1 00:00:55,845 --> 00:00:58,357 Nirmata 2 00:00:58,382 --> 00:01:00,944 Kata benda. "Sang Pencipta" bagi orang Nepal. 3 00:01:00,969 --> 00:01:03,207 Misteri yang tak diketahui oleh AI yang canggih. 4 00:01:03,232 --> 00:01:05,660 Makhluk yang disembah oleh Kecerdasan Buatan... 5 00:01:05,685 --> 00:01:08,116 ...sebagai pencipta mereka; Penyelamat; Tuhan. 6 00:01:17,017 --> 00:01:19,916 Selamat datang di masa depan robotika. 7 00:01:19,952 --> 00:01:21,472 Biar mereka membantumu. 8 00:01:21,502 --> 00:01:23,065 Tugas di sekitar rumah? 9 00:01:23,089 --> 00:01:25,779 Tak ada yang tak bisa mereka lakukan. 10 00:01:30,318 --> 00:01:33,015 Perkembangan menakjubkan berikutnya dalam robotika... 11 00:01:33,039 --> 00:01:35,270 ...yaitu kecerdasan buatan. 12 00:01:35,321 --> 00:01:37,429 Dengan mempelajari otak manusia, 13 00:01:37,453 --> 00:01:40,789 Kita berikan pikiran dan kehidupan independen kepada robot, 14 00:01:40,855 --> 00:01:44,096 Memungkinkan mereka bergabung dengan satuan kerja Amerika, 15 00:01:44,120 --> 00:01:46,198 Hampir seperti orang sungguhan. 16 00:01:48,743 --> 00:01:51,478 Saat ini, teknologi baru menjembatani celah... 17 00:01:51,502 --> 00:01:53,012 ...antara manusia dan AI, 18 00:01:53,036 --> 00:01:54,738 Membuat kita lebih dekat dari sebelumnya. 19 00:01:54,763 --> 00:01:56,756 Dengan memindai fitur wajah kita sendiri, 20 00:01:56,792 --> 00:01:59,387 Kita bisa berikan itu ke tubuh yang sepenuhnya robotika, 21 00:01:59,411 --> 00:02:01,873 Menjadikan mereka lebih manusia dari manusia. 22 00:02:01,897 --> 00:02:05,078 Dengan Simulant, masa depan tak pernah terlihat lebih baik. 23 00:02:06,505 --> 00:02:10,545 AI terintegerasi ke seluruh bagian kehidupan keseharian kita. 24 00:02:10,587 --> 00:02:13,453 Mereka memasang makanan kita, kemudian mobil kita, 25 00:02:13,490 --> 00:02:15,554 Mereka adalah pegawai negeri kita, 26 00:02:15,578 --> 00:02:16,637 Menjaga kedamaian, 27 00:02:16,661 --> 00:02:20,628 Dan dengan sistem pertahanan baru yang canggih, mereka bahkan... 28 00:02:37,629 --> 00:02:39,387 Tepat 10 tahun lalu, 29 00:02:39,411 --> 00:02:42,578 Hulu ledak nuklir diledakkan di Los Angeles. 30 00:02:43,632 --> 00:02:49,203 Hampir satu juta orang terbakar dalam sekejap mata, 31 00:02:49,228 --> 00:02:52,640 Oleh kecerdasan buatan yang diciptakan untuk melindungi kita. 32 00:02:53,358 --> 00:02:56,206 Kami melarang AI di Dunia Barat, 33 00:02:56,230 --> 00:02:58,762 Agar ini tidak terulang lagi. 34 00:03:00,246 --> 00:03:02,941 Akan tetapi republik Asia Baru, 35 00:03:02,965 --> 00:03:04,709 Tidak sependapat dengan kita, 36 00:03:04,733 --> 00:03:06,735 Dan terus kembangkan AI. 37 00:03:06,786 --> 00:03:08,753 Merangkul mereka secara setara. 38 00:03:08,777 --> 00:03:10,721 Jangan salah paham, 39 00:03:10,745 --> 00:03:13,571 Kita tidak berperang dengan warga Asia Baru. 40 00:03:13,629 --> 00:03:15,617 Namun AI yang mereka simpan... 41 00:03:16,999 --> 00:03:21,104 Ini adalah pertempuran untuk eksistensi kita. 42 00:03:21,141 --> 00:03:23,504 Karena selama AI termasuk ancaman, 43 00:03:23,584 --> 00:03:26,493 Kita tak akan berhenti memburu mereka. 44 00:03:40,763 --> 00:03:45,173 Konang. Asia Baru. 2065. 45 00:03:59,215 --> 00:04:01,043 Nomad. Ini Bravo, masuk. 46 00:04:01,095 --> 00:04:04,096 LT poros empat, satu, tiga, sembilan... 47 00:04:04,120 --> 00:04:05,674 Dimengerti, Feet Wet. 48 00:04:06,964 --> 00:04:09,160 Radar pimpinan tim menunjukkan... 49 00:04:19,204 --> 00:04:20,637 Kompi bergerak maju. 50 00:04:20,661 --> 00:04:22,195 Ini Nomad. Dimengerti. 51 00:04:22,237 --> 00:04:23,937 Mengirim koordinat serangan. 52 00:04:40,091 --> 00:04:42,258 Putriku. 53 00:04:42,309 --> 00:04:45,022 Mereka antara akan sangat cerdas, 54 00:04:45,047 --> 00:04:47,506 Atau mirip seperti ayahnya. 55 00:04:48,098 --> 00:04:51,531 - Dia marah denganmu. - Itu tendangan kesepakatan. 56 00:04:51,555 --> 00:04:54,133 - Itu tendangan kesepakatan? - Ya... Itu... Ya. 57 00:04:54,158 --> 00:04:56,182 Dia seperti, "Tidak... Jangan panggil Ayah itu." 58 00:04:56,206 --> 00:04:57,793 "Jangan katakan itu pada Ayah." 59 00:04:57,824 --> 00:05:01,106 Tunggu, kau yakin 100% aku ayahnya, 'kan? 60 00:05:03,498 --> 00:05:04,772 Tidak. 61 00:05:04,815 --> 00:05:06,604 - Cobalah mengerti. - Wow. 62 00:05:06,629 --> 00:05:10,119 Saat dia lahir, jika dia mulai bertingkah sangat menyebalkan, 63 00:05:10,143 --> 00:05:11,281 Kau bisa percaya diri. 64 00:05:11,305 --> 00:05:12,976 - Astaga! - Aku bercanda... 65 00:05:13,001 --> 00:05:14,206 - Tidak, itu... Kau tahu? - Aku bercanda. 66 00:05:14,230 --> 00:05:15,240 Kurasa aku akan pergi. 67 00:05:15,264 --> 00:05:16,615 - Tidak, aku tak mau... - Aku bercanda. Maaf. 68 00:05:16,639 --> 00:05:18,240 - Tidak, aku hanya... Aku sakit hati. - Aku bercanda. 69 00:05:18,264 --> 00:05:22,344 Sekarang aku merasa ragu dan tak yakin bisa melanjutkan ini... 70 00:06:13,513 --> 00:06:15,038 Apa yang terjadi? 71 00:06:17,834 --> 00:06:19,844 Kami temukan orang Amerika. 72 00:06:25,555 --> 00:06:27,572 Siapa yang beritahu kau lokasi kami? 73 00:06:28,217 --> 00:06:29,917 - Harun. - Aku mohon. 74 00:06:29,942 --> 00:06:33,949 Saudara, mereka temukan kita. Kita tak cukup hati-hati. 75 00:06:38,679 --> 00:06:41,079 Sial. Nomad ke sini. 76 00:06:41,104 --> 00:06:42,573 Ayo, ayo! 77 00:06:42,597 --> 00:06:44,405 Bawa kapal. Cepat! 78 00:06:45,508 --> 00:06:48,014 Orang Amerika datang. Orang Amerika... 79 00:06:48,039 --> 00:06:50,314 Cepat, cepat, cepat! Menuju kapal. 80 00:06:50,485 --> 00:06:52,751 - Joshua. - Kumohon. 81 00:06:55,991 --> 00:06:57,754 Maya, dia melihat kita. 82 00:06:57,779 --> 00:07:00,806 Kita bisa bawa dia. Sandera. 83 00:07:01,360 --> 00:07:04,103 - Tolong. - Bawa barang-barangmu. 84 00:07:07,266 --> 00:07:09,281 Tolong. Jangan lakukan itu. 85 00:07:09,305 --> 00:07:11,228 Tolong. 86 00:07:12,557 --> 00:07:14,365 Drew, apa yang kau lakukan di sini? 87 00:07:14,389 --> 00:07:15,883 Kau akan bongkar samaranku. 88 00:07:15,908 --> 00:07:17,678 Kau harusnya beri aku waktu lagi. 89 00:07:17,762 --> 00:07:20,604 Perintah. Bunuh Nirmata. 90 00:07:20,632 --> 00:07:22,207 Nirmata tidak di sini. 91 00:07:22,265 --> 00:07:25,180 - Kau dengar? Nirmata tidak di sini. - Kontak dengan musuh. 92 00:07:28,844 --> 00:07:31,091 Masuk ke rumah. Sekarang! 93 00:07:32,565 --> 00:07:34,568 - Cepat! - Ayo, ayo, ayo! 94 00:07:37,286 --> 00:07:40,018 Ini Sersan Taylor. Batalkan serangan! 95 00:07:40,042 --> 00:07:42,406 - Nirmata tidak di sini. - Fokus pada Nirmata! 96 00:07:42,430 --> 00:07:43,865 - Dekat kamar tamu. - Dengar, 97 00:07:43,889 --> 00:07:46,001 Aku menyamar. Kau harus batalkan serangan. 98 00:07:54,374 --> 00:07:58,168 Kau bilang sudah keluar. Kau berjanji. 99 00:07:59,740 --> 00:08:01,172 Percaya aku, mereka tidak menginginkanmu. 100 00:08:01,196 --> 00:08:03,351 Mereka hanya ingin Nirmata. 101 00:08:04,405 --> 00:08:07,679 Ayo pergi. Ayo. Cepat. 102 00:08:11,693 --> 00:08:13,882 Maya. 103 00:08:13,921 --> 00:08:15,979 Tenang. 104 00:08:16,035 --> 00:08:17,764 Aku mencintaimu. 105 00:08:18,355 --> 00:08:20,824 Aku takkan pernah melakukan sesuatu untuk melukaimu. 106 00:08:20,848 --> 00:08:24,598 Hanya kau yang aku punya. 107 00:08:25,824 --> 00:08:28,383 Tolong. Kita harus pergi. 108 00:08:28,407 --> 00:08:31,696 - Bagaimana dengan yang lain? - Apa maksudmu? 109 00:08:31,739 --> 00:08:35,435 - Mereka keluargaku. - Mereka bukan orang, Maya. 110 00:08:35,484 --> 00:08:36,981 Mereka tidak nyata! 111 00:08:37,015 --> 00:08:38,894 Ini nyata! Kau dan aku nyata. 112 00:08:38,918 --> 00:08:41,886 Cinta ini nyata. Anak itu nyata! 113 00:08:42,628 --> 00:08:45,159 Tidak. 114 00:08:45,205 --> 00:08:46,965 Ini... 115 00:08:48,135 --> 00:08:50,218 Ini tidak nyata. 116 00:08:50,289 --> 00:08:53,101 Maya, kau tak serius. Kumohon. 117 00:08:53,129 --> 00:08:54,645 - Sersan Taylor! - Maya, kumohon! 118 00:08:54,669 --> 00:08:56,431 - Tidak! - Hei, ayo! 119 00:08:56,456 --> 00:08:59,805 - Ayo. Hei, cepat! - Maya! Maya. 120 00:09:10,297 --> 00:09:12,126 Maya! 121 00:09:14,646 --> 00:09:16,392 Maya! 122 00:09:19,334 --> 00:09:21,152 Maya! 123 00:09:24,265 --> 00:09:27,429 Nomad! Nomad! Maya! Maya! 124 00:09:35,731 --> 00:09:38,990 Tidak! Tidak! 125 00:09:44,701 --> 00:09:46,531 Maya! 126 00:09:51,064 --> 00:09:57,364 Pencipta 127 00:10:04,511 --> 00:10:09,923 - Lima Tahun Kemudian. - Tidak. 128 00:10:13,360 --> 00:10:15,592 Mati. Mati. 129 00:10:15,623 --> 00:10:18,624 ...Diperkirakan sembunyi di pulau Tenggara Asia Baru, 130 00:10:18,648 --> 00:10:20,602 Perburuan terus berlanjut... 131 00:10:20,626 --> 00:10:24,035 ...terhadap perancang AI misterius dikenal sebagai Nirmata. 132 00:10:24,243 --> 00:10:27,505 Seiring pasukan AS perluas pencariannya melintasi Asia Baru, 133 00:10:27,529 --> 00:10:30,245 - Nirmata menghindari penangkapan... - Aku sangat baik. 134 00:10:30,572 --> 00:10:33,527 Istirahat, sedikit rekreasi. 135 00:10:33,551 --> 00:10:36,747 Makan, tidur, pergi kerja, ulang lagi. 136 00:10:36,814 --> 00:10:38,702 Dan pusingnya? 137 00:10:38,759 --> 00:10:40,556 Mimpi buruk? 138 00:10:41,925 --> 00:10:43,508 Hilang. 139 00:10:46,596 --> 00:10:48,086 Bagaimana dengan ingatanmu? 140 00:10:48,110 --> 00:10:51,329 Ada yang kembali dari saat kau menyamar? 141 00:10:51,361 --> 00:10:53,684 Contohnya lokasi Nirmata? 142 00:10:55,096 --> 00:10:56,935 Tidak ada yang baru. 143 00:10:59,161 --> 00:11:01,137 Hanya malam ekstraksi. 144 00:11:01,202 --> 00:11:04,888 Serangan Pasukan Khusus. Serangan rudal Nomad. 145 00:11:06,039 --> 00:11:07,713 Sumbermu tewas. 146 00:11:09,391 --> 00:11:10,765 Istri. 147 00:11:12,218 --> 00:11:15,056 Aku dan sumberku menikah, tapi... 148 00:11:27,381 --> 00:11:31,243 Tidak. Aku tidak ingat apa-apa. 149 00:11:32,441 --> 00:11:34,373 Bagaimana pekerjaanmu? 150 00:11:36,480 --> 00:11:39,660 Kami berterima kasih atas jasamu membersihkan Los Angeles. 151 00:11:39,715 --> 00:11:42,147 Tingkat radiasi terendah sepanjang masa, 152 00:11:42,172 --> 00:11:46,395 Berkat dedikasi besar serta kerja keras tim kita. 153 00:11:53,117 --> 00:11:54,736 Sial. 154 00:11:58,380 --> 00:11:59,817 Baiklah. 155 00:12:00,604 --> 00:12:02,875 Aku melihat video, 156 00:12:02,930 --> 00:12:04,910 Yang berkata alasan AI ledakkan kita nuklir, 157 00:12:04,935 --> 00:12:07,855 - Yaitu untuk mengambil pekerjaan kita. - Mereka bisa ambil pekerjaan ini. 158 00:12:10,298 --> 00:12:12,572 Hei, kau temukan sesuatu? 