1
00:01:17,285 --> 00:01:19,988
로봇 기술의 미래에
오신 것을 환영합니다
2
00:01:20,413 --> 00:01:21,723
그들이 여러분을
돕게 하세요
3
00:01:21,748 --> 00:01:23,260
집안일이
필요하신가요?
4
00:01:23,285 --> 00:01:25,867
그들이 할 수 없는
일은 없습니다
5
00:01:30,483 --> 00:01:32,125
다음으로 멋진
발전이 있습니다
6
00:01:32,150 --> 00:01:35,696
인공지능이라는
로봇 기술입니다
7
00:01:35,721 --> 00:01:37,429
인간의 뇌를
연구함으로써
8
00:01:37,430 --> 00:01:39,423
우리는 독립적인 생각을
9
00:01:39,448 --> 00:01:40,992
로봇에게 주었으며
10
00:01:41,017 --> 00:01:44,212
그들이 미국의 노동 시장에
참여하게 했습니다
11
00:01:44,237 --> 00:01:46,279
마치 실제 사람들처럼요
12
00:01:49,038 --> 00:01:50,434
이제 새로운 기술이
13
00:01:50,459 --> 00:01:53,002
인간과 AI 사이의 격차를
줄이고 있으며
14
00:01:53,029 --> 00:01:54,637
우리를 어느 때보다 가깝게
만들고 있습니다
15
00:01:54,697 --> 00:01:56,912
여러분의 얼굴
특징을 스캔하여
16
00:01:56,959 --> 00:01:59,409
우리는 완전한 로봇 몸을
부여할 수 있으며
17
00:01:59,410 --> 00:02:01,996
인간보다 더 인간다운 존재로
만들 수 있습니다
18
00:02:01,997 --> 00:02:05,600
시뮬란트와 함께, 미래는
어느 때보다 밝아 보입니다
19
00:02:06,695 --> 00:02:08,110
AI는 통합되어 있습니다
20
00:02:08,143 --> 00:02:10,370
우리의 일상생활의
모든 부분에서요
21
00:02:10,371 --> 00:02:11,789
그들이 우리의
식사를 준비하고
22
00:02:11,790 --> 00:02:13,498
우리의 차를 운전하고
23
00:02:13,499 --> 00:02:15,552
그들은 우리의
공무원이며
24
00:02:15,577 --> 00:02:16,739
평화를 유지하고
25
00:02:16,766 --> 00:02:18,087
새로운 최첨단
26
00:02:18,088 --> 00:02:20,704
방어 시스템과 함께
그들은 또한...
27
00:02:37,998 --> 00:02:40,981
10년 전 오늘
우릴 지키기 위해 만든 AI가
28
00:02:41,022 --> 00:02:43,067
LA에서 핵폭탄을
터트렸습니다
29
00:02:43,872 --> 00:02:47,461
거의 백만 명의 사람들이
순식간에 소멸되었습니다
30
00:02:47,667 --> 00:02:49,394
눈 깜짝할 사이에요
31
00:02:49,419 --> 00:02:52,754
우리를 보호하기 위해 만들어진
인공지능에 의해
32
00:02:53,631 --> 00:02:56,047
우리는 서방 세계에서
AI를 금지하였습니다
33
00:02:56,509 --> 00:02:59,310
그래서 이런 일이 다시는
일어나지 않도록 하였습니다
34
00:03:00,609 --> 00:03:03,185
그러나, 뉴아시아의 공화국들은
35
00:03:03,474 --> 00:03:06,852
우리의 우려를 외면하고
AI를 계속 개발하고 있습니다
36
00:03:06,853 --> 00:03:08,979
그들을 동등한 존재로
받아들이는 것이죠
37
00:03:08,980 --> 00:03:10,815
이제, 착각해선 안됩니다
38
00:03:10,816 --> 00:03:13,838
우리는 뉴아시아의 사람들과
전쟁 중인 것이 아닙니다
39
00:03:13,869 --> 00:03:16,393
그러나, 그들이 피난처를
제공하는 AI와는...
40
00:03:17,349 --> 00:03:20,963
우리의 생존에 대한
전쟁입니다
41
00:03:21,451 --> 00:03:23,874
AI가 위협이
안 될 때까지
42
00:03:23,912 --> 00:03:27,077
우리는 그들을 추적하는 것을
멈추지 않을 것입니다
43
00:03:59,614 --> 00:04:01,462
노마드
여긴 브라보, 접근 중
44
00:04:01,532 --> 00:04:03,009
중위, 방향 4, 1,
45
00:04:03,034 --> 00:04:04,244
3, 9
46
00:04:04,270 --> 00:04:06,141
수신 확인, 해상 위로...
47
00:04:07,362 --> 00:04:09,984
본부의 레이더가
당신을 포착했다
48
00:04:19,550 --> 00:04:20,801
연대가 진입 중
49
00:04:20,802 --> 00:04:22,631
여기는 노마드, 수신 확인
50
00:04:22,656 --> 00:04:24,688
공격 좌표를 전송합니다
51
00:04:33,231 --> 00:04:35,093
나를 달에 데려가 줘
52
00:04:35,233 --> 00:04:40,030
그리고 나를
별들 사이에서 놀게 해 줘
53
00:04:40,210 --> 00:04:42,298
자기야
54
00:04:42,376 --> 00:04:44,963
우리 애들은
정말 똑똑하게 될 거야
55
00:04:45,076 --> 00:04:47,731
- 아니면, 아빠를 닮을지도...
- 후우!
56
00:04:48,304 --> 00:04:49,591
- 아기가 화났어
- 그건
57
00:04:49,631 --> 00:04:51,706
동의한다는 발차기야
58
00:04:51,707 --> 00:04:53,615
- 동의의 발차기?
- 그래
59
00:04:53,640 --> 00:04:54,680
- 그렇다고
- 아기가
60
00:04:54,722 --> 00:04:56,630
'아니, 아빠한테 그렇게
말하지 마'
61
00:04:56,684 --> 00:04:57,926
'그런 말 하지 마'
62
00:04:57,971 --> 00:04:59,933
잠깐, 백 퍼센트 확신
하는 거야?
63
00:04:59,965 --> 00:05:01,632
내가 아빠라는 거, 맞지?
64
00:05:03,908 --> 00:05:04,946
아니
65
00:05:04,971 --> 00:05:06,680
이해해 볼게
66
00:05:06,681 --> 00:05:09,290
아기가 태어나서
완전히 바보처럼 행동하면
67
00:05:09,337 --> 00:05:11,352
당신이라고 확신할 수
있을 거야
68
00:05:11,405 --> 00:05:12,769
- 말도 안 돼
- 농담이야
69
00:05:12,770 --> 00:05:14,104
- 당신도 알잖아
- 농담이야
70
00:05:14,105 --> 00:05:15,214
좋아, 내가 나갈게
71
00:05:15,239 --> 00:05:16,565
- 아니, 하지 마
- 미안해
72
00:05:16,566 --> 00:05:18,192
- 그냥 상처받았어
- 농담이야
73
00:05:18,193 --> 00:05:20,028
- 이제 난 불안해
- 쉿
74
00:05:20,053 --> 00:05:22,695
이 생활을 계속할 수 있을지...
75
00:05:22,748 --> 00:05:24,632
다시 말해
76
00:05:24,657 --> 00:05:27,108
나는 너를 사랑해
77
00:06:13,717 --> 00:06:14,969
무슨 일이야?
78
00:06:18,003 --> 00:06:19,726
미국인을 발견했어
79
00:06:25,851 --> 00:06:27,706
누가 우리 위치를 알려줬어?
80
00:06:28,834 --> 00:06:30,066
- 하룬
- 제발
81
00:06:30,097 --> 00:06:34,272
형제, 그들이 우리를 발견했어
우리가 충분히 조심하지 못했어
82
00:06:38,946 --> 00:06:41,634
젠장, '노마드'가
이쪽으로 오고 있어
83
00:06:41,659 --> 00:06:42,911
가자!
84
00:06:42,937 --> 00:06:44,564
보트를 타, 서둘러!
85
00:06:45,713 --> 00:06:46,923
미국인들이 오고 있어
86
00:06:46,976 --> 00:06:48,186
미국인
87
00:06:48,258 --> 00:06:50,046
가자! 보트로 가
88
00:06:50,843 --> 00:06:52,682
- 조슈아
- 오, 제발
89
00:06:56,275 --> 00:06:58,311
마야, 그가 우리를 봤어
90
00:06:58,371 --> 00:07:01,113
그를 함께 데려갈 수 있어
인질로...
91
00:07:01,771 --> 00:07:04,090
- 제발
- 짐을 챙겨
92
00:07:07,625 --> 00:07:09,604
제발 하지 마
93
00:07:10,233 --> 00:07:11,492
제발
94
00:07:12,974 --> 00:07:14,467
드루, 왜 여기 있어?
95
00:07:14,540 --> 00:07:16,125
내 정체를 들키게 할 거야?
96
00:07:16,159 --> 00:07:17,978
시간을 더 준다고
약속했잖아
97
00:07:18,038 --> 00:07:20,778
명령이야,
니르마타를 죽여
98
00:07:20,803 --> 00:07:22,531
니르마타는 여기 없다고...
99
00:07:22,602 --> 00:07:23,899
들었어? 여기 없어
100
00:07:23,924 --> 00:07:25,881
적과 교전 중이다
101
00:07:28,714 --> 00:07:30,948
집으로 들어가 당장!
102
00:07:32,661 --> 00:07:34,496
움직여!
가!
103
00:07:37,474 --> 00:07:40,285
여기는, 병장 테일러
급습을 중단하라 제발!
104
00:07:40,310 --> 00:07:42,598
- 니르마타는 여기 없다
- 니르마타에게 접근 중!
105
00:07:42,643 --> 00:07:44,165
- 게스트 룸 근처에...
- 들어봐
106
00:07:44,203 --> 00:07:46,742
나는 잠입 중이야
급습을 중단해야 해
107
00:07:54,615 --> 00:07:58,203
넌 우리편이라고 말했어
약속했잖아
108
00:08:00,239 --> 00:08:03,416
믿어, 그들은 널 원치 않아
그들이 원하는 건 니르마타야
109
00:08:04,709 --> 00:08:07,434
그러니까, 가자, 어서
110
00:08:12,050 --> 00:08:13,134
마야
111
00:08:14,385 --> 00:08:15,559
걱정마
112
00:08:16,262 --> 00:08:17,708
난 너를 사랑해
113
00:08:18,723 --> 00:08:20,999
절대로, 너에게 상처를
주지 않을 거야
114
00:08:21,309 --> 00:08:22,601
이런...
115
00:08:23,269 --> 00:08:24,743
넌 나의 전부야
116
00:08:26,064 --> 00:08:28,569
제발, 우린 가야 해
117
00:08:28,594 --> 00:08:30,142
다른 사람들은 어떻게 될까?
118
00:08:30,167 --> 00:08:31,835
무슨 말이야?
119
00:08:32,099 --> 00:08:35,095
- 그들은 내 가족이야
- 그들은 사람이 아니야, 마야
120
00:08:35,735 --> 00:08:37,175
그들은 진짜가 아니야!
121
00:08:37,200 --> 00:08:38,993
이게 진짜야!
우리가 진짜야!
122
00:08:39,018 --> 00:08:41,902
이 사랑이 진짜야
아이도 진짜야!
123
00:08:43,036 --> 00:08:44,193
아니
124
00:08:45,703 --> 00:08:46,912
이건...
125
00:08:48,586 --> 00:08:50,421
이건 현실이 아니야
126
00:08:50,588 --> 00:08:53,431
마야, 그런 의도가 아니야, 제발
127
00:08:53,738 --> 00:08:55,153
- 테일러 병장!
- 마야, 제발!
128
00:08:55,232 --> 00:08:56,858
- 안돼!
- 가자!
129
00:08:56,927 --> 00:08:58,012
가자!
어서!
130
00:08:58,085 --> 00:08:59,919
마야! 마야!
131
00:09:10,775 --> 00:09:12,235
마야!
132
00:09:15,196 --> 00:09:16,197
마야!
133
00:09:19,784 --> 00:09:20,826
마야!
134
00:09:24,664 --> 00:09:27,607
'노마드'야! 마야!
135
00:09:36,301 --> 00:09:38,969
안돼! 안돼!
136
00:09:45,000 --> 00:09:46,619
마야!
137
00:10:06,053 --> 00:10:07,221
안돼...
138
00:10:13,224 --> 00:10:15,726
꺼, 꺼
139
00:10:15,806 --> 00:10:17,461
동남아 새 아시아의 섬에서
140
00:10:17,521 --> 00:10:20,603
숨어 있는 미스터리한
인공지능 디자이너인
141
00:10:20,628 --> 00:10:24,231
'니르마타'를 찾는 수색 작업이
계속되고 있습니다'
142
00:10:24,232 --> 00:10:27,359
미군이 뉴아시아 전역으로
수색 범위를 확대하고 있지만
143
00:10:27,360 --> 00:10:30,542
- 니르마타는 포획을 피해왔습니다...
- 나는 잘 지낸다...
144
00:10:30,613 --> 00:10:33,392
약간의 휴식, 즐거움을 찾고
보다시피
145
00:10:33,518 --> 00:10:36,865
밥 먹고, 잠자고, 일하고
반복하면서...
146
00:10:36,984 --> 00:10:38,645
그리고, 두통은 어떠신가요?
147
00:10:38,704 --> 00:10:40,561
악몽은 어떠신가요?
148
00:10:42,158 --> 00:10:43,537
사라졌어요
149
00:10:46,648 --> 00:10:49,235
그럼, 기억력은 어떠신가요?
기억이 돌아왔나요?
150
00:10:49,275 --> 00:10:51,337
잠입 수사를 하던 때
기억은요?
151
00:10:51,396 --> 00:10:53,821
예를 들어, 니르마타의 위치
같은 정보요
152
00:10:55,386 --> 00:10:57,041
새로운 것은 없어요
153
00:10:59,242 --> 00:11:01,159
그냥, 급습 작전 밤의
기억이 나요
154
00:11:01,160 --> 00:11:02,791
특수부대의 습격
155
00:11:02,835 --> 00:11:05,013
노마드 미사일 공격
156
00:11:06,123 --> 00:11:07,916
당신의 정보원이 죽었어요
157
00:11:09,618 --> 00:11:10,945
아내에요
158
00:11:12,386 --> 00:11:16,010
우리는 결혼했어요
저와 제 정보원이지만, 하지만...
159
00:11:27,478 --> 00:11:31,107
아니, 모르겠어요
160
00:11:32,692 --> 00:11:34,938
당신의 일은 어떤가요?
161
00:11:36,455 --> 00:11:38,291
당신의 봉사에
감사드립니다
162
00:11:38,347 --> 00:11:39,911
LA 청소작업에 있어서
163
00:11:39,959 --> 00:11:42,023
방사능 수치는 우리 팀의
흔들림 없는
164
00:11:42,057 --> 00:11:43,492
헌신과 노력 덕분에
165
00:11:43,545 --> 00:11:45,853
사상 최저 수준에
도달했습니다
166
00:11:53,321 --> 00:11:54,530
이런
167
00:11:58,745 --> 00:12:00,006
그래
168
00:12:00,761 --> 00:12:02,702
내가 이 비디오를 봤는데
169
00:12:03,097 --> 00:12:05,098
AI가 우리를 핵 공격한 이유가
170
00:12:05,099 --> 00:12:06,447
우리 일자리를 뺏기
위해서라던데
171
00:12:06,472 --> 00:12:08,174
그들이 일자리를
가져가도 좋아
172
00:12:10,605 --> 00:12:11,939
저기, 뭔가 있어?
