1 00:01:17,285 --> 00:01:19,988 로봇 기술의 미래에 오신 것을 환영합니다 2 00:01:20,413 --> 00:01:21,723 그들이 여러분을 돕게 하세요 3 00:01:21,748 --> 00:01:23,260 집안일이 필요하신가요? 4 00:01:23,285 --> 00:01:25,867 그들이 할 수 없는 일은 없습니다 5 00:01:30,483 --> 00:01:32,125 다음으로 멋진 발전이 있습니다 6 00:01:32,150 --> 00:01:35,696 인공지능이라는 로봇 기술입니다 7 00:01:35,721 --> 00:01:37,429 인간의 뇌를 연구함으로써 8 00:01:37,430 --> 00:01:39,423 우리는 독립적인 생각을 9 00:01:39,448 --> 00:01:40,992 로봇에게 주었으며 10 00:01:41,017 --> 00:01:44,212 그들이 미국의 노동 시장에 참여하게 했습니다 11 00:01:44,237 --> 00:01:46,279 마치 실제 사람들처럼요 12 00:01:49,038 --> 00:01:50,434 이제 새로운 기술이 13 00:01:50,459 --> 00:01:53,002 인간과 AI 사이의 격차를 줄이고 있으며 14 00:01:53,029 --> 00:01:54,637 우리를 어느 때보다 가깝게 만들고 있습니다 15 00:01:54,697 --> 00:01:56,912 여러분의 얼굴 특징을 스캔하여 16 00:01:56,959 --> 00:01:59,409 우리는 완전한 로봇 몸을 부여할 수 있으며 17 00:01:59,410 --> 00:02:01,996 인간보다 더 인간다운 존재로 만들 수 있습니다 18 00:02:01,997 --> 00:02:05,600 시뮬란트와 함께, 미래는 어느 때보다 밝아 보입니다 19 00:02:06,695 --> 00:02:08,110 AI는 통합되어 있습니다 20 00:02:08,143 --> 00:02:10,370 우리의 일상생활의 모든 부분에서요 21 00:02:10,371 --> 00:02:11,789 그들이 우리의 식사를 준비하고 22 00:02:11,790 --> 00:02:13,498 우리의 차를 운전하고 23 00:02:13,499 --> 00:02:15,552 그들은 우리의 공무원이며 24 00:02:15,577 --> 00:02:16,739 평화를 유지하고 25 00:02:16,766 --> 00:02:18,087 새로운 최첨단 26 00:02:18,088 --> 00:02:20,704 방어 시스템과 함께 그들은 또한... 27 00:02:37,998 --> 00:02:40,981 10년 전 오늘 우릴 지키기 위해 만든 AI가 28 00:02:41,022 --> 00:02:43,067 LA에서 핵폭탄을 터트렸습니다 29 00:02:43,872 --> 00:02:47,461 거의 백만 명의 사람들이 순식간에 소멸되었습니다 30 00:02:47,667 --> 00:02:49,394 눈 깜짝할 사이에요 31 00:02:49,419 --> 00:02:52,754 우리를 보호하기 위해 만들어진 인공지능에 의해 32 00:02:53,631 --> 00:02:56,047 우리는 서방 세계에서 AI를 금지하였습니다 33 00:02:56,509 --> 00:02:59,310 그래서 이런 일이 다시는 일어나지 않도록 하였습니다 34 00:03:00,609 --> 00:03:03,185 그러나, 뉴아시아의 공화국들은 35 00:03:03,474 --> 00:03:06,852 우리의 우려를 외면하고 AI를 계속 개발하고 있습니다 36 00:03:06,853 --> 00:03:08,979 그들을 동등한 존재로 받아들이는 것이죠 37 00:03:08,980 --> 00:03:10,815 이제, 착각해선 안됩니다 38 00:03:10,816 --> 00:03:13,838 우리는 뉴아시아의 사람들과 전쟁 중인 것이 아닙니다 39 00:03:13,869 --> 00:03:16,393 그러나, 그들이 피난처를 제공하는 AI와는... 40 00:03:17,349 --> 00:03:20,963 우리의 생존에 대한 전쟁입니다 41 00:03:21,451 --> 00:03:23,874 AI가 위협이 안 될 때까지 42 00:03:23,912 --> 00:03:27,077 우리는 그들을 추적하는 것을 멈추지 않을 것입니다 43 00:03:59,614 --> 00:04:01,462 노마드 여긴 브라보, 접근 중 44 00:04:01,532 --> 00:04:03,009 중위, 방향 4, 1, 45 00:04:03,034 --> 00:04:04,244 3, 9 46 00:04:04,270 --> 00:04:06,141 수신 확인, 해상 위로... 47 00:04:07,362 --> 00:04:09,984 본부의 레이더가 당신을 포착했다 48 00:04:19,550 --> 00:04:20,801 연대가 진입 중 49 00:04:20,802 --> 00:04:22,631 여기는 노마드, 수신 확인 50 00:04:22,656 --> 00:04:24,688 공격 좌표를 전송합니다 51 00:04:33,231 --> 00:04:35,093 나를 달에 데려가 줘 52 00:04:35,233 --> 00:04:40,030 그리고 나를 별들 사이에서 놀게 해 줘 53 00:04:40,210 --> 00:04:42,298 자기야 54 00:04:42,376 --> 00:04:44,963 우리 애들은 정말 똑똑하게 될 거야 55 00:04:45,076 --> 00:04:47,731 - 아니면, 아빠를 닮을지도... - 후우! 56 00:04:48,304 --> 00:04:49,591 - 아기가 화났어 - 그건 57 00:04:49,631 --> 00:04:51,706 동의한다는 발차기야 58 00:04:51,707 --> 00:04:53,615 - 동의의 발차기? - 그래 59 00:04:53,640 --> 00:04:54,680 - 그렇다고 - 아기가 60 00:04:54,722 --> 00:04:56,630 '아니, 아빠한테 그렇게 말하지 마' 61 00:04:56,684 --> 00:04:57,926 '그런 말 하지 마' 62 00:04:57,971 --> 00:04:59,933 잠깐, 백 퍼센트 확신 하는 거야? 63 00:04:59,965 --> 00:05:01,632 내가 아빠라는 거, 맞지? 64 00:05:03,908 --> 00:05:04,946 아니 65 00:05:04,971 --> 00:05:06,680 이해해 볼게 66 00:05:06,681 --> 00:05:09,290 아기가 태어나서 완전히 바보처럼 행동하면 67 00:05:09,337 --> 00:05:11,352 당신이라고 확신할 수 있을 거야 68 00:05:11,405 --> 00:05:12,769 - 말도 안 돼 - 농담이야 69 00:05:12,770 --> 00:05:14,104 - 당신도 알잖아 - 농담이야 70 00:05:14,105 --> 00:05:15,214 좋아, 내가 나갈게 71 00:05:15,239 --> 00:05:16,565 - 아니, 하지 마 - 미안해 72 00:05:16,566 --> 00:05:18,192 - 그냥 상처받았어 - 농담이야 73 00:05:18,193 --> 00:05:20,028 - 이제 난 불안해 - 쉿 74 00:05:20,053 --> 00:05:22,695 이 생활을 계속할 수 있을지... 75 00:05:22,748 --> 00:05:24,632 다시 말해 76 00:05:24,657 --> 00:05:27,108 나는 너를 사랑해 77 00:06:13,717 --> 00:06:14,969 무슨 일이야? 78 00:06:18,003 --> 00:06:19,726 미국인을 발견했어 79 00:06:25,851 --> 00:06:27,706 누가 우리 위치를 알려줬어? 80 00:06:28,834 --> 00:06:30,066 - 하룬 - 제발 81 00:06:30,097 --> 00:06:34,272 형제, 그들이 우리를 발견했어 우리가 충분히 조심하지 못했어 82 00:06:38,946 --> 00:06:41,634 젠장, '노마드'가 이쪽으로 오고 있어 83 00:06:41,659 --> 00:06:42,911 가자! 84 00:06:42,937 --> 00:06:44,564 보트를 타, 서둘러! 85 00:06:45,713 --> 00:06:46,923 미국인들이 오고 있어 86 00:06:46,976 --> 00:06:48,186 미국인 87 00:06:48,258 --> 00:06:50,046 가자! 보트로 가 88 00:06:50,843 --> 00:06:52,682 - 조슈아 - 오, 제발 89 00:06:56,275 --> 00:06:58,311 마야, 그가 우리를 봤어 90 00:06:58,371 --> 00:07:01,113 그를 함께 데려갈 수 있어 인질로... 91 00:07:01,771 --> 00:07:04,090 - 제발 - 짐을 챙겨 92 00:07:07,625 --> 00:07:09,604 제발 하지 마 93 00:07:10,233 --> 00:07:11,492 제발 94 00:07:12,974 --> 00:07:14,467 드루, 왜 여기 있어? 95 00:07:14,540 --> 00:07:16,125 내 정체를 들키게 할 거야? 96 00:07:16,159 --> 00:07:17,978 시간을 더 준다고 약속했잖아 97 00:07:18,038 --> 00:07:20,778 명령이야, 니르마타를 죽여 98 00:07:20,803 --> 00:07:22,531 니르마타는 여기 없다고... 99 00:07:22,602 --> 00:07:23,899 들었어? 여기 없어 100 00:07:23,924 --> 00:07:25,881 적과 교전 중이다 101 00:07:28,714 --> 00:07:30,948 집으로 들어가 당장! 102 00:07:32,661 --> 00:07:34,496 움직여! 가! 103 00:07:37,474 --> 00:07:40,285 여기는, 병장 테일러 급습을 중단하라 제발! 104 00:07:40,310 --> 00:07:42,598 - 니르마타는 여기 없다 - 니르마타에게 접근 중! 105 00:07:42,643 --> 00:07:44,165 - 게스트 룸 근처에... - 들어봐 106 00:07:44,203 --> 00:07:46,742 나는 잠입 중이야 급습을 중단해야 해 107 00:07:54,615 --> 00:07:58,203 넌 우리편이라고 말했어 약속했잖아 108 00:08:00,239 --> 00:08:03,416 믿어, 그들은 널 원치 않아 그들이 원하는 건 니르마타야 109 00:08:04,709 --> 00:08:07,434 그러니까, 가자, 어서 110 00:08:12,050 --> 00:08:13,134 마야 111 00:08:14,385 --> 00:08:15,559 걱정마 112 00:08:16,262 --> 00:08:17,708 난 너를 사랑해 113 00:08:18,723 --> 00:08:20,999 절대로, 너에게 상처를 주지 않을 거야 114 00:08:21,309 --> 00:08:22,601 이런... 115 00:08:23,269 --> 00:08:24,743 넌 나의 전부야 116 00:08:26,064 --> 00:08:28,569 제발, 우린 가야 해 117 00:08:28,594 --> 00:08:30,142 다른 사람들은 어떻게 될까? 118 00:08:30,167 --> 00:08:31,835 무슨 말이야? 119 00:08:32,099 --> 00:08:35,095 - 그들은 내 가족이야 - 그들은 사람이 아니야, 마야 120 00:08:35,735 --> 00:08:37,175 그들은 진짜가 아니야! 121 00:08:37,200 --> 00:08:38,993 이게 진짜야! 우리가 진짜야! 122 00:08:39,018 --> 00:08:41,902 이 사랑이 진짜야 아이도 진짜야! 123 00:08:43,036 --> 00:08:44,193 아니 124 00:08:45,703 --> 00:08:46,912 이건... 125 00:08:48,586 --> 00:08:50,421 이건 현실이 아니야 126 00:08:50,588 --> 00:08:53,431 마야, 그런 의도가 아니야, 제발 127 00:08:53,738 --> 00:08:55,153 - 테일러 병장! - 마야, 제발! 128 00:08:55,232 --> 00:08:56,858 - 안돼! - 가자! 129 00:08:56,927 --> 00:08:58,012 가자! 어서! 130 00:08:58,085 --> 00:08:59,919 마야! 마야! 131 00:09:10,775 --> 00:09:12,235 마야! 132 00:09:15,196 --> 00:09:16,197 마야! 133 00:09:19,784 --> 00:09:20,826 마야! 134 00:09:24,664 --> 00:09:27,607 '노마드'야! 마야! 135 00:09:36,301 --> 00:09:38,969 안돼! 안돼! 136 00:09:45,000 --> 00:09:46,619 마야! 137 00:10:06,053 --> 00:10:07,221 안돼... 138 00:10:13,224 --> 00:10:15,726 꺼, 꺼 139 00:10:15,806 --> 00:10:17,461 동남아 새 아시아의 섬에서 140 00:10:17,521 --> 00:10:20,603 숨어 있는 미스터리한 인공지능 디자이너인 141 00:10:20,628 --> 00:10:24,231 '니르마타'를 찾는 수색 작업이 계속되고 있습니다' 142 00:10:24,232 --> 00:10:27,359 미군이 뉴아시아 전역으로 수색 범위를 확대하고 있지만 143 00:10:27,360 --> 00:10:30,542 - 니르마타는 포획을 피해왔습니다... - 나는 잘 지낸다... 144 00:10:30,613 --> 00:10:33,392 약간의 휴식, 즐거움을 찾고 보다시피 145 00:10:33,518 --> 00:10:36,865 밥 먹고, 잠자고, 일하고 반복하면서... 146 00:10:36,984 --> 00:10:38,645 그리고, 두통은 어떠신가요? 147 00:10:38,704 --> 00:10:40,561 악몽은 어떠신가요? 148 00:10:42,158 --> 00:10:43,537 사라졌어요 149 00:10:46,648 --> 00:10:49,235 그럼, 기억력은 어떠신가요? 기억이 돌아왔나요? 150 00:10:49,275 --> 00:10:51,337 잠입 수사를 하던 때 기억은요? 151 00:10:51,396 --> 00:10:53,821 예를 들어, 니르마타의 위치 같은 정보요 152 00:10:55,386 --> 00:10:57,041 새로운 것은 없어요 153 00:10:59,242 --> 00:11:01,159 그냥, 급습 작전 밤의 기억이 나요 154 00:11:01,160 --> 00:11:02,791 특수부대의 습격 155 00:11:02,835 --> 00:11:05,013 노마드 미사일 공격 156 00:11:06,123 --> 00:11:07,916 당신의 정보원이 죽었어요 157 00:11:09,618 --> 00:11:10,945 아내에요 158 00:11:12,386 --> 00:11:16,010 우리는 결혼했어요 저와 제 정보원이지만, 하지만... 159 00:11:27,478 --> 00:11:31,107 아니, 모르겠어요 160 00:11:32,692 --> 00:11:34,938 당신의 일은 어떤가요? 161 00:11:36,455 --> 00:11:38,291 당신의 봉사에 감사드립니다 162 00:11:38,347 --> 00:11:39,911 LA 청소작업에 있어서 163 00:11:39,959 --> 00:11:42,023 방사능 수치는 우리 팀의 흔들림 없는 164 00:11:42,057 --> 00:11:43,492 헌신과 노력 덕분에 165 00:11:43,545 --> 00:11:45,853 사상 최저 수준에 도달했습니다 166 00:11:53,321 --> 00:11:54,530 이런 167 00:11:58,745 --> 00:12:00,006 그래 168 00:12:00,761 --> 00:12:02,702 내가 이 비디오를 봤는데 169 00:12:03,097 --> 00:12:05,098 AI가 우리를 핵 공격한 이유가 170 00:12:05,099 --> 00:12:06,447 우리 일자리를 뺏기 위해서라던데 171 00:12:06,472 --> 00:12:08,174 그들이 일자리를 가져가도 좋아 172 00:12:10,605 --> 00:12:11,939 저기, 뭔가 있어? 173 00:12:11,979 --> 00:12:13,528 음? 