1
00:00:55,292 --> 00:00:59,958
Nir-ma-ta. nafnorð 1. (Skapari á nepölsku)
2
00:01:00,125 --> 00:01:04,750
Dularfullur, óþekktur hönnuður
háþróaðrar gervigreindar.
3
00:01:04,917 --> 00:01:09,667
2. Vera sem gervigreind dýrkar
sem skapara; bjargvætt; Guð.
4
00:01:12,625 --> 00:01:13,625
MORGUNDAGURINN Í DAG
5
00:01:13,792 --> 00:01:17,042
{\an8}FRÉTTAMYNDIR
6
00:01:17,208 --> 00:01:19,708
Velkomin í framtíð þjarkatækni.
7
00:01:20,333 --> 00:01:21,500
Þeir hjálpa ykkur.
8
00:01:21,667 --> 00:01:25,458
{\an8}Hvað með húsverkin?
Þeir ráða við hvað sem er.
9
00:01:30,500 --> 00:01:32,625
{\an8}Næsta framþróun þjarkatækninnar
10
00:01:33,042 --> 00:01:35,458
er gervigreindin.
11
00:01:35,625 --> 00:01:37,250
Með rannsóknum á mannsheilanum
12
00:01:37,417 --> 00:01:40,750
{\an8}höfum við gefið þjörkum
sjálfstæðar hugsanir og líf
13
00:01:40,917 --> 00:01:46,000
{\an8}og komið þeim inn á vinnumarkaðinn,
næstum eins og alvörufólki.
14
00:01:49,292 --> 00:01:52,833
Nú hefur ný tækni brúað bilið
á milli manna og gervigreindar
15
00:01:53,000 --> 00:01:54,375
og sameinað okkur.
16
00:01:54,667 --> 00:01:56,875
Með því að skanna andlit
17
00:01:57,042 --> 00:01:59,250
má færa það yfir á þjarkalíkama
18
00:01:59,417 --> 00:02:01,792
svo þeir verði ofurmannlegir í útliti.
19
00:02:01,958 --> 00:02:04,958
{\an8}Með hermimennum
verður framtíðin bjartari.
20
00:02:06,917 --> 00:02:10,375
Gervigreindin nýtist
á öllum sviðum lífsins.
21
00:02:10,542 --> 00:02:11,875
Þau elda matinn okkar,
22
00:02:12,042 --> 00:02:13,583
aka bílunum okkar,
23
00:02:13,750 --> 00:02:15,625
sinna opinberri þjónustu
24
00:02:15,792 --> 00:02:17,125
og halda friðinn
25
00:02:17,292 --> 00:02:19,042
og með nýjasta varnarkefinu
26
00:02:19,417 --> 00:02:20,292
geta þau...
27
00:02:37,833 --> 00:02:42,458
Fyrir nákvæmlega tíu árum var sprengd
kjarnorkusprengja í Los Angeles.
28
00:02:43,708 --> 00:02:46,625
Næstum milljón manna var brennd til ösku
29
00:02:47,500 --> 00:02:49,083
á einu augabragði
30
00:02:49,250 --> 00:02:52,333
af gervigreind sem var sköpuð
til að vernda okkur.
31
00:02:53,458 --> 00:02:55,417
Við bönnuðum gervigreind á Vesturlöndum
32
00:02:56,333 --> 00:02:58,375
til að þetta endurtæki sig ekki.
33
00:03:00,417 --> 00:03:02,542
En lýðveldi Nýju-Asíu
34
00:03:03,292 --> 00:03:06,583
deila ekki áhyggjum okkar
og þróa enn gervigreind
35
00:03:06,750 --> 00:03:08,708
og líta á þau sem jafningja.
36
00:03:08,875 --> 00:03:10,500
Höfum eitt á hreinu.
37
00:03:10,667 --> 00:03:15,042
Við förum ekki í stríð við íbúa Nýju-Asíu
heldur gervigreindina þar.
38
00:03:17,167 --> 00:03:20,167
Við berjumst fyrir tilvist okkar.
39
00:03:21,250 --> 00:03:23,542
Á meðan gervigreind ógnar okkur
40
00:03:23,708 --> 00:03:26,167
hættum við aldrei að hundelta þau.
41
00:03:40,708 --> 00:03:45,833
{\an8}KO NANG Í NÝJU-ASÍU ÁRIÐ 2065
42
00:03:59,333 --> 00:04:01,125
Nomad. Bravó hér, á leið inn.
43
00:04:01,292 --> 00:04:03,917
Göngum á land á stöðu 4139.
44
00:04:04,083 --> 00:04:05,208
Móttekið, svífum yfir.
45
00:04:07,083 --> 00:04:08,292
Ratsjá sér ykkur...
46
00:04:19,208 --> 00:04:20,458
Á leið á staðinn.
47
00:04:20,625 --> 00:04:23,625
Nomad móttekur það.
Sendi árásarhnit.
48
00:04:39,958 --> 00:04:41,083
Stúlkan mín.
49
00:04:42,042 --> 00:04:44,625
Börnin okkar verða ofsalega klár
50
00:04:44,792 --> 00:04:46,542
eða líkjast pabba sínum.
51
00:04:48,000 --> 00:04:49,208
Hún er þér reið.
52
00:04:49,375 --> 00:04:51,292
Þetta var samþykkisspark.
53
00:04:51,458 --> 00:04:52,833
Samþykkisspark?
54
00:04:53,000 --> 00:04:54,583
Já.
-Hún segir "Nei.
55
00:04:54,750 --> 00:04:55,917
Ekki segja svona.
56
00:04:56,083 --> 00:04:57,458
Ekki tala svona við pabba."
57
00:04:57,625 --> 00:05:00,333
Ertu ekki viss um að ég sé pabbinn?
58
00:05:03,583 --> 00:05:04,708
Nei.
59
00:05:05,042 --> 00:05:06,292
Reyndu að skilja
60
00:05:06,458 --> 00:05:07,667
að í fæðingunni,
61
00:05:07,833 --> 00:05:10,833
ef barnið lætur eins og deli,
geturðu verið viss.
62
00:05:11,000 --> 00:05:12,458
Je minn.
-Bara grín.
63
00:05:12,625 --> 00:05:14,125
Veistu hvað?
-Bara grín.
64
00:05:14,292 --> 00:05:16,167
Ég ætla að fara.
-Fyrirgefðu.
65
00:05:16,333 --> 00:05:17,875
Þú særðir mig.
-Bara grín.
66
00:05:18,042 --> 00:05:19,708
Ég er óöruggur.
-Uss.
67
00:05:19,875 --> 00:05:21,542
Ég get ekki haldið áfram...
68
00:06:13,333 --> 00:06:14,583
Hvað gengur á?
69
00:06:17,542 --> 00:06:18,875
Við fundum Bandaríkjamann.
70
00:06:25,417 --> 00:06:26,667
Hver sagði til okkar?
71
00:06:28,375 --> 00:06:29,500
Harun.
-Gerið það.
72
00:06:29,667 --> 00:06:33,167
Bróðir, þeir fundu okkur.
Við fórum ekki nógu varlega.
73
00:06:38,417 --> 00:06:40,875
Fjandinn. Nomad kemur.
Forðum okkur.
74
00:06:41,042 --> 00:06:42,125
Flýtum okkur!
75
00:06:42,292 --> 00:06:43,625
Í bátana, fljótt!
76
00:06:45,333 --> 00:06:46,833
Bandaríkjamennirnir koma.
77
00:06:47,625 --> 00:06:49,333
Farið í bátana!
78
00:06:50,333 --> 00:06:51,917
Joshua.
-Gerðu það.
79
00:06:55,875 --> 00:06:57,000
Hann sá okkur.
80
00:06:57,792 --> 00:07:00,125
Tökum hann með, sem gísl.
81
00:07:01,250 --> 00:07:03,208
Gerðu það.
-Sæktu dótið þitt.
82
00:07:07,125 --> 00:07:08,958
Ekki gera það.
83
00:07:09,708 --> 00:07:10,542
Ég bið þig.
84
00:07:12,542 --> 00:07:14,042
Drew, hvað eruð þið að gera?
85
00:07:14,333 --> 00:07:17,333
Þið komið upp um mig.
Ég átti að fá lengri tíma.
86
00:07:17,500 --> 00:07:20,083
Fyrirmæli. Drepa Nirmata.
87
00:07:20,250 --> 00:07:23,250
Nirmata er ekki hérna.
Heyrirðu það?
88
00:07:23,417 --> 00:07:24,833
Ráðumst á óvininn.
89
00:07:28,708 --> 00:07:30,125
Farið strax í húsið!
90
00:07:32,250 --> 00:07:33,333
Áfram!
91
00:07:36,917 --> 00:07:37,750
Taylor liðþjálfi hér.
92
00:07:38,083 --> 00:07:39,708
Hættið við árásina.
93
00:07:39,875 --> 00:07:40,708
Nirmata er ekki hér.
94
00:07:40,875 --> 00:07:42,833
Leita Nirmata við gestarýmið.
95
00:07:43,000 --> 00:07:45,292
Ég starfa á laun. Hættið við árásina.
96
00:07:54,083 --> 00:07:57,625
Þú sagðist vera hættur.
Þú lofaðir mér því.
97
00:07:59,625 --> 00:08:02,583
Þeir vilja ekki ná þér, bara Nirmata.
98
00:08:04,125 --> 00:08:06,500
Komdu nú. Förum héðan.
99
00:08:11,542 --> 00:08:12,583
Maya.
100
00:08:13,792 --> 00:08:14,833
Róleg.
101
00:08:15,667 --> 00:08:16,667
Ég elska þig.
102
00:08:18,125 --> 00:08:20,042
Ég myndi aldrei særa þig.
103
00:08:20,708 --> 00:08:22,083
Fjandinn...
104
00:08:22,750 --> 00:08:23,792
þú ert allt sem ég á.
105
00:08:25,458 --> 00:08:27,917
Gerðu það. Við verðum að fara.
106
00:08:28,083 --> 00:08:29,375
Hvað með hin?
107
00:08:29,542 --> 00:08:31,125
Hvað áttu við?
108
00:08:31,542 --> 00:08:32,707
Þau eru fjölskyldan mín.
109
00:08:32,875 --> 00:08:33,707
Þau eru ekki fólk.
110
00:08:35,292 --> 00:08:36,500
Ekki raunveruleg.
111
00:08:36,667 --> 00:08:39,167
Samband okkar er raunverulegt.
Þessi ást.
112
00:08:39,332 --> 00:08:40,917
Barnið er raunverulegt.
113
00:08:42,457 --> 00:08:43,582
Nei.
114
00:08:45,125 --> 00:08:46,125
Þetta...
115
00:08:47,958 --> 00:08:49,792
er ekki raunverulegt.
116
00:08:49,958 --> 00:08:50,875
Þú meinar það ekki.
117
00:08:51,333 --> 00:08:52,333
Gerðu það.
118
00:08:53,125 --> 00:08:53,958
Taylor.
-Maya!
119
00:08:54,125 --> 00:08:56,208
Nei!
-Komdu!
120
00:08:56,375 --> 00:08:59,250
Komdu með okkur!
-Maya! Maya.
121
00:09:10,125 --> 00:09:11,625
Maya!
122
00:09:14,542 --> 00:09:15,542
Maya!
123
00:09:19,125 --> 00:09:20,167
Maya!
124
00:09:24,000 --> 00:09:26,792
Nomad! Nomad! Maya! Maya.
125
00:09:35,625 --> 00:09:38,167
Nei! Nei!
126
00:09:44,333 --> 00:09:45,333
Maya!
127
00:09:50,542 --> 00:09:56,500
SKAPARINN
128
00:10:03,292 --> 00:10:05,250
{\an8}5 ÁRUM SÍÐAR
129
00:10:05,417 --> 00:10:06,417
{\an8}Nei.
130
00:10:13,083 --> 00:10:15,125
Slökktu. Slökktu.
131
00:10:15,292 --> 00:10:18,750
Hann var talinn fela sig
á eyjum í suðausturhluta Nýju-Asíu
132
00:10:18,917 --> 00:10:23,625
en leitin að dularfulla gervigreindar-
hönnuðinum Nirmata stendur enn yfir.
133
00:10:23,792 --> 00:10:26,708
Bandaríski herinn
víkkar leitarsvæðið í Nýju-Asíu
134
00:10:26,875 --> 00:10:28,042
en Nirmata finnst ekki...
135
00:10:28,208 --> 00:10:29,792
Mér líður mjög vel.
136
00:10:30,083 --> 00:10:32,708
Hvíld og afþreying, þú veist.
137
00:10:32,875 --> 00:10:36,167
Borða, sofa, vinna og endurtaka.
138
00:10:36,333 --> 00:10:37,833
Hvað með höfuðverkinn?
139
00:10:38,167 --> 00:10:39,708
Martraðirnar?
140
00:10:41,458 --> 00:10:42,417
Allt farið.
141
00:10:42,583 --> 00:10:43,500
SATT
142
00:10:43,667 --> 00:10:44,417
LOGIÐ
143
00:10:46,042 --> 00:10:47,250
Hvað með minnið?
144
00:10:47,417 --> 00:10:48,333
Manstu eitthvað
145
00:10:48,500 --> 00:10:50,292
frá því þú starfaðir á laun?
146
00:10:50,667 --> 00:10:52,000
Staðsetningu Nirmata?
147
00:10:54,875 --> 00:10:55,708
Ekkert nýtt.
148
00:10:56,042 --> 00:10:57,000
SATT
149
00:10:58,583 --> 00:11:00,417
Bara síðasta kvöldið.
150
00:11:00,583 --> 00:11:03,958
Árás sérsveitarinnar
og sprengjuárás frá Nomad.
151
00:11:05,417 --> 00:11:06,708
Dauði heimildarkonunnar.
152
00:11:08,917 --> 00:11:09,917
Eiginkonu.
153
00:11:11,708 --> 00:11:14,333
Við vorum gift, ég og heimildarkonan.
154
00:11:26,792 --> 00:11:30,083
Nei. Ég man ekki neitt.
155
00:11:32,000 --> 00:11:33,792
Hvernig er starfið?
156
00:11:35,958 --> 00:11:38,958
Við þökkum fyrir hjálpina
við hreinsun Los Angeles.
157
00:11:39,125 --> 00:11:41,333
{\an8}Geislun hefur aldrei verið minni
158
00:11:41,500 --> 00:11:44,417
{\an8}vegna hollustu og eljusemi
hreinsunarhóps okkar.
159
00:11:44,583 --> 00:11:45,958
{\an8}MIÐPUNKTURINN
160
00:11:52,667 --> 00:11:54,042
Fjandinn.
161
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Jæja.
162
00:12:00,208 --> 00:12:01,458
Ég sá myndband
163
00:12:02,375 --> 00:12:05,417
um að gervigreindin
hefði sprengt okkur til að hirða störf.
164
00:12:05,583 --> 00:12:06,708
Þau mega fá þetta starf.
165
00:12:09,875 --> 00:12:11,000
Sérðu eitthvað?
166
00:12:11,167 --> 00:12:12,625
Ha? Nei.
167
00:12:12,792 --> 00:12:13,792
En núna?