159 00:12:12,597 --> 00:12:14,826 - Tidak. - Bagaimana sekarang? 160 00:12:15,926 --> 00:12:18,199 - Masih belum. - Hei, mandor? 161 00:12:18,223 --> 00:12:19,616 Jaringan enam. Kau mendapat pembacaan? 162 00:12:19,640 --> 00:12:21,534 - Tidak! - Sial! Ya Tuhan! 163 00:12:21,558 --> 00:12:23,143 Di mana anak yang bersamaku? 164 00:12:23,168 --> 00:12:24,572 - Di mana dia? - Bisa kau bantu aku? 165 00:12:24,597 --> 00:12:26,509 - Anak kecil! Di mana dia? - Lepaskan aku! Lepas! 166 00:12:26,533 --> 00:12:28,074 Dia butuh bantuanku! 167 00:12:28,098 --> 00:12:30,407 - Mandor! Kita temukan 11-4-4. - Namanya Amy! Apa dia baik saja? 168 00:12:30,431 --> 00:12:32,616 - Anak kecil! Amy! - Hei! 169 00:12:32,640 --> 00:12:34,847 Amy! Tidak, tidak, tidak! Tolong. 170 00:12:34,872 --> 00:12:37,238 - Tolong, tolong jangan. Jangan. - Tunggu, tidak. 171 00:12:37,263 --> 00:12:39,149 Amy! 172 00:12:39,182 --> 00:12:40,499 Mandor, kau mendapatkan itu? 173 00:12:40,523 --> 00:12:42,633 Ya. Dimengerti, Taylor. Dia sudah luring. 174 00:12:42,658 --> 00:12:44,853 - Itu orang asli, oke? - Hei, tenang, Harrison. 175 00:12:44,877 --> 00:12:46,878 - Itu orang asli! - Harrison, Harrison. 176 00:12:46,903 --> 00:12:49,064 Bung, apa-apaan? Itu asli! 177 00:12:49,088 --> 00:12:50,888 Mereka tidak asli, oke? 178 00:12:52,220 --> 00:12:54,579 Mereka tak merasakan apa-apa. 179 00:12:54,603 --> 00:12:56,639 Hanya pemrograman. 180 00:13:00,782 --> 00:13:03,711 Siapkan tingkat dua untuk pemrosesan termal. 181 00:13:05,896 --> 00:13:08,903 7-5, memulai proses daur ulang. 182 00:13:13,463 --> 00:13:19,077 U.S.S. Nomad: Harapan Kemanusiaan 183 00:13:19,122 --> 00:13:22,699 15 tahun sejak ledakan nuklir di Los Angeles... 184 00:13:22,723 --> 00:13:25,912 ...yang membuat Barat berperang membasmi AI. 185 00:13:25,967 --> 00:13:28,491 Stasiun militer triliunan dolar, Nomad, 186 00:13:28,515 --> 00:13:31,199 Akhirnya membantu Barat menangkan perang. 187 00:13:31,223 --> 00:13:32,753 Menjadi perlengkapan tetap, 188 00:13:32,777 --> 00:13:34,574 Di medan perang Asia Baru, 189 00:13:34,599 --> 00:13:37,688 Dimana AI menjadikan itu pertahanan terakhirnya. 190 00:13:44,891 --> 00:13:47,017 Aku ingat ini. 191 00:13:51,263 --> 00:13:53,321 Kelihatannya kau habis melihat masalah. 192 00:13:54,736 --> 00:13:56,554 Bagaimana kau mendapatkan ini? 193 00:13:57,865 --> 00:13:59,282 Nuklir L.A. 194 00:14:00,592 --> 00:14:02,278 Kau kehilangan kerabat? 195 00:14:04,066 --> 00:14:06,006 Aku kehilangan orang tuaku. 196 00:14:06,031 --> 00:14:08,139 Ibu dan ayahku, saudaraku. 197 00:14:10,721 --> 00:14:12,574 Turut prihatin. 198 00:14:12,598 --> 00:14:15,726 Mereka di Titik Nol. Itu seketika. 199 00:14:15,750 --> 00:14:17,721 Sudah selesai. 200 00:14:17,746 --> 00:14:19,574 Oke. Remas tanganku. 201 00:14:23,547 --> 00:14:25,232 Kau bisa lepas sekarang. 202 00:14:25,257 --> 00:14:28,669 Apa, tanganku? Oke. 203 00:14:28,720 --> 00:14:32,512 Satu, dua... Tidak, itu macet. 204 00:14:33,342 --> 00:14:35,258 Mari coba dari sudut lain. 205 00:14:35,312 --> 00:14:37,629 Jika aku coba sudut lain... 206 00:15:12,143 --> 00:15:14,383 Sersan Taylor... 207 00:15:14,438 --> 00:15:17,296 Aku Jenderal Andrews. Ini Kolonel Howell. 208 00:15:17,372 --> 00:15:19,016 Tidak. 209 00:15:20,392 --> 00:15:21,743 Tidak apa? 210 00:15:21,794 --> 00:15:23,794 Apapun yang kau inginkan. 211 00:15:23,893 --> 00:15:26,605 Orang datang ke sini setiap minggu. Bertanya jika aku sudah ingat. 212 00:15:27,474 --> 00:15:29,396 Aku tidak ingat. 213 00:15:38,553 --> 00:15:40,611 Kau ingin melihat ini, Sersan. 214 00:15:42,328 --> 00:15:44,791 Kami temukan laboratorium Nirmata. 215 00:15:44,833 --> 00:15:47,056 Itu di area tempat kau menyamar. 216 00:15:47,090 --> 00:15:50,840 Intelijen kami menginformasikan Nirmata kembangkan senjata super... 217 00:15:50,901 --> 00:15:52,943 ...bernama Alpha-O. 218 00:15:54,346 --> 00:15:56,876 Itu dirancang untuk menghancurkan Nomad. 219 00:15:56,906 --> 00:15:59,173 Aku turut prihatin. 220 00:15:59,233 --> 00:16:03,993 Kau tahu, Neanderthal mendapat reputasi buruk. 221 00:16:04,066 --> 00:16:07,295 Orang bicara tentang mereka seolah mereka bodoh, 222 00:16:07,335 --> 00:16:09,128 Tapi ternyata mereka membuat perkakas. 223 00:16:09,152 --> 00:16:12,361 Mereka membuat pakaian. Membuat obat dari tanaman. 224 00:16:12,385 --> 00:16:13,503 Mereka bahkan membuat seni. 225 00:16:13,527 --> 00:16:16,567 Kalung bunga kecil untuk mengubur kerabat yang wafat. 226 00:16:16,616 --> 00:16:18,134 Satu-satunya masalah adalah, 227 00:16:18,158 --> 00:16:21,466 Ada spesies yang lebih cerdas dan lebih kejam dari mereka. 228 00:16:21,500 --> 00:16:23,279 Kita. 229 00:16:23,316 --> 00:16:26,673 Kita memperkosa dan membunuh mereka hingga punah. 230 00:16:27,606 --> 00:16:29,896 Kau paham arahku, Taylor? 231 00:16:29,937 --> 00:16:33,116 Itu butuh hampir satu dekade untuk membangun Nomad, 232 00:16:33,143 --> 00:16:36,059 Jadi ini kesempatan terakhir kita untuk menang perang. 233 00:16:36,926 --> 00:16:39,226 Jika mereka membuat senjata Alpha-O ini daring... 234 00:16:39,251 --> 00:16:42,283 ...dan hancurkan Nomad, mereka menang. 235 00:16:42,354 --> 00:16:44,682 Dan kita punah. 236 00:16:45,563 --> 00:16:48,862 Kau satu-satunya orang yang mengenal tata letak lab itu. 237 00:16:48,906 --> 00:16:50,826 Mungkin kau bisa bantu kami. 238 00:16:58,831 --> 00:17:02,249 Apa mereka beritahu kau betapa dekatnya aku temukan Nirmata? 239 00:17:02,329 --> 00:17:04,794 Betapa dekatnya aku membunuh bajingan itu? 240 00:17:04,834 --> 00:17:06,961 Bagaimana kalian para bajingan kacaukan seluruh misi... 241 00:17:06,985 --> 00:17:08,731 ...dengan serangan rudal Nomad? 242 00:17:08,756 --> 00:17:10,342 - Sersan... - Karena aku ingat jelas itu. 243 00:17:10,366 --> 00:17:13,482 Aku kehilangan istriku malam itu, Jenderal, dengan segala hormat. 244 00:17:14,025 --> 00:17:16,669 Aku kehilangan seseorang yang sangat berarti bagiku. 245 00:17:19,404 --> 00:17:21,765 Aku kehilangan anak malam itu. 246 00:17:24,179 --> 00:17:26,609 Jadi aku tak peduli menjadi punah. 247 00:17:29,799 --> 00:17:31,652 Aku akan menonton TV. 248 00:17:43,533 --> 00:17:45,066 Hei. 249 00:17:49,976 --> 00:17:52,527 Hei, semua. Kita tak jauh dari pantai, 250 00:17:52,551 --> 00:17:54,291 Jadi kita sebaiknya berhenti di sini. 251 00:17:55,230 --> 00:17:57,646 - Bagikan aku. - Maya? 252 00:17:59,796 --> 00:18:01,385 Ini tak mungkin nyata. 253 00:18:02,216 --> 00:18:04,675 Ini direkam dua hari lalu. 254 00:18:04,746 --> 00:18:07,990 Tes autentikasi memastikan dia manusia. 255 00:18:09,025 --> 00:18:11,016 Apa kau mengenali lokasi ini? 256 00:18:11,809 --> 00:18:13,526 Sersan Taylor... 257 00:18:14,351 --> 00:18:15,897 Joshua. 258 00:18:16,598 --> 00:18:20,444 Perintahku yaitu untuk hancurkan senjata dan fasilitas itu, 259 00:18:20,472 --> 00:18:22,555 Dan siapapun yang ada di sana akan tewas, 260 00:18:22,579 --> 00:18:26,221 Tapi jika kau bisa cukup mengingat untuk ikut dengan kami, 261 00:18:26,245 --> 00:18:28,900 Memandu timku, aku janji padamu, 262 00:18:28,966 --> 00:18:31,275 Kita akan bawa wanita itu kembali. 263 00:18:33,951 --> 00:18:35,998 Berangkat pukul 06.00. 264 00:18:50,933 --> 00:18:52,937 Baiklah, tenang. 265 00:18:52,966 --> 00:18:55,217 Selamat datang ke Asia Baru. 266 00:18:55,254 --> 00:18:57,897 Kami temukan lokasi lab... 267 00:18:57,946 --> 00:19:02,025 Dan seperti yang kau bisa lihat, itu jauh di belakang garis musuh. 268 00:19:02,068 --> 00:19:04,949 Pangkalan terdekat kita 400 mil jauhnya. 269 00:19:04,973 --> 00:19:07,517 Mereka tak peduli dengan LA di sini. 270 00:19:07,542 --> 00:19:10,830 Manusia lokal, termasuk polisi, semua bekerja dengan AI. 271 00:19:10,900 --> 00:19:14,430 Robot, manusia, dan Simulant, mereka semua membenci kita. 272 00:19:14,467 --> 00:19:18,169 Jadi, kau ditangkap, kau celaka. 273 00:19:18,219 --> 00:19:19,890 Jangan tertangkap. 274 00:19:20,472 --> 00:19:23,058 Sersan Taylor mengenal tata letak fasilitas. 275 00:19:23,083 --> 00:19:24,950 Kita bekerja mengikuti dia. 276 00:19:24,974 --> 00:19:28,655 Misi kita yaitu untuk temukan senjata bernama Alpha-O. 277 00:19:28,680 --> 00:19:32,314 Lalu kita panggil serangan rudal dari Nomad dan ledakkan itu. 278 00:19:33,757 --> 00:19:34,992 Bubar. 279 00:19:35,016 --> 00:19:38,130 - Hei, aku mau itu duluan. - Itu sangat keren! 280 00:19:39,334 --> 00:19:41,432 Selama aku membunuh itu setelahnya. 281 00:19:46,603 --> 00:19:48,789 Itu istrimu? 282 00:19:50,899 --> 00:19:53,362 Aku akan lakukan apa saja hanya untuk satu menit lagi. 283 00:19:57,374 --> 00:20:01,496 Aku kehilangan dua anakku di perang ini. 284 00:20:03,537 --> 00:20:07,153 Yang membuatnya sulit adalah mereka bergabung karena aku. 285 00:20:07,190 --> 00:20:09,450 Satu dari mereka diperdaya oleh Simulant di Hua Hin. 286 00:20:09,474 --> 00:20:10,909 Kau percaya itu? 287 00:20:10,933 --> 00:20:13,700 Seorang pramusaji di kedai minuman dekat pangkalan. 288 00:20:14,275 --> 00:20:16,595 Dia bilang anakku dia mencintainya. 289 00:20:16,620 --> 00:20:18,331 Anakku putuskan untuk membeli kontrak dia, 290 00:20:18,356 --> 00:20:22,661 Dan ternyata dia menjebaknya. 291 00:20:24,838 --> 00:20:26,367 Dia dan rekan-rekan pemberontaknya... 292 00:20:26,391 --> 00:20:28,375 ...meluangkan waktu untuk membunuh anakku. 293 00:20:29,356 --> 00:20:32,724 Ya, ini bagian penahanan. 294 00:20:34,031 --> 00:20:37,480 Aku harap kau temukan istrimu. 295 00:20:47,452 --> 00:20:50,593 Echo-1 kepada Nomad. Melepaskan pesawat kecil. 296 00:21:46,882 --> 00:21:48,544 Cepat, cepat, cepat! 297 00:21:49,281 --> 00:21:50,784 Ayo! Ayo! Ayo! 298 00:21:50,808 --> 00:21:52,418 Ayo bergerak! Cepat! Cepat! 299 00:21:54,266 --> 00:21:55,874 Ayo, ayo, ayo! 300 00:21:59,797 --> 00:22:02,291 - Merunduk! - Merunduk. 301 00:22:04,091 --> 00:22:05,788 Kembali naik. 302 00:22:28,631 --> 00:22:30,519 Astaga. 303 00:22:30,705 --> 00:22:32,648 - Apa itu? - Ke mana kita pergi? 304 00:22:32,672 --> 00:22:34,945 Itu bukan laboratorium, itu kota kumuh. 305 00:22:43,279 --> 00:22:44,881 Itu dulu di sini. 306 00:22:44,912 --> 00:22:46,014 Sial. 307 00:22:46,038 --> 00:22:47,997 Kelihatannya mereka bangun desa di atasnya. 308 00:22:48,035 --> 00:22:49,892 Sial. 309 00:22:54,984 --> 00:22:56,489 Di mana labnya? 