아니 174 00:12:13,576 --> 00:12:15,055 지금은 어때? 175 00:12:16,235 --> 00:12:18,273 - 아직 아무것도 없어 - 현장 감독님 176 00:12:18,349 --> 00:12:19,800 6번 그리드 이거 읽히나요? 177 00:12:19,847 --> 00:12:21,557 - 아니! - 이런! 맙소사! 178 00:12:21,616 --> 00:12:23,157 저와 함께 있던 아이는 어디에 있나요? 179 00:12:23,158 --> 00:12:24,326 - 어디에 있어요? - 좀 도와줘! 180 00:12:24,327 --> 00:12:26,555 - 아이! 어디 있나요? - 내 몸에서 떼어줘! 181 00:12:26,595 --> 00:12:28,129 아이는 내 도움이 필요해요! 182 00:12:28,163 --> 00:12:29,289 - 현장 감독님! - 이름은 에이미예요! 183 00:12:29,290 --> 00:12:30,791 - 11-4-4 상황 발생 - 아이는 괜찮나요? 184 00:12:30,829 --> 00:12:31,693 - 그래 - 아이! 185 00:12:31,718 --> 00:12:32,705 - 이봐! - 에이미! 186 00:12:32,730 --> 00:12:35,065 에이미! 아니! 제발... 187 00:12:35,090 --> 00:12:37,352 - 제발, 안 돼요 - 기다려, 안돼 188 00:12:37,377 --> 00:12:38,813 에이미... 189 00:12:39,227 --> 00:12:40,979 - 현장 감독님, 보고 받았나요? - 그래 190 00:12:41,004 --> 00:12:42,672 테일러, 그걸 수신해 이제 오프라인이야 191 00:12:42,697 --> 00:12:43,986 진짜 사람 같았어, 알겠어? 192 00:12:44,011 --> 00:12:45,179 - 진정해, 해리슨 - 마치... 193 00:12:45,180 --> 00:12:46,557 - 해리슨 - 진짜 사람 같았어! 194 00:12:46,582 --> 00:12:48,125 - 해리슨! - 뭐야 이게? 195 00:12:48,150 --> 00:12:49,283 진짜 같았어! 196 00:12:49,333 --> 00:12:51,104 그들은 진짜가 아니야 알겠지? 197 00:12:52,538 --> 00:12:54,242 그들은 아무것도 느끼지 않아 198 00:12:55,026 --> 00:12:56,619 그냥 프로그래밍이야 199 00:13:01,030 --> 00:13:02,478 열처리를 위해서 200 00:13:02,541 --> 00:13:04,430 2단계를 준비하세요 201 00:13:06,076 --> 00:13:08,965 7-5 재활용 과정을 시작하세요 202 00:13:19,189 --> 00:13:21,609 핵폭발 이후 15년이 흘렀습니다 203 00:13:21,662 --> 00:13:22,746 로스앤젤레스에서 204 00:13:22,786 --> 00:13:26,169 서쪽은 AI를 척결하기 위해 전쟁을 시작했습니다 205 00:13:26,234 --> 00:13:28,404 수조 달러 군사 기지 노마드가 206 00:13:28,476 --> 00:13:31,305 드디어, 서방과의 전쟁에서 승리를 했습니다 207 00:13:31,372 --> 00:13:33,248 노마드는 AI가 저항하는 208 00:13:33,273 --> 00:13:34,937 뉴아시아의 전장 위에 209 00:13:34,962 --> 00:13:37,190 영구적으로 자리를 잡았습니다 210 00:13:37,269 --> 00:13:39,758 고통과 슬픔을 인정하고 있습니다 211 00:13:39,811 --> 00:13:41,635 안녕하세요! 212 00:13:41,660 --> 00:13:43,141 - 안녕하세요! - 모든 것을 잃은 아이들 213 00:13:43,181 --> 00:13:44,623 모든 것을... 214 00:13:45,115 --> 00:13:46,200 이건 기억나네 215 00:13:46,232 --> 00:13:50,653 - 안녕하세요! - 안녕하세요! 216 00:13:51,558 --> 00:13:53,673 많은 고난을 겪은 것 같아요 217 00:13:55,209 --> 00:13:57,424 어떻게 팔을 잃었나요? 218 00:13:58,087 --> 00:13:59,766 LA 핵폭발 때요 219 00:14:00,923 --> 00:14:02,537 사람을 잃었나요? 220 00:14:04,343 --> 00:14:06,218 네, 부모님을 잃었어요 221 00:14:06,345 --> 00:14:08,375 엄마와 아빠, 형... 222 00:14:11,100 --> 00:14:12,572 미안해요 223 00:14:12,935 --> 00:14:16,278 폭발 지점에 있었는데 순식간에 일어났어요 224 00:14:16,468 --> 00:14:18,046 이제 괜찮아요 225 00:14:18,096 --> 00:14:20,222 좋아요, 내 손을 꽉 잡아보세요 226 00:14:23,941 --> 00:14:25,409 이제 놓아도 돼요 227 00:14:25,573 --> 00:14:28,909 뭐요, 내 손요? 알겠어요 228 00:14:29,034 --> 00:14:33,028 하나, 그리고... 아니, 안 움직여요 229 00:14:33,664 --> 00:14:35,575 다른 각도로 시도해 볼게요 230 00:14:35,750 --> 00:14:37,810 다른 각도로 시도하면... 231 00:15:12,498 --> 00:15:13,952 테일러 병장 232 00:15:14,747 --> 00:15:17,576 나는 앤드류스 장군이네 이쪽은 하웰 대령이야 233 00:15:17,689 --> 00:15:18,810 아니요 234 00:15:20,670 --> 00:15:21,987 뭐가 아니라는 거지? 235 00:15:22,012 --> 00:15:23,951 당신이 원하는 무엇이든요 236 00:15:24,226 --> 00:15:27,153 사람들이 매주 여기로 오면서 기억하냐고 물어봐요 237 00:15:27,677 --> 00:15:29,782 저는 기억하지 못해요 238 00:15:38,849 --> 00:15:41,091 이건 보고 싶을 거야, 병장 239 00:15:42,567 --> 00:15:44,944 우리는 니르마타의 연구실을 찾았어 240 00:15:45,069 --> 00:15:47,337 그곳은 네가 잠입했던 지역에 있어 241 00:15:47,404 --> 00:15:48,823 우리의 정보에 따르면 242 00:15:48,888 --> 00:15:51,170 니르마타가 슈퍼 무기를 개발했어 243 00:15:51,228 --> 00:15:53,273 그것을 '알파오'라 부르지 244 00:15:54,593 --> 00:15:56,971 그게 노마드를 파괴하도록 설계됐어 245 00:15:57,253 --> 00:15:59,582 장군님의 손실에 대해 미안하네요 246 00:15:59,613 --> 00:16:03,857 알아? 네안데르탈인들은 나쁜 평판을 가지고 있어 247 00:16:04,463 --> 00:16:06,420 사람들은 그들이 멍청하다 이야기하지만 248 00:16:06,458 --> 00:16:07,573 병장도 알겠지만 249 00:16:07,627 --> 00:16:10,154 그들은 도구를 만들었어 250 00:16:10,201 --> 00:16:11,609 옷을 만들었고 251 00:16:11,662 --> 00:16:13,704 식물로부터 약을 만들었고 심지어 예술도 했어 252 00:16:13,762 --> 00:16:16,805 사망자를 위해 작은 꽃목걸이도 만들었어 253 00:16:16,976 --> 00:16:20,159 문제는 그들보다 더 똑똑하고 비열한 종이 있었어 254 00:16:20,212 --> 00:16:21,840 그 종이 우리였어 255 00:16:21,897 --> 00:16:23,253 우리가... 256 00:16:23,703 --> 00:16:25,624 그들을 강탈하고 살해했어 257 00:16:25,699 --> 00:16:27,345 그래서, 멸종했어 258 00:16:27,891 --> 00:16:30,139 테일러 내가 어떤 말을 하는지 알겠어? 259 00:16:30,280 --> 00:16:33,436 노마드를 만드는 데는 10년이 걸렸고 260 00:16:33,534 --> 00:16:36,827 이번 전쟁이 이길 수 있는 마지막 기회야 261 00:16:37,205 --> 00:16:39,449 그들이 '알파오' 무기를 온라인에 연결하고 262 00:16:39,498 --> 00:16:42,564 노마드를 파괴한다면 그들이 이길 거야 263 00:16:42,627 --> 00:16:45,041 그리고, 우리는 멸종하게 되겠지 264 00:16:45,921 --> 00:16:49,230 그 연구실의 구조를 아는 유일한 사람이 자네야 265 00:16:49,433 --> 00:16:51,780 우리를 도와줄 수 있겠나 266 00:16:59,434 --> 00:17:02,638 니르마타를 찾기 직전이었는데 그들이 말했나요? 267 00:17:02,772 --> 00:17:05,149 그놈을 죽이려고 얼마나 가까이 갔는지 알아요? 268 00:17:05,174 --> 00:17:07,362 당신들의 노마드 미사일 때문에 전체 임무를 269 00:17:07,402 --> 00:17:09,377 어떻게 망쳐놨는지 알아요? 270 00:17:09,459 --> 00:17:10,807 - 병장... - 전 기억해요 271 00:17:10,849 --> 00:17:13,865 그날 밤에 아내를 잃었어요 장군님을 존중하지만 272 00:17:14,430 --> 00:17:16,987 저는 가깝고 소중한 사람을 잃었어요 273 00:17:19,872 --> 00:17:22,000 그날 밤에 아이도 잃었어요 274 00:17:24,623 --> 00:17:27,405 그래서, 전 멸종에 대해 신경 쓰지 않아요 275 00:17:30,259 --> 00:17:32,207 TV나 보겠습니다 276 00:17:44,032 --> 00:17:45,179 저기 277 00:17:50,304 --> 00:17:51,436 여러분 278 00:17:51,469 --> 00:17:54,241 해변에서 멀지 않으니까 여기서 멈춰요 279 00:17:55,565 --> 00:17:57,807 - 나도 참가하게 해줘 - 마야? 280 00:17:59,987 --> 00:18:01,638 이건 진짜일 리 없어 281 00:18:02,418 --> 00:18:04,796 이건 2일 전에 녹화된 거야 282 00:18:04,883 --> 00:18:07,927 인증 테스트에 따르면 그녀는 인간이야 283 00:18:09,222 --> 00:18:11,003 이 장소를 기억하나? 284 00:18:12,052 --> 00:18:13,472 테일러 병장 285 00:18:14,627 --> 00:18:16,754 - 조슈아 - 가자... 286 00:18:16,779 --> 00:18:19,155 내 명령은 그 무기를 파괴하고 287 00:18:19,156 --> 00:18:20,699 시설을 파괴하는 거야 288 00:18:20,700 --> 00:18:22,576 그곳에 있는 누구든 사망하겠지만 289 00:18:22,608 --> 00:18:26,319 병장의 기억이 확실하고 우리가 함께 간다면 290 00:18:26,413 --> 00:18:29,083 내 팀을 안내 해 준다면 병장에게 약속할게 291 00:18:29,168 --> 00:18:31,130 우리가 그 여성을 다시 데려올 거야 292 00:18:31,210 --> 00:18:32,853 가자 293 00:18:32,878 --> 00:18:33,833 가자 294 00:18:34,189 --> 00:18:36,516 오전 6시에 출발할거야 295 00:18:50,888 --> 00:18:52,981 좋아, 진정해 296 00:18:52,982 --> 00:18:55,359 뉴아시아에 다시 온 것을 환영한다 297 00:18:55,384 --> 00:18:57,708 연구실의 위치를 파악했다 298 00:18:58,065 --> 00:18:59,817 보다시피 299 00:18:59,868 --> 00:19:02,116 적의 라인 너머에 있다 300 00:19:02,169 --> 00:19:05,005 가장 가까운 기지는 400마일 떨어져 있다 301 00:19:05,039 --> 00:19:07,553 여기서는 LA에 대해 신경 쓰지 않는다 302 00:19:07,705 --> 00:19:09,414 인근 지역 주민들 경찰 포함 303 00:19:09,439 --> 00:19:10,987 모두 AI와 함께 일한다 304 00:19:11,012 --> 00:19:14,574 로봇, 인간, 시뮬란트들 모두 우리를 미워한다 305 00:19:14,725 --> 00:19:16,543 그래서, 만약 네가 잡히면 306 00:19:16,630 --> 00:19:18,445 곤란한 상황에 처하게 된다 307 00:19:18,516 --> 00:19:19,927 잡히지 마라 308 00:19:20,592 --> 00:19:22,802 테일러 병장은 시설의 구조를 알고 있다 309 00:19:22,803 --> 00:19:24,929 우리는 그에게 맞춰야 한다 310 00:19:24,930 --> 00:19:26,264 우리의 임무는 311 00:19:26,265 --> 00:19:28,522 '알파오'로 지정된 무기를 찾는 것이다 312 00:19:28,547 --> 00:19:30,174 그다음에는 미사일 공격을 요청하고 313 00:19:30,205 --> 00:19:32,414 노마드에서 그것을 폭파시킨다 314 00:19:32,553 --> 00:19:33,815 알겠습니다 315 00:19:33,856 --> 00:19:34,981 해산 316 00:19:34,982 --> 00:19:36,316 내가 먼저다 317 00:19:36,349 --> 00:19:37,770 그거 꽤 멋있네, 친구! 318 00:19:39,569 --> 00:19:42,094 나중에 죽이기만 한다면야 괜찮지 319 00:19:46,786 --> 00:19:48,620 아내인가? 네 320 00:19:51,069 --> 00:19:54,078 단 1분이라도 함께 있기 위해 뭐든 할 겁니다 321 00:19:55,169 --> 00:19:56,294 괜찮아 322 00:19:56,295 --> 00:19:57,628 알아, 널 지켜줄게 323 00:19:57,629 --> 00:19:58,797 나도 잃었어 324 00:19:58,798 --> 00:20:01,633 이 전쟁에서 두 아들을 모두 잃었어 325 00:20:01,658 --> 00:20:03,207 이게 진짜 최고야 326 00:20:03,254 --> 00:20:05,302 나를 더 힘들게 만드는 건 나 때문에 327 00:20:05,332 --> 00:20:07,145 두 아들이 참전했다는 거야 328 00:20:07,297 --> 00:20:09,592 그중 하나는 후아힌에서 시뮬란트에게 반했어 329 00:20:09,652 --> 00:20:10,935 믿어져? 330 00:20:10,981 --> 00:20:14,384 기지 근처 주크 조인트에서 일하는 술집 종업원이었어 331 00:20:14,450 --> 00:20:16,753 그녀가 아들에게 사랑한다고 말했어 332 00:20:16,899 --> 00:20:19,227 아들이 그녀의 계약을 도와주러 갔는데 333 00:20:19,255 --> 00:20:21,124 그녀가 아들을 속였어 334 00:20:21,555 --> 00:20:22,839 그래 335 00:20:24,993 --> 00:20:26,548 그녀와 반군 놈들이 336 00:20:26,607 --> 00:20:29,270 내 아들을 천천히 죽였어 337 00:20:29,669 --> 00:20:32,613 응, 이 부분이 이게 홀 섹션이야 338 00:20:34,333 --> 00:20:38,051 어쨌든, 나는 병장이 아내를 찾길 바래 339 00:20:47,613 --> 00:20:49,221 노마드, 여긴 에코 원 340 00:20:49,249 --> 00:20:50,917 새를 방출한다 341 00:21:19,503 --> 00:21:22,631 모든 것 342 00:21:24,424 --> 00:21:27,594 모든 것 343 00:21:29,179 --> 00:21:33,100 모든 것 344 00:21:34,101 --> 00:21:37,229 모든 것 345 00:21:38,688 --> 00:21:42,692 모든 것이 제자리에 346 00:21:43,543 --> 00:21:47,176 모든 것이 제자리에 347 00:21:47,223 --> 00:21:48,390 가자! 348 00:21:49,681 --> 00:21:50,850 가자! 349 00:21:50,910 --> 00:21:52,202 움직여! 350 00:21:54,538 --> 00:21:55,700 가자! 351 00:22:01,008 --> 00:22:02,642 숙여! 352 00:22:04,430 --> 00:22:05,770 올라가! 353 00:22:28,563 --> 00:22:29,856 저런! 354 00:22:30,950 --> 00:22:32,777 - 저게 뭐야? - 어디로 가는 거야? 355 00:22:32,842 --> 00:22:35,231 저건 연구실이 아니야 판자촌이야 356 00:22:43,493 --> 00:22:45,255 전에는, 저 아래에 있었어 357 00:22:45,364 --> 00:22:46,851 젠장, 보이는 것처럼 358 00:22:46,879 --> 00:22:48,468 그 위에 마을을 지었어 359 00:22:48,527 --> 00:22:50,140 참, 망했군 360 00:22:50,247 --> 00:22:51,707 뭐야! 361 00:22:54,123 --> 00:22:56,541 연구실은 어디 있나? 362 00:22:56,613 --> 00:22:58,888 로봇 친구들은 어디에 숨어 있나? 363 00:22:59,294 --> 00:23:02,421 누가 말할 거야? 