1
00:00:00,153 --> 00:00:08,161
سینما تقدیم میکند
WwW.30NaMa.CoM
2
00:00:48,589 --> 00:00:54,595
« ترجمه از حسین اسماعیلی و امـیـرحـسـیـن »
3
00:00:55,335 --> 00:01:03,102
نیرماتا: (اِخ) ۱ - [آفریننده به نپالی] »
طراح ناشناس و مرموز هوش مصنوعی پیشرفته
4
00:01:03,102 --> 00:01:09,537
۲ - موجودی که هوش مصنوعی آن را
در مقام آفریننده، منجی، خدا میپرستد »
5
00:01:12,698 --> 00:01:13,866
« امروز فردا »
6
00:01:13,866 --> 00:01:17,119
« فیلم خبری قرن »
7
00:01:17,285 --> 00:01:19,787
به آیندهی رباتیک خوش آمدید
8
00:01:20,413 --> 00:01:21,747
بذارید کمکتان کنند
9
00:01:21,747 --> 00:01:23,166
کارهای خانه؟
10
00:01:23,166 --> 00:01:25,543
از پس همهکار برمیان
11
00:01:30,591 --> 00:01:35,554
پیشرفت فوقالعادهی بعدی در رباتیک
هوش مصنوعیه
12
00:01:35,721 --> 00:01:37,431
،با مطالعهی مغز انسان
13
00:01:37,431 --> 00:01:40,851
ما به رباتها جان و تفکر مستقل بخشیدیم
14
00:01:41,017 --> 00:01:44,105
و مثل انسانهای واقعی
15
00:01:44,105 --> 00:01:46,207
وارد نیروی کار آمریکا کردیم
16
00:01:49,401 --> 00:01:50,652
حالا تکنولوژی جدیدی
17
00:01:50,652 --> 00:01:53,030
تفاوت انسان و هوش مصنوعی رو
به حداقل میرسونه
18
00:01:53,030 --> 00:01:54,448
و ما رو نزدیکتر از همیشه میکنه
19
00:01:54,448 --> 00:01:57,076
،با اسکن ویژگیهای ظاهری خودتون
20
00:01:57,076 --> 00:01:59,411
میتونیم اون رو
وارد یک بدن تماماً رباتیک کنیم
21
00:01:59,411 --> 00:02:01,998
و از انسان هم انسانترش کنیم
22
00:02:01,998 --> 00:02:05,084
با یک شبیهساز
آیندهی از همیشه بهتر بهنظر میرسه
23
00:02:07,044 --> 00:02:10,673
هوش مصنوعی
در تمام بخشهای زندگی روزمرهمون ترکیب شده
24
00:02:10,673 --> 00:02:12,092
غذامون رو میپزه
25
00:02:12,092 --> 00:02:13,801
ماشینمون رو میرونه
26
00:02:13,801 --> 00:02:15,595
کارمند دولتمونه
27
00:02:15,595 --> 00:02:16,679
حافظ صلحه
28
00:02:16,679 --> 00:02:20,392
و با سامانهی پدافند جدید و پیشرو
...حتی میتونه
29
00:02:37,993 --> 00:02:40,871
،در همین روز ده سال پیش
یک کلاهک جنگی هستهای
30
00:02:40,871 --> 00:02:42,974
در لسآنجلس منفجر شد
31
00:02:43,875 --> 00:02:46,795
هوش مصنوعیای که
برای محافظت از ما ساخته شده بود
32
00:02:47,671 --> 00:02:49,422
در یک چشمبههمزدن
33
00:02:49,422 --> 00:02:52,509
نزدیک به یک میلیون نفر رو خاکستر کرد
34
00:02:53,635 --> 00:02:55,737
ما هوش مصنوعی رو در جهان غرب ممنوع کردیم
35
00:02:56,513 --> 00:02:58,615
تا این اتفاق دیگه هیچوقت نیفته
36
00:03:00,600 --> 00:03:02,769
اما جمهوریهای آسیای نو
37
00:03:03,478 --> 00:03:06,856
نگرانی ما رو ندارن
...و به توسعهی هوش مصنوعی ادامه میدن
38
00:03:06,856 --> 00:03:08,984
و اونها رو با خودشون برابر میدونن
39
00:03:08,984 --> 00:03:10,820
هیچ اشتباه نکنید
40
00:03:10,820 --> 00:03:13,572
ما با مردم آسیای نو در جنگ نیستیم
41
00:03:13,781 --> 00:03:15,883
با هوش مصنوعیای که
بهشون پناه دادن در جنگیم
42
00:03:17,367 --> 00:03:20,370
این مبارزهایه برای وجود خودمون
43
00:03:21,456 --> 00:03:23,749
،چون تا وقتی که هوش مصنوعی تهدید باشه
44
00:03:23,916 --> 00:03:26,377
ما هیچوقت دست از شکارشون برنمیداریم
45
00:03:40,934 --> 00:03:46,064
« کونانگ، آسیای نو »
« ۲۰۶۵ »
46
00:03:59,620 --> 00:04:01,538
نومد. براوو هستم. درحال ورودیم
47
00:04:01,538 --> 00:04:04,250
...منطقهی فرود در جهت ۴۱۳۹
48
00:04:04,250 --> 00:04:06,352
دریافت شد. روی آبم
49
00:04:07,336 --> 00:04:09,438
...رادار فرماندهی تیم شما رو
50
00:04:19,557 --> 00:04:20,808
گروهان درحال وروده
51
00:04:20,808 --> 00:04:22,477
نومد هستم. دریافت شد
52
00:04:22,477 --> 00:04:24,579
مختصات حمله رو فرستادم
53
00:04:40,037 --> 00:04:42,331
عزیزم
54
00:04:42,331 --> 00:04:44,917
قطعاً یا خیلی باهوش میشه
55
00:04:45,083 --> 00:04:47,545
یا به باباش میره
56
00:04:48,337 --> 00:04:49,588
از دستت عصبانیه -
...این -
57
00:04:49,588 --> 00:04:51,715
لگدش از روی موافقت بود
58
00:04:51,715 --> 00:04:53,217
از روی موافقت بود؟ -
...آره -
59
00:04:53,217 --> 00:04:55,011
لگدش... آره -
منظورش این بود که -
60
00:04:55,011 --> 00:04:56,304
به بابایی این حرف رو نزن
61
00:04:56,304 --> 00:04:57,847
به بابایی این رو نگو
62
00:04:57,847 --> 00:05:00,641
حالا صددرصد مطمئنی باباش منم دیگه؟
63
00:05:03,895 --> 00:05:04,979
نه
64
00:05:04,979 --> 00:05:06,690
درک داشته باش -
وای -
65
00:05:06,690 --> 00:05:10,142
،وقتی به دنیا اومد
اگه خیلی لاشیبازی در آورد
66
00:05:10,142 --> 00:05:11,235
اون موقع دیگه مطمئن باش
67
00:05:11,235 --> 00:05:12,779
!ای خدا -
شوخی کردم. شوخی کردم -
68
00:05:12,779 --> 00:05:14,113
این دیگه خیلی... میدونی چیه؟ -
شوخی کردم -
69
00:05:14,113 --> 00:05:15,199
ولش کن. من دیگه میرم
70
00:05:15,199 --> 00:05:16,575
...نه، نه، نمیخوام -
شوخی کردم. ببخشید -
71
00:05:16,575 --> 00:05:18,202
نه دیگه... ناراحتم کردی -
شوخی کردم -
72
00:05:18,202 --> 00:05:20,037
...دیگه اعتمادبهنفس ندارم
73
00:05:20,037 --> 00:05:22,139
...و نمیتونم اینطوری ادامه بدم
74
00:06:13,675 --> 00:06:15,777
چی شده؟
75
00:06:18,014 --> 00:06:20,116
یه آمریکایی پیدا کردیم
76
00:06:25,563 --> 00:06:27,665
کی موقعیت ما رو بهتون گفته؟
77
00:06:28,400 --> 00:06:29,609
هارون -
تو رو خدا -
78
00:06:29,609 --> 00:06:33,530
.برادر، پیدامون کردن
خوب مراقب نبودیم
79
00:06:38,826 --> 00:06:41,371
لامصب. نومد داره میاد این طرف. بریم
80
00:06:41,371 --> 00:06:42,622
!بریم
81
00:06:42,622 --> 00:06:44,724
!قایقها رو آماده کنید. بجنبید
82
00:06:45,625 --> 00:06:46,835
آمریکاییها دارن میان
83
00:06:46,835 --> 00:06:48,170
آمریکاییها اومدن
84
00:06:48,170 --> 00:06:50,272
!برین، برین، برین
برین سمت قایقها
85
00:06:50,756 --> 00:06:52,858
جاشوآ -
تو رو خدا -
86
00:06:54,552 --> 00:06:57,430
مایا، دیگه ما رو دیده
87
00:06:58,264 --> 00:07:00,724
با خودمون میبریمش. گروگان میگیریمش
88
00:07:01,684 --> 00:07:03,786
تو رو خدا -
وسایلت رو جمع کن -
89
00:07:07,565 --> 00:07:09,358
تو رو خدا نزن
90
00:07:09,358 --> 00:07:11,460
تو رو خدا
91
00:07:12,987 --> 00:07:14,447
دِرو»، اینجا چه غلطی میکنین؟»
92
00:07:14,447 --> 00:07:16,032
پوششم رو خراب میکنین
93
00:07:16,032 --> 00:07:17,951
قرار بود بیشتر بهم وقت بدین
94
00:07:17,951 --> 00:07:20,537
دستور داریم. نیرماتا رو بکشیم
95
00:07:20,704 --> 00:07:22,581
نیرماتا اینجا نیست
96
00:07:22,581 --> 00:07:23,790
شنیدی؟
نیرماتا اینجا نیست
97
00:07:23,790 --> 00:07:25,892
با دشمن درگیر شدیم
98
00:07:28,628 --> 00:07:30,730
!برین سمت خونه. یالا
99
00:07:32,716 --> 00:07:34,818
!حرکت کنین
!برین، برین، برین
100
00:07:37,387 --> 00:07:40,224
.گروهبان تیلور هستم
!حمله رو لغو کنید، لعنتیها
101
00:07:40,224 --> 00:07:41,350
نیرماتا اینجا نیست
102
00:07:41,350 --> 00:07:42,517
!بریم سمت نیرماتا
103
00:07:42,517 --> 00:07:43,978
نزدیک اتاق مهمان -
گوش کنید -
104
00:07:43,978 --> 00:07:46,080
.من مأمور مخفیام
باید حمله رو لغو کنین
105
00:07:54,530 --> 00:07:58,118
.گفتی خارج شدی
بهم قول داده بودی
106
00:08:00,161 --> 00:08:03,081
.باور کن دنبال تو نیستن
فقط دنبال نیرماتان
107
00:08:04,624 --> 00:08:07,002
.پس بیا بریم
بیا بریم. بجنب
108
00:08:11,965 --> 00:08:14,067
مایا
109
00:08:14,300 --> 00:08:16,177
آروم باش
110
00:08:16,177 --> 00:08:18,280
من عاشقتم
111
00:08:18,639 --> 00:08:20,741
به هیچ وجه بهت آسیب نمیزنم
112
00:08:21,225 --> 00:08:23,269
...اصلاً
113
00:08:23,269 --> 00:08:25,371
من فقط تو رو دارم
114
00:08:25,980 --> 00:08:28,440
تو رو خدا. باید الان بریم
115
00:08:28,607 --> 00:08:29,984
پس بقیه چی؟
116
00:08:29,984 --> 00:08:32,069
منظورت چیه؟
117
00:08:32,069 --> 00:08:34,238
اونا خونوادهی منن -
اونا آدم نیستن، مایا -
118
00:08:35,823 --> 00:08:37,116
!اونا واقعی نیستن
119
00:08:37,116 --> 00:08:38,910
!این واقعیه
من و تو واقعیایم
120
00:08:38,910 --> 00:08:41,454
.این عشق واقعیه
!اون بچه واقعیه
121
00:08:43,039 --> 00:08:45,141
نه
122
00:08:45,667 --> 00:08:47,769
...این
123
00:08:48,503 --> 00:08:50,505
این واقعی نیست
124
00:08:50,505 --> 00:08:52,882
مایا، اینو از ته دل نمیگی. تو رو خدا
125
00:08:53,508 --> 00:08:55,135
!گروهبان تیلور -
!مایا، تو رو خدا -
126
00:08:55,135 --> 00:08:56,845
!بیا بریم
127
00:08:56,845 --> 00:08:57,930
!یالا. بریم
128
00:08:57,930 --> 00:09:00,032
مایا! مایا
129
00:09:10,693 --> 00:09:12,795
!مایا
130
00:09:15,114 --> 00:09:17,216
!مایا
131
00:09:19,702 --> 00:09:21,804
!مایا
132
00:09:24,582 --> 00:09:27,376
!نومد! نومد
!مایا! مایا
133
00:09:36,219 --> 00:09:38,763
!نه! نه
134
00:09:44,561 --> 00:09:46,663
!مایا
135
00:10:03,915 --> 00:10:06,041
« پنج سال بعد »
136
00:10:06,041 --> 00:10:08,144
نه
137
00:10:13,258 --> 00:10:15,760
خاموش شو. خاموش شو
138
00:10:15,927 --> 00:10:18,984
تصور میشد در جزایر جنوب شرقی آسیای نو...