310 00:22:56,534 --> 00:22:58,940 Di mana kau sembunyikan teman-teman robotmu? 311 00:22:59,079 --> 00:23:02,441 Siapa yang mau bicara? Di mana pintu masuknya? 312 00:23:02,465 --> 00:23:04,236 Kenapa kau melindungi AI? 313 00:23:04,274 --> 00:23:06,565 Tak apa. Tak apa. 314 00:23:06,589 --> 00:23:08,514 Kau malu menjadi manusia? 315 00:23:08,539 --> 00:23:11,110 Biar aku tunjukkan yang akan terjadi. 316 00:23:13,656 --> 00:23:16,523 Kau lihat anak anjing ini? 317 00:23:16,547 --> 00:23:18,815 - Kau tahu... - Tidak. Tidak. 318 00:23:18,839 --> 00:23:20,639 Ini milikmu? 319 00:23:21,629 --> 00:23:24,386 Hei, di mana pintu masuknya? Bicara! 320 00:23:25,796 --> 00:23:27,315 Kami hanya petani. 321 00:23:27,339 --> 00:23:29,690 Berhenti berbohong! 322 00:23:29,714 --> 00:23:31,607 Tiga... Kau mengerti itu? 323 00:23:31,631 --> 00:23:33,286 Bicara padaku. 324 00:23:34,267 --> 00:23:36,570 Dua... 325 00:23:36,595 --> 00:23:38,398 Satu... 326 00:23:38,422 --> 00:23:41,272 Kau tahu artinya "satu, dua, tiga"? Di mana pintu masuknya? 327 00:23:41,307 --> 00:23:44,102 Beritahu aku di mana pintu masuknya! Bicara denganku. 328 00:23:44,127 --> 00:23:46,429 - Apa yang kau sembunyikan? - Bicara denganku. 329 00:23:46,479 --> 00:23:49,220 Berhenti menangis. 330 00:23:49,244 --> 00:23:51,607 - Beri aku jawaban. Katakan. - Lihat aku! 331 00:23:51,631 --> 00:23:55,170 Kapten? Kapten? 332 00:24:01,733 --> 00:24:03,692 McBride, Hardwick, kalian tetap di sini. 333 00:24:03,717 --> 00:24:05,557 Yang lainnya ikut aku! 334 00:24:05,582 --> 00:24:07,678 Tidak begitu sulit, bukan? 335 00:24:10,777 --> 00:24:12,871 - Kami masuk. - Dimengerti. 336 00:24:12,908 --> 00:24:16,435 Kami akan memutar kembali di angka 3-0. 337 00:24:19,327 --> 00:24:21,483 Ayo, ayo, cepat... 338 00:24:21,536 --> 00:24:24,514 Tetap menjauh, jaga komunikasi. 339 00:24:24,552 --> 00:24:26,422 Oke, Cotton. 340 00:24:26,464 --> 00:24:28,489 Mereka yang di bawah sana, 341 00:24:28,514 --> 00:24:30,654 Mereka punya hati yang lebih besar! 342 00:24:31,807 --> 00:24:34,210 Kau tak bisa kalahkan AI. 343 00:24:34,255 --> 00:24:37,495 Itu adalah evolusi. 344 00:24:39,561 --> 00:24:41,672 Yang mana palkanya, Taylor? 345 00:24:42,433 --> 00:24:44,882 Orang ini membuatku terbunuh, aku akan kesal. 346 00:24:46,327 --> 00:24:48,853 Ayo, Taylor. Yang mana? 347 00:24:48,913 --> 00:24:50,687 Yang itu. 348 00:25:14,410 --> 00:25:16,773 Aku mendapatkannya. Pak, kami temukan senjatanya. 349 00:25:16,798 --> 00:25:18,432 Ayo bergerak! 350 00:25:18,487 --> 00:25:22,466 Sial. Ayolah. 351 00:25:30,506 --> 00:25:31,950 Maya. 352 00:25:58,112 --> 00:26:00,487 Tahan pintu itu! 353 00:26:02,277 --> 00:26:03,985 Sialan! 354 00:26:06,654 --> 00:26:09,050 Shipley, kita harus buka pintu ini! 355 00:26:12,722 --> 00:26:16,066 Sial. Polisi lokal datang untuk bubarkan pesta. 356 00:26:16,131 --> 00:26:18,634 Buka pintunya! 357 00:26:23,291 --> 00:26:25,018 Silakan bercinta pada dirimu sendiri. 358 00:26:25,043 --> 00:26:27,362 Dan juga bercinta dengan ibumu. 359 00:26:29,865 --> 00:26:31,411 Mereka menyegel tempat ini. 360 00:26:31,436 --> 00:26:32,720 Itu satu-satunya jalan. 361 00:26:32,746 --> 00:26:34,107 Komandan, apa ada jalan lain? 362 00:26:34,131 --> 00:26:36,690 - Ada jalan lain menuju ruangan besi? - Negatif, Kapten. 363 00:26:36,714 --> 00:26:39,502 Kebanyakan pengunci ini beroperasi dengan pengenalan wajah. 364 00:26:42,583 --> 00:26:45,047 Berarti aku hanya butuh wajah. 365 00:26:58,872 --> 00:27:02,236 Ini polisi. Kau ditahan. 366 00:27:02,261 --> 00:27:04,258 Letakkan senjatamu... 367 00:27:07,562 --> 00:27:09,315 Teman-teman, aku baru saja tembakkan J.V. 368 00:27:09,339 --> 00:27:11,006 Kau sebaiknya bergegas. 369 00:27:18,260 --> 00:27:21,483 Apapun yang ada di sana, mereka jelas khawatir seseorang memasukinya. 370 00:27:22,449 --> 00:27:24,162 Atau keluar dari sana. 371 00:27:24,203 --> 00:27:25,956 Pasti ada jalan masuknya. 372 00:27:25,981 --> 00:27:28,631 Semuanya berpencar. Lihat sekitar. Temukan itu. 373 00:27:32,720 --> 00:27:34,426 Sebelah sini. 374 00:27:34,455 --> 00:27:36,126 Ini papan tombol. 375 00:27:36,170 --> 00:27:37,899 Teman-teman, kita kedatangan tamu. 376 00:27:37,969 --> 00:27:40,977 Jangan bilang... Ya. Kita berbisnis. 377 00:27:42,403 --> 00:27:43,809 Oke. 378 00:27:47,913 --> 00:27:50,815 Hei, teman-teman? Aku butuh bantuan. Sekarang. 379 00:27:50,839 --> 00:27:53,108 Baik. Shipley, Taylor, 380 00:27:53,174 --> 00:27:55,398 Buka ruangan besi ini, dan temukan senjatanya. 381 00:27:55,422 --> 00:27:57,107 Daniels, siapkan pemancar target. 382 00:27:57,131 --> 00:27:59,197 Yang lainnya ikut aku. 383 00:27:59,734 --> 00:28:01,614 Ayo bergerak... 384 00:28:04,506 --> 00:28:08,203 Ayolah. Ayo, ayo, ayo... 385 00:28:19,453 --> 00:28:21,534 Shipley, aku butuh bantuan sekarang. 386 00:28:21,586 --> 00:28:23,393 - Shipley, Shipley? - Daniels? 387 00:28:23,418 --> 00:28:24,870 Tolong, sekarang juga! 388 00:28:24,894 --> 00:28:26,950 - Daniels? - Ya Tuhan! 389 00:28:27,017 --> 00:28:29,480 - Bajingan. - Sial. 390 00:28:30,631 --> 00:28:32,452 Aku akan membantu Daniels. 391 00:28:32,807 --> 00:28:34,864 Aku kembali ke sini sebelum itu terbuka. 392 00:28:34,899 --> 00:28:36,873 Jangan masuk ke sana tanpa aku. 393 00:28:36,898 --> 00:28:38,398 Oke. 394 00:29:53,579 --> 00:29:55,240 Maya? 395 00:30:11,626 --> 00:30:14,628 Pergi! Kau harus pergi! 396 00:30:14,652 --> 00:30:17,229 Pergilah temukan Nirmata! 397 00:30:17,267 --> 00:30:18,637 Pergi! 398 00:30:18,662 --> 00:30:21,327 Temukan Nirmata! Pergilah! 399 00:31:22,266 --> 00:31:24,257 Berikan aku status senjatanya! 400 00:31:24,285 --> 00:31:26,373 Shipley dan orang baru mengurusi itu, 401 00:31:26,397 --> 00:31:28,182 Tapi semuanya kacau balau! 402 00:31:28,234 --> 00:31:30,920 Sialan! Nomad akan menembak! 403 00:31:31,061 --> 00:31:34,922 Nomad, tunda serangan! Kami tak bisa matikan pemancarnya! 404 00:31:35,215 --> 00:31:37,206 Daniels! 405 00:31:37,230 --> 00:31:39,730 Daniels, masuk! 406 00:31:40,057 --> 00:31:41,415 Sial! 407 00:31:41,439 --> 00:31:43,081 Jika aku tak kembali dalam tiga menit, 408 00:31:43,105 --> 00:31:44,853 Pergilah tanpaku! 409 00:31:54,651 --> 00:31:56,313 Maya? 410 00:31:57,189 --> 00:32:00,481 Maya? Maya? 411 00:32:02,848 --> 00:32:05,825 Nomad kepada tim darat. Segera evakuasi. 412 00:32:05,849 --> 00:32:08,208 Rudal akan meluncur satu menit lagi. 413 00:32:10,285 --> 00:32:13,123 Terbangkan pesawatnya sekarang juga! 414 00:32:13,147 --> 00:32:15,053 Bradbury, kami tak bisa ke posisimu. 415 00:32:15,099 --> 00:32:18,083 - Kau harus ke posisi kami. - Aku tahu, aku tahu. 416 00:32:19,187 --> 00:32:21,787 Sekarang. Ayo, ayo! Cepat! 417 00:32:21,822 --> 00:32:24,033 Aku pasti bisa. 418 00:32:26,441 --> 00:32:30,055 - Bradbury! Ayo! - Ayo, ayo, cepat. 419 00:32:30,114 --> 00:32:31,581 - Ayo! - Sialan! 420 00:32:31,605 --> 00:32:33,248 Kau pasti bisa! Ayo! 421 00:32:33,273 --> 00:32:35,127 - Ayo! Berdiri! - Ayo. Ayo! 422 00:32:35,168 --> 00:32:38,335 - Ayo, cepat! Ayo, ayo, ayo! - Masuklah! 423 00:32:41,982 --> 00:32:44,110 - Kau tak apa? - Ya. 424 00:32:44,156 --> 00:32:46,340 Nomad akan menembak sebentar lagi. 425 00:32:46,376 --> 00:32:48,069 Apa itu? 426 00:32:48,094 --> 00:32:50,016 - Apanya? Apa? - Bom! 427 00:32:50,085 --> 00:32:51,712 - Bom, bom, bom! - Itu padaku? 428 00:32:51,783 --> 00:32:53,074 Lepaskan itu! 429 00:32:53,141 --> 00:32:54,748 - Aku berusaha! - Siapa saja lepaskan itu! 430 00:32:54,772 --> 00:32:56,798 Lepaskan! Lepaskan! 431 00:33:08,586 --> 00:33:10,220 Sial! 432 00:33:52,329 --> 00:33:57,561 Anak 433 00:34:17,032 --> 00:34:19,081 Sial! 434 00:34:29,546 --> 00:34:31,749 Sial! 435 00:34:34,800 --> 00:34:36,381 Pergi. 436 00:34:36,428 --> 00:34:38,707 Pergi. Menjauh dari sini. 437 00:34:41,391 --> 00:34:43,971 Pergilah dari sini! Menyingkir dari hadapanku! 438 00:34:44,166 --> 00:34:46,048 Dasar aneh. 439 00:34:55,865 --> 00:34:58,303 Bravo-1, 4, 5... 440 00:35:01,666 --> 00:35:04,417 Dimengerti, apa sudah ada perkiraan waktu dukungan udara? 441 00:35:04,442 --> 00:35:08,209 Dimengerti, perkiraan waktu 10 menit ke Nirmata. 442 00:35:08,675 --> 00:35:10,045 Ini Echo-2 di darat. 443 00:35:10,070 --> 00:35:11,472 Menerapkan operasi navigasi lanjutan... 444 00:35:11,496 --> 00:35:13,899 ...9, 3, 5, 4, untuk ekstraksi. 445 00:35:22,906 --> 00:35:24,664 Halo! 446 00:35:25,472 --> 00:35:27,082 Halo? 447 00:35:28,000 --> 00:35:29,679 Ada yang... 448 00:35:29,727 --> 00:35:33,876 Ya Tuhan. Ya Tuhan. Di mana yang lain? 449 00:35:33,900 --> 00:35:35,900 Ya Tuhan! 450 00:35:37,918 --> 00:35:39,582 Sial. 451 00:35:41,286 --> 00:35:44,386 Oke, bersiaplah. Satu, dua, tiga. 452 00:35:49,686 --> 00:35:51,683 Oke. Tenanglah. 453 00:35:51,707 --> 00:35:52,767 - Kau tak apa... - Berhenti. 454 00:35:52,791 --> 00:35:55,017 Shipley, kau tak apa. Baiklah. 455 00:35:55,215 --> 00:35:57,082 Shipley, lihat aku. 456 00:35:57,115 --> 00:35:59,059 - Kau belum mati. - Kita akan mati. 457 00:35:59,091 --> 00:36:00,863 Kau belum mati. 458 00:36:06,675 --> 00:36:08,645 Dari mana kau datang? 459 00:36:41,805 --> 00:36:43,107 Ship, tetap bersamaku. 460 00:36:43,131 --> 00:36:45,044 Polisi di mana-mana, jadi kita harus bergerak. 461 00:36:45,110 --> 00:36:46,763 Kumpulkan kekuatanmu. 462 00:36:55,549 --> 00:36:58,584 Shipley, ini Howell. Angkat teleponnya. 463 00:36:58,609 --> 00:37:00,542 Shipley, aku tahu kau di sana. Angkat... 464 00:37:00,648 --> 00:37:02,968 - Kolonel? - Taylor, di mana Shipley? 465 00:37:02,992 --> 00:37:05,683 Aku bersama dia sekarang. Kondisinya sangat buruk. 466 00:37:05,715 --> 00:37:08,814 Baik, dengarkan aku. Apa kau temukan senjatanya? 467 00:37:08,838 --> 00:37:11,628 - Ya, itu di sini. Bersamaku. - Jelaskan itu. 468 00:37:11,653 --> 00:37:15,463 Itu anak kecil. Mereka membuatnya jadi semacam anak kecil. 469 00:37:15,509 --> 00:37:18,198 - Itu senjatanya. - Apa? 470 00:37:18,227 --> 00:37:19,842 - Kolonel, dengar, aku... - Aku tak bisa menghampirimu. 471 00:37:19,866 --> 00:37:21,524 Kau harus bawa itu padaku. 472 00:37:21,561 --> 00:37:23,040 Kau mengerti? 473 00:37:23,064 --> 00:37:27,314 Tidak. Shipley tak bisa bergerak. Kondisinya sangat tidak baik. 474 00:37:27,338 --> 00:37:29,575 Polisi di mana-mana. Aku tak tahu bagaimana keluar sekarang. 475 00:37:29,599 --> 00:37:31,096 Aku bahkan tak punya strategi keluar sekarang. 