입구는 어디야? 364 00:23:02,422 --> 00:23:04,173 왜 AI를 보호해? 365 00:23:04,174 --> 00:23:06,468 괜찮아 366 00:23:06,554 --> 00:23:08,043 인간 인게 부끄럽나? 367 00:23:08,069 --> 00:23:09,351 내가 보여줄게 368 00:23:09,394 --> 00:23:11,006 무슨 일이 일어날지 369 00:23:13,474 --> 00:23:15,385 여기 예쁜 강아지 보이지? 370 00:23:15,602 --> 00:23:16,538 야 371 00:23:16,563 --> 00:23:18,776 - 너 알아? - 아니요 372 00:23:18,801 --> 00:23:20,520 이게 네 거야? 373 00:23:21,864 --> 00:23:24,465 야, 입구는 어디야? 말해! 374 00:23:25,988 --> 00:23:27,457 우리는 농부들일 뿐입니다 375 00:23:27,482 --> 00:23:29,616 헛소리 그만해, 알겠어? 376 00:23:29,676 --> 00:23:31,595 셋 이해됐어? 377 00:23:31,641 --> 00:23:33,374 나에게 말해봐 378 00:23:34,415 --> 00:23:35,750 둘 379 00:23:36,831 --> 00:23:38,333 하나 380 00:23:38,358 --> 00:23:41,434 하나, 둘, 셋, 무슨 뜻인지 알아? 입구는 어디야? 381 00:23:41,510 --> 00:23:44,039 입구가 어딘지 말해봐! 나에게 말해! 382 00:23:44,095 --> 00:23:46,601 뭘 숨기고 있어, 말해! 383 00:23:46,691 --> 00:23:49,194 우는소리 좀 닥쳐! 384 00:23:49,225 --> 00:23:51,702 대답해 봐, 말해 나를 봐! 385 00:23:51,742 --> 00:23:53,138 대장! 386 00:23:53,432 --> 00:23:54,852 대장! 387 00:24:01,768 --> 00:24:03,774 맥브라이드, 하드윅 여기에 머물러 388 00:24:03,775 --> 00:24:05,657 모두, 나와 함께 간다 389 00:24:05,687 --> 00:24:08,226 별로 어렵지 않았지 그렇지? 390 00:24:11,020 --> 00:24:13,022 - 들어갔습니다 - 수신 완료 391 00:24:13,066 --> 00:24:16,784 우리가 3, 0에 돌아오겠다 392 00:24:19,666 --> 00:24:21,626 빨리, 가자 393 00:24:21,679 --> 00:24:24,744 멀리 머물러, 통신 유지 394 00:24:24,838 --> 00:24:26,619 수신 완료, 코튼 395 00:24:39,686 --> 00:24:41,982 어느 해치인지 말해봐 테일러? 396 00:24:42,744 --> 00:24:45,287 이놈 때문에 죽으면 정말 화날 거야 397 00:24:46,517 --> 00:24:48,950 빨리, 테일러 어느 건지 말해봐 398 00:24:49,346 --> 00:24:50,666 저거야 399 00:25:14,788 --> 00:25:15,789 찾았어 400 00:25:15,814 --> 00:25:16,988 무기를 찾았어요 401 00:25:17,013 --> 00:25:18,931 움직여! 402 00:25:19,002 --> 00:25:22,325 젠장... 어디야 403 00:25:30,928 --> 00:25:32,096 마야 404 00:25:58,819 --> 00:26:00,655 문으로 가! 405 00:26:02,707 --> 00:26:03,937 젠장! 406 00:26:06,932 --> 00:26:09,389 쉽리, 문을 열어야 해 407 00:26:13,113 --> 00:26:16,450 젠장, 경찰이 와서 작전을 망치려고 해 408 00:26:16,543 --> 00:26:18,818 젠장, 문을 열어! 409 00:26:23,528 --> 00:26:25,376 스스로에게 사랑을 전하세요 410 00:26:25,401 --> 00:26:28,066 당신의 어머니에게도 사랑을 전하세요 411 00:26:30,172 --> 00:26:31,676 이곳을 단단히 봉쇄했어 412 00:26:31,739 --> 00:26:32,966 이 방법밖에 없어 413 00:26:32,991 --> 00:26:34,217 대령님, 다른 방법이나 414 00:26:34,218 --> 00:26:35,552 금고로 가는 다른 길이 있나요? 415 00:26:35,591 --> 00:26:36,899 없을 텐데, 대장 416 00:26:36,924 --> 00:26:38,444 이런 잠금장치들은 417 00:26:38,469 --> 00:26:40,489 얼굴 인식을 통해 작동해요 418 00:26:42,909 --> 00:26:45,411 그럼 얼굴이 필요한 거겠네 그렇지? 419 00:26:59,117 --> 00:27:00,701 경찰입니다 420 00:27:00,702 --> 00:27:02,537 당신은 체포됩니다 421 00:27:02,583 --> 00:27:04,609 무기를 떨어뜨리세요 422 00:27:08,110 --> 00:27:09,632 제군들, 방금 해치웠어 423 00:27:09,673 --> 00:27:11,126 서둘러 줘 424 00:27:18,706 --> 00:27:19,792 저 안에 뭐가 있던 425 00:27:19,817 --> 00:27:21,695 우리를 두려워하고 있을 거야 426 00:27:22,825 --> 00:27:24,438 네, 빠져나가는 것 까지도 427 00:27:24,505 --> 00:27:26,348 좋아, 여기에 들어갈 방법을 찾아 428 00:27:26,373 --> 00:27:28,975 모두 퍼져서 둘러보고 찾아봐 429 00:27:33,322 --> 00:27:34,456 여기 430 00:27:35,000 --> 00:27:36,405 키패드야 431 00:27:36,619 --> 00:27:38,496 제군들, 손님이 또 왔어 432 00:27:38,556 --> 00:27:39,724 - 말하지 마 - 그래 433 00:27:39,791 --> 00:27:41,184 풀렸어 434 00:27:41,391 --> 00:27:42,498 좋아 435 00:27:46,706 --> 00:27:48,166 음 436 00:27:48,198 --> 00:27:49,334 제군들 437 00:27:49,359 --> 00:27:51,090 지원이 필요하다, 당장 438 00:27:51,122 --> 00:27:53,377 좋아, 쉽리, 테일러 439 00:27:53,604 --> 00:27:55,712 금고가 열리면 무기를 찾아봐 440 00:27:55,776 --> 00:27:58,194 다니엘 목표지점 신호장치 설정해 441 00:27:58,241 --> 00:28:00,090 나머지 모두 나를 따라와 442 00:28:00,205 --> 00:28:01,398 움직여 443 00:28:04,933 --> 00:28:06,708 빨리 좀... 444 00:28:19,571 --> 00:28:21,733 쉽리, 도와줘, 당장 445 00:28:22,053 --> 00:28:23,550 - 쉽리? - 다니엘? 446 00:28:23,575 --> 00:28:24,968 도와줘, 당장! 447 00:28:25,003 --> 00:28:26,998 - 다니엘? - 젠장! 448 00:28:27,282 --> 00:28:28,513 젠장 449 00:28:30,892 --> 00:28:32,561 다니엘에게 가야겠다 450 00:28:33,044 --> 00:28:35,063 열리기 전에 여기로 돌아올게 451 00:28:35,088 --> 00:28:37,148 나 없이 절대 그 안에 들어가지 마 452 00:28:37,173 --> 00:28:38,300 알겠어 453 00:29:53,978 --> 00:29:55,098 마야? 454 00:30:17,441 --> 00:30:18,608 도망가! 455 00:30:18,817 --> 00:30:21,130 니르마타를 찾아가! 456 00:31:22,397 --> 00:31:24,358 무기 상태를 보고해! 457 00:31:24,384 --> 00:31:26,569 쉽리와 신입이 맡았는데 다 망했어요! 458 00:31:26,594 --> 00:31:28,318 노마드가 발사하려고 합니다 459 00:31:28,319 --> 00:31:31,182 젠장! 노마드, 공격을 지연해 460 00:31:31,454 --> 00:31:33,372 노마드 공격을 지연시켜라 461 00:31:33,406 --> 00:31:35,170 신호장치를 끌 수 없다 462 00:31:35,548 --> 00:31:36,732 다니엘! 463 00:31:37,735 --> 00:31:39,528 다니엘, 들어와 464 00:31:40,540 --> 00:31:41,541 젠장! 465 00:31:41,542 --> 00:31:43,284 내가 3분 안에 돌아오지 않으면 466 00:31:43,309 --> 00:31:44,830 나 없이 떠나! 467 00:31:55,096 --> 00:31:56,357 마야? 468 00:31:57,727 --> 00:32:00,229 마야? 469 00:32:03,105 --> 00:32:04,728 여기는 노마드, 지상팀은 470 00:32:04,753 --> 00:32:06,125 즉시 대피하세요 471 00:32:06,177 --> 00:32:08,991 미사일이 1분 내에 목표에 충돌합니다 472 00:32:10,629 --> 00:32:13,173 당장, 공중으로 이륙해! 473 00:32:13,248 --> 00:32:15,375 브래드버리 당신 쪽에 갈 수 없어요 474 00:32:15,408 --> 00:32:16,765 당신이 와야 해요 475 00:32:16,790 --> 00:32:18,093 알고 있다! 476 00:32:19,527 --> 00:32:21,816 지금 당장 움직여 빨리! 477 00:32:22,430 --> 00:32:23,826 할 수 있어 478 00:32:26,804 --> 00:32:28,556 브래드버리! 가자! 479 00:32:28,629 --> 00:32:30,356 빨리, 가자 480 00:32:30,552 --> 00:32:31,702 - 빨리 - 젠장 481 00:32:31,727 --> 00:32:33,142 할 수 있어, 어서 482 00:32:33,176 --> 00:32:34,301 일어나! 483 00:32:34,302 --> 00:32:36,721 - 빨리! - 들어와! 484 00:32:36,765 --> 00:32:38,707 당장 출발해! 485 00:32:42,388 --> 00:32:43,973 - 괜찮아? - 네 486 00:32:44,567 --> 00:32:46,806 노마드가 얼마 안 있으면 발사할 것 같아 487 00:32:46,978 --> 00:32:48,333 저게 뭐야? 488 00:32:48,413 --> 00:32:50,495 - 저게 뭐야? 폭탄! - 뭐! 489 00:32:50,549 --> 00:32:52,166 - 폭탄 - 나한테 달려 있어? 490 00:32:52,212 --> 00:32:53,506 떼어내! 491 00:32:53,531 --> 00:32:55,247 - 하고 있어! - 누가 떼어내! 492 00:32:55,272 --> 00:32:57,010 떼어내! 493 00:33:08,870 --> 00:33:10,121 젠장! 494 00:34:17,321 --> 00:34:18,657 젠장! 495 00:34:29,927 --> 00:34:31,804 젠장! 496 00:34:35,334 --> 00:34:36,534 가 497 00:34:36,864 --> 00:34:38,648 여기서 벗어나 498 00:34:41,763 --> 00:34:43,884 여기서 꺼져! 내 앞에서 사라져! 499 00:34:44,567 --> 00:34:45,853 이상한 놈... 500 00:34:56,432 --> 00:34:57,847 브라보 1, 4, 5 501 00:34:57,909 --> 00:35:01,110 수신, 예상 도착 시간은 어떻게 되나요? 502 00:35:01,186 --> 00:35:03,505 공중 지원인가요? 503 00:35:04,828 --> 00:35:08,451 수신, 니르마타까지 예상 도착 시간은 10분 504 00:35:08,932 --> 00:35:10,620 여기는 에코 투, 지상에 있다 505 00:35:10,645 --> 00:35:12,761 전진해서 작전을 실행하세요 506 00:35:12,786 --> 00:35:14,663 위치는 9, 3, 5, 4 507 00:35:23,387 --> 00:35:24,708 여보세요! 508 00:35:26,033 --> 00:35:27,210 여보세요! 509 00:35:28,334 --> 00:35:29,711 누군가... 510 00:35:30,101 --> 00:35:34,999 이런, 다른 사람들은 어디야? 젠장! 511 00:35:38,323 --> 00:35:39,498 젠장 512 00:35:41,635 --> 00:35:44,396 좋아, 시작한다 하나, 둘, 셋 513 00:35:50,081 --> 00:35:51,915 괜찮아? 진정해 514 00:35:51,916 --> 00:35:53,000 - 괜찮아 - 그만 515 00:35:53,001 --> 00:35:55,252 쉽리, 괜찮아 516 00:35:55,253 --> 00:35:57,171 쉽리, 나를 봐 517 00:35:57,311 --> 00:35:58,736 넌 살았어 518 00:35:59,348 --> 00:36:00,888 넌 살아 있어 519 00:36:06,985 --> 00:36:08,699 대체, 어디서 나타났어? 520 00:36:42,050 --> 00:36:43,217 쉽리, 나와 함께 있자 521 00:36:43,256 --> 00:36:45,238 경찰이 어디에나 있으니 움직여야 해 522 00:36:45,283 --> 00:36:46,659 힘을 내 523 00:36:55,354 --> 00:36:57,230 쉽리, 하웰이야 524 00:36:57,231 --> 00:36:58,951 전화 좀 받아! 525 00:36:58,985 --> 00:37:00,265 쉽리, 있는 거 알아 526 00:37:00,307 --> 00:37:01,470 - 받아 - 대령님? 527 00:37:01,495 --> 00:37:03,289 테일러, 쉽리는 어디 있어? 528 00:37:03,314 --> 00:37:04,482 지금 함께 있어요 529 00:37:04,507 --> 00:37:05,757 상태가 꽤 안 좋아요 530 00:37:05,782 --> 00:37:08,868 좋아, 내 말 들어봐 무기는 찾았나? 531 00:37:08,893 --> 00:37:10,527 네, 여기 함께 있어요 532 00:37:10,570 --> 00:37:11,655 묘사해 봐 533 00:37:11,694 --> 00:37:15,634 아이예요 작은 아이로 만들었어요 534 00:37:15,834 --> 00:37:17,417 그게 무기에요 535 00:37:17,418 --> 00:37:18,544 뭐라고? 536 00:37:18,577 --> 00:37:19,879 대령님? 