168
00:12:15,500 --> 00:12:16,583
Ekkert enn.
169
00:12:16,750 --> 00:12:18,583
Verkstjóri, greinirðu þetta?
170
00:12:19,000 --> 00:12:20,583
Nei!
-Guð minn góður!
171
00:12:20,958 --> 00:12:22,167
Hvar er stúlkan?
172
00:12:22,333 --> 00:12:23,792
Hvar er hún?
-Hjálpið mér!
173
00:12:23,958 --> 00:12:25,625
Hvar er hún?
-Takið hann af mér.
174
00:12:25,792 --> 00:12:27,250
Hún þarf aðstoð mína.
175
00:12:27,417 --> 00:12:29,583
Verkstjóri, 11-4-4.
-Er Amy ómeidd?
176
00:12:29,750 --> 00:12:30,583
Já...
-Barnið!
177
00:12:30,750 --> 00:12:31,792
Hey!
-Amy!
178
00:12:31,958 --> 00:12:34,125
Amy! Nei, nei! Ekki...
179
00:12:34,292 --> 00:12:36,292
Ekki gera það.
-Nei, bíddu.
180
00:12:36,583 --> 00:12:38,292
Amy!
181
00:12:38,833 --> 00:12:39,667
Náðuð þið þessu?
182
00:12:39,833 --> 00:12:41,667
Móttekið, nú er slökkt á honum.
183
00:12:42,208 --> 00:12:43,708
Hann var eins og maður.
-Róleg.
184
00:12:43,875 --> 00:12:44,708
Eins og...
-Harrison.
185
00:12:44,875 --> 00:12:46,333
Alvörumaður!
-Harrison!
186
00:12:46,500 --> 00:12:48,292
Hann var fjandi raunverulegur!
187
00:12:48,458 --> 00:12:49,500
Þau eru ekki raunveruleg.
188
00:12:51,750 --> 00:12:52,833
Þau finna ekki til.
189
00:12:54,167 --> 00:12:55,292
Þetta er forritun.
190
00:13:00,250 --> 00:13:02,583
Svæði tvö í varmavinnslu.
191
00:13:05,375 --> 00:13:07,833
Hefjum endurvinnsluferli.
192
00:13:12,667 --> 00:13:13,667
{\an8}NÝJAR FRÉTTIR
USS NOMAD: VON MANNKYNS
193
00:13:13,833 --> 00:13:15,292
{\an8}ÁSTVINIR MÆTA Á MIÐPUNKTINN
194
00:13:15,458 --> 00:13:18,292
{\an8}ÞEGAR 15 ÁRU ERU LIÐIN...
195
00:13:18,458 --> 00:13:21,917
{\an8}Fimmtán árum eftir
að kjarnorkusprenging í Los Angeles
196
00:13:22,083 --> 00:13:25,417
{\an8}steypti Vesturlöndum í stríð
til að útrýma gervigreind
197
00:13:25,583 --> 00:13:30,375
{\an8}getur billjón dala herstöðin Nomad loks
hjálpað Vesturlöndum að vinna stríðið.
198
00:13:30,542 --> 00:13:34,375
{\an8}Hún vofir yfir vígvöllum Nýju-Asíu,
þar sem gervigreindin
199
00:13:34,542 --> 00:13:36,125
berst enn til þrautar.
200
00:13:36,292 --> 00:13:38,000
Minnumst sársaukans
201
00:13:38,167 --> 00:13:40,750
og sorgarinnar.
-Halló!
202
00:13:40,917 --> 00:13:43,417
Börn sem misstu allt...
-Hæ!
203
00:13:44,250 --> 00:13:45,792
Ég man eftir þessu.
-Halló!
204
00:13:47,917 --> 00:13:49,583
Hey! Halló!
205
00:13:50,625 --> 00:13:51,833
Þú hefur lent í vanda.
206
00:13:54,292 --> 00:13:55,292
Hvað gerðist?
207
00:13:57,250 --> 00:13:58,333
Sprengjan í L.A.
208
00:14:00,042 --> 00:14:01,042
Misstirðu ástvini?
209
00:14:03,458 --> 00:14:06,917
Já, ég missti foreldra mína.
Mömmu, pabba og bróður minn.
210
00:14:10,250 --> 00:14:11,250
Ég samhryggist.
211
00:14:12,125 --> 00:14:15,000
Þau voru á Miðpunktinum
og létust samstundis.
212
00:14:15,583 --> 00:14:17,042
Allt í góðu.
213
00:14:17,208 --> 00:14:18,250
Kreistu höndina.
214
00:14:23,042 --> 00:14:24,042
Slepptu núna.
215
00:14:24,708 --> 00:14:28,000
Hendinni? Allt í lagi.
216
00:14:28,167 --> 00:14:31,500
Einn, tveir og... Nei, hún er föst.
217
00:14:32,750 --> 00:14:33,792
Prófum aftur.
218
00:14:34,875 --> 00:14:36,000
Ég skal prófa...
219
00:15:11,500 --> 00:15:12,583
Taylor liðþjálfi.
220
00:15:13,833 --> 00:15:15,750
Andrews hershöfðingi og Howell ofursti.
221
00:15:16,792 --> 00:15:17,792
Nei.
222
00:15:19,750 --> 00:15:20,875
Nei hvað, vinur?
223
00:15:21,042 --> 00:15:22,542
Hvað sem þið viljið.
224
00:15:23,250 --> 00:15:25,458
Fólk spyr vikulega hvað ég man.
225
00:15:26,750 --> 00:15:28,083
Ég man ekki neitt.
226
00:15:37,833 --> 00:15:39,333
Þú þarft að sjá þetta.
227
00:15:41,667 --> 00:15:43,958
Við fundum rannsóknarstofu Nirmata.
228
00:15:44,125 --> 00:15:46,292
Á svæðinu þar sem þú starfaðir.
229
00:15:46,458 --> 00:15:50,042
Samkvæmt okkar upplýsingum
hefur Nirmata þróað ofurvopn
230
00:15:50,208 --> 00:15:51,458
sem kallast Alpha-O.
231
00:15:53,500 --> 00:15:55,250
Hannað til að rústa Nomad.
232
00:15:56,292 --> 00:15:58,375
Þá samhryggist ég ykkur.
233
00:15:58,542 --> 00:16:02,417
Veistu, Neanderdalsmennirnir
hafa ekki gott orð á sér.
234
00:16:03,500 --> 00:16:06,333
Við tölum um þá eins og heimskingja
235
00:16:06,500 --> 00:16:09,625
en þeir bjuggu til verkfæri og föt.
236
00:16:09,792 --> 00:16:12,542
Þeir unnu meðul úr plöntum
og sköpuðu list.
237
00:16:12,708 --> 00:16:15,042
Litlar blómahálsfestar handa þeim látnu.
238
00:16:16,000 --> 00:16:20,750
Eini vandinn var sá að önnur tegund
var greindari og grimmari en þeir.
239
00:16:20,917 --> 00:16:21,875
Við.
240
00:16:22,708 --> 00:16:25,292
Við nauðguðum og slátruðum þeim.
241
00:16:26,917 --> 00:16:28,375
Skilurðu hvað ég á við?
242
00:16:29,292 --> 00:16:32,375
Það tók tæpan áratug að smíða Nomad
243
00:16:32,542 --> 00:16:34,833
og það er hinsta von
um sigur í stríðinu.
244
00:16:36,208 --> 00:16:39,875
Ef þau koma Alpha-O í gagnið
og eyðileggja Nomad
245
00:16:40,042 --> 00:16:40,958
sigra þau.
246
00:16:41,625 --> 00:16:43,167
Og við deyjum út.
247
00:16:44,875 --> 00:16:47,125
Þú einn þekkir rannsóknarstofuna.
248
00:16:48,417 --> 00:16:49,667
Viltu hjálpa okkur?
249
00:16:58,417 --> 00:17:01,542
Vitið þið hversu nálægt
ég komst því að finna Nirmata?
250
00:17:01,750 --> 00:17:03,958
Hve nálægt því að drepa helvítið?
251
00:17:04,125 --> 00:17:08,000
Að þið fíflin skemmduð allt
með sprengjuárás frá Nomad?
252
00:17:08,166 --> 00:17:09,291
Liðþjálfi.
-Ég man það.
253
00:17:09,458 --> 00:17:12,250
Ég missti eiginkonu mína þarna.
Með fullri virðingu.
254
00:17:13,375 --> 00:17:15,166
Hún var mér ákaflega kær.
255
00:17:18,791 --> 00:17:20,250
Ég missti barn þarna.
256
00:17:23,458 --> 00:17:25,416
Mér er sama þótt við deyjum út.
257
00:17:29,125 --> 00:17:30,750
Sjónvarpið bíður mín.
258
00:17:42,917 --> 00:17:43,917
Hey.
259
00:17:49,083 --> 00:17:50,083
Hey, þið.
260
00:17:50,250 --> 00:17:52,667
Við erum skammt frá ströndinni hérna.
261
00:17:54,333 --> 00:17:55,167
Gefið mér spil.
262
00:17:55,333 --> 00:17:56,333
Maya?
263
00:17:58,792 --> 00:17:59,917
Þetta er ekki ekta.
264
00:18:01,292 --> 00:18:03,667
Tekið upp fyrir tveim dögum.
265
00:18:03,833 --> 00:18:06,292
Það fékkst staðfest að hún er mannleg.
266
00:18:08,042 --> 00:18:09,500
Kannastu við staðinn?
267
00:18:10,875 --> 00:18:11,875
Taylor liðþjálfi.
268
00:18:13,458 --> 00:18:15,458
Joshua.
269
00:18:15,625 --> 00:18:19,292
Mér var skipað
að eyða vopninu og stöðinni
270
00:18:19,458 --> 00:18:22,167
og allir sem eru þarna verða drepnir
271
00:18:22,333 --> 00:18:25,042
en ef þú manst nóg
til að koma með okkur
272
00:18:25,208 --> 00:18:27,875
og leiðbeina okkur, lofa ég því
273
00:18:28,042 --> 00:18:30,083
að við sækjum þessa konu.
274
00:18:33,000 --> 00:18:34,458
Við förum klukkan 6.
275
00:18:49,958 --> 00:18:51,667
Jæja, róið ykkur.
276
00:18:51,833 --> 00:18:54,042
Velkomin aftur til Nýju-Asíu.
277
00:18:54,208 --> 00:18:56,083
Við fundum rannsóknarstofuna
278
00:18:56,875 --> 00:18:58,708
og eins og þið sjáið
279
00:18:58,875 --> 00:18:59,792
er hún á miðju óvinasvæði.
280
00:18:59,958 --> 00:19:00,792
NÝJA-ASÍA
281
00:19:00,958 --> 00:19:03,708
Næsta stöð okkar er í 650 km fjarlægð.
282
00:19:03,875 --> 00:19:04,917
Hér er öllum sama um L.A.
283
00:19:05,083 --> 00:19:05,917
RANNSÓKNARSTÖÐ
284
00:19:06,458 --> 00:19:08,208
Mannfólkið og lögreglan
285
00:19:08,375 --> 00:19:09,583
vinnur með gervigreindinni.
286
00:19:09,750 --> 00:19:13,292
Þjarkar, menn og hermimenni
hata okkur öll.
287
00:19:13,458 --> 00:19:14,542
Ef þau góma ykkur
288
00:19:15,375 --> 00:19:16,417
eruð þið dauð.
289
00:19:17,333 --> 00:19:18,250
Ekki vera gómuð.
290
00:19:19,333 --> 00:19:21,583
Taylor liðþjálfi þekkir aðstöðuna.
291
00:19:21,750 --> 00:19:23,167
Hann lóðsar okkur.
292
00:19:23,750 --> 00:19:25,042
Markmiðið er að finna
293
00:19:25,208 --> 00:19:27,167
vopnið sem er kallað Alpha-O.
294
00:19:27,333 --> 00:19:30,417
Svo pöntum við árás frá Nomad
og sprengjum það.
295
00:19:31,500 --> 00:19:32,625
Já.
296
00:19:32,792 --> 00:19:33,750
Það var allt.
297
00:19:34,083 --> 00:19:36,375
Ég panta þetta.
-Geggjað, maður.
298
00:19:38,292 --> 00:19:39,917
Ef ég fæ að drepa það.
299
00:19:45,500 --> 00:19:46,500
Eiginkona þín?
300
00:19:49,875 --> 00:19:51,750
Ég gæfi allt fyrir eina mínútu enn.
301
00:19:56,417 --> 00:20:00,250
Ég missti báða syni mína í stríðinu.
302
00:20:02,375 --> 00:20:05,417
Það erfiðasta er
að þeir skráðu sig fyrir mig.
303
00:20:06,125 --> 00:20:08,125
Annar féll fyrir hermimenni í Hua Hin.
304
00:20:08,292 --> 00:20:09,542
Trúirðu því?
305
00:20:09,708 --> 00:20:11,958
Barþernu á knæpu nálægt herstöðinni.
306
00:20:13,042 --> 00:20:14,292
Hún sagðist elska hann.
307
00:20:15,625 --> 00:20:17,875
Hann keypti hana út og þá kom í ljós
308
00:20:18,042 --> 00:20:20,750
að hún hafði veitt hann í gildru. Já.
309
00:20:23,750 --> 00:20:26,667
Hún og uppreisnarmennirnir
dunduðu sér við morðið.
310
00:20:28,708 --> 00:20:31,417
Já, þetta er varnarstaða.
311
00:20:32,958 --> 00:20:35,917
Ég vona að þú finnir konuna þína.
312
00:20:46,500 --> 00:20:47,625
Ekkó 1 til Nomad.
313
00:20:47,792 --> 00:20:49,000
Sleppum fuglinum.
314
00:21:45,833 --> 00:21:48,208
Áfram, áfram!
-Áfram, áfram!
315
00:21:48,375 --> 00:21:50,833
Áfram með ykkur! Koma svo!
316
00:21:53,125 --> 00:21:54,125
Áfram, áfram!
317
00:21:59,792 --> 00:22:00,792
Niður.
-Niður.
318
00:22:03,042 --> 00:22:04,208
Aftur upp.
319
00:22:27,167 --> 00:22:28,458
Ja hérna!
320
00:22:29,500 --> 00:22:31,042
Hvað er þetta?
-Hvert förum við?
321
00:22:31,208 --> 00:22:32,958
Þarna eru eintóm hreysi.
322
00:22:42,083 --> 00:22:42,958
Stöðin var þarna.
323
00:22:43,625 --> 00:22:44,458
Fjandinn.
324
00:22:44,625 --> 00:22:46,625
Þau hafa reist þorp ofan á henni.
325
00:22:46,792 --> 00:22:48,167
Djöfullinn.
326
00:22:49,500 --> 00:22:50,500
Hey!
327
00:22:53,708 --> 00:22:55,083
Hvar er rannsóknarstofan?
328
00:22:55,250 --> 00:22:57,042
Hvar felið þið þjarkana?
329
00:22:57,833 --> 00:23:00,958
Hver ætlar að tala?
Hvar er inngangurinn?
330
00:23:01,125 --> 00:23:02,708
Því verndið þið gervigreindina?