476 00:37:31,120 --> 00:37:32,926 Berarti kau tahu harus apa. 477 00:37:33,978 --> 00:37:35,776 - Bunuh itu. - Apa? 478 00:37:35,800 --> 00:37:36,982 Dengar, Kolonel, aku... 479 00:37:37,006 --> 00:37:39,557 Kolonel? Halo? 480 00:37:39,630 --> 00:37:41,038 Howell? 481 00:37:42,147 --> 00:37:45,588 Howell? Howell? 482 00:37:56,110 --> 00:37:57,922 Hari yang berat di kantor? 483 00:38:21,357 --> 00:38:22,773 Di mana kau melihat itu? 484 00:38:22,797 --> 00:38:24,780 Hei, hei! Hei! 485 00:38:24,805 --> 00:38:28,043 Tenang. Oke. Hei? 486 00:38:28,068 --> 00:38:29,729 Baiklah! 487 00:39:05,687 --> 00:39:07,320 Ini keajaiban. 488 00:39:08,573 --> 00:39:10,827 Mereka membuat anak kecil. 489 00:39:17,113 --> 00:39:19,836 Jangan khawatir. Aku akan bunuh orang Amerika. 490 00:39:55,836 --> 00:39:58,612 Itu bukan tewas, tapi mati. 491 00:39:58,636 --> 00:40:00,628 Itu mati seperti TV. 492 00:40:01,937 --> 00:40:04,167 Sama saja. Bukan tewas, tapi mati. 493 00:40:06,909 --> 00:40:11,547 Di mana kau melihat ini? 494 00:40:11,739 --> 00:40:13,170 Hei... 495 00:40:14,029 --> 00:40:16,469 Hei, lihat... 496 00:40:16,525 --> 00:40:18,802 Kau ada melihat dia? 497 00:40:18,966 --> 00:40:21,820 Kau bisa mengerti aku? Apa kau tahu ini siapa? 498 00:40:21,844 --> 00:40:23,371 Dia berteman dengan Nirmata. 499 00:40:23,416 --> 00:40:25,298 Kau tahu dia di mana? 500 00:40:28,922 --> 00:40:30,600 Dian Dang. 501 00:40:32,072 --> 00:40:34,269 Dian Dang. 502 00:40:36,529 --> 00:40:38,053 Oke. 503 00:40:40,266 --> 00:40:43,523 Sim Kecil, bagaimana kau temui Dian Dang? 504 00:40:43,594 --> 00:40:45,159 Di mana itu? 505 00:40:47,524 --> 00:40:50,348 - Polisi. - Sial. 506 00:40:54,190 --> 00:40:56,598 Satu, dua, tiga... 507 00:41:07,614 --> 00:41:08,844 Ayo. 508 00:41:09,454 --> 00:41:11,374 Ayo, Sim Kecil, masuk ke mobil. 509 00:41:11,399 --> 00:41:12,701 Hei, ini akan seru. 510 00:41:12,726 --> 00:41:16,025 Seperti film kartun. Ini akan seru. Oke? Ini seperti permainan. 511 00:41:16,090 --> 00:41:18,547 Petak umpet. Aku akan mengebut. 512 00:41:18,571 --> 00:41:20,833 Oke? Ayo. Ini akan seru. 513 00:41:20,858 --> 00:41:22,404 Mengerti? Ayo. 514 00:41:25,535 --> 00:41:27,538 Ini sangat seru. Ini... Kenapa kau tak masuk ke mobil? 515 00:41:27,562 --> 00:41:30,955 Ini sangat seru! Cepat masuk ke mobil! 516 00:41:43,760 --> 00:41:45,351 Sial. 517 00:42:11,790 --> 00:42:13,351 Sabuk pengaman. 518 00:42:36,891 --> 00:42:38,537 Apa ini? 519 00:42:40,647 --> 00:42:42,316 Itu masuk ke kepalamu. 520 00:42:42,341 --> 00:42:44,211 Ada tombol di belakangnya. 521 00:42:50,497 --> 00:42:52,518 Kemari! 522 00:43:19,085 --> 00:43:21,005 Aku melewatkan tikungannya. 523 00:43:31,289 --> 00:43:33,441 Kematian bukan untuk ditakuti. 524 00:43:33,490 --> 00:43:35,448 Pikiran terus berlanjut. 525 00:43:38,047 --> 00:43:39,856 Dia harus dipanggil Wanita, 526 00:43:39,880 --> 00:43:42,134 Karena dia telah menumbangkan pria. 527 00:43:55,465 --> 00:43:58,638 Baiklah, Sim Kecil. Di mana Dian Dang? 528 00:43:58,670 --> 00:44:00,431 Di mana istriku? 529 00:44:02,395 --> 00:44:04,363 Dasar... 530 00:44:04,388 --> 00:44:06,508 Jalan. 531 00:44:06,533 --> 00:44:09,482 Kembali... Kembali ke pangkalan. 532 00:44:09,506 --> 00:44:11,053 Aku tak bisa melakukan itu. 533 00:44:11,077 --> 00:44:14,521 Pangkalan Amerika masih 400 mil lagi. 534 00:44:14,547 --> 00:44:16,165 - Aku sekarat. - Kita takkan bisa... 535 00:44:16,190 --> 00:44:17,334 - ...melewati titik pemeriksaan. - Aku takkan selamat. 536 00:44:17,358 --> 00:44:19,087 - Kau tahu kita takkan bisa lewati mereka. - Beri aku kesempatan. 537 00:44:19,111 --> 00:44:21,466 Aku berusaha, oke? Aku mencoba selamatkan nyawamu. 538 00:44:21,491 --> 00:44:22,939 Aku punya teman di ibu kota provinsi. 539 00:44:22,963 --> 00:44:25,838 - Dia akan bantu kita. Oke? - Oke. 540 00:44:26,760 --> 00:44:28,760 Siapa dia? 541 00:44:33,111 --> 00:44:35,439 Apa dia? 542 00:45:02,525 --> 00:45:04,183 Sial. 543 00:45:10,861 --> 00:45:12,710 Mati. 544 00:45:22,152 --> 00:45:24,074 Kau bisa Bahasa Inggris sekarang? 545 00:45:28,702 --> 00:45:30,741 Sial. 546 00:45:32,236 --> 00:45:34,814 Jika mereka tanya, pura-pura kau manusia, mengerti? 547 00:45:34,838 --> 00:45:37,534 Pura-pura seolah kau orang asli. Oke? 548 00:45:39,663 --> 00:45:41,952 Bagaimana mereka memanggilmu? Siapa namamu? 549 00:45:43,880 --> 00:45:45,190 Siapa namamu, Sim Kecil? 550 00:45:45,215 --> 00:45:47,527 Bagaimana mereka memanggilmu? Apa yang kau suka? 551 00:45:47,580 --> 00:45:50,294 - Candy (Permen). - Tidak. Pilih yang lain. 552 00:45:50,772 --> 00:45:53,439 - Tapi aku suka permen. - "Candy" bukan pilihan. 553 00:45:53,463 --> 00:45:55,231 Kami punya pekerja tetap dengan nama itu di Las Vegas, paham? 554 00:45:55,255 --> 00:45:56,912 Jadi pilih lainnya yang kau suka. 555 00:45:57,684 --> 00:45:59,585 Alpha, Omega. Aku akan panggil kau, Alphie, oke? 556 00:45:59,610 --> 00:46:02,123 Itu nama barumu. Nama barumu Alphie, mengerti? 557 00:46:02,174 --> 00:46:05,136 - Siapa namamu? - Bukan urusanmu. 558 00:46:05,766 --> 00:46:10,103 Jaga sikapmu atau mati. Kau mengerti? 559 00:46:10,871 --> 00:46:13,459 Halo? Kau butuh bantuan? 560 00:46:14,176 --> 00:46:16,693 Ya. Truknya mogok. 561 00:46:16,718 --> 00:46:18,671 Bisa kami menumpang ke kota? 562 00:46:19,074 --> 00:46:20,953 Kami akan sangat hargai itu. 563 00:46:26,348 --> 00:46:29,408 Oke, pelan. Pelan-pelan... 564 00:46:43,119 --> 00:46:45,503 Cepat keluarkan dia. Waktu kita tak banyak. 565 00:46:45,562 --> 00:46:47,151 Oke. 566 00:46:49,221 --> 00:46:50,867 Di sini. 567 00:46:51,275 --> 00:46:52,960 Sekarang bawakan aku salah satu Simulant. 568 00:46:52,984 --> 00:46:54,533 Baik. 569 00:47:12,835 --> 00:47:16,867 Sial. Itu memudar. Dia sudah mati berjam-jam. 570 00:47:16,913 --> 00:47:19,045 Kita beruntung bisa mendapatkan 30 detik. 571 00:47:30,160 --> 00:47:31,473 Bagaimana kau tahu itu bisa? 572 00:47:31,498 --> 00:47:33,716 Sial! Sial! 573 00:47:33,741 --> 00:47:36,046 - Hei. Shipley? Shipley? - Apa-apaan? 574 00:47:36,071 --> 00:47:37,664 Shipley, di mana senjatanya? 575 00:47:37,689 --> 00:47:39,476 - 20 detik. - Shipley. 576 00:47:39,500 --> 00:47:42,711 Ya Tuhan, apa aku... Aku mau bicara dengan istriku. 577 00:47:42,735 --> 00:47:45,859 Shipley, kau sudah mati. Aku turut prihatin. 578 00:47:45,895 --> 00:47:48,262 Tapi tak ada waktu. Perang sedang dipertaruhkan. 579 00:47:48,286 --> 00:47:50,149 Apa senjatanya sudah dibasmi? 580 00:47:50,588 --> 00:47:53,598 - Shipley? Shipley? - Istriku. 581 00:47:54,357 --> 00:47:56,914 Taylor membawanya. 582 00:47:56,939 --> 00:47:58,498 10 detik. 583 00:47:58,529 --> 00:48:01,093 Dia bilang punya teman... 584 00:48:01,937 --> 00:48:03,911 - ...yang tinggal di sana. - Di mana? 585 00:48:05,206 --> 00:48:07,203 - Shipley? - Istriku. 586 00:48:07,256 --> 00:48:09,568 Bilang padanya aku... 587 00:48:11,039 --> 00:48:12,419 Itu saja. 588 00:48:15,455 --> 00:48:17,411 Sampai bertemu di Valhalla. 589 00:48:18,613 --> 00:48:20,122 Howell? 590 00:48:21,181 --> 00:48:24,197 Bersiaplah. Kita harus membunuh pengkhianat. 591 00:48:32,344 --> 00:48:35,535 Anak Simulant diculik oleh buronan orang Amerika. 592 00:48:35,583 --> 00:48:37,554 Tangani dengan hati-hati. 593 00:48:40,332 --> 00:48:42,187 Ada enam anak di mobilmu. 594 00:48:42,235 --> 00:48:44,401 Di sini tertulis kau hanya membawa lima. 595 00:48:45,598 --> 00:48:48,582 Maaf aku lupa. 596 00:48:48,619 --> 00:48:51,439 Anak saudaraku juga ikut dengan kami. 597 00:49:02,523 --> 00:49:03,941 Buka topimu. 598 00:49:05,481 --> 00:49:07,137 Buka topimu. 599 00:49:09,060 --> 00:49:11,060 Buka topimu! 600 00:49:32,373 --> 00:49:35,203 Alphie, pergi! Sekarang! Jalan! 601 00:50:09,605 --> 00:50:11,241 Ada yang bersenang-senang? 602 00:50:17,636 --> 00:50:20,534 Penjaga titik pemeriksaan melihat anak yang diculik... 603 00:50:20,559 --> 00:50:22,142 ...di kendaraan keluarga. 604 00:50:22,167 --> 00:50:25,000 Rute Enam. Kota Leelat. Dalam pengejaran. 605 00:50:55,145 --> 00:50:57,453 Donasikan rupamu. 606 00:50:57,491 --> 00:51:00,052 Pindai hari ini. 607 00:51:00,100 --> 00:51:02,535 Dukung AI. 608 00:51:20,169 --> 00:51:22,252 Kau mau bermain? 609 00:51:22,316 --> 00:51:24,737 Namanya, "Selamatkan temanmu Joshua," 610 00:51:24,762 --> 00:51:26,726 "Dari dibunuh oleh polisi." 611 00:51:26,751 --> 00:51:28,154 Mengerti? 612 00:51:28,205 --> 00:51:29,819 Mudah untuk menang. Kau bisa menang mudah. 613 00:51:29,843 --> 00:51:32,134 Kau hanya perlu tunjukkan petanya. 614 00:51:32,159 --> 00:51:33,575 Tunjukkan di mana istriku berada. 615 00:51:33,600 --> 00:51:36,241 Tolong. Lalu kau menang. Hore! Kita semua menang. 616 00:51:39,004 --> 00:51:40,640 Kau temanku? 617 00:51:41,291 --> 00:51:43,527 Hei, hei, hei, Bot Kecil! Fokus. 618 00:51:43,551 --> 00:51:46,530 Namaku bukan "Bot". Namaku Alphie. 619 00:51:46,603 --> 00:51:48,914 Ingat? 620 00:51:53,165 --> 00:51:54,679 Oke. 621 00:51:56,219 --> 00:51:57,710 Aku tak suka permainan ini. 622 00:51:57,744 --> 00:52:00,534 Kau tahu, bagaimana jika aku hubungi temanku di Kota Leelat? 623 00:52:00,559 --> 00:52:01,686 Aku panggil dia sekarang. 624 00:52:01,711 --> 00:52:03,539 Meminta dia siapkan linggis untuk mencongkelmu paksa. 625 00:52:03,563 --> 00:52:04,906 Mendapatkan informasi dengan cara itu. Kau mau? 626 00:52:04,930 --> 00:52:07,443 Baiklah kalau begitu. Ayo. 627 00:52:12,985 --> 00:52:17,663 Nomor bus 464. Tujuan akhir, Kota Leelat. 628 00:52:26,755 --> 00:52:30,472 Jika kau bukan robot, bagaimana kau diciptakan? 629 00:52:34,572 --> 00:52:36,380 Orang tuaku yang menciptakanku. 630 00:52:37,497 --> 00:52:40,080 Di mana mereka sekarang? 631 00:52:40,129 --> 00:52:41,820 Mati. 632 00:52:43,200 --> 00:52:45,352 Mereka sudah di surga. 633 00:52:48,692 --> 00:52:50,519 Apa itu "Surga"? 634 00:52:54,969 --> 00:52:57,818 Itu tempat yang damai di langit. 635 00:53:18,683 --> 00:53:20,871 Maya? Maya? 636 00:53:29,649 --> 00:53:31,881 Apa kau akan masuk surga? 637 00:53:35,206 --> 00:53:36,720 Tidak. 638 00:53:36,744 --> 00:53:38,369 Kenapa tidak? 639 00:53:38,393 --> 00:53:40,747 Kau harus jadi orang baik untuk masuk surga. 640 00:53:44,824 --> 00:53:49,105 Berarti kita sama. 641 00:53:50,250 --> 00:53:53,115 Kau tak bisa masuk surga. 642 00:53:53,156 --> 00:53:55,332 Karena kau tidak baik. 643 00:53:56,957 --> 00:53:59,316 Dan aku bukan orang. 