너에게 못 가 537 00:37:19,921 --> 00:37:21,668 자네가 그걸 데려와야 해 538 00:37:21,918 --> 00:37:23,169 이해했나? 539 00:37:23,257 --> 00:37:25,372 쉽리는 움직일 수 없어요, 그는... 540 00:37:25,563 --> 00:37:27,273 상태가 좋지 않아요 541 00:37:27,298 --> 00:37:28,779 경찰이 어디에나 있어요 542 00:37:28,804 --> 00:37:30,114 어떻게 나갈지 모르겠어요 543 00:37:30,139 --> 00:37:31,265 탈출 전략도 없어요 544 00:37:31,323 --> 00:37:33,209 그럼 네가 해야 할 일을 알고 있겠지 545 00:37:34,214 --> 00:37:35,959 - 죽여 - 뭐라고요? 546 00:37:36,062 --> 00:37:37,145 봐요, 대령님 547 00:37:37,170 --> 00:37:39,339 대령님? 여보세요? 548 00:37:39,926 --> 00:37:41,060 하웰? 549 00:37:42,485 --> 00:37:43,589 하웰? 550 00:37:44,653 --> 00:37:45,691 하웰? 551 00:37:56,326 --> 00:37:58,081 힘든 날이었나? 552 00:38:21,632 --> 00:38:22,876 어디서 봤어? 553 00:38:22,901 --> 00:38:24,668 진정해 554 00:38:25,147 --> 00:38:26,440 조심해 555 00:38:26,487 --> 00:38:28,322 좋아 556 00:38:28,348 --> 00:38:29,760 괜찮아 557 00:39:05,824 --> 00:39:07,179 기적이야 558 00:39:08,732 --> 00:39:10,692 그들이 아이를 만들었어 559 00:39:17,143 --> 00:39:18,227 걱정하지 마 560 00:39:18,252 --> 00:39:19,866 나는 미국인을 죽일 거야 561 00:39:56,077 --> 00:39:58,704 이건 죽지 않아 꺼져 있어 562 00:39:58,729 --> 00:40:00,854 그냥 TV를 끄는 것처럼 껐어 563 00:40:02,157 --> 00:40:04,545 같은 거야 죽은 게 아니라 꺼져 있어 564 00:40:07,296 --> 00:40:08,883 어디서 이걸 봤어? 565 00:40:09,633 --> 00:40:11,193 어디서 봤어? 566 00:40:14,178 --> 00:40:15,888 후아! 봐봐 567 00:40:16,808 --> 00:40:18,384 그녀를 본 적 있어? 568 00:40:19,278 --> 00:40:20,810 내 말 알아들어? 569 00:40:20,851 --> 00:40:21,936 이게 누군지 알아? 570 00:40:21,983 --> 00:40:23,609 그녀는 니르마타와 친해 571 00:40:23,729 --> 00:40:25,284 그녀가 어디 있는지 알아? 572 00:40:25,446 --> 00:40:26,786 공유해 봐 573 00:40:27,508 --> 00:40:29,103 공유해 줘, 괜찮아 574 00:40:29,212 --> 00:40:30,490 디안 당 575 00:40:32,280 --> 00:40:34,007 디안 당에서 봤어 576 00:40:34,032 --> 00:40:35,199 공유해 봐 577 00:40:36,883 --> 00:40:38,094 그래, 좋아 578 00:40:40,472 --> 00:40:43,822 리틀 심, 디안 당에 어떻게 가? 579 00:40:43,905 --> 00:40:45,110 어디야? 580 00:40:47,912 --> 00:40:49,091 경찰 581 00:40:49,116 --> 00:40:50,375 젠장 582 00:40:54,455 --> 00:40:56,677 하나, 둘, 셋 583 00:41:08,072 --> 00:41:09,346 얼른 와 584 00:41:09,776 --> 00:41:11,794 이리와, 리틀 심 차에 타 585 00:41:11,819 --> 00:41:13,153 재밌을 거야 586 00:41:13,154 --> 00:41:14,780 마치 만화처럼 재미있을 거야 587 00:41:14,805 --> 00:41:16,298 게임 같은 거야 588 00:41:16,324 --> 00:41:17,640 숨바꼭질 589 00:41:17,665 --> 00:41:18,824 난 빨리 운전할 거야 590 00:41:18,849 --> 00:41:20,536 좋아, 가자 재미있을 거야 591 00:41:20,595 --> 00:41:22,270 하! 맞지? 얼른 와 592 00:41:25,831 --> 00:41:27,051 이건 정말 재밌어 593 00:41:27,082 --> 00:41:28,829 왜 차에 안 타? 재미있는데 594 00:41:28,854 --> 00:41:31,210 차에 타라고 좀 595 00:41:43,642 --> 00:41:44,983 젠장 596 00:42:09,377 --> 00:42:10,611 와! 597 00:42:12,013 --> 00:42:13,375 안전벨트 598 00:42:37,132 --> 00:42:38,519 이건 뭐야? 599 00:42:40,826 --> 00:42:42,389 머리에 쓰는 거야 600 00:42:42,451 --> 00:42:44,325 뒤쪽에 스위치가 있어 601 00:42:50,619 --> 00:42:52,121 이리 와! 602 00:43:19,264 --> 00:43:21,146 길을 잘못 들었어 603 00:43:31,584 --> 00:43:33,634 죽음은 두려워할 것이 아니다 604 00:43:33,776 --> 00:43:35,922 정신은 계속 움직인다 605 00:43:36,332 --> 00:43:38,083 메시지는 노래다 606 00:43:38,115 --> 00:43:39,950 그녀를 여자라 부를 거야 607 00:43:39,975 --> 00:43:42,220 남자로 부터 나왔으니까 608 00:43:45,084 --> 00:43:46,770 한 번 꿈을 꿨다 609 00:43:46,835 --> 00:43:48,994 노래를 부르는 꿈 610 00:43:55,358 --> 00:43:57,038 좋아, 리틀 심 611 00:43:57,279 --> 00:43:58,814 디안 당은 어디에 있어? 612 00:43:58,904 --> 00:44:00,602 내 아내는 어디에 있어? 613 00:44:02,648 --> 00:44:03,982 이런 614 00:44:04,484 --> 00:44:06,145 운전해 615 00:44:06,660 --> 00:44:07,986 뒤로 616 00:44:08,465 --> 00:44:09,673 기지로 돌아가 617 00:44:09,706 --> 00:44:11,056 그건 못해 618 00:44:11,230 --> 00:44:14,036 다음 미국 기지는 400마일 떨어져 있어 619 00:44:14,573 --> 00:44:16,074 - 나 죽어가, 친구 - 돌아갈 수 없어 620 00:44:16,099 --> 00:44:17,566 - 검문소를 통과해 - 그건 무리야 621 00:44:17,591 --> 00:44:19,667 - 거긴 피해 갈 수 없어 - 기회를 줘, 친구 622 00:44:19,692 --> 00:44:21,738 나도 네 목숨을 구하려고 노력하고 있어 623 00:44:21,781 --> 00:44:23,151 내 친구가 도시에 있어 624 00:44:23,199 --> 00:44:24,653 우리를 도와줄 거야 괜찮아? 625 00:44:24,678 --> 00:44:26,074 알겠어 626 00:44:27,135 --> 00:44:29,017 이 여자는 대체 누구야? 627 00:44:33,237 --> 00:44:35,252 이 여자는 대체 뭐야? 628 00:45:02,859 --> 00:45:04,140 젠장 629 00:45:11,396 --> 00:45:12,703 꺼졌다 630 00:45:22,570 --> 00:45:24,572 그래, 이제 영어를 할 줄 알아? 631 00:45:29,015 --> 00:45:30,297 젠장 632 00:45:32,746 --> 00:45:35,041 그들이 물어보면 인간인 척해 633 00:45:35,089 --> 00:45:37,797 진짜 사람처럼 행동하는 거야 알겠어? 634 00:45:39,966 --> 00:45:42,362 좋아, 너를 뭐라고 부르지? 이름은 뭐야? 635 00:45:44,426 --> 00:45:45,893 이름은 뭐야, 리틀 심? 636 00:45:45,940 --> 00:45:47,500 뭐 좋아해? 637 00:45:47,995 --> 00:45:50,641 - 캔디 - 안 돼, 다른 걸 골라 638 00:45:51,080 --> 00:45:53,541 - 하지만 난 캔디를 좋아해 - 캔디는 지금 없어 639 00:45:53,593 --> 00:45:55,778 우린 라스베가스에 사는 거야, 알겠어? 640 00:45:55,803 --> 00:45:57,740 그러니까, 다른 걸 골라 641 00:45:57,907 --> 00:45:59,935 알파, 오메가... 네 이름은 알피로 할게 642 00:45:59,975 --> 00:46:01,413 네 이름은 알피야 643 00:46:01,438 --> 00:46:02,616 알겠어? 644 00:46:02,641 --> 00:46:05,275 - 넌 이름은 뭐야? - 몰라도 돼 645 00:46:06,238 --> 00:46:10,496 진짜처럼 행동하거나 죽은 척해, 알겠어? 646 00:46:11,234 --> 00:46:12,391 여보세요? 647 00:46:12,453 --> 00:46:14,052 도움이 필요해요? 648 00:46:14,685 --> 00:46:17,067 네, 트럭이 고장 났어요 649 00:46:17,171 --> 00:46:19,283 도시까지 태워다 줄 수 있을까요? 650 00:46:19,567 --> 00:46:21,177 정말 감사드려요 651 00:46:26,838 --> 00:46:27,979 좋아, 천천히 652 00:46:28,027 --> 00:46:29,847 천천히 653 00:46:43,373 --> 00:46:45,761 빨리 여기서 데려가 시간이 많지 않아 654 00:46:45,849 --> 00:46:47,302 알겠습니다 655 00:46:49,573 --> 00:46:50,794 여기로 656 00:46:51,570 --> 00:46:53,164 시뮬란트 하나를 여기로 데려와 657 00:46:53,189 --> 00:46:54,359 알겠습니다 658 00:47:13,072 --> 00:47:16,902 젠장, 매우 희미해 몇 시간 전에 죽었어 659 00:47:17,125 --> 00:47:19,579 30초만 깨어나도 운이 좋은 거야 660 00:47:30,344 --> 00:47:31,632 어떻게 작동해요? 661 00:47:31,657 --> 00:47:33,467 젠장! 662 00:47:33,521 --> 00:47:34,939 - 쉬플리? - 뭐야? 663 00:47:34,968 --> 00:47:36,512 - 쉬플리? - 뭐야? 664 00:47:36,537 --> 00:47:37,874 무기는 어딨어? 665 00:47:37,899 --> 00:47:39,540 - 20초 남았어요 - 쉬플리 666 00:47:39,647 --> 00:47:41,622 아 젠장, 나는... 667 00:47:41,656 --> 00:47:42,876 아내에게 말하고 싶어 668 00:47:42,929 --> 00:47:44,431 쉬플리, 넌 이미 죽었어 669 00:47:44,509 --> 00:47:46,010 네게 정말 미안해 670 00:47:46,056 --> 00:47:47,277 시간이 없어 671 00:47:47,337 --> 00:47:50,296 전쟁의 균형을 맞춰야 해 무기는 소멸됐나? 672 00:47:50,930 --> 00:47:52,344 - 쉬플리? - 내 아내 673 00:47:52,386 --> 00:47:53,672 쉬플리? 674 00:47:54,763 --> 00:47:57,182 테일러가 가지고 있어요 675 00:47:57,208 --> 00:47:58,767 10초 남았어요 676 00:47:58,976 --> 00:48:01,390 친구가 있다고 했어요 677 00:48:02,404 --> 00:48:04,312 - 거기에 살아요 - 어디에? 678 00:48:05,588 --> 00:48:07,354 - 쉬플리? - 내 아내... 679 00:48:07,485 --> 00:48:09,620 그녀에게, 나... 680 00:48:11,414 --> 00:48:13,048 시간 딱 맞네요 681 00:48:15,784 --> 00:48:17,666 천국에서 만나자 682 00:48:19,151 --> 00:48:20,453 대령님? 683 00:48:21,572 --> 00:48:24,129 준비해, 배신자를 죽여야 해 684 00:48:32,626 --> 00:48:34,313 미국의 도망자에게 납치된 685 00:48:34,393 --> 00:48:35,783 시뮬란트 아이는 686 00:48:35,866 --> 00:48:37,917 조심스럽게 진행하십시오 687 00:49:32,778 --> 00:49:33,821 알피, 가자! 688 00:49:33,881 --> 00:49:35,514 운전해! 가자! 689 00:50:09,940 --> 00:50:11,742 재미있었던 사람? 690 00:50:17,835 --> 00:50:19,632 검문소 경비원이 사건신고 691 00:50:19,697 --> 00:50:22,381 납치된 아이가 가족 차량 안에 타고 있다 692 00:50:22,432 --> 00:50:25,563 6번 도로 릴라트 시티로 추격 중 693 00:50:55,480 --> 00:50:57,756 당신의 모습을 기부하세요 694 00:50:57,820 --> 00:50:59,878 오늘 스캔받으세요 695 00:51:00,616 --> 00:51:02,721 AI를 지원하세요 696 00:51:20,491 --> 00:51:22,060 게임하고 싶니? 697 00:51:22,557 --> 00:51:24,865 게임 이름은, '네 친구 조슈아가' 698 00:51:24,890 --> 00:51:26,817 '경찰에게 죽는 걸 막는 게임' 699 00:51:26,850 --> 00:51:27,940 알겠어? 700 00:51:28,486 --> 00:51:30,008 쉽게 이길 수 있어 701 00:51:30,048 --> 00:51:32,147 해야 할 건 지도를 가리키면 돼 702 00:51:32,172 --> 00:51:33,698 내 아내 위치만 가리키면 703 00:51:33,723 --> 00:51:34,978 제발, 그러면 이겨 704 00:51:35,003 --> 00:51:36,492 야호! 우리 모두 이겼어 705 00:51:39,267 --> 00:51:40,937 너는 내 친구야? 706 00:51:41,723 --> 00:51:43,591 어이, 리틀 봇! 집중해 707 00:51:43,617 --> 00:51:45,160 내 이름은 봇이 아니야 708 00:51:45,198 --> 00:51:46,780 내 이름은 알피야 709 00:51:46,850 --> 00:51:48,361 기억나? 710 00:51:53,501 --> 00:51:54,956 알겠어 711 00:51:56,421 --> 00:51:57,781 난 이 게임 별로야 712 00:51:57,862 --> 00:52:00,405 릴라트 도시에 있는 친구한테 전화해 볼까? 713 00:52:00,430 --> 00:52:01,689 지금 바로 할게 714 00:52:01,714 --> 00:52:03,415 쇠 지렛대를 준비해서 715 00:52:03,462 --> 00:52:06,047 문을 따고 정보를 얻을 수 있어 716 00:52:06,120 --> 00:52:07,453 가자 717 00:52:13,065 --> 00:52:14,773 버스 번호 464 718 00:52:14,906 --> 00:52:17,815 최종 목적지, 릴라트 시티 719 00:52:26,940 --> 00:52:30,750 넌 로봇이 아니라면 어떻게 만들어졌어? 