
¿Qué es el Cielo?
696
00:52:52,027 --> 00:52:55,151
Un lugar tranquilo en lo alto.
697
00:53:15,735 --> 00:53:18,568
¿Maya?
698
00:53:26,652 --> 00:53:28,776
¿Vas a ir al Cielo?
699
00:53:32,277 --> 00:53:33,685
No.
700
00:53:33,818 --> 00:53:35,227
¿Por qué?
701
00:53:35,360 --> 00:53:37,901
Debes ser buena persona para ir allí.
702
00:53:41,860 --> 00:53:43,527
Entonces...
703
00:53:44,277 --> 00:53:46,193
Somos iguales.
704
00:53:47,277 --> 00:53:49,318
No podemos ir al Cielo.
705
00:53:50,068 --> 00:53:52,234
Porque tú no eres bueno.
706
00:53:53,902 --> 00:53:56,234
Y yo no soy una persona.
707
00:54:20,277 --> 00:54:21,810
EL AMIGO
708
00:54:21,943 --> 00:54:25,192
¡Dios!
No. Por favor.
709
00:54:29,317 --> 00:54:31,942
Se junta con gente desagradable.
710
00:54:34,234 --> 00:54:37,442
Inteligencia cree
que su padre podría ser Nirmata.
711
00:54:38,817 --> 00:54:40,692
Necesito que la sigas.
712
00:54:40,984 --> 00:54:42,775
Gana su confianza.
713
00:54:43,192 --> 00:54:45,233
Ve si te lleva a él.
714
00:54:45,651 --> 00:54:47,567
Toma, te tengo algo.
715
00:54:51,067 --> 00:54:53,226
Pensé que nunca me lo propondrías.
716
00:54:53,359 --> 00:54:55,393
Estoy fuera de tu alcance.
717
00:54:55,526 --> 00:54:57,976
- Es para ella, imbécil.
- De acuerdo.
718
00:54:58,109 --> 00:55:01,101
Rastreador de largo alcance.
Pónselo, así podemos matar a Nirmata.
719
00:55:01,234 --> 00:55:03,143
¿Y qué pasa con ella?
720
00:55:03,276 --> 00:55:04,518
¿Qué pasa con ella?
721
00:55:04,651 --> 00:55:06,858
Es una terrorista, Josh.
722
00:55:07,317 --> 00:55:10,942
No te hagas el nativo conmigo, amigo.
723
00:55:21,859 --> 00:55:27,434
SE BUSCAN
724
00:55:27,567 --> 00:55:31,442
POLICÍA
725
00:55:32,234 --> 00:55:34,934
Encontré a la niña.
726
00:55:35,067 --> 00:55:37,483
Está con el estadounidense.
727
00:55:59,776 --> 00:56:01,443
Hola.
728
00:56:02,276 --> 00:56:03,943
Josh.
729
00:56:04,692 --> 00:56:06,351
No vienes a matarme, ¿verdad?
730
00:56:06,484 --> 00:56:07,809
Señor Norteamérica.
731
00:56:07,942 --> 00:56:09,726
Veo que tus lealtades cambiaron.
732
00:56:09,859 --> 00:56:12,018
- Dios, hombre.
- Me alegra verte.
733
00:56:12,151 --> 00:56:15,025
¿Qué?
¿Quién es?
734
00:56:21,442 --> 00:56:23,893
Vaya.
¿Ahora hacen niñas?
735
00:56:24,026 --> 00:56:26,643
Drew, ella es Alphie.
Una Simulante.
736
00:56:26,776 --> 00:56:28,476
Alphie, él es Drew.
737
00:56:28,609 --> 00:56:30,400
El asshole.
738
00:56:31,276 --> 00:56:32,983
Hola, Asshole.
739
00:56:36,692 --> 00:56:38,359
Muy bien.
740
00:56:38,859 --> 00:56:40,934
Tiene habilidades muy locas.
741
00:56:41,067 --> 00:56:44,226
Puede controlar cosas a distancia,
encenderlas y apagarlas.
742
00:56:44,359 --> 00:56:45,684
No sabía que podían hacer eso.
743
00:56:45,817 --> 00:56:48,518
Sí.
Nunca vi tecnología como esta.
744
00:56:48,651 --> 00:56:49,893
Es fantástica.
745
00:56:50,026 --> 00:56:53,518
Voy a traerte algo de la cocina.
746
00:56:53,651 --> 00:56:55,650
¿Qué quieres, cariño?
747
00:56:56,276 --> 00:56:58,858
Que los robots sean libres.
748
00:57:01,401 --> 00:57:03,858
No tenemos eso en el refrigerador.
749
00:57:04,026 --> 00:57:05,775
¿Qué tal un helado?
750
00:57:06,234 --> 00:57:08,268
Estupendo.
Entonces, helado.
751
00:57:08,401 --> 00:57:10,692
- Gracias, nena.
- De nada.
752
00:57:12,776 --> 00:57:14,525
¿"Nena"?
753
00:57:14,692 --> 00:57:16,726
- Aquí vamos.
- ¿Dijiste "nena", Drew?
754
00:57:16,859 --> 00:57:18,817
Sí, no me regañes.
755
00:57:19,401 --> 00:57:21,068
Ella dice...
756
00:57:21,859 --> 00:57:24,976
Eso dice que sabe dónde está Nirmata.
757
00:57:25,109 --> 00:57:26,184
Maya estará con él.
758
00:57:26,317 --> 00:57:27,351
¿Puedes sonsacárselo?
759
00:57:27,484 --> 00:57:31,442
Está encriptada al tacto.
Si no eres Nirmata, no entras.
760
00:57:32,109 --> 00:57:33,643
¿Y el anillo que me diste?
761
00:57:33,776 --> 00:57:35,101
¿Qué anillo?
762
00:57:35,234 --> 00:57:37,226
El anillo.
El que le di a Maya.
763
00:57:37,359 --> 00:57:39,358
¿Aún tienes lo que lo rastrea?
764
00:57:40,651 --> 00:57:42,684
- Está muerta, Josh.
- No, vi un video...
765
00:57:42,817 --> 00:57:45,567
- Detente, hombre.
- Vi el anillo.
766
00:57:45,942 --> 00:57:47,351
- La vi, lo tenía puesto.
- Bien.
767
00:57:47,484 --> 00:57:48,768
- Parecía muy viva.
- Bien.
768
00:57:48,901 --> 00:57:51,067
Bueno, hombre, lo lamento.
769
00:57:56,734 --> 00:57:58,983
Mierda.
770
00:57:59,734 --> 00:58:01,775
¿Qué?
771
00:58:02,776 --> 00:58:04,443
Ven aquí.
772
00:58:05,526 --> 00:58:08,733
Josh, es el sim más avanzado
que haya visto.
773
00:58:10,192 --> 00:58:11,809
Los demás son copias de gente real.
774
00:58:11,942 --> 00:58:13,726
Pero ella es distinta, hombre.
775
00:58:13,859 --> 00:58:15,268
Puede crecer.
776
00:58:15,401 --> 00:58:17,587
Dijiste que puede controlar las cosas.
777
00:58:17,776 --> 00:58:20,233
El rango de sus poderes también crecerá.
778
00:58:20,567 --> 00:58:23,768
Con el tiempo, controlará
toda la tecnología a distancia.
779
00:58:23,901 --> 00:58:25,608
Desde cualquier lugar.
780
00:58:27,484 --> 00:58:29,151
Será imparable.
781
00:58:34,109 --> 00:58:36,059
Se acabó el helado.
782
00:58:36,192 --> 00:58:38,018
Nena, ¿me haces el favor...
783
00:58:38,151 --> 00:58:40,893
de subir a Alphie al apartamento?
784
00:58:41,026 --> 00:58:43,442
- Enseguida subimos.
- Claro.