644 00:54:23,514 --> 00:54:25,168 Teman 645 00:54:25,193 --> 00:54:28,634 Ya Tuhan. Tidak. Tolong. 646 00:54:32,448 --> 00:54:35,142 Dia dikelilingi orang-orang yang mengerikan. 647 00:54:37,467 --> 00:54:40,306 Intelijen yakin ayah dia kemungkinan Nirmata. 648 00:54:42,032 --> 00:54:44,121 Aku mau kau ikuti dia. 649 00:54:44,163 --> 00:54:46,354 Dapatkan kepercayaannya. 650 00:54:46,474 --> 00:54:48,395 Lihat jika dia bisa menuntunmu padanya. 651 00:54:48,855 --> 00:54:50,596 Ini, aku punya sesuatu untukmu. 652 00:54:54,282 --> 00:54:56,518 Aku pikir kau takkan pernah bertanya. 653 00:54:56,594 --> 00:54:58,601 Aku jauh di luar kemampuanmu. 654 00:54:58,765 --> 00:55:01,495 - Itu untuk dia, berengsek. - Baiklah. 655 00:55:01,519 --> 00:55:03,203 Pelacak jarak jauh. Aku mau kau pasangkan itu pada dia, 656 00:55:03,227 --> 00:55:04,578 Agar kita bisa bunuh Nirmata. 657 00:55:04,602 --> 00:55:07,833 - Bagaimana dengan dia? - Ada apa dengan dia? 658 00:55:07,857 --> 00:55:09,957 Dia teroris, Josh. 659 00:55:10,519 --> 00:55:13,541 Jangan terlalu konvensional, kawan. 660 00:55:35,328 --> 00:55:38,148 Aku temukan anak itu. 661 00:55:38,227 --> 00:55:40,482 Dia bersama orang Amerika. 662 00:56:02,892 --> 00:56:04,352 Hei. 663 00:56:05,438 --> 00:56:06,954 Josh. 664 00:56:07,922 --> 00:56:09,378 Kau tak ke sini untuk membunuhku, 'kan? 665 00:56:09,402 --> 00:56:11,179 Tn. All-American. 666 00:56:11,203 --> 00:56:13,203 Aku lihat kesetiaanmu sudah berubah. 667 00:56:13,227 --> 00:56:15,345 - Astaga. - Senang melihatmu. 668 00:56:15,393 --> 00:56:18,106 Apa? Siapa ini? 669 00:56:25,219 --> 00:56:27,240 Jadi mereka sekarang membuat anak-anak? 670 00:56:27,273 --> 00:56:29,912 Drew, ini Alphie. Simulant. 671 00:56:29,980 --> 00:56:31,770 Alphie, ini Drew. 672 00:56:31,810 --> 00:56:33,534 The asshole (Si berengsek). 673 00:56:34,234 --> 00:56:36,376 Halo, Asshole. 674 00:56:39,963 --> 00:56:41,451 Sangat bagus. 675 00:56:42,166 --> 00:56:43,870 Dia memiliki kemampuan yang gila. 676 00:56:43,894 --> 00:56:45,870 Dia bisa kontrol sesuatu dari jauh, 677 00:56:45,894 --> 00:56:47,370 Menghidup-matikannya. 678 00:56:47,394 --> 00:56:49,162 Aku bahkan tak tahu mereka bisa melakukan itu. 679 00:56:49,186 --> 00:56:51,995 Ya. Aku tak pernah melihat teknologi seperti ini. 680 00:56:52,019 --> 00:56:53,412 Liar. 681 00:56:53,436 --> 00:56:56,878 Jadi, aku akan ambilkan kau sesuatu dari dapur. 682 00:56:56,903 --> 00:56:58,730 Apa yang kau inginkan, sayang? 683 00:56:59,496 --> 00:57:02,120 Agar robot bisa bebas. 684 00:57:04,500 --> 00:57:07,183 Kami tak punya itu di kulkas. 685 00:57:07,231 --> 00:57:09,600 Bagaimana dengan es krim? 686 00:57:09,625 --> 00:57:11,745 Bagus. Kalau begitu es krim. 687 00:57:11,769 --> 00:57:13,687 - Terima kasih, sayang. - Ya. 688 00:57:15,974 --> 00:57:17,880 "Sayang"? 689 00:57:17,939 --> 00:57:20,162 - Ini dia. - Kau bilang, "Sayang", Drew? 690 00:57:20,186 --> 00:57:21,893 Jangan mulai. 691 00:57:22,205 --> 00:57:23,894 Dia bilang... 692 00:57:25,149 --> 00:57:28,031 Itu bilang tahu di mana Nirmata berada. 693 00:57:28,081 --> 00:57:30,828 Maya pasti bersama dia. Kau bisa dapatkan itu darinya? 694 00:57:30,852 --> 00:57:32,495 Dia di enkripsi dengan sentuhan. 695 00:57:32,519 --> 00:57:34,800 Jika kau bukan Nirmata, kau takkan bisa masuk. 696 00:57:35,259 --> 00:57:36,949 Bagaimana dengan cincin pemberianmu? 697 00:57:36,973 --> 00:57:38,509 Cincin apa? 698 00:57:38,540 --> 00:57:40,587 Kau tahu, cincin yang aku beri pada Maya. 699 00:57:40,612 --> 00:57:42,591 Kau masih punya pelacak untuk itu? 700 00:57:43,813 --> 00:57:46,162 - Josh, dia sudah tewas. - Tidak, aku melihat rekaman... 701 00:57:46,186 --> 00:57:48,415 - Hentikan. - Aku melihat cincinnya. 702 00:57:49,075 --> 00:57:50,828 - Aku melihat dia. Dia memakai itu. - Oke. 703 00:57:50,852 --> 00:57:54,174 - Dia terlihat sangat hidup. - Oke... Baiklah, maaf. 704 00:57:59,955 --> 00:58:02,068 Astaga. 705 00:58:02,935 --> 00:58:04,465 Apa? 706 00:58:06,217 --> 00:58:07,599 Kemari. 707 00:58:08,593 --> 00:58:11,868 Josh, itu Sim tercanggih yang pernah aku lihat. 708 00:58:13,262 --> 00:58:17,067 Yang lainnya hanya salin-tempel. Tapi anak ini berbeda. 709 00:58:17,119 --> 00:58:18,649 Dia bisa bertumbuh. 710 00:58:18,673 --> 00:58:20,978 Kau bilang dia bisa mengontrol sesuatu. 711 00:58:21,003 --> 00:58:23,558 Rentang kekuatannya juga akan berkembang. 712 00:58:23,761 --> 00:58:27,306 Pada akhirnya, dia akan mampu mengontrol seluruh teknologi dari jauh. 713 00:58:27,369 --> 00:58:29,076 Dari mana saja. 714 00:58:30,909 --> 00:58:32,837 Dia akan jadi takkan bisa dihentikan. 715 00:58:37,547 --> 00:58:39,561 Es krimnya habis. 716 00:58:39,605 --> 00:58:42,071 Hei, sayang, bisa aku minta tolong, 717 00:58:42,096 --> 00:58:44,433 Dan bawa Alphie ke apartemen atas? 718 00:58:44,487 --> 00:58:46,750 - Kami segera menyusul - Tentu. 719 00:58:47,078 --> 00:58:48,895 Aku suka mengasuh. 720 00:58:48,949 --> 00:58:50,690 Ayo, sayang. 721 00:58:50,991 --> 00:58:53,177 Apa ada yang melihatmu datang ke sini? 722 00:59:05,732 --> 00:59:08,333 Es krim. Mocha, cokelat. 723 00:59:08,357 --> 00:59:10,763 Mocha, vanila. 724 00:59:14,697 --> 00:59:16,623 Aku temukan pelacaknya. 725 00:59:17,137 --> 00:59:19,532 Berharaplah dia masih memakai cincin itu. 726 00:59:19,602 --> 00:59:21,534 Aku melihat Maya palsu. 727 00:59:22,212 --> 00:59:23,958 Aku juga melihatnya. Itu tak ada artinya. 728 00:59:23,982 --> 00:59:25,949 Dia mungkin pernah donasikan rupanya. 729 00:59:25,974 --> 00:59:28,678 Kau tahu mereka melakukan, "Pindai hari ini, dukung AI", 730 00:59:28,710 --> 00:59:30,267 Dan lainnya. 731 00:59:45,539 --> 00:59:47,904 Beritahu aku tentang Joshua, Alphie. 732 00:59:47,940 --> 00:59:49,562 Dia lucu. 733 00:59:50,410 --> 00:59:52,041 Kami memainkan permainan bernama, 734 00:59:52,065 --> 00:59:56,110 "Selamatkan temanmu Joshua dari dibunuh oleh polisi." 735 01:00:02,785 --> 01:00:06,195 - Ada apa? - Mereka datang untuk membawaku. 736 01:00:11,279 --> 01:00:12,722 Siapa ini? 737 01:00:13,722 --> 01:00:15,478 Kiriman es krim. 738 01:00:15,503 --> 01:00:17,294 Es krim. 739 01:00:35,892 --> 01:00:40,500 Anak Simulant ditemukan di gedung apartemen lantai 20. 740 01:00:40,524 --> 01:00:42,940 - Ini dia. - Bersiaplah. 741 01:00:52,096 --> 01:00:54,443 - Sampai jumpa. - Tolong berikan ulasan yang bagus. 742 01:00:54,496 --> 01:00:56,225 Alarm palsu. 743 01:01:07,751 --> 01:01:09,592 Es krim sudah datang. 744 01:01:09,807 --> 01:01:13,083 Beritahu aku favoritmu. Kau mau yang mana? 745 01:01:13,117 --> 01:01:14,840 Bajingan. 746 01:01:43,991 --> 01:01:45,967 Kau aman dari orang Amerika. 747 01:01:47,160 --> 01:01:48,939 Ikut denganku. 748 01:01:48,964 --> 01:01:51,510 Kami akan melindungimu dari dia. 749 01:02:40,718 --> 01:02:42,190 Baiklah. 750 01:03:04,637 --> 01:03:07,241 Drew, kita harus pergi. Drew. 751 01:03:38,757 --> 01:03:40,304 Cepat, cepat, cepat, cepat! 752 01:03:53,669 --> 01:03:55,184 Periksa belakang. 753 01:04:04,741 --> 01:04:06,866 Retas semuanya. 754 01:04:06,923 --> 01:04:09,291 Waktunya memanggil bala bantuan. 755 01:04:31,646 --> 01:04:33,969 Pelacaknya berkata cincin itu sudah dekat. 756 01:04:35,979 --> 01:04:38,596 Itu rumah lamamu di pantai, Josh. 757 01:04:51,298 --> 01:04:54,834 Ini gila, Josh. Tidak mungkin dia di sini. 758 01:04:55,143 --> 01:04:58,025 Kau tahu betapa bahayanya ini? 759 01:05:02,431 --> 01:05:03,738 Dengar, di malam serangan, 760 01:05:03,762 --> 01:05:05,639 Ada sesuatu yang tidak kau ketahui, oke? 761 01:05:05,664 --> 01:05:08,214 Sesuatu yang tidak kau tahu. Kau tidak mendapatkan privilese. 762 01:05:08,262 --> 01:05:10,762 Itu berasal dari sambungan, tepat sebelum kami datang. 763 01:05:12,699 --> 01:05:16,179 Josh, kau tidak mengerti. Jangan lakukan ini. Tolong. 764 01:05:17,114 --> 01:05:18,783 Sial! 765 01:05:37,017 --> 01:05:39,129 Teman-temanku datang. 766 01:05:45,456 --> 01:05:47,407 Sial. 767 01:05:47,591 --> 01:05:49,183 Josh! 768 01:05:49,757 --> 01:05:51,391 Josh! 769 01:05:53,035 --> 01:05:56,206 Josh! Kita harus pergi! 770 01:05:56,240 --> 01:05:59,018 Kembali ke mobil! Josh! 771 01:05:59,051 --> 01:06:00,618 Josh! 772 01:06:00,642 --> 01:06:02,945 Hei! Hei! Tidak, tidak, tidak! 773 01:06:14,232 --> 01:06:17,215 - Waktunya untuk pergi. - Siapkan kapal. Cepat. 774 01:06:17,240 --> 01:06:20,000 Drew, apa yang kau lakukan? 775 01:06:20,024 --> 01:06:21,448 Kau dengar aku? 776 01:06:21,472 --> 01:06:25,344 Perintah. Bunuh Nirmata. 777 01:06:27,012 --> 01:06:28,738 Keluarga, Maya. 778 01:06:28,762 --> 01:06:31,570 - Bagaimana dengan yang lain? - Maya. 779 01:06:33,759 --> 01:06:36,746 Mereka bukan orang, Maya. Mereka AI. 780 01:06:36,809 --> 01:06:39,424 Mereka tidak nyata! Ini nyata! 781 01:06:39,448 --> 01:06:41,278 Kau dan aku nyata. Cinta ini nyata! 782 01:06:41,302 --> 01:06:43,465 Anak itu nyata! 783 01:06:44,408 --> 01:06:47,396 Beritahu aku di mana Maya. Kau tahu dia di mana! 784 01:06:47,433 --> 01:06:49,112 Oke, beritahu aku dia di mana, 785 01:06:49,136 --> 01:06:50,994 Dan aku akan tinggalkan kau sendiri, oke? 786 01:06:51,235 --> 01:06:53,375 Beritahu aku dia di mana! 787 01:06:53,427 --> 01:06:55,885 Apapun yang kau inginkan. Bilang padaku dia masih hidup. 788 01:07:00,366 --> 01:07:02,246 Maafkan aku. Maafkan aku. 789 01:07:02,288 --> 01:07:05,363 Hei. Oke? Aku minta maaf... 790 01:07:05,387 --> 01:07:07,613 Aku minta maaf. Oke? 791 01:07:09,790 --> 01:07:11,626 Aku minta maaf. 792 01:07:12,211 --> 01:07:14,605 Josh! Josh! 793 01:07:15,034 --> 01:07:16,880 Kita harus pergi! 794 01:07:25,588 --> 01:07:27,264 Drew. 795 01:07:27,320 --> 01:07:29,129 - Josh. - Drew. 796 01:07:30,344 --> 01:07:31,791 Sial. 797 01:07:31,816 --> 01:07:33,848 Sial. Tak apa. 798 01:07:33,873 --> 01:07:36,058 Tak apa, Drew. Aku di sini... 799 01:07:41,213 --> 01:07:43,692 - Maafkan aku. - Tak apa. 800 01:07:44,673 --> 01:07:48,232 Aku ingin memberitahumu. Mereka melarangku. 801 01:07:48,329 --> 01:07:53,401 Di malam kami menyerang, kami tahu jika Nirmata... 802 01:07:55,076 --> 01:07:58,353 Itu bukan ayahnya. 803 01:07:58,426 --> 01:08:00,461 Tapi dia. 804 01:08:01,577 --> 01:08:03,229 Itu adalah dia. 805 01:08:08,114 --> 01:08:09,865 Maya. 806 01:08:11,229 --> 01:08:13,207 Maya adalah Nirmata. 