173
00:12:11,979 --> 00:12:13,528
음? 아니
174
00:12:13,576 --> 00:12:15,055
지금은 어때?
175
00:12:16,235 --> 00:12:18,273
- 아직 아무것도 없어
- 현장 감독님
176
00:12:18,349 --> 00:12:19,800
6번 그리드
이거 읽히나요?
177
00:12:19,847 --> 00:12:21,557
- 아니!
- 이런! 맙소사!
178
00:12:21,616 --> 00:12:23,157
저와 함께 있던 아이는
어디에 있나요?
179
00:12:23,158 --> 00:12:24,326
- 어디에 있어요?
- 좀 도와줘!
180
00:12:24,327 --> 00:12:26,555
- 아이! 어디 있나요?
- 내 몸에서 떼어줘!
181
00:12:26,595 --> 00:12:28,129
아이는 내 도움이
필요해요!
182
00:12:28,163 --> 00:12:29,289
- 현장 감독님!
- 이름은 에이미예요!
183
00:12:29,290 --> 00:12:30,791
- 11-4-4 상황 발생
- 아이는 괜찮나요?
184
00:12:30,829 --> 00:12:31,693
- 그래
- 아이!
185
00:12:31,718 --> 00:12:32,705
- 이봐!
- 에이미!
186
00:12:32,730 --> 00:12:35,065
에이미! 아니! 제발...
187
00:12:35,090 --> 00:12:37,352
- 제발, 안 돼요
- 기다려, 안돼
188
00:12:37,377 --> 00:12:38,813
에이미...
189
00:12:39,227 --> 00:12:40,979
- 현장 감독님, 보고 받았나요?
- 그래
190
00:12:41,004 --> 00:12:42,672
테일러, 그걸 수신해
이제 오프라인이야
191
00:12:42,697 --> 00:12:43,986
진짜 사람 같았어, 알겠어?
192
00:12:44,011 --> 00:12:45,179
- 진정해, 해리슨
- 마치...
193
00:12:45,180 --> 00:12:46,557
- 해리슨
- 진짜 사람 같았어!
194
00:12:46,582 --> 00:12:48,125
- 해리슨!
- 뭐야 이게?
195
00:12:48,150 --> 00:12:49,283
진짜 같았어!
196
00:12:49,333 --> 00:12:51,104
그들은 진짜가 아니야
알겠지?
197
00:12:52,538 --> 00:12:54,242
그들은 아무것도
느끼지 않아
198
00:12:55,026 --> 00:12:56,619
그냥 프로그래밍이야
199
00:13:01,030 --> 00:13:02,478
열처리를 위해서
200
00:13:02,541 --> 00:13:04,430
2단계를 준비하세요
201
00:13:06,076 --> 00:13:08,965
7-5 재활용 과정을
시작하세요
202
00:13:19,189 --> 00:13:21,609
핵폭발 이후
15년이 흘렀습니다
203
00:13:21,662 --> 00:13:22,746
로스앤젤레스에서
204
00:13:22,786 --> 00:13:26,169
서쪽은 AI를 척결하기 위해
전쟁을 시작했습니다
205
00:13:26,234 --> 00:13:28,404
수조 달러 군사 기지
노마드가
206
00:13:28,476 --> 00:13:31,305
드디어, 서방과의 전쟁에서
승리를 했습니다
207
00:13:31,372 --> 00:13:33,248
노마드는 AI가 저항하는
208
00:13:33,273 --> 00:13:34,937
뉴아시아의 전장 위에
209
00:13:34,962 --> 00:13:37,190
영구적으로 자리를 잡았습니다
210
00:13:37,269 --> 00:13:39,758
고통과 슬픔을
인정하고 있습니다
211
00:13:39,811 --> 00:13:41,635
안녕하세요!
212
00:13:41,660 --> 00:13:43,141
- 안녕하세요!
- 모든 것을 잃은 아이들
213
00:13:43,181 --> 00:13:44,623
모든 것을...
214
00:13:45,115 --> 00:13:46,200
이건 기억나네
215
00:13:46,232 --> 00:13:50,653
- 안녕하세요!
- 안녕하세요!
216
00:13:51,558 --> 00:13:53,673
많은 고난을 겪은 것 같아요
217
00:13:55,209 --> 00:13:57,424
어떻게 팔을 잃었나요?
218
00:13:58,087 --> 00:13:59,766
LA 핵폭발 때요
219
00:14:00,923 --> 00:14:02,537
사람을 잃었나요?
220
00:14:04,343 --> 00:14:06,218
네, 부모님을 잃었어요
221
00:14:06,345 --> 00:14:08,375
엄마와 아빠, 형...
222
00:14:11,100 --> 00:14:12,572
미안해요
223
00:14:12,935 --> 00:14:16,278
폭발 지점에 있었는데
순식간에 일어났어요
224
00:14:16,468 --> 00:14:18,046
이제 괜찮아요
225
00:14:18,096 --> 00:14:20,222
좋아요, 내 손을 꽉 잡아보세요
226
00:14:23,941 --> 00:14:25,409
이제 놓아도 돼요
227
00:14:25,573 --> 00:14:28,909
뭐요, 내 손요?
알겠어요
228
00:14:29,034 --> 00:14:33,028
하나, 그리고...
아니, 안 움직여요
229
00:14:33,664 --> 00:14:35,575
다른 각도로 시도해 볼게요
230
00:14:35,750 --> 00:14:37,810
다른 각도로 시도하면...
231
00:15:12,498 --> 00:15:13,952
테일러 병장
232
00:15:14,747 --> 00:15:17,576
나는 앤드류스 장군이네
이쪽은 하웰 대령이야
233
00:15:17,689 --> 00:15:18,810
아니요
234
00:15:20,670 --> 00:15:21,987
뭐가 아니라는 거지?
235
00:15:22,012 --> 00:15:23,951
당신이 원하는 무엇이든요
236
00:15:24,226 --> 00:15:27,153
사람들이 매주 여기로 오면서
기억하냐고 물어봐요
237
00:15:27,677 --> 00:15:29,782
저는 기억하지 못해요
238
00:15:38,849 --> 00:15:41,091
이건 보고 싶을 거야, 병장
239
00:15:42,567 --> 00:15:44,944
우리는 니르마타의
연구실을 찾았어
240
00:15:45,069 --> 00:15:47,337
그곳은 네가 잠입했던
지역에 있어
241
00:15:47,404 --> 00:15:48,823
우리의 정보에 따르면
242
00:15:48,888 --> 00:15:51,170
니르마타가
슈퍼 무기를 개발했어
243
00:15:51,228 --> 00:15:53,273
그것을 '알파오'라 부르지
244
00:15:54,593 --> 00:15:56,971
그게 노마드를
파괴하도록 설계됐어
245
00:15:57,253 --> 00:15:59,582
장군님의 손실에 대해
미안하네요
246
00:15:59,613 --> 00:16:03,857
알아? 네안데르탈인들은
나쁜 평판을 가지고 있어
247
00:16:04,463 --> 00:16:06,420
사람들은 그들이
멍청하다 이야기하지만
248
00:16:06,458 --> 00:16:07,573
병장도 알겠지만
249
00:16:07,627 --> 00:16:10,154
그들은 도구를 만들었어
250
00:16:10,201 --> 00:16:11,609
옷을 만들었고
251
00:16:11,662 --> 00:16:13,704
식물로부터 약을 만들었고
심지어 예술도 했어
252
00:16:13,762 --> 00:16:16,805
사망자를 위해
작은 꽃목걸이도 만들었어
253
00:16:16,976 --> 00:16:20,159
문제는 그들보다
더 똑똑하고 비열한 종이 있었어
254
00:16:20,212 --> 00:16:21,840
그 종이 우리였어
255
00:16:21,897 --> 00:16:23,253
우리가...
256
00:16:23,703 --> 00:16:25,624
그들을 강탈하고
살해했어
257
00:16:25,699 --> 00:16:27,345
그래서, 멸종했어
258
00:16:27,891 --> 00:16:30,139
테일러
내가 어떤 말을 하는지 알겠어?
259
00:16:30,280 --> 00:16:33,436
노마드를 만드는 데는
10년이 걸렸고
260
00:16:33,534 --> 00:16:36,827
이번 전쟁이 이길 수 있는
마지막 기회야
261
00:16:37,205 --> 00:16:39,449
그들이 '알파오' 무기를
온라인에 연결하고
262
00:16:39,498 --> 00:16:42,564
노마드를 파괴한다면
그들이 이길 거야
263
00:16:42,627 --> 00:16:45,041
그리고, 우리는
멸종하게 되겠지
264
00:16:45,921 --> 00:16:49,230
그 연구실의 구조를 아는
유일한 사람이 자네야
265
00:16:49,433 --> 00:16:51,780
우리를 도와줄 수 있겠나
266
00:16:59,434 --> 00:17:02,638
니르마타를 찾기 직전이었는데
그들이 말했나요?
267
00:17:02,772 --> 00:17:05,149
그놈을 죽이려고 얼마나
가까이 갔는지 알아요?
268
00:17:05,174 --> 00:17:07,362
당신들의 노마드 미사일
때문에 전체 임무를
269
00:17:07,402 --> 00:17:09,377
어떻게
망쳐놨는지 알아요?
270
00:17:09,459 --> 00:17:10,807
- 병장...
- 전 기억해요
271
00:17:10,849 --> 00:17:13,865
그날 밤에 아내를 잃었어요
장군님을 존중하지만
272
00:17:14,430 --> 00:17:16,987
저는 가깝고 소중한
사람을 잃었어요
273
00:17:19,872 --> 00:17:22,000
그날 밤에 아이도 잃었어요
274
00:17:24,623 --> 00:17:27,405
그래서, 전 멸종에 대해
신경 쓰지 않아요
275
00:17:30,259 --> 00:17:32,207
TV나 보겠습니다
276
00:17:44,032 --> 00:17:45,179
저기
277
00:17:50,304 --> 00:17:51,436
여러분
278
00:17:51,469 --> 00:17:54,241
해변에서 멀지 않으니까
여기서 멈춰요
279
00:17:55,565 --> 00:17:57,807
- 나도 참가하게 해줘
- 마야?
280
00:17:59,987 --> 00:18:01,638
이건 진짜일 리 없어
281
00:18:02,418 --> 00:18:04,796
이건 2일 전에
녹화된 거야
282
00:18:04,883 --> 00:18:07,927
인증 테스트에 따르면
그녀는 인간이야
283
00:18:09,222 --> 00:18:11,003
이 장소를 기억하나?
284
00:18:12,052 --> 00:18:13,472
테일러 병장
285
00:18:14,627 --> 00:18:16,754
- 조슈아
- 가자...
286
00:18:16,779 --> 00:18:19,155
내 명령은 그 무기를
파괴하고
287
00:18:19,156 --> 00:18:20,699
시설을 파괴하는 거야
288
00:18:20,700 --> 00:18:22,576
그곳에 있는 누구든
사망하겠지만
289
00:18:22,608 --> 00:18:26,319
병장의 기억이 확실하고
우리가 함께 간다면
290
00:18:26,413 --> 00:18:29,083
내 팀을 안내 해 준다면
병장에게 약속할게
291
00:18:29,168 --> 00:18:31,130
우리가 그 여성을 다시
데려올 거야
292
00:18:31,210 --> 00:18:32,853
가자
293
00:18:32,878 --> 00:18:33,833
가자
294
00:18:34,189 --> 00:18:36,516
오전 6시에 출발할거야
295
00:18:50,888 --> 00:18:52,981
좋아, 진정해
296
00:18:52,982 --> 00:18:55,359
뉴아시아에
다시 온 것을 환영한다
297
00:18:55,384 --> 00:18:57,708
연구실의 위치를
파악했다
298
00:18:58,065 --> 00:18:59,817
보다시피
299
00:18:59,868 --> 00:19:02,116
적의 라인 너머에 있다
300
00:19:02,169 --> 00:19:05,005
가장 가까운 기지는
400마일 떨어져 있다
301
00:19:05,039 --> 00:19:07,553
여기서는 LA에 대해
신경 쓰지 않는다
302
00:19:07,705 --> 00:19:09,414
인근 지역 주민들
경찰 포함
303
00:19:09,439 --> 00:19:10,987
모두 AI와 함께 일한다
304
00:19:11,012 --> 00:19:14,574
로봇, 인간, 시뮬란트들
모두 우리를 미워한다
305
00:19:14,725 --> 00:19:16,543
그래서, 만약 네가 잡히면
306
00:19:16,630 --> 00:19:18,445
곤란한 상황에 처하게 된다
307
00:19:18,516 --> 00:19:19,927
잡히지 마라
308
00:19:20,592 --> 00:19:22,802
테일러 병장은 시설의
구조를 알고 있다
309
00:19:22,803 --> 00:19:24,929
우리는 그에게
맞춰야 한다
310
00:19:24,930 --> 00:19:26,264
우리의 임무는
311
00:19:26,265 --> 00:19:28,522
'알파오'로 지정된 무기를
찾는 것이다
312
00:19:28,547 --> 00:19:30,174
그다음에는 미사일
공격을 요청하고
313
00:19:30,205 --> 00:19:32,414
노마드에서 그것을
폭파시킨다
314
00:19:32,553 --> 00:19:33,815
알겠습니다
315
00:19:33,856 --> 00:19:34,981
해산
316
00:19:34,982 --> 00:19:36,316
내가 먼저다
317
00:19:36,349 --> 00:19:37,770
그거 꽤 멋있네, 친구!
318
00:19:39,569 --> 00:19:42,094
나중에 죽이기만
한다면야 괜찮지
319
00:19:46,786 --> 00:19:48,620
아내인가?
네
320
00:19:51,069 --> 00:19:54,078
단 1분이라도 함께 있기 위해
뭐든 할 겁니다
321
00:19:55,169 --> 00:19:56,294
괜찮아
322
00:19:56,295 --> 00:19:57,628
알아, 널 지켜줄게
323
00:19:57,629 --> 00:19:58,797
나도 잃었어
324
00:19:58,798 --> 00:20:01,633
이 전쟁에서 두 아들을 모두 잃었어
325
00:20:01,658 --> 00:20:03,207
이게 진짜 최고야
326
00:20:03,254 --> 00:20:05,302
나를 더 힘들게 만드는 건
나 때문에
327
00:20:05,332 --> 00:20:07,145
두 아들이 참전했다는 거야
328
00:20:07,297 --> 00:20:09,592
그중 하나는 후아힌에서
시뮬란트에게 반했어
329
00:20:09,652 --> 00:20:10,935
믿어져?
330
00:20:10,981 --> 00:20:14,384
기지 근처 주크 조인트에서
일하는 술집 종업원이었어
331
00:20:14,450 --> 00:20:16,753
그녀가 아들에게
사랑한다고 말했어
332
00:20:16,899 --> 00:20:19,227
아들이 그녀의 계약을
도와주러 갔는데
333
00:20:19,255 --> 00:20:21,124
그녀가 아들을 속였어
334
00:20:21,555 --> 00:20:22,839
그래
335
00:20:24,993 --> 00:20:26,548
그녀와 반군 놈들이
336
00:20:26,607 --> 00:20:29,270
내 아들을 천천히 죽였어
337
00:20:29,669 --> 00:20:32,613
응, 이 부분이
이게 홀 섹션이야
338
00:20:34,333 --> 00:20:38,051
어쨌든, 나는 병장이
아내를 찾길 바래
339
00:20:47,613 --> 00:20:49,221
노마드, 여긴 에코 원
340
00:20:49,249 --> 00:20:50,917
새를 방출한다
341
00:21:19,503 --> 00:21:22,631
모든 것
342
00:21:24,424 --> 00:21:27,594
모든 것
343
00:21:29,179 --> 00:21:33,100
모든 것
344
00:21:34,101 --> 00:21:37,229
모든 것
345
00:21:38,688 --> 00:21:42,692
모든 것이 제자리에
346
00:21:43,543 --> 00:21:47,176
모든 것이 제자리에
347
00:21:47,223 --> 00:21:48,390
가자!