785
00:58:43,734 --> 00:58:45,393
Me encanta ser niñera.
786
00:58:45,526 --> 00:58:47,518
Ven, cariño.
787
00:58:47,651 --> 00:58:50,608
¿Alguien te vio venir aquí?
788
00:59:02,067 --> 00:59:05,143
Helado.
Moca, chocolate.
789
00:59:05,276 --> 00:59:08,025
Moca, vainilla.
790
00:59:11,401 --> 00:59:13,233
Hallé el rastreador.
791
00:59:13,734 --> 00:59:15,976
Espero que siga con ese anillo.
792
00:59:16,109 --> 00:59:18,233
Vi Mayas falsas.
793
00:59:18,609 --> 00:59:20,184
Yo también.
No significa nada.
794
00:59:20,317 --> 00:59:22,143
Habrá donado su apariencia
en algún momento.
795
00:59:22,276 --> 00:59:24,976
Hacían eso de: "Escanéate
hoy mismo, apoya a las I.A. "...
796
00:59:25,109 --> 00:59:26,817
esas tonterías.
797
00:59:42,026 --> 00:59:44,351
Háblame de Joshua, Alphie.
798
00:59:44,484 --> 00:59:46,275
Es divertido.
799
00:59:46,942 --> 00:59:48,351
Jugamos a un juego llamado...
800
00:59:48,484 --> 00:59:53,025
"Salva a tu amigo Joshua de ser
asesinado por la maldita Policía".
801
00:59:59,234 --> 01:00:00,726
¿Qué pasa?
802
01:00:00,859 --> 01:00:03,025
Vienen por mí.
803
01:00:07,859 --> 01:00:09,608
¿Quién es?
804
01:00:11,276 --> 01:00:13,483
- Entrega de helados.
- Helado.
805
01:00:24,484 --> 01:00:30,400
POLICÍA
806
01:00:32,484 --> 01:00:36,809
La niña Simulante está en el piso 28
del edificio de apartamentos.
807
01:00:36,942 --> 01:00:38,143
Aquí vamos.
808
01:00:38,276 --> 01:00:39,943
Vístete.
809
01:00:41,609 --> 01:00:43,650
Entrega de helados.
810
01:00:48,442 --> 01:00:50,851
- Adiós.
- Deja una buena reseña.
811
01:00:50,984 --> 01:00:52,817
Falsa alarma.
812
01:00:55,734 --> 01:01:01,192
POLICÍA
813
01:01:04,401 --> 01:01:06,226
Llegaron los helados.
814
01:01:06,359 --> 01:01:07,684
Cuál es tu preferido.
815
01:01:07,817 --> 01:01:09,559
¿Cuál quieres?
816
01:01:09,692 --> 01:01:11,483
Joder.
817
01:01:40,484 --> 01:01:42,608
Estás a salvo del estadounidense.
818
01:01:43,734 --> 01:01:47,483
Acompáñame.
Te protegeremos de él.
819
01:01:58,192 --> 01:01:59,059
LETAL
820
01:01:59,192 --> 01:02:02,652
ATURDIR
821
01:02:37,194 --> 01:02:38,861
De acuerdo.
822
01:02:39,319 --> 01:02:40,986
Tira el arma.
823
01:03:00,861 --> 01:03:03,569
Drew, debemos irnos.
Drew.
824
01:03:34,944 --> 01:03:36,735
¡Vamos!
825
01:03:50,069 --> 01:03:51,736
Revisa la parte de atrás.
826
01:04:01,153 --> 01:04:03,069
Hackea todo.
827
01:04:03,361 --> 01:04:05,694
Es hora de llamar a la caballería.
828
01:04:28,028 --> 01:04:30,360
Según el rastreador,
el anillo está cerca.
829
01:04:32,361 --> 01:04:35,444
Es tu vieja casa de la playa, Josh.
830
01:04:47,653 --> 01:04:51,478
Es una locura, Josh.
Es imposible que esté aquí.
831
01:04:51,611 --> 01:04:54,527
¿Sabes lo peligroso que es esto?
832
01:04:58,778 --> 01:04:59,920
Escucha, la noche del ataque...
833
01:04:59,944 --> 01:05:01,853
había cosas que no sabías.
834
01:05:01,986 --> 01:05:04,311
Hay cosas que no quieres saber.
No sabías nada.
835
01:05:04,444 --> 01:05:07,319
Nos lo comunicaron
antes de que entráramos.
836
01:05:09,111 --> 01:05:10,228
Josh, no entiendes.
837
01:05:10,361 --> 01:05:12,985
No hagas esto.
Por favor.
838
01:05:13,569 --> 01:05:15,236
¡Maldita sea!
839
01:05:33,444 --> 01:05:35,444
Vienen mis amigos.
840
01:05:41,861 --> 01:05:43,860
Mierda.
841
01:05:44,194 --> 01:05:45,985
¡Josh!
842
01:05:46,236 --> 01:05:47,985
¡Josh!
843
01:05:49,319 --> 01:05:50,603
Josh.
844
01:05:50,736 --> 01:05:52,270
¡Debemos irnos!
845
01:05:52,403 --> 01:05:55,527
Regresa al camión.
¡Josh!
846
01:05:55,694 --> 01:05:56,694
¡Josh!
847
01:05:56,778 --> 01:05:59,152
¡Oye!
¡No!
848
01:06:10,444 --> 01:06:11,311
Es hora de irse.
849
01:06:11,444 --> 01:06:13,561
A los botes.
¡Deprisa!
850
01:06:13,694 --> 01:06:15,652
Drew, ¿qué haces?
851
01:06:16,361 --> 01:06:17,603
¿Me oyes?
852
01:06:17,736 --> 01:06:21,319
Son las órdenes.
Mata a Nirmata.
853
01:06:23,319 --> 01:06:24,603
La familia, Maya.
854
01:06:24,736 --> 01:06:27,652
- ¿Y los otros?
- Maya.
855
01:06:29,944 --> 01:06:32,770
No son gente, Maya.
Son I.A.
856
01:06:32,903 --> 01:06:34,436
¡No son reales!
857
01:06:34,569 --> 01:06:36,436
¡Esto es real!
Ambos lo somos.
858
01:06:36,569 --> 01:06:39,569
El amor lo es.
¡Esa niña es real!
859
01:06:40,611 --> 01:06:41,728
Dime dónde está Maya.
860
01:06:41,861 --> 01:06:43,819
Sabes dónde está.
861
01:06:44,111 --> 01:06:47,152
Dime dónde está,
y te dejaré en paz para siempre.
862
01:06:47,736 --> 01:06:49,395
¡Dime dónde está ella!
863
01:06:49,528 --> 01:06:51,985
Lo que quieras, sólo dime que está viva.
864
01:06:56,569 --> 01:06:58,395
Lo lamento.
865
01:06:58,528 --> 01:07:01,270
Oye. ¿Está bien?
Lo lamento.
866
01:07:01,403 --> 01:07:04,027
Lo lamento. ¿Está bien?
Lo lamento.
867
01:07:05,819 --> 01:07:07,486
Lo lamento.
868
01:07:08,361 --> 01:07:10,694
¡Josh!
Josh.
869
01:07:11,194 --> 01:07:12,861
¡Debemos irnos!
870
01:07:21,778 --> 01:07:23,436
Drew.
871
01:07:23,569 --> 01:07:25,402
- Josh.
- Drew.
872
01:07:26,694 --> 01:07:27,936
Mierda.
873
01:07:28,069 --> 01:07:29,520
Mierda.
874
01:07:29,653 --> 01:07:32,319
Está bien, Drew.
Estoy aquí.
875
01:07:37,319 --> 01:07:38,520
Lo lamento.
876
01:07:38,653 --> 01:07:40,320
Está bien.
877
01:07:40,778 --> 01:07:42,311
Quería decírtelo.
878
01:07:42,444 --> 01:07:44,353
No me dejaron.