مخفی شده باشد
139
00:10:18,984 --> 00:10:24,352
تعقیب طراح هوش مصنوعی مرموز
به نام نیرماتا هنوز ادامه دارد
140
00:10:24,352 --> 00:10:27,481
جستوجوی نیروهای آمریکا در آسیای نو
گستردهتر شده
141
00:10:27,481 --> 00:10:30,442
...و نیرماتا هم از دستگیری -
حالم عالیه -
142
00:10:30,734 --> 00:10:33,362
استراحت، یه خرده تفریح و اینا
143
00:10:33,529 --> 00:10:36,865
غذا، خواب، سر کار، دوباره از اول
144
00:10:36,865 --> 00:10:38,825
سردردهات چی؟
145
00:10:38,825 --> 00:10:40,928
کابوسهات؟
146
00:10:42,079 --> 00:10:44,181
تموم شد
147
00:10:44,423 --> 00:10:46,525
« دروغ »
148
00:10:46,709 --> 00:10:50,963
حافظهت چی؟
از دوران جاسوسیت چیزی برگشته؟
149
00:10:51,338 --> 00:10:53,441
مثل موقعیت نیرماتا
150
00:10:55,259 --> 00:10:56,653
فعلاً که نه
151
00:10:56,653 --> 00:10:58,755
« حقیقت »
152
00:10:59,264 --> 00:11:01,183
فقط شب خروجم
153
00:11:01,183 --> 00:11:02,725
حملهی نیروهای ویژه
154
00:11:02,725 --> 00:11:04,827
حملهی موشکی نومد
155
00:11:06,146 --> 00:11:08,248
مرگ منبعت
156
00:11:09,607 --> 00:11:11,710
زنم
157
00:11:12,402 --> 00:11:14,988
...ما ازدواج کرده بودیم... این
...من و منبعم، ولی
158
00:11:27,501 --> 00:11:30,796
نه. هیچی یادم نیست
159
00:11:32,715 --> 00:11:34,817
کارت چطوره؟
160
00:11:36,677 --> 00:11:39,764
بابت خدمات پاکسازی لسآنجلس
ازتون تشکر میکنیم
161
00:11:39,764 --> 00:11:42,183
سطح تشعشعات به لطف تعهد استوار
و سختکوشی تیم ما
162
00:11:39,964 --> 00:11:45,386
« نقطهی انفجار، لسآنجلس » {\an8}
163
00:11:42,183 --> 00:11:45,020
به پایینترین حد ممکن رسیده
164
00:11:52,777 --> 00:11:54,879
لامصب
165
00:11:58,742 --> 00:12:00,785
خیلیخب
166
00:12:00,785 --> 00:12:02,888
...یه ویدئویی دیدم
167
00:12:03,122 --> 00:12:05,124
که میگفت دلیل حملهی هوش مصنوعی
168
00:12:05,124 --> 00:12:06,291
این بود که شغلهامون رو بگیره
169
00:12:06,291 --> 00:12:08,393
این شغل که مال خودشون
170
00:12:10,630 --> 00:12:11,881
تو چیزی نگرفتی؟
171
00:12:11,881 --> 00:12:13,508
هوم؟ نه
172
00:12:13,508 --> 00:12:15,610
الان چی؟
173
00:12:16,260 --> 00:12:18,221
هنوز هم نه -
سرکارگر -
174
00:12:18,221 --> 00:12:19,639
روی شبکهی شش
چیزی نمیبینی؟
175
00:12:19,639 --> 00:12:21,641
!نه -
!لامصب! وای خدا -
176
00:12:21,641 --> 00:12:23,184
بچهای که پیشم بود کجاست؟
177
00:12:23,184 --> 00:12:24,352
کجاست؟ -
کمکم میکنی؟ -
178
00:12:24,352 --> 00:12:26,354
بچه! بچه کجاست؟ -
!ببرش کنار! ببرش کنار -
179
00:12:26,354 --> 00:12:28,106
!کمکم رو میخواد
180
00:12:28,106 --> 00:12:29,315
!سرکارگر -
!اسمش "ایمی"ـه -
181
00:12:29,315 --> 00:12:30,441
کد ۱۱-۴-۴ -
حالش خوبه؟ -
182
00:12:30,441 --> 00:12:31,526
...آره -
!بچه کجاست -
183
00:12:31,526 --> 00:12:32,652
!هی -
!ایمی -
184
00:12:32,652 --> 00:12:34,988
ایمی! نه، نه، نه! تو رو خدا
185
00:12:34,988 --> 00:12:37,032
تو رو خدا... تو رو خدا نکن. نکن -
وایسا. نه -
186
00:12:37,032 --> 00:12:39,034
!ایمی
187
00:12:39,034 --> 00:12:40,786
سرکارگر، گرفتیش؟ -
آره -
188
00:12:40,786 --> 00:12:42,454
.دریافت شد، تیلور
دیگه خاموش شد
189
00:12:42,454 --> 00:12:43,914
اون مثل یه آدم واقعی بود، خب؟
190
00:12:43,914 --> 00:12:45,207
آروم باش، هریسون -
...اون مثل یه آدم -
191
00:12:45,207 --> 00:12:47,042
هریسون، هریسون -
!اون مثل یه آدم واقعی بود -
192
00:12:47,042 --> 00:12:48,252
!هریسون -
این چی بود دیگه؟ -
193
00:12:48,252 --> 00:12:49,253
!واقعی بود
194
00:12:49,253 --> 00:12:51,355
اینا واقعی نیستن، خب؟
195
00:12:52,464 --> 00:12:54,566
هیچ احساسی ندارن
196
00:12:54,967 --> 00:12:57,069
فقط برنامهنویسی شدن
197
00:13:01,057 --> 00:13:03,434
سکوی دو را آمادهی فرآوری حرارتی کنید
198
00:13:06,103 --> 00:13:08,648
آغاز روند بازیافت
199
00:13:13,895 --> 00:13:14,916
« نومد: امید بشر »
200
00:13:14,916 --> 00:13:16,718
تجمع نزدیکان در نقطهی انفجار »
201
00:13:16,718 --> 00:13:18,820
« ...برای بزرگداشت پانزدهمین سالگرد
202
00:13:19,284 --> 00:13:22,788
پانزده سال از انفجار هستهای
در لسآنجلس گذشته
203
00:13:22,788 --> 00:13:26,416
و غرب برای پاکسازی هوش مصنوعی
وارد جنگ شده
204
00:13:26,416 --> 00:13:28,586
پایگاه نظامی تریلیون دلاری، نومد
205
00:13:28,586 --> 00:13:31,296
بالاخره درحال کمک به غرب
برای پیروزی در جنگه
206
00:13:31,296 --> 00:13:35,217
و عضو ثابت میادین نبرد آسیای نو شده؛
جایی که هوش مصنوعی
207
00:13:35,384 --> 00:13:37,486
آخرین مقاومت خودش رو میکنه
208
00:13:39,430 --> 00:13:41,532
!آهای
209
00:13:41,724 --> 00:13:42,891
!هی
210
00:13:42,891 --> 00:13:45,144
!آهای
211
00:13:45,144 --> 00:13:46,229
اینو یادمه
212
00:13:46,229 --> 00:13:50,649
!آهای! هی! آهای
213
00:13:51,400 --> 00:13:53,502
انگار دردسر داشتی
214
00:13:55,238 --> 00:13:57,340
چجوری اینجوری شد؟
215
00:13:58,116 --> 00:14:00,218
انفجار لسآنجلس
216
00:14:00,952 --> 00:14:03,054
کسی رو از دست دادی؟
217
00:14:04,373 --> 00:14:06,375
آره، پدر و مادرم
218
00:14:06,375 --> 00:14:08,477
پدر و مادرم، با برادرم
219
00:14:11,130 --> 00:14:12,965
تسلیت میگم
220
00:14:12,965 --> 00:14:15,885
.اونا توی نقطهی انفجار بودن
مرگشون سریع بود
221
00:14:16,510 --> 00:14:18,053
پس هیچ مشکلی نیست
222
00:14:18,053 --> 00:14:20,155
خب. دستم رو فشار بده
223
00:14:23,851 --> 00:14:25,603
دیگه میتونی ول کنی
224
00:14:25,603 --> 00:14:28,856
چی؟ دستم رو؟ باشه
225
00:14:29,064 --> 00:14:32,402
...حالا یک، حالا
نه، گیر کرده
226
00:14:33,694 --> 00:14:35,780
ولی بیا از یه زاویهی دیگه امتحان کنیم
227
00:14:35,780 --> 00:14:37,882
...اگه از یه زاویهی دیگه
228
00:15:12,443 --> 00:15:14,545
...گروهبان تیلور
229
00:15:14,779 --> 00:15:16,881
.من ژنرال اندروز هستم
ایشون هم سرهنگ هاول هستن
230
00:15:17,740 --> 00:15:19,842
نه
231
00:15:20,702 --> 00:15:21,911
چی نه، پسرم؟
232
00:15:21,911 --> 00:15:24,013
هر کاری که دارین
233
00:15:24,205 --> 00:15:26,458
هر هفته میان اینجا
و میپرسن چیزی یادمه یا نه
234
00:15:27,709 --> 00:15:29,811
نه. یادم نیست
235
00:15:38,929 --> 00:15:41,031
بهتره اینو ببینی، گروهبان
236
00:15:42,600 --> 00:15:45,102
ما آزمایشگاه نیرماتا رو شناسایی کردیم
237
00:15:45,102 --> 00:15:47,270
توی ناحیهایه که مأمور مخفی بودی
238
00:15:47,438 --> 00:15:48,856
جاسوس ما میگه که
239
00:15:48,856 --> 00:15:51,108
نیرماتا ابرسلاحی رو ساخته
240
00:15:51,108 --> 00:15:53,211
«به نام «آلفا-او
241
00:15:54,487 --> 00:15:56,589
برای نابودی نومد طراحی شده
242
00:15:57,281 --> 00:15:59,533
پس گمونم تسلیت میگم
243
00:15:59,533 --> 00:16:03,371
نئاندرتالها شهرت بدی دارن
244
00:16:04,497 --> 00:16:07,500
آخه مردم یه جوری حرف میزنن
...انگار احمق بودن، ولی
245
00:16:07,500 --> 00:16:09,252
معلوم شد ابزار درست میکردن
246
00:16:09,252 --> 00:16:12,664
.لباس درست میکردن
از گیاه دارو درست میکردن
247
00:16:12,664 --> 00:16:13,840
حتی هنر هم درست میکردن
248
00:16:13,840 --> 00:16:16,009
از گل گردنبند میساختن
تا بندازن دور گردن مردههاشون
249
00:16:17,010 --> 00:16:19,179
تنها مشکل این بوده که
یه گونهی دیگهای وجود داشته
250
00:16:19,179 --> 00:16:21,765
که ازشون باهوشتر و بیرحمتر بوده
251
00:16:21,931 --> 00:16:23,642
ما
252
00:16:23,642 --> 00:16:25,227
ما هم با تجاوز و کشتار
253
00:16:25,227 --> 00:16:27,329
منقرضشون کردیم
254
00:16:27,980 --> 00:16:30,082
متوجه حرفهام میشی، تیلور؟
255
00:16:30,315 --> 00:16:33,402
ساخت نومد نزدیک به یک دهه وقت برد
256
00:16:33,568 --> 00:16:35,905
پس این آخرین فرصت ما
برای پیروزی توی جنگه
257
00:16:37,239 --> 00:16:39,241