720 00:52:34,770 --> 00:52:36,404 부모님이 만들었어 721 00:52:37,776 --> 00:52:39,454 그들은 지금 어디 있어? 722 00:52:40,537 --> 00:52:41,943 떠나셨어 723 00:52:43,394 --> 00:52:45,396 그들은 천국에 있어 724 00:52:48,974 --> 00:52:50,682 천국이 뭔데? 725 00:52:55,272 --> 00:52:58,255 천국은 하늘에 있는 평화로운 곳이야 726 00:53:18,992 --> 00:53:20,553 마야? 727 00:53:29,973 --> 00:53:32,075 넌 천국에 가는 거야? 728 00:53:35,603 --> 00:53:36,798 아니 729 00:53:37,072 --> 00:53:38,439 왜 안 가? 730 00:53:38,651 --> 00:53:41,269 천국에 가려면 착한 사람이어야 해 731 00:53:45,197 --> 00:53:46,424 그럼 732 00:53:47,575 --> 00:53:49,141 우리는 같아 733 00:53:50,571 --> 00:53:52,484 우리는 천국에 갈 수 없어 734 00:53:53,446 --> 00:53:55,728 넌 착하지 않기 때문이고 735 00:53:57,250 --> 00:53:59,939 난 사람이 아니기 때문이야 736 00:54:23,525 --> 00:54:25,279 '친 구' 737 00:54:25,304 --> 00:54:28,928 아, 안돼, 제발 738 00:54:32,622 --> 00:54:35,398 그녀는 꽤 나쁜 인간들과 어울리고 있어, 친구 739 00:54:37,624 --> 00:54:41,077 정보기관은, 그녀의 아버지가 니르마타 일거라 생각해 740 00:54:42,212 --> 00:54:43,980 그녀를 따라가야 해 741 00:54:44,381 --> 00:54:46,096 그녀의 신뢰를 얻어서 742 00:54:46,591 --> 00:54:48,764 니르마타를 찾아낼 수 있게... 743 00:54:49,005 --> 00:54:51,016 너에게 선물을 준비했어 744 00:54:54,421 --> 00:54:56,549 네가 이럴 줄 알았어, 친구야 745 00:54:56,762 --> 00:54:58,799 난 너보다 수준이 높아 746 00:54:58,912 --> 00:55:01,456 - 그녀를 위한 거야, 멍청아 - 알았어 747 00:55:01,481 --> 00:55:03,191 장거리 추적기야 그녀에게 달아줘 748 00:55:03,224 --> 00:55:04,836 그러면 니르마타를 죽일 수 있어 749 00:55:04,868 --> 00:55:06,373 그녀는 어떻게 생각해? 750 00:55:06,453 --> 00:55:09,789 어떻게 생각하냐고? 테러리스트야, 조슈아 751 00:55:10,690 --> 00:55:13,833 너무 깊게 들어가지 마, 친구 752 00:56:03,251 --> 00:56:04,445 여기 753 00:56:05,680 --> 00:56:06,935 조슈아 754 00:56:08,124 --> 00:56:09,857 날 죽이러 온 건 아니지? 755 00:56:09,890 --> 00:56:11,350 넌 찐 미국 남자야 756 00:56:11,390 --> 00:56:13,261 너 좀 변한 것 같은데 757 00:56:13,340 --> 00:56:15,234 야, 친구야, 보기 좋네 758 00:56:16,905 --> 00:56:18,513 뭐야? 아 아이는 누구지? 759 00:56:24,519 --> 00:56:27,428 와, 이제는 아이들도 만드는 건가? 760 00:56:27,567 --> 00:56:30,151 드류, 얘는 알피 시뮬란트야 761 00:56:30,273 --> 00:56:31,965 알피, 이 사람은 드류야 762 00:56:32,114 --> 00:56:33,506 그 멍청이 763 00:56:34,529 --> 00:56:36,236 안녕, 멍청이 764 00:56:37,285 --> 00:56:38,870 우와 765 00:56:40,098 --> 00:56:41,532 훌륭하네 766 00:56:42,314 --> 00:56:43,984 그녀는 놀라운 능력을 가지고 있어 767 00:56:44,009 --> 00:56:45,986 원격으로 물건들을 제어할 수 있고 768 00:56:46,011 --> 00:56:47,530 켜고 끌 수도 있어 769 00:56:47,555 --> 00:56:49,419 나는 그런 건 몰랐어 770 00:56:49,490 --> 00:56:52,259 그래, 이런 기술을 본 적이 없어 771 00:56:52,347 --> 00:56:53,510 놀랍네 772 00:56:53,594 --> 00:56:57,118 그래, 부엌에서 뭐 좀 가져올게 773 00:56:57,187 --> 00:56:58,766 뭐 먹고 싶어, 귀염둥이? 774 00:56:59,807 --> 00:57:02,210 로봇들이 자유를 가지길 바래요 775 00:57:04,033 --> 00:57:07,112 오, 그런 건 냉장고에 없어 776 00:57:07,582 --> 00:57:09,187 아이스크림은 어때? 777 00:57:09,299 --> 00:57:11,944 - 좋아요 - 그럼 아이스크림으로 778 00:57:12,034 --> 00:57:13,743 - 고마워, 자기야 - 그래 779 00:57:16,324 --> 00:57:17,655 '자기야'? 780 00:57:18,232 --> 00:57:20,354 시작해 볼까 너 '자기야'라고 했어? 781 00:57:20,400 --> 00:57:22,220 그래, 나한테 투덜대지 마 782 00:57:22,588 --> 00:57:24,103 알피가... 783 00:57:25,388 --> 00:57:28,417 니르마타의 위치를 알고 있다고 했어 784 00:57:28,570 --> 00:57:29,850 마야는 그와 함께 있어 785 00:57:29,905 --> 00:57:31,184 그 정보를 얻을 수 있을까? 786 00:57:31,216 --> 00:57:32,884 터치 암호화돼 있어 787 00:57:32,910 --> 00:57:35,091 니르마타가 아니면 접근할 수 없어 788 00:57:35,576 --> 00:57:37,320 네가 준 반지는 어떻게 됐어? 789 00:57:37,345 --> 00:57:38,638 어떤 반지? 790 00:57:38,774 --> 00:57:40,915 알잖아, 내가 마야에게 준 반지 말이야 791 00:57:40,974 --> 00:57:42,877 추적기는 아직 가지고 있어? 792 00:57:44,227 --> 00:57:46,414 - 조슈아, 그녀는 사라졌어 - 아니, 영상을 봤어 793 00:57:46,439 --> 00:57:48,911 - 그만해, 친구 - 그 반지를 봤어 794 00:57:49,479 --> 00:57:51,014 - 그녀가 착용하고 있었어 - 알았어 795 00:57:51,039 --> 00:57:52,543 - 그녀는 매우 살아있어 보였어 - 그래 796 00:57:52,568 --> 00:57:54,503 알았어, 친구야, 미안해 797 00:58:00,266 --> 00:58:01,892 세상에 798 00:58:03,304 --> 00:58:04,636 뭐야? 799 00:58:06,682 --> 00:58:08,294 여기 와봐, 친구 800 00:58:09,026 --> 00:58:10,752 조슈아 이건 내 인생에서 본 801 00:58:10,777 --> 00:58:12,602 가장 고급 시뮬란트야 802 00:58:13,555 --> 00:58:15,435 다른 것들은 그저 복사 붙여넣기야 803 00:58:15,475 --> 00:58:17,509 그런데, 이 아이는 달라 804 00:58:17,594 --> 00:58:19,044 그녀는 성장할 거야 805 00:58:19,138 --> 00:58:21,201 물건들을 제어할 수 있고 806 00:58:21,294 --> 00:58:23,890 능력의 범위도 성장할 거야 807 00:58:24,009 --> 00:58:25,182 결국에는... 808 00:58:25,215 --> 00:58:27,714 모든 기술을 원격으로 제어할 수 있을 거야 809 00:58:27,766 --> 00:58:29,139 어디서든 810 00:58:31,108 --> 00:58:32,962 그녀를 막을 수 없을 거야 811 00:58:37,648 --> 00:58:39,596 아이스크림이 없어 812 00:58:39,764 --> 00:58:42,199 자기야, 부탁 좀 할게 813 00:58:42,353 --> 00:58:44,695 알피를 위에 아파트로 좀 데려다줘? 814 00:58:44,738 --> 00:58:46,723 - 곧 올라 갈게 - 그래 815 00:58:47,278 --> 00:58:49,114 나 애 보는 거 좋아해 816 00:58:49,154 --> 00:58:50,782 가자, 귀염둥이 817 00:58:51,201 --> 00:58:53,604 너 여기에 온 거 누가 봤어? 818 00:59:05,725 --> 00:59:08,353 아이스크림 모카, 초콜릿 819 00:59:08,379 --> 00:59:10,676 모카, 바닐라 820 00:59:14,938 --> 00:59:16,713 추적기를 찾았어 821 00:59:17,208 --> 00:59:19,729 그녀가 그 반지를 착용하고 있기를 바라지만 822 00:59:19,824 --> 00:59:21,505 난 가짜 마야들을 봤어 823 00:59:22,353 --> 00:59:24,028 나도 봤어 그게 의미가 있어? 824 00:59:24,086 --> 00:59:25,775 그녀가 아마 외모를 기부했을 거야 825 00:59:25,800 --> 00:59:27,280 그들이 그런 걸 하잖아 826 00:59:27,305 --> 00:59:29,043 '오늘 스캔받고 AI를 지원해' 827 00:59:29,069 --> 00:59:30,399 그런 거 말이야 828 00:59:45,807 --> 00:59:47,862 조슈아에 대해 말해봐, 알피 829 00:59:48,168 --> 00:59:49,704 그는 재미있어 830 00:59:50,592 --> 00:59:52,037 우리가 하는 게임이 있는데 831 00:59:52,105 --> 00:59:53,523 '친구 조슈아가' 832 00:59:53,589 --> 00:59:56,345 '경찰에게 죽는 걸 막는 게임'이에요 833 01:00:03,064 --> 01:00:06,594 - 무슨 일이야? - 그들이 나를 잡으러 오고 있어요 834 01:00:11,521 --> 01:00:12,922 누구세요? 835 01:00:13,765 --> 01:00:15,598 아이스크림 배달입니다 836 01:00:15,712 --> 01:00:17,147 아이스크림 837 01:00:36,185 --> 01:00:38,160 시뮬란트 아이는 아파트 838 01:00:38,239 --> 01:00:40,602 28층에 위치해 있다 839 01:00:40,626 --> 01:00:42,001 우리가 간다 840 01:00:42,025 --> 01:00:43,262 시작해 841 01:00:52,195 --> 01:00:54,671 - 안녕 - 좋은 리뷰 부탁드려요 842 01:00:54,758 --> 01:00:56,392 잘못된 알람이었어 843 01:01:07,952 --> 01:01:09,774 아이스크림이 왔어 844 01:01:10,127 --> 01:01:13,418 네가 좋아하는 것을 말해봐 어떤 걸 원해? 845 01:01:13,481 --> 01:01:14,652 아, 젠장 846 01:01:44,217 --> 01:01:46,365 너는 미국인으로부터 안전해 847 01:01:47,479 --> 01:01:51,563 나와 함께 가 우리가 널 보호해 줄게 848 01:02:40,978 --> 01:02:42,358 알겠다 849 01:03:04,745 --> 01:03:07,193 가야 해, 드류 850 01:03:38,852 --> 01:03:40,273 가! 851 01:03:54,008 --> 01:03:55,315 뒤 확인해 852 01:04:05,081 --> 01:04:06,583 모든 걸 해킹해 853 01:04:07,378 --> 01:04:09,472 지원군을 불러야 할 때야 854 01:04:18,329 --> 01:04:20,878 그는 산이 필요해 855 01:04:20,991 --> 01:04:23,487 갈매기처럼 856 01:04:23,619 --> 01:04:26,153 입혀진 날개가 필요하듯이 857 01:04:26,219 --> 01:04:28,242 사랑은 네가 필요해 858 01:04:28,548 --> 01:04:30,588 나와 함께 가자 859 01:04:31,978 --> 01:04:34,499 추적기에 반지가 근처에 있다고 나와 860 01:04:36,347 --> 01:04:38,916 해변에 있는 너의 예전 집이야, 조슈아 861 01:04:51,654 --> 01:04:54,977 이건 미친 짓이야, 조슈 그녀는 여기 없어 862 01:04:55,570 --> 01:04:58,240 얼마나 위험한지 알고 있는 거야? 863 01:05:02,719 --> 01:05:03,855 들어봐, 공격당한 밤 864 01:05:03,891 --> 01:05:05,749 네가 모르는 일들이 있었어, 알아? 865 01:05:05,774 --> 01:05:07,215 네가 알고 싶지 않을 거야 866 01:05:07,240 --> 01:05:08,538 넌 모르지만 867 01:05:08,563 --> 01:05:11,521 우리가 들어가기 전에 그들이 와이어로 넘어왔어 868 01:05:13,106 --> 01:05:16,402 조슈아, 넌 이해 못 해 멈춰 제발 869 01:05:17,490 --> 01:05:18,639 젠장! 870 01:05:37,451 --> 01:05:39,546 내 친구들이 올 거야 871 01:05:45,869 --> 01:05:47,161 젠장 872 01:05:48,252 --> 01:05:49,560 조슈아! 873 01:05:50,269 --> 01:05:51,696 조슈아! 874 01:05:53,299 --> 01:05:56,100 조슈아, 가야 돼! 875 01:05:56,511 --> 01:05:59,293 트럭으로 돌아와, 조슈아! 876 01:05:59,764 --> 01:06:00,765 조슈아! 877 01:06:00,805 --> 01:06:02,850 야! 돌아와! 878 01:06:14,378 --> 01:06:15,607 움직일 시간이야 879 01:06:15,632 --> 01:06:17,475 보트를 가져와 빨리! 880 01:06:17,648 --> 01:06:20,123 드류, 무슨 짓을 하는 거야? 881 01:06:20,451 --> 01:06:21,686 내 말 들려? 882 01:06:21,733 --> 01:06:25,743 명령. 니르마타를 죽여라 883 01:06:27,184 --> 01:06:28,751 나의가족, 마야 884 01:06:28,803 --> 01:06:31,408 - 다른 사람들은 어떻게 되는 거야? - 마야 885 01:06:33,934 --> 01:06:36,833 - 그들은 사람이 아니야, 마야 - AI야 886 01:06:36,969 --> 01:06:38,638 그들은 진짜가 아니야! 887 01:06:38,678 --> 01:06:40,645 이게 현실이야! 우리는 현실이야! 888 01:06:40,670 --> 01:06:43,649 이 사랑은 현실이야! 그 아이는 현실이야! 889 01:06:43,983 --> 01:06:46,023 마야가 어디 있는지 말해 890 01:06:46,048 --> 01:06:47,953 어디 있는지 알고 있잖아 891 01:06:48,229 --> 01:06:49,606 그녀가 어디 있는지 말해주면 892 01:06:49,631 --> 01:06:51,432 널 영원히 귀찮게 안 할게 893 01:06:51,495 --> 01:06:53,467 그녀가 어디 있는지 말해! 894 01:06:53,590 --> 01:06:56,137 원하는 데로 해 그녀가 살아있다고만 말해줘 895 01:07:00,669 --> 01:07:02,462 미안해 896 01:07:02,536 --> 01:07:05,371 괜찮아? 