331
00:23:02,875 --> 00:23:05,000
Þetta er allt í lagi.
332
00:23:05,167 --> 00:23:06,417
Skammist þið ykkar?
333
00:23:07,083 --> 00:23:08,917
Ég sýni ykkur hvað gerist.
334
00:23:12,125 --> 00:23:13,708
Sjáið þið sæta hvolpinn?
335
00:23:14,458 --> 00:23:17,250
Heyrðu...
-Nei, nei.
336
00:23:17,417 --> 00:23:18,750
Átt þú þennan?
337
00:23:20,417 --> 00:23:22,333
Hvar er inngangurinn? Talið!
338
00:23:24,542 --> 00:23:25,750
Við erum bændur.
339
00:23:25,917 --> 00:23:27,208
Ekkert kjaftæði.
340
00:23:28,292 --> 00:23:30,042
Þrír. Skiljið þið það?
341
00:23:30,208 --> 00:23:31,375
Talið við mig.
342
00:23:32,958 --> 00:23:34,292
Tveir.
343
00:23:35,417 --> 00:23:36,833
Einn.
344
00:23:37,000 --> 00:23:39,875
Skilurðu einn, tveir, þrír?
Hvar er inngangurinn?
345
00:23:40,042 --> 00:23:42,500
Hvar er inngangurinn? Talið við mig.
346
00:23:42,667 --> 00:23:44,167
Hvað felið þið?
-Talið.
347
00:23:45,208 --> 00:23:47,833
Hættu þessu helvítis væli.
348
00:23:48,000 --> 00:23:50,167
Svarið mér.
-Lítið á mig!
349
00:23:50,500 --> 00:23:51,417
Höfuðsmaður!
350
00:23:52,042 --> 00:23:53,042
Höfuðsmaður!
351
00:24:00,333 --> 00:24:04,042
McBride og Hardwick, bíðið hér.
Þið hin fylgið mér.
352
00:24:04,208 --> 00:24:05,917
Var þetta nokkuð erfitt?
353
00:24:09,542 --> 00:24:11,500
Við erum komin inn.
-Móttekið.
354
00:24:11,667 --> 00:24:14,833
Við hringsólum hérna í hálftíma.
355
00:24:18,208 --> 00:24:20,167
Komið. Áfram.
356
00:24:20,333 --> 00:24:23,208
Haldið talstöðvasambandi.
357
00:24:23,375 --> 00:24:24,792
Móttekið, Cotton.
358
00:24:24,958 --> 00:24:26,708
Allir þarna niðri...
359
00:24:27,167 --> 00:24:28,750
eru með stærra hjarta.
360
00:24:30,417 --> 00:24:32,542
Þið sigrið aldrei gervigreindina.
361
00:24:32,917 --> 00:24:35,583
Þetta er þróunin.
362
00:24:38,250 --> 00:24:40,167
Hvaða lúgu, Taylor?
363
00:24:41,292 --> 00:24:42,833
Ég verð fúll ef ég drepst hérna.
364
00:24:45,000 --> 00:24:47,167
Hvaða lúgu, Taylor?
365
00:24:47,833 --> 00:24:48,667
Þessa.
366
00:25:13,292 --> 00:25:15,167
Herra, við fundum vopnið.
367
00:25:15,333 --> 00:25:17,000
Áfram, áfram.
368
00:25:17,375 --> 00:25:20,333
Fjandinn. Koma svo.
369
00:25:29,208 --> 00:25:30,042
Maya.
370
00:25:57,083 --> 00:25:58,792
Náum hurðinni.
371
00:26:01,167 --> 00:26:02,167
Fjandinn!
372
00:26:05,375 --> 00:26:07,375
Shipley, við verðum að opna.
373
00:26:11,500 --> 00:26:14,875
Fjárinn, staðarlögreglan
kemur að stöðva partíið.
374
00:26:15,042 --> 00:26:16,875
Opnið helvítis dyrnar!
375
00:26:21,958 --> 00:26:25,958
Vinsamlegast elskastu
með sjálfum þér og móður þinni.
376
00:26:28,542 --> 00:26:30,833
Þau harðlæstu einu leiðinni inn.
377
00:26:31,458 --> 00:26:33,917
Er einhver önnur leið
inn í hvelfinguna?
378
00:26:34,083 --> 00:26:35,125
Nei, höfuðsmaður.
379
00:26:35,292 --> 00:26:37,833
Flestir lásanna eru með andlitsskanna.
380
00:26:41,375 --> 00:26:43,542
Þá vantar mig bara andlit.
381
00:26:57,500 --> 00:26:58,333
Þetta er lögreglan.
382
00:26:59,208 --> 00:27:00,833
Þú ert handtekin.
383
00:27:01,000 --> 00:27:02,292
Slepptu vopnunum...
384
00:27:06,417 --> 00:27:08,917
Ég grillaði löggurnar. Flýtið ykkur.
385
00:27:17,042 --> 00:27:19,458
Hvað sem er þarna
mátti enginn komast inn.
386
00:27:21,125 --> 00:27:22,417
Eða það komast út.
387
00:27:23,083 --> 00:27:24,250
Við hljótum að komast inn.
388
00:27:24,917 --> 00:27:26,667
Dreifum okkur. Finnum leið.
389
00:27:31,458 --> 00:27:32,292
Hérna.
390
00:27:33,250 --> 00:27:34,083
Talnaborð.
391
00:27:34,958 --> 00:27:36,292
Við fengum félagsskap.
392
00:27:36,458 --> 00:27:39,042
Ekki... Já, þetta er málið.
393
00:27:41,125 --> 00:27:42,125
Allt í lagi.
394
00:27:46,625 --> 00:27:47,958
Hey, félagar...
395
00:27:48,125 --> 00:27:49,208
Ég þarf aðstoð!
396
00:27:49,375 --> 00:27:51,042
Allt í lagi. Shipley og Taylor...
397
00:27:51,958 --> 00:27:52,833
opnið þetta.
398
00:27:53,000 --> 00:27:54,333
Finnið vopnið. Daniels...
399
00:27:54,500 --> 00:27:55,667
settu upp miðunarvita.
400
00:27:55,833 --> 00:27:57,292
Þið hin fylgið mér.
401
00:27:58,375 --> 00:27:59,667
Áfram svo!
402
00:28:03,250 --> 00:28:06,333
Koma svo, koma svo.
403
00:28:17,833 --> 00:28:19,542
Shipley, hjálpaðu mér.
404
00:28:20,458 --> 00:28:22,625
Shipley? Hjálpaðu mér!
-Daniels?
405
00:28:23,250 --> 00:28:24,250
Daniels?
406
00:28:25,917 --> 00:28:27,417
Andskotinn.
-Fjandinn.
407
00:28:29,250 --> 00:28:30,292
Ég finn Daniels.
408
00:28:31,333 --> 00:28:33,208
Ég kem áður en þetta opnast.
409
00:28:33,375 --> 00:28:34,583
Ekki fara inn án mín.
410
00:28:35,417 --> 00:28:36,417
Móttekið.
411
00:29:52,125 --> 00:29:52,958
Maya?
412
00:30:10,083 --> 00:30:12,667
Farðu! Komdu þér burt.
413
00:30:12,833 --> 00:30:15,042
Farðu og finndu Nirmata!
414
00:30:15,667 --> 00:30:16,833
Farðu.
415
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
Finndu Nirmata. Farðu!
416
00:31:20,417 --> 00:31:22,417
Hver er staðan á vopninu?
417
00:31:22,583 --> 00:31:24,542
Shipley og sá nýi sóttu það
418
00:31:24,708 --> 00:31:26,250
en allt fór til fjandans.
419
00:31:26,417 --> 00:31:28,500
Djöfullinn! Nomad skýtur bráðum.
420
00:31:29,458 --> 00:31:32,708
Nomad, bíddu með árásina.
Við getum ekki slökkt á vitanum.
421
00:31:33,667 --> 00:31:37,833
Daniels? Daniels, svaraðu.
422
00:31:38,583 --> 00:31:39,583
Fjandinn!
423
00:31:39,750 --> 00:31:42,500
Ef ég kem ekki eftir 3 mínútur
farið þið án mín.
424
00:31:53,083 --> 00:31:54,417
Maya?
425
00:31:55,792 --> 00:31:58,333
Maya? Maya?
426
00:32:01,167 --> 00:32:02,583
Nomad til landteymis.
427
00:32:02,750 --> 00:32:05,750
Rýmið svæðið strax.
Ein mínúta í sprengjurnar.
428
00:32:08,708 --> 00:32:11,167
Komið þessum fugli í loftið, strax!
429
00:32:11,333 --> 00:32:14,333
Bradbury, þú verður
að koma yfir til okkar.
430
00:32:14,500 --> 00:32:15,500
Ég veit það.
431
00:32:17,667 --> 00:32:19,625
Undir eins. Áfram með þig.
432
00:32:20,500 --> 00:32:21,333
Ég næ þessu.
433
00:32:24,833 --> 00:32:26,500
Bradbury! Flýttu þér!
434
00:32:26,667 --> 00:32:28,292
Áfram með þig.
435
00:32:28,625 --> 00:32:29,958
Komdu.
-Fjárinn!
436
00:32:30,125 --> 00:32:32,167
Þú getur það. Komdu.
-Upp með þig.
437
00:32:32,333 --> 00:32:34,708
Komdu! Flýttu þér!
438
00:32:34,875 --> 00:32:36,125
Inn með þig.
-Af stað.
439
00:32:40,375 --> 00:32:41,958
Allt í góðu?
-Já.
440
00:32:42,583 --> 00:32:44,333
Nomad skýtur hvað úr hverju.
441
00:32:45,000 --> 00:32:45,833
Hvað er þetta?
442
00:32:46,333 --> 00:32:48,167
Hvað er þetta?
-Sprengja!
443
00:32:48,333 --> 00:32:50,125
Sprengja.
-Er hún á mér?
444
00:32:50,417 --> 00:32:51,292
Losið hana!
445
00:32:51,500 --> 00:32:52,792
Ég reyni.
-Losið hana!
446
00:32:52,958 --> 00:32:54,333
Losið hana af mér!
447
00:33:06,917 --> 00:33:08,250
Fjandinn!
448
00:33:50,417 --> 00:33:55,375
BARNIÐ
449
00:34:15,167 --> 00:34:16,500
Fjandinn!
450
00:34:27,833 --> 00:34:29,708
Fjandinn!
451
00:34:33,125 --> 00:34:33,958
Farðu.
452
00:34:34,750 --> 00:34:36,667
Drullaðu þér burt héðan.
453
00:34:39,583 --> 00:34:41,292
Drullaðu þér! Burt með þig!
454
00:34:42,333 --> 00:34:43,167
Furðufugl.
455
00:34:54,333 --> 00:34:55,583
Bravó 145...
456
00:34:59,625 --> 00:35:02,458
Hvenær er von á stuðningi úr lofti?
457
00:35:02,625 --> 00:35:06,083
Áætlaður tími er 10.
458
00:35:06,875 --> 00:35:07,917
Ekkó 2 á jörðu.
459
00:35:08,083 --> 00:35:11,667
Brottflutning á stöðu 9354.
460
00:35:21,167 --> 00:35:22,167
Halló!
461
00:35:23,833 --> 00:35:24,833
Halló!
462
00:35:26,208 --> 00:35:27,208
Getur einhver...
463
00:35:28,375 --> 00:35:32,750
Guð, hvar eru öll hin? Guð minn góður!
464
00:35:36,542 --> 00:35:37,542
Fjandinn.
465
00:35:39,417 --> 00:35:41,917
Svona, komdu. Einn, tveir, þrír.
466
00:35:47,833 --> 00:35:49,333
Allt í lagi, róaðu þig.
467
00:35:49,500 --> 00:35:50,542
Allt í lagi.
-Hættu.
468
00:35:50,708 --> 00:35:53,042
Shipley, þetta er allt í lagi.
469
00:35:53,208 --> 00:35:54,917
Shipley, líttu á mig.
470
00:35:55,083 --> 00:35:56,333
Þú ert ekki dáinn.
-Við deyjum.
471
00:35:57,125 --> 00:35:58,167
Ekki dáinn.
472
00:36:04,792 --> 00:36:06,000
Hvaðan komst þú?
473
00:36:39,750 --> 00:36:40,583
Þraukaðu.
474
00:36:40,958 --> 00:36:42,417
Löggur um allt. Förum.
475
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
Safnaðu styrk.
476
00:36:53,458 --> 00:36:54,833
Shipley, Howell hér.
477
00:36:55,000 --> 00:36:56,833
Svaraðu í helvítis símann!
478
00:36:57,000 --> 00:36:58,917
Ég veit þú ert þarna.
-Ofursti?
479
00:36:59,083 --> 00:37:00,875
Taylor, hvar er Shipley?
480
00:37:01,042 --> 00:37:03,333
Ég er hjá honum, mjög illa særðum.
481
00:37:03,500 --> 00:37:04,917
Hlustaðu vel á mig.
482
00:37:05,083 --> 00:37:06,375
Funduð þið vopnið?
483
00:37:06,542 --> 00:37:08,125
Já, það er hérna hjá mér.
484
00:37:08,292 --> 00:37:09,167
Lýstu því.
485
00:37:09,333 --> 00:37:10,375
Það er krakki.
486
00:37:10,542 --> 00:37:13,333
Þau búa til einhvers konar krakka.
487
00:37:13,500 --> 00:37:15,083
Þannig er vopnið.
488
00:37:15,250 --> 00:37:16,083
Hvað segirðu?
489
00:37:16,250 --> 00:37:17,417
Ofursti?
-Ég kemst ekki.
490
00:37:17,583 --> 00:37:19,333
Komdu með það til mín.
491
00:37:19,500 --> 00:37:20,750
Skilurðu það?
492
00:37:20,917 --> 00:37:22,667
Shipley getur ekki hreyft sig.
493
00:37:23,250 --> 00:37:24,958
Hann lítur mjög illa út.
494
00:37:25,125 --> 00:37:25,958
Löggur alls staðar.
495
00:37:26,125 --> 00:37:27,250
Ég er fastur hér.
496
00:37:27,417 --> 00:37:28,667
Engin undankomuleið.
497
00:37:28,833 --> 00:37:30,583
Þá veistu hvað þarf að gera.
498
00:37:32,292 --> 00:37:33,625
Dreptu það.
-Ha?
499
00:37:33,792 --> 00:37:34,750
Ofursti, ég...
500
00:37:35,083 --> 00:37:36,875
Ofursti? Halló?
501
00:37:37,583 --> 00:37:38,417
Howell?
502
00:37:40,125 --> 00:37:41,125
Howell?
503
00:37:42,208 --> 00:37:43,208
Howell?
504
00:37:54,000 --> 00:37:55,375
Erfiður dagur á skrifstofunni?
505
00:38:19,333 --> 00:38:20,167
Hvar sástu þetta?
506
00:38:20,542 --> 00:38:22,625
Hey, hey.
507
00:38:22,792 --> 00:38:23,625
Rólegur.
508
00:38:24,167 --> 00:38:25,167
Allt í lagi.
509
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
Allt í lagi.
510
00:39:03,625 --> 00:39:04,625
Þetta er kraftaverk.