879
01:07:44,486 --> 01:07:47,395
La noche que atacamos, supimos...
880
01:07:47,528 --> 01:07:49,902
que Nirmata...
881
01:07:51,236 --> 01:07:53,694
No era su padre.
882
01:07:54,611 --> 01:07:56,819
Era ella.
883
01:07:57,653 --> 01:07:59,694
Es ella.
884
01:08:04,278 --> 01:08:06,319
Maya.
885
01:08:07,444 --> 01:08:09,694
Maya es Nirmata.
886
01:08:10,694 --> 01:08:12,569
Maya.
887
01:08:18,028 --> 01:08:19,770
No. Espera.
Drew.
888
01:08:19,903 --> 01:08:23,110
¡Espera!
Drew.
889
01:08:23,986 --> 01:08:25,645
¡Drew!
890
01:08:25,778 --> 01:08:27,445
¡Drew!
891
01:08:43,944 --> 01:08:46,444
Vámonos.
Debemos irnos.
892
01:09:09,111 --> 01:09:10,778
Atrás.
893
01:09:25,153 --> 01:09:26,944
¿Hermano?
894
01:09:30,694 --> 01:09:33,020
Ven aquí, mi niña.
895
01:09:33,153 --> 01:09:34,820
Alphie.
896
01:09:36,278 --> 01:09:38,027
Alphie.
897
01:09:51,610 --> 01:09:54,109
La conocí en...
898
01:09:55,110 --> 01:09:57,776
Olvidé cómo se llamaba la discoteca.
899
01:10:03,610 --> 01:10:05,526
Era hermosa.
900
01:10:09,485 --> 01:10:12,734
Mi padre me enseñó
todo lo que sabía sobre I.A.
901
01:10:13,402 --> 01:10:17,026
Cuando empezó la guerra,
se vio obligado a huir.
902
01:10:17,485 --> 01:10:19,060
Me criaron los Simulantes.
903
01:10:19,193 --> 01:10:20,943
Me adoptaron.
904
01:10:21,277 --> 01:10:23,984
Porque no pueden tener hijos.
905
01:10:25,318 --> 01:10:27,276
Me protegieron.
906
01:10:27,818 --> 01:10:31,818
Me quisieron, me cuidaron mejor
de lo que lo habrían hecho los humanos.
907
01:10:33,735 --> 01:10:35,402
Maya.
908
01:10:36,860 --> 01:10:38,693
Nirmata.
909
01:10:42,652 --> 01:10:44,935
Si pudiera abrazarte...
910
01:10:45,068 --> 01:10:46,776
por última vez.
911
01:10:48,235 --> 01:10:53,109
LA MADRE
912
01:11:12,818 --> 01:11:15,109
¿Qué quieres con la niña?
913
01:11:15,943 --> 01:11:17,734
¿Qué es para ti?
914
01:11:18,735 --> 01:11:20,943
Me guiaba a Maya.
915
01:11:22,318 --> 01:11:24,394
Luego de que su padre murió...
916
01:11:24,527 --> 01:11:27,484
Maya se convirtió en la nueva Nirmata.
917
01:11:30,193 --> 01:11:34,026
Maya hizo a la niña con el poder
de detener todas las armas.
918
01:11:35,610 --> 01:11:40,151
La bomba nuclear de Los Ángeles fue por
un error de programación. ¿Lo sabías?
919
01:11:40,527 --> 01:11:42,060
Un error humano.
920
01:11:42,193 --> 01:11:45,693
Nos culparon por su error.
921
01:11:45,943 --> 01:11:48,901
Nunca atacaríamos a la humanidad.
922
01:11:51,068 --> 01:11:54,776
¿Sabes qué le pasará a Occidente
cuando ganemos esta guerra?
923
01:11:55,610 --> 01:11:57,401
Nada.
924
01:11:57,652 --> 01:12:00,602
Sólo queremos vivir en paz.
925
01:12:00,735 --> 01:12:02,609
Harun.
926
01:12:06,027 --> 01:12:08,193
Déjame verla por última vez.
927
01:12:10,735 --> 01:12:12,443
Por favor.
928
01:12:13,610 --> 01:12:15,852
Eso es lo que quieren, tonto.
929
01:12:15,985 --> 01:12:18,526
Te siguen para llegar a ella.
930
01:12:19,360 --> 01:12:22,310
Nunca te llevaré con Nirmata.
931
01:12:22,443 --> 01:12:25,151
¡Harun!
Te necesitamos.
932
01:12:34,318 --> 01:12:36,484
Comunícate con ellos ahora.
933
01:12:36,860 --> 01:12:38,477
- Hola.
- Y mantennos en posición.
934
01:12:38,610 --> 01:12:39,935
¿Qué pasa?
935
01:12:40,068 --> 01:12:42,609
Atacan nuestra base.
936
01:12:55,360 --> 01:12:58,609
Oye.
Alphie.
937
01:13:00,360 --> 01:13:02,027
¿Estás bien?
938
01:13:02,693 --> 01:13:05,776
Dijeron que le harías daño a mi madre.
939
01:13:06,485 --> 01:13:08,152
No es cierto.
940
01:13:08,527 --> 01:13:10,609
Nunca le haría daño.
941
01:13:11,027 --> 01:13:12,694
La amo.
942
01:13:13,860 --> 01:13:15,651
¿Ella te ama?
943
01:13:16,568 --> 01:13:18,235
Me amaba.
944
01:13:20,235 --> 01:13:22,359
Una vez me amó.
945
01:13:22,735 --> 01:13:24,734
¿Cuándo me creó?
946
01:13:28,652 --> 01:13:30,319
Ayúdame.
947
01:13:31,693 --> 01:13:34,443
Ayúdame a encontrar a... tu madre.
948
01:13:59,527 --> 01:14:01,359
¿En dónde está la niña?
949
01:14:31,568 --> 01:14:33,651
Harun...
950
01:14:34,568 --> 01:14:36,235
Deberíamos irnos.
951
01:14:36,818 --> 01:14:38,734
Pon a la niña a salvo.
952
01:15:09,902 --> 01:15:11,734
¡Nomad!
953
01:15:18,068 --> 01:15:19,901
Nomad.
954
01:15:23,402 --> 01:15:25,069
Nomad.
955
01:15:30,527 --> 01:15:34,443
Señor, ¡son bajas por
el ataque de NOMAD!
956
01:16:04,985 --> 01:16:07,651
Ya no podemos escondernos de Nomad.
957
01:16:11,568 --> 01:16:14,651
La niña nos salvará.
958
01:16:17,902 --> 01:16:19,435
¿Ella puede detenerlo?
959
01:16:19,568 --> 01:16:21,019
Ella aún no está lista.
960
01:16:21,152 --> 01:16:24,144
El alcance de su poder sigue creciendo.
961
01:16:24,277 --> 01:16:26,560
Pero, si podemos llevarla ahí arriba...
962
01:16:26,693 --> 01:16:29,484
quizá pueda destruirlo.
963
01:16:31,277 --> 01:16:32,944
¿Cómo podría sobrevivir?
964
01:16:33,443 --> 01:16:35,359
No sobrevivirá.
965
01:16:35,693 --> 01:16:38,901
Pero cambiará el rumbo de la guerra.
966
01:16:41,110 --> 01:16:43,568
¿Sabe para qué la crearon?
967
01:16:44,402 --> 01:16:47,359
No.
Ella es inocente.
968
01:17:10,735 --> 01:17:13,310
Nos crearon para ser esclavos.
969
01:17:13,443 --> 01:17:16,318
Pero nos liberarán de la esclavitud.
970
01:17:16,568 --> 01:17:19,310
Pronto.
Nuestra salvadora viene...
971
01:17:19,443 --> 01:17:22,484
con el poder
de terminar todas las guerras.