348
00:21:49,681 --> 00:21:50,850
가자!
349
00:21:50,910 --> 00:21:52,202
움직여!
350
00:21:54,538 --> 00:21:55,700
가자!
351
00:22:01,008 --> 00:22:02,642
숙여!
352
00:22:04,430 --> 00:22:05,770
올라가!
353
00:22:28,563 --> 00:22:29,856
저런!
354
00:22:30,950 --> 00:22:32,777
- 저게 뭐야?
- 어디로 가는 거야?
355
00:22:32,842 --> 00:22:35,231
저건 연구실이 아니야
판자촌이야
356
00:22:43,493 --> 00:22:45,255
전에는, 저 아래에 있었어
357
00:22:45,364 --> 00:22:46,851
젠장, 보이는 것처럼
358
00:22:46,879 --> 00:22:48,468
그 위에 마을을 지었어
359
00:22:48,527 --> 00:22:50,140
참, 망했군
360
00:22:50,247 --> 00:22:51,707
뭐야!
361
00:22:54,123 --> 00:22:56,541
연구실은 어디 있나?
362
00:22:56,613 --> 00:22:58,888
로봇 친구들은
어디에 숨어 있나?
363
00:22:59,294 --> 00:23:02,421
누가 말할 거야?
입구는 어디야?
364
00:23:02,422 --> 00:23:04,173
왜 AI를 보호해?
365
00:23:04,174 --> 00:23:06,468
괜찮아
366
00:23:06,554 --> 00:23:08,043
인간 인게 부끄럽나?
367
00:23:08,069 --> 00:23:09,351
내가 보여줄게
368
00:23:09,394 --> 00:23:11,006
무슨 일이 일어날지
369
00:23:13,474 --> 00:23:15,385
여기 예쁜 강아지 보이지?
370
00:23:15,602 --> 00:23:16,538
야
371
00:23:16,563 --> 00:23:18,776
- 너 알아?
- 아니요
372
00:23:18,801 --> 00:23:20,520
이게 네 거야?
373
00:23:21,864 --> 00:23:24,465
야, 입구는 어디야? 말해!
374
00:23:25,988 --> 00:23:27,457
우리는 농부들일 뿐입니다
375
00:23:27,482 --> 00:23:29,616
헛소리 그만해, 알겠어?
376
00:23:29,676 --> 00:23:31,595
셋
이해됐어?
377
00:23:31,641 --> 00:23:33,374
나에게 말해봐
378
00:23:34,415 --> 00:23:35,750
둘
379
00:23:36,831 --> 00:23:38,333
하나
380
00:23:38,358 --> 00:23:41,434
하나, 둘, 셋, 무슨 뜻인지 알아?
입구는 어디야?
381
00:23:41,510 --> 00:23:44,039
입구가 어딘지 말해봐!
나에게 말해!
382
00:23:44,095 --> 00:23:46,601
뭘 숨기고 있어, 말해!
383
00:23:46,691 --> 00:23:49,194
우는소리 좀 닥쳐!
384
00:23:49,225 --> 00:23:51,702
대답해 봐, 말해
나를 봐!
385
00:23:51,742 --> 00:23:53,138
대장!
386
00:23:53,432 --> 00:23:54,852
대장!
387
00:24:01,768 --> 00:24:03,774
맥브라이드, 하드윅
여기에 머물러
388
00:24:03,775 --> 00:24:05,657
모두, 나와 함께 간다
389
00:24:05,687 --> 00:24:08,226
별로 어렵지 않았지
그렇지?
390
00:24:11,020 --> 00:24:13,022
- 들어갔습니다
- 수신 완료
391
00:24:13,066 --> 00:24:16,784
우리가 3, 0에 돌아오겠다
392
00:24:19,666 --> 00:24:21,626
빨리, 가자
393
00:24:21,679 --> 00:24:24,744
멀리 머물러, 통신 유지
394
00:24:24,838 --> 00:24:26,619
수신 완료, 코튼
395
00:24:39,686 --> 00:24:41,982
어느 해치인지 말해봐
테일러?
396
00:24:42,744 --> 00:24:45,287
이놈 때문에
죽으면 정말 화날 거야
397
00:24:46,517 --> 00:24:48,950
빨리, 테일러
어느 건지 말해봐
398
00:24:49,346 --> 00:24:50,666
저거야
399
00:25:14,788 --> 00:25:15,789
찾았어
400
00:25:15,814 --> 00:25:16,988
무기를 찾았어요
401
00:25:17,013 --> 00:25:18,931
움직여!
402
00:25:19,002 --> 00:25:22,325
젠장... 어디야
403
00:25:30,928 --> 00:25:32,096
마야
404
00:25:58,819 --> 00:26:00,655
문으로 가!
405
00:26:02,707 --> 00:26:03,937
젠장!
406
00:26:06,932 --> 00:26:09,389
쉽리, 문을 열어야 해
407
00:26:13,113 --> 00:26:16,450
젠장, 경찰이 와서
작전을 망치려고 해
408
00:26:16,543 --> 00:26:18,818
젠장, 문을 열어!
409
00:26:23,528 --> 00:26:25,376
스스로에게 사랑을 전하세요
410
00:26:25,401 --> 00:26:28,066
당신의 어머니에게도
사랑을 전하세요
411
00:26:30,172 --> 00:26:31,676
이곳을 단단히 봉쇄했어
412
00:26:31,739 --> 00:26:32,966
이 방법밖에 없어
413
00:26:32,991 --> 00:26:34,217
대령님,
다른 방법이나
414
00:26:34,218 --> 00:26:35,552
금고로 가는 다른 길이
있나요?
415
00:26:35,591 --> 00:26:36,899
없을 텐데, 대장
416
00:26:36,924 --> 00:26:38,444
이런 잠금장치들은
417
00:26:38,469 --> 00:26:40,489
얼굴 인식을
통해 작동해요
418
00:26:42,909 --> 00:26:45,411
그럼 얼굴이 필요한 거겠네
그렇지?
419
00:26:59,117 --> 00:27:00,701
경찰입니다
420
00:27:00,702 --> 00:27:02,537
당신은 체포됩니다
421
00:27:02,583 --> 00:27:04,609
무기를 떨어뜨리세요
422
00:27:08,110 --> 00:27:09,632
제군들, 방금 해치웠어
423
00:27:09,673 --> 00:27:11,126
서둘러 줘
424
00:27:18,706 --> 00:27:19,792
저 안에 뭐가 있던
425
00:27:19,817 --> 00:27:21,695
우리를 두려워하고
있을 거야
426
00:27:22,825 --> 00:27:24,438
네, 빠져나가는 것 까지도
427
00:27:24,505 --> 00:27:26,348
좋아, 여기에
들어갈 방법을 찾아
428
00:27:26,373 --> 00:27:28,975
모두 퍼져서
둘러보고 찾아봐
429
00:27:33,322 --> 00:27:34,456
여기
430
00:27:35,000 --> 00:27:36,405
키패드야
431
00:27:36,619 --> 00:27:38,496
제군들, 손님이 또 왔어
432
00:27:38,556 --> 00:27:39,724
- 말하지 마
- 그래
433
00:27:39,791 --> 00:27:41,184
풀렸어
434
00:27:41,391 --> 00:27:42,498
좋아
435
00:27:46,706 --> 00:27:48,166
음
436
00:27:48,198 --> 00:27:49,334
제군들
437
00:27:49,359 --> 00:27:51,090
지원이 필요하다, 당장
438
00:27:51,122 --> 00:27:53,377
좋아, 쉽리, 테일러
439
00:27:53,604 --> 00:27:55,712
금고가 열리면 무기를 찾아봐
440
00:27:55,776 --> 00:27:58,194
다니엘
목표지점 신호장치 설정해
441
00:27:58,241 --> 00:28:00,090
나머지 모두
나를 따라와
442
00:28:00,205 --> 00:28:01,398
움직여
443
00:28:04,933 --> 00:28:06,708
빨리 좀...
444
00:28:19,571 --> 00:28:21,733
쉽리, 도와줘, 당장
445
00:28:22,053 --> 00:28:23,550
- 쉽리?
- 다니엘?
446
00:28:23,575 --> 00:28:24,968
도와줘, 당장!
447
00:28:25,003 --> 00:28:26,998
- 다니엘?
- 젠장!
448
00:28:27,282 --> 00:28:28,513
젠장
449
00:28:30,892 --> 00:28:32,561
다니엘에게 가야겠다
450
00:28:33,044 --> 00:28:35,063
열리기 전에
여기로 돌아올게
451
00:28:35,088 --> 00:28:37,148
나 없이 절대 그 안에
들어가지 마
452
00:28:37,173 --> 00:28:38,300
알겠어
453
00:29:53,978 --> 00:29:55,098
마야?
454
00:30:17,441 --> 00:30:18,608
도망가!
455
00:30:18,817 --> 00:30:21,130
니르마타를 찾아가!
456
00:31:22,397 --> 00:31:24,358
무기 상태를 보고해!
457
00:31:24,384 --> 00:31:26,569
쉽리와 신입이 맡았는데
다 망했어요!
458
00:31:26,594 --> 00:31:28,318
노마드가
발사하려고 합니다
459
00:31:28,319 --> 00:31:31,182
젠장! 노마드, 공격을 지연해
460
00:31:31,454 --> 00:31:33,372
노마드
공격을 지연시켜라
461
00:31:33,406 --> 00:31:35,170
신호장치를 끌 수 없다
462
00:31:35,548 --> 00:31:36,732
다니엘!
463
00:31:37,735 --> 00:31:39,528
다니엘, 들어와
464
00:31:40,540 --> 00:31:41,541
젠장!
465
00:31:41,542 --> 00:31:43,284
내가 3분 안에
돌아오지 않으면
466
00:31:43,309 --> 00:31:44,830
나 없이 떠나!
467
00:31:55,096 --> 00:31:56,357
마야?
468
00:31:57,727 --> 00:32:00,229
마야?
469
00:32:03,105 --> 00:32:04,728
여기는 노마드, 지상팀은
470
00:32:04,753 --> 00:32:06,125
즉시 대피하세요
471
00:32:06,177 --> 00:32:08,991
미사일이 1분 내에
목표에 충돌합니다
472
00:32:10,629 --> 00:32:13,173
당장, 공중으로 이륙해!
473
00:32:13,248 --> 00:32:15,375
브래드버리
당신 쪽에 갈 수 없어요
474
00:32:15,408 --> 00:32:16,765
당신이 와야 해요
475
00:32:16,790 --> 00:32:18,093
알고 있다!
476
00:32:19,527 --> 00:32:21,816
지금 당장 움직여 빨리!
477
00:32:22,430 --> 00:32:23,826
할 수 있어
478
00:32:26,804 --> 00:32:28,556
브래드버리! 가자!
479
00:32:28,629 --> 00:32:30,356
빨리, 가자
480
00:32:30,552 --> 00:32:31,702
- 빨리
- 젠장
481
00:32:31,727 --> 00:32:33,142
할 수 있어, 어서
482
00:32:33,176 --> 00:32:34,301
일어나!
483
00:32:34,302 --> 00:32:36,721
- 빨리!
- 들어와!
484
00:32:36,765 --> 00:32:38,707
당장 출발해!
485
00:32:42,388 --> 00:32:43,973
- 괜찮아?
- 네
486
00:32:44,567 --> 00:32:46,806
노마드가 얼마 안 있으면
발사할 것 같아
487
00:32:46,978 --> 00:32:48,333
저게 뭐야?
488
00:32:48,413 --> 00:32:50,495
- 저게 뭐야? 폭탄!
- 뭐!
489
00:32:50,549 --> 00:32:52,166
- 폭탄
- 나한테 달려 있어?
490
00:32:52,212 --> 00:32:53,506
떼어내!
491
00:32:53,531 --> 00:32:55,247
- 하고 있어!
- 누가 떼어내!
492
00:32:55,272 --> 00:32:57,010
떼어내!
493
00:33:08,870 --> 00:33:10,121
젠장!
494
00:34:17,321 --> 00:34:18,657
젠장!
495
00:34:29,927 --> 00:34:31,804
젠장!
496
00:34:35,334 --> 00:34:36,534
가
497
00:34:36,864 --> 00:34:38,648
여기서 벗어나
498
00:34:41,763 --> 00:34:43,884
여기서 꺼져!
내 앞에서 사라져!
499
00:34:44,567 --> 00:34:45,853
이상한 놈...
500
00:34:56,432 --> 00:34:57,847
브라보 1, 4, 5
501
00:34:57,909 --> 00:35:01,110
수신, 예상 도착 시간은
어떻게 되나요?
502
00:35:01,186 --> 00:35:03,505
공중 지원인가요?
503
00:35:04,828 --> 00:35:08,451
수신, 니르마타까지
예상 도착 시간은 10분
504
00:35:08,932 --> 00:35:10,620
여기는 에코 투, 지상에 있다
505
00:35:10,645 --> 00:35:12,761
전진해서 작전을
실행하세요
506
00:35:12,786 --> 00:35:14,663
위치는 9, 3, 5, 4
507
00:35:23,387 --> 00:35:24,708
여보세요!
508
00:35:26,033 --> 00:35:27,210
여보세요!
509
00:35:28,334 --> 00:35:29,711
누군가...
510
00:35:30,101 --> 00:35:34,999
이런, 다른 사람들은
어디야? 젠장!
511
00:35:38,323 --> 00:35:39,498
젠장
512
00:35:41,635 --> 00:35:44,396
좋아, 시작한다
하나, 둘, 셋
513
00:35:50,081 --> 00:35:51,915
괜찮아? 진정해
514
00:35:51,916 --> 00:35:53,000
- 괜찮아
- 그만
515
00:35:53,001 --> 00:35:55,252
쉽리, 괜찮아
516
00:35:55,253 --> 00:35:57,171
쉽리, 나를 봐
517
00:35:57,311 --> 00:35:58,736
넌 살았어
518
00:35:59,348 --> 00:36:00,888
넌 살아 있어
519
00:36:06,985 --> 00:36:08,699
대체, 어디서 나타났어?
520
00:36:42,050 --> 00:36:43,217
쉽리, 나와 함께 있자
521
00:36:43,256 --> 00:36:45,238
경찰이 어디에나 있으니
움직여야 해
522
00:36:45,283 --> 00:36:46,659
힘을 내
523
00:36:55,354 --> 00:36:57,230
쉽리, 하웰이야
524
00:36:57,231 --> 00:36:58,951
전화 좀 받아!
525
00:36:58,985 --> 00:37:00,265
쉽리, 있는 거 알아
526
00:37:00,307 --> 00:37:01,470
- 받아
- 대령님?
527
00:37:01,495 --> 00:37:03,289
테일러, 쉽리는 어디 있어?
528
00:37:03,314 --> 00:37:04,482
지금 함께 있어요
529
00:37:04,507 --> 00:37:05,757
상태가 꽤 안 좋아요
530
00:37:05,782 --> 00:37:08,868
좋아, 내 말 들어봐
무기는 찾았나?