511
00:39:06,375 --> 00:39:07,833
Þau sköpuðu barn.
512
00:39:14,792 --> 00:39:17,042
Engar áhyggjur.
Ég drep Bandaríkjamanninn.
513
00:39:23,958 --> 00:39:24,917
LÖGREGLAN
514
00:39:53,583 --> 00:39:54,583
Það er...
515
00:39:54,750 --> 00:39:56,042
Ekki dautt, slökkt.
516
00:39:56,208 --> 00:39:57,583
Eins og sjónvarpið.
517
00:39:59,667 --> 00:40:01,458
Alveg eins. Bara slökkt.
518
00:40:04,792 --> 00:40:06,250
Hvar sástu þetta?
519
00:40:07,167 --> 00:40:08,583
Hvar sástu þetta?
520
00:40:09,542 --> 00:40:10,542
Hey...
521
00:40:11,958 --> 00:40:13,375
Heyrðu, sjáðu.
522
00:40:14,292 --> 00:40:15,625
Hefurðu séð hana?
523
00:40:16,833 --> 00:40:17,875
Skilurðu mig?
524
00:40:18,042 --> 00:40:19,333
Veistu hver hún er?
525
00:40:19,500 --> 00:40:21,042
Hún er vinkona Nirmata.
526
00:40:21,208 --> 00:40:22,750
Veistu hvar hún er?
527
00:40:22,917 --> 00:40:24,000
Komdu með þetta...
528
00:40:25,083 --> 00:40:26,750
Komdu með það. Svona.
529
00:40:34,333 --> 00:40:35,625
Allt í lagi.
530
00:40:38,042 --> 00:40:41,125
Litli hermir, hvernig komumst við
til Dian-Dang?
531
00:40:41,292 --> 00:40:42,375
Hvar er það?
532
00:40:45,458 --> 00:40:47,292
Lögreglan.
-Fjárinn.
533
00:40:51,958 --> 00:40:53,917
Einn, tveir, þrír.
534
00:41:05,500 --> 00:41:06,333
Komdu.
535
00:41:07,292 --> 00:41:08,375
Inn í bílinn, hermir.
536
00:41:09,250 --> 00:41:11,083
Gaman, eins og í teiknimynd.
537
00:41:11,250 --> 00:41:12,250
Það verður gaman.
538
00:41:12,417 --> 00:41:13,292
Eins og leikur.
539
00:41:13,750 --> 00:41:14,958
Feluleikur.
540
00:41:15,125 --> 00:41:16,458
Ég keyri hratt.
541
00:41:16,625 --> 00:41:17,917
Komdu, bara gaman.
542
00:41:18,417 --> 00:41:19,250
Komdu nú.
543
00:41:23,375 --> 00:41:24,375
Helvíti gaman.
544
00:41:24,542 --> 00:41:25,667
Komdu í fjörið í bílnum.
545
00:41:26,333 --> 00:41:28,292
Inn í helvítis bílinn.
546
00:42:09,417 --> 00:42:10,292
Beltið.
547
00:42:34,458 --> 00:42:35,292
Hvað er þetta?
548
00:42:38,208 --> 00:42:39,083
Það fer á höfuðið.
549
00:42:39,750 --> 00:42:41,750
Það er rofi að aftanverðu.
550
00:42:48,208 --> 00:42:49,208
Komdu!
551
00:43:16,667 --> 00:43:18,208
Ég missti af beygjunni.
552
00:43:28,917 --> 00:43:30,958
Dauðann ber ekki að óttast.
553
00:43:31,125 --> 00:43:32,208
Hugurinn lifir.
554
00:43:35,667 --> 00:43:39,000
Hún skal kvenmaður kallast
því hún er af karlmanni tekin.
555
00:43:53,042 --> 00:43:54,375
Jæja, litli hermir.
556
00:43:54,542 --> 00:43:55,625
Hvar er Dian-Dang?
557
00:43:56,208 --> 00:43:57,417
Hvar er konan mín?
558
00:44:00,083 --> 00:44:01,458
Helvítis...
559
00:44:01,833 --> 00:44:02,833
Keyrðu.
560
00:44:03,917 --> 00:44:04,917
Aftur...
561
00:44:06,000 --> 00:44:06,875
á herstöðina.
562
00:44:07,042 --> 00:44:08,542
Ég get það ekki.
563
00:44:08,708 --> 00:44:11,125
Næsta herstöð okkar
er í 650 km fjarlægð.
564
00:44:11,917 --> 00:44:12,792
Ég er að deyja.
565
00:44:12,958 --> 00:44:14,542
Við komumst ekki.
-Ég dey.
566
00:44:14,708 --> 00:44:15,708
Við komumst ekki.
567
00:44:16,083 --> 00:44:17,750
Gefðu mér séns.
-Ég reyni.
568
00:44:17,917 --> 00:44:20,333
Ég reyni að bjarga þér.
Ég á vin í höfuðstaðnum.
569
00:44:20,500 --> 00:44:21,708
Hann hjálpar okkur.
570
00:44:21,875 --> 00:44:23,167
Allt í lagi.
571
00:44:24,250 --> 00:44:25,875
Hver í fjáranum er hún?
572
00:44:30,833 --> 00:44:32,375
Hvað í fjáranum er hún?
573
00:45:00,333 --> 00:45:01,333
Fjandinn.
574
00:45:08,208 --> 00:45:09,042
Slökkt.
575
00:45:19,750 --> 00:45:21,000
Talarðu ensku núna?
576
00:45:26,208 --> 00:45:27,792
Fjandinn.
577
00:45:29,917 --> 00:45:32,083
Ef þau spyrja þykistu vera mannleg.
578
00:45:32,250 --> 00:45:34,417
Láttu eins og alvörumanneskja.
579
00:45:37,583 --> 00:45:38,750
Hvað ertu kölluð?
580
00:45:41,625 --> 00:45:42,583
Hvað heitirðu?
581
00:45:42,750 --> 00:45:44,208
Hvað líkar þér?
582
00:45:44,917 --> 00:45:45,750
Nammi.
583
00:45:45,917 --> 00:45:47,167
Nei, eitthvað annað.
584
00:45:48,292 --> 00:45:49,333
Ég vil nammi.
585
00:45:49,500 --> 00:45:50,667
Nafnið er upptekið.
586
00:45:50,833 --> 00:45:52,583
Hún fékk fast starf í Vegas.
587
00:45:52,958 --> 00:45:53,917
Eitthvað annað.
588
00:45:55,167 --> 00:45:56,833
Alfa og ómega. Þú ert Alphie.
589
00:45:57,000 --> 00:45:59,667
Nýja nafnið þitt er Alphie.
Skilurðu það?
590
00:45:59,833 --> 00:46:00,875
Hvað heitir þú?
591
00:46:01,042 --> 00:46:02,417
Kemur þér ekki við.
592
00:46:03,458 --> 00:46:06,333
Vertu eins og manneskja eða ég slekk.
593
00:46:06,500 --> 00:46:07,417
Skilurðu það?
594
00:46:08,542 --> 00:46:09,500
Halló?
595
00:46:09,667 --> 00:46:10,667
Vantar þig hjálp?
596
00:46:11,833 --> 00:46:14,125
Já, bíllinn bilaði.
597
00:46:14,292 --> 00:46:15,500
Fáum við far í borgina?
598
00:46:16,750 --> 00:46:18,083
Við yrðum þakklát.
599
00:46:23,833 --> 00:46:24,833
Hægðu á þér.
600
00:46:25,000 --> 00:46:26,583
Hægar, hægar.
601
00:46:40,500 --> 00:46:42,125
Út með hann. Tíminn er naumur.
602
00:46:43,000 --> 00:46:44,333
Skilið.
603
00:46:46,750 --> 00:46:47,750
Hérna.
604
00:46:48,708 --> 00:46:50,042
Færðu mér hermimenni.
605
00:46:50,208 --> 00:46:51,208
Geri það.
606
00:47:10,250 --> 00:47:11,917
Merkið er helvíti dauft.
607
00:47:12,083 --> 00:47:13,708
Hann dó fyrir mörgum tímum.
608
00:47:14,250 --> 00:47:15,917
Gætum náð 30 sekúndum.
609
00:47:27,333 --> 00:47:28,167
Veistu hvort það virkar?
610
00:47:28,667 --> 00:47:30,542
Fjandinn sjálfur!
611
00:47:30,708 --> 00:47:32,083
Shipley?
-Fjárinn!
612
00:47:32,250 --> 00:47:33,500
Shipley?
-Fjárinn!
613
00:47:33,667 --> 00:47:34,833
Hvar er vopnið?
614
00:47:35,000 --> 00:47:36,083
20 sekúndur.
-Shipley.
615
00:47:36,708 --> 00:47:38,250
Guð, er ég...
616
00:47:38,917 --> 00:47:39,833
Ég vil tala við konuna mína.
617
00:47:40,000 --> 00:47:41,375
Shipley, þú ert dáinn.
618
00:47:41,542 --> 00:47:43,042
Mér þykir það mjög leitt.
619
00:47:43,208 --> 00:47:45,375
Við erum í tímaþröng
og stríðið er í húfi.
620
00:47:45,542 --> 00:47:46,875
Var vopninu eytt?
621
00:47:48,083 --> 00:47:49,125
Shipley?
-Konan mín.
622
00:47:49,375 --> 00:47:50,375
Shipley?
623
00:47:51,833 --> 00:47:52,833
Taylor tók það.
624
00:47:53,208 --> 00:47:54,125
Taylor tók það.
625
00:47:54,292 --> 00:47:55,292
10 sekúndur.
626
00:47:56,000 --> 00:47:58,083
Hann sagðist eiga vin.
627
00:47:59,542 --> 00:48:00,833
Sem býr þar.
-Hvar?
628
00:48:02,667 --> 00:48:04,000
Shipley?
-Konan mín.
629
00:48:04,542 --> 00:48:05,708
Segðu henni...
630
00:48:08,708 --> 00:48:09,708
Það er búið.
631
00:48:12,875 --> 00:48:14,292
Við sjáumst í Valhöll.
632
00:48:16,208 --> 00:48:17,208
Howell?
633
00:48:18,542 --> 00:48:19,375
Komum okkur.
634
00:48:19,542 --> 00:48:20,917
Drepum svikarann.
635
00:48:29,250 --> 00:48:30,083
EFTIRLÝST
636
00:48:30,250 --> 00:48:32,708
Hermibarni var rænt
af bandarískum flóttamanni.
637
00:48:32,875 --> 00:48:34,375
Nálgist þau varlega.
638
00:48:37,667 --> 00:48:39,417
Það eru sex börn í bílnum.
639
00:48:39,625 --> 00:48:41,250
Þú átt aðeins fimm börn.
640
00:48:43,083 --> 00:48:45,667
Afsakaðu, ég gleymdi einu.
641
00:48:46,000 --> 00:48:48,333
Bróðurdóttir mín er með í för.
642
00:48:59,625 --> 00:49:00,833
Taktu húfuna ofan.
643
00:49:02,708 --> 00:49:03,542
Taktu ofan.
644
00:49:29,708 --> 00:49:30,708
Alphie, áfram!
645
00:49:30,875 --> 00:49:32,333
Aktu! Áfram!
646
00:50:06,833 --> 00:50:08,042
Hver skemmti sér?
647
00:50:15,125 --> 00:50:19,000
Verðir á eftirlitsstöð
sáu barnið í fjölskyldubíl.
648
00:50:19,167 --> 00:50:22,083
Þjóðvegur 6. Leelat-borg. Við eltum.
649
00:50:50,167 --> 00:50:52,250
GEFIÐ ÚTLIT YKKAR
650
00:50:52,417 --> 00:50:54,542
Gefið útlit ykkar.
651
00:50:54,708 --> 00:50:56,333
Látið skanna ykkur í dag.
652
00:50:57,458 --> 00:50:59,875
Styðjið gervigreindina.
653
00:51:17,375 --> 00:51:18,458
Viltu koma í leik?
654
00:51:19,375 --> 00:51:23,542
Hann kallast "Bjargaðu Joshua vini
frá því að helvítis löggan drepi hann".
655
00:51:23,708 --> 00:51:24,708
Allt í lagi?
656
00:51:25,375 --> 00:51:26,625
Auðvelt að vinna.
657
00:51:26,792 --> 00:51:29,000
Þú þarft bara að benda á kortið.
658
00:51:29,167 --> 00:51:31,375
Bentu á konuna mína og þú vinnur.
659
00:51:31,542 --> 00:51:32,625
Allir vinna.
660
00:51:36,125 --> 00:51:37,625
Ertu vinur minn?
661
00:51:38,583 --> 00:51:40,458
Litli botti. Taktu eftir.
662
00:51:40,625 --> 00:51:41,875
Ég heiti ekki Botti.
663
00:51:42,042 --> 00:51:43,375
Ég heiti Alphie.
664
00:51:44,000 --> 00:51:45,208
Manstu?
665
00:51:50,333 --> 00:51:51,333
Þá það.
666
00:51:53,250 --> 00:51:54,250
Lélegur leikur.
667
00:51:54,750 --> 00:51:57,250
Ég get hringt í vin minn í Leelat-borg.
668
00:51:57,417 --> 00:51:58,250
Ég hringi núna.
669
00:51:58,417 --> 00:52:01,625
Hann opnar þig með kúbeini
til að fá upplýsingar. Viltu það?
670
00:52:01,792 --> 00:52:04,208
Gott og vel. Komdu þá.
671
00:52:09,875 --> 00:52:11,542
Rúta númer 464.
672
00:52:11,708 --> 00:52:14,333
Áfangastaður, Leelat-borg.
673
00:52:23,750 --> 00:52:27,000
Ef þú ert ekki þjarki,
hvernig varstu skapaður?
674
00:52:31,583 --> 00:52:32,917
Foreldrar mínir sköpuðu mig.
675
00:52:34,625 --> 00:52:35,667
Hvar eru þeir?
676
00:52:37,292 --> 00:52:38,292
Slökkt.
677
00:52:40,208 --> 00:52:41,833
Uppi í himnaríki.
678
00:52:45,708 --> 00:52:47,167
Hvað er himnaríki?
679
00:52:52,042 --> 00:52:54,500
Friðsæll staður á himnum.
680
00:53:15,750 --> 00:53:17,917
Maya? Maya?
681
00:53:26,667 --> 00:53:28,125
Ferð þú til himnaríkis?
682
00:53:32,292 --> 00:53:33,292
Nei.
683
00:53:33,833 --> 00:53:34,875
Hvers vegna ekki?
684
00:53:35,375 --> 00:53:37,250
Aðeins góðar manneskjur
komast þangað.
685
00:53:41,875 --> 00:53:42,875
Þá...
686
00:53:44,292 --> 00:53:45,542
erum við eins.
687
00:53:47,292 --> 00:53:48,667
Komumst ekki í himnaríki.
688
00:53:50,083 --> 00:53:51,583
Því að þú ert ekki góður
689
00:53:53,917 --> 00:53:55,583
og ég er ekki manneskja.
690
00:54:20,292 --> 00:54:21,792
VINURINN
691
00:54:21,958 --> 00:54:24,542
Guð. Nei. Ekki.