807 01:08:14,590 --> 01:08:16,107 Maya. 808 01:08:21,890 --> 01:08:23,908 Tidak. Tunggu, tunggu. Drew. 809 01:08:23,935 --> 01:08:26,939 Tunggu! Tunggu! Drew. 810 01:08:27,844 --> 01:08:29,393 Drew! 811 01:08:29,456 --> 01:08:31,263 Drew! 812 01:08:47,724 --> 01:08:50,173 Ayo. Kita harus pergi. 813 01:09:12,991 --> 01:09:14,643 Mundur. 814 01:09:29,180 --> 01:09:30,765 Saudara? 815 01:09:34,791 --> 01:09:37,194 Kemari, anakku. 816 01:09:37,255 --> 01:09:38,850 Alphie. 817 01:09:40,333 --> 01:09:41,960 Alphie. 818 01:09:55,616 --> 01:09:57,737 Aku bertemu dia di... 819 01:09:59,170 --> 01:10:01,415 Aku lupa nama kelabnya. 820 01:10:07,654 --> 01:10:10,024 Maksudku, dia cantik. 821 01:10:13,516 --> 01:10:17,357 Ayahku ajarkan aku semua yang dia tahu tentang AI. 822 01:10:17,404 --> 01:10:21,397 Saat perang dimulai, dia dipaksa untuk kabur. 823 01:10:21,474 --> 01:10:25,311 Aku dibesarkan oleh Simulant. Mereka mengadopsiku. 824 01:10:25,467 --> 01:10:27,827 Karena mereka tak bisa punya anak sendiri. 825 01:10:29,397 --> 01:10:31,587 Mereka melindungiku. 826 01:10:31,670 --> 01:10:33,265 Menyayangi aku, 827 01:10:33,290 --> 01:10:35,544 Merawatku lebih baik di banding manusia seharusnya. 828 01:10:37,797 --> 01:10:39,542 Maya. 829 01:10:40,870 --> 01:10:42,745 Nirmata. 830 01:10:46,877 --> 01:10:50,843 Seandainya aku bisa memelukmu untuk terakhir kalinya. 831 01:10:52,608 --> 01:10:57,066 Sang Ibu 832 01:10:58,452 --> 01:11:00,452 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GCOR 833 01:11:00,476 --> 01:11:02,476 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 834 01:11:02,500 --> 01:11:04,500 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 835 01:11:04,524 --> 01:11:06,524 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 836 01:11:16,911 --> 01:11:19,563 Apa yang kau inginkan dengan anak itu? 837 01:11:19,631 --> 01:11:22,247 Apa artinya dia untukmu? 838 01:11:22,753 --> 01:11:25,288 Dia akan membawaku ke Maya. 839 01:11:26,428 --> 01:11:28,655 Setelah ayahnya meninggal, 840 01:11:28,692 --> 01:11:31,344 Maya menjadi Nirmata berikutnya. 841 01:11:34,214 --> 01:11:35,733 Maya membuat anak itu... 842 01:11:35,757 --> 01:11:38,185 ...dengan kekuatan untuk hentikan semua senjata. 843 01:11:39,770 --> 01:11:43,104 Bom nuklir di Los Angeles adalah kesalahan koding. 844 01:11:43,128 --> 01:11:44,668 Kau tahu itu? 845 01:11:44,692 --> 01:11:46,367 Kesalahan manusia. 846 01:11:46,392 --> 01:11:49,939 Mereka salahkan kami atas kesalahan mereka. 847 01:11:50,005 --> 01:11:52,934 Kami tak akan pernah menyerang umat manusia. 848 01:11:55,279 --> 01:11:57,254 Kau tahu apa yang terjadi kepada Barat... 849 01:11:57,278 --> 01:11:59,642 ...saat kami menang perang ini? 850 01:11:59,702 --> 01:12:01,737 Tidak ada. 851 01:12:01,806 --> 01:12:04,764 Kami hanya ingin hidup damai. 852 01:12:04,811 --> 01:12:06,622 Harun... 853 01:12:10,166 --> 01:12:12,508 Biar aku melihat dia untuk terakhir kalinya. 854 01:12:14,807 --> 01:12:16,443 Aku mohon. 855 01:12:17,750 --> 01:12:20,270 Itu yang mereka inginkan, dasar bodoh. 856 01:12:20,294 --> 01:12:22,543 Mereka mengikutimu untuk dapatkan dia. 857 01:12:23,479 --> 01:12:26,308 Aku takkan pernah membawamu ke Nirmata. 858 01:12:26,359 --> 01:12:27,770 Harun! 859 01:12:27,794 --> 01:12:29,463 Harun, kami membutuhkanmu! 860 01:12:38,605 --> 01:12:40,365 Sambungkan komunikasi dengan mereka sekarang. 861 01:12:41,189 --> 01:12:42,902 Dan jaga kita tetap di posisi. 862 01:12:42,927 --> 01:12:44,354 Apa yang terjadi? 863 01:12:44,378 --> 01:12:46,376 Mereka menyerang pangkalan kita. 864 01:12:59,689 --> 01:13:02,492 Hei, hei. Alphie. 865 01:13:04,528 --> 01:13:06,759 Kau tak apa? 866 01:13:06,801 --> 01:13:09,791 Mereka bilang kau akan melukai Ibu. 867 01:13:10,634 --> 01:13:12,606 Itu tidak benar. 868 01:13:12,666 --> 01:13:14,599 Aku takkan pernah melukai Ibu. 869 01:13:15,314 --> 01:13:17,046 Aku cinta dia. 870 01:13:18,006 --> 01:13:20,428 Apa dia mencintaimu? 871 01:13:20,495 --> 01:13:22,699 Itu benar. 872 01:13:24,203 --> 01:13:26,759 Dia pernah mencintaiku. 873 01:13:26,845 --> 01:13:28,958 Saat dia membuatku? 874 01:13:32,697 --> 01:13:34,044 Bantu aku. 875 01:13:35,938 --> 01:13:38,555 Bantu aku temukan Ibu. 876 01:14:03,807 --> 01:14:05,546 Di mana anak itu? 877 01:14:35,777 --> 01:14:37,233 Harun... 878 01:14:38,747 --> 01:14:40,367 Kita harus pergi. 879 01:14:40,974 --> 01:14:43,200 Bawa anak itu ke tempat aman. 880 01:15:34,775 --> 01:15:39,204 Pak, korban jiwa dari serangan Nomad. 881 01:16:09,306 --> 01:16:11,973 Kita tak bisa lagi sembunyi dari Nomad. 882 01:16:15,857 --> 01:16:18,187 Anak itu akan selamatkan kita. 883 01:16:22,060 --> 01:16:23,822 Dia bisa hentikan itu? 884 01:16:23,854 --> 01:16:25,527 Dia masih belum siap. 885 01:16:25,589 --> 01:16:28,242 Rentang kekuatannya masih berkembang. 886 01:16:28,596 --> 01:16:30,956 Tapi jika kita bisa bawa dia ke atas sana, 887 01:16:31,017 --> 01:16:33,350 Mungkin dia bisa hancurkan itu. 888 01:16:35,358 --> 01:16:37,652 Bagaimana seseorang bisa selamat dari itu? 889 01:16:37,713 --> 01:16:39,863 Dia tak akan selamat. 890 01:16:39,904 --> 01:16:43,133 Tapi itu akan membalikkan gelombang perang. 891 01:16:45,399 --> 01:16:48,557 Apa dia tahu dia diciptakan untuk apa? 892 01:16:48,621 --> 01:16:51,138 Tidak. Dia polos. 893 01:17:15,146 --> 01:17:17,931 Mereka menciptakan kita untuk menjadi budak. 894 01:17:17,966 --> 01:17:20,787 Tapi kita akan terbebas dari perbudakan. 895 01:17:21,027 --> 01:17:23,939 Segera. Penyelamat kita akan datang, 896 01:17:23,982 --> 01:17:27,195 Dengan kekuatan untuk mengakhiri semua perang. 897 01:17:27,236 --> 01:17:29,855 Kita akhirnya akan bebas, 898 01:17:29,879 --> 01:17:34,205 Dan kedua spesies kita bisa hidup bersama dengan tenang. 899 01:18:35,665 --> 01:18:37,409 Sial. 900 01:18:58,584 --> 01:19:01,404 Siaga. Bukan mati. 901 01:19:01,625 --> 01:19:03,824 Ayo temukan Ibu. 902 01:19:43,369 --> 01:19:47,301 Sial! Kita diserang. Ayo. Ayo. 903 01:20:04,418 --> 01:20:06,001 Ini aku! Ini aku! 904 01:20:06,049 --> 01:20:07,738 Orang Amerika, Komandan. 905 01:20:07,763 --> 01:20:09,372 Mereka datang untuk anak itu. 906 01:20:09,396 --> 01:20:11,329 Di mana dia? 907 01:20:13,091 --> 01:20:14,800 Sialan! 908 01:20:14,824 --> 01:20:16,600 Temukan dia! 909 01:20:19,164 --> 01:20:20,598 Ayo. 910 01:20:31,533 --> 01:20:33,257 Hei, hei, hei... 911 01:20:39,169 --> 01:20:40,659 Harun? 912 01:20:48,345 --> 01:20:50,155 Sial. 913 01:21:04,550 --> 01:21:07,175 Kau temukan dia? Apa yang terjadi? 914 01:21:08,083 --> 01:21:09,863 Berikan laporan! 915 01:21:11,263 --> 01:21:12,784 Masuk! 916 01:21:13,118 --> 01:21:15,610 Harun, dia tidak di sini. 917 01:21:15,634 --> 01:21:17,376 Tapi ada pergerakan di hutan. 918 01:21:17,407 --> 01:21:19,061 Orang Amerika itu masih dekat. 919 01:21:19,108 --> 01:21:20,860 Apa itu? 920 01:21:20,920 --> 01:21:22,717 Aku tidak bisa melihatnya. 921 01:21:45,833 --> 01:21:47,335 Merunduk. 922 01:21:59,732 --> 01:22:01,688 Bawa mereka pergi. Cepat! 923 01:22:04,734 --> 01:22:06,197 Cepat! 924 01:22:06,222 --> 01:22:08,816 Cepat! Ayo, ayo, ayo! Ayo, ayo. 925 01:22:28,096 --> 01:22:29,846 Mereka datang untukku. 926 01:22:29,894 --> 01:22:32,849 - Aku harus bantu. - Tak ada yang bisa kita lakukan. 927 01:22:32,874 --> 01:22:35,350 - Aku harus bantu. - Alphie, kita harus pergi. 928 01:22:41,284 --> 01:22:44,539 Alphie! Alphie! 929 01:23:44,734 --> 01:23:46,953 Di jembatan! 930 01:23:49,674 --> 01:23:53,837 Target. Target. Target. Lari! Lari! 931 01:24:11,711 --> 01:24:13,373 Aktifkan bomnya. 932 01:24:14,329 --> 01:24:15,929 G-13, giliranmu. 933 01:24:15,953 --> 01:24:18,304 Detonasi, radius 100 meter. 934 01:24:18,328 --> 01:24:22,101 Di setel dalam tiga, dua, satu. Pergi. 935 01:24:23,620 --> 01:24:25,182 Pergi! 936 01:24:26,027 --> 01:24:28,471 Perintah diterima. Selamat tinggal, Bu. 937 01:24:28,495 --> 01:24:29,929 Suatu kehormatan mengabdi untukmu. 938 01:24:29,953 --> 01:24:32,252 Meluncur! Meluncur! 939 01:25:05,099 --> 01:25:07,141 Tidak, tidak, tidak! 940 01:25:11,507 --> 01:25:13,490 G-14, meluncur. 941 01:25:13,524 --> 01:25:16,616 - G-14, siap. Pergilah. - Perintah diterima. 942 01:25:16,640 --> 01:25:18,394 Pergi! 943 01:25:48,410 --> 01:25:50,608 - G-14, masuk. - Apa masalahnya? 944 01:25:50,633 --> 01:25:52,674 Radio senyap. G-14 macet. 945 01:25:52,698 --> 01:25:54,184 Sial. 946 01:25:54,373 --> 01:25:56,116 Target di arah jam 6 kita. 947 01:25:56,140 --> 01:25:58,284 Pergilah bawakan aku anak itu. 948 01:25:59,707 --> 01:26:01,439 Baik. 949 01:26:34,035 --> 01:26:37,461 Alphie! Tidak! 950 01:26:47,937 --> 01:26:49,656 Taylor, merunduk. 951 01:26:58,472 --> 01:27:00,090 Jangan lakukan itu! 952 01:27:09,254 --> 01:27:12,114 - Alphie? - Hitungan mundur diaktifkan kembali. 953 01:27:14,928 --> 01:27:16,938 Alphie! Ayo. 954 01:27:47,280 --> 01:27:49,103 Hei. 955 01:27:54,621 --> 01:27:56,307 Kita harus bantu dia. 956 01:27:57,727 --> 01:27:59,533 Bawa dia ke Nirmata. 957 01:28:15,411 --> 01:28:17,374 Daw! Masuk! 958 01:28:17,430 --> 01:28:19,473 Pergilah, sebelum itu terlambat! 959 01:28:24,154 --> 01:28:26,898 Jalan. Jalan! 960 01:28:44,481 --> 01:28:45,796 Di mana anakku? 961 01:28:45,840 --> 01:28:48,832 Kita berhasil kabur dari mereka. Kau aman. 962 01:28:48,857 --> 01:28:50,382 Kami akan perbaiki matamu. 963 01:28:50,407 --> 01:28:53,921 Tapi pertama kita harus temukan Harun. 964 01:28:54,010 --> 01:28:56,928 Orang Amerika mengikuti dia. 965 01:28:56,971 --> 01:28:59,345 Kita harus peringatkan dia. 966 01:28:59,410 --> 01:29:01,810 Ke mana dia menuju? 967 01:29:01,848 --> 01:29:04,159 Dia pergi ke hilir bersama anak itu. 968 01:29:04,197 --> 01:29:06,372 Menuju Kuil Than Ton. 969 01:29:06,777 --> 01:29:09,004 Untuk bertemu Nirmata. 970 01:29:10,303 --> 01:29:11,982 Terima kasih. 971 01:29:14,985 --> 01:29:16,737 Bersiap. 972 01:29:31,459 --> 01:29:34,062 Takkan pernah ada yang lain seperti dia. 973 01:29:34,101 --> 01:29:37,201 Ibunya selesaikan dia secara diam-diam, 974 01:29:37,225 --> 01:29:39,672 Saat kalian masih bersama. 975 01:29:39,749 --> 01:29:42,920 Beberapa minggu sebelum malam penyerangan. 976 01:29:46,020 --> 01:29:49,823 Dia bisa membuatnya untuk membenci manusia. 977 01:29:49,847 --> 01:29:52,078 Mungkin dia seharusnya begitu. 