531
00:37:08,893 --> 00:37:10,527
네, 여기 함께 있어요
532
00:37:10,570 --> 00:37:11,655
묘사해 봐
533
00:37:11,694 --> 00:37:15,634
아이예요
작은 아이로 만들었어요
534
00:37:15,834 --> 00:37:17,417
그게 무기에요
535
00:37:17,418 --> 00:37:18,544
뭐라고?
536
00:37:18,577 --> 00:37:19,879
대령님?
너에게 못 가
537
00:37:19,921 --> 00:37:21,668
자네가 그걸 데려와야 해
538
00:37:21,918 --> 00:37:23,169
이해했나?
539
00:37:23,257 --> 00:37:25,372
쉽리는 움직일 수
없어요, 그는...
540
00:37:25,563 --> 00:37:27,273
상태가 좋지 않아요
541
00:37:27,298 --> 00:37:28,779
경찰이 어디에나 있어요
542
00:37:28,804 --> 00:37:30,114
어떻게 나갈지 모르겠어요
543
00:37:30,139 --> 00:37:31,265
탈출 전략도 없어요
544
00:37:31,323 --> 00:37:33,209
그럼 네가 해야 할 일을
알고 있겠지
545
00:37:34,214 --> 00:37:35,959
- 죽여
- 뭐라고요?
546
00:37:36,062 --> 00:37:37,145
봐요, 대령님
547
00:37:37,170 --> 00:37:39,339
대령님? 여보세요?
548
00:37:39,926 --> 00:37:41,060
하웰?
549
00:37:42,485 --> 00:37:43,589
하웰?
550
00:37:44,653 --> 00:37:45,691
하웰?
551
00:37:56,326 --> 00:37:58,081
힘든 날이었나?
552
00:38:21,632 --> 00:38:22,876
어디서 봤어?
553
00:38:22,901 --> 00:38:24,668
진정해
554
00:38:25,147 --> 00:38:26,440
조심해
555
00:38:26,487 --> 00:38:28,322
좋아
556
00:38:28,348 --> 00:38:29,760
괜찮아
557
00:39:05,824 --> 00:39:07,179
기적이야
558
00:39:08,732 --> 00:39:10,692
그들이 아이를 만들었어
559
00:39:17,143 --> 00:39:18,227
걱정하지 마
560
00:39:18,252 --> 00:39:19,866
나는 미국인을 죽일 거야
561
00:39:56,077 --> 00:39:58,704
이건 죽지 않아
꺼져 있어
562
00:39:58,729 --> 00:40:00,854
그냥 TV를 끄는 것처럼 껐어
563
00:40:02,157 --> 00:40:04,545
같은 거야
죽은 게 아니라 꺼져 있어
564
00:40:07,296 --> 00:40:08,883
어디서 이걸 봤어?
565
00:40:09,633 --> 00:40:11,193
어디서 봤어?
566
00:40:14,178 --> 00:40:15,888
후아! 봐봐
567
00:40:16,808 --> 00:40:18,384
그녀를 본 적 있어?
568
00:40:19,278 --> 00:40:20,810
내 말 알아들어?
569
00:40:20,851 --> 00:40:21,936
이게 누군지 알아?
570
00:40:21,983 --> 00:40:23,609
그녀는 니르마타와 친해
571
00:40:23,729 --> 00:40:25,284
그녀가 어디 있는지 알아?
572
00:40:25,446 --> 00:40:26,786
공유해 봐
573
00:40:27,508 --> 00:40:29,103
공유해 줘, 괜찮아
574
00:40:29,212 --> 00:40:30,490
디안 당
575
00:40:32,280 --> 00:40:34,007
디안 당에서 봤어
576
00:40:34,032 --> 00:40:35,199
공유해 봐
577
00:40:36,883 --> 00:40:38,094
그래, 좋아
578
00:40:40,472 --> 00:40:43,822
리틀 심, 디안 당에
어떻게 가?
579
00:40:43,905 --> 00:40:45,110
어디야?
580
00:40:47,912 --> 00:40:49,091
경찰
581
00:40:49,116 --> 00:40:50,375
젠장
582
00:40:54,455 --> 00:40:56,677
하나, 둘, 셋
583
00:41:08,072 --> 00:41:09,346
얼른 와
584
00:41:09,776 --> 00:41:11,794
이리와, 리틀 심
차에 타
585
00:41:11,819 --> 00:41:13,153
재밌을 거야
586
00:41:13,154 --> 00:41:14,780
마치 만화처럼
재미있을 거야
587
00:41:14,805 --> 00:41:16,298
게임 같은 거야
588
00:41:16,324 --> 00:41:17,640
숨바꼭질
589
00:41:17,665 --> 00:41:18,824
난 빨리 운전할 거야
590
00:41:18,849 --> 00:41:20,536
좋아, 가자
재미있을 거야
591
00:41:20,595 --> 00:41:22,270
하! 맞지? 얼른 와
592
00:41:25,831 --> 00:41:27,051
이건 정말 재밌어
593
00:41:27,082 --> 00:41:28,829
왜 차에 안 타?
재미있는데
594
00:41:28,854 --> 00:41:31,210
차에 타라고 좀
595
00:41:43,642 --> 00:41:44,983
젠장
596
00:42:09,377 --> 00:42:10,611
와!
597
00:42:12,013 --> 00:42:13,375
안전벨트
598
00:42:37,132 --> 00:42:38,519
이건 뭐야?
599
00:42:40,826 --> 00:42:42,389
머리에 쓰는 거야
600
00:42:42,451 --> 00:42:44,325
뒤쪽에 스위치가 있어
601
00:42:50,619 --> 00:42:52,121
이리 와!
602
00:43:19,264 --> 00:43:21,146
길을 잘못 들었어
603
00:43:31,584 --> 00:43:33,634
죽음은 두려워할 것이 아니다
604
00:43:33,776 --> 00:43:35,922
정신은 계속 움직인다
605
00:43:36,332 --> 00:43:38,083
메시지는 노래다
606
00:43:38,115 --> 00:43:39,950
그녀를 여자라 부를 거야
607
00:43:39,975 --> 00:43:42,220
남자로 부터 나왔으니까
608
00:43:45,084 --> 00:43:46,770
한 번 꿈을 꿨다
609
00:43:46,835 --> 00:43:48,994
노래를 부르는 꿈
610
00:43:55,358 --> 00:43:57,038
좋아, 리틀 심
611
00:43:57,279 --> 00:43:58,814
디안 당은 어디에 있어?
612
00:43:58,904 --> 00:44:00,602
내 아내는 어디에 있어?
613
00:44:02,648 --> 00:44:03,982
이런
614
00:44:04,484 --> 00:44:06,145
운전해
615
00:44:06,660 --> 00:44:07,986
뒤로
616
00:44:08,465 --> 00:44:09,673
기지로 돌아가
617
00:44:09,706 --> 00:44:11,056
그건 못해
618
00:44:11,230 --> 00:44:14,036
다음 미국 기지는
400마일 떨어져 있어
619
00:44:14,573 --> 00:44:16,074
- 나 죽어가, 친구
- 돌아갈 수 없어
620
00:44:16,099 --> 00:44:17,566
- 검문소를 통과해
- 그건 무리야
621
00:44:17,591 --> 00:44:19,667
- 거긴 피해 갈 수 없어
- 기회를 줘, 친구
622
00:44:19,692 --> 00:44:21,738
나도 네 목숨을 구하려고
노력하고 있어
623
00:44:21,781 --> 00:44:23,151
내 친구가 도시에 있어
624
00:44:23,199 --> 00:44:24,653
우리를 도와줄 거야
괜찮아?
625
00:44:24,678 --> 00:44:26,074
알겠어
626
00:44:27,135 --> 00:44:29,017
이 여자는 대체 누구야?
627
00:44:33,237 --> 00:44:35,252
이 여자는 대체 뭐야?
628
00:45:02,859 --> 00:45:04,140
젠장
629
00:45:11,396 --> 00:45:12,703
꺼졌다
630
00:45:22,570 --> 00:45:24,572
그래, 이제 영어를 할 줄 알아?
631
00:45:29,015 --> 00:45:30,297
젠장
632
00:45:32,746 --> 00:45:35,041
그들이 물어보면
인간인 척해
633
00:45:35,089 --> 00:45:37,797
진짜 사람처럼
행동하는 거야 알겠어?
634
00:45:39,966 --> 00:45:42,362
좋아, 너를 뭐라고 부르지?
이름은 뭐야?
635
00:45:44,426 --> 00:45:45,893
이름은 뭐야, 리틀 심?
636
00:45:45,940 --> 00:45:47,500
뭐 좋아해?
637
00:45:47,995 --> 00:45:50,641
- 캔디
- 안 돼, 다른 걸 골라
638
00:45:51,080 --> 00:45:53,541
- 하지만 난 캔디를 좋아해
- 캔디는 지금 없어
639
00:45:53,593 --> 00:45:55,778
우린 라스베가스에 사는 거야, 알겠어?
640
00:45:55,803 --> 00:45:57,740
그러니까, 다른 걸 골라
641
00:45:57,907 --> 00:45:59,935
알파, 오메가...
네 이름은 알피로 할게
642
00:45:59,975 --> 00:46:01,413
네 이름은 알피야
643
00:46:01,438 --> 00:46:02,616
알겠어?
644
00:46:02,641 --> 00:46:05,275
- 넌 이름은 뭐야?
- 몰라도 돼
645
00:46:06,238 --> 00:46:10,496
진짜처럼 행동하거나
죽은 척해, 알겠어?
646
00:46:11,234 --> 00:46:12,391
여보세요?
647
00:46:12,453 --> 00:46:14,052
도움이 필요해요?
648
00:46:14,685 --> 00:46:17,067
네, 트럭이 고장 났어요
649
00:46:17,171 --> 00:46:19,283
도시까지 태워다 줄 수
있을까요?
650
00:46:19,567 --> 00:46:21,177
정말 감사드려요
651
00:46:26,838 --> 00:46:27,979
좋아, 천천히
652
00:46:28,027 --> 00:46:29,847
천천히
653
00:46:43,373 --> 00:46:45,761
빨리 여기서 데려가
시간이 많지 않아
654
00:46:45,849 --> 00:46:47,302
알겠습니다
655
00:46:49,573 --> 00:46:50,794
여기로
656
00:46:51,570 --> 00:46:53,164
시뮬란트
하나를 여기로 데려와
657
00:46:53,189 --> 00:46:54,359
알겠습니다
658
00:47:13,072 --> 00:47:16,902
젠장, 매우 희미해
몇 시간 전에 죽었어
659
00:47:17,125 --> 00:47:19,579
30초만 깨어나도
운이 좋은 거야
660
00:47:30,344 --> 00:47:31,632
어떻게 작동해요?
661
00:47:31,657 --> 00:47:33,467
젠장!
662
00:47:33,521 --> 00:47:34,939
- 쉬플리?
- 뭐야?
663
00:47:34,968 --> 00:47:36,512
- 쉬플리?
- 뭐야?
664
00:47:36,537 --> 00:47:37,874
무기는 어딨어?
665
00:47:37,899 --> 00:47:39,540
- 20초 남았어요
- 쉬플리
666
00:47:39,647 --> 00:47:41,622
아 젠장, 나는...
667
00:47:41,656 --> 00:47:42,876
아내에게 말하고 싶어
668
00:47:42,929 --> 00:47:44,431
쉬플리, 넌 이미 죽었어
669
00:47:44,509 --> 00:47:46,010
네게 정말 미안해
670
00:47:46,056 --> 00:47:47,277
시간이 없어
671
00:47:47,337 --> 00:47:50,296
전쟁의 균형을 맞춰야 해
무기는 소멸됐나?
672
00:47:50,930 --> 00:47:52,344
- 쉬플리?
- 내 아내
673
00:47:52,386 --> 00:47:53,672
쉬플리?
674
00:47:54,763 --> 00:47:57,182
테일러가 가지고 있어요
675
00:47:57,208 --> 00:47:58,767
10초 남았어요
676
00:47:58,976 --> 00:48:01,390
친구가 있다고 했어요
677
00:48:02,404 --> 00:48:04,312
- 거기에 살아요
- 어디에?
678
00:48:05,588 --> 00:48:07,354
- 쉬플리?
- 내 아내...
679
00:48:07,485 --> 00:48:09,620
그녀에게, 나...
680
00:48:11,414 --> 00:48:13,048
시간 딱 맞네요
681
00:48:15,784 --> 00:48:17,666
천국에서 만나자
682
00:48:19,151 --> 00:48:20,453
대령님?
683
00:48:21,572 --> 00:48:24,129
준비해, 배신자를 죽여야 해
684
00:48:32,626 --> 00:48:34,313
미국의 도망자에게 납치된
685
00:48:34,393 --> 00:48:35,783
시뮬란트 아이는
686
00:48:35,866 --> 00:48:37,917
조심스럽게 진행하십시오
687
00:49:32,778 --> 00:49:33,821
알피, 가자!
688
00:49:33,881 --> 00:49:35,514
운전해! 가자!
689
00:50:09,940 --> 00:50:11,742
재미있었던 사람?
690
00:50:17,835 --> 00:50:19,632
검문소 경비원이 사건신고
691
00:50:19,697 --> 00:50:22,381
납치된 아이가 가족 차량
안에 타고 있다
692
00:50:22,432 --> 00:50:25,563
6번 도로
릴라트 시티로 추격 중
693
00:50:55,480 --> 00:50:57,756
당신의 모습을 기부하세요
694
00:50:57,820 --> 00:50:59,878
오늘 스캔받으세요
695
00:51:00,616 --> 00:51:02,721
AI를 지원하세요
696
00:51:20,491 --> 00:51:22,060
게임하고 싶니?
697
00:51:22,557 --> 00:51:24,865
게임 이름은, '네 친구 조슈아가'
698
00:51:24,890 --> 00:51:26,817
'경찰에게 죽는 걸 막는 게임'
699
00:51:26,850 --> 00:51:27,940
알겠어?
700
00:51:28,486 --> 00:51:30,008
쉽게 이길 수 있어
701
00:51:30,048 --> 00:51:32,147
해야 할 건
지도를 가리키면 돼
702
00:51:32,172 --> 00:51:33,698
내 아내 위치만 가리키면
703
00:51:33,723 --> 00:51:34,978
제발, 그러면 이겨
704
00:51:35,003 --> 00:51:36,492
야호! 우리 모두 이겼어
705
00:51:39,267 --> 00:51:40,937
너는 내 친구야?
706
00:51:41,723 --> 00:51:43,591
어이, 리틀 봇! 집중해
707
00:51:43,617 --> 00:51:45,160
내 이름은 봇이 아니야
708
00:51:45,198 --> 00:51:46,780
내 이름은 알피야
709
00:51:46,850 --> 00:51:48,361
기억나?
710
00:51:53,501 --> 00:51:54,956
알겠어
711
00:51:56,421 --> 00:51:57,781
난 이 게임 별로야
712
00:51:57,862 --> 00:52:00,405
릴라트 도시에 있는
친구한테 전화해 볼까?
713
00:52:00,430 --> 00:52:01,689
지금 바로 할게
714
00:52:01,714 --> 00:52:03,415
쇠 지렛대를 준비해서
715
00:52:03,462 --> 00:52:06,047
문을 따고 정보를 얻을 수 있어
716
00:52:06,120 --> 00:52:07,453
가자
717
00:52:13,065 --> 00:52:14,773
버스 번호 464
718
00:52:14,906 --> 00:52:17,815
최종 목적지, 릴라트 시티
719
00:52:26,940 --> 00:52:30,750
넌 로봇이 아니라면
어떻게 만들어졌어?