692
00:54:29,333 --> 00:54:31,292
Hún á ansi slæma vini.
693
00:54:34,250 --> 00:54:36,792
Talið er að Nirmata sé faðir hennar.
694
00:54:38,833 --> 00:54:40,042
Eltu hana.
695
00:54:41,000 --> 00:54:42,125
Ávinndu þér traust hennar.
696
00:54:43,208 --> 00:54:44,583
Hún vísar þér til hans.
697
00:54:45,667 --> 00:54:46,917
Þetta er handa þér.
698
00:54:51,083 --> 00:54:52,708
Hélt þú ætlaðir aldrei að spyrja.
699
00:54:53,375 --> 00:54:55,375
Ég er allt of flottur fyrir þig.
700
00:54:55,542 --> 00:54:57,958
Handa henni, fíflið þitt.
-Allt í lagi.
701
00:54:58,125 --> 00:55:01,083
Staðsetningarbúnaður. Gefðu henni
hringinn og við drepum Nirmata.
702
00:55:01,250 --> 00:55:02,542
En hvað með hana?
703
00:55:03,292 --> 00:55:04,500
Hvað með hana?
704
00:55:04,667 --> 00:55:06,208
Hún er hryðjuverkakona.
705
00:55:07,333 --> 00:55:10,292
Ekki verða eins og innfæddur, vinur.
706
00:55:21,875 --> 00:55:27,417
{\an8}EFTIRLÝST
707
00:55:32,250 --> 00:55:34,625
Ég fann barnið.
708
00:55:35,083 --> 00:55:36,833
Hún er með Bandaríkjamanninum.
709
00:55:59,792 --> 00:56:00,792
Heyrðu.
710
00:56:02,292 --> 00:56:03,292
Josh.
711
00:56:04,708 --> 00:56:06,333
Komstu nokkuð til að drepa mig?
712
00:56:06,500 --> 00:56:07,792
Herra Bandaríkin.
713
00:56:07,958 --> 00:56:09,708
Þú hefur skipt um lið.
714
00:56:09,875 --> 00:56:12,000
Guð minn góður.
-Gott að sjá þig.
715
00:56:12,167 --> 00:56:14,375
Hvað? Hver er þetta?
716
00:56:21,458 --> 00:56:23,875
Eru þau farin að smíða börn núna?
717
00:56:24,042 --> 00:56:26,125
Drew, þetta er Alphie, hermimenni.
718
00:56:26,792 --> 00:56:28,208
Alphie, þetta er Drew.
719
00:56:28,625 --> 00:56:29,750
Fávitinn.
720
00:56:31,292 --> 00:56:32,333
Halló, fáviti.
721
00:56:36,708 --> 00:56:37,542
Mjög gott.
722
00:56:38,875 --> 00:56:40,917
Hún hefur klikkaða hæfileika.
723
00:56:41,083 --> 00:56:44,000
Hún getur fjarstýrt hlutum,
kveikt eða slökkt.
724
00:56:44,375 --> 00:56:45,667
Vissi ekki að það væri hægt.
725
00:56:45,833 --> 00:56:48,500
Já, ég hef aldrei séð svona tækni.
726
00:56:48,667 --> 00:56:49,875
Hrein klikkun.
727
00:56:50,042 --> 00:56:53,208
Ég skal gefa þér eitthvað úr eldhúsinu.
728
00:56:53,667 --> 00:56:55,000
Hvað viltu, vina?
729
00:56:56,292 --> 00:56:58,208
Að þjarkar verði frjálsir.
730
00:57:01,417 --> 00:57:03,208
Við eigum það ekki í kælinum.
731
00:57:04,042 --> 00:57:05,125
Hvað með ís?
732
00:57:06,250 --> 00:57:08,250
Frábært. Þá færðu ís.
733
00:57:08,417 --> 00:57:10,042
Takk, elskan.
-Já.
734
00:57:12,792 --> 00:57:13,875
Elskan?
735
00:57:14,708 --> 00:57:16,708
Byrjar það.
-Kallaðirðu hana elsku?
736
00:57:16,875 --> 00:57:18,167
Ekki láta svona.
737
00:57:19,417 --> 00:57:20,417
Hún segist...
738
00:57:21,875 --> 00:57:24,375
Það segist vita um Nirmata.
739
00:57:25,125 --> 00:57:26,167
Maya er hjá honum.
740
00:57:26,333 --> 00:57:27,333
Nærðu því úr henni?
741
00:57:27,500 --> 00:57:30,792
Hún er snertivarin.
Enginn annar en Nirmata kemst inn.
742
00:57:32,125 --> 00:57:33,625
Hvað með hringinn?
743
00:57:33,792 --> 00:57:35,083
Hvaða hring?
744
00:57:35,250 --> 00:57:37,208
Hringinn sem ég gaf Mayu.
745
00:57:37,375 --> 00:57:38,708
Áttu leitartækið enn?
746
00:57:40,667 --> 00:57:42,667
Hún er dáin.
-Nei, ég sá myndir...
747
00:57:42,833 --> 00:57:44,917
Hættu þessu.
-Ég sá hringinn.
748
00:57:45,958 --> 00:57:47,333
Ég sá hana með hann.
749
00:57:47,500 --> 00:57:48,750
Á lífi.
-Allt í lagi.
750
00:57:48,917 --> 00:57:50,417
Allt í lagi, fyrirgefðu.
751
00:57:56,750 --> 00:57:58,333
Djöfullinn sjálfur.
752
00:57:59,750 --> 00:58:01,125
Hvað?
753
00:58:02,792 --> 00:58:03,625
Komdu, maður.
754
00:58:05,542 --> 00:58:08,083
Þetta er þróaðasta hermimenni
sem ég hef séð á ævinni.
755
00:58:10,208 --> 00:58:11,792
Hin eru nákvæmar eftirlíkingar.
756
00:58:11,958 --> 00:58:13,708
En þessi er allt öðruvísi, maður.
757
00:58:13,875 --> 00:58:15,250
Hún getur vaxið.
758
00:58:15,417 --> 00:58:16,833
Stjórnar hún hlutum?
759
00:58:17,792 --> 00:58:19,583
Máttur hennar mun aukast.
760
00:58:20,583 --> 00:58:23,208
Á endanum getur hún
fjarstýrt allri tækni.
761
00:58:23,917 --> 00:58:24,958
Hvaðan sem er.
762
00:58:27,500 --> 00:58:28,458
Hún verður óstöðvandi.
763
00:58:34,125 --> 00:58:35,833
Ísinn er búinn.
764
00:58:36,208 --> 00:58:38,000
Gerðu mér greiða, elskan.
765
00:58:38,167 --> 00:58:40,875
Farðu með Alphie upp í íbúðina.
766
00:58:41,042 --> 00:58:42,792
Við komum fljótt.
-Ekkert mál.
767
00:58:43,750 --> 00:58:44,708
Ég elska barnapössun.
768
00:58:45,542 --> 00:58:47,083
Komdu, vina.
769
00:58:47,667 --> 00:58:49,958
Sá einhver ykkur koma hingað?
770
00:59:02,083 --> 00:59:04,750
Rjómaís. Mokka og súkkulaði.
771
00:59:05,292 --> 00:59:07,375
Mokka og vanillu.
772
00:59:11,417 --> 00:59:12,583
Hér er leitartækið.
773
00:59:13,750 --> 00:59:15,458
Vonandi er hún með hringinn.
774
00:59:16,125 --> 00:59:17,583
Ég sá gervi-Mayur.
775
00:59:18,625 --> 00:59:20,167
Ég líka. Það merkir ekkert.
776
00:59:20,333 --> 00:59:22,125
Hún hefur gefið útlit sitt.
777
00:59:22,292 --> 00:59:24,958
Fólk lætur skanna sig
til að styrkja gervigreindina.
778
00:59:25,125 --> 00:59:26,167
Allt það rugl.
779
00:59:42,042 --> 00:59:44,333
Segðu mér frá Joshua, Alphie.
780
00:59:44,500 --> 00:59:45,625
Hann er fyndinn.
781
00:59:46,958 --> 00:59:48,333
Við förum í leik:
782
00:59:48,500 --> 00:59:52,375
"Bjargaðu Joshua vini
frá því að helvítis löggan drepi hann."
783
00:59:59,250 --> 01:00:00,083
Hvað er að?
784
01:00:00,875 --> 01:00:02,375
Þeir koma að sækja mig.
785
01:00:07,875 --> 01:00:08,958
Hver er þar?
786
01:00:11,292 --> 01:00:12,833
Íssending.
-Ísinn.
787
01:00:32,500 --> 01:00:36,792
Hermibarnið er staðsett
á 28. hæð fjölbýlishússins.
788
01:00:36,958 --> 01:00:38,125
Þá förum við.
789
01:00:38,292 --> 01:00:39,292
Græjaðu þig.
790
01:00:41,625 --> 01:00:43,000
Íssending.
791
01:00:48,458 --> 01:00:50,833
Bless.
-Gefðu mér góða umsögn.
792
01:00:51,000 --> 01:00:52,167
Óþarfi að óttast.
793
01:00:55,750 --> 01:01:00,542
LÖGREGLAN
794
01:01:04,417 --> 01:01:05,667
Ísinn er kominn.
795
01:01:06,375 --> 01:01:07,667
Hvert er uppáhaldið?
796
01:01:07,833 --> 01:01:09,458
Hvernig ís viltu?
797
01:01:09,708 --> 01:01:10,833
Andskotinn.
798
01:01:40,500 --> 01:01:41,958
Þú ert óhult fyrir Kananum.
799
01:01:43,750 --> 01:01:46,833
Komdu með mér.
Við verndum þig gegn honum.
800
01:01:58,208 --> 01:01:59,042
BANVÆNT
801
01:01:59,208 --> 01:02:02,000
ROT
802
01:02:37,208 --> 01:02:38,042
Allt í lagi.
803
01:02:39,333 --> 01:02:40,333
Slepptu byssunni.
804
01:03:00,875 --> 01:03:02,917
Drew, við verðum að fara. Drew.
805
01:03:34,958 --> 01:03:36,083
Áfram, áfram.
806
01:03:50,083 --> 01:03:51,083
Leitaðu bakatil.
807
01:04:01,167 --> 01:04:02,417
Hakkaðu allt.
808
01:04:03,375 --> 01:04:05,042
Fáum riddaraliðið hingað.
809
01:04:28,042 --> 01:04:29,500
Hringurinn er nálægt.
810
01:04:32,375 --> 01:04:34,792
Í gamla húsinu þínu á ströndinni, Josh.
811
01:04:47,667 --> 01:04:51,125
Þetta er brjálæði.
Hún getur ekki verið hérna.
812
01:04:51,625 --> 01:04:53,875
Veistu hvað þetta er hættulegt?
813
01:04:58,792 --> 01:05:01,833
Þegar árásin var gerð
var ýmislegt sem þú vissir ekki.
814
01:05:02,000 --> 01:05:03,875
Þú vilt ekki vita allt saman.
815
01:05:04,458 --> 01:05:06,667
Við fengum að vita það fyrir árásina.
816
01:05:09,125 --> 01:05:10,208
Þú skilur ekki.
817
01:05:10,375 --> 01:05:12,333
Ekki gera þetta.
818
01:05:13,583 --> 01:05:14,583
Fjandinn!
819
01:05:33,458 --> 01:05:34,792
Vinir mínir koma.
820
01:05:41,875 --> 01:05:43,208
Fjandinn.
821
01:05:44,208 --> 01:05:45,333
Josh!
822
01:05:46,250 --> 01:05:47,333
Josh!
823
01:05:49,333 --> 01:05:50,583
Josh.
824
01:05:50,750 --> 01:05:52,250
Förum héðan!
825
01:05:52,417 --> 01:05:54,875
Komdu aftur í bílinn. Josh!
826
01:05:55,708 --> 01:05:56,625
Josh!
827
01:05:56,792 --> 01:05:58,500
Heyrðu! Nei, nei!
828
01:06:10,458 --> 01:06:11,292
Förum héðan.
829
01:06:11,458 --> 01:06:13,542
Í bátana, fljótt!
830
01:06:13,708 --> 01:06:15,000
Drew, hvað eruð þið að gera?
831
01:06:16,375 --> 01:06:17,417
Heyrirðu það?
832
01:06:17,750 --> 01:06:20,667
Fyrirmæli. Drepa Nirmata.
833
01:06:23,333 --> 01:06:24,583
Fjölskyldan, Maya.
834
01:06:24,750 --> 01:06:27,000
Hvað með hin?
-Maya.
835
01:06:29,958 --> 01:06:32,333
Þau eru ekki fólk.
Þau eru gervigreind.
836
01:06:32,917 --> 01:06:34,417
Þau eru ekki raunveruleg!
837
01:06:34,583 --> 01:06:36,417
Samband okkar er raunverulegt.
838
01:06:36,583 --> 01:06:38,917
Þessi ást. Barnið er raunverulegt.
839
01:06:40,625 --> 01:06:41,708
Hvar er Maya?
840
01:06:41,875 --> 01:06:43,167
Þú veist um hana.
841
01:06:44,125 --> 01:06:46,500
Segðu mér hvar hún er
og ég læt þig vera.
842
01:06:47,750 --> 01:06:49,375
Segðu mér hvar hún er!
843
01:06:49,542 --> 01:06:51,333
Hvað sem þú vilt.
Segðu að hún sé á lífi.
844
01:06:56,583 --> 01:06:58,375
Fyrirgefðu. Fyrirgefðu.
845
01:06:58,542 --> 01:07:01,250
Er allt í lagi? Fyrirgefðu mér.
846
01:07:01,417 --> 01:07:03,375
Fyrirgefðu. Allt í lagi?
847
01:07:05,833 --> 01:07:06,667
Fyrirgefðu.
848
01:07:08,375 --> 01:07:10,042
Josh! Josh.
849
01:07:11,208 --> 01:07:12,167
Förum héðan!
850
01:07:21,792 --> 01:07:22,792
Drew.
851
01:07:23,583 --> 01:07:24,750
Josh.
-Drew.
852
01:07:26,708 --> 01:07:27,917
Fjandinn.
853
01:07:28,083 --> 01:07:29,500
Fjandinn.
854
01:07:29,667 --> 01:07:31,667
Allt í lagi, Drew. Ég er hérna.
855
01:07:37,333 --> 01:07:38,500
Fyrirgefðu mér.
856
01:07:38,667 --> 01:07:39,583
Allt í lagi.
857
01:07:40,792 --> 01:07:42,292
Ég vildi segja þér það.
858
01:07:42,458 --> 01:07:43,875
Þau bönnuðu mér það.
859
01:07:44,500 --> 01:07:47,083
Kvöldið sem við gerðum árás
fréttum við...
860
01:07:47,542 --> 01:07:49,250
að Nirmata...
861
01:07:51,250 --> 01:07:53,042
Það var ekki faðir hennar.
862
01:07:54,625 --> 01:07:56,167
Það var hún.
863
01:07:57,667 --> 01:07:59,042
Það er hún.
864
01:08:04,292 --> 01:08:05,667
Maya.
865
01:08:07,458 --> 01:08:09,042
Maya er Nirmata.