اگر اونا این اسلحهی آلفا-او رو به کار بندازن
258
00:16:39,241 --> 00:16:41,994
،و نومد رو نابود کنن
پیروزی میشن
259
00:16:42,662 --> 00:16:44,764
ما هم منقرض میشیم
260
00:16:45,956 --> 00:16:48,126
فقط تویی که نقشهی اون آزمایشگاه رو میدونه
261
00:16:49,210 --> 00:16:51,312
شاید تو بتونی کمکمون کنی
262
00:16:59,470 --> 00:17:02,558
بهتون گفتن من چقدر
به پیداکردن نیرماتا نزدیک بودم؟
263
00:17:02,808 --> 00:17:05,185
گفتن چقدر به کشتن اون حرومزاده نزدیک بودم؟
264
00:17:05,185 --> 00:17:07,145
گفتن شما عوضیها با حملهی موشکی نومد
265
00:17:07,145 --> 00:17:09,022
گند زدین به کل مأموریت؟
266
00:17:09,022 --> 00:17:10,441
...گروهبان -
چون در این حد یادمه -
267
00:17:10,441 --> 00:17:13,319
،با کمال احترام، ژنرال
من اون شب همسرم رو از دست دادم
268
00:17:14,445 --> 00:17:16,547
یه شخص نزدیک و عزیز رو از دست دادم
269
00:17:19,909 --> 00:17:22,011
اون شب بچهم رو از دست دادم
270
00:17:24,538 --> 00:17:26,641
پس انقراض به تخم منم نیست
271
00:17:30,211 --> 00:17:32,313
میرم تلویزیون ببینم
272
00:17:44,017 --> 00:17:46,119
هی
273
00:17:50,190 --> 00:17:51,274
هی، بچهها
274
00:17:51,274 --> 00:17:53,861
با ساحل فاصلهای نداریم
پس بهتره همین جا وایسیم
275
00:17:55,403 --> 00:17:57,506
یه کارت بده -
مایا؟ -
276
00:17:59,825 --> 00:18:01,927
غیرممکنه
277
00:18:02,411 --> 00:18:04,788
این دو روز پیش ضبط شده
278
00:18:04,955 --> 00:18:07,416
تستهای اعتبارسنجی نشون میده که انسانه
279
00:18:09,168 --> 00:18:11,270
این موقعیت رو میشناسی؟
280
00:18:12,005 --> 00:18:14,107
...گروهبان تیلور
281
00:18:14,590 --> 00:18:16,717
جاشوآ -
...یالا. بریم -
282
00:18:16,717 --> 00:18:20,639
دستورات من نابودی اون اسلحه و آزمایشگاهه
283
00:18:20,639 --> 00:18:22,515
و هرکی که داخلش باشه کشته میشه
284
00:18:22,515 --> 00:18:26,352
ولی اگه به اندازهای یادت باشه
که با ما بیای
285
00:18:26,352 --> 00:18:29,022
و تیمم رو هدایت کنی، بهت قول میدم
286
00:18:29,188 --> 00:18:30,565
اون زن رو برمیگردونیم
287
00:18:30,565 --> 00:18:32,817
...یالا. بریم
288
00:18:32,817 --> 00:18:34,111
یالا دیگه
289
00:18:34,111 --> 00:18:36,213
ساعت شش حرکت میکنیم
290
00:18:50,795 --> 00:18:52,922
خیلیخب. آروم بگیرین
291
00:18:52,922 --> 00:18:55,300
به آسیای نو خوش برگشتین
292
00:18:55,300 --> 00:18:57,402
...ما موقعیت آزمایشگاه رو داریم
293
00:18:58,093 --> 00:18:59,845
همونطور که میبینین
294
00:18:59,845 --> 00:19:02,057
در اعماق مرزهای دشمنه
295
00:19:02,057 --> 00:19:05,018
نزدیکترین پایگاه ما، ۶۵۰ کیلومتر فاصله داره
296
00:19:05,018 --> 00:19:07,120
اینجا لسأنجلس براشون مهم نیست
297
00:19:07,645 --> 00:19:09,355
انسانهای محلی، از جمله پلیس
298
00:19:09,355 --> 00:19:10,857
همه با هوش مصنوعی همکاری میکنن
299
00:19:10,857 --> 00:19:13,902
...رباتها، انسانها، شبیهسازها
همه از ما متنفرن
300
00:19:14,653 --> 00:19:16,572
،پس اگه گیر بیفتین
301
00:19:16,572 --> 00:19:18,532
به فنا میرین
302
00:19:18,532 --> 00:19:20,534
گیر نیفتین
303
00:19:20,534 --> 00:19:22,744
گروهبان تیلور نقشهی آزمایشگاه رو میدونه
304
00:19:22,744 --> 00:19:24,871
با راهنمایی اون پیش میریم
305
00:19:24,871 --> 00:19:28,334
مأموریت ما پیداکردن اسلحهی آلفا-اوئه
306
00:19:28,334 --> 00:19:32,004
بعدش دستور حملهی موشکی نومد رو میدیم
و منفجرش میکنیم
307
00:19:32,713 --> 00:19:33,797
آره
308
00:19:33,797 --> 00:19:34,924
مرخصین
309
00:19:34,924 --> 00:19:36,258
مال خودمهها
310
00:19:36,258 --> 00:19:38,360
!چقدر خفنه، داداش
311
00:19:39,511 --> 00:19:41,614
فقط اگه خودم بعدش بکشمش
312
00:19:46,728 --> 00:19:48,830
اون زنته؟
313
00:19:51,065 --> 00:19:53,168
حاضرم هر کاری بکنم
که فقط یک دقیقهی دیگه پیشش باشم
314
00:19:57,572 --> 00:19:58,740
...منم
315
00:19:58,740 --> 00:20:01,576
منم هردو پسرم رو توی این جنگ از دست دادم
316
00:20:03,661 --> 00:20:06,665
چیزی که سختترش میکنه اینه که
اونا به خاطر من واردش شدن
317
00:20:07,374 --> 00:20:09,417
یکیشون عاشق یه شبیهساز شد
«توی «هواهین
318
00:20:09,417 --> 00:20:10,878
باورت میشه؟
319
00:20:10,878 --> 00:20:13,213
یه متصدی بار توی مشروبفروشی نزدیک پایگاه
320
00:20:14,382 --> 00:20:16,484
به پسرم میگفت عاشقشه
321
00:20:16,884 --> 00:20:19,136
پسر منم میره قراردادش رو بخره
و معلوم میشه که
322
00:20:19,303 --> 00:20:22,014
براش پاپوش دوخته بوده. آره
323
00:20:25,018 --> 00:20:26,352
اون و رفقای شورشیش
324
00:20:26,352 --> 00:20:28,454
مرگش رو خیلی زجرآور کردن
325
00:20:29,981 --> 00:20:32,692
آره، این جزو روشهای دفاعیشونه
326
00:20:34,277 --> 00:20:37,238
به هر حال امیدوارم همسرت رو پیدا کنی
327
00:20:47,666 --> 00:20:48,875
از اکو ۱ به نومد
328
00:20:48,875 --> 00:20:50,978
هواپیما رو آزاد میکنم
329
00:21:47,103 --> 00:21:49,205
!برین، برین، برین
330
00:21:49,688 --> 00:21:50,857
!بجنبین! بجنبین! بجنبین
331
00:21:50,857 --> 00:21:52,959
!بجنبین! یالا! یالا
332
00:21:54,485 --> 00:21:56,588
!برین، برین، برین
333
00:22:00,074 --> 00:22:02,176
!بشینین
بشینین
334
00:22:04,412 --> 00:22:06,514
برو بالا
335
00:22:28,521 --> 00:22:30,623
ای خدا
336
00:22:30,898 --> 00:22:32,566
اون چیه؟
کجا میریم؟
337
00:22:32,566 --> 00:22:34,668
آزمایشگاه نیستش که؛ آلونکنشینه
338
00:22:43,369 --> 00:22:45,038
قبلاً اونجا بود
339
00:22:45,038 --> 00:22:48,124
لعنتی -
انگار روش روستا ساختن -
340
00:22:48,124 --> 00:22:50,226
تف توش
341
00:22:54,172 --> 00:22:56,591
آزمایشگاه کجاست؟
342
00:22:56,591 --> 00:22:58,693
رفقای رباتیتون کجا قایم شدن؟
343
00:22:59,344 --> 00:23:02,472
کی حرف میزنه؟
ورودیش کجاست؟
344
00:23:02,472 --> 00:23:04,224
چرا از هوش مصنوعی محافظت میکنین؟
345
00:23:04,224 --> 00:23:06,518
چیزی نیست. چیزی نیست
346
00:23:06,518 --> 00:23:07,769
از انسانیتتون خجالت میکشین؟
347
00:23:07,769 --> 00:23:10,355
حالا نشونتون میدم چه بلایی سرتون میاد
348
00:23:13,442 --> 00:23:15,545
این تولهسگ خوشگل رو میبینین؟
349
00:23:16,487 --> 00:23:18,781
...ببین -
نه. نه -
350
00:23:18,781 --> 00:23:20,883
این مال توئه؟
351
00:23:21,742 --> 00:23:23,844
!ورودیش کجاست؟ حرف بزن
352
00:23:26,038 --> 00:23:27,290
ما صرفاً کشاورزیم
353
00:23:27,290 --> 00:23:29,667
کسشعر نگو
354
00:23:29,667 --> 00:23:31,586
سه. فهمیدی؟
355
00:23:31,586 --> 00:23:33,688
با من حرف بزن
356
00:23:34,380 --> 00:23:36,482
دو
357
00:23:36,883 --> 00:23:38,384
یک
358
00:23:38,384 --> 00:23:41,346
میدونی «یک، دو، سه» یعنی چی؟
ورودیش کجاست؟
359
00:23:41,555 --> 00:23:43,974
!بگو ورودیش کجاست
حرف بزن
360
00:23:44,140 --> 00:23:46,242
چی رو قایم کردین؟ -
حرف بزن -
361
00:23:46,768 --> 00:23:49,271
اینقدر گریه نکن
362
00:23:49,271 --> 00:23:51,607
یه جوابی بهم بده. بگو ببینم
363
00:23:51,607 --> 00:23:53,484
!سروان
364
00:23:53,484 --> 00:23:56,237
!سروان
365
00:24:01,868 --> 00:24:03,828
مکبراید، هاردویک، شما اینجا بمونین
366
00:24:03,828 --> 00:24:05,621
بقیه همه با من بیان
367
00:24:05,621 --> 00:24:07,724
دیدین چندان سخت نبود؟
368
00:24:11,085 --> 00:24:13,087
وارد شدیم -
دریافت شد -
369
00:24:13,087 --> 00:24:16,215
ما سی دقیقهی دیگه برمیگردیم
370
00:24:19,719 --> 00:24:21,679
یالا. یالا. بریم. بریم
371
00:24:21,679 --> 00:24:24,641
دور بمونید و در ارتباط باشید
372
00:24:24,891 --> 00:24:26,994
دریافت شد، کاتن
373
00:24:39,740 --> 00:24:41,842
کدوم دریچهست، تیلور؟
374
00:24:42,826 --> 00:24:44,954
اگه این داداشمون من رو به کشتن بده
خیلی قاتی میکنم
375
00:24:46,539 --> 00:24:48,707