720
00:52:34,770 --> 00:52:36,404
부모님이 만들었어
721
00:52:37,776 --> 00:52:39,454
그들은 지금 어디 있어?
722
00:52:40,537 --> 00:52:41,943
떠나셨어
723
00:52:43,394 --> 00:52:45,396
그들은 천국에 있어
724
00:52:48,974 --> 00:52:50,682
천국이 뭔데?
725
00:52:55,272 --> 00:52:58,255
천국은 하늘에 있는
평화로운 곳이야
726
00:53:18,992 --> 00:53:20,553
마야?
727
00:53:29,973 --> 00:53:32,075
넌 천국에 가는 거야?
728
00:53:35,603 --> 00:53:36,798
아니
729
00:53:37,072 --> 00:53:38,439
왜 안 가?
730
00:53:38,651 --> 00:53:41,269
천국에 가려면
착한 사람이어야 해
731
00:53:45,197 --> 00:53:46,424
그럼
732
00:53:47,575 --> 00:53:49,141
우리는 같아
733
00:53:50,571 --> 00:53:52,484
우리는 천국에 갈 수 없어
734
00:53:53,446 --> 00:53:55,728
넌 착하지 않기 때문이고
735
00:53:57,250 --> 00:53:59,939
난 사람이 아니기 때문이야
736
00:54:23,525 --> 00:54:25,279
'친 구'
737
00:54:25,304 --> 00:54:28,928
아, 안돼, 제발
738
00:54:32,622 --> 00:54:35,398
그녀는 꽤 나쁜 인간들과
어울리고 있어, 친구
739
00:54:37,624 --> 00:54:41,077
정보기관은, 그녀의 아버지가
니르마타 일거라 생각해
740
00:54:42,212 --> 00:54:43,980
그녀를 따라가야 해
741
00:54:44,381 --> 00:54:46,096
그녀의 신뢰를 얻어서
742
00:54:46,591 --> 00:54:48,764
니르마타를 찾아낼 수 있게...
743
00:54:49,005 --> 00:54:51,016
너에게 선물을 준비했어
744
00:54:54,421 --> 00:54:56,549
네가 이럴 줄 알았어, 친구야
745
00:54:56,762 --> 00:54:58,799
난 너보다 수준이 높아
746
00:54:58,912 --> 00:55:01,456
- 그녀를 위한 거야, 멍청아
- 알았어
747
00:55:01,481 --> 00:55:03,191
장거리 추적기야
그녀에게 달아줘
748
00:55:03,224 --> 00:55:04,836
그러면 니르마타를
죽일 수 있어
749
00:55:04,868 --> 00:55:06,373
그녀는 어떻게 생각해?
750
00:55:06,453 --> 00:55:09,789
어떻게 생각하냐고?
테러리스트야, 조슈아
751
00:55:10,690 --> 00:55:13,833
너무 깊게 들어가지 마, 친구
752
00:56:03,251 --> 00:56:04,445
여기
753
00:56:05,680 --> 00:56:06,935
조슈아
754
00:56:08,124 --> 00:56:09,857
날 죽이러 온 건 아니지?
755
00:56:09,890 --> 00:56:11,350
넌 찐 미국 남자야
756
00:56:11,390 --> 00:56:13,261
너 좀 변한 것 같은데
757
00:56:13,340 --> 00:56:15,234
야, 친구야, 보기 좋네
758
00:56:16,905 --> 00:56:18,513
뭐야? 아 아이는 누구지?
759
00:56:24,519 --> 00:56:27,428
와, 이제는 아이들도
만드는 건가?
760
00:56:27,567 --> 00:56:30,151
드류, 얘는 알피
시뮬란트야
761
00:56:30,273 --> 00:56:31,965
알피, 이 사람은 드류야
762
00:56:32,114 --> 00:56:33,506
그 멍청이
763
00:56:34,529 --> 00:56:36,236
안녕, 멍청이
764
00:56:37,285 --> 00:56:38,870
우와
765
00:56:40,098 --> 00:56:41,532
훌륭하네
766
00:56:42,314 --> 00:56:43,984
그녀는 놀라운 능력을
가지고 있어
767
00:56:44,009 --> 00:56:45,986
원격으로 물건들을
제어할 수 있고
768
00:56:46,011 --> 00:56:47,530
켜고 끌 수도 있어
769
00:56:47,555 --> 00:56:49,419
나는 그런 건 몰랐어
770
00:56:49,490 --> 00:56:52,259
그래, 이런 기술을
본 적이 없어
771
00:56:52,347 --> 00:56:53,510
놀랍네
772
00:56:53,594 --> 00:56:57,118
그래, 부엌에서 뭐 좀
가져올게
773
00:56:57,187 --> 00:56:58,766
뭐 먹고 싶어, 귀염둥이?
774
00:56:59,807 --> 00:57:02,210
로봇들이 자유를
가지길 바래요
775
00:57:04,033 --> 00:57:07,112
오, 그런 건
냉장고에 없어
776
00:57:07,582 --> 00:57:09,187
아이스크림은 어때?
777
00:57:09,299 --> 00:57:11,944
- 좋아요
- 그럼 아이스크림으로
778
00:57:12,034 --> 00:57:13,743
- 고마워, 자기야
- 그래
779
00:57:16,324 --> 00:57:17,655
'자기야'?
780
00:57:18,232 --> 00:57:20,354
시작해 볼까
너 '자기야'라고 했어?
781
00:57:20,400 --> 00:57:22,220
그래, 나한테
투덜대지 마
782
00:57:22,588 --> 00:57:24,103
알피가...
783
00:57:25,388 --> 00:57:28,417
니르마타의 위치를
알고 있다고 했어
784
00:57:28,570 --> 00:57:29,850
마야는 그와 함께 있어
785
00:57:29,905 --> 00:57:31,184
그 정보를 얻을 수 있을까?
786
00:57:31,216 --> 00:57:32,884
터치 암호화돼 있어
787
00:57:32,910 --> 00:57:35,091
니르마타가 아니면
접근할 수 없어
788
00:57:35,576 --> 00:57:37,320
네가 준 반지는
어떻게 됐어?
789
00:57:37,345 --> 00:57:38,638
어떤 반지?
790
00:57:38,774 --> 00:57:40,915
알잖아, 내가
마야에게 준 반지 말이야
791
00:57:40,974 --> 00:57:42,877
추적기는
아직 가지고 있어?
792
00:57:44,227 --> 00:57:46,414
- 조슈아, 그녀는 사라졌어
- 아니, 영상을 봤어
793
00:57:46,439 --> 00:57:48,911
- 그만해, 친구
- 그 반지를 봤어
794
00:57:49,479 --> 00:57:51,014
- 그녀가 착용하고 있었어
- 알았어
795
00:57:51,039 --> 00:57:52,543
- 그녀는 매우 살아있어 보였어
- 그래
796
00:57:52,568 --> 00:57:54,503
알았어, 친구야, 미안해
797
00:58:00,266 --> 00:58:01,892
세상에
798
00:58:03,304 --> 00:58:04,636
뭐야?
799
00:58:06,682 --> 00:58:08,294
여기 와봐, 친구
800
00:58:09,026 --> 00:58:10,752
조슈아
이건 내 인생에서 본
801
00:58:10,777 --> 00:58:12,602
가장 고급 시뮬란트야
802
00:58:13,555 --> 00:58:15,435
다른 것들은 그저
복사 붙여넣기야
803
00:58:15,475 --> 00:58:17,509
그런데, 이 아이는 달라
804
00:58:17,594 --> 00:58:19,044
그녀는 성장할 거야
805
00:58:19,138 --> 00:58:21,201
물건들을 제어할 수 있고
806
00:58:21,294 --> 00:58:23,890
능력의 범위도 성장할 거야
807
00:58:24,009 --> 00:58:25,182
결국에는...
808
00:58:25,215 --> 00:58:27,714
모든 기술을 원격으로
제어할 수 있을 거야
809
00:58:27,766 --> 00:58:29,139
어디서든
810
00:58:31,108 --> 00:58:32,962
그녀를 막을 수 없을 거야
811
00:58:37,648 --> 00:58:39,596
아이스크림이 없어
812
00:58:39,764 --> 00:58:42,199
자기야, 부탁 좀 할게
813
00:58:42,353 --> 00:58:44,695
알피를 위에 아파트로
좀 데려다줘?
814
00:58:44,738 --> 00:58:46,723
- 곧 올라 갈게
- 그래
815
00:58:47,278 --> 00:58:49,114
나 애 보는 거 좋아해
816
00:58:49,154 --> 00:58:50,782
가자, 귀염둥이
817
00:58:51,201 --> 00:58:53,604
너 여기에
온 거 누가 봤어?
818
00:59:05,725 --> 00:59:08,353
아이스크림
모카, 초콜릿
819
00:59:08,379 --> 00:59:10,676
모카, 바닐라
820
00:59:14,938 --> 00:59:16,713
추적기를 찾았어
821
00:59:17,208 --> 00:59:19,729
그녀가 그 반지를
착용하고 있기를 바라지만
822
00:59:19,824 --> 00:59:21,505
난 가짜 마야들을 봤어
823
00:59:22,353 --> 00:59:24,028
나도 봤어
그게 의미가 있어?
824
00:59:24,086 --> 00:59:25,775
그녀가 아마
외모를 기부했을 거야
825
00:59:25,800 --> 00:59:27,280
그들이 그런 걸 하잖아
826
00:59:27,305 --> 00:59:29,043
'오늘 스캔받고
AI를 지원해'
827
00:59:29,069 --> 00:59:30,399
그런 거 말이야
828
00:59:45,807 --> 00:59:47,862
조슈아에 대해 말해봐, 알피
829
00:59:48,168 --> 00:59:49,704
그는 재미있어
830
00:59:50,592 --> 00:59:52,037
우리가 하는 게임이 있는데
831
00:59:52,105 --> 00:59:53,523
'친구 조슈아가'
832
00:59:53,589 --> 00:59:56,345
'경찰에게 죽는 걸 막는
게임'이에요
833
01:00:03,064 --> 01:00:06,594
- 무슨 일이야?
- 그들이 나를 잡으러 오고 있어요
834
01:00:11,521 --> 01:00:12,922
누구세요?
835
01:00:13,765 --> 01:00:15,598
아이스크림 배달입니다
836
01:00:15,712 --> 01:00:17,147
아이스크림
837
01:00:36,185 --> 01:00:38,160
시뮬란트 아이는 아파트
838
01:00:38,239 --> 01:00:40,602
28층에 위치해 있다
839
01:00:40,626 --> 01:00:42,001
우리가 간다
840
01:00:42,025 --> 01:00:43,262
시작해
841
01:00:52,195 --> 01:00:54,671
- 안녕
- 좋은 리뷰 부탁드려요
842
01:00:54,758 --> 01:00:56,392
잘못된 알람이었어
843
01:01:07,952 --> 01:01:09,774
아이스크림이 왔어
844
01:01:10,127 --> 01:01:13,418
네가 좋아하는 것을 말해봐
어떤 걸 원해?
845
01:01:13,481 --> 01:01:14,652
아, 젠장
846
01:01:44,217 --> 01:01:46,365
너는 미국인으로부터 안전해
847
01:01:47,479 --> 01:01:51,563
나와 함께 가
우리가 널 보호해 줄게
848
01:02:40,978 --> 01:02:42,358
알겠다
849
01:03:04,745 --> 01:03:07,193
가야 해, 드류
850
01:03:38,852 --> 01:03:40,273
가!
851
01:03:54,008 --> 01:03:55,315
뒤 확인해
852
01:04:05,081 --> 01:04:06,583
모든 걸 해킹해
853
01:04:07,378 --> 01:04:09,472
지원군을 불러야 할 때야
854
01:04:18,329 --> 01:04:20,878
그는 산이 필요해
855
01:04:20,991 --> 01:04:23,487
갈매기처럼
856
01:04:23,619 --> 01:04:26,153
입혀진 날개가
필요하듯이
857
01:04:26,219 --> 01:04:28,242
사랑은 네가 필요해
858
01:04:28,548 --> 01:04:30,588
나와 함께 가자
859
01:04:31,978 --> 01:04:34,499
추적기에
반지가 근처에 있다고 나와
860
01:04:36,347 --> 01:04:38,916
해변에 있는
너의 예전 집이야, 조슈아
861
01:04:51,654 --> 01:04:54,977
이건 미친 짓이야, 조슈
그녀는 여기 없어
862
01:04:55,570 --> 01:04:58,240
얼마나 위험한지
알고 있는 거야?
863
01:05:02,719 --> 01:05:03,855
들어봐, 공격당한 밤
864
01:05:03,891 --> 01:05:05,749
네가 모르는
일들이 있었어, 알아?
865
01:05:05,774 --> 01:05:07,215
네가 알고 싶지 않을 거야
866
01:05:07,240 --> 01:05:08,538
넌 모르지만
867
01:05:08,563 --> 01:05:11,521
우리가 들어가기 전에
그들이 와이어로 넘어왔어
868
01:05:13,106 --> 01:05:16,402
조슈아, 넌 이해 못 해
멈춰 제발
869
01:05:17,490 --> 01:05:18,639
젠장!
870
01:05:37,451 --> 01:05:39,546
내 친구들이 올 거야
871
01:05:45,869 --> 01:05:47,161
젠장
872
01:05:48,252 --> 01:05:49,560
조슈아!
873
01:05:50,269 --> 01:05:51,696
조슈아!
874
01:05:53,299 --> 01:05:56,100
조슈아, 가야 돼!
875
01:05:56,511 --> 01:05:59,293
트럭으로 돌아와, 조슈아!
876
01:05:59,764 --> 01:06:00,765
조슈아!
877
01:06:00,805 --> 01:06:02,850
야! 돌아와!
878
01:06:14,378 --> 01:06:15,607
움직일 시간이야
879
01:06:15,632 --> 01:06:17,475
보트를 가져와 빨리!
880
01:06:17,648 --> 01:06:20,123
드류, 무슨 짓을 하는 거야?
881
01:06:20,451 --> 01:06:21,686
내 말 들려?
882
01:06:21,733 --> 01:06:25,743
명령. 니르마타를 죽여라
883
01:06:27,184 --> 01:06:28,751
나의가족, 마야
884
01:06:28,803 --> 01:06:31,408
- 다른 사람들은 어떻게 되는 거야?
- 마야
885
01:06:33,934 --> 01:06:36,833
- 그들은 사람이 아니야, 마야
- AI야
886
01:06:36,969 --> 01:06:38,638
그들은 진짜가 아니야!
887
01:06:38,678 --> 01:06:40,645
이게 현실이야!
우리는 현실이야!
888
01:06:40,670 --> 01:06:43,649
이 사랑은 현실이야!
그 아이는 현실이야!
889
01:06:43,983 --> 01:06:46,023
마야가 어디 있는지 말해
890
01:06:46,048 --> 01:06:47,953
어디 있는지 알고 있잖아
891
01:06:48,229 --> 01:06:49,606
그녀가
어디 있는지 말해주면
892
01:06:49,631 --> 01:06:51,432
널 영원히 귀찮게 안 할게
893
01:06:51,495 --> 01:06:53,467
그녀가 어디 있는지 말해!