866
01:08:10,708 --> 01:08:11,917
Maya.
867
01:08:18,042 --> 01:08:19,750
Nei. Bíddu. Drew.
868
01:08:19,917 --> 01:08:22,457
Bíddu! Bíddu! Drew.
869
01:08:24,000 --> 01:08:24,957
Drew!
870
01:08:25,792 --> 01:08:26,792
Drew!
871
01:08:43,957 --> 01:08:45,792
Komum okkur héðan.
872
01:09:09,125 --> 01:09:10,125
Farðu frá.
873
01:09:25,167 --> 01:09:26,292
Bróðir?
874
01:09:30,707 --> 01:09:32,375
Komdu hingað, barn.
875
01:09:33,167 --> 01:09:34,000
Alphie.
876
01:09:36,292 --> 01:09:37,375
Alphie.
877
01:09:51,625 --> 01:09:53,457
Ég kynntist henni á...
878
01:09:55,125 --> 01:09:57,125
Ég man ekki nafnið á klúbbnum.
879
01:10:03,625 --> 01:10:04,875
Hún var svo falleg.
880
01:10:09,500 --> 01:10:12,083
Pabbi kenndi mér allt
sem hann vissi um gervigreind.
881
01:10:13,417 --> 01:10:16,375
Þegar stríðið hófst
neyddist hann til að flýja.
882
01:10:17,500 --> 01:10:19,042
Hermimenni ólu mig upp.
883
01:10:19,208 --> 01:10:20,292
Þau ættleiddu mig.
884
01:10:21,292 --> 01:10:23,333
Því þau geta ekki eignast börn.
885
01:10:25,333 --> 01:10:26,625
Þau vernduðu mig.
886
01:10:27,833 --> 01:10:31,167
Elskuðu mig og hugsuðu um mig
betur en menn hefðu gert.
887
01:10:33,750 --> 01:10:34,583
Maya.
888
01:10:36,875 --> 01:10:38,042
Nirmata.
889
01:10:42,667 --> 01:10:44,917
Ef ég gæti aðeins faðmað þig að mér
890
01:10:45,083 --> 01:10:46,125
einu sinni enn.
891
01:10:48,250 --> 01:10:52,458
MÓÐIRIN
892
01:11:12,833 --> 01:11:14,458
Hvað viltu barninu?
893
01:11:15,958 --> 01:11:17,083
Hvað er hún þér?
894
01:11:18,750 --> 01:11:20,292
Hún fylgdi mér til Mayu.
895
01:11:22,333 --> 01:11:24,375
Þegar faðir hennar lést
896
01:11:24,542 --> 01:11:26,833
varð Maya næsti Nirmata.
897
01:11:30,208 --> 01:11:33,375
Maya skapaði barn með getu
til að stöðva öll vopn.
898
01:11:35,625 --> 01:11:39,500
Kjarnorkusprengingin í Los Angeles
var forritunarvilla. Vissirðu það?
899
01:11:40,542 --> 01:11:42,042
Mannleg mistök.
900
01:11:42,208 --> 01:11:45,042
Okkur var kennt um þeirra klúður.
901
01:11:45,958 --> 01:11:48,250
Við hefðum aldrei ráðist á mennina.
902
01:11:51,083 --> 01:11:54,125
Veistu hvað kemur fyrir Vesturlönd
þegar við vinnum stríðið?
903
01:11:55,625 --> 01:11:56,750
Ekki neitt.
904
01:11:57,667 --> 01:12:00,583
Við viljum aðeins lifa í friði.
905
01:12:00,750 --> 01:12:01,958
Harun.
906
01:12:05,792 --> 01:12:07,542
Lof mér að sjá hana einu sinni enn.
907
01:12:10,750 --> 01:12:11,792
Gerðu það.
908
01:12:13,625 --> 01:12:15,833
Þau vilja það, fíflið þitt.
909
01:12:16,000 --> 01:12:17,875
Þau elta þig til að ná henni.
910
01:12:19,375 --> 01:12:21,667
Ég fylgi þér aldrei til Nirmata.
911
01:12:22,458 --> 01:12:24,500
Harun! Þín er þörf.
912
01:12:34,333 --> 01:12:35,833
Náðu sambandi strax.
913
01:12:36,875 --> 01:12:38,333
Halló.
-Haldið stöðunni.
914
01:12:38,625 --> 01:12:39,917
Hvað gengur á?
915
01:12:40,083 --> 01:12:41,958
Þau ráðast á stöðina okkar.
916
01:12:55,375 --> 01:12:57,958
Heyrðu, Alphie.
917
01:13:00,375 --> 01:13:01,375
Er allt í lagi?
918
01:13:02,708 --> 01:13:05,125
Þau sögðu að þú vildir meiða mömmu.
919
01:13:06,500 --> 01:13:07,500
Það er ósatt.
920
01:13:08,542 --> 01:13:09,958
Ég gæti ekki meitt hana.
921
01:13:11,042 --> 01:13:11,875
Ég elska hana.
922
01:13:13,875 --> 01:13:15,000
Elskar hún þig?
923
01:13:16,583 --> 01:13:17,583
Hún gerði það.
924
01:13:20,250 --> 01:13:21,708
Hún gerði það eitt sinn.
925
01:13:22,750 --> 01:13:24,083
Þegar hún skapaði mig?
926
01:13:28,667 --> 01:13:29,667
Hjálpaðu mér.
927
01:13:31,708 --> 01:13:33,792
Hjálpaðu mér að finna mömmu.
928
01:13:59,542 --> 01:14:00,708
Hvar er barnið?
929
01:14:31,583 --> 01:14:33,000
Harun...
930
01:14:34,583 --> 01:14:35,583
Förum héðan.
931
01:14:36,833 --> 01:14:38,083
Komum barninu í skjól.
932
01:15:09,917 --> 01:15:11,083
Nomad!
933
01:15:18,083 --> 01:15:19,250
Nomad.
934
01:15:23,417 --> 01:15:24,417
Nomad.
935
01:15:30,542 --> 01:15:33,792
Þessi féllu í árás Nomad.
936
01:16:05,000 --> 01:16:06,958
Við getum ekki falið okkur fyrir Nomad.
937
01:16:11,583 --> 01:16:14,000
Barnið bjargar okkur.
938
01:16:17,917 --> 01:16:19,417
Getur hún stöðvað þetta?
939
01:16:19,583 --> 01:16:21,000
Hún er ekki enn tilbúin.
940
01:16:21,167 --> 01:16:24,125
Máttur hennar vex enn.
941
01:16:24,292 --> 01:16:26,542
En ef við komum henni þangað upp
942
01:16:26,708 --> 01:16:28,833
gæti hún eyðilagt þetta.
943
01:16:31,292 --> 01:16:32,292
Hvernig lifir hún það af?
944
01:16:33,458 --> 01:16:34,708
Hún gerir það ekki.
945
01:16:35,708 --> 01:16:38,250
En það mun gjörbreyta gangi stríðsins.
946
01:16:41,125 --> 01:16:42,917
Veit hún til hvers hún var sköpuð?
947
01:16:44,417 --> 01:16:46,708
Nei. Hún er saklaus.
948
01:17:10,750 --> 01:17:13,292
Þau sköpuðu okkur til að vera þrælar.
949
01:17:13,458 --> 01:17:15,667
En við verðum frelsuð úr þrældómi.
950
01:17:16,583 --> 01:17:19,292
Brátt kemur bjargvættur okkar
951
01:17:19,458 --> 01:17:21,833
með mátt til að stöðva öll stríð.
952
01:17:22,833 --> 01:17:25,125
Við verðum loksins frjáls
953
01:17:25,292 --> 01:17:27,000
og tegundirnar tvær
954
01:17:27,167 --> 01:17:28,917
munu lifa saman í friði.
955
01:18:31,333 --> 01:18:32,333
Fjandinn.
956
01:18:54,125 --> 01:18:56,500
Í biðstöðu. Ekki slökkt.
957
01:18:57,167 --> 01:18:58,708
Finnum mömmu þína.
958
01:19:39,208 --> 01:19:41,958
Fjárinn, þau ráðast á okkur. Áfram.
959
01:20:00,208 --> 01:20:01,167
Þetta er ég!
960
01:20:01,583 --> 01:20:03,167
Bandaríkjamenn, foringi.
961
01:20:03,333 --> 01:20:04,625
Í leit að barninu.
962
01:20:04,792 --> 01:20:05,917
Hvar er hún?
963
01:20:08,708 --> 01:20:11,208
Fjandinn.
-Finnið hana.
964
01:20:14,708 --> 01:20:15,708
Komdu.
965
01:20:27,042 --> 01:20:28,125
Hey, hey...
966
01:20:34,625 --> 01:20:35,625
Harun.
967
01:20:43,875 --> 01:20:44,875
Fjandinn.
968
01:20:59,958 --> 01:21:01,000
Funduð þið hana?
969
01:21:01,167 --> 01:21:02,292
Hvað gerðist?
970
01:21:03,583 --> 01:21:04,667
Svarið mér!
971
01:21:06,708 --> 01:21:07,667
Svarið!
972
01:21:08,667 --> 01:21:10,792
Harun? Hún er ekki hérna.
973
01:21:10,958 --> 01:21:13,708
Hreyfing í skóginum.
Bandaríkjamenn nálgast.
974
01:21:14,292 --> 01:21:15,750
Hvað er þetta?
975
01:21:16,375 --> 01:21:17,833
Ég sé það ekki.
976
01:21:35,792 --> 01:21:38,625
Bandaríski herinn
977
01:21:41,083 --> 01:21:42,083
Beygið ykkur.
978
01:21:55,083 --> 01:21:56,208
Komið þeim burt!
979
01:22:00,083 --> 01:22:01,083
Áfram!
980
01:22:01,833 --> 01:22:03,583
Áfram, áfram, áfram.
-Hey!
981
01:22:23,417 --> 01:22:24,500
Þau vilja ná mér.
982
01:22:25,292 --> 01:22:26,125
Ég verð að hjálpa.
983
01:22:26,750 --> 01:22:27,833
Við getum ekkert gert.
984
01:22:28,208 --> 01:22:29,708
Ég verð að hjálpa.
-Förum.
985
01:22:36,583 --> 01:22:37,792
Alphie!
986
01:22:37,958 --> 01:22:38,917
Alphie!
987
01:23:40,083 --> 01:23:41,125
Á brúnni.
988
01:23:45,083 --> 01:23:48,292
Skotmörk. Skotmörk. Hlaupum!
989
01:24:07,000 --> 01:24:08,000
Virkið sprengjurnar.
990
01:24:09,625 --> 01:24:10,958
G-13, komið að þér.
991
01:24:11,333 --> 01:24:13,208
Sprengjuradíus 100 metrar.
992
01:24:13,375 --> 01:24:15,875
Ræsi eftir þrjár, tvær, eina.
993
01:24:16,042 --> 01:24:17,042
Af stað.
994
01:24:18,833 --> 01:24:19,667
Af stað!
995
01:24:21,333 --> 01:24:22,542
Skipun staðfest.
996
01:24:22,708 --> 01:24:24,875
Vertu sæl, frú.
Ánægjulegt að þjóna þér.
997
01:24:25,042 --> 01:24:27,083
Af stað! Af stað!
998
01:25:00,292 --> 01:25:01,125
Nei, nei, nei.
999
01:25:06,500 --> 01:25:08,458
G-14, af stað.
1000
01:25:08,625 --> 01:25:10,042
G-14, klár. Af stað.
1001
01:25:10,375 --> 01:25:11,333
Skipun staðfest.
1002
01:25:11,500 --> 01:25:12,500
Af stað!
1003
01:25:43,500 --> 01:25:45,000
G-14, svaraðu.
-Hvað er að?
1004
01:25:45,500 --> 01:25:46,375
Ekkert samband.
1005
01:25:46,542 --> 01:25:48,292
G-14 stoppaði.
-Fjandinn.
1006
01:25:49,500 --> 01:25:50,917
Skotmörk að baki.
1007
01:25:51,083 --> 01:25:52,333
Sæktu barnið.
1008
01:25:54,708 --> 01:25:55,625
Ég geri það.
1009
01:26:29,333 --> 01:26:31,375
Alphie! Nei!
1010
01:26:42,958 --> 01:26:43,958
Taylor, niður með þig.
1011
01:26:53,375 --> 01:26:54,375
Ekki gera það.
1012
01:27:04,208 --> 01:27:06,333
Alphie?
-Niðurtalning endurræst.
1013
01:27:09,917 --> 01:27:11,125
Alphie! Komdu.
1014
01:27:42,417 --> 01:27:43,250
Heyrðu.
1015
01:27:49,667 --> 01:27:51,083
Við verðum að hjálpa henni.
1016
01:27:52,708 --> 01:27:54,000
Farðu með hana til Nirmata.
1017
01:28:10,542 --> 01:28:11,042
Daw!
1018
01:28:11,208 --> 01:28:12,208
Komdu um borð!
1019
01:28:12,375 --> 01:28:13,625
Flýtið ykkur af stað.
1020
01:28:19,083 --> 01:28:19,958
Áfram.
1021
01:28:20,250 --> 01:28:21,208
Áfram!
1022
01:28:39,125 --> 01:28:40,375
Hvar er barnið mitt?
1023
01:28:40,542 --> 01:28:43,542
Við sluppum, systir. Þú ert óhult.
1024
01:28:43,708 --> 01:28:44,917
Við lögum augun.
1025
01:28:45,125 --> 01:28:48,042
Fyrst þurfum við að finna Harun.
1026
01:28:48,917 --> 01:28:51,333
Bandaríkjamennirnir elta hann.
1027
01:28:51,875 --> 01:28:53,750
Vörum hann við.
1028
01:28:54,208 --> 01:28:55,750
Hvert fer hann?
1029
01:28:56,792 --> 01:28:58,833
Hann fór með barnið niður ána.
1030
01:28:59,083 --> 01:29:00,708
Að Than Ton-hofinu.
1031
01:29:01,792 --> 01:29:03,583
Þau fara til Nirmata.
1032
01:29:05,250 --> 01:29:06,250
Þakka þér fyrir.
1033
01:29:09,792 --> 01:29:10,667
Komum okkur.
1034
01:29:26,292 --> 01:29:28,250
Hún er alveg einstök.
1035
01:29:29,042 --> 01:29:31,500
Móðir hennar lauk við hana í laumi
1036
01:29:32,167 --> 01:29:33,500
þegar þið voruð saman.
1037
01:29:34,625 --> 01:29:37,375
Nokkrum vikum fyrir árásina.
1038
01:29:40,875 --> 01:29:44,500
Hún hefði getað látið hana
hata mannkynið.
1039
01:29:44,667 --> 01:29:46,583
Kannski væri það betra.
1040
01:29:47,000 --> 01:29:50,000
En Maya lét ást sína á þér
endurspeglast í barninu.
1041
01:29:51,208 --> 01:29:53,750
Hún skapaði nýja tegund lífs.
1042
01:29:53,917 --> 01:29:56,625
Hún skannaði mennskt fóstur.
1043
01:29:59,542 --> 01:30:01,333
Afrit af barninu ykkar.