972
01:17:22,818 --> 01:17:25,144
Seremos libres al fin...
973
01:17:25,277 --> 01:17:27,019
y nuestras dos especies...
974
01:17:27,152 --> 01:17:29,568
vivirán juntas en paz.
975
01:18:31,318 --> 01:18:32,985
Mierda.
976
01:18:54,110 --> 01:18:57,019
Está en stand by.
No apagado.
977
01:18:57,152 --> 01:18:59,359
Vamos a hallar a tu madre.
978
01:19:39,193 --> 01:19:42,609
¡Mierda! Nos atacan.
Vámonos.
979
01:20:00,193 --> 01:20:01,435
¡Soy yo!
¡Soy yo!
980
01:20:01,568 --> 01:20:03,185
Estadounidenses, Comandante.
981
01:20:03,318 --> 01:20:04,644
Vienen por la niña.
982
01:20:04,777 --> 01:20:06,568
¿En dónde está?
983
01:20:08,693 --> 01:20:11,859
- ¡Mierda!
- Encuéntrala.
984
01:20:14,693 --> 01:20:16,360
Ven.
985
01:20:27,027 --> 01:20:28,776
Oigan...
986
01:20:34,610 --> 01:20:36,277
Harun.
987
01:20:43,860 --> 01:20:45,527
Mierda.
988
01:20:59,943 --> 01:21:01,019
¿La encontraste?
989
01:21:01,152 --> 01:21:02,943
¿Qué pasó?
990
01:21:03,568 --> 01:21:05,318
¡Informe!
991
01:21:06,693 --> 01:21:08,360
¡Responde!
992
01:21:08,652 --> 01:21:10,810
¿Harun?
Ella no está aquí.
993
01:21:10,943 --> 01:21:14,144
Pero veo algo en el bosque.
Los estadounidenses están cerca.
994
01:21:14,277 --> 01:21:16,227
¿De qué se trata?
995
01:21:16,360 --> 01:21:18,484
No puedo ver.
996
01:21:35,777 --> 01:21:39,276
Ejército de EE. UU.
997
01:21:41,068 --> 01:21:42,735
No se levanten.
998
01:21:55,068 --> 01:21:56,859
Sáquenlos de aquí.
¡Vayan!
999
01:22:00,068 --> 01:22:01,685
¡Andando!
1000
01:22:01,818 --> 01:22:04,234
- ¡Muévanse! ¡Vamos!
- ¡Oye!
1001
01:22:23,402 --> 01:22:25,144
Vienen por mí.
1002
01:22:25,277 --> 01:22:26,602
Debo ayudar.
1003
01:22:26,735 --> 01:22:28,060
No podemos hacer nada.
1004
01:22:28,193 --> 01:22:30,379
- Debo ayudar.
- Alphie, debemos irnos.
1005
01:22:36,568 --> 01:22:37,810
¡Alphie!
1006
01:22:37,943 --> 01:22:39,610
¡Alphie!
1007
01:23:40,068 --> 01:23:41,776
En el puente.
1008
01:23:45,068 --> 01:23:48,943
Objetivos.
¡Corran!
1009
01:24:06,985 --> 01:24:08,652
Arma las bombas.
1010
01:24:09,610 --> 01:24:11,185
G-13, es tu turno.
1011
01:24:11,318 --> 01:24:13,227
Detonación, radio de 100 m.
1012
01:24:13,360 --> 01:24:15,894
Lista en tres, dos, uno.
1013
01:24:16,027 --> 01:24:17,694
Ve.
1014
01:24:18,818 --> 01:24:20,485
¡Ve!
1015
01:24:21,318 --> 01:24:22,560
Orden confirmada.
1016
01:24:22,693 --> 01:24:24,894
Adiós, señora.
Fue un placer servirle.
1017
01:24:25,027 --> 01:24:27,734
¡Láncenlo!
1018
01:25:00,276 --> 01:25:01,943
No.
1019
01:25:06,484 --> 01:25:08,476
G-14, láncenlo.
1020
01:25:08,609 --> 01:25:10,226
G-14, listo.
Ve.
1021
01:25:10,359 --> 01:25:11,359
Orden confirmada.
1022
01:25:11,484 --> 01:25:13,151
¡Ve!
1023
01:25:43,484 --> 01:25:45,351
- G-14, responda.
- ¿Cuál es el problema?
1024
01:25:45,484 --> 01:25:46,484
Se quedó en silencio.
1025
01:25:46,526 --> 01:25:48,942
- G-14 se detuvo.
- Mierda.
1026
01:25:49,484 --> 01:25:50,976
Hay objetivos detrás de nosotros.
1027
01:25:51,109 --> 01:25:52,983
Tráeme a la niña.
1028
01:25:54,692 --> 01:25:56,359
Entendido.
1029
01:26:13,609 --> 01:26:17,733
EJÉRCITO DE EE. UU.
1030
01:26:29,317 --> 01:26:32,025
¡Alphie!
¡No!
1031
01:26:42,942 --> 01:26:44,609
Agáchate, Taylor.
1032
01:26:53,359 --> 01:26:55,026
No lo hagas.
1033
01:27:04,192 --> 01:27:06,983
- ¿Alphie?
- Cuenta regresiva reactivada.
1034
01:27:09,901 --> 01:27:11,775
¡Alphie!
Vamos.
1035
01:27:42,401 --> 01:27:44,068
Oye.
1036
01:27:49,651 --> 01:27:51,733
Debemos ayudarla.
1037
01:27:52,692 --> 01:27:54,650
Llévasela a Nirmata.
1038
01:28:10,526 --> 01:28:11,059
¡Daw!
1039
01:28:11,192 --> 01:28:12,226
¡Sube!
1040
01:28:12,359 --> 01:28:14,358
Váyanse, ¡antes de que sea tarde!
1041
01:28:19,067 --> 01:28:20,101
Vámonos.
1042
01:28:20,234 --> 01:28:21,901
Vámonos.
1043
01:28:39,109 --> 01:28:40,393
¿En dónde está mi niña?
1044
01:28:40,526 --> 01:28:43,559
Escapamos de ellos,
hermana, estás a salvo.
1045
01:28:43,692 --> 01:28:44,976
Te repararemos los ojos.
1046
01:28:45,109 --> 01:28:48,692
Pero primero tenemos
que encontrar a Harun.
1047
01:28:48,901 --> 01:28:51,726
Los estadounidenses lo están siguiendo.
1048
01:28:51,859 --> 01:28:54,059
Tenemos que advertirle.
1049
01:28:54,192 --> 01:28:56,400
¿Hacia dónde se dirige?
1050
01:28:56,776 --> 01:28:58,934
Va río abajo con la niña.
1051
01:28:59,067 --> 01:29:01,358
Hacia el Templo Than Ton.
1052
01:29:01,776 --> 01:29:04,233
A ver a Nirmata.
1053
01:29:05,234 --> 01:29:06,901
Gracias.
1054
01:29:09,776 --> 01:29:11,443
Listos para partir.
1055
01:29:26,276 --> 01:29:28,893
Nunca habrá otra igual.
1056
01:29:29,026 --> 01:29:32,018
Su madre la completó en secreto...
1057
01:29:32,151 --> 01:29:34,150
cuando estaban juntos.
1058
01:29:34,609 --> 01:29:38,025
Pocas semanas antes
de la noche del ataque.
1059
01:29:40,859 --> 01:29:44,518
Podría haberla hecho
para odiar a la humanidad.
1060
01:29:44,651 --> 01:29:46,851
Quizá debió hacer eso.
1061
01:29:46,984 --> 01:29:50,650
Pero Maya plasmó
su amor por ti en la niña.
1062
01:29:51,192 --> 01:29:53,768
Creó una nueva forma de vida.
1063
01:29:53,901 --> 01:29:57,275
A partir del escaneo
de un embrión humano.