894
01:06:53,590 --> 01:06:56,137
원하는 데로 해
그녀가 살아있다고만 말해줘
895
01:07:00,669 --> 01:07:02,462
미안해
896
01:07:02,536 --> 01:07:05,371
괜찮아? 미안해
897
01:07:05,425 --> 01:07:07,549
미안해...
898
01:07:09,000 --> 01:07:10,793
미안해...
899
01:07:12,452 --> 01:07:14,586
조슈아!
900
01:07:15,339 --> 01:07:16,861
우리 가야 해!
901
01:07:25,921 --> 01:07:27,148
드류
902
01:07:27,731 --> 01:07:29,364
- 조슈아
- 드류
903
01:07:30,830 --> 01:07:32,033
젠장
904
01:07:32,184 --> 01:07:33,603
젠장
905
01:07:33,816 --> 01:07:36,351
괜찮아, 드류, 나 여기 있어
906
01:07:41,490 --> 01:07:43,660
- 미안해
- 괜찮아
907
01:07:44,952 --> 01:07:46,555
너에게 말하고 싶었어
908
01:07:46,621 --> 01:07:48,591
그들이
나에게 말 못하게 했어
909
01:07:48,714 --> 01:07:51,650
우리가 공격한 그 밤, 알게 됐어
910
01:07:51,709 --> 01:07:53,284
니르마타가
911
01:07:55,374 --> 01:07:57,555
그녀의 아버지가 아니었어
912
01:07:58,800 --> 01:08:00,361
그녀였어
913
01:08:01,849 --> 01:08:03,290
그녀야
914
01:08:08,443 --> 01:08:09,778
마야
915
01:08:11,599 --> 01:08:13,528
마야가 니르마타야
916
01:08:14,861 --> 01:08:16,077
마야
917
01:08:22,202 --> 01:08:24,071
안돼, 기다려 드류
918
01:08:24,137 --> 01:08:26,847
기다려! 드류
919
01:08:28,184 --> 01:08:29,402
드류!
920
01:08:29,970 --> 01:08:31,304
드류!
921
01:08:48,050 --> 01:08:50,178
가자, 가야 해
922
01:09:12,641 --> 01:09:14,176
뒤로 가
923
01:09:29,346 --> 01:09:30,741
형제?
924
01:09:34,979 --> 01:09:36,727
이리와, 내 아이
925
01:09:37,561 --> 01:09:38,915
알피
926
01:09:40,527 --> 01:09:41,882
알피
927
01:09:55,917 --> 01:09:57,644
나는 그녀를 만났어
928
01:09:59,386 --> 01:10:01,628
클럽 이름이 뭐였지
929
01:10:07,929 --> 01:10:09,804
그녀는 아름다웠어
930
01:10:13,766 --> 01:10:17,048
아버지가 AI에 대해
모든 것을 가르쳐줬어
931
01:10:17,680 --> 01:10:20,966
전쟁이 시작되고
그는 도망치게 됐어
932
01:10:21,751 --> 01:10:24,927
나는 시뮬란트들에게 키워졌어
그들이 나를 입양했어
933
01:10:25,542 --> 01:10:28,263
그들이 자신들의 아이를
가질 수 없으니까 말야
934
01:10:29,658 --> 01:10:31,279
그들이 나를 보호했어
935
01:10:32,092 --> 01:10:33,413
나를 사랑했고
936
01:10:33,453 --> 01:10:35,902
사람들보다 훨씬 잘 돌봤어
937
01:10:38,123 --> 01:10:39,498
마야
938
01:10:41,121 --> 01:10:42,608
니르마타
939
01:10:47,004 --> 01:10:49,066
나는 단 한 번만
940
01:10:49,347 --> 01:10:51,074
널 안아보고 싶어
941
01:11:17,159 --> 01:11:19,647
네가 아이에게
무슨 관심이 있는 거야?
942
01:11:19,973 --> 01:11:22,357
그 아이와 무슨 관계야?
943
01:11:22,753 --> 01:11:25,567
그 아이가 나를
마야에게로 데려왔어
944
01:11:26,715 --> 01:11:28,752
그녀의 아버지가 죽은 후
945
01:11:28,901 --> 01:11:31,435
마야가 다음
니르마타가 됐어
946
01:11:34,490 --> 01:11:36,742
마야는 모든 무기를
멈추는 힘을 가진
947
01:11:36,767 --> 01:11:38,414
아이를 낳았어
948
01:11:39,956 --> 01:11:41,984
로스앤젤레스의 핵폭탄이
949
01:11:42,052 --> 01:11:44,553
코딩 오류라는 거
알고 있었나?
950
01:11:44,888 --> 01:11:46,542
인간의 오류
951
01:11:46,596 --> 01:11:49,671
그들은 자신들의 실수를
우리에게 돌렸어
952
01:11:50,259 --> 01:11:53,135
우리는 절대로 인류를
공격하지 않아
953
01:11:55,314 --> 01:11:59,055
우리가 이 전쟁을 이기면
서쪽에 무슨 일이 일어날지 알고 있나?
954
01:12:00,088 --> 01:12:01,802
아무 일도 일어나지 않아
955
01:12:02,074 --> 01:12:05,019
우리는 그저 평화롭게
살고 싶을 뿐이야
956
01:12:05,212 --> 01:12:06,421
하룬
957
01:12:10,376 --> 01:12:13,025
그녀를 마지막으로
한 번만 보게 해줘
958
01:12:15,172 --> 01:12:16,673
제발
959
01:12:18,030 --> 01:12:20,371
그게 그들이 원하는 거야
바보야
960
01:12:20,423 --> 01:12:23,221
그들은 널 따라가서
그녀를 찾으려고 하는 거야
961
01:12:23,748 --> 01:12:26,784
난 너를 니르마타에게
데려가지 않을 거야
962
01:12:26,838 --> 01:12:27,852
하룬!
963
01:12:27,933 --> 01:12:29,761
하룬, 도와줘!
964
01:12:38,787 --> 01:12:40,903
지금 바로
통신에 연결해
965
01:12:41,052 --> 01:12:41,866
여보세요, 여보세요
966
01:12:41,945 --> 01:12:43,758
위치를 유지해
967
01:12:44,490 --> 01:12:46,702
그들이 우리 기지를
공격하고 있어요
968
01:12:59,890 --> 01:13:02,625
야, 알피야
969
01:13:04,882 --> 01:13:06,242
괜찮아?
970
01:13:07,164 --> 01:13:10,280
네가 어머니를 다치게
할 거라고 했어
971
01:13:11,000 --> 01:13:12,535
사실이 아니야
972
01:13:12,947 --> 01:13:15,552
절대로 네 어머니를
다치게 하지 않을 거야
973
01:13:15,832 --> 01:13:17,480
나는 그녀를 사랑해
974
01:13:18,348 --> 01:13:20,337
어머니도 당신을 사랑해?
975
01:13:21,080 --> 01:13:22,472
그랬어
976
01:13:24,703 --> 01:13:26,365
한 때는 그랬지
977
01:13:27,253 --> 01:13:29,268
어머니가 나를 만들었을 때?
978
01:13:33,175 --> 01:13:34,509
도와줘
979
01:13:36,219 --> 01:13:38,828
어머니를 찾게 도와줘
980
01:14:36,118 --> 01:14:37,398
하룬
981
01:14:39,167 --> 01:14:40,748
우리 가야 돼
982
01:14:41,376 --> 01:14:43,185
아이를 안전한 곳에 데려가
983
01:15:14,526 --> 01:15:15,846
노마드다!
984
01:15:22,701 --> 01:15:23,921
노마드다!
985
01:15:28,090 --> 01:15:29,411
노마드다!
986
01:16:09,748 --> 01:16:12,571
이제 노마드로 부터
더 이상 숨을 수 없어
987
01:16:22,513 --> 01:16:24,099
그녀가 멈출 수 있을까?
988
01:16:24,180 --> 01:16:25,741
아직 준비가 안 됐어
989
01:16:25,789 --> 01:16:28,599
그녀의 힘의 범위는
아직도 성장 중이야
990
01:16:28,915 --> 01:16:31,208
하지만, 그녀를 거기에
데려갈 수 있다면
991
01:16:31,290 --> 01:16:33,828
아마, 그녀가 파괴할 수 있을 거야
992
01:16:35,781 --> 01:16:37,955
그런 걸 누가 버틸 수 있겠어?
993
01:16:38,204 --> 01:16:40,191
그녀는 못 버틸 거야
994
01:16:40,328 --> 01:16:43,637
하지만, 전쟁의 흐름을
바꿀 수 있을 거야
995
01:16:45,758 --> 01:16:48,754
그녀는 어떤 목적으로
창조되었는지 알고 있을까?
996
01:17:15,481 --> 01:17:17,996
그들은 우리를
노예로 만들었어
997
01:17:18,175 --> 01:17:20,952
하지만 우리는
노예 상태에서 벗어날 거야
998
01:17:21,372 --> 01:17:24,022
곧 우리의 구세주가 올 거야
999
01:17:24,130 --> 01:17:27,260
모든 전쟁을
종결시킬 힘을 가지고
1000
01:17:27,534 --> 01:17:29,953
마침내 자유를 얻을 거야
1001
01:17:29,978 --> 01:17:31,938
그리고 우리 두 종족은
1002
01:17:31,989 --> 01:17:34,771
함께 평화롭게
살게 될 거야
1003
01:18:36,057 --> 01:18:37,258
젠장
1004
01:18:58,948 --> 01:19:01,284
대기 상태야, 끄지는 마
1005
01:19:01,978 --> 01:19:04,133
어머니를 찾으러 가자
1006
01:19:29,406 --> 01:19:31,543
우리 다시 드라이브를 해보자
1007
01:19:31,616 --> 01:19:34,375
다시 연인들의 길을 따라가 보자
1008
01:19:35,621 --> 01:19:40,025
다시 연인들의 길을 따라가
과거를 회상해 보자
1009
01:19:40,767 --> 01:19:42,894
과거를 살아보자
1010
01:19:42,919 --> 01:19:43,699
오!
1011
01:19:43,724 --> 01:19:47,561
젠장! 우리가 공격당했어, 일어나!
1012
01:20:06,236 --> 01:20:08,098
사령관, 미국인들이야
1013
01:20:08,162 --> 01:20:10,140
그들이 아이를 찾으러 왔어
1014
01:20:13,617 --> 01:20:14,891
젠장!
1015
01:20:15,354 --> 01:20:17,040
그녀를 찾아봐
1016
01:20:19,596 --> 01:20:20,850
가자
1017
01:20:32,039 --> 01:20:33,289
잠깐만!
1018
01:20:39,560 --> 01:20:40,914
하룬
1019
01:20:48,852 --> 01:20:50,106
젠장
1020
01:21:13,578 --> 01:21:14,328
하룬?
1021
01:21:14,411 --> 01:21:15,621
그녀는 여기 없어
1022
01:21:15,704 --> 01:21:17,498
하지만, 산림선에
움직임이 있어
1023
01:21:17,581 --> 01:21:18,581
미국인들이 가까이 왔어
1024
01:21:19,166 --> 01:21:20,709
가만히 있어
1025
01:21:21,251 --> 01:21:22,795
난 안보이는데
1026
01:21:46,084 --> 01:21:47,387
숙이고 있어
1027
01:22:00,015 --> 01:22:01,463
여기서, 데려가!
1028
01:22:05,103 --> 01:22:06,104
가!
1029
01:22:06,855 --> 01:22:08,607
움직여! 가!
1030
01:22:28,460 --> 01:22:30,074
나를 찾아왔어
1031
01:22:30,428 --> 01:22:31,829
나도 도와줘야 해
1032
01:22:31,961 --> 01:22:33,133
우리가 할 수 있는 건 없어
1033
01:22:33,178 --> 01:22:35,493
- 나도 도와줘야 해
- 알피, 우리 가야 돼
1034
01:22:41,306 --> 01:22:44,235
알피!
1035
01:23:45,106 --> 01:23:46,521
다리 위에 있어
1036
01:23:50,375 --> 01:23:54,105
목표물!
도망쳐!
1037
01:24:12,078 --> 01:24:13,633
폭탄을 준비해
1038
01:24:14,662 --> 01:24:16,066
G-13, 너 차례야
1039
01:24:16,067 --> 01:24:18,443
폭발 반경, 100미터
1040
01:24:18,444 --> 01:24:20,989
3, 2, 1
1041
01:24:21,209 --> 01:24:22,377
가!
1042
01:24:24,002 --> 01:24:25,253
가!
1043
01:24:26,374 --> 01:24:28,560
G-13: 명령 확인
안녕히 계세요, 부인
1044
01:24:28,628 --> 01:24:30,142
당신을 섬길 수 있어서
행복했습니다
1045
01:24:30,167 --> 01:24:32,396
발사! 발사!
1046
01:25:04,282 --> 01:25:06,326
안돼!
1047
01:25:11,707 --> 01:25:13,792
G-14, 발사
1048
01:25:13,847 --> 01:25:15,210
G-14, 준비 완료, 가
1049
01:25:15,250 --> 01:25:16,668
G-14: 명령 확인
1050
01:25:16,715 --> 01:25:17,800
가!
1051
01:25:48,636 --> 01:25:50,404
G-14, 상황 보고하라
무슨 문제야?
1052
01:25:50,478 --> 01:25:51,673
무전 연결이 끊겼어요
1053
01:25:51,713 --> 01:25:53,782
- G-14가 멈췄어요
- 젠장
1054
01:25:54,716 --> 01:25:56,237
목표물이 뒤에 있어
1055
01:25:56,300 --> 01:25:57,826
아이를 가지고 와
1056
01:25:59,951 --> 01:26:01,209
알겠습니다
1057
01:26:34,248 --> 01:26:37,031
알피! 안돼!
1058
01:26:48,240 --> 01:26:49,796
테일러, 누워!
1059
01:26:58,727 --> 01:26:59,908
하지 마!
1060
01:27:09,416 --> 01:27:10,091
알피?
1061
01:27:10,116 --> 01:27:12,393
G-14:
카운트다운 재활성화 됨
1062
01:27:15,246 --> 01:27:16,904
알피, 일어나
1063
01:27:47,825 --> 01:27:49,039
잠깐
1064
01:27:55,008 --> 01:27:56,820
우리가 그녀를
도와줘야 해
1065
01:27:58,040 --> 01:27:59,962
그녀를 니르마타에
데려가
1066
01:28:17,600 --> 01:28:19,415
늦기 전에 가!