1044
01:30:05,542 --> 01:30:07,458
Sama hvað þér finnst
1045
01:30:07,625 --> 01:30:09,667
ertu orðinn einn okkar núna.
1046
01:30:25,750 --> 01:30:27,125
Faðir minn kenndi mér
1047
01:30:27,833 --> 01:30:30,750
að undir niðri værum við eins.
1048
01:30:36,167 --> 01:30:39,167
Í þorpi okkar gætti gervigreind
munaðarlausra barna.
1049
01:30:40,667 --> 01:30:41,792
Nomad gerði árás.
1050
01:30:44,750 --> 01:30:46,042
Þar var lítil stúlka.
1051
01:30:47,625 --> 01:30:48,875
Henni blæddi út.
1052
01:30:50,125 --> 01:30:52,750
Þegar móðirin sá að hún var dáin...
1053
01:30:55,458 --> 01:30:57,125
slökkti hún á sér.
1054
01:31:01,750 --> 01:31:03,208
Hún vildi ekki lifa barnið.
1055
01:31:06,083 --> 01:31:08,000
Stríðinu verður að ljúka.
1056
01:31:08,750 --> 01:31:09,750
Heyrðu.
1057
01:31:21,458 --> 01:31:22,958
Ég fer með hana til Mayu.
1058
01:31:24,000 --> 01:31:25,542
Við tökum barnið.
1059
01:31:27,792 --> 01:31:29,667
Já. Farið varlega.
1060
01:31:30,000 --> 01:31:31,208
Bíddu hérna.
1061
01:31:41,750 --> 01:31:42,750
Hún elskaði mig.
1062
01:31:47,000 --> 01:31:48,625
Við ætluðum að stofna fjölskyldu.
1063
01:31:51,125 --> 01:31:52,958
Já, veistu ekki allt?
1064
01:31:57,583 --> 01:31:59,875
Hvað heitir barnið okkar?
1065
01:32:03,042 --> 01:32:04,792
Við áttum leyndarmál en...
1066
01:32:10,042 --> 01:32:11,708
Við ætluðum að ala upp barn.
1067
01:32:15,167 --> 01:32:18,250
Ég er hún og hún er ég.
1068
01:32:20,042 --> 01:32:21,667
Við erum öll tengd.
1069
01:32:28,083 --> 01:32:30,125
Joshua, komdu.
1070
01:32:30,667 --> 01:32:32,458
Hún er tilbúin.
1071
01:32:41,542 --> 01:32:43,333
Er þetta Dian-Dang?
1072
01:32:43,500 --> 01:32:45,833
Alphie sagði að hún væri í Dian-Dang.
1073
01:32:47,708 --> 01:32:49,875
Dian-Dang þýðir himnaríki.
1074
01:33:54,333 --> 01:33:55,833
Hve lengi hefur hún verið svona?
1075
01:33:57,292 --> 01:33:58,875
Í fimm ár.
1076
01:33:59,042 --> 01:34:00,708
Síðan árásin var gerð
1077
01:34:01,750 --> 01:34:04,042
og hún missti fóstrið.
1078
01:34:04,208 --> 01:34:05,625
Harun kom með hana.
1079
01:34:08,375 --> 01:34:09,917
Við vonuðum að hún vaknaði
1080
01:34:10,667 --> 01:34:11,667
en...
1081
01:34:12,208 --> 01:34:13,542
hún situr föst.
1082
01:34:15,792 --> 01:34:17,208
Getur ekki snúið aftur.
1083
01:34:18,708 --> 01:34:20,292
Getur ekki farið.
1084
01:34:22,042 --> 01:34:24,625
Dauðinn yrði endurfæðing hennar.
1085
01:34:26,917 --> 01:34:28,208
Því hafið þið ekki slökkt?
1086
01:34:29,083 --> 01:34:30,542
Það er óhugsandi.
1087
01:34:31,208 --> 01:34:33,708
Hermimenni geta ekki sært Nirmata.
1088
01:35:04,333 --> 01:35:05,458
Hjálpaðu henni.
1089
01:35:06,917 --> 01:35:09,292
Hjálpaðu henni til Dian-Dang.
1090
01:35:37,000 --> 01:35:38,042
Jesús minn.
1091
01:35:44,000 --> 01:35:45,083
Fyrirgefðu mér.
1092
01:35:50,833 --> 01:35:52,125
Mér þykir það leitt.
1093
01:35:58,458 --> 01:35:59,542
Ef þú heyrir í mér.
1094
01:36:00,667 --> 01:36:01,708
Mér skjátlaðist.
1095
01:36:05,792 --> 01:36:07,083
Viltu fyrirgefa mér?
1096
01:36:08,833 --> 01:36:10,583
Ég lofa að bæta allt.
1097
01:36:14,583 --> 01:36:16,583
Ég vildi geta hitt þig á ný.
1098
01:36:28,417 --> 01:36:29,750
Bless, mamma.
1099
01:36:34,375 --> 01:36:35,417
Ég elska þig.
1100
01:36:58,833 --> 01:37:01,750
Nomad fann okkur!
1101
01:37:02,250 --> 01:37:03,792
Rýmið svæðið!
1102
01:37:13,167 --> 01:37:14,750
Skipunin er að hakka allt
1103
01:37:14,917 --> 01:37:16,667
og finna stöðvarnar þeirra.
1104
01:37:18,417 --> 01:37:20,125
Lendum.
1105
01:37:48,625 --> 01:37:50,250
Komdu, við verðum að fara.
1106
01:37:51,583 --> 01:37:52,417
Ofursti?
1107
01:37:53,000 --> 01:37:55,000
Fyrst vopnið, svo Nirmata.
1108
01:37:56,083 --> 01:37:57,375
Takk fyrir þjónustuna.
1109
01:37:57,542 --> 01:37:59,917
Þú ert of sein. Hún er dáin.
1110
01:38:01,625 --> 01:38:02,958
Ekki fyrr en ég segi.
1111
01:38:07,667 --> 01:38:08,917
Leikurðu nú Guð?
1112
01:38:09,458 --> 01:38:12,583
Þú ert heppinn að ég eigi
að flytja þig og þetta til baka.
1113
01:38:12,750 --> 01:38:14,250
Gefstu upp, liðþjálfi.
1114
01:38:15,167 --> 01:38:16,875
Farðu frá.
-Leyfðu henni að hvílast.
1115
01:38:17,042 --> 01:38:19,750
Hún er dáin.
-Þú ert eigingjarn andskoti.
1116
01:38:19,917 --> 01:38:22,208
Ég ætti að skjóta þig hér og nú.
1117
01:38:22,375 --> 01:38:24,375
Færðu mér þetta
og enginn heyrir sannleikann.
1118
01:38:24,542 --> 01:38:25,708
Þú ferð heim sem hetja.
1119
01:38:25,875 --> 01:38:27,750
Þú laugst því að Maya væri á lífi.
1120
01:38:27,917 --> 01:38:30,042
Þú hefðir aldrei þyrmt henni.
-Rétt.
1121
01:38:31,000 --> 01:38:32,417
Förum inn.
-Slepptu byssunni.
1122
01:38:32,583 --> 01:38:34,250
Leggðu byssuna frá þér.
1123
01:38:35,167 --> 01:38:36,333
Strax!
1124
01:38:39,833 --> 01:38:40,958
Niður með hana.
1125
01:38:46,792 --> 01:38:47,625
Ekki.
1126
01:38:49,792 --> 01:38:50,792
Nei.
1127
01:39:08,542 --> 01:39:09,375
Hvað er þetta?
-Fjandinn!
1128
01:39:09,542 --> 01:39:11,042
Náum því af henni.
-Guð!
1129
01:39:11,208 --> 01:39:12,625
Af með þetta!
-Já.
1130
01:39:12,792 --> 01:39:14,000
Losið þetta.
-Bíddu.
1131
01:39:14,375 --> 01:39:15,375
Koma svo.
1132
01:39:19,500 --> 01:39:20,625
Vopnið er virkt!
1133
01:39:20,792 --> 01:39:22,167
Nei, bíðið aðeins!
1134
01:39:35,917 --> 01:39:37,542
Komdu henni burt.
1135
01:39:38,458 --> 01:39:40,583
Rústaðu Nomad...
1136
01:39:42,375 --> 01:39:43,375
bróðir.
1137
01:39:46,000 --> 01:39:47,500
Komdu, komdu.
1138
01:40:06,625 --> 01:40:07,667
Nei, bíðið!
1139
01:40:09,208 --> 01:40:10,042
Kyrr.
1140
01:40:10,542 --> 01:40:11,500
Vinur.
-Hey.
1141
01:40:12,458 --> 01:40:13,583
Taylor liðþjálfi.
1142
01:40:13,750 --> 01:40:16,042
Nomad skýtur bráðum. Förum héðan.
1143
01:40:16,208 --> 01:40:17,125
Þú ert hetja.
1144
01:40:17,292 --> 01:40:18,292
Þú drapst Nirmata.
1145
01:40:18,625 --> 01:40:20,542
Þú náðir vopninu.
Við fundum hinar stöðvarnar.
1146
01:40:20,708 --> 01:40:21,708
Drífum okkur!
1147
01:40:39,000 --> 01:40:40,000
Bíddu!
1148
01:40:41,625 --> 01:40:42,625
Allt í lagi.
1149
01:40:44,875 --> 01:40:45,958
Skilið henni.
1150
01:40:46,125 --> 01:40:47,167
Hvað er þetta?
1151
01:40:47,333 --> 01:40:49,083
Hættið þessu!
-Joshua!
1152
01:40:49,417 --> 01:40:50,250
Joshua!
-Hættu.
1153
01:40:50,417 --> 01:40:51,917
Áfram, liðþjálfi.
1154
01:40:52,083 --> 01:40:53,583
Joshua!
-Alphie!
1155
01:40:54,292 --> 01:40:55,583
Alphie!
-Joshua!
1156
01:40:55,750 --> 01:40:58,208
Joshua!
1157
01:41:02,208 --> 01:41:03,625
Það er ekki raunverulegt.
1158
01:41:03,792 --> 01:41:05,000
Bara forritun.
1159
01:41:07,375 --> 01:41:08,500
Ekki raunverulegt.
1160
01:41:09,292 --> 01:41:10,292
Bara forritun.
1161
01:41:11,542 --> 01:41:12,375
Alphie.
1162
01:41:43,667 --> 01:41:48,208
{\an8}VALOR-HERSTÖÐINNI Í LOS ANGELES
1163
01:41:49,333 --> 01:41:52,167
Nomad-skilaboð 790.
1164
01:41:53,708 --> 01:41:55,667
Við reyndum að eyða vopninu snyrtilega
1165
01:41:56,583 --> 01:41:57,708
en hún leyfir það ekki.
1166
01:41:59,333 --> 01:42:00,208
Hún treystir þér.
1167
01:42:02,375 --> 01:42:04,208
Annaðhvort hjálparðu okkur
1168
01:42:04,375 --> 01:42:06,917
eða hinar aðferðir okkar
verða ólýsanlega sárar.
1169
01:42:09,375 --> 01:42:10,375
Þetta tekur fljótt af.
1170
01:42:11,208 --> 01:42:12,333
Það er betra.
1171
01:42:13,875 --> 01:42:15,292
Tæknistrákarnir munu...
1172
01:42:57,375 --> 01:42:58,833
Fer ég til himnaríkis?
1173
01:43:11,708 --> 01:43:12,542
Hlustaðu nú...
1174
01:43:13,083 --> 01:43:15,417
Hvað sagði hann? Hvað er í gangi?
1175
01:43:15,583 --> 01:43:16,583
Þetta eru truflanir.
1176
01:43:16,750 --> 01:43:18,333
Rafsegultækið hleður sig.
1177
01:43:28,875 --> 01:43:29,708
Þetta virkaði.
1178
01:43:30,083 --> 01:43:32,417
Vopnið er óvirkt.
1179
01:43:38,125 --> 01:43:39,750
Hvað verður um hana?
1180
01:43:40,208 --> 01:43:43,375
Yfirleitt yrði hún
rannsökuð uppi í Nomad.
1181
01:43:43,542 --> 01:43:46,667
En þess í stað verður hún brennd
á Miðpunktinum.
1182
01:43:49,375 --> 01:43:51,750
Ég vil vera viðstaddur, vinsamlegast.
1183
01:43:53,375 --> 01:43:54,458
Það er ekki útför.
1184
01:43:57,958 --> 01:43:59,958
Jú, fyrir mér, hershöfðingi.
1185
01:44:18,583 --> 01:44:21,667
{\an8}Andstæðingar Nomad
safnast saman víða um heim
1186
01:44:21,833 --> 01:44:24,625
og fordæma yfirvofandi árásir
á gervigreindarstöðvar.
1187
01:44:26,167 --> 01:44:27,000
Hvað nú?
1188
01:44:27,167 --> 01:44:29,833
Við greindum hvað Taylor
sagði við vopnið.
1189
01:44:30,208 --> 01:44:31,708
Ég sendi þér það.
1190
01:44:31,875 --> 01:44:34,583
Ekki slökkt, bara í biðstöðu.
1191
01:44:36,500 --> 01:44:38,583
Fjandinn. Stöðvið bílinn.
1192
01:44:38,750 --> 01:44:40,917
Stoppið strax. Það er skipun.
1193
01:44:41,083 --> 01:44:42,458
Stoppaðu.
-Gerðu það, Alphie.
1194
01:44:42,625 --> 01:44:44,667
Guð minn góður. Hver fjandinn!
1195
01:45:02,583 --> 01:45:04,417
Joshua.
-Komdu, Alphie.
1196
01:45:06,417 --> 01:45:08,167
Segið öllum að stöðva þau.
1197
01:45:08,333 --> 01:45:09,417
Allt öruggt.
1198
01:45:09,583 --> 01:45:10,667
Áfram.
-Af stað.
1199
01:45:10,833 --> 01:45:12,000
Farið hinum megin.
1200
01:45:12,167 --> 01:45:14,792
Hvar er vopnið? Hvar er vopnið?
1201
01:45:16,125 --> 01:45:16,958
Svæði autt.
1202
01:45:17,125 --> 01:45:18,583
Umkringið þau.
1203
01:45:19,125 --> 01:45:20,458
Hvert fóru þau?
1204
01:45:32,750 --> 01:45:35,000
Næsta stöð, geimhöfnin í Los Angeles.
1205
01:45:46,250 --> 01:45:49,792
Flug OX-1 til Tunglnýlendanna
býr sig til brottfarar.
1206
01:45:49,958 --> 01:45:51,458
Gangið að hliði 35 C.
1207
01:45:52,042 --> 01:45:54,083
Takk fyrir að fljúga með Lunar.
1208
01:45:54,250 --> 01:45:55,500
Brottfararspjald.
1209
01:45:58,292 --> 01:46:00,917
Fjandinn.
-Tilgangur ferðalags?
1210
01:46:02,500 --> 01:46:03,625
Að vera frjáls.
1211
01:46:05,708 --> 01:46:06,708
Njótið flugsins.
1212
01:46:11,250 --> 01:46:12,750
Þau fara í tunglflaug.
1213
01:46:12,917 --> 01:46:13,875
Skjótið þau.
1214
01:46:14,042 --> 01:46:15,542
Við sjáum ekkert.