1064
01:29:59,526 --> 01:30:02,025
Una copia de tu hija.
1065
01:30:05,526 --> 01:30:07,476
Joshua, te guste o no...
1066
01:30:07,609 --> 01:30:10,317
ahora eres parte de nosotros.
1067
01:30:25,734 --> 01:30:27,684
Mi padre me enseñó...
1068
01:30:27,817 --> 01:30:31,400
que, en realidad, somos iguales.
1069
01:30:36,151 --> 01:30:39,817
Estuve en una aldea de I.A.
donde cuidaban huérfanos humanos.
1070
01:30:40,651 --> 01:30:42,442
Nomad atacó.
1071
01:30:44,734 --> 01:30:46,692
Había una niñita...
1072
01:30:47,609 --> 01:30:49,525
desangrándose.
1073
01:30:50,109 --> 01:30:53,400
Y cuando su madre vio
que había muerto...
1074
01:30:55,442 --> 01:30:57,775
se apagó.
1075
01:31:01,734 --> 01:31:03,858
No podía vivir más que su hija.
1076
01:31:06,067 --> 01:31:08,601
Esta guerra tiene que terminar.
1077
01:31:08,734 --> 01:31:10,401
Oye.
1078
01:31:21,442 --> 01:31:23,608
¿Me dejan llevársela a Maya?
1079
01:31:23,984 --> 01:31:26,192
Nos llevaremos a la niña.
1080
01:31:27,776 --> 01:31:29,851
Sí.
Con cuidado.
1081
01:31:29,984 --> 01:31:31,858
Espera aquí.
1082
01:31:41,734 --> 01:31:43,401
Ella me amaba.
1083
01:31:46,984 --> 01:31:49,275
Íbamos a ser una familia.
1084
01:31:51,109 --> 01:31:53,608
Sí, porque sabes todo, ¿verdad?
1085
01:31:57,567 --> 01:32:00,525
¿Cómo se llama nuestra niña, entonces?
1086
01:32:03,026 --> 01:32:05,442
Ambos teníamos secretos, pero...
1087
01:32:10,026 --> 01:32:12,358
Íbamos a criar a una niña.
1088
01:32:15,151 --> 01:32:18,900
Y yo soy ella y ella es yo.
1089
01:32:20,026 --> 01:32:22,317
Estamos todos conectados.
1090
01:32:28,067 --> 01:32:30,518
Joshua, ven.
1091
01:32:30,651 --> 01:32:33,108
Está lista para ti.
1092
01:32:41,527 --> 01:32:43,352
¿Esto es Dian Dang?
1093
01:32:43,485 --> 01:32:46,484
Alphie me dijo que está en Dian Dang.
1094
01:32:47,735 --> 01:32:50,526
Dian Dang significa "Cielo".
1095
01:33:54,318 --> 01:33:56,484
¿Cuánto tiempo lleva así?
1096
01:33:57,277 --> 01:33:58,894
Cinco años.
1097
01:33:59,027 --> 01:34:01,359
Desde la noche del ataque...
1098
01:34:01,735 --> 01:34:04,060
cuando perdió a su hija humana.
1099
01:34:04,193 --> 01:34:06,276
Harun la trajo aquí.
1100
01:34:08,360 --> 01:34:10,519
Esperábamos que despertara...
1101
01:34:10,652 --> 01:34:12,060
pero...
1102
01:34:12,193 --> 01:34:14,193
está varada.
1103
01:34:15,777 --> 01:34:17,859
No puede despertar.
1104
01:34:18,693 --> 01:34:20,943
No puede morir.
1105
01:34:22,027 --> 01:34:25,276
La muerte la haría renacer.
1106
01:34:26,902 --> 01:34:28,935
¿Y por qué no la han desconectado?
1107
01:34:29,068 --> 01:34:31,060
Es imposible.
1108
01:34:31,193 --> 01:34:34,359
Los Simulantes no podemos
dañar a Nirmata.
1109
01:35:04,318 --> 01:35:06,109
Ayúdala, por favor.
1110
01:35:06,902 --> 01:35:09,943
Ayúdala a llegar a Dian Dang.
1111
01:35:36,985 --> 01:35:38,693
¡Por Dios!
1112
01:35:43,985 --> 01:35:45,734
Lo lamento.
1113
01:35:50,818 --> 01:35:52,776
Lo lamento mucho.
1114
01:35:58,443 --> 01:36:00,193
Si puedes oírme...
1115
01:36:00,652 --> 01:36:02,359
Estaba equivocado.
1116
01:36:05,777 --> 01:36:07,734
¿Me perdonas?
1117
01:36:08,818 --> 01:36:11,234
Prometo que haré lo correcto.
1118
01:36:14,568 --> 01:36:17,234
Ojalá pudiera volver a estar contigo.
1119
01:36:28,402 --> 01:36:30,401
Adiós, madre.
1120
01:36:34,360 --> 01:36:36,068
Te amo.
1121
01:36:58,818 --> 01:37:02,102
¡NOMAD nos encontró!
1122
01:37:02,235 --> 01:37:04,443
¡Desalojen!
1123
01:37:13,152 --> 01:37:14,769
Sus órdenes son hackear todo...
1124
01:37:14,902 --> 01:37:17,318
y acabar con el resto de sus bases.
1125
01:37:18,402 --> 01:37:20,776
Aterriza.
1126
01:37:48,610 --> 01:37:50,901
Vamos, debemos irnos.
1127
01:37:51,568 --> 01:37:52,852
¿Coronel?
1128
01:37:52,985 --> 01:37:55,651
Primero el arma, luego Nirmata.
1129
01:37:56,068 --> 01:37:57,394
Gracias por su servicio.
1130
01:37:57,527 --> 01:38:00,568
Llega tarde.
Está muerta.
1131
01:38:01,610 --> 01:38:03,609
No hasta que yo diga.
1132
01:38:07,652 --> 01:38:09,310
¿Ahora juega a ser Dios?
1133
01:38:09,443 --> 01:38:12,602
Tiene suerte. Me ordenaron
llevarlo a usted y a esa cosa de vuelta.
1134
01:38:12,735 --> 01:38:14,901
Descanse, Sargento.
1135
01:38:15,152 --> 01:38:16,894
- Atrás.
- Déjela descansar.
1136
01:38:17,027 --> 01:38:19,769
- Le dije que está muerta.
- Es un desgraciado egoísta, Taylor.
1137
01:38:19,902 --> 01:38:22,227
Debería hacerle un agujero ahora mismo.
1138
01:38:22,360 --> 01:38:24,394
Pero entregue esa cosa
y nadie tiene que saberlo.
1139
01:38:24,527 --> 01:38:25,727
Puede volver como un héroe.
1140
01:38:25,860 --> 01:38:27,769
Mintió sobre que Maya estuviera viva.
1141
01:38:27,902 --> 01:38:30,693
- No la iba a dejar volver.
- Así es.
1142
01:38:30,985 --> 01:38:32,435
- Entramos.
- Bájela.
1143
01:38:32,568 --> 01:38:34,901
- Baje el arma.
- Suéltela.
1144
01:38:35,152 --> 01:38:36,984
¡Ya!
1145
01:38:39,818 --> 01:38:41,609
¡Suéltela!
1146
01:38:46,777 --> 01:38:48,444
No lo haga.
1147
01:38:49,777 --> 01:38:51,444
No.
1148
01:39:08,527 --> 01:39:09,394
- ¡Mierda! ¿Qué es eso?
- ¡Mierda!
1149
01:39:09,527 --> 01:39:11,060
- Quítenmela. ¡Ya!
- ¡Dios!
1150
01:39:11,193 --> 01:39:12,644
- ¡Quítenmela!
- Sí.
1151
01:39:12,777 --> 01:39:14,227
- Quítenmela.
- Espera.
1152
01:39:14,360 --> 01:39:16,027
Vamos.