یالا، تیلور. کدومشه؟
376
00:24:49,167 --> 00:24:51,269
اون یکی
377
00:25:14,568 --> 00:25:15,569
پیداش کردم
378
00:25:15,569 --> 00:25:16,695
قربان، اسلحه رو شناسایی کردیم
379
00:25:16,695 --> 00:25:18,738
!بریم! بریم! بریم
380
00:25:18,738 --> 00:25:21,909
لامصب. یالا
381
00:25:30,585 --> 00:25:32,687
مایا
382
00:25:58,530 --> 00:26:00,632
!برین سمت در
!برین سمت در
383
00:26:02,951 --> 00:26:05,053
!لعنتی
384
00:26:06,997 --> 00:26:09,100
شیپلی، باید این در رو باز کنیم
385
00:26:13,170 --> 00:26:16,507
لعنتی. پلیس محلی داره میاد سراغمون
386
00:26:16,673 --> 00:26:18,776
!در لعنتی رو باز کنید
387
00:26:23,640 --> 00:26:25,307
لطفاً با خودت عشقبازی کن
388
00:26:25,307 --> 00:26:27,560
با مادرت هم عشقبازی کن
389
00:26:30,230 --> 00:26:31,398
اینجا رو نفوذناپذیر ساختن
390
00:26:31,398 --> 00:26:33,150
تنها راهش همونه
391
00:26:33,150 --> 00:26:35,610
فرمانده، راه یا مسیر دیگهای
برای رسیدن به محفظه هست؟
392
00:26:35,610 --> 00:26:36,861
خیر، سروان
393
00:26:36,861 --> 00:26:37,988
...بیشتر این قفلها
394
00:26:37,988 --> 00:26:40,090
با تشخیص چهره کار میکنن
395
00:26:43,035 --> 00:26:45,203
پس گمونم یه چهره لازم دارم
396
00:26:59,177 --> 00:27:00,761
پلیس هستیم
397
00:27:00,761 --> 00:27:02,596
شما تحت بازداشتید
398
00:27:02,596 --> 00:27:04,698
...سلاحتون رو بندازید
399
00:27:08,102 --> 00:27:09,520
بچهها، الان یه تیم رباتی رو ناکار کردم
400
00:27:09,520 --> 00:27:11,622
فقط عجله کنین
401
00:27:18,738 --> 00:27:21,157
،هرچی که اون توئه
معلومه خیلی نگران ورود بقیهان
402
00:27:22,826 --> 00:27:24,786
آره، یا خارجشدن خودش
403
00:27:24,786 --> 00:27:26,621
خب، قطعاً یه راهی برای ورود داره
404
00:27:26,621 --> 00:27:28,723
همه پخش بشن و بگردن. پیداش میکنیم
405
00:27:33,003 --> 00:27:34,754
اینجاست
406
00:27:34,754 --> 00:27:36,673
صفحهی شمارهست
407
00:27:36,673 --> 00:27:38,550
بچهها، مهمون داریم
408
00:27:38,550 --> 00:27:39,719
نگو که... ایول
409
00:27:39,719 --> 00:27:41,821
ردیف شد
410
00:27:42,847 --> 00:27:44,949
خب
411
00:27:48,353 --> 00:27:49,770
...بچهها
412
00:27:49,770 --> 00:27:51,063
همین الان نیروی کمکی میخوام
413
00:27:51,063 --> 00:27:53,166
خیلیخب. شیپلی، تیلور
414
00:27:53,733 --> 00:27:55,651
درش رو باز کنین و اون اسلحه رو پیدا کنین
415
00:27:55,651 --> 00:27:57,362
دنیلز، فرستندههای هدفگیری رو کار بذار
416
00:27:57,362 --> 00:27:59,464
بقیه همه با من بیان
417
00:28:00,115 --> 00:28:02,217
بجنبین، بجنبین، بجنبین
418
00:28:04,995 --> 00:28:08,081
یالا. یالا. یالا. یالا
419
00:28:19,593 --> 00:28:21,695
شیپلی، دیگه کمک میخوام، داداش
420
00:28:22,221 --> 00:28:23,389
شیپلی؟ شیپلی؟ -
دنیلز؟ -
421
00:28:23,389 --> 00:28:24,974
بدو بیا کمک
422
00:28:24,974 --> 00:28:27,076
دنیلز؟ -
!وای خدا -
423
00:28:27,684 --> 00:28:29,787
گه توش -
لامصب -
424
00:28:31,022 --> 00:28:33,107
...میرم دنبال دنیلز
425
00:28:33,107 --> 00:28:35,151
تا باز نشده، برمیگردم
426
00:28:35,151 --> 00:28:37,236
بدون من وارد نشو
427
00:28:37,236 --> 00:28:39,338
دریافت شد
428
00:29:53,691 --> 00:29:55,793
مایا؟
429
00:30:17,507 --> 00:30:18,884
برو
430
00:30:18,884 --> 00:30:20,986
!نیرماتا رو پیدا کن. برو
431
00:31:22,366 --> 00:31:24,452
وضعیت اسلحه رو بگو
432
00:31:24,452 --> 00:31:26,454
شیپلی و جدیده رفتن سراغش
433
00:31:26,454 --> 00:31:28,289
!ولی ریده شد توش
434
00:31:28,289 --> 00:31:30,458
!لعنتی
نومد الانه که شلیک کنه
435
00:31:31,417 --> 00:31:33,502
نومد، حمله رو به تأخیر بنداز
436
00:31:33,502 --> 00:31:35,629
هدفگیرها رو نمیشه غیرفعال کرد
437
00:31:35,629 --> 00:31:37,298
!دنیلز
438
00:31:37,298 --> 00:31:39,801
دنیلز، جواب بده
439
00:31:40,509 --> 00:31:41,510
!گه توش
440
00:31:41,510 --> 00:31:43,179
،اگه سه دقیقهی دیگه برنگشتم
441
00:31:43,179 --> 00:31:45,281
بدون من برین
442
00:31:55,067 --> 00:31:57,169
مایا؟
443
00:31:57,777 --> 00:32:00,280
مایا؟ مایا؟
444
00:32:03,158 --> 00:32:04,534
از نومد به تیم عملیاتی
445
00:32:04,534 --> 00:32:08,080
.فوراً تخلیه کنین
موشکها یک دقیقهی دیگه برخورد میکنن
446
00:32:10,708 --> 00:32:13,252
!همین الان پرواز کن بریم
447
00:32:13,252 --> 00:32:15,380
بردبری، ما نمیتونیم بیایم پیشت
448
00:32:15,380 --> 00:32:16,964
باید خودت رو به ما برسونی
449
00:32:16,964 --> 00:32:19,066
میدونم. میدونم
450
00:32:19,800 --> 00:32:21,902
!همین الان. بجنب! بجنب! یالا
451
00:32:22,303 --> 00:32:24,405
من میتونم
452
00:32:26,850 --> 00:32:28,601
!بردبری! بجنب
453
00:32:28,601 --> 00:32:30,645
یالا. یالا. بجنب
454
00:32:30,645 --> 00:32:31,730
یالا -
لعنتی -
455
00:32:31,730 --> 00:32:33,148
تو میتونی. یالا. یالا
456
00:32:33,148 --> 00:32:34,274
!بجنب! یالا. بلند شو
457
00:32:34,274 --> 00:32:36,693
!یالا! یالا! بریم
458
00:32:36,693 --> 00:32:38,795
!بیا داخل -
!برو! برو! برو -
459
00:32:42,408 --> 00:32:44,660
خوبی؟ -
آره -
460
00:32:44,660 --> 00:32:46,245
نومد الاناست که شلیک کنه
461
00:32:46,245 --> 00:32:48,372
اون چیه؟
462
00:32:48,372 --> 00:32:50,374
اون چیه؟ چیه؟ -
!بمب -
463
00:32:50,374 --> 00:32:52,126
بمب، بمب، بمب -
به من وصله؟ -
464
00:32:52,126 --> 00:32:53,544
!بکنش
465
00:32:53,544 --> 00:32:54,921
!دارم سعی میکنم -
یکی بکنتش -
466
00:32:54,921 --> 00:32:57,023
!بکنیدش! بکنیدش
467
00:33:09,018 --> 00:33:11,120
!گه توش
468
00:33:52,122 --> 00:33:57,160
« کودک »
469
00:34:17,297 --> 00:34:19,399
!گه توش
470
00:34:29,977 --> 00:34:32,079
!گه توش
471
00:34:35,025 --> 00:34:36,901
برو
472
00:34:36,901 --> 00:34:39,004
برو. گورت رو گم کن
473
00:34:41,739 --> 00:34:43,842
!گورت رو گم کن
!گم شو برو
474
00:34:44,284 --> 00:34:46,386
اسکل
475
00:34:56,505 --> 00:34:58,607
...براوو ۱-۴-۵
476
00:35:01,802 --> 00:35:04,638
دریافت شد
زمان تخمینی ورود پشتیبانی هوایی کیه؟
477
00:35:04,805 --> 00:35:08,309
دریافت شد. زمان تخمینی ده دقیقهست
478
00:35:09,060 --> 00:35:10,269
اکو ۲ صحبت میکنه از روی زمین
479
00:35:10,269 --> 00:35:13,648
تیم شناسایی برای عملیات نجات
به ۹۳۵۴ میره
480
00:35:23,366 --> 00:35:25,468
!سلام
481
00:35:26,119 --> 00:35:28,221
!سلام
482
00:35:28,413 --> 00:35:30,207
...کسی صدای من رو
483
00:35:30,207 --> 00:35:34,962
وای خدا. وای خدا. بقیه کجان؟
!وای خدا
484
00:35:38,757 --> 00:35:40,859
گه توش
485
00:35:41,635 --> 00:35:44,137
خیلیخب. پا شو بریم. یک، دو، سه
486
00:35:50,060 --> 00:35:51,895
خب. آروم باش. باشه؟
487
00:35:51,895 --> 00:35:52,980
چیزی نیست. چیزی نیست -
نکن -
488
00:35:52,980 --> 00:35:55,233
شیپلی. هیچیت نیست
خیلیخب
489
00:35:55,233 --> 00:35:57,318
شیپلی، ببین
490
00:35:57,318 --> 00:35:59,362
هنوز نمردی -
ولی میمیریم -
491
00:35:59,362 --> 00:36:01,464
هنوز نمردی
492
00:36:07,078 --> 00:36:09,180
تو از کدوم قبرستونی اومدی؟
493
00:36:42,031 --> 00:36:43,199
شیپ، خوابت نبره
494
00:36:43,199 --> 00:36:45,285
پلیس همهجا هست
باید راه بیفتیم
495
00:36:45,285 --> 00:36:47,387
قدرتت رو جمع کن
496
00:36:55,336 --> 00:36:57,213
شیپلی، هاول هستم
497
00:36:57,213 --> 00:36:59,007
!جواب تلفنت رو بده
498
00:36:59,007 --> 00:37:00,091
شیپلی، میدونم اونجایی
499
00:37:00,091 --> 00:37:01,384
...جواب -
سرهنگ؟ -
500
00:37:01,384 --> 00:37:03,344
تیلور، شیپلی کجاست؟
501
00:37:03,344 --> 00:37:04,513
الان پیششم
502
00:37:04,513 --> 00:37:05,764
وضعش خیلی خرابه
503
00:37:05,764 --> 00:37:08,850
.خیلیخب. گوش کن
اسلحه رو شناسایی کردی؟
504