1067
01:29:10,630 --> 01:29:12,085
고마워
1068
01:29:15,178 --> 01:29:16,382
탑승해
1069
01:29:31,757 --> 01:29:34,440
그녀와 같은 또 다른 존재는
절대 없을 거야
1070
01:29:34,510 --> 01:29:37,409
그녀의 어머니가
비밀리에 완성했어
1071
01:29:37,638 --> 01:29:39,518
당신과 함께 있을 때
1072
01:29:40,100 --> 01:29:43,163
공격당한 그 밤
몇 주 전에
1073
01:29:46,356 --> 01:29:50,068
그녀는 인류를 증오하게
만들 수 있었어
1074
01:29:50,115 --> 01:29:52,429
아마 그럴 권리가
있었을 거야
1075
01:29:52,487 --> 01:29:55,878
하지만 마야는 사랑을
아이에게 넣었어
1076
01:29:56,699 --> 01:29:59,422
그녀는 새로운 종류의 삶을 만들었어
1077
01:29:59,508 --> 01:30:02,665
인간의 태아를 스캔해서
1078
01:30:05,020 --> 01:30:07,262
당신 아이의 복제본
1079
01:30:11,020 --> 01:30:13,015
좋든 싫든, 조슈아
1080
01:30:13,072 --> 01:30:15,490
이제 당신도 우리의 일부야
1081
01:30:31,149 --> 01:30:33,237
내 아버지가 그렇게
가르쳐줬어
1082
01:30:33,319 --> 01:30:36,860
결국, 우리 모두는 같아
1083
01:30:41,740 --> 01:30:43,339
나는 AI 마을에 있었어
1084
01:30:43,364 --> 01:30:45,437
그들이 인간 고아를
돌보고 있었어
1085
01:30:46,190 --> 01:30:47,726
노마드가 공격했어
1086
01:30:50,295 --> 01:30:52,030
작은 여자아이가 있었어
1087
01:30:53,145 --> 01:30:54,945
죽어가는 중이었어
1088
01:30:55,675 --> 01:30:58,957
죽어가던 여자아이의 어머니가
딸이 죽는 걸 보고는
1089
01:31:01,057 --> 01:31:03,032
스스로 자살했어
1090
01:31:07,312 --> 01:31:10,072
그녀는 슬픔과 고통을
견딜 수 없었어
1091
01:31:11,566 --> 01:31:14,202
이 전쟁은 끝나야 해
1092
01:31:14,304 --> 01:31:15,618
자기야
1093
01:31:27,026 --> 01:31:29,368
그녀를 마야에게
데려가도 될까요?
1094
01:31:33,379 --> 01:31:35,467
그래, 조심해
1095
01:31:35,561 --> 01:31:37,436
여기서 기다려
1096
01:31:47,352 --> 01:31:49,134
그녀는 나를 사랑했어
1097
01:31:52,607 --> 01:31:54,705
우리는 가족이 될
예정이었어
1098
01:31:56,535 --> 01:31:58,292
그래, 너는 모든 걸
알고 있잖아
1099
01:31:58,317 --> 01:31:59,078
아, 그럼
1100
01:31:59,103 --> 01:32:00,014
그래
1101
01:32:03,201 --> 01:32:05,495
그럼, 우리 아이의
이름은 뭐야?
1102
01:32:08,670 --> 01:32:11,005
우리 둘 다 비밀이
있었지만
1103
01:32:15,671 --> 01:32:17,859
우리는 아이를
키울 예정이었어
1104
01:32:20,801 --> 01:32:24,565
나는 그녀이고
그녀는 나야
1105
01:32:25,627 --> 01:32:27,707
우리는 모두
연결되어 있어
1106
01:32:47,209 --> 01:32:49,117
이곳이 디안 당인가요?
1107
01:32:49,205 --> 01:32:51,999
알피가 디안 당에
있다고 했어요
1108
01:32:53,371 --> 01:32:55,803
디안 당은
'천국'을 뜻해요
1109
01:34:00,067 --> 01:34:02,150
얼마나 오랫동안
이 상태였나요?
1110
01:34:03,028 --> 01:34:04,532
5년이요
1111
01:34:04,780 --> 01:34:06,774
공격당한 그 밤
1112
01:34:07,467 --> 01:34:09,922
그녀의 인간 아이를
잃었을 때
1113
01:34:10,010 --> 01:34:12,365
하룬이 그녀를
여기에 데려왔어요
1114
01:34:14,049 --> 01:34:16,071
우리는 그녀가
깨어나기를 바랬어요
1115
01:34:16,417 --> 01:34:17,532
하지만
1116
01:34:17,960 --> 01:34:20,095
그녀는 고립되어 있어요
1117
01:34:21,443 --> 01:34:23,518
돌아갈 수 없어요
1118
01:34:24,467 --> 01:34:26,393
떠날 수 없어요
1119
01:34:27,763 --> 01:34:31,412
죽음은 그녀에게 재탄생을
가져다줄 것입니다
1120
01:34:32,683 --> 01:34:34,655
그럼 왜 그런 일을
안 했나요?
1121
01:34:34,778 --> 01:34:36,740
그건 불가능해요
1122
01:34:36,952 --> 01:34:40,230
우리 시뮬란트들은
니르마타를 해치지 못해요
1123
01:35:10,137 --> 01:35:11,905
그녀를 도와줘
1124
01:35:12,723 --> 01:35:15,609
그녀가 디안 당에
도착할 수 있게...
1125
01:35:42,545 --> 01:35:43,879
세상에
1126
01:35:49,844 --> 01:35:51,186
미안해
1127
01:35:56,684 --> 01:35:58,419
정말 미안해
1128
01:36:04,317 --> 01:36:05,871
들을 수 있다면
1129
01:36:06,569 --> 01:36:08,347
내가 잘못했어
1130
01:36:11,657 --> 01:36:13,819
나를 용서해 줄 수
있을까?
1131
01:36:14,688 --> 01:36:17,331
약속해, 다시 잘못을
바로잡을게
1132
01:36:20,458 --> 01:36:23,166
다시 그대와 함께 했으면 좋겠어
1133
01:36:34,305 --> 01:36:35,992
안녕, 어머니
1134
01:36:40,269 --> 01:36:41,738
사랑해
1135
01:37:19,032 --> 01:37:21,147
상부의 명령은
모든 것을 해킹하고
1136
01:37:21,194 --> 01:37:23,517
그들의 남은 기지를
찾는 것이다
1137
01:37:24,397 --> 01:37:26,091
그녀를 제압해
1138
01:37:54,635 --> 01:37:56,530
얼른 가야 돼
1139
01:37:57,740 --> 01:37:58,948
대령님?
1140
01:37:58,973 --> 01:38:01,334
무기부터, 다음은 니르마타
1141
01:38:02,059 --> 01:38:03,597
너의 헌신은 고맙다
1142
01:38:03,622 --> 01:38:06,791
늦었어요
그녀는 이미 떠났어요
1143
01:38:07,607 --> 01:38:09,687
내가 말할 때까지, 아니야
1144
01:38:13,617 --> 01:38:15,290
이제 신처럼
행동하나요?
1145
01:38:15,321 --> 01:38:17,309
넌 운이 좋아, 너와 그녀를
1146
01:38:17,343 --> 01:38:18,792
잡아 오라는 명령이 있어
1147
01:38:18,840 --> 01:38:20,657
물러나, 병장
1148
01:38:21,087 --> 01:38:22,115
물러나
1149
01:38:22,162 --> 01:38:24,081
멈춰요
그녀는 죽었다니까요?
1150
01:38:24,112 --> 01:38:26,143
넌 이기심만 가득한
개자식이야, 테일러
1151
01:38:26,179 --> 01:38:28,083
지금 당장 네게
구멍을 뚫을 거야
1152
01:38:28,123 --> 01:38:30,638
하지만, 네가 협조하면
비밀로 할게
1153
01:38:30,663 --> 01:38:32,143
너는 영웅으로서
집에 갈 수 있어
1154
01:38:32,168 --> 01:38:34,003
마야가 살아있다고
거짓말했어요
1155
01:38:34,040 --> 01:38:36,801
- 그녀를 돌려보내지 않을 거죠?
- 맞아
1156
01:38:36,875 --> 01:38:38,485
들어가요! 내려놔!
1157
01:38:38,547 --> 01:38:40,960
- 총을 내려
- 무기를 버려라
1158
01:38:41,147 --> 01:38:42,381
당장!
1159
01:38:45,885 --> 01:38:47,166
총 내려놔!
1160
01:38:53,230 --> 01:38:54,459
멈춰
1161
01:38:55,581 --> 01:38:56,883
안돼
1162
01:39:14,351 --> 01:39:15,483
- 젠장! 그게 뭐야?
- 젠장!
1163
01:39:15,515 --> 01:39:16,993
제거 할게요
얼른! 떼어내!
1164
01:39:17,026 --> 01:39:18,761
하! 떼어내!
알겠어요
1165
01:39:18,808 --> 01:39:20,504
- 이것 좀 벗겨
- 기다려요
1166
01:39:20,536 --> 01:39:21,757
얼른
1167
01:39:25,643 --> 01:39:26,855
무기 준비!
1168
01:39:26,900 --> 01:39:28,648
안돼, 기다려!
1169
01:39:41,992 --> 01:39:43,980
그녀를 여기서
데려가
1170
01:39:44,537 --> 01:39:47,177
노마드를 파괴해
1171
01:39:48,417 --> 01:39:49,713
형제여
1172
01:39:52,086 --> 01:39:53,632
가자
1173
01:40:12,725 --> 01:40:14,399
안돼! 기다려!
1174
01:40:15,546 --> 01:40:16,701
멈춰!
1175
01:40:16,736 --> 01:40:18,270
우리 편이야!
1176
01:40:18,546 --> 01:40:19,630
병장 테일러!
1177
01:40:19,655 --> 01:40:22,150
노마드가 곧 발사될 거야
우리 가야 돼
1178
01:40:22,177 --> 01:40:23,462
넌 영웅이야, 병장
1179
01:40:23,516 --> 01:40:25,239
성공했어
니르마타를 죽였어
1180
01:40:25,264 --> 01:40:27,328
무기도 얻었고
다른 기지들도 찾았어
1181
01:40:27,353 --> 01:40:28,637
가자!
1182
01:40:45,124 --> 01:40:46,465
멈춰
1183
01:40:47,725 --> 01:40:49,041
괜찮아
1184
01:40:50,923 --> 01:40:52,365
잠깐
그녀를 돌려줘!
1185
01:40:52,390 --> 01:40:53,527
무슨 짓이야?
1186
01:40:53,553 --> 01:40:55,345
- 멈춰! 잠깐!
- 조슈아!
1187
01:40:55,415 --> 01:40:56,599
- 조슈아!
- 멈춰!
1188
01:40:56,651 --> 01:40:58,152
병장, 움직여!
이동!
1189
01:40:58,257 --> 01:40:59,842
- 조슈아!
- 알피!
1190
01:41:00,190 --> 01:41:01,752
- 알피!
- 조슈아!
1191
01:41:01,854 --> 01:41:03,142
조슈아!
1192
01:41:07,452 --> 01:41:09,872
야, 이건 진짜가 아니야
1193
01:41:09,938 --> 01:41:11,549
그냥 프로그래밍이야
1194
01:41:13,550 --> 01:41:15,032
진짜가 아니야
1195
01:41:15,460 --> 01:41:17,167
그냥 프로그래밍이야
1196
01:41:17,780 --> 01:41:19,042
알피
1197
01:41:55,515 --> 01:41:56,662
노마드 메신저
1198
01:41:56,739 --> 01:41:58,490
7, 9, 0
1199
01:41:59,942 --> 01:42:02,703
우리는 무기를 깨끗하게
제거하려 했지만
1200
01:42:02,800 --> 01:42:04,651
그녀가 우리를 막고 있어
1201
01:42:05,560 --> 01:42:07,448
그녀가 자네를 믿어
1202
01:42:08,576 --> 01:42:10,411
그러니, 자네가
우리를 도와주게
1203
01:42:10,479 --> 01:42:14,548
안되면, 다른 방법들로
크게 고통스럽게 할 수도 있어
1204
01:42:15,604 --> 01:42:17,099
이게 빠르지
1205
01:42:17,439 --> 01:42:19,128
이게 더 나은 방법이야
1206
01:42:20,102 --> 01:42:21,891
저들 기술자들이...
1207
01:43:03,652 --> 01:43:05,715
나 천국에 가는 거야?
1208
01:43:17,808 --> 01:43:18,809
내 말을 들어봐
1209
01:43:18,834 --> 01:43:20,308
그가 뭐라고 했나?
1210
01:43:20,348 --> 01:43:21,856
무슨 일이야?
1211
01:43:21,881 --> 01:43:23,164
그냥 간섭일 뿐이에요
1212
01:43:23,196 --> 01:43:25,161
EMP 장치가 충전 중이에요
1213
01:43:35,223 --> 01:43:36,368
장군님, 성공했어요
1214
01:43:36,393 --> 01:43:39,120
무기가 중화됐어요
1215
01:43:44,439 --> 01:43:46,354
그들이 그녀를
어떻게 다룰까요?
1216
01:43:46,463 --> 01:43:47,370
보통은
1217
01:43:47,395 --> 01:43:49,794
연구를 위해 노마드로
가져가게 되어 있어
1218
01:43:49,819 --> 01:43:51,661
하지만 대신
소각될 예정이야
1219
01:43:51,686 --> 01:43:53,361
그라운드 제로 시설에서
1220
01:43:55,717 --> 01:43:58,606
그곳에 갈 때 저도 함께
가겠습니다
1221
01:43:59,708 --> 01:44:01,516
그건 장례식이 아니야
1222
01:44:04,296 --> 01:44:06,431
저에게는 장례식이에요
1223
01:44:24,888 --> 01:44:27,098
안티-노마드 시위자들이
모여들고 있습니다
1224
01:44:27,152 --> 01:44:29,948
오늘 계획된 AI 기지 공격을
비난하기 위해 전 세계에서
1225
01:44:30,014 --> 01:44:32,168
AI 기지를 폭파하는 계획을...
1226
01:44:32,491 --> 01:44:33,492
무슨 일이야?
1227
01:44:33,517 --> 01:44:35,074
장군님, 해독했습니다
1228
01:44:35,100 --> 01:44:36,620
테일러가 무기에게
말한 것을
1229
01:44:36,657 --> 01:44:38,256
연결하겠습니다
1230
01:44:38,293 --> 01:44:41,051
대기 중이 아닙니다
1231
01:44:42,877 --> 01:44:44,919
젠장, 차 세워!
1232
01:44:44,920 --> 01:44:46,254
당장 정차하라!
1233
01:44:46,255 --> 01:44:47,380
명령이다!
1234
01:44:47,381 --> 01:44:48,984
- 트럭을 멈춰!
- 알피, 해 봐!
1235
01:44:49,030 --> 01:44:50,114
맙소사
1236
01:44:50,187 --> 01:44:51,712
뭐야 이게?
1237
01:45:08,995 --> 01:45:11,230
- 조슈아
- 얼른, 알피
1238
01:45:12,717 --> 01:45:14,714
전방 부대에 그 각도를
차단하라고 전해!
1239
01:45:14,741 --> 01:45:15,926
보안!
1240
01:45:16,010 --> 01:45:17,337
움직여! 이동!
1241
01:45:17,385 --> 01:45:18,545
격리, 한눈팔지 마!
1242
01:45:18,570 --> 01:45:21,653
무기는 어디 있나?
무기는!
1243
01:45:22,412 --> 01:45:23,413
여긴 깨끗하다
1244
01:45:23,458 --> 01:45:25,437
차량을 둘러싸
박스 안에 넣어!
1245
01:45:25,544 --> 01:45:27,139
그들이 어디로 갔어?
1246
01:45:39,136 --> 01:45:40,184
다음 정거장은
1247
01:45:40,217 --> 01:45:42,372
로스앤젤레스
우주 항구입니다
1248
01:45:52,683 --> 01:45:53,863
OX-1편
1249
01:45:53,864 --> 01:45:56,325
달 콜로니로 가는 비행기
탑승 준비 중입니다
1250
01:45:56,352 --> 01:45:58,468
35C 게이트로
진행해 주세요
1251
01:45:58,493 --> 01:46:00,657
루나 항공을 이용해 주셔서
감사합니다
1252
01:46:00,697 --> 01:46:02,180
탑승권
1253
01:46:04,488 --> 01:46:05,476
젠장
1254
01:46:05,507 --> 01:46:07,717
여행의 목적은
무엇인가요?