1153
01:39:19,485 --> 01:39:20,644
¡Prepárense para disparar!
1154
01:39:20,777 --> 01:39:22,818
No, ¡esperen!
1155
01:39:35,902 --> 01:39:38,193
Sácala de aquí.
1156
01:39:38,443 --> 01:39:41,234
Destruye a Nomad...
1157
01:39:42,360 --> 01:39:44,027
hermano.
1158
01:39:45,985 --> 01:39:48,151
Vamos.
1159
01:40:06,610 --> 01:40:08,318
No, ¡espera!
No.
1160
01:40:09,193 --> 01:40:10,394
Alto.
1161
01:40:10,527 --> 01:40:12,194
- Es amigable.
- ¡Hola!
1162
01:40:12,443 --> 01:40:13,601
Sargento Taylor...
1163
01:40:13,734 --> 01:40:16,059
Nomad está por disparar.
Vámonos.
1164
01:40:16,192 --> 01:40:17,192
Es un héroe, señor.
1165
01:40:17,276 --> 01:40:18,476
¡Lo logró!
Mató a Nirmata.
1166
01:40:18,609 --> 01:40:20,559
Tiene el arma.
Hallamos las demás bases.
1167
01:40:20,692 --> 01:40:22,359
¡Andando!
1168
01:40:38,984 --> 01:40:40,651
¡Deténganse!
1169
01:40:41,609 --> 01:40:43,276
Está bien.
1170
01:40:44,859 --> 01:40:45,976
Oye, devuélvemela.
1171
01:40:46,109 --> 01:40:47,184
¿Qué haces?
1172
01:40:47,317 --> 01:40:49,268
- ¡Detente! Espera.
- ¡Joshua!
1173
01:40:49,401 --> 01:40:50,268
- ¡Joshua!
- Detente.
1174
01:40:50,401 --> 01:40:51,934
Sargento, ¡muévanse!
1175
01:40:52,067 --> 01:40:54,143
- ¡Joshua!
- ¡Alphie!
1176
01:40:54,276 --> 01:40:55,601
- Alphie.
- ¡Joshua!
1177
01:40:55,734 --> 01:40:58,858
¡Joshua!
1178
01:41:02,192 --> 01:41:03,643
Oiga, no es real.
1179
01:41:03,776 --> 01:41:05,650
Es sólo un programa.
1180
01:41:07,359 --> 01:41:09,143
No es real.
1181
01:41:09,276 --> 01:41:10,943
Es sólo un programa.
1182
01:41:11,526 --> 01:41:13,193
Alphie.
1183
01:41:43,651 --> 01:41:48,858
FUERTE VALOR - LOS ÁNGELES
1184
01:41:49,317 --> 01:41:52,817
Mensajero Nomad.
Siete. Nueve. Cero.
1185
01:41:53,692 --> 01:41:56,317
Intentamos destruir el
arma limpiamente...
1186
01:41:56,567 --> 01:41:58,358
pero ella no nos deja.
1187
01:41:59,317 --> 01:42:00,984
Confía en usted.
1188
01:42:02,359 --> 01:42:04,226
Así que, o nos ayuda...
1189
01:42:04,359 --> 01:42:07,567
o nuestros otros métodos
serán muy dolorosos.
1190
01:42:09,359 --> 01:42:11,026
Será rápido.
1191
01:42:11,192 --> 01:42:12,983
Es mejor así.
1192
01:42:13,859 --> 01:42:15,942
Esos técnicos...
1193
01:42:57,359 --> 01:42:59,483
¿Voy a ir al Cielo?
1194
01:43:11,692 --> 01:43:12,934
Escúchame...
1195
01:43:13,067 --> 01:43:15,434
¿Qué dijo?
¿Qué pasa?
1196
01:43:15,567 --> 01:43:16,601
Es interferencia.
1197
01:43:16,734 --> 01:43:18,983
El dispositivo PEM está cargándose.
1198
01:43:28,859 --> 01:43:29,934
Funcionó.
1199
01:43:30,067 --> 01:43:33,067
El arma está neutralizada.
1200
01:43:38,109 --> 01:43:40,059
¿Qué harán con ella?
1201
01:43:40,192 --> 01:43:43,393
Normalmente, la llevaríamos
a Nomad para investigación.
1202
01:43:43,526 --> 01:43:47,317
Pero la incineraremos
en las instalaciones de la Zona Cero.
1203
01:43:49,359 --> 01:43:52,400
Me gustaría presenciarlo, por favor.
1204
01:43:53,359 --> 01:43:55,108
No es un funeral.
1205
01:43:57,942 --> 01:44:00,608
Para mí lo es, general.
1206
01:44:18,567 --> 01:44:21,684
Manifestantes anti-Nomad
se reúnen en todo el mundo...
1207
01:44:21,817 --> 01:44:25,275
para condenar el ataque planeado hoy
a las bases de las I.A.
1208
01:44:26,151 --> 01:44:27,018
¿Qué pasa?
1209
01:44:27,151 --> 01:44:30,059
Decodificamos lo que le dijo
Taylor al arma.
1210
01:44:30,192 --> 01:44:31,726
Redirijo la transmisión.
1211
01:44:31,859 --> 01:44:35,233
No te apago.
Ponte en stand by.
1212
01:44:36,484 --> 01:44:38,601
Mierda.
Detén ese vehículo.
1213
01:44:38,734 --> 01:44:40,934
¡Detente! ¡Ya!
¡Es una orden!
1214
01:44:41,067 --> 01:44:42,476
- Detén el camión.
- Hazlo, Alphie.
1215
01:44:42,609 --> 01:44:45,317
¡Dios mío!
¿Qué diablos?
1216
01:45:02,567 --> 01:45:05,067
- Joshua.
- Ven, Alphie.
1217
01:45:06,401 --> 01:45:08,201
¡Que los de adelante
giren para interceptarlo!
1218
01:45:08,317 --> 01:45:09,434
¡Asegúrenlo!
1219
01:45:09,567 --> 01:45:10,684
- ¡Háganlo!
- Vamos.
1220
01:45:10,817 --> 01:45:12,127
Conténganlos, ¡vigilen el otro lado!
1221
01:45:12,151 --> 01:45:15,442
¿Dónde está el arma?
1222
01:45:16,109 --> 01:45:16,976
Está despejado.
1223
01:45:17,109 --> 01:45:18,976
Rodeen el vehículo.
¡Que no se muevan!
1224
01:45:19,109 --> 01:45:21,108
¿Adónde fueron?
1225
01:45:32,734 --> 01:45:35,650
Próxima parada,
puerto espacial de Los Ángeles.
1226
01:45:46,234 --> 01:45:48,809
El vuelo OX-1 que va
a las colonias lunares está embarcando.
1227
01:45:48,942 --> 01:45:49,809
LAX Salidas a la Luna
Terminal 11
1228
01:45:49,942 --> 01:45:51,893
Vayan a la puerta 35 C.
1229
01:45:52,026 --> 01:45:54,101
Gracias por volar por
Aerolíneas Lunares.
1230
01:45:54,234 --> 01:45:56,150
Tarjeta de embarque.
1231
01:45:58,276 --> 01:46:01,567
- Mierda.
- ¿Cuál es el motivo de su viaje?
1232
01:46:02,484 --> 01:46:04,275
Ser libre.
1233
01:46:05,692 --> 01:46:07,359
Disfruten del vuelo.
1234
01:46:11,234 --> 01:46:12,834
Intentan abordar un transbordador lunar.
1235
01:46:12,901 --> 01:46:13,901
Disparen a matar.
Vámonos.
1236
01:46:14,026 --> 01:46:15,559
No podemos ver qué pasa.
1237
01:46:15,692 --> 01:46:17,059
POLICÍA
1238
01:46:17,192 --> 01:46:19,108
Que aterricen todos los vuelos.