978 01:29:52,151 --> 01:29:56,140 Tapi Maya memasukkan cintanya terhadapmu ke dalam anak itu. 979 01:29:56,238 --> 01:29:59,040 Dia membuat jenis kehidupan baru. 980 01:29:59,064 --> 01:30:02,250 Dari memindai embrio manusia. 981 01:30:04,588 --> 01:30:07,315 Salinan dari anak kalian. 982 01:30:10,558 --> 01:30:12,726 Suka atau tidak, Joshua, 983 01:30:12,774 --> 01:30:15,117 Kau bagian dari kami sekarang. 984 01:30:30,967 --> 01:30:34,842 Ayahku ajarkan aku bahwa di bawah semuanya, 985 01:30:34,866 --> 01:30:36,982 Kita sama. 986 01:30:41,417 --> 01:30:42,897 Aku pernah di desa AI... 987 01:30:42,922 --> 01:30:45,036 ...dimana mereka merawat yatim piatu manusia. 988 01:30:46,007 --> 01:30:47,725 Nomad menyerang. 989 01:30:50,013 --> 01:30:52,513 Ada seorang gadis kecil, 990 01:30:52,572 --> 01:30:54,847 Mati pendarahan. 991 01:30:55,435 --> 01:30:58,609 Dan saat ibunya melihat bahwa dia telah tewas, 992 01:31:00,748 --> 01:31:02,831 Ibunya bunuh diri. 993 01:31:06,895 --> 01:31:09,247 Dia tak bisa hidup tanpa anaknya. 994 01:31:11,328 --> 01:31:13,813 Perang ini harus berakhir. 995 01:31:13,856 --> 01:31:15,494 Hei. 996 01:31:26,685 --> 01:31:28,754 Biar aku bawa dia ke Maya. 997 01:31:28,779 --> 01:31:31,596 Kami yang akan bawa anak itu. 998 01:31:32,988 --> 01:31:35,316 Ya. Hati-hati... 999 01:31:35,341 --> 01:31:37,283 Kau tunggu di sini. 1000 01:31:47,085 --> 01:31:48,656 Dia mencintai aku. 1001 01:31:52,194 --> 01:31:54,467 Kami harusnya menjadi keluarga. 1002 01:31:56,318 --> 01:31:59,035 Ya, karena kau tahu semuanya, benar? 1003 01:32:02,910 --> 01:32:05,377 Baiklah, siapa nama anak kita? 1004 01:32:08,243 --> 01:32:10,959 Kita sama-sama punya rahasia, tapi... 1005 01:32:15,291 --> 01:32:17,530 Kita akan membesarkan seorang anak. 1006 01:32:20,452 --> 01:32:24,280 Aku adalah dia, dan dia adalah aku. 1007 01:32:25,202 --> 01:32:27,446 Kita semua terhubung. 1008 01:32:33,244 --> 01:32:35,873 Joshua, kemari. 1009 01:32:35,902 --> 01:32:38,312 Dia siap untukmu. 1010 01:32:46,899 --> 01:32:48,852 Apa ini Dian Dang? 1011 01:32:48,899 --> 01:32:51,926 Alphie bilang padaku Maya di Dian Dang. 1012 01:32:53,173 --> 01:32:56,114 Dian Dang artinya "Surga". 1013 01:33:59,768 --> 01:34:02,527 Berapa lama dia seperti ini? 1014 01:34:02,552 --> 01:34:04,544 Lima tahun. 1015 01:34:04,612 --> 01:34:07,072 Sejak malam serangan. 1016 01:34:07,111 --> 01:34:09,622 Saat dia kehilangan anak manusianya. 1017 01:34:09,646 --> 01:34:11,789 Harun bawa dia ke sini. 1018 01:34:13,835 --> 01:34:15,982 Kami berharap dia akan bangun, 1019 01:34:16,014 --> 01:34:19,494 Namun dia terdampar. 1020 01:34:21,074 --> 01:34:23,985 Dia tak bisa kembali. 1021 01:34:24,046 --> 01:34:26,501 Dia tak bisa pergi. 1022 01:34:27,456 --> 01:34:30,271 Kematian akan membawa dia terlahir kembali. 1023 01:34:32,424 --> 01:34:34,351 Lalu kenapa kau belum lakukan itu? 1024 01:34:34,406 --> 01:34:36,570 Itu mustahil. 1025 01:34:36,608 --> 01:34:40,047 Kami Simulant tak bisa melukai Nirmata. 1026 01:35:09,854 --> 01:35:12,500 Tolong bantu dia. 1027 01:35:12,567 --> 01:35:15,036 Bantu dia mencapai Dian Dang. 1028 01:35:41,978 --> 01:35:44,086 Demi Tuhan. 1029 01:35:49,148 --> 01:35:51,850 Aku menyesal. 1030 01:35:56,120 --> 01:35:58,634 Aku sangat menyesal. 1031 01:36:03,861 --> 01:36:06,163 Jika kau bisa dengar aku. 1032 01:36:06,210 --> 01:36:08,564 Aku salah. 1033 01:36:11,287 --> 01:36:14,271 Bisa kau tolong maafkan aku? 1034 01:36:14,333 --> 01:36:16,868 Aku janji akan buat ini benar. 1035 01:36:20,056 --> 01:36:23,000 Aku berharap bisa bersama denganmu lagi. 1036 01:36:34,007 --> 01:36:36,250 Selamat tinggal, Ibu. 1037 01:36:39,764 --> 01:36:41,793 Aku menyayangimu. 1038 01:37:04,507 --> 01:37:07,880 Nomad... Nomad temukan kita! 1039 01:37:07,929 --> 01:37:10,156 Evakuasi! 1040 01:37:18,851 --> 01:37:20,752 Perintah kalian yaitu untuk meretas semuanya... 1041 01:37:20,777 --> 01:37:22,729 ...dan temukan pangkalan mereka yang tersisa. 1042 01:37:24,129 --> 01:37:25,954 Turunkan pesawatnya. 1043 01:37:54,236 --> 01:37:56,802 Ayo, kita harus pergi. Kita harus... 1044 01:37:57,287 --> 01:37:58,765 Kolonel? 1045 01:37:58,799 --> 01:38:01,374 Pertama senjatanya, kemudian Nirmata. 1046 01:38:01,657 --> 01:38:03,305 Terima kasih atas pengabdianmu. 1047 01:38:03,329 --> 01:38:06,109 Kau sudah terlambat. Dia sudah tiada. 1048 01:38:07,255 --> 01:38:09,348 Tidak hingga aku mengatakan itu. 1049 01:38:13,188 --> 01:38:14,729 Kau bermain Tuhan sekarang? 1050 01:38:14,753 --> 01:38:18,555 Kau beruntung aku mendapat perintah membawamu dan benda itu kembali. 1051 01:38:18,579 --> 01:38:20,385 Jangan gegabah, Sersan. 1052 01:38:20,523 --> 01:38:21,915 Mundur. 1053 01:38:21,940 --> 01:38:23,700 Biar dia istirahat, Kolonel. Sudah kubilang dia sudah meninggal. 1054 01:38:23,724 --> 01:38:25,754 Kau bajingan egois, Taylor! 1055 01:38:25,779 --> 01:38:28,005 Aku berpikir untuk menembakmu sekarang juga. 1056 01:38:28,037 --> 01:38:30,347 Tapi kau bisa serahkan benda itu, dan tak ada yang harus tahu. 1057 01:38:30,371 --> 01:38:31,722 Kau bisa pulang sebagai pahlawan. 1058 01:38:31,746 --> 01:38:35,206 Kau bohong tentang Maya masih hidup. Kau tak pernah biarkan dia kembali. 1059 01:38:35,230 --> 01:38:36,636 Itu benar. 1060 01:38:36,670 --> 01:38:38,222 - Bergerak masuk. - Letakkan itu. 1061 01:38:38,246 --> 01:38:40,656 - Letakkan senjatanya. - Jatuhkan senjatanya. 1062 01:38:40,708 --> 01:38:42,678 Sekarang! 1063 01:38:45,496 --> 01:38:47,198 Letakkan itu. 1064 01:38:52,496 --> 01:38:54,105 Jangan. 1065 01:38:55,203 --> 01:38:57,045 Tidak! 1066 01:39:13,999 --> 01:39:15,305 - Sial! Tunggu, apa itu? - Sial! 1067 01:39:15,329 --> 01:39:18,555 - Lepaskan itu! Ayo! - Ya Tuhan! Lepaskan itu! 1068 01:39:18,579 --> 01:39:20,196 - Lepaskan itu dariku! - Sebentar! 1069 01:39:20,221 --> 01:39:21,729 Ayo! 1070 01:39:25,116 --> 01:39:26,496 Senjatanya aktif! 1071 01:39:26,521 --> 01:39:28,915 Tidak, tunggu, tunggu, tunggu! 1072 01:39:41,540 --> 01:39:44,111 Bawa dia pergi dari sini. 1073 01:39:44,179 --> 01:39:49,246 Hancurkan Nomad, Saudaraku. 1074 01:39:51,618 --> 01:39:53,923 Ayo. Ayo. 1075 01:40:12,264 --> 01:40:14,252 Tidak, tunggu. Tunggu, tidak! 1076 01:40:14,830 --> 01:40:16,203 Jangan bergerak. 1077 01:40:16,280 --> 01:40:17,887 - Teman! - Hei! 1078 01:40:17,921 --> 01:40:19,388 Sersan Taylor... 1079 01:40:19,562 --> 01:40:21,797 Nomad akan menembak. Kita harus pergi. 1080 01:40:21,823 --> 01:40:24,660 Kau pahlawan, Pak. Kau berhasil. Kau membunuh Nirmata. 1081 01:40:24,685 --> 01:40:26,622 Kau mendapatkan senjatanya. Kami temukan pangkalan lainnya. 1082 01:40:26,646 --> 01:40:28,391 Ayo! Ayo! 1083 01:40:44,754 --> 01:40:46,352 Tunggu! Tunggu! 1084 01:40:47,267 --> 01:40:49,258 Tak apa. 1085 01:40:50,471 --> 01:40:53,122 Hei, berikan dia kembali! Apa yang kau lakukan? 1086 01:40:53,146 --> 01:40:55,121 - Berhenti! Tunggu, tunggu! - Joshua! 1087 01:40:55,146 --> 01:40:56,280 - Joshua! - Berhenti! 1088 01:40:56,305 --> 01:40:57,953 Sersan, ayo. Ayo, ayo, ayo! 1089 01:40:57,994 --> 01:40:59,776 - Joshua! Josh...! - Alphie! 1090 01:40:59,850 --> 01:41:01,663 - Alphie! - Joshua! 1091 01:41:01,687 --> 01:41:04,832 Joshua! Joshua! 1092 01:41:07,044 --> 01:41:09,705 Hei, itu bukan asli! 1093 01:41:09,729 --> 01:41:11,530 Itu hanya pemrograman! 1094 01:41:13,076 --> 01:41:17,198 Itu bukan asli. Itu hanya pemrograman. 1095 01:41:17,290 --> 01:41:18,985 Alphie. 1096 01:41:50,357 --> 01:41:53,696 Fort Valor. Los Angeles. 1097 01:41:59,808 --> 01:42:02,572 Kami mencoba nonaktifkan senjatanya dengan bersih, 1098 01:42:02,596 --> 01:42:04,274 Tapi dia tidak izinkan kami. 1099 01:42:05,269 --> 01:42:07,124 Dia memercayaimu. 1100 01:42:08,356 --> 01:42:10,173 Jadi kau antara bantu kami, 1101 01:42:10,232 --> 01:42:13,641 Atau metode kami akan sangat menyakitkan. 1102 01:42:15,335 --> 01:42:17,174 Ini cepat. 1103 01:42:17,215 --> 01:42:19,139 Ini yang terbaik. 1104 01:42:19,772 --> 01:42:22,167 Para teknisi akan... 1105 01:43:03,368 --> 01:43:05,681 Apa aku akan masuk surga? 1106 01:43:17,656 --> 01:43:20,098 - Dengarkan aku... - Apa dia bilang? 1107 01:43:20,142 --> 01:43:21,584 Apa yang terjadi? 1108 01:43:21,623 --> 01:43:25,048 Itu gangguan. Perangkat EMP mengisi daya. 1109 01:43:34,856 --> 01:43:39,140 Pak, itu berhasil. Senjatanya dinetralkan. 1110 01:43:44,206 --> 01:43:45,881 Apa yang mereka akan lakukan dengan dia? 1111 01:43:45,960 --> 01:43:49,548 Biasanya itu akan di bawa ke Nomad untuk diteliti. 1112 01:43:49,602 --> 01:43:53,587 Tapi yang ada itu akan musnah di fasilitas Titik Nol. 1113 01:43:55,455 --> 01:43:58,194 Aku ingin berada di sana untuk itu. 1114 01:43:59,350 --> 01:44:01,207 Itu bukan pemakaman. 1115 01:44:04,024 --> 01:44:06,139 Itu pemakaman bagiku, Jenderal. 1116 01:44:24,501 --> 01:44:27,994 Pengunjuk rasa anti-Nomad berkumpul di seluruh dunia, 1117 01:44:28,019 --> 01:44:31,127 Mengutuk rencana serangan hari ini di pangkalan AI. 1118 01:44:31,886 --> 01:44:33,118 Ada apa? 1119 01:44:33,142 --> 01:44:36,024 Pak, kami mengetahui yang Taylor katakan pada senjata itu. 1120 01:44:36,049 --> 01:44:37,722 Mengirimkan datanya. 1121 01:44:37,784 --> 01:44:40,824 Bukan mati. Siaga. 1122 01:44:42,458 --> 01:44:44,931 Sial. Hentikan kendaraannya. 1123 01:44:44,955 --> 01:44:46,835 Menepi! Sekarang! Itu perintah! 1124 01:44:46,883 --> 01:44:48,592 - Hentikan truknya. - Alphie, lakukan! Lakukan! 1125 01:44:48,616 --> 01:44:51,528 - Ya Tuhan. - Apa-apaan? 1126 01:45:08,581 --> 01:45:11,036 - Joshua. - Ayo, Alphie. 1127 01:45:12,482 --> 01:45:14,550 Beritahu unit lanjutan untuk memotong sudut itu! 1128 01:45:14,574 --> 01:45:15,661 Aman! 1129 01:45:15,686 --> 01:45:17,215 - Bergerak! - Cepat. Ayo, ayo. 1130 01:45:17,240 --> 01:45:19,219 - Penahanan, periksa sisi satunya! - Di mana senjatanya? 1131 01:45:19,243 --> 01:45:21,077 Di mana senjatanya? 1132 01:45:21,931 --> 01:45:23,259 Aman. 1133 01:45:23,283 --> 01:45:25,152 Kelilingi kendaraan. Kepung mereka! 1134 01:45:25,183 --> 01:45:27,167 Ke mana mereka pergi? 1135 01:45:38,880 --> 01:45:42,006 Pemberhentian berikutnya, Pelabuhan Antariksa Los Angeles. 1136 01:45:52,450 --> 01:45:56,354 Penerbangan OX-1 tujuan Koloni Bulan siap berangkat. 1137 01:45:56,378 --> 01:45:58,451 Silakan menuju gerbang 35 C. 1138 01:45:58,475 --> 01:46:00,553 Terima kasih sudah terbang bersama Lunar Airways. 1139 01:46:00,577 --> 01:46:02,439 Tiket masuk. 