00:37:08,850 --> 00:37:10,352
آره. همین جاست. من کنارشم
505
00:37:10,352 --> 00:37:11,437
توصیفش کن
506
00:37:11,437 --> 00:37:15,191
بچهست. اسلحه رو بهشکل بچه ساختن
507
00:37:15,816 --> 00:37:17,401
اسلحهشون همینه
508
00:37:17,401 --> 00:37:18,527
چی؟
509
00:37:18,527 --> 00:37:19,988
...سرهنگ؟ ببین -
من نمیتونم بیام اونجا -
510
00:37:19,988 --> 00:37:21,989
باید بیاریش پیش من
511
00:37:21,989 --> 00:37:23,240
متوجهی؟
512
00:37:23,240 --> 00:37:25,342
.نه. شیپلی نمیتونه حرکت کنه
...آخه
513
00:37:25,659 --> 00:37:27,369
حالش اصلاً خوب نیست
514
00:37:27,369 --> 00:37:29,529
.پلیس همهجا هست
نمیدونم الان چطوری باید خارج شم
515
00:37:29,529 --> 00:37:31,248
حتی استراتژی خروج هم ندارم
516
00:37:31,248 --> 00:37:33,350
پس خودت میدونی باید چیکار کنی
517
00:37:34,084 --> 00:37:36,044
بکشش -
چی؟ -
518
00:37:36,044 --> 00:37:37,045
...ببین، سرهنگ، من
519
00:37:37,045 --> 00:37:39,214
سرهنگ؟ الو؟
520
00:37:39,715 --> 00:37:41,817
هاول؟
521
00:37:42,468 --> 00:37:44,636
هاول؟
522
00:37:44,636 --> 00:37:46,738
هاول؟
523
00:37:56,356 --> 00:37:58,458
کار و بار سخت بوده؟
524
00:38:21,714 --> 00:38:23,816
اینو کجا دیدی؟
525
00:38:25,176 --> 00:38:26,469
آروم باش
526
00:38:26,469 --> 00:38:28,304
باشه
527
00:38:28,304 --> 00:38:30,406
خیلیخب
528
00:39:05,966 --> 00:39:08,068
معجزهست
529
00:39:08,427 --> 00:39:10,529
اونا یه بچه ساختن
530
00:39:16,935 --> 00:39:18,019
نگران نباش
531
00:39:18,019 --> 00:39:20,122
آمریکاییه رو میکشم
532
00:39:56,057 --> 00:39:58,684
این... این نمیمیره. خاموش شده
533
00:39:58,684 --> 00:40:00,786
مثل تلویزیون خاموشش کردم
534
00:40:02,230 --> 00:40:04,332
.عین همون
نمرده. خاموش شده
535
00:40:07,276 --> 00:40:09,378
اینو کجا دیدی؟
536
00:40:09,653 --> 00:40:11,755
این رو کجا دیدی؟
537
00:40:14,158 --> 00:40:16,260
هی، ببین، ببین
538
00:40:16,869 --> 00:40:18,971
اینو دیدی؟
539
00:40:19,372 --> 00:40:20,831
میفهمی من چی میگم؟
540
00:40:20,831 --> 00:40:21,915
اینو میشناسی؟
541
00:40:21,915 --> 00:40:23,709
دوست نیرماتائه
542
00:40:23,709 --> 00:40:25,419
میدونی الان کجاست؟
543
00:40:25,419 --> 00:40:27,588
...بدش به من. بدش
544
00:40:27,588 --> 00:40:29,340
بدش به من. خوبه
545
00:40:29,340 --> 00:40:31,442
«دیان دَنگ»
546
00:40:32,927 --> 00:40:33,969
رفته دیان دنگ
547
00:40:33,969 --> 00:40:36,071
...بدش به من. بدش
548
00:40:36,930 --> 00:40:39,032
خیلیخب. خیلیخب
549
00:40:40,559 --> 00:40:43,646
شبیهجان»، چطوری باید بریم دیان دنگ؟»
550
00:40:43,812 --> 00:40:45,914
کجاست؟
551
00:40:47,858 --> 00:40:48,942
پلیس
552
00:40:48,942 --> 00:40:51,820
لامصب
553
00:40:55,115 --> 00:40:57,217
...یک، دو، سه
554
00:41:07,877 --> 00:41:08,878
یالا
555
00:41:08,878 --> 00:41:10,980
یالا، شبیهجان. سوار شو
556
00:41:11,798 --> 00:41:13,133
خوش میگذره
557
00:41:13,133 --> 00:41:14,759
مثل کارتونها... خیلی خوش میگذره
558
00:41:14,759 --> 00:41:16,303
باشه؟ مثل یه بازی میمونه
559
00:41:16,303 --> 00:41:17,679
قایمموشک
560
00:41:17,679 --> 00:41:19,096
تند میرم
561
00:41:19,096 --> 00:41:20,515
خب دیگه بریم. خوش میگذره
562
00:41:20,515 --> 00:41:22,617
خب؟ یالا
563
00:41:25,937 --> 00:41:27,021
...خیلی خوش میگذره، خیلی
564
00:41:27,021 --> 00:41:28,940
چرا سوار ماشین نمیشی؟
کلی خوش میگذره
565
00:41:28,940 --> 00:41:31,042
سوار ماشین لعنتی شو
566
00:41:43,620 --> 00:41:45,723
لعنتی
567
00:42:11,898 --> 00:42:14,000
کمربند
568
00:42:36,923 --> 00:42:39,025
این چیه؟
569
00:42:40,719 --> 00:42:42,428
میره پشت سر آدم
570
00:42:42,428 --> 00:42:44,530
یه کلید روش هست
571
00:42:50,770 --> 00:42:52,872
!بیا ببینم
572
00:43:19,382 --> 00:43:21,484
اشتباه پیچیدم
573
00:43:31,602 --> 00:43:33,813
از مرگ نباید ترسید
574
00:43:33,813 --> 00:43:35,915
ذهن به زندگیاش ادامه میدهد
575
00:43:38,067 --> 00:43:39,902
او «زن» نامیده خواهد شد
576
00:43:39,902 --> 00:43:42,004
زیرا از مرد ساخته شده است
577
00:43:55,334 --> 00:43:57,336
خیلیخب، شبیهجان
578
00:43:57,336 --> 00:43:58,920
دیان دنگ کجاست؟
579
00:43:58,920 --> 00:44:01,022
زنم کجاست؟
580
00:44:02,799 --> 00:44:04,133
...حرومـ
581
00:44:04,133 --> 00:44:06,636
...برگرد
582
00:44:06,636 --> 00:44:08,555
...به
583
00:44:08,555 --> 00:44:09,556
پایگاه
584
00:44:09,556 --> 00:44:11,433
نمیتونم
585
00:44:11,433 --> 00:44:13,810
پایگاه بعدی آمریکا ۶۵۰ کیلومتر فاصله داره
586
00:44:14,603 --> 00:44:16,784
دارم میمیرم، داداش -
از ایستبازرسیها رد نمیشیم -
587
00:44:16,784 --> 00:44:18,732
من زنده نمیمونم -
خودت میدونی که رد نمیشیم -
588
00:44:18,732 --> 00:44:19,858
یه فرصتی بهم بده، داداش
589
00:44:19,858 --> 00:44:21,359
دارم سعیم رو میکنم، خب؟
میخوام جونت رو نجات بدم
590
00:44:21,359 --> 00:44:23,027
خب؟ توی پایتخت استان یه رفیق دارم
591
00:44:23,027 --> 00:44:24,529
اون کمکمون میکنه. باشه؟
592
00:44:24,529 --> 00:44:26,631
باشه
593
00:44:27,031 --> 00:44:29,133
این دیگه کدوم خریه؟
594
00:44:33,579 --> 00:44:35,681
اصلاً چی هست؟
595
00:45:03,108 --> 00:45:05,210
گه توش
596
00:45:10,824 --> 00:45:12,926
خاموش شد
597
00:45:22,544 --> 00:45:24,647
پس انگلیسی هم بلدی؟
598
00:45:29,551 --> 00:45:31,653
لامصب
599
00:45:32,720 --> 00:45:34,973
اگه سؤال کردن، ادای انسانها رو در بیار، خب؟
600
00:45:34,973 --> 00:45:37,225
ادای آدمهای واقعی رو در بیار. باشه؟
601
00:45:39,895 --> 00:45:41,997
خب، چی صدات میکنن؟
اسمت چیه؟
602
00:45:44,441 --> 00:45:45,567
اسمت چیه، شبیهجان؟
603
00:45:45,567 --> 00:45:47,669
چی صدات میکنن؟
چی دوست داری؟
604
00:45:48,070 --> 00:45:50,172
آبنبات -
عمراً. یه چیز دیگه انتخاب کن -
605
00:45:51,156 --> 00:45:53,616
ولی من آبنبات دوست دارم -
آبنبات نمیشه خب -
606
00:45:53,616 --> 00:45:55,702
توی لاسوگاس کلی آبنبات داریم، خب؟
607
00:45:55,702 --> 00:45:57,804
پس یه چیز دیگه که
دوست داری رو انتخاب کن
608
00:45:57,995 --> 00:45:59,622
آلفا امگا. پس «اَلفی» صدات میکنم. باشه؟
609
00:45:59,622 --> 00:46:01,165
.اسم جدیدت اینه
اسم جدیدت اَلفیه
610
00:46:01,165 --> 00:46:02,709
فهمیدی؟
611
00:46:02,709 --> 00:46:04,961
اسم تو چیه؟ -
به تو هیچ ربطی نداره -
612
00:46:06,212 --> 00:46:10,257
.یا واقعی رفتار کن یا خاموش شو
فهمیدی؟
613
00:46:11,342 --> 00:46:12,426
سلام؟
614
00:46:12,426 --> 00:46:14,679
کمک میخواین؟
615
00:46:14,679 --> 00:46:16,973
بله. ماشینمون خراب شده
616
00:46:17,139 --> 00:46:19,241
میشه ما رو برسونین شهر؟
617
00:46:19,601 --> 00:46:21,703
واقعاً ممنون میشیم
618
00:46:26,690 --> 00:46:27,775
خب، آرومتر
619
00:46:27,775 --> 00:46:29,877
خیلی خیلی آرومتر
620
00:46:43,374 --> 00:46:45,476
.زود بیارش بیرون
خیلی وقت نداریم
621
00:46:45,876 --> 00:46:47,978
دریافت شد
622
00:46:49,546 --> 00:46:51,590
بذارش اینجا
623
00:46:51,590 --> 00:46:53,049
حالا یکی از شبیهسازها رو بیار اینجا
624
00:46:53,049 --> 00:46:55,151
دریافت شد
625
00:47:13,153 --> 00:47:16,572
.تف توش. خیلی ضعیفه
چند ساعته که مرده
626
00:47:17,198 --> 00:47:19,300
سی ثانیه هم دووم بیاره، شانس آوردیم
627
00:47:30,461 --> 00:47:31,629
از کجا میدونی جواب میده؟
628
00:47:31,629 --> 00:47:33,631
!ای وای! ای وای
629
00:47:33,631 --> 00:47:34,966
سلام. شیپلی؟ -
چی شده؟ -
630
00:47:34,966 --> 00:47:36,509
شیپلی؟ -
چی شده؟ -
631
00:47:36,509 --> 00:47:37,718
شیپلی، اسلحه کجاست؟
632
00:47:37,718 --> 00:47:39,679
بیست ثانیه -
شیپلی -
633
00:47:39,679 --> 00:47:41,847
...وای خدا، من
634