미안해 897 01:07:05,425 --> 01:07:07,549 미안해... 898 01:07:09,000 --> 01:07:10,793 미안해... 899 01:07:12,452 --> 01:07:14,586 조슈아! 900 01:07:15,339 --> 01:07:16,861 우리 가야 해! 901 01:07:25,921 --> 01:07:27,148 드류 902 01:07:27,731 --> 01:07:29,364 - 조슈아 - 드류 903 01:07:30,830 --> 01:07:32,033 젠장 904 01:07:32,184 --> 01:07:33,603 젠장 905 01:07:33,816 --> 01:07:36,351 괜찮아, 드류, 나 여기 있어 906 01:07:41,490 --> 01:07:43,660 - 미안해 - 괜찮아 907 01:07:44,952 --> 01:07:46,555 너에게 말하고 싶었어 908 01:07:46,621 --> 01:07:48,591 그들이 나에게 말 못하게 했어 909 01:07:48,714 --> 01:07:51,650 우리가 공격한 그 밤, 알게 됐어 910 01:07:51,709 --> 01:07:53,284 니르마타가 911 01:07:55,374 --> 01:07:57,555 그녀의 아버지가 아니었어 912 01:07:58,800 --> 01:08:00,361 그녀였어 913 01:08:01,849 --> 01:08:03,290 그녀야 914 01:08:08,443 --> 01:08:09,778 마야 915 01:08:11,599 --> 01:08:13,528 마야가 니르마타야 916 01:08:14,861 --> 01:08:16,077 마야 917 01:08:22,202 --> 01:08:24,071 안돼, 기다려 드류 918 01:08:24,137 --> 01:08:26,847 기다려! 드류 919 01:08:28,184 --> 01:08:29,402 드류! 920 01:08:29,970 --> 01:08:31,304 드류! 921 01:08:48,050 --> 01:08:50,178 가자, 가야 해 922 01:09:12,641 --> 01:09:14,176 뒤로 가 923 01:09:29,346 --> 01:09:30,741 형제? 924 01:09:34,979 --> 01:09:36,727 이리와, 내 아이 925 01:09:37,561 --> 01:09:38,915 알피 926 01:09:40,527 --> 01:09:41,882 알피 927 01:09:55,917 --> 01:09:57,644 나는 그녀를 만났어 928 01:09:59,386 --> 01:10:01,628 클럽 이름이 뭐였지 929 01:10:07,929 --> 01:10:09,804 그녀는 아름다웠어 930 01:10:13,766 --> 01:10:17,048 아버지가 AI에 대해 모든 것을 가르쳐줬어 931 01:10:17,680 --> 01:10:20,966 전쟁이 시작되고 그는 도망치게 됐어 932 01:10:21,751 --> 01:10:24,927 나는 시뮬란트들에게 키워졌어 그들이 나를 입양했어 933 01:10:25,542 --> 01:10:28,263 그들이 자신들의 아이를 가질 수 없으니까 말야 934 01:10:29,658 --> 01:10:31,279 그들이 나를 보호했어 935 01:10:32,092 --> 01:10:33,413 나를 사랑했고 936 01:10:33,453 --> 01:10:35,902 사람들보다 훨씬 잘 돌봤어 937 01:10:38,123 --> 01:10:39,498 마야 938 01:10:41,121 --> 01:10:42,608 니르마타 939 01:10:47,004 --> 01:10:49,066 나는 단 한 번만 940 01:10:49,347 --> 01:10:51,074 널 안아보고 싶어 941 01:11:17,159 --> 01:11:19,647 네가 아이에게 무슨 관심이 있는 거야? 942 01:11:19,973 --> 01:11:22,357 그 아이와 무슨 관계야? 943 01:11:22,753 --> 01:11:25,567 그 아이가 나를 마야에게로 데려왔어 944 01:11:26,715 --> 01:11:28,752 그녀의 아버지가 죽은 후 945 01:11:28,901 --> 01:11:31,435 마야가 다음 니르마타가 됐어 946 01:11:34,490 --> 01:11:36,742 마야는 모든 무기를 멈추는 힘을 가진 947 01:11:36,767 --> 01:11:38,414 아이를 낳았어 948 01:11:39,956 --> 01:11:41,984 로스앤젤레스의 핵폭탄이 949 01:11:42,052 --> 01:11:44,553 코딩 오류라는 거 알고 있었나? 950 01:11:44,888 --> 01:11:46,542 인간의 오류 951 01:11:46,596 --> 01:11:49,671 그들은 자신들의 실수를 우리에게 돌렸어 952 01:11:50,259 --> 01:11:53,135 우리는 절대로 인류를 공격하지 않아 953 01:11:55,314 --> 01:11:59,055 우리가 이 전쟁을 이기면 서쪽에 무슨 일이 일어날지 알고 있나? 954 01:12:00,088 --> 01:12:01,802 아무 일도 일어나지 않아 955 01:12:02,074 --> 01:12:05,019 우리는 그저 평화롭게 살고 싶을 뿐이야 956 01:12:05,212 --> 01:12:06,421 하룬 957 01:12:10,376 --> 01:12:13,025 그녀를 마지막으로 한 번만 보게 해줘 958 01:12:15,172 --> 01:12:16,673 제발 959 01:12:18,030 --> 01:12:20,371 그게 그들이 원하는 거야 바보야 960 01:12:20,423 --> 01:12:23,221 그들은 널 따라가서 그녀를 찾으려고 하는 거야 961 01:12:23,748 --> 01:12:26,784 난 너를 니르마타에게 데려가지 않을 거야 962 01:12:26,838 --> 01:12:27,852 하룬! 963 01:12:27,933 --> 01:12:29,761 하룬, 도와줘! 964 01:12:38,787 --> 01:12:40,903 지금 바로 통신에 연결해 965 01:12:41,052 --> 01:12:41,866 여보세요, 여보세요 966 01:12:41,945 --> 01:12:43,758 위치를 유지해 967 01:12:44,490 --> 01:12:46,702 그들이 우리 기지를 공격하고 있어요 968 01:12:59,890 --> 01:13:02,625 야, 알피야 969 01:13:04,882 --> 01:13:06,242 괜찮아? 970 01:13:07,164 --> 01:13:10,280 네가 어머니를 다치게 할 거라고 했어 971 01:13:11,000 --> 01:13:12,535 사실이 아니야 972 01:13:12,947 --> 01:13:15,552 절대로 네 어머니를 다치게 하지 않을 거야 973 01:13:15,832 --> 01:13:17,480 나는 그녀를 사랑해 974 01:13:18,348 --> 01:13:20,337 어머니도 당신을 사랑해? 975 01:13:21,080 --> 01:13:22,472 그랬어 976 01:13:24,703 --> 01:13:26,365 한 때는 그랬지 977 01:13:27,253 --> 01:13:29,268 어머니가 나를 만들었을 때? 978 01:13:33,175 --> 01:13:34,509 도와줘 979 01:13:36,219 --> 01:13:38,828 어머니를 찾게 도와줘 980 01:14:36,118 --> 01:14:37,398 하룬 981 01:14:39,167 --> 01:14:40,748 우리 가야 돼 982 01:14:41,376 --> 01:14:43,185 아이를 안전한 곳에 데려가 983 01:15:14,526 --> 01:15:15,846 노마드다! 984 01:15:22,701 --> 01:15:23,921 노마드다! 985 01:15:28,090 --> 01:15:29,411 노마드다! 986 01:16:09,748 --> 01:16:12,571 이제 노마드로 부터 더 이상 숨을 수 없어 987 01:16:22,513 --> 01:16:24,099 그녀가 멈출 수 있을까? 988 01:16:24,180 --> 01:16:25,741 아직 준비가 안 됐어 989 01:16:25,789 --> 01:16:28,599 그녀의 힘의 범위는 아직도 성장 중이야 990 01:16:28,915 --> 01:16:31,208 하지만, 그녀를 거기에 데려갈 수 있다면 991 01:16:31,290 --> 01:16:33,828 아마, 그녀가 파괴할 수 있을 거야 992 01:16:35,781 --> 01:16:37,955 그런 걸 누가 버틸 수 있겠어? 993 01:16:38,204 --> 01:16:40,191 그녀는 못 버틸 거야 994 01:16:40,328 --> 01:16:43,637 하지만, 전쟁의 흐름을 바꿀 수 있을 거야 995 01:16:45,758 --> 01:16:48,754 그녀는 어떤 목적으로 창조되었는지 알고 있을까? 996 01:17:15,481 --> 01:17:17,996 그들은 우리를 노예로 만들었어 997 01:17:18,175 --> 01:17:20,952 하지만 우리는 노예 상태에서 벗어날 거야 998 01:17:21,372 --> 01:17:24,022 곧 우리의 구세주가 올 거야 999 01:17:24,130 --> 01:17:27,260 모든 전쟁을 종결시킬 힘을 가지고 1000 01:17:27,534 --> 01:17:29,953 마침내 자유를 얻을 거야 1001 01:17:29,978 --> 01:17:31,938 그리고 우리 두 종족은 1002 01:17:31,989 --> 01:17:34,771 함께 평화롭게 살게 될 거야 1003 01:18:36,057 --> 01:18:37,258 젠장 1004 01:18:58,948 --> 01:19:01,284 대기 상태야, 끄지는 마 1005 01:19:01,978 --> 01:19:04,133 어머니를 찾으러 가자 1006 01:19:29,406 --> 01:19:31,543 우리 다시 드라이브를 해보자 1007 01:19:31,616 --> 01:19:34,375 다시 연인들의 길을 따라가 보자 1008 01:19:35,621 --> 01:19:40,025 다시 연인들의 길을 따라가 과거를 회상해 보자 1009 01:19:40,767 --> 01:19:42,894 과거를 살아보자 1010 01:19:42,919 --> 01:19:43,699 오! 1011 01:19:43,724 --> 01:19:47,561 젠장! 우리가 공격당했어, 일어나! 1012 01:20:06,236 --> 01:20:08,098 사령관, 미국인들이야 1013 01:20:08,162 --> 01:20:10,140 그들이 아이를 찾으러 왔어 1014 01:20:13,617 --> 01:20:14,891 젠장! 1015 01:20:15,354 --> 01:20:17,040 그녀를 찾아봐 1016 01:20:19,596 --> 01:20:20,850 가자 1017 01:20:32,039 --> 01:20:33,289 잠깐만! 1018 01:20:39,560 --> 01:20:40,914 하룬 1019 01:20:48,852 --> 01:20:50,106 젠장 1020 01:21:13,578 --> 01:21:14,328 하룬? 1021 01:21:14,411 --> 01:21:15,621 그녀는 여기 없어 1022 01:21:15,704 --> 01:21:17,498 하지만, 산림선에 움직임이 있어 1023 01:21:17,581 --> 01:21:18,581 미국인들이 가까이 왔어 1024 01:21:19,166 --> 01:21:20,709 가만히 있어 1025 01:21:21,251 --> 01:21:22,795 난 안보이는데 1026 01:21:46,084 --> 01:21:47,387 숙이고 있어 1027 01:22:00,015 --> 01:22:01,463 여기서, 데려가! 1028 01:22:05,103 --> 01:22:06,104 가! 1029 01:22:06,855 --> 01:22:08,607 움직여! 가! 1030 01:22:28,460 --> 01:22:30,074 나를 찾아왔어 1031 01:22:30,428 --> 01:22:31,829 나도 도와줘야 해 1032 01:22:31,961 --> 01:22:33,133 우리가 할 수 있는 건 없어 1033 01:22:33,178 --> 01:22:35,493 - 나도 도와줘야 해 - 알피, 우리 가야 돼 1034 01:22:41,306 --> 01:22:44,235 알피! 1035 01:23:45,106 --> 01:23:46,521 다리 위에 있어 1036 01:23:50,375 --> 01:23:54,105 목표물! 도망쳐! 1037 01:24:12,078 --> 01:24:13,633 폭탄을 준비해 1038 01:24:14,662 --> 01:24:16,066 G-13, 너 차례야 1039 01:24:16,067 --> 01:24:18,443 폭발 반경, 100미터 1040 01:24:18,444 --> 01:24:20,989 3, 2, 1 1041 01:24:21,209 --> 01:24:22,377 가! 1042 01:24:24,002 --> 01:24:25,253 가! 1043 01:24:26,374 --> 01:24:28,560 G-13: 명령 확인 안녕히 계세요, 부인 1044 01:24:28,628 --> 01:24:30,142 당신을 섬길 수 있어서 행복했습니다 1045 01:24:30,167 --> 01:24:32,396 발사! 발사! 1046 01:25:04,282 --> 01:25:06,326 안돼! 1047 01:25:11,707 --> 01:25:13,792 G-14, 발사 1048 01:25:13,847 --> 01:25:15,210 G-14, 준비 완료, 가 1049 01:25:15,250 --> 01:25:16,668 G-14: 명령 확인 1050 01:25:16,715 --> 01:25:17,800 가! 1051 01:25:48,636 --> 01:25:50,404 G-14, 상황 보고하라 무슨 문제야? 1052 01:25:50,478 --> 01:25:51,673 무전 연결이 끊겼어요 1053 01:25:51,713 --> 01:25:53,782 - G-14가 멈췄어요 - 젠장 1054 01:25:54,716 --> 01:25:56,237 목표물이 뒤에 있어 1055 01:25:56,300 --> 01:25:57,826 아이를 가지고 와 1056 01:25:59,951 --> 01:26:01,209 알겠습니다 1057 01:26:34,248 --> 01:26:37,031 알피! 