1239
01:46:34,734 --> 01:46:35,601
DEFENSA AEROESPACIAL MÓVIL
ORBITAL ESTADOUNIDENSE
1240
01:46:35,734 --> 01:46:37,726
Repórtense al comando
de misiles de Nomad.
1241
01:46:37,859 --> 01:46:39,893
Repito, no es un simulacro.
1242
01:46:40,026 --> 01:46:41,666
Repórtense al comando
de misiles de Nomad.
1243
01:46:41,734 --> 01:46:42,793
CENTRO DE MANDO DE NOMAD,
LOS ÁNGELES
1244
01:46:42,817 --> 01:46:44,393
Que vuelvan todos esos vuelos.
1245
01:46:44,526 --> 01:46:46,733
Sí, señor.
1246
01:46:47,359 --> 01:46:49,301
Damas y caballeros, por una emergencia,
1247
01:46:49,434 --> 01:46:51,476
el transbordador
regresará a Los Ángeles.
1248
01:46:51,609 --> 01:46:53,809
Mantengan la calma
y sigan las instrucciones.
1249
01:46:53,942 --> 01:46:56,601
Los trajes espaciales de emergencia
están en la parte de atrás.
1250
01:46:56,734 --> 01:46:57,601
- Permanezcan sentados...
- Bueno.
1251
01:46:57,734 --> 01:46:58,601
Y con los cinturones...
1252
01:46:58,734 --> 01:47:00,210
- abrochados mientras...
- ¿Lista, Alphie?
1253
01:47:00,234 --> 01:47:02,775
Iniciamos el descenso a Los Ángeles...
1254
01:47:06,067 --> 01:47:07,226
Uno y tres no funcionan.
1255
01:47:07,359 --> 01:47:09,525
- ¿Lo controlas?
- Negativo.
1256
01:47:13,776 --> 01:47:14,776
¿Qué pasa?
1257
01:47:14,817 --> 01:47:18,567
Señor, perdimos contacto
con el vuelo OX-1. Cambió de curso.
1258
01:47:30,234 --> 01:47:32,184
No dejen que esa cosa aborde Nomad.
1259
01:47:32,317 --> 01:47:33,984
Señor.
1260
01:47:49,317 --> 01:47:51,559
- ¿Qué pasó?
- Damas y caballeros...
1261
01:47:51,692 --> 01:47:52,559
por una emergencia...
1262
01:47:52,692 --> 01:47:53,692
- aterrizamos...
- ¿Qué?
1263
01:47:53,734 --> 01:47:55,018
En una instalación militar.
1264
01:47:55,151 --> 01:47:58,650
NX-95
LÍNEAS AÉREAS LUNARES
1265
01:48:01,234 --> 01:48:03,018
Les pedimos que desalojen con calma...
1266
01:48:03,151 --> 01:48:04,934
y obedezcan al personal militar.
1267
01:48:05,067 --> 01:48:06,434
Están para protegerlos.
1268
01:48:06,567 --> 01:48:07,601
Está bien, gente.
1269
01:48:07,734 --> 01:48:10,150
Mantengan la calma.
Sígannos.
1270
01:48:12,984 --> 01:48:14,268
Ni rastro de ellos.
1271
01:48:14,401 --> 01:48:16,068
Vamos a entrar.
1272
01:48:22,734 --> 01:48:24,143
¡Joshua!
1273
01:48:24,276 --> 01:48:26,775
¡Avancen!
¡Andando!
1274
01:48:28,151 --> 01:48:29,184
Entra el equipo Alfa.
1275
01:48:29,317 --> 01:48:31,809
Hagámoslo.
Vamos.
1276
01:48:31,942 --> 01:48:33,643
Vamos a la cabina.
1277
01:48:33,776 --> 01:48:34,776
No hay señales de él.
1278
01:48:34,901 --> 01:48:36,568
La cabina está despejada.
1279
01:48:37,317 --> 01:48:39,150
Faltan trajes espaciales.
1280
01:48:41,234 --> 01:48:43,059
Esperen.
Objetivo a la vista.
1281
01:48:43,192 --> 01:48:44,434
¡Va a volar la puerta!
1282
01:48:44,567 --> 01:48:46,400
- ¡Atrás!
- ¡Caminen!
1283
01:48:47,734 --> 01:48:49,733
- ¡Vayan!
- ¡Vayan!
1284
01:48:50,359 --> 01:48:52,983
Alphie, ¡sujétate!
1285
01:48:54,317 --> 01:48:55,934
¡Sujétate!
1286
01:48:56,067 --> 01:48:57,726
¡No puedo!
1287
01:48:57,859 --> 01:48:59,526
¡No!
1288
01:49:06,984 --> 01:49:09,108
¡Abre la esclusa!
1289
01:49:10,067 --> 01:49:12,233
¡Pulsa el botón!
1290
01:49:13,776 --> 01:49:17,067
Pulsa el botón, por favor.
1291
01:49:26,984 --> 01:49:28,101
LISTO
1292
01:49:28,234 --> 01:49:29,976
Señor, Taylor arma un explosivo.
1293
01:49:30,109 --> 01:49:32,067
Destruirán Nomad.
1294
01:49:32,234 --> 01:49:33,601
Empiece el ataque.
1295
01:49:33,734 --> 01:49:36,040
Láncelo sobre todas
las bases de las I.A.
1296
01:49:46,484 --> 01:49:49,317
Mierda.
Van a lanzar los misiles.
1297
01:50:01,067 --> 01:50:03,900
Alphie.
Muy bien.
1298
01:50:04,401 --> 01:50:06,650
Bien, escucha.
Toma.
1299
01:50:06,859 --> 01:50:08,608
Te acompañaré por la radio.
1300
01:50:09,109 --> 01:50:10,934
Impide que lancen los misiles.
1301
01:50:11,067 --> 01:50:14,150
Corta la energía
así puedo volar este lugar.
1302
01:50:14,817 --> 01:50:17,650
Tu madre... esto es lo que quería ella.
1303
01:50:20,192 --> 01:50:21,684
Hazlo por ella.
1304
01:50:21,817 --> 01:50:23,268
Hazlo por tu madre.
1305
01:50:23,401 --> 01:50:24,476
Ve a la sala de control...
1306
01:50:24,609 --> 01:50:27,692
y apaga la energía.
Nos veremos aquí.
1307
01:50:28,734 --> 01:50:31,775
Ve.
1308
01:50:39,984 --> 01:50:41,559
Entró.
1309
01:50:41,692 --> 01:50:43,893
El arma está dentro de Nomad.
1310
01:50:44,026 --> 01:50:45,934
Séllalo y destrúyela.
1311
01:50:46,067 --> 01:50:48,025
- Sí, señor.
- Espera...
1312
01:50:48,442 --> 01:50:49,442
¿Y Taylor?
1313
01:50:49,567 --> 01:50:53,400
Bien. No te caigas, Joshua.
No te caigas.
1314
01:50:57,317 --> 01:50:58,476
- Avancen.
- Dispara.
1315
01:50:58,609 --> 01:50:59,476
Cúbreme.
1316
01:50:59,609 --> 01:51:01,276
¡Muévanse!
1317
01:51:02,817 --> 01:51:05,108
Sala de control localizada.
1318
01:51:10,734 --> 01:51:14,601
Todo el personal,
diríjanse al punto de evacuación.
1319
01:51:14,734 --> 01:51:19,025
Todo el personal,
diríjanse al punto de evacuación.
1320
01:51:19,234 --> 01:51:21,067
No es un simulacro.
1321
01:51:31,151 --> 01:51:33,018
Señor, Taylor va por un misil.
1322
01:51:33,151 --> 01:51:34,226
Lance el ataque.
1323
01:51:34,359 --> 01:51:36,525
Sí, señor.
1324
01:51:44,817 --> 01:51:46,684
Alphie, debemos detenerlos.