1215
01:46:17,208 --> 01:46:18,250
Stöðvið öll flug.
1216
01:46:35,417 --> 01:46:37,708
Allt starfsfólk í stjórnstöð Nomad.
1217
01:46:37,875 --> 01:46:39,875
Þetta er ekki æfing.
1218
01:46:40,042 --> 01:46:41,583
{\an8}Allt starfsfólk í stjórnstöð Nomad.
1219
01:46:41,750 --> 01:46:42,667
{\an8}STJÓRNSTÖÐ NOMAD Í L.A.
1220
01:46:42,833 --> 01:46:44,375
{\an8}Snúið öllum vélunum við.
1221
01:46:44,542 --> 01:46:46,083
{\an8}Já, herra.
1222
01:46:47,375 --> 01:46:51,458
Góðir farþegar, vegna neyðaratviks
snúum við aftur til Los Angeles.
1223
01:46:51,625 --> 01:46:53,792
Verið róleg og fylgið fyrirmælum.
1224
01:46:53,958 --> 01:46:56,583
Neyðargeimbúningar
eru aftast í vélinni.
1225
01:46:56,750 --> 01:46:57,583
Sitjið kyrr.
-Allt í lagi.
1226
01:46:57,750 --> 01:47:00,083
Spennið beltin.
-Ertu tilbúin, Alphie?
1227
01:47:00,250 --> 01:47:02,125
Búið ykkur undir aðflugið.
1228
01:47:06,083 --> 01:47:07,208
Eitt og þrjú úti.
1229
01:47:07,375 --> 01:47:08,875
Leiðsögubúnaður?
-Nei.
1230
01:47:13,792 --> 01:47:14,667
Hvað gengur á?
1231
01:47:14,833 --> 01:47:17,917
Við misstum samband við OX-1.
Þau breyttu um stefnu.
1232
01:47:30,250 --> 01:47:32,167
Ekki hleypa því um borð í Nomad.
1233
01:47:32,333 --> 01:47:33,333
Herra.
1234
01:47:49,333 --> 01:47:51,542
Hvað gerðist?
-Góðir farþegar.
1235
01:47:51,708 --> 01:47:52,542
Vegna neyðaratviks
1236
01:47:52,708 --> 01:47:55,000
verðum við að lenda á herstöð.
-Hvað?
1237
01:48:01,250 --> 01:48:03,000
Farið rólega frá borði
1238
01:48:03,167 --> 01:48:04,917
og hlýðið hermönnunum.
1239
01:48:05,083 --> 01:48:06,417
Þeir gæta öryggis ykkar.
1240
01:48:06,583 --> 01:48:07,583
Allt í góðu.
1241
01:48:07,750 --> 01:48:09,500
Verið róleg og fylgið okkur.
1242
01:48:13,000 --> 01:48:14,250
Sjáum þau hvergi.
1243
01:48:14,417 --> 01:48:15,417
Við förum inn.
1244
01:48:22,750 --> 01:48:24,125
Joshua!
1245
01:48:24,292 --> 01:48:26,125
Förum inn! Af stað!
1246
01:48:28,167 --> 01:48:29,167
Alfateymi fer inn.
1247
01:48:29,333 --> 01:48:31,458
Áfram, lengra, lengra.
1248
01:48:31,958 --> 01:48:33,625
Nálgumst flugstjórnarklefann.
1249
01:48:33,792 --> 01:48:34,750
Sjáum hann ekki.
1250
01:48:34,917 --> 01:48:35,917
Farþegarými autt.
1251
01:48:37,333 --> 01:48:38,500
Vantar geimbúning.
1252
01:48:41,250 --> 01:48:43,042
Bíðið, ég sé hann.
1253
01:48:43,208 --> 01:48:44,417
Hann opnar dyrnar.
1254
01:48:44,583 --> 01:48:45,750
Farið til baka!
1255
01:48:47,750 --> 01:48:49,083
Allir út!
-Áfram!
1256
01:48:50,375 --> 01:48:52,333
Alphie! Haltu þér fast!
1257
01:48:54,333 --> 01:48:55,333
Haltu þér!
1258
01:48:56,083 --> 01:48:57,167
Ég get það ekki!
1259
01:48:57,875 --> 01:48:58,708
Nei!
1260
01:49:07,000 --> 01:49:08,458
Opnið þrýstingsklefann!
1261
01:49:10,083 --> 01:49:11,583
Ýttu á hnappinn!
1262
01:49:13,792 --> 01:49:16,417
Gerðu það, ýttu á hnappinn.
1263
01:49:27,000 --> 01:49:27,833
TIL REIÐU
1264
01:49:28,250 --> 01:49:29,958
Taylor virkjar sprengibúnað.
1265
01:49:30,125 --> 01:49:31,417
Þau sprengja Nomad.
1266
01:49:32,250 --> 01:49:33,583
Hefjið loftárásina.
1267
01:49:33,750 --> 01:49:35,333
Skjótið á stöðvarnar.
1268
01:49:46,500 --> 01:49:48,667
Fjandinn. Þau varpa sprengjunum.
1269
01:50:01,083 --> 01:50:03,250
Alphie. Allt í lagi.
1270
01:50:04,417 --> 01:50:06,000
Hlustaðu á mig. Hérna.
1271
01:50:06,875 --> 01:50:07,917
Notum talstöðina.
1272
01:50:09,125 --> 01:50:10,917
Stöðvaðu sprengjuárásina.
1273
01:50:11,083 --> 01:50:13,500
Slökktu á rafmagninu
og ég sprengi þetta.
1274
01:50:14,833 --> 01:50:17,000
Mamma þín vildi þetta.
1275
01:50:20,208 --> 01:50:21,667
Gerðu það fyrir hana.
1276
01:50:21,833 --> 01:50:22,917
Fyrir mömmu.
1277
01:50:23,417 --> 01:50:24,458
Finndu stjórnklefann,
1278
01:50:24,625 --> 01:50:27,042
slökktu á rafmagninu og hittu mig hér.
1279
01:50:28,750 --> 01:50:31,125
Farðu. Farðu.
1280
01:50:40,000 --> 01:50:41,250
Það fór inn.
1281
01:50:41,708 --> 01:50:43,250
Vopnið er inni í Nomad.
1282
01:50:44,042 --> 01:50:45,917
Lokið það af og eyðið því.
1283
01:50:46,083 --> 01:50:47,375
Já, herra.
-Bíddu...
1284
01:50:48,458 --> 01:50:49,417
Hvar er Taylor?
1285
01:50:49,583 --> 01:50:52,750
Jæja. Ekki detta, Joshua.
1286
01:50:57,333 --> 01:50:58,458
Áfram.
-Skjótið.
1287
01:50:58,625 --> 01:50:59,458
Skýlið mér.
1288
01:50:59,625 --> 01:51:00,625
Áfram!
1289
01:51:02,833 --> 01:51:04,458
Stjórnklefi fundinn.
1290
01:51:10,750 --> 01:51:14,042
Allt starfsfólk á brottflutningssvæðið.
1291
01:51:14,750 --> 01:51:18,375
Allt starfsfólk á brottflutningssvæðið.
1292
01:51:19,250 --> 01:51:20,417
Þetta er ekki æfing.
1293
01:51:31,167 --> 01:51:33,000
Taylor stefnir á eina sprengju.
1294
01:51:33,167 --> 01:51:34,208
Hefjið árásina.
1295
01:51:34,375 --> 01:51:35,875
Já, herra.
1296
01:51:44,833 --> 01:51:46,500
Alphie, stöðvum þetta.
1297
01:51:46,833 --> 01:51:48,500
Flýttu þér í stjórnklefann.
1298
01:51:54,833 --> 01:51:56,833
Sprengjur nálgast skotmörk.
1299
01:52:06,667 --> 01:52:07,708
Alphie, slökktu.
1300
01:52:07,875 --> 01:52:08,875
Flýttu þér!
1301
01:52:10,875 --> 01:52:12,625
Núna, Alphie!
1302
01:52:39,208 --> 01:52:41,083
Skotkerfið datt út, herra.
1303
01:52:52,042 --> 01:52:53,250
Tíu mínútur.
1304
01:52:56,292 --> 01:52:58,500
Vel gert. Við höfum tíu mínútur.
1305
01:52:58,667 --> 01:52:59,708
Farðu í flaugina.
1306
01:52:59,875 --> 01:53:00,958
Áfram, áfram!
1307
01:53:06,583 --> 01:53:07,583
Rafmagnið aftur á.
1308
01:53:08,875 --> 01:53:10,500
Skotkerfið er dautt.
1309
01:53:25,167 --> 01:53:28,042
GERVIGREINDARRANNSÓKNIR
1310
01:53:36,750 --> 01:53:37,958
Lítið súrefni.
1311
01:53:38,125 --> 01:53:39,042
Alphie.
1312
01:53:39,458 --> 01:53:40,583
Lítið súrefni.
1313
01:53:40,750 --> 01:53:41,708
Förum héðan.
1314
01:54:01,958 --> 01:54:03,208
Mamma?
1315
01:54:05,833 --> 01:54:06,833
Alphie?
1316
01:54:08,208 --> 01:54:09,042
Alphie?
1317
01:54:09,208 --> 01:54:10,500
Fimm mínútur.
1318
01:54:11,542 --> 01:54:12,458
Fjandinn.
1319
01:54:26,875 --> 01:54:28,208
Lítið súrefni.
1320
01:54:28,375 --> 01:54:29,625
Nei!
1321
01:54:29,792 --> 01:54:31,167
Lítið súrefni.
1322
01:54:43,125 --> 01:54:44,792
Hættulega lítið súrefni.
1323
01:54:44,958 --> 01:54:45,875
Alphie.
1324
01:54:46,042 --> 01:54:47,625
Ég get ekki andað.
1325
01:54:48,083 --> 01:54:49,417
Vaknaðu nú.
1326
01:54:49,583 --> 01:54:50,833
Joshua þarfnast okkar.
1327
01:54:51,000 --> 01:54:52,125
Get ekki andað.
1328
01:55:13,708 --> 01:55:15,792
Sprengjur nálgast skotmörk.
1329
01:55:19,750 --> 01:55:20,958
Fyrirgefðu, mamma.
1330
01:55:28,417 --> 01:55:30,083
Hættulega lítið súrefni.
1331
01:55:31,292 --> 01:55:32,833
Hættulega lítið súrefni.
1332
01:55:34,875 --> 01:55:36,667
Þrjár mínútur.
1333
01:55:41,083 --> 01:55:42,500
Þrýstingsklefi virkjaður.
1334
01:55:47,083 --> 01:55:48,542
Ég opna björgunarhylkið.
1335
01:55:52,083 --> 01:55:53,875
Súrefnisjöfnun hafin.
1336
01:55:58,667 --> 01:56:00,958
Björgunarhylki virkjað.
1337
01:56:07,667 --> 01:56:09,667
Greini síðustu skotmörkin.
1338
01:56:31,792 --> 01:56:34,250
Við fundum þau.
Þau reyna að komast undan.
1339
01:56:36,292 --> 01:56:37,333
Finnið fjarstýrt tæki.
1340
01:56:37,500 --> 01:56:38,500
Tengingu náð.
1341
01:56:39,333 --> 01:56:40,333
Hver er skipunin?
1342
01:56:42,167 --> 01:56:43,208
Drepið helvítin.
1343
01:56:44,625 --> 01:56:46,958
Skipti eftir þrjár, tvær, eina.
1344
01:56:56,833 --> 01:56:58,083
Nei, nei.
1345
01:56:59,250 --> 01:57:00,917
Heyrðu, nei. Alphie!
1346
01:57:11,542 --> 01:57:13,500
Björgunarhylki lokað.
-Alphie?
1347
01:57:13,917 --> 01:57:14,917
Hjálp!
1348
01:57:20,167 --> 01:57:21,875
Klefi þrýstingslosaður.
1349
01:57:24,833 --> 01:57:27,500
Koma svo. Koma svo.
1350
01:57:31,333 --> 01:57:32,583
Ein mínúta.
1351
01:57:32,750 --> 01:57:34,333
Þrýstingsklefi stöðugur.
1352
01:58:17,250 --> 01:58:18,167
Koma svo.
1353
01:58:27,833 --> 01:58:28,667
Joshua.
1354
01:58:28,958 --> 01:58:30,000
Hjálp!
1355
01:58:30,167 --> 01:58:31,500
Ég get ekki opnað.
1356
01:58:31,667 --> 01:58:32,750
Hurðin er biluð.
1357
01:58:32,917 --> 01:58:34,250
Tíu, níu...
1358
01:58:34,750 --> 01:58:36,542
átta, sjö...
-Aftur.
1359
01:58:36,708 --> 01:58:38,667
...sex, fimm...
-Ýttu, Alphie.
1360
01:58:38,833 --> 01:58:39,667
...fjórar...
-Ég reyni.
1361
01:58:39,833 --> 01:58:42,875
...þrjár, tvær, ein.
1362
01:58:55,167 --> 01:58:56,000
EKKERT SAMBAND
1363
01:58:56,167 --> 01:58:57,958
Samband við sprengjur rofið.
1364
01:58:58,125 --> 01:58:59,750
Samband við sprengjur rofið.
1365
01:59:19,083 --> 01:59:21,708
Varúð, kjarnaofn í hættu.
1366
01:59:23,000 --> 01:59:26,083
Varúð, kjarnaofn í hættu.
1367
01:59:26,250 --> 01:59:27,583
Togaðu betur.
1368
01:59:28,000 --> 01:59:29,458
Opnaðu.
1369
01:59:29,625 --> 01:59:30,583
Nei, nei.
1370
01:59:30,750 --> 01:59:32,333
Ekki!
-Þetta er í lagi.
1371
01:59:33,708 --> 01:59:34,708
Allt í lagi.
1372
01:59:37,000 --> 01:59:38,708
Ég fer til himnaríkis.
-Nei.
1373
01:59:38,875 --> 01:59:40,208
Við hittumst þar.
-Nei!
1374
01:59:40,375 --> 01:59:41,750
Nei.
1375
01:59:41,917 --> 01:59:43,167
Ég kemst þangað þín vegna.
1376
01:59:43,333 --> 01:59:44,833
Ég vil ekki að þú farir.
1377
01:59:46,750 --> 01:59:48,500
Ég vil vera með þér.
1378
01:59:50,458 --> 01:59:51,458
Gerðu það.
1379
02:00:00,875 --> 02:00:01,875
Ég elska þig, Alphie.
1380
02:00:03,583 --> 02:00:04,583
Ég elska þig líka.
1381
02:00:08,750 --> 02:00:09,750
Ég elska þig.
1382
02:00:14,125 --> 02:00:15,500
Nei!
1383
02:00:25,583 --> 02:00:26,417
Jú.
1384
02:01:19,750 --> 02:01:20,667
Joshua?
1385
02:01:22,292 --> 02:01:23,208
Maya!
1386
02:01:24,000 --> 02:01:24,875
Joshua!
1387
02:03:08,208 --> 02:03:15,208
Nirmata! Nirmata! Nirmata!
1388
02:13:14,417 --> 02:13:16,417
Íslenskur texti:
Jóhann Axel Andersen