안돼! 1058 01:26:48,240 --> 01:26:49,796 테일러, 누워! 1059 01:26:58,727 --> 01:26:59,908 하지 마! 1060 01:27:09,416 --> 01:27:10,091 알피? 1061 01:27:10,116 --> 01:27:12,393 G-14: 카운트다운 재활성화 됨 1062 01:27:15,246 --> 01:27:16,904 알피, 일어나 1063 01:27:47,825 --> 01:27:49,039 잠깐 1064 01:27:55,008 --> 01:27:56,820 우리가 그녀를 도와줘야 해 1065 01:27:58,040 --> 01:27:59,962 그녀를 니르마타에 데려가 1066 01:28:17,600 --> 01:28:19,415 늦기 전에 가! 1067 01:29:10,630 --> 01:29:12,085 고마워 1068 01:29:15,178 --> 01:29:16,382 탑승해 1069 01:29:31,757 --> 01:29:34,440 그녀와 같은 또 다른 존재는 절대 없을 거야 1070 01:29:34,510 --> 01:29:37,409 그녀의 어머니가 비밀리에 완성했어 1071 01:29:37,638 --> 01:29:39,518 당신과 함께 있을 때 1072 01:29:40,100 --> 01:29:43,163 공격당한 그 밤 몇 주 전에 1073 01:29:46,356 --> 01:29:50,068 그녀는 인류를 증오하게 만들 수 있었어 1074 01:29:50,115 --> 01:29:52,429 아마 그럴 권리가 있었을 거야 1075 01:29:52,487 --> 01:29:55,878 하지만 마야는 사랑을 아이에게 넣었어 1076 01:29:56,699 --> 01:29:59,422 그녀는 새로운 종류의 삶을 만들었어 1077 01:29:59,508 --> 01:30:02,665 인간의 태아를 스캔해서 1078 01:30:05,020 --> 01:30:07,262 당신 아이의 복제본 1079 01:30:11,020 --> 01:30:13,015 좋든 싫든, 조슈아 1080 01:30:13,072 --> 01:30:15,490 이제 당신도 우리의 일부야 1081 01:30:31,149 --> 01:30:33,237 내 아버지가 그렇게 가르쳐줬어 1082 01:30:33,319 --> 01:30:36,860 결국, 우리 모두는 같아 1083 01:30:41,740 --> 01:30:43,339 나는 AI 마을에 있었어 1084 01:30:43,364 --> 01:30:45,437 그들이 인간 고아를 돌보고 있었어 1085 01:30:46,190 --> 01:30:47,726 노마드가 공격했어 1086 01:30:50,295 --> 01:30:52,030 작은 여자아이가 있었어 1087 01:30:53,145 --> 01:30:54,945 죽어가는 중이었어 1088 01:30:55,675 --> 01:30:58,957 죽어가던 여자아이의 어머니가 딸이 죽는 걸 보고는 1089 01:31:01,057 --> 01:31:03,032 스스로 자살했어 1090 01:31:07,312 --> 01:31:10,072 그녀는 슬픔과 고통을 견딜 수 없었어 1091 01:31:11,566 --> 01:31:14,202 이 전쟁은 끝나야 해 1092 01:31:14,304 --> 01:31:15,618 자기야 1093 01:31:27,026 --> 01:31:29,368 그녀를 마야에게 데려가도 될까요? 1094 01:31:33,379 --> 01:31:35,467 그래, 조심해 1095 01:31:35,561 --> 01:31:37,436 여기서 기다려 1096 01:31:47,352 --> 01:31:49,134 그녀는 나를 사랑했어 1097 01:31:52,607 --> 01:31:54,705 우리는 가족이 될 예정이었어 1098 01:31:56,535 --> 01:31:58,292 그래, 너는 모든 걸 알고 있잖아 1099 01:31:58,317 --> 01:31:59,078 아, 그럼 1100 01:31:59,103 --> 01:32:00,014 그래 1101 01:32:03,201 --> 01:32:05,495 그럼, 우리 아이의 이름은 뭐야? 1102 01:32:08,670 --> 01:32:11,005 우리 둘 다 비밀이 있었지만 1103 01:32:15,671 --> 01:32:17,859 우리는 아이를 키울 예정이었어 1104 01:32:20,801 --> 01:32:24,565 나는 그녀이고 그녀는 나야 1105 01:32:25,627 --> 01:32:27,707 우리는 모두 연결되어 있어 1106 01:32:47,209 --> 01:32:49,117 이곳이 디안 당인가요? 1107 01:32:49,205 --> 01:32:51,999 알피가 디안 당에 있다고 했어요 1108 01:32:53,371 --> 01:32:55,803 디안 당은 '천국'을 뜻해요 1109 01:34:00,067 --> 01:34:02,150 얼마나 오랫동안 이 상태였나요? 1110 01:34:03,028 --> 01:34:04,532 5년이요 1111 01:34:04,780 --> 01:34:06,774 공격당한 그 밤 1112 01:34:07,467 --> 01:34:09,922 그녀의 인간 아이를 잃었을 때 1113 01:34:10,010 --> 01:34:12,365 하룬이 그녀를 여기에 데려왔어요 1114 01:34:14,049 --> 01:34:16,071 우리는 그녀가 깨어나기를 바랬어요 1115 01:34:16,417 --> 01:34:17,532 하지만 1116 01:34:17,960 --> 01:34:20,095 그녀는 고립되어 있어요 1117 01:34:21,443 --> 01:34:23,518 돌아갈 수 없어요 1118 01:34:24,467 --> 01:34:26,393 떠날 수 없어요 1119 01:34:27,763 --> 01:34:31,412 죽음은 그녀에게 재탄생을 가져다줄 것입니다 1120 01:34:32,683 --> 01:34:34,655 그럼 왜 그런 일을 안 했나요? 1121 01:34:34,778 --> 01:34:36,740 그건 불가능해요 1122 01:34:36,952 --> 01:34:40,230 우리 시뮬란트들은 니르마타를 해치지 못해요 1123 01:35:10,137 --> 01:35:11,905 그녀를 도와줘 1124 01:35:12,723 --> 01:35:15,609 그녀가 디안 당에 도착할 수 있게... 1125 01:35:42,545 --> 01:35:43,879 세상에 1126 01:35:49,844 --> 01:35:51,186 미안해 1127 01:35:56,684 --> 01:35:58,419 정말 미안해 1128 01:36:04,317 --> 01:36:05,871 들을 수 있다면 1129 01:36:06,569 --> 01:36:08,347 내가 잘못했어 1130 01:36:11,657 --> 01:36:13,819 나를 용서해 줄 수 있을까? 1131 01:36:14,688 --> 01:36:17,331 약속해, 다시 잘못을 바로잡을게 1132 01:36:20,458 --> 01:36:23,166 다시 그대와 함께 했으면 좋겠어 1133 01:36:34,305 --> 01:36:35,992 안녕, 어머니 1134 01:36:40,269 --> 01:36:41,738 사랑해 1135 01:37:19,032 --> 01:37:21,147 상부의 명령은 모든 것을 해킹하고 1136 01:37:21,194 --> 01:37:23,517 그들의 남은 기지를 찾는 것이다 1137 01:37:24,397 --> 01:37:26,091 그녀를 제압해 1138 01:37:54,635 --> 01:37:56,530 얼른 가야 돼 1139 01:37:57,740 --> 01:37:58,948 대령님? 1140 01:37:58,973 --> 01:38:01,334 무기부터, 다음은 니르마타 1141 01:38:02,059 --> 01:38:03,597 너의 헌신은 고맙다 1142 01:38:03,622 --> 01:38:06,791 늦었어요 그녀는 이미 떠났어요 1143 01:38:07,607 --> 01:38:09,687 내가 말할 때까지, 아니야 1144 01:38:13,617 --> 01:38:15,290 이제 신처럼 행동하나요? 1145 01:38:15,321 --> 01:38:17,309 넌 운이 좋아, 너와 그녀를 1146 01:38:17,343 --> 01:38:18,792 잡아 오라는 명령이 있어 1147 01:38:18,840 --> 01:38:20,657 물러나, 병장 1148 01:38:21,087 --> 01:38:22,115 물러나 1149 01:38:22,162 --> 01:38:24,081 멈춰요 그녀는 죽었다니까요? 1150 01:38:24,112 --> 01:38:26,143 넌 이기심만 가득한 개자식이야, 테일러 1151 01:38:26,179 --> 01:38:28,083 지금 당장 네게 구멍을 뚫을 거야 1152 01:38:28,123 --> 01:38:30,638 하지만, 네가 협조하면 비밀로 할게 1153 01:38:30,663 --> 01:38:32,143 너는 영웅으로서 집에 갈 수 있어 1154 01:38:32,168 --> 01:38:34,003 마야가 살아있다고 거짓말했어요 1155 01:38:34,040 --> 01:38:36,801 - 그녀를 돌려보내지 않을 거죠? - 맞아 1156 01:38:36,875 --> 01:38:38,485 들어가요! 내려놔! 1157 01:38:38,547 --> 01:38:40,960 - 총을 내려 - 무기를 버려라 1158 01:38:41,147 --> 01:38:42,381 당장! 1159 01:38:45,885 --> 01:38:47,166 총 내려놔! 1160 01:38:53,230 --> 01:38:54,459 멈춰 1161 01:38:55,581 --> 01:38:56,883 안돼 1162 01:39:14,351 --> 01:39:15,483 - 젠장! 그게 뭐야? - 젠장! 1163 01:39:15,515 --> 01:39:16,993 제거 할게요 얼른! 떼어내! 1164 01:39:17,026 --> 01:39:18,761 하! 떼어내! 알겠어요 1165 01:39:18,808 --> 01:39:20,504 - 이것 좀 벗겨 - 기다려요 1166 01:39:20,536 --> 01:39:21,757 얼른 1167 01:39:25,643 --> 01:39:26,855 무기 준비! 1168 01:39:26,900 --> 01:39:28,648 안돼, 기다려! 1169 01:39:41,992 --> 01:39:43,980 그녀를 여기서 데려가 1170 01:39:44,537 --> 01:39:47,177 노마드를 파괴해 1171 01:39:48,417 --> 01:39:49,713 형제여 1172 01:39:52,086 --> 01:39:53,632 가자 1173 01:40:12,725 --> 01:40:14,399 안돼! 기다려! 1174 01:40:15,546 --> 01:40:16,701 멈춰! 1175 01:40:16,736 --> 01:40:18,270 우리 편이야! 1176 01:40:18,546 --> 01:40:19,630 병장 테일러! 1177 01:40:19,655 --> 01:40:22,150 노마드가 곧 발사될 거야 우리 가야 돼 1178 01:40:22,177 --> 01:40:23,462 넌 영웅이야, 병장 1179 01:40:23,516 --> 01:40:25,239 성공했어 니르마타를 죽였어 1180 01:40:25,264 --> 01:40:27,328 무기도 얻었고 다른 기지들도 찾았어 1181 01:40:27,353 --> 01:40:28,637 가자! 1182 01:40:45,124 --> 01:40:46,465 멈춰 1183 01:40:47,725 --> 01:40:49,041 괜찮아 1184 01:40:50,923 --> 01:40:52,365 잠깐 그녀를 돌려줘! 1185 01:40:52,390 --> 01:40:53,527 무슨 짓이야? 1186 01:40:53,553 --> 01:40:55,345 - 멈춰! 잠깐! - 조슈아! 1187 01:40:55,415 --> 01:40:56,599 - 조슈아! - 멈춰! 1188 01:40:56,651 --> 01:40:58,152 병장, 움직여! 이동! 1189 01:40:58,257 --> 01:40:59,842 - 조슈아! - 알피! 1190 01:41:00,190 --> 01:41:01,752 - 알피! - 조슈아! 1191 01:41:01,854 --> 01:41:03,142 조슈아! 1192 01:41:07,452 --> 01:41:09,872 야, 이건 진짜가 아니야 1193 01:41:09,938 --> 01:41:11,549 그냥 프로그래밍이야 1194 01:41:13,550 --> 01:41:15,032 진짜가 아니야 1195 01:41:15,460 --> 01:41:17,167 그냥 프로그래밍이야 1196 01:41:17,780 --> 01:41:19,042 알피 1197 01:41:55,515 --> 01:41:56,662 노마드 메신저 1198 01:41:56,739 --> 01:41:58,490 7, 9, 0 1199 01:41:59,942 --> 01:42:02,703 우리는 무기를 깨끗하게 제거하려 했지만 1200 01:42:02,800 --> 01:42:04,651 그녀가 우리를 막고 있어 1201 01:42:05,560 --> 01:42:07,448 그녀가 자네를 믿어 1202 01:42:08,576 --> 01:42:10,411 그러니, 자네가 우리를 도와주게 1203 01:42:10,479 --> 01:42:14,548 안되면, 다른 방법들로 크게 고통스럽게 할 수도 있어 1204 01:42:15,604 --> 01:42:17,099 이게 빠르지 1205 01:42:17,439 --> 01:42:19,128 이게 더 나은 방법이야 1206 01:42:20,102 --> 01:42:21,891 저들 기술자들이... 1207 01:43:03,652 --> 01:43:05,715 나 천국에 가는 거야? 1208 01:43:17,808 --> 01:43:18,809 내 말을 들어봐 1209 01:43:18,834 --> 01:43:20,308 그가 뭐라고 했나? 1210 01:43:20,348 --> 01:43:21,856 무슨 일이야? 1211 01:43:21,881 --> 01:43:23,164 그냥 간섭일 뿐이에요 1212 01:43:23,196 --> 01:43:25,161 EMP 장치가 충전 중이에요 1213 01:43:35,223 --> 01:43:36,368 장군님, 성공했어요 1214 01:43:36,393 --> 01:43:39,120 무기가 중화됐어요 1215 01:43:44,439 --> 01:43:46,354 그들이 그녀를 어떻게 다룰까요? 1216 01:43:46,463 --> 01:43:47,370 보통은 1217 01:43:47,395 --> 01:43:49,794 연구를 위해 노마드로 가져가게 되어 있어 1218 01:43:49,819 --> 01:43:51,661 하지만 대신 소각될 예정이야 1219 01:43:51,686 --> 01:43:53,361 그라운드 제로 시설에서 1220 01:43:55,717 --> 01:43:58,606 그곳에 갈 때 저도 함께 가겠습니다 1221 01:43:59,708 --> 01:44:01,516 그건 장례식이 아니야 1222 01:44:04,296 --> 01:44:06,431 저에게는 장례식이에요 1223 01:44:24,888 --> 01:44:27,098 안티-노마드 시위자들이 모여들고 있습니다 1224 01:44:27,152 --> 01:44:29,948 오늘 계획된 AI 기지 공격을 비난하기 위해 전 세계에서 1225 01:44:30,014 --> 01:44:32,168 AI 기지를 폭파하는 계획을... 1226 01:44:32,491 --> 01:44:33,492 무슨 일이야? 1227 01:44:33,517 --> 01:44:35,074 장군님, 해독했습니다 1228 01:44:35,100 --> 01:44:36,620 테일러가 무기에게 말한 것을 1229 01:44:36,657 --> 01:44:38,256 연결하겠습니다 1230 01:44:38,293 --> 01:44:41,051 대기 중이 아닙니다 1231 01:44:42,877 --> 01:44:44,919 젠장, 차 세워! 1232 01:44:44,920 --> 01:44:46,254 당장 정차하라! 1233 01:44:46,255 --> 01:44:47,380 명령이다! 1234 01:44:47,381 --> 01:44:48,984 - 트럭을 멈춰! - 알피, 해 봐! 1235 01:44:49,030 --> 01:44:50,114 맙소사 1236 01:44:50,187 --> 01:44:51,712 뭐야 이게? 1237 01:45:08,995 --> 01:45:11,230 - 조슈아 - 얼른, 알피 1238 01:45:12,717 --> 01:45:14,714 전방 부대에 그 각도를 차단하라고 전해! 1239 01:45:14,741 --> 01:45:15,926 보안! 1240 01:45:16,010 --> 01:45:17,337 움직여! 이동! 1241 01:45:17,385 --> 01:45:18,545 격리, 한눈팔지 마! 1242 01:45:18,570 --> 01:45:21,653 무기는 어디 있나? 무기는! 1243 01:45:22,412 --> 01:45:23,413 여긴 깨끗하다 1244 01:45:23,458 --> 01:45:25,437 차량을 둘러싸 박스 안에 넣어! 1245 01:45:25,544 --> 01:45:27,139 그들이 어디로 갔어? 1246 01:45:39,136 --> 01:45:40,184 다음 정거장은 1247 01:45:40,217 --> 01:45:42,372 로스앤젤레스 우주 항구입니다 1248 01:45:52,683 --> 01:45:53,863 OX-1편 1249 01:45:53,864 --> 01:45:56,325 달 콜로니로 가는 비행기 탑승 준비 중입니다 1250 01:45:56,352 --> 01:45:58,468 35C 게이트로 진행해 주세요 1251 01:45:58,493 --> 01:46:00,657 루나 항공을 이용해 주셔서 감사합니다 1252 01:46:00,697 --> 01:46:02,180 탑승권 1253 01:46:04,488 --> 01:46:05,476 젠장 1254 01:46:05,507 --> 01:46:07,717 여행의 목적은 무엇인가요? 