00:47:41,847 --> 00:47:42,848
میخوام با زنم حرف بزنم
635
00:47:42,848 --> 00:47:44,475
شیپلی، تو دیگه مردی
636
00:47:44,475 --> 00:47:46,144
جداً متأسفم، پسرم
637
00:47:46,144 --> 00:47:48,679
.ولی وقت نداریم
وضعیت جنگ روی هواست
638
00:47:48,679 --> 00:47:50,781
اسلحه از کار افتاد؟
639
00:47:51,023 --> 00:47:52,358
شیپلی؟ -
زنم -
640
00:47:52,358 --> 00:47:54,460
شیپلی؟
641
00:47:54,735 --> 00:47:57,154
دست تیلوره
642
00:47:57,154 --> 00:47:58,948
ده ثانیه
643
00:47:58,948 --> 00:48:01,050
میگه یه دوستی داره
644
00:48:02,493 --> 00:48:04,595
که اونجا زندگی میکنه -
کجا؟ -
645
00:48:05,621 --> 00:48:07,456
شیپلی؟ -
زنم -
646
00:48:07,456 --> 00:48:09,709
...بهش بگو
647
00:48:11,586 --> 00:48:13,688
تموم شد
648
00:48:15,756 --> 00:48:17,858
توی والهالا میبینمت
649
00:48:19,176 --> 00:48:21,278
هاول؟
650
00:48:21,636 --> 00:48:23,931
سوار شو بریم. باید خائنمون رو بکشیم
651
00:48:32,731 --> 00:48:35,817
کودکی شبیهساز
توسط یک فراری آمریکایی دزدیده شده
652
00:48:35,817 --> 00:48:37,919
با احتیاط عمل کنید
653
00:48:40,656 --> 00:48:42,408
شش تا بچه توی ماشین داری
654
00:48:42,616 --> 00:48:44,243
اینجا نوشته پنج تا
655
00:48:46,077 --> 00:48:48,664
شرمنده، یادم رفته بود
656
00:48:48,997 --> 00:48:51,333
خواهرزادهم هم همراهمونه
657
00:49:02,636 --> 00:49:03,845
کلاهت رو دربیار
658
00:49:05,722 --> 00:49:06,557
کلاهت رو دربیار
659
00:49:32,748 --> 00:49:33,791
!اَلفی، یالا برو
660
00:49:33,791 --> 00:49:35,893
!روشن کن برو
661
00:50:09,910 --> 00:50:12,012
به کسی خوش گذشت؟
662
00:50:17,960 --> 00:50:22,297
مأمور ایستبازرسی کودک دزدیدهشده رو
در یک وسیلهی موتوری خانوادگی دید
663
00:50:22,297 --> 00:50:25,133
مسیر شش. «لیلاتسیتی». در تعقیب هستیم
664
00:50:55,538 --> 00:50:57,749
چهرهی خود را اهدا کنید
665
00:50:57,749 --> 00:50:59,851
همین امروز اسکن شوید
666
00:51:00,584 --> 00:51:02,962
از هوش مصنوعی حمایت کنید
667
00:51:20,562 --> 00:51:22,523
میخوای بازی کنیم؟
668
00:51:22,523 --> 00:51:24,858
:اسمش اینه
نذار پلیس لعنتی»
669
00:51:24,858 --> 00:51:26,818
«دوستت، جاشوآ رو بکشه
670
00:51:26,818 --> 00:51:28,529
باشه؟
671
00:51:28,529 --> 00:51:29,863
.بازی راحتیه
راحت میشه برنده شد
672
00:51:29,863 --> 00:51:32,115
فقط باید توی نقشه بهش اشاره کنی
673
00:51:32,115 --> 00:51:33,450
فقط لطفاً اشاره کن که زنم کجاست
674
00:51:33,450 --> 00:51:34,618
تا سریع برنده شی
675
00:51:34,618 --> 00:51:36,720
هورا! همه برنده میشیم
676
00:51:39,290 --> 00:51:41,392
تو دوست منی؟
677
00:51:41,958 --> 00:51:43,585
!هی، هی، هی، ربات کوچولو
حواست رو جمع کن
678
00:51:43,585 --> 00:51:45,086
اسم من "ربات" نیست
679
00:51:45,086 --> 00:51:47,172
اسم من اَلفیه
680
00:51:47,172 --> 00:51:49,274
یادته؟
681
00:51:53,511 --> 00:51:55,614
باشه
682
00:51:56,389 --> 00:51:57,974
از این بازی خوشم نمیاد
683
00:51:57,974 --> 00:51:59,059
میدونی چیه؟
نظرت چیه به دوستم
684
00:51:59,059 --> 00:52:00,435
توی "لیلاتسیتی" زنگ بزنم، خب؟
685
00:52:00,435 --> 00:52:01,519
همین الان بهش زنگ میزنم
686
00:52:01,519 --> 00:52:02,771
میتونم بهش بگم
دیلمش رو آماده کنه
687
00:52:02,771 --> 00:52:04,314
و سرت رو باز کنیم
و اطلاعات رو اینجوری گیر بیارم
688
00:52:04,314 --> 00:52:07,358
همچین چیزی میخوای؟
باشه پس. بیا بریم
689
00:52:13,073 --> 00:52:14,907
اتوبوس شمارهی 464
690
00:52:14,907 --> 00:52:17,493
مقصد نهایی، لیلاتسیتی
691
00:52:26,961 --> 00:52:30,215
اگر ربات نیستی
پس چطوری ساخته شدی؟
692
00:52:34,802 --> 00:52:37,004
والدینم منو ساختن
693
00:52:37,597 --> 00:52:39,799
والدینت الان کجان؟
694
00:52:40,558 --> 00:52:42,760
خاموش شدن
695
00:52:43,436 --> 00:52:45,638
توی بهشتن
696
00:52:48,941 --> 00:52:51,143
بهشت چیه؟
697
00:52:55,239 --> 00:52:57,783
یک مکان پر از آرامش توی آسمون
698
00:53:19,012 --> 00:53:21,215
مایا؟ مایا؟
699
00:53:29,939 --> 00:53:32,141
توام میری بهشت؟
700
00:53:35,570 --> 00:53:37,113
نه
701
00:53:37,113 --> 00:53:38,698
چرا نه؟
702
00:53:38,698 --> 00:53:40,900
باید آدم خوبی باشی
تا بتونی بری بهشت
703
00:53:45,163 --> 00:53:47,365
پس...
704
00:53:47,582 --> 00:53:49,784
ما مثل همدیگهایم
705
00:53:50,584 --> 00:53:52,787
نمیتونیم بریم بهشت
706
00:53:53,379 --> 00:53:55,581
چون تو آدم خوبی نیستی
707
00:53:57,216 --> 00:53:59,418
و منم آدم نیستم
708
00:54:23,884 --> 00:54:27,771
« دوست » {\an8}
709
00:54:25,244 --> 00:54:27,871
اوه، خدا
اوه، نه. تو رو خدا
710
00:54:32,668 --> 00:54:34,870
با آدمای خیلی ناجوری میگرده، پسر
711
00:54:37,590 --> 00:54:40,133
بر اساس اطلاعاتمون باور داریم
که پدرش ممکنه نیرماتا باشه
712
00:54:42,177 --> 00:54:44,346
ازت میخوام تعقیبش کنی
713
00:54:44,346 --> 00:54:46,556
اعتمادش رو جلب کن
714
00:54:46,556 --> 00:54:48,759
ببین میتونه تو رو برسونه به پدرش یا نه
715
00:54:49,017 --> 00:54:51,219
بیا، یه چیزی برات گرفتم
716
00:54:54,439 --> 00:54:56,774
فکر میکردم هیچوقت ازم
خواستگاری نمیکنی، پسر
717
00:54:56,774 --> 00:54:58,902
من خیلی از سرت زیادم
718
00:54:58,902 --> 00:55:01,446
- برای اون دخترهست، عوضی
- باشه
719
00:55:01,446 --> 00:55:03,156
ردیاب راهدوره
ازت میخوام بندازیش روی انگشتش
720
00:55:03,156 --> 00:55:04,532
تا بتونیم نیرماتا رو بکشیم
721
00:55:04,532 --> 00:55:06,659
خودش چی؟
722
00:55:06,659 --> 00:55:09,371
خودش چی؟
دختره تروریسته، جاش
723
00:55:10,455 --> 00:55:14,167
نبینم خام این دختره بشیا، رفیق
724
00:55:25,229 --> 00:55:27,976
« تحت تعقیب »
725
00:55:35,747 --> 00:55:38,124
سلام، بچه رو پیدا کردم
726
00:55:38,583 --> 00:55:40,334
همراه آمریکاییهست
727
00:56:03,215 --> 00:56:05,417
سلام
728
00:56:05,717 --> 00:56:07,919
جاش
729
00:56:08,220 --> 00:56:09,846
نیومدی منو بکشی، مگه نه؟
730
00:56:09,846 --> 00:56:11,307
جناب آمریکایی اصیل
731
00:56:11,307 --> 00:56:13,225
میبینم که جبههت رو عوض کردی
732
00:56:13,225 --> 00:56:14,310
خدایا، پسر
733
00:56:14,310 --> 00:56:15,561
خوشحالم میبینمت
734
00:56:15,561 --> 00:56:17,813
چی؟ این کیه؟
735
00:56:24,903 --> 00:56:27,322
واو. حالا دیگه دارن بچه میسازن؟
736
00:56:27,531 --> 00:56:29,733
"درو"، این "اَلفی"ـه
یه شبیهسازه
737
00:56:30,283 --> 00:56:32,077
اَلفی، این "درو"ـه
738
00:56:32,077 --> 00:56:34,279
جناب عوضی
739
00:56:34,746 --> 00:56:36,948
سلام، عوضی
740
00:56:37,248 --> 00:56:39,450
اوه
741
00:56:40,001 --> 00:56:42,337
آفرین
742
00:56:42,337 --> 00:56:43,922
قابلیتهای باورنکردنیای داره
743
00:56:43,922 --> 00:56:45,924
میتونه از راه دور
اجسام رو کنترل کنه
744
00:56:45,924 --> 00:56:47,425
روشن و خاموششون کنه
745
00:56:47,425 --> 00:56:49,219
اصلاً نمیدونستم
میتونن همچین کارایی بکنن
746
00:56:49,219 --> 00:56:52,055
آره. تابهحال همچین تکنولوژی ندیده بودم
747
00:56:52,055 --> 00:56:53,473
فوق العادهست
748
00:56:53,473 --> 00:56:56,684
خب، میرم از آشپزخونه
یه چیزی برات بیارم
749
00:56:57,143 --> 00:56:59,345
چی میخوای، عزیزدلم؟
750
00:56:59,770 --> 00:57:01,972
میخوام رباتها آزاد باشن
751
00:57:04,109 --> 00:57:06,694
اوه، اینو توی یخچال نداریم
752
00:57:07,612 --> 00:57:09,322
بستنی چطوره؟
753
00:57:09,322 --> 00:57:11,824
عالیه. پس بستنی میارم
754
00:57:11,824 --> 00:57:14,026
- ممنون عزیزم
- خواهش میکنم
755
00:57:16,286 --> 00:57:18,288
"عزیزم"؟
756
00:57:18,288 --> 00:57:20,249
- الان شروع میکنه
- الان گفتی "عزیزم"، درو؟
757
00:57:20,249 --> 00:57:22,452
آره، شروع نکن
758
00:57:22,918 --> 00:57:25,120
این دختره میگه...