1325
01:51:46,817 --> 01:51:49,150
Ve a la sala de control.
¡Ya!
1326
01:51:54,817 --> 01:51:57,483
Los misiles se acercan a los objetivos.
1327
01:52:06,651 --> 01:52:07,726
Alphie, apágalo.
1328
01:52:07,859 --> 01:52:09,526
¡Deprisa!
1329
01:52:10,859 --> 01:52:13,275
Alphie, ¡ya!
1330
01:52:39,192 --> 01:52:41,733
El sistema de lanzamiento
perdió potencia.
1331
01:52:52,026 --> 01:52:53,900
10 minutos.
1332
01:52:56,276 --> 01:52:58,518
Muy bien, Alphie.
Tenemos 10 minutos.
1333
01:52:58,651 --> 01:52:59,771
Regresa al transbordador ya.
1334
01:52:59,859 --> 01:53:01,608
¡Ve!
1335
01:53:06,567 --> 01:53:08,234
Regresó la energía.
1336
01:53:08,859 --> 01:53:11,150
El sistema de lanzamiento no funciona.
1337
01:53:25,151 --> 01:53:28,692
INVESTIGACIÓN SOBRE I.A.
1338
01:53:36,734 --> 01:53:37,976
Nivel de oxígeno bajo.
1339
01:53:38,109 --> 01:53:39,309
Alphie.
1340
01:53:39,442 --> 01:53:40,601
Nivel de oxígeno bajo.
1341
01:53:40,734 --> 01:53:42,401
Debemos irnos.
1342
01:54:01,942 --> 01:54:03,858
¿Madre?
1343
01:54:05,817 --> 01:54:07,484
¿Alphie?
1344
01:54:08,192 --> 01:54:09,059
¿Alphie?
1345
01:54:09,192 --> 01:54:11,150
Cinco minutos.
1346
01:54:11,526 --> 01:54:13,193
Maldita sea.
1347
01:54:26,859 --> 01:54:28,226
Nivel de oxígeno bajo.
1348
01:54:28,359 --> 01:54:29,643
¡No!
1349
01:54:29,776 --> 01:54:31,817
Nivel de oxígeno bajo.
1350
01:54:43,109 --> 01:54:44,809
Nivel de oxígeno peligrosamente bajo.
1351
01:54:44,942 --> 01:54:45,942
Alphie.
1352
01:54:46,026 --> 01:54:47,934
No puedo respirar.
1353
01:54:48,067 --> 01:54:49,434
Vamos.
1354
01:54:49,567 --> 01:54:50,851
Joshua nos necesita.
1355
01:54:50,984 --> 01:54:52,775
No puedo respirar.
1356
01:55:13,692 --> 01:55:16,442
Los misiles se acercan
a los objetivos finales.
1357
01:55:19,734 --> 01:55:21,608
Lo lamento, madre.
1358
01:55:28,401 --> 01:55:30,732
Nivel de oxígeno peligrosamente bajo.
1359
01:55:31,275 --> 01:55:33,482
Nivel de oxígeno peligrosamente bajo.
1360
01:55:34,858 --> 01:55:37,316
Tres minutos.
1361
01:55:41,066 --> 01:55:43,149
Esclusa activada.
1362
01:55:47,066 --> 01:55:49,191
Prepararé la cápsula de escape.
1363
01:55:52,066 --> 01:55:54,524
Nivelando el oxígeno.
1364
01:55:58,650 --> 01:56:01,607
Cápsula de escape activada.
1365
01:56:07,650 --> 01:56:10,316
Localizando objetivos restantes.
1366
01:56:29,941 --> 01:56:31,642
SEGUIMIENTO DE MISILES
1367
01:56:31,775 --> 01:56:34,899
Los hallamos, señor.
Tratan de escapar.
1368
01:56:36,275 --> 01:56:37,435
Consígueme una unidad remota.
1369
01:56:37,483 --> 01:56:39,150
Conseguí acceso.
1370
01:56:39,316 --> 01:56:40,983
¿Cuál es la orden?
1371
01:56:42,150 --> 01:56:43,857
Mata a los desgraciados.
1372
01:56:44,608 --> 01:56:47,607
Lo activaré en tres, dos, uno.
1373
01:56:56,816 --> 01:56:58,732
No.
1374
01:56:59,233 --> 01:57:01,566
Oye, no.
¡Alphie!
1375
01:57:11,525 --> 01:57:13,767
- Esclusa anulada.
- ¡Alphie!
1376
01:57:13,900 --> 01:57:15,567
¡Auxilio!
1377
01:57:20,150 --> 01:57:22,524
Esclusa despresurizándose.
1378
01:57:24,816 --> 01:57:28,149
Vamos.
1379
01:57:31,316 --> 01:57:32,600
Un minuto.
1380
01:57:32,733 --> 01:57:34,982
Esclusa nivelada.
1381
01:58:17,233 --> 01:58:18,900
Vamos.
1382
01:58:27,816 --> 01:58:28,816
Joshua.
1383
01:58:28,941 --> 01:58:30,017
¡Ayuda!
1384
01:58:30,150 --> 01:58:31,517
Ayuda, no puedo abrirla.
1385
01:58:31,650 --> 01:58:32,767
La puerta se descompuso.
1386
01:58:32,900 --> 01:58:34,600
Diez, nueve...
1387
01:58:34,733 --> 01:58:36,558
- ocho, siete...
- Otra vez.
1388
01:58:36,691 --> 01:58:38,683
- Seis, cinco...
- Alphie, ¡empuja!
1389
01:58:38,816 --> 01:58:39,683
- Cuatro...
- Lo estoy intentando.
1390
01:58:39,816 --> 01:58:43,524
Tres, dos, uno.
1391
01:58:55,150 --> 01:58:56,017
ERROR - SIN SEÑAL
INTENTANDO RECONECTAR
1392
01:58:56,150 --> 01:58:57,975
Conexión con los misiles perdida.
1393
01:58:58,108 --> 01:59:00,399
Conexión con los misiles perdida.
1394
01:59:19,066 --> 01:59:22,357
Advertencia, fallo
inminente del reactor.
1395
01:59:22,983 --> 01:59:26,100
Advertencia, fallo
inminente del reactor.
1396
01:59:26,233 --> 01:59:27,850
Sigue tirando.
1397
01:59:27,983 --> 01:59:29,475
Abre.
1398
01:59:29,608 --> 01:59:30,608
No.
1399
01:59:30,733 --> 01:59:32,982
- ¡No lo hagas!
- No pasa nada.
1400
01:59:33,691 --> 01:59:35,358
Está bien.
1401
01:59:36,983 --> 01:59:38,725
- Me iré al Cielo.
- No.
1402
01:59:38,858 --> 01:59:40,225
- Nos veremos allí.
- ¡No!
1403
01:59:40,358 --> 01:59:41,767
No.
1404
01:59:41,900 --> 01:59:43,183
Voy por ti.
1405
01:59:43,316 --> 01:59:45,482
No quiero que te vayas.
1406
01:59:46,733 --> 01:59:49,149
¡Quiero estar contigo!
1407
01:59:50,441 --> 01:59:52,108
Por favor.
1408
02:00:00,858 --> 02:00:02,525
Te quiero, Alphie.
1409
02:00:03,566 --> 02:00:05,233
Yo también te quiero.
1410
02:00:08,733 --> 02:00:10,400
Te quiero.
1411
02:00:14,108 --> 02:00:16,149
¡No!
1412
02:00:25,566 --> 02:00:27,233
Sí.
1413
02:01:19,733 --> 02:01:21,400
¿Joshua?
1414
02:01:22,275 --> 02:01:23,850
¡Maya!
1415
02:01:23,999 --> 02:01:25,650
¡Joshua!
1416
02:03:08,191 --> 02:03:15,857
¡Nirmata!