1140 01:46:04,193 --> 01:46:05,559 Sial. 1141 01:46:05,584 --> 01:46:07,679 Apa tujuan perjalananmu? 1142 01:46:08,544 --> 01:46:10,576 Untuk menjadi bebas. 1143 01:46:11,961 --> 01:46:13,862 Nikmati penerbanganmu. 1144 01:46:17,595 --> 01:46:19,312 Pak, mereka berusaha menaiki pesawat ulang-alik Lunar. 1145 01:46:19,336 --> 01:46:22,264 - Tembak untuk membunuh. Ayo. - Pak, kami tidak mendapat visual. 1146 01:46:23,480 --> 01:46:25,260 Batalkan semua penerbangan. 1147 01:46:41,389 --> 01:46:44,354 Seluruh personal melapor ke komando rudal Nomad. 1148 01:46:44,378 --> 01:46:46,395 Diulangi, ini bukan latihan. 1149 01:46:46,419 --> 01:46:49,015 Seluruh personal melapor ke komando rudal Nomad. 1150 01:46:49,074 --> 01:46:50,895 Aku mau semua orang di pesawat itu kembali. 1151 01:46:50,919 --> 01:46:52,544 Ya, pak. 1152 01:46:53,707 --> 01:46:55,729 Para penumpang sekalian, karena situasi darurat, 1153 01:46:55,753 --> 01:46:57,861 Pesawat ulang-alik akan kembali ke Los Angeles. 1154 01:46:57,888 --> 01:47:00,271 Dimohon tetap tenang dan ikuti semua instruksi. 1155 01:47:00,296 --> 01:47:03,163 Setelan luar angkasa darurat berada di belakang pesawat. 1156 01:47:03,188 --> 01:47:05,071 Oke. 1157 01:47:05,117 --> 01:47:07,068 Hei, Alphie, kau siap? 1158 01:47:12,153 --> 01:47:13,812 Mesin satu dan tiga mati. 1159 01:47:13,836 --> 01:47:15,841 - Kau memiliki sistem navigasi? - Negatif. 1160 01:47:19,842 --> 01:47:21,271 Apa yang terjadi? 1161 01:47:21,295 --> 01:47:23,596 Pak, kita kehilangan kontak dengan Penerbangan OX-1. 1162 01:47:23,621 --> 01:47:25,186 Itu berpindah rute. 1163 01:47:36,537 --> 01:47:38,615 Jangan biarkan itu memasuki Nomad. 1164 01:47:38,639 --> 01:47:40,103 Pak. 1165 01:47:55,304 --> 01:47:56,955 Apa yang terjadi? 1166 01:47:56,979 --> 01:47:59,157 Para penumpang sekalian, karena situasi darurat, 1167 01:47:59,182 --> 01:48:00,479 - Kita terpaksa mendarat... - Apa? 1168 01:48:00,503 --> 01:48:02,294 ...di fasilitas militer. 1169 01:48:07,523 --> 01:48:09,532 Kami memintamu agar evakuasi dengan tenang, 1170 01:48:09,557 --> 01:48:11,351 Dan patuhi seluruh personel militer. 1171 01:48:11,375 --> 01:48:12,943 Mereka ada untuk melindungimu. 1172 01:48:12,968 --> 01:48:16,472 Tak apa, semuanya. Tetap tenang. Ikut kami. 1173 01:48:19,200 --> 01:48:20,615 Tak ada tanda dari mereka. 1174 01:48:20,650 --> 01:48:22,379 Kami akan masuk. 1175 01:48:28,925 --> 01:48:30,615 Joshua! 1176 01:48:30,670 --> 01:48:33,035 Bergerak! Cepat, cepat, cepat! 1177 01:48:34,284 --> 01:48:35,770 Tim Alpha bergerak masuk. 1178 01:48:35,794 --> 01:48:38,132 Ayo, ayo, ayo... Maju, maju... 1179 01:48:38,180 --> 01:48:39,816 Mendesak maju ke kokpit. 1180 01:48:39,844 --> 01:48:42,576 - Tak ada tanda dari dia. - Kabin aman. 1181 01:48:43,572 --> 01:48:45,379 Setelan luar angkasa hilang. 1182 01:48:47,527 --> 01:48:49,485 Tunggu... Aset terlihat. 1183 01:48:49,535 --> 01:48:50,979 Dia akan membuka pintu! 1184 01:48:51,003 --> 01:48:52,609 - Mundur, mundur! - Minggir! 1185 01:48:53,932 --> 01:48:55,963 Cepat, cepat, cepat! 1186 01:48:56,386 --> 01:48:59,116 Alphie! Alphie, bertahanlah! 1187 01:49:00,707 --> 01:49:02,250 Bertahan! 1188 01:49:02,298 --> 01:49:03,891 Aku tidak bisa! 1189 01:49:04,075 --> 01:49:05,931 Tidak! 1190 01:49:13,013 --> 01:49:15,197 Buka ruang kedap udaranya! 1191 01:49:16,286 --> 01:49:18,086 Tekan tombolnya! 1192 01:49:20,143 --> 01:49:23,184 Tolong tekan tombolnya! Tekan tombolnya! 1193 01:49:34,637 --> 01:49:36,601 Pak, Taylor mengaktifkan peledak. 1194 01:49:36,625 --> 01:49:38,340 Mereka akan menjatuhkan Nomad. 1195 01:49:38,407 --> 01:49:40,012 Bersiap menyerang. 1196 01:49:40,066 --> 01:49:42,162 Luncurkan ke seluruh pangkalan AI. 1197 01:49:52,825 --> 01:49:55,509 Sial. Mereka meluncurkan rudal. 1198 01:50:07,454 --> 01:50:10,242 Alphie. Baiklah. 1199 01:50:10,763 --> 01:50:13,100 Baik, dengar. Ini. 1200 01:50:13,125 --> 01:50:15,058 Aku akan bersama denganmu lewat radio. 1201 01:50:15,548 --> 01:50:17,677 Kau harus hentikan mereka dari meluncurkan rudalnya. 1202 01:50:17,701 --> 01:50:20,450 Kau harus matikan dayanya, agar aku bisa ledakkan tempat ini. 1203 01:50:21,288 --> 01:50:24,367 Ini yang Ibu inginkan. 1204 01:50:26,486 --> 01:50:28,206 Lakukan untuk dia. 1205 01:50:28,237 --> 01:50:29,797 Lakukan untuk Ibu. 1206 01:50:29,855 --> 01:50:32,312 Pergilah ke ruangan kontrol dan matikan dayanya. 1207 01:50:32,336 --> 01:50:34,202 Kita bertemu lagi di sini. 1208 01:50:35,076 --> 01:50:38,103 Pergi. Pergi. 1209 01:50:46,499 --> 01:50:48,215 Itu masuk ke dalam. 1210 01:50:48,264 --> 01:50:50,286 Senjatanya ada di dalam Nomad. 1211 01:50:50,405 --> 01:50:52,458 Segel dan hancurkan itu. 1212 01:50:52,521 --> 01:50:54,670 - Ya, pak. - Tunggu. 1213 01:50:54,695 --> 01:50:56,287 Di mana Taylor? 1214 01:50:56,312 --> 01:50:59,780 Oke. Jangan jatuh, Joshua. Jangan jatuh. 1215 01:51:03,592 --> 01:51:05,218 - Cepat, cepat, cepat! - Lepas tembakan! 1216 01:51:05,242 --> 01:51:07,409 - Lindungi aku. - Minggir! 1217 01:51:09,371 --> 01:51:11,613 Ruangan kontrol ditemukan. 1218 01:51:17,181 --> 01:51:21,002 Seluruh personel dimohon melapor ke titik evakuasi. 1219 01:51:21,128 --> 01:51:25,225 Seluruh personel dimohon melapor ke titik evakuasi. 1220 01:51:25,601 --> 01:51:27,736 Ini bukan latihan. 1221 01:51:37,492 --> 01:51:39,670 Pak, Taylor mengincar rudalnya. 1222 01:51:39,722 --> 01:51:42,283 - Luncurkan serangan. - Ya, pak. 1223 01:51:51,219 --> 01:51:53,282 Alphie, kita harus hentikan mereka. 1224 01:51:53,307 --> 01:51:55,429 Pergi ke ruang kontrol. Sekarang! 1225 01:52:01,371 --> 01:52:03,841 Rudal mendekati target. 1226 01:52:12,921 --> 01:52:14,468 Alphie, kau harus matikan itu. 1227 01:52:14,492 --> 01:52:15,988 Cepat! 1228 01:52:17,245 --> 01:52:19,655 Alphie, sekarang! 1229 01:52:45,715 --> 01:52:48,024 Sistem peluncuran kehilangan daya, pak. 1230 01:52:58,817 --> 01:53:00,446 10 menit. 1231 01:53:02,654 --> 01:53:05,027 Alphie, kerja bagus. Waktu kita 10 menit. 1232 01:53:05,081 --> 01:53:06,468 Kembali ke pesawat ulang-alik sekarang. 1233 01:53:06,492 --> 01:53:08,008 Cepat, cepat! 1234 01:53:13,026 --> 01:53:14,708 Daya kembali menyala. 1235 01:53:15,409 --> 01:53:17,343 Sial. Sistem peluncuran mati. 1236 01:53:43,113 --> 01:53:44,802 Tingkat oksigen rendah. 1237 01:53:44,826 --> 01:53:47,433 - Alphie. - Tingkat oksigen rendah. 1238 01:53:47,458 --> 01:53:49,022 Kita harus pergi. 1239 01:54:08,370 --> 01:54:09,909 Ibu? 1240 01:54:12,247 --> 01:54:13,790 Alphie? 1241 01:54:14,565 --> 01:54:17,307 - Alphie? - Lima menit. 1242 01:54:17,806 --> 01:54:19,382 Sialan. 1243 01:54:33,310 --> 01:54:35,055 Tingkat oksigen rendah. 1244 01:54:35,079 --> 01:54:36,514 Tidak! 1245 01:54:36,538 --> 01:54:38,483 Tingkat oksigen rendah. 1246 01:54:49,829 --> 01:54:51,471 Tingkat oksigen kritis. 1247 01:54:51,495 --> 01:54:54,592 Alphie. Aku tak bisa napas. 1248 01:54:54,628 --> 01:54:57,639 Ayo, ayo, ayo! Joshua butuh kita. 1249 01:54:57,663 --> 01:54:59,307 Aku tak bisa napas. 1250 01:55:20,473 --> 01:55:22,934 Rudal mendekati target terakhir. 1251 01:55:26,438 --> 01:55:28,404 Maafkan aku, Ibu. 1252 01:55:35,029 --> 01:55:37,118 Tingkat oksigen kritis. 1253 01:55:37,976 --> 01:55:40,148 Tingkat oksigen kritis. 1254 01:55:41,589 --> 01:55:43,499 3 menit. 1255 01:55:47,724 --> 01:55:49,791 Kedap udara aktif. 1256 01:55:53,841 --> 01:55:55,415 Aku akan siapkan kapsul keselamatan. 1257 01:55:58,851 --> 01:56:01,009 Menyamakan oksigen. 1258 01:56:05,173 --> 01:56:07,903 Kapsul keselamatan aktif. 1259 01:56:14,376 --> 01:56:16,974 Mencapai target tersisa. 1260 01:56:38,623 --> 01:56:40,093 Pak, kami temuan mereka. 1261 01:56:40,117 --> 01:56:41,598 Mereka berusaha kabur. 1262 01:56:43,065 --> 01:56:45,833 - Berikan aku unit remote. - Kita mendapatkan akses. 1263 01:56:45,922 --> 01:56:47,714 Apa perintahnya? 1264 01:56:48,935 --> 01:56:51,295 Bunuh bangsat itu. 1265 01:56:51,409 --> 01:56:54,543 Beralih pada tiga, dua, satu. 1266 01:57:03,615 --> 01:57:05,710 Tidak, tidak. 1267 01:57:05,941 --> 01:57:08,229 Hei, tidak. Alphie! 1268 01:57:18,610 --> 01:57:20,588 - Palka keselamatan di buka manual. - Alphie! 1269 01:57:20,649 --> 01:57:22,556 Tolong! 1270 01:57:27,018 --> 01:57:28,909 Penurunan tekanan kedap udara. 1271 01:57:31,593 --> 01:57:34,534 Ayo. Ayo. 1272 01:57:37,957 --> 01:57:39,476 Satu menit. 1273 01:57:39,537 --> 01:57:41,592 Menyamakan kedap udara. 1274 01:58:23,826 --> 01:58:25,431 Ayo. 1275 01:58:34,575 --> 01:58:37,014 Joshua. Tolong! 1276 01:58:37,073 --> 01:58:39,843 Tolong, aku tak bisa membukanya. Pintunya rusak. 1277 01:58:39,867 --> 01:58:41,795 10, 9, 1278 01:58:41,821 --> 01:58:43,712 8, 7, 1279 01:58:43,742 --> 01:58:45,676 - 6, 5, - Hei, Alphie, dorong, dorong! 1280 01:58:45,700 --> 01:58:49,867 - 4, 3, 2, 1. - Aku berusaha. 1281 01:59:02,575 --> 01:59:07,163 Koneksi rudal terputus. 1282 01:59:25,999 --> 01:59:29,145 Peringatan. Kegagalan reaktor segera terjadi. 1283 01:59:29,909 --> 01:59:33,015 Peringatan. Kegagalan reaktor segera terjadi. 1284 01:59:33,173 --> 01:59:34,862 Tarik terus. 1285 01:59:34,904 --> 01:59:36,359 Buka... 1286 01:59:36,397 --> 01:59:38,721 Tidak, tidak, tidak! Jangan! 1287 01:59:38,745 --> 01:59:42,127 Tak apa. Tak apa. 1288 01:59:43,815 --> 01:59:45,837 - Aku akan masuk surga. - Tidak. 1289 01:59:45,865 --> 01:59:48,828 - Kita bertemu di sana. - Tidak! Tidak... 1290 01:59:48,853 --> 01:59:52,502 - Aku masuk surga karenamu. - Aku tak mau kau pergi. 1291 01:59:53,449 --> 01:59:56,239 - Aku mau bersamamu. - Tak apa. 1292 01:59:57,365 --> 01:59:59,410 Aku mohon. 1293 02:00:07,776 --> 02:00:09,412 Aku menyayangimu, Alphie. 1294 02:00:10,521 --> 02:00:12,238 Aku juga menyayangimu. 1295 02:00:15,661 --> 02:00:17,456 Aku menyayangimu. 1296 02:00:21,140 --> 02:00:23,236 Tidak! 1297 02:00:32,335 --> 02:00:33,920 Ya. 1298 02:01:26,704 --> 02:01:28,313 Joshua? 1299 02:01:29,235 --> 02:01:30,906 Maya! 1300 02:01:30,948 --> 02:01:33,066 Joshua! 1301 02:03:15,515 --> 02:03:23,433 Nirmata! Nirmata! Nirmata! 1302 02:03:27,183 --> 02:03:29,183 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GCOR 1303 02:03:29,207 --> 02:03:31,207 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 1304 02:03:31,231 --> 02:03:33,231 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 1305 02:03:33,255 --> 02:03:35,255 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88