759
00:57:25,337 --> 00:57:27,798
این رباته میگه
میدونه نیرماتا کجاست
760
00:57:28,633 --> 00:57:29,759
حتماً مایا هم همراهشه
761
00:57:29,759 --> 00:57:30,926
میتونی اطلاعاتو ازش دربیاری؟
762
00:57:30,926 --> 00:57:32,595
در مقابل دستکاری رمزنگاری شده
763
00:57:32,595 --> 00:57:34,797
اگر نیرماتا نباشی
نمیتونی بازش کنی
764
00:57:35,639 --> 00:57:37,307
حلقهای که بهم دادی چی؟
765
00:57:37,307 --> 00:57:38,851
کدوم حلقه؟
766
00:57:38,851 --> 00:57:40,936
میدونی دیگه، همون حلقه
حلقهای که به مایا دادم
767
00:57:40,936 --> 00:57:43,138
هنوزم ردیابش رو داری؟
768
00:57:44,189 --> 00:57:46,275
- جاش، مایا مرده، پسر
- نه، تصویرشو دیدم که...
769
00:57:46,275 --> 00:57:48,477
- بس کن، پسر
- حلقه رو دیدم
770
00:57:48,818 --> 00:57:49,819
دیدمش
771
00:57:49,819 --> 00:57:50,946
- حلقه دستش بود
- باشه
772
00:57:50,946 --> 00:57:52,364
- کاملاً زنده بود
- باشه. باشه
773
00:57:52,364 --> 00:57:54,566
باشه، پسر. معذرت میخوام
774
00:58:00,289 --> 00:58:02,491
یا خدا
775
00:58:03,333 --> 00:58:05,535
چیه؟
776
00:58:06,211 --> 00:58:08,413
بیا اینجا، پسر
777
00:58:09,088 --> 00:58:10,715
جاش، این پیشرفتهترین شبیهسازیه
778
00:58:10,715 --> 00:58:12,817
که به عمرم دیدم
779
00:58:13,802 --> 00:58:15,053
بقیه نسخهی برابر اصل آدمها هستن
780
00:58:15,053 --> 00:58:17,255
ولی این یکی فرق میکنه
781
00:58:17,472 --> 00:58:18,973
میتونه رشد کنه
782
00:58:18,973 --> 00:58:20,308
گفتی میتونه اجسام رو کنترل کنه
783
00:58:20,308 --> 00:58:23,144
محدودهی قدرتش هم افزایش پیدا میکنه
784
00:58:24,145 --> 00:58:25,271
در نهایت، میتونه از راه دور
785
00:58:25,271 --> 00:58:27,481
تمام تکنولوژیها رو کنترل کنه
786
00:58:27,481 --> 00:58:29,684
از هرجای دنیا
787
00:58:30,985 --> 00:58:33,187
توقف ناپذیر میشه
788
00:58:37,700 --> 00:58:39,828
دیگه بستنی نداریم
789
00:58:39,828 --> 00:58:41,745
هی، عزیزم
میشه یه لطفی بهم بکنی
790
00:58:41,745 --> 00:58:44,540
و اَلفی رو ببری آپارتمان طبقهی بالا؟
791
00:58:44,540 --> 00:58:46,742
- ما هم الان میایم
- باشه
792
00:58:47,293 --> 00:58:49,128
عاشق مراقبت از بچههام
793
00:58:49,128 --> 00:58:51,214
بیا بریم، عزیزدلم
794
00:58:51,214 --> 00:58:53,416
موقع اومدن به اینجا کسی تو رو دید؟
795
00:59:05,686 --> 00:59:08,314
بستنی
طعم قهوه و شکلات
796
00:59:08,314 --> 00:59:10,516
طعم قهوه و وانیل
797
00:59:14,987 --> 00:59:17,189
ردیاب رو پیدا کردم
798
00:59:17,364 --> 00:59:19,567
بیا امیدوار باشیم
که حلقه هنوزم دستش باشه
799
00:59:19,825 --> 00:59:22,027
توی راه مایاهای تقلبی رو دیدم
800
00:59:22,452 --> 00:59:23,954
منم دیدمشون، پسر
هیچ معنای خاصی نداره
801
00:59:23,954 --> 00:59:25,664
حتماً قبلاً ظاهرش رو اهدا کرده
802
00:59:25,664 --> 00:59:26,749
میدونی که هی میگفتن
803
00:59:26,749 --> 00:59:28,876
"همین امروز اسکن شوید
از هوش مصنوعی حمایت کنید"
804
00:59:28,876 --> 00:59:31,078
و از این مزخرفات
805
00:59:45,767 --> 00:59:47,969
در مورد جاشوآ برام بگو، اَلفی
806
00:59:48,228 --> 00:59:50,430
بامزهست
807
00:59:50,688 --> 00:59:52,064
یه بازی میکنیم که اسمش...
808
00:59:52,064 --> 00:59:53,483
"نذار پلیس لعنتی
809
00:59:53,483 --> 00:59:56,503
دوستت، جاشوآ رو بکشه"ـست
810
01:00:03,117 --> 01:00:06,037
- چی شده؟
- دارن میان سراغم
811
01:00:10,332 --> 01:00:12,627
بله؟
812
01:00:14,253 --> 01:00:15,672
بستنی آوردم
813
01:00:15,672 --> 01:00:17,874
اوه. بستنی
814
01:00:36,108 --> 01:00:37,734
بچهی شبیهسازی شده
815
01:00:37,734 --> 01:00:40,571
در طبقهی بیست و هشتم آپارتمانه
816
01:00:40,571 --> 01:00:42,990
- بزن بریم
- تجهیزاتت رو بپوش
817
01:00:45,426 --> 01:00:46,802
بستنی سفارش داده بودین
818
01:00:52,249 --> 01:00:54,543
- خداحافظ
- لطفاً نظر خوبی برام بذار
819
01:00:54,710 --> 01:00:56,912
چیز خاصی نبود
820
01:01:08,139 --> 01:01:10,100
بستنی آوردن
821
01:01:10,100 --> 01:01:13,186
بگو کدومو دوست داری. کدوم رو میخوای؟
822
01:01:13,519 --> 01:01:15,722
اوه، گندش بزنن
823
01:01:44,175 --> 01:01:46,377
دیگه آمریکاییه نمیتونه بهت صدمه بزنه
824
01:01:47,512 --> 01:01:50,515
همراهم بیا
در مقابلش ازت محافظت میکنیم
825
01:02:40,855 --> 01:02:43,057
خیلیخب
826
01:02:43,250 --> 01:02:44,251
اسلحهت رو بنداز
827
01:03:04,629 --> 01:03:06,831
درو، باید بریم. درو
828
01:03:38,829 --> 01:03:41,031
برو، برو، برو، برو!
829
01:03:54,011 --> 01:03:56,213
حواست به ورودی باشه
830
01:04:05,105 --> 01:04:07,274
همهچی رو هک کن
831
01:04:07,274 --> 01:04:09,476
وقتشه سوارهنظام رو خبر کنیم
832
01:04:18,285 --> 01:04:20,487
که به کوهستانش نیاز دارد
833
01:04:20,954 --> 01:04:23,156
همانطور که مرغ دریایی
834
01:04:23,581 --> 01:04:26,043
به بالهای رنگی خود نیاز دارد
835
01:04:26,043 --> 01:04:28,245
عشقم، به تو نیاز دارم
836
01:04:28,503 --> 01:04:30,705
بیا با هم برویم
837
01:04:31,214 --> 01:04:33,425
ردیاب میگه حلقه همین نزدیکیهاست
838
01:04:36,303 --> 01:04:38,680
خونهی سابقته که کنار ساحل بود، جاش
839
01:04:51,609 --> 01:04:54,654
اینکار حمقانهست، جاش
امکان نداره اینجا باشه
840
01:04:55,572 --> 01:04:57,865
اصلاً میدونی اینکار چقدر خطرناکه؟
841
01:05:02,829 --> 01:05:03,871
ببین، شب حمله
842
01:05:03,871 --> 01:05:05,873
چیزهایی بود که ازشون خبر نداشتی، خب؟
843
01:05:05,873 --> 01:05:06,958
چیزهایی که نمیخوای بدونی
844
01:05:06,958 --> 01:05:08,375
چیزهایی که به تو نگفته بودن
845
01:05:08,375 --> 01:05:11,228
که دقیقاً قبل از حمله
توی بیسیم بهمون گفتن
846
01:05:13,089 --> 01:05:16,300
جاش، متوجه نیستی
اینکارو نکن. خواهش میکنم
847
01:05:17,551 --> 01:05:19,753
خدا لعنتت کنه!
848
01:05:37,446 --> 01:05:39,648
دوستهام دارن میان
849
01:05:45,871 --> 01:05:48,206
اوه، گندش بزنن
850
01:05:48,206 --> 01:05:50,250
جاش!
851
01:05:50,250 --> 01:05:52,452
!جاش
852
01:05:53,253 --> 01:05:55,839
جاش. باید بریم!