1255
01:46:08,736 --> 01:46:10,478
자유를 얻기 위해서
1256
01:46:12,350 --> 01:46:14,082
행복한 비행 되세요
1257
01:46:17,696 --> 01:46:19,429
장군님, 그들이 달 셔틀을
타려고 합니다
1258
01:46:19,454 --> 01:46:20,580
사살 명령을 내려
1259
01:46:20,605 --> 01:46:22,680
장군님, 시야에 없습니다
1260
01:46:23,685 --> 01:46:25,657
모든 비행을 중단시켜
1261
01:46:41,516 --> 01:46:42,723
모든 인원이
1262
01:46:42,790 --> 01:46:44,712
노마드 미사일 명령에
보고하도록 하세요
1263
01:46:44,797 --> 01:46:46,572
반복, 이것은
연습이 아닙니다
1264
01:46:46,655 --> 01:46:49,077
모든 인원은 노마드 미사일 명령에
보고하도록 하세요
1265
01:46:49,154 --> 01:46:51,123
비행기들 모두
돌려보내라는 명령을 내려
1266
01:46:51,188 --> 01:46:52,814
예, 장군님
1267
01:46:53,798 --> 01:46:55,758
여러분, 비상 상황으로 인해
1268
01:46:55,759 --> 01:46:58,011
셔틀이 로스앤젤레스로
돌아갈 것입니다
1269
01:46:58,012 --> 01:47:00,471
예의를 지키고 모든 지시를
따라 주세요
1270
01:47:00,472 --> 01:47:01,680
비상 우주복이
1271
01:47:01,681 --> 01:47:03,099
셔틀의 뒤쪽에
위치해 있습니다
1272
01:47:03,100 --> 01:47:04,183
- 앉아 계세요
- 좋아
1273
01:47:04,184 --> 01:47:05,268
그리고 안전벨트를
1274
01:47:05,269 --> 01:47:06,476
- 꼭 매고 있으세요
- 알피야, 준비됐어?
1275
01:47:06,508 --> 01:47:09,860
우리가 로스앤젤레스로 다시
내려갈 준비를 하는 동안...
1276
01:47:12,609 --> 01:47:13,860
하나, 그리고, 세개가 떨어졌어
1277
01:47:13,893 --> 01:47:15,437
- 내비게이션이 되나?
- 아니요
1278
01:47:20,246 --> 01:47:21,301
무슨 일이야?
1279
01:47:21,326 --> 01:47:23,786
장군님, OX-1편 비행기와
연락이 끊겼어요
1280
01:47:23,811 --> 01:47:25,410
방향을 바꿨어요
1281
01:47:36,800 --> 01:47:38,915
그 물건이 노마드에
탑승하는 것을 방해 해 봐
1282
01:47:38,966 --> 01:47:40,160
네, 장군님
1283
01:47:56,048 --> 01:47:58,172
- 무슨 일이야?
- 여러분
1284
01:47:58,197 --> 01:48:00,199
비상 상황으로 인해
군사시설에
1285
01:48:00,224 --> 01:48:01,309
비상 착륙을
1286
01:48:01,334 --> 01:48:02,867
하게 되었습니다
1287
01:48:07,846 --> 01:48:09,616
여러분께서는
평온하게 대피하시고
1288
01:48:09,641 --> 01:48:11,560
모든 군인의 지시를
따르시기 바랍니다
1289
01:48:11,585 --> 01:48:13,151
여러분을 보호하기 위해
여기에 있습니다
1290
01:48:13,176 --> 01:48:14,290
괜찮아요, 여러분
1291
01:48:14,334 --> 01:48:16,688
평온하게 있으세요
저희를 따라오세요
1292
01:48:19,552 --> 01:48:20,907
그들의 흔적이 없어요
1293
01:48:21,011 --> 01:48:22,202
들어가자
1294
01:48:29,353 --> 01:48:30,687
조슈아!
1295
01:48:30,895 --> 01:48:32,897
나가! 가!
1296
01:48:34,691 --> 01:48:36,041
알파팀이 진입합니다
1297
01:48:36,066 --> 01:48:38,035
해봐, 나아가
1298
01:48:38,518 --> 01:48:40,150
코크핏으로
접근 중입니다
1299
01:48:40,197 --> 01:48:41,323
흔적이 없어요
1300
01:48:41,348 --> 01:48:42,929
캐빈은 깨끗합니다
1301
01:48:44,010 --> 01:48:45,538
우주복이 없어요
1302
01:48:47,871 --> 01:48:49,748
기다려, 목표 발견
1303
01:48:49,781 --> 01:48:51,158
문을 폭파하려고 한다!
1304
01:48:51,218 --> 01:48:53,137
- 뒤로 가!
- 움직여!
1305
01:48:54,384 --> 01:48:55,905
가!
1306
01:48:56,921 --> 01:48:59,323
알피! 버텨!
1307
01:49:00,820 --> 01:49:02,139
참아!
1308
01:49:02,719 --> 01:49:03,953
못 참겠어!
1309
01:49:04,020 --> 01:49:05,236
안돼!
1310
01:49:13,536 --> 01:49:15,151
공기 감압장치를 열어!
1311
01:49:16,733 --> 01:49:18,280
버튼을 눌러!
1312
01:49:20,362 --> 01:49:23,392
버튼을 눌러!
제발, 버튼을 눌러!
1313
01:49:34,907 --> 01:49:36,763
장군님, 테일러가
폭발물을 준비하고 있어요
1314
01:49:36,817 --> 01:49:38,564
그들이 노마드를
없애려고 한다
1315
01:49:38,875 --> 01:49:40,252
공격을 앞당겨
1316
01:49:40,299 --> 01:49:42,616
모든 AI 기지에서 발사해
1317
01:49:53,187 --> 01:49:56,223
젠장 미사일을
발사하고 있어
1318
01:50:07,743 --> 01:50:10,109
알피 괜찮아?
1319
01:50:11,033 --> 01:50:12,782
그래, 들어봐 여기
1320
01:50:13,541 --> 01:50:15,564
나는 라디오에서 함께 할게
1321
01:50:15,794 --> 01:50:17,840
미사일 발사를
멈추게 해야 해
1322
01:50:17,870 --> 01:50:20,829
넌 전력을 끄러 가야 해
그래야 이곳을 폭파할 수 있어
1323
01:50:21,494 --> 01:50:24,390
어머니, 이게 그녀가
원하는 거야
1324
01:50:26,928 --> 01:50:28,487
그녀를 위해, 해봐
1325
01:50:28,555 --> 01:50:30,055
어머니를 위해, 해봐
1326
01:50:30,121 --> 01:50:31,248
제어실로 가
1327
01:50:31,308 --> 01:50:33,992
전력을 끄고
나와 여기서 만나
1328
01:50:35,439 --> 01:50:37,541
가
1329
01:50:46,720 --> 01:50:48,348
무기가 안으로
들어갔어요
1330
01:50:48,450 --> 01:50:50,624
무기가 노마드 안에 있어요
1331
01:50:50,785 --> 01:50:52,712
봉인하고 파괴해
1332
01:50:52,829 --> 01:50:54,551
- 예, 장군님
- 기다려
1333
01:50:55,208 --> 01:50:56,931
테일러는 어디에 있나?
1334
01:50:57,299 --> 01:51:00,962
좋아, 떨어지지 마
조슈아, 떨어지지 마
1335
01:51:03,983 --> 01:51:05,353
- 움직여!
- 사격해!
1336
01:51:05,378 --> 01:51:06,439
날 보호해!
1337
01:51:06,471 --> 01:51:07,980
움직여!
1338
01:51:09,596 --> 01:51:11,609
제어실을 찾았습니다
1339
01:51:17,494 --> 01:51:18,495
모든 인원은
1340
01:51:18,522 --> 01:51:21,077
대피 지점으로
이동하시기 바랍니다
1341
01:51:21,525 --> 01:51:25,153
모든 인원, 대피 지점으로
이동하시기 바랍니다
1342
01:51:25,898 --> 01:51:27,758
이것은 연습이 아닙니다
1343
01:51:37,828 --> 01:51:39,976
장군님, 테일러가
미사일을 향하고 있어요
1344
01:51:40,001 --> 01:51:41,113
공격을 시작해
1345
01:51:41,138 --> 01:51:42,724
예, 장군님
1346
01:51:51,566 --> 01:51:53,528
알피, 우리가 그들을
멈춰야 해!
1347
01:51:53,598 --> 01:51:55,517
제어실로 가, 지금!
1348
01:52:01,630 --> 01:52:03,972
미사일이 목표에
접근 중입니다
1349
01:52:13,272 --> 01:52:14,613
알피, 꺼야 돼
1350
01:52:14,685 --> 01:52:15,853
빨리!
1351
01:52:17,706 --> 01:52:19,521
알피, 지금!
1352
01:52:45,999 --> 01:52:48,662
발사 시스템의 전력이
끊겼어요, 장군님
1353
01:52:58,830 --> 01:53:00,647
10분
1354
01:53:03,113 --> 01:53:05,325
알피, 잘했어
10분의 시간이 있어
1355
01:53:05,392 --> 01:53:06,852
지금 셔틀로
돌아가야 해
1356
01:53:06,877 --> 01:53:08,045
가!
1357
01:53:13,470 --> 01:53:15,251
전력이 다시 들어왔어요
1358
01:53:15,764 --> 01:53:18,107
젠장, 발사 시스템이 죽었어
1359
01:53:43,473 --> 01:53:45,016
산소 레벨이 낮습니다
1360
01:53:45,043 --> 01:53:46,168
알피
1361
01:53:46,169 --> 01:53:47,504
산소 레벨이 낮습니다
1362
01:53:47,544 --> 01:53:49,078
우리가 가야 해
1363
01:54:08,839 --> 01:54:10,226
어머니?
1364
01:54:12,713 --> 01:54:14,017
알피?
1365
01:54:15,075 --> 01:54:16,074
알피?
1366
01:54:16,099 --> 01:54:17,628
5분
1367
01:54:18,387 --> 01:54:19,534
젠장
1368
01:54:33,678 --> 01:54:35,259
산소 레벨이 낮습니다
1369
01:54:35,298 --> 01:54:36,646
안돼!
1370
01:54:36,813 --> 01:54:38,763
산소 레벨이 낮습니다
1371
01:54:50,076 --> 01:54:51,815
산소 레벨이 위험합니다
1372
01:54:51,840 --> 01:54:52,966
알피
1373
01:54:52,991 --> 01:54:54,774
숨을 못 쉬겠어
1374
01:54:55,047 --> 01:54:56,430
얼른, 빨리
1375
01:54:56,490 --> 01:54:57,923
조슈아가 우리를
필요로 해
1376
01:54:57,966 --> 01:54:59,526
숨을 못 쉬겠어
1377
01:55:20,711 --> 01:55:23,441
미사일이 최종 목표에
접근 중입니다
1378
01:55:26,770 --> 01:55:28,559
어머니, 미안해
1379
01:55:35,310 --> 01:55:37,453
산소 레벨이 위험합니다
1380
01:55:38,322 --> 01:55:40,469
산소 레벨이 위험합니다
1381
01:55:41,957 --> 01:55:43,619
3분
1382
01:55:48,029 --> 01:55:50,125
공기 감압장치 활성화
1383
01:55:54,090 --> 01:55:56,025
탈출 팟을 준비할게
1384
01:55:59,115 --> 01:56:01,443
산소 농도를 조절합니다
1385
01:56:05,685 --> 01:56:08,300
탈출 팟이
활성화되었습니다
1386
01:56:14,701 --> 01:56:17,055
남은 목표물을
찾고 있습니다
1387
01:56:38,975 --> 01:56:40,344
장군님, 그들을
찾았습니다
1388
01:56:40,369 --> 01:56:42,484
그들이 탈출하려고
하고 있습니다
1389
01:56:43,305 --> 01:56:44,540
원격 장치를 가져다줘
1390
01:56:44,574 --> 01:56:46,095
접속했습니다
1391
01:56:46,432 --> 01:56:47,917
명령어는 뭔가요?
1392
01:56:49,268 --> 01:56:50,969
저놈들을 죽여
1393
01:56:51,479 --> 01:56:54,493
3초 후에 전환, 2, 1
1394
01:57:04,183 --> 01:57:05,634
아니
1395
01:57:06,254 --> 01:57:08,148
아니야, 알피!
1396
01:57:18,120 --> 01:57:19,523
탈출구 재정의
1397
01:57:19,588 --> 01:57:20,816
알피!
1398
01:57:20,955 --> 01:57:22,497
도와줘!
1399
01:57:27,266 --> 01:57:29,588
공기 감압장치가 압력을
풀고 있습니다
1400
01:57:31,939 --> 01:57:34,366
얼른, 빨리
1401
01:57:38,330 --> 01:57:39,759
1분
1402
01:57:39,819 --> 01:57:42,047
공기 감압장치 균등화
1403
01:58:24,374 --> 01:58:25,709
힘내
1404
01:58:34,936 --> 01:58:36,057
조슈아
1405
01:58:36,110 --> 01:58:37,334
도와줘!
1406
01:58:37,335 --> 01:58:38,794
도와줘, 열리지 않아
1407
01:58:38,795 --> 01:58:40,046
문이 고장 났어
1408
01:58:40,092 --> 01:58:41,677
10, 9,
1409
01:58:42,004 --> 01:58:43,798
- 8, 7
- 다시
1410
01:58:43,878 --> 01:58:45,838
- 6, 5
- 야, 알피, 밀어!
1411
01:58:45,885 --> 01:58:47,077
- 4
- 노력하고 있어
1412
01:58:47,102 --> 01:58:50,188
3, 2, 1
1413
01:59:02,903 --> 01:59:05,322
미사일 연결이
끊겼습니다
1414
01:59:05,369 --> 01:59:07,507
미사일 연결이
끊겼습니다
1415
01:59:26,289 --> 01:59:29,478
경고
반응기 실패 임박
1416
01:59:30,236 --> 01:59:33,405
경고
반응기 실패 임박
1417
01:59:33,432 --> 01:59:34,939
계속 당겨
1418
01:59:35,214 --> 01:59:36,748
열려라
1419
01:59:36,861 --> 01:59:37,963
아니
1420
01:59:38,010 --> 01:59:39,805
- 하지 마!
- 괜찮아
1421
01:59:41,115 --> 01:59:42,487
괜찮아
1422
01:59:44,277 --> 01:59:46,028
- 나 천국에 갈 거야
- 안돼!
1423
01:59:46,029 --> 01:59:47,570
- 거기서 만나자
- 안돼!
1424
01:59:47,571 --> 01:59:49,115
안돼!
1425
01:59:49,140 --> 01:59:50,607
너 때문에 가는 거야
1426
01:59:50,639 --> 01:59:52,669
조슈아가 가는 게 싫어
1427
01:59:54,003 --> 01:59:56,040
조슈아와 같이 있고 싶어
1428
01:59:57,708 --> 01:59:58,876
제발
1429
02:00:08,176 --> 02:00:09,557
알피, 사랑해
1430
02:00:10,873 --> 02:00:12,286
나도 사랑해
1431
02:00:16,059 --> 02:00:17,351
사랑해
1432
02:00:21,439 --> 02:00:22,732
안돼!
1433
02:00:32,700 --> 02:00:34,027
그래
1434
02:01:27,046 --> 02:01:28,393
조슈아?
1435
02:01:29,629 --> 02:01:30,996
마야!
1436
02:01:31,259 --> 02:01:32,624
조슈아!
1437
02:03:15,696 --> 02:03:22,703
니르마타! 니르마타! 니르마타!
1438
02:03:29,313 --> 02:03:31,692
자막 제작: N