1255 01:46:08,736 --> 01:46:10,478 자유를 얻기 위해서 1256 01:46:12,350 --> 01:46:14,082 행복한 비행 되세요 1257 01:46:17,696 --> 01:46:19,429 장군님, 그들이 달 셔틀을 타려고 합니다 1258 01:46:19,454 --> 01:46:20,580 사살 명령을 내려 1259 01:46:20,605 --> 01:46:22,680 장군님, 시야에 없습니다 1260 01:46:23,685 --> 01:46:25,657 모든 비행을 중단시켜 1261 01:46:41,516 --> 01:46:42,723 모든 인원이 1262 01:46:42,790 --> 01:46:44,712 노마드 미사일 명령에 보고하도록 하세요 1263 01:46:44,797 --> 01:46:46,572 반복, 이것은 연습이 아닙니다 1264 01:46:46,655 --> 01:46:49,077 모든 인원은 노마드 미사일 명령에 보고하도록 하세요 1265 01:46:49,154 --> 01:46:51,123 비행기들 모두 돌려보내라는 명령을 내려 1266 01:46:51,188 --> 01:46:52,814 예, 장군님 1267 01:46:53,798 --> 01:46:55,758 여러분, 비상 상황으로 인해 1268 01:46:55,759 --> 01:46:58,011 셔틀이 로스앤젤레스로 돌아갈 것입니다 1269 01:46:58,012 --> 01:47:00,471 예의를 지키고 모든 지시를 따라 주세요 1270 01:47:00,472 --> 01:47:01,680 비상 우주복이 1271 01:47:01,681 --> 01:47:03,099 셔틀의 뒤쪽에 위치해 있습니다 1272 01:47:03,100 --> 01:47:04,183 - 앉아 계세요 - 좋아 1273 01:47:04,184 --> 01:47:05,268 그리고 안전벨트를 1274 01:47:05,269 --> 01:47:06,476 - 꼭 매고 있으세요 - 알피야, 준비됐어? 1275 01:47:06,508 --> 01:47:09,860 우리가 로스앤젤레스로 다시 내려갈 준비를 하는 동안... 1276 01:47:12,609 --> 01:47:13,860 하나, 그리고, 세개가 떨어졌어 1277 01:47:13,893 --> 01:47:15,437 - 내비게이션이 되나? - 아니요 1278 01:47:20,246 --> 01:47:21,301 무슨 일이야? 1279 01:47:21,326 --> 01:47:23,786 장군님, OX-1편 비행기와 연락이 끊겼어요 1280 01:47:23,811 --> 01:47:25,410 방향을 바꿨어요 1281 01:47:36,800 --> 01:47:38,915 그 물건이 노마드에 탑승하는 것을 방해 해 봐 1282 01:47:38,966 --> 01:47:40,160 네, 장군님 1283 01:47:56,048 --> 01:47:58,172 - 무슨 일이야? - 여러분 1284 01:47:58,197 --> 01:48:00,199 비상 상황으로 인해 군사시설에 1285 01:48:00,224 --> 01:48:01,309 비상 착륙을 1286 01:48:01,334 --> 01:48:02,867 하게 되었습니다 1287 01:48:07,846 --> 01:48:09,616 여러분께서는 평온하게 대피하시고 1288 01:48:09,641 --> 01:48:11,560 모든 군인의 지시를 따르시기 바랍니다 1289 01:48:11,585 --> 01:48:13,151 여러분을 보호하기 위해 여기에 있습니다 1290 01:48:13,176 --> 01:48:14,290 괜찮아요, 여러분 1291 01:48:14,334 --> 01:48:16,688 평온하게 있으세요 저희를 따라오세요 1292 01:48:19,552 --> 01:48:20,907 그들의 흔적이 없어요 1293 01:48:21,011 --> 01:48:22,202 들어가자 1294 01:48:29,353 --> 01:48:30,687 조슈아! 1295 01:48:30,895 --> 01:48:32,897 나가! 가! 1296 01:48:34,691 --> 01:48:36,041 알파팀이 진입합니다 1297 01:48:36,066 --> 01:48:38,035 해봐, 나아가 1298 01:48:38,518 --> 01:48:40,150 코크핏으로 접근 중입니다 1299 01:48:40,197 --> 01:48:41,323 흔적이 없어요 1300 01:48:41,348 --> 01:48:42,929 캐빈은 깨끗합니다 1301 01:48:44,010 --> 01:48:45,538 우주복이 없어요 1302 01:48:47,871 --> 01:48:49,748 기다려, 목표 발견 1303 01:48:49,781 --> 01:48:51,158 문을 폭파하려고 한다! 1304 01:48:51,218 --> 01:48:53,137 - 뒤로 가! - 움직여! 1305 01:48:54,384 --> 01:48:55,905 가! 1306 01:48:56,921 --> 01:48:59,323 알피! 버텨! 1307 01:49:00,820 --> 01:49:02,139 참아! 1308 01:49:02,719 --> 01:49:03,953 못 참겠어! 1309 01:49:04,020 --> 01:49:05,236 안돼! 1310 01:49:13,536 --> 01:49:15,151 공기 감압장치를 열어! 1311 01:49:16,733 --> 01:49:18,280 버튼을 눌러! 1312 01:49:20,362 --> 01:49:23,392 버튼을 눌러! 제발, 버튼을 눌러! 1313 01:49:34,907 --> 01:49:36,763 장군님, 테일러가 폭발물을 준비하고 있어요 1314 01:49:36,817 --> 01:49:38,564 그들이 노마드를 없애려고 한다 1315 01:49:38,875 --> 01:49:40,252 공격을 앞당겨 1316 01:49:40,299 --> 01:49:42,616 모든 AI 기지에서 발사해 1317 01:49:53,187 --> 01:49:56,223 젠장 미사일을 발사하고 있어 1318 01:50:07,743 --> 01:50:10,109 알피 괜찮아? 1319 01:50:11,033 --> 01:50:12,782 그래, 들어봐 여기 1320 01:50:13,541 --> 01:50:15,564 나는 라디오에서 함께 할게 1321 01:50:15,794 --> 01:50:17,840 미사일 발사를 멈추게 해야 해 1322 01:50:17,870 --> 01:50:20,829 넌 전력을 끄러 가야 해 그래야 이곳을 폭파할 수 있어 1323 01:50:21,494 --> 01:50:24,390 어머니, 이게 그녀가 원하는 거야 1324 01:50:26,928 --> 01:50:28,487 그녀를 위해, 해봐 1325 01:50:28,555 --> 01:50:30,055 어머니를 위해, 해봐 1326 01:50:30,121 --> 01:50:31,248 제어실로 가 1327 01:50:31,308 --> 01:50:33,992 전력을 끄고 나와 여기서 만나 1328 01:50:35,439 --> 01:50:37,541 1329 01:50:46,720 --> 01:50:48,348 무기가 안으로 들어갔어요 1330 01:50:48,450 --> 01:50:50,624 무기가 노마드 안에 있어요 1331 01:50:50,785 --> 01:50:52,712 봉인하고 파괴해 1332 01:50:52,829 --> 01:50:54,551 - 예, 장군님 - 기다려 1333 01:50:55,208 --> 01:50:56,931 테일러는 어디에 있나? 1334 01:50:57,299 --> 01:51:00,962 좋아, 떨어지지 마 조슈아, 떨어지지 마 1335 01:51:03,983 --> 01:51:05,353 - 움직여! - 사격해! 1336 01:51:05,378 --> 01:51:06,439 날 보호해! 1337 01:51:06,471 --> 01:51:07,980 움직여! 1338 01:51:09,596 --> 01:51:11,609 제어실을 찾았습니다 1339 01:51:17,494 --> 01:51:18,495 모든 인원은 1340 01:51:18,522 --> 01:51:21,077 대피 지점으로 이동하시기 바랍니다 1341 01:51:21,525 --> 01:51:25,153 모든 인원, 대피 지점으로 이동하시기 바랍니다 1342 01:51:25,898 --> 01:51:27,758 이것은 연습이 아닙니다 1343 01:51:37,828 --> 01:51:39,976 장군님, 테일러가 미사일을 향하고 있어요 1344 01:51:40,001 --> 01:51:41,113 공격을 시작해 1345 01:51:41,138 --> 01:51:42,724 예, 장군님 1346 01:51:51,566 --> 01:51:53,528 알피, 우리가 그들을 멈춰야 해! 1347 01:51:53,598 --> 01:51:55,517 제어실로 가, 지금! 1348 01:52:01,630 --> 01:52:03,972 미사일이 목표에 접근 중입니다 1349 01:52:13,272 --> 01:52:14,613 알피, 꺼야 돼 1350 01:52:14,685 --> 01:52:15,853 빨리! 1351 01:52:17,706 --> 01:52:19,521 알피, 지금! 1352 01:52:45,999 --> 01:52:48,662 발사 시스템의 전력이 끊겼어요, 장군님 1353 01:52:58,830 --> 01:53:00,647 10분 1354 01:53:03,113 --> 01:53:05,325 알피, 잘했어 10분의 시간이 있어 1355 01:53:05,392 --> 01:53:06,852 지금 셔틀로 돌아가야 해 1356 01:53:06,877 --> 01:53:08,045 가! 1357 01:53:13,470 --> 01:53:15,251 전력이 다시 들어왔어요 1358 01:53:15,764 --> 01:53:18,107 젠장, 발사 시스템이 죽었어 1359 01:53:43,473 --> 01:53:45,016 산소 레벨이 낮습니다 1360 01:53:45,043 --> 01:53:46,168 알피 1361 01:53:46,169 --> 01:53:47,504 산소 레벨이 낮습니다 1362 01:53:47,544 --> 01:53:49,078 우리가 가야 해 1363 01:54:08,839 --> 01:54:10,226 어머니? 1364 01:54:12,713 --> 01:54:14,017 알피? 1365 01:54:15,075 --> 01:54:16,074 알피? 1366 01:54:16,099 --> 01:54:17,628 5분 1367 01:54:18,387 --> 01:54:19,534 젠장 1368 01:54:33,678 --> 01:54:35,259 산소 레벨이 낮습니다 1369 01:54:35,298 --> 01:54:36,646 안돼! 1370 01:54:36,813 --> 01:54:38,763 산소 레벨이 낮습니다 1371 01:54:50,076 --> 01:54:51,815 산소 레벨이 위험합니다 1372 01:54:51,840 --> 01:54:52,966 알피 1373 01:54:52,991 --> 01:54:54,774 숨을 못 쉬겠어 1374 01:54:55,047 --> 01:54:56,430 얼른, 빨리 1375 01:54:56,490 --> 01:54:57,923 조슈아가 우리를 필요로 해 1376 01:54:57,966 --> 01:54:59,526 숨을 못 쉬겠어 1377 01:55:20,711 --> 01:55:23,441 미사일이 최종 목표에 접근 중입니다 1378 01:55:26,770 --> 01:55:28,559 어머니, 미안해 1379 01:55:35,310 --> 01:55:37,453 산소 레벨이 위험합니다 1380 01:55:38,322 --> 01:55:40,469 산소 레벨이 위험합니다 1381 01:55:41,957 --> 01:55:43,619 3분 1382 01:55:48,029 --> 01:55:50,125 공기 감압장치 활성화 1383 01:55:54,090 --> 01:55:56,025 탈출 팟을 준비할게 1384 01:55:59,115 --> 01:56:01,443 산소 농도를 조절합니다 1385 01:56:05,685 --> 01:56:08,300 탈출 팟이 활성화되었습니다 1386 01:56:14,701 --> 01:56:17,055 남은 목표물을 찾고 있습니다 1387 01:56:38,975 --> 01:56:40,344 장군님, 그들을 찾았습니다 1388 01:56:40,369 --> 01:56:42,484 그들이 탈출하려고 하고 있습니다 1389 01:56:43,305 --> 01:56:44,540 원격 장치를 가져다줘 1390 01:56:44,574 --> 01:56:46,095 접속했습니다 1391 01:56:46,432 --> 01:56:47,917 명령어는 뭔가요? 1392 01:56:49,268 --> 01:56:50,969 저놈들을 죽여 1393 01:56:51,479 --> 01:56:54,493 3초 후에 전환, 2, 1 1394 01:57:04,183 --> 01:57:05,634 아니 1395 01:57:06,254 --> 01:57:08,148 아니야, 알피! 1396 01:57:18,120 --> 01:57:19,523 탈출구 재정의 1397 01:57:19,588 --> 01:57:20,816 알피! 1398 01:57:20,955 --> 01:57:22,497 도와줘! 1399 01:57:27,266 --> 01:57:29,588 공기 감압장치가 압력을 풀고 있습니다 1400 01:57:31,939 --> 01:57:34,366 얼른, 빨리 1401 01:57:38,330 --> 01:57:39,759 1분 1402 01:57:39,819 --> 01:57:42,047 공기 감압장치 균등화 1403 01:58:24,374 --> 01:58:25,709 힘내 1404 01:58:34,936 --> 01:58:36,057 조슈아 1405 01:58:36,110 --> 01:58:37,334 도와줘! 1406 01:58:37,335 --> 01:58:38,794 도와줘, 열리지 않아 1407 01:58:38,795 --> 01:58:40,046 문이 고장 났어 1408 01:58:40,092 --> 01:58:41,677 10, 9, 1409 01:58:42,004 --> 01:58:43,798 - 8, 7 - 다시 1410 01:58:43,878 --> 01:58:45,838 - 6, 5 - 야, 알피, 밀어! 1411 01:58:45,885 --> 01:58:47,077 - 4 - 노력하고 있어 1412 01:58:47,102 --> 01:58:50,188 3, 2, 1 1413 01:59:02,903 --> 01:59:05,322 미사일 연결이 끊겼습니다 1414 01:59:05,369 --> 01:59:07,507 미사일 연결이 끊겼습니다 1415 01:59:26,289 --> 01:59:29,478 경고 반응기 실패 임박 1416 01:59:30,236 --> 01:59:33,405 경고 반응기 실패 임박 1417 01:59:33,432 --> 01:59:34,939 계속 당겨 1418 01:59:35,214 --> 01:59:36,748 열려라 1419 01:59:36,861 --> 01:59:37,963 아니 1420 01:59:38,010 --> 01:59:39,805 - 하지 마! - 괜찮아 1421 01:59:41,115 --> 01:59:42,487 괜찮아 1422 01:59:44,277 --> 01:59:46,028 - 나 천국에 갈 거야 - 안돼! 1423 01:59:46,029 --> 01:59:47,570 - 거기서 만나자 - 안돼! 1424 01:59:47,571 --> 01:59:49,115 안돼! 1425 01:59:49,140 --> 01:59:50,607 너 때문에 가는 거야 1426 01:59:50,639 --> 01:59:52,669 조슈아가 가는 게 싫어 1427 01:59:54,003 --> 01:59:56,040 조슈아와 같이 있고 싶어 1428 01:59:57,708 --> 01:59:58,876 제발 1429 02:00:08,176 --> 02:00:09,557 알피, 사랑해 1430 02:00:10,873 --> 02:00:12,286 나도 사랑해 1431 02:00:16,059 --> 02:00:17,351 사랑해 1432 02:00:21,439 --> 02:00:22,732 안돼! 1433 02:00:32,700 --> 02:00:34,027 그래 1434 02:01:27,046 --> 02:01:28,393 조슈아? 1435 02:01:29,629 --> 02:01:30,996 마야! 1436 02:01:31,259 --> 02:01:32,624 조슈아! 1437 02:03:15,696 --> 02:03:22,703 니르마타! 니르마타! 니르마타! 1438 02:03:29,313 --> 02:03:31,692 자막 제작: N