853
01:05:56,464 --> 01:05:58,884
برگرد توی ماشین. جاش!
854
01:05:59,718 --> 01:06:00,719
جاش!
855
01:06:00,719 --> 01:06:02,921
هی! هی! نه، نه، نه، نه، نه!
856
01:06:14,399 --> 01:06:15,400
وقت رفتنه
857
01:06:15,400 --> 01:06:17,735
قایقها رو آماده کنین. زود باشین
858
01:06:17,735 --> 01:06:19,937
درو، چه غلطی دارین میکنین؟
859
01:06:20,405 --> 01:06:21,406
میشنوی چی میگم؟
860
01:06:21,406 --> 01:06:24,700
دستور داریم. نیرماتا رو بکشیم
861
01:06:27,370 --> 01:06:28,704
خانواده، مایا
862
01:06:28,704 --> 01:06:31,040
بقیه چی؟ -
مایا -
863
01:06:34,001 --> 01:06:36,379
اونا انسان نیستن، مایا
هوش مصنوعی هستن
864
01:06:36,962 --> 01:06:38,631
!اونا واقعی نیستن
865
01:06:38,631 --> 01:06:40,550
این واقعیه! من و تو واقعی هستیم
866
01:06:40,550 --> 01:06:42,802
!این عشق واقعیه! اون بچه واقعیه
867
01:06:43,719 --> 01:06:45,721
بهم بگو مایا کجاست
868
01:06:45,721 --> 01:06:47,923
میدونی کجاست
869
01:06:48,182 --> 01:06:49,183
خیلیخب، فقط بهم بگو کجاست
870
01:06:49,183 --> 01:06:51,586
منم تا همیشه دست از سرت برمیدارم، باشه؟
871
01:06:51,811 --> 01:06:53,604
بهم بگو کجاست!
872
01:06:53,604 --> 01:06:56,306
هرچی میخوای قبوله
فقط بهم بگو زندهست
873
01:07:00,736 --> 01:07:02,529
معذرت میخوام
معذرت میخوام
874
01:07:02,529 --> 01:07:05,365
هی. باشه؟
معذرت میخوام. معذرت میخوام
875
01:07:05,365 --> 01:07:07,567
معذرت میخوام. باشه؟
معذرت میخوام
876
01:07:08,953 --> 01:07:11,155
معذرت میخوام
877
01:07:12,372 --> 01:07:14,574
جاش! جاش
878
01:07:15,292 --> 01:07:17,494
!باید بریم
879
01:07:25,927 --> 01:07:27,637
درو
880
01:07:27,637 --> 01:07:29,839
- جاش
- درو
881
01:07:30,849 --> 01:07:32,183
گندش بزنن
882
01:07:32,183 --> 01:07:33,768
گندش بزنن
883
01:07:33,768 --> 01:07:35,970
چیزی نیست. چیزی نیست، درو
من اینجام. من اینجام
884
01:07:41,442 --> 01:07:43,645
- معذرت میخوام
- اشکال نداره
885
01:07:44,904 --> 01:07:46,573
میخواستم بهت بگم
886
01:07:46,573 --> 01:07:48,700
اونا بهم اجازه ندادن
887
01:07:48,700 --> 01:07:51,202
شبیه که حمله کردیم، فهمیدیم...
888
01:07:51,661 --> 01:07:53,863
که نیرماتا...
889
01:07:55,373 --> 01:07:57,575
پدرش نیست
890
01:07:58,751 --> 01:08:00,954
خودشه
891
01:08:01,921 --> 01:08:04,123
خودشه
892
01:08:08,469 --> 01:08:10,671
مایاست
893
01:08:11,597 --> 01:08:13,799
مایا نیرماتاست
894
01:08:14,933 --> 01:08:17,136
مایاست
895
01:08:22,275 --> 01:08:24,109
نه. صبر کن
صبر کن. درو
896
01:08:24,109 --> 01:08:26,612
صبر کن! صبر کن! درو
897
01:08:28,196 --> 01:08:29,948
درو!
898
01:08:29,948 --> 01:08:32,150
درو!
899
01:08:47,883 --> 01:08:50,085
بجنب. باید بریم
900
01:09:12,699 --> 01:09:14,901
برو عقب
901
01:09:29,424 --> 01:09:31,626
برادر؟
902
01:09:34,929 --> 01:09:37,139
بیا اینجا، فرزندم
903
01:09:37,139 --> 01:09:39,341
اَلفی
904
01:09:40,517 --> 01:09:42,720
اَلفی
905
01:09:55,867 --> 01:09:58,069
...جای که دیدمش
906
01:09:59,370 --> 01:10:01,572
یادم رفته اسم کلوپه چی بود
907
01:10:07,919 --> 01:10:10,122
واقعاً زیبا بود
908
01:10:13,842 --> 01:10:16,387
پدرم هرچی در مورد
هوش مصنوعی میدونست بهم یاد داد
909
01:10:17,763 --> 01:10:20,641
وقتی جنگ شروع شد
مجبور شد فرار کنه
910
01:10:21,850 --> 01:10:24,520
توسط شبیهسازها بزرگ شدم
منو به سرپرستی گرفتن
911
01:10:25,646 --> 01:10:27,848
میدونی، چون خودشون نمیتونن
بچهدار بشن
912
01:10:29,608 --> 01:10:31,810
ازم محافظت کردن
913
01:10:32,068 --> 01:10:33,945
بهم عشق ورزیدن
بهتر از هر انسانی
914
01:10:33,945 --> 01:10:36,147
ازم محافظت کردن
915
01:10:37,866 --> 01:10:40,068
مایا
916
01:10:41,161 --> 01:10:43,363
نیرماتا
917
01:10:47,000 --> 01:10:49,202
...ایکاش میتونستم برای آخرین بار
918
01:10:49,377 --> 01:10:51,579
در آغوش بگیرمت
919
01:10:53,429 --> 01:10:56,814
« مادر »
920
01:11:17,154 --> 01:11:19,357
با بچه چیکار داری؟
921
01:11:20,282 --> 01:11:22,485
چه رابطهای باهاش داری؟
922
01:11:22,702 --> 01:11:24,904
داشت منو میبرد پیش مایا
923
01:11:26,664 --> 01:11:28,916
بعد از مرگ پدرش
924
01:11:28,916 --> 01:11:31,118
مایا نیرماتای بعدی شد
925
01:11:34,546 --> 01:11:36,256
مایا بچه رو با این قدرت خلق کرد
926
01:11:36,256 --> 01:11:38,458
که بتونه تمام اسلحهها رو از کار بندازه
927
01:11:40,052 --> 01:11:41,971
بمب اتم لسآنجلس
928
01:11:41,971 --> 01:11:44,173
یک ایراد در کدنویسی بود. میدونستی؟
929
01:11:44,890 --> 01:11:46,558
خطای انسانی بود
930
01:11:46,558 --> 01:11:49,669
بهخاطر اشتباه خودشون
ما رو مقصر جلوه دادن
931
01:11:50,312 --> 01:11:52,606
ما هرگز به انسانها حمله نمیکنیم
932
01:11:55,442 --> 01:11:56,568
میدونی وقتی توی این جنگ
933
01:11:56,568 --> 01:11:58,770
پیروز شدیم
چه اتفاقی برای غرب میفته؟
934
01:11:59,988 --> 01:12:02,073
هیچ اتفاقی
935
01:12:02,073 --> 01:12:04,451
ما فقط میخوایم در آرامش زندگی کنیم
936
01:12:05,118 --> 01:12:07,321
هارون
937
01:12:10,415 --> 01:12:12,617
بذار برای بار آخر ببینمش
938
01:12:15,128 --> 01:12:17,330
خواهش میکنم
939
01:12:18,006 --> 01:12:20,299
اونا هم دنبال همین هستن، احمق
940
01:12:20,299 --> 01:12:22,502
دارن تعقیبت میکنن
که به نیرماتا برسن
941
01:12:23,762 --> 01:12:26,014
هرگز نمیبرمت پیش نیرماتا
942
01:12:26,014 --> 01:12:27,807
هارون!
943
01:12:27,807 --> 01:12:30,009
هارون، بهت احتیاج داریم
944
01:12:38,818 --> 01:12:40,403
زود باش باهاشون تماس بگیر
945
01:12:40,403 --> 01:12:41,570
الو. الو
946
01:12:41,570 --> 01:12:43,772
و ما رو همینجا نگه دار
947
01:12:44,407 --> 01:12:46,609
دارن به پایگاهمون حمله میکنن
948
01:12:59,797 --> 01:13:02,383
هی، هی. اَلفی
949
01:13:04,802 --> 01:13:07,137
حالت خوبه؟
950
01:13:07,137 --> 01:13:09,557
گفتن میخوای به مادر صدمه بزنی
951
01:13:10,933 --> 01:13:12,976
حقیقت نداره
952
01:13:12,976 --> 01:13:15,312
هرگز به مادر صدمه نمیزنم
953
01:13:15,312 --> 01:13:17,515
عاشقشم
954
01:13:18,315 --> 01:13:20,518
اونم عاشق توئه؟
955
01:13:21,026 --> 01:13:23,228
بود
956
01:13:24,697 --> 01:13:26,899
قدیما بود
957
01:13:27,199 --> 01:13:29,401
وقتی منو ساخت؟
958
01:13:33,121 --> 01:13:35,323
بهم کمک کن
959
01:13:36,166 --> 01:13:38,368
بهم کمک کن... مادر رو پیدا کنم
960
01:14:36,183 --> 01:14:38,385
هارون...
961
01:14:39,186 --> 01:14:41,355
باید بریم
962
01:14:41,355 --> 01:14:43,557
بچه رو ببریم یه جای امن
963
01:15:14,470 --> 01:15:16,673
!نومد
964
01:15:22,645 --> 01:15:24,848
نومد
965
01:15:28,068 --> 01:15:30,445
نومد
966
01:16:09,692 --> 01:16:11,894
دیگه نمیتونیم از دست نومد قایم بشیم
967
01:16:22,537 --> 01:16:24,123
اون میتونه جلوش رو بگیره؟
968
01:16:24,123 --> 01:16:25,833
هنوز آمادگیش رو نداره
969
01:16:25,833 --> 01:16:28,035
محدودهی قدرتش
هنوزم داره افزایش پیدا میکنه
970
01:16:28,919 --> 01:16:31,130
ولی اگر بتونیم ببریمش اون بالا
971
01:16:31,380 --> 01:16:33,582
شاید بتونه نابودش کنه
972
01:16:35,925 --> 01:16:38,095
چطور میتونه
از همچین چیزی جون سالم بهدر ببره؟
973
01:16:38,095 --> 01:16:40,264
نمیتونه
974
01:16:40,264 --> 01:16:42,891
ولی روند جنگ رو تغییر میده
975
01:16:45,769 --> 01:16:47,971
اصلاً خودش میدونه
برای چی خلق شده؟
976
01:17:15,423 --> 01:17:17,625
ما رو خلق کردن که برده باشیم
977
01:17:18,217 --> 01:17:20,419
ولی از بردگی رها میشیم
978
01:17:21,262 --> 01:17:23,639
بهزودی
ناجیمون از راه میرسه
979
01:17:24,140 --> 01:17:26,859
با قدرت متوقف کردن تمام جنگها
980
01:17:27,476 --> 01:17:29,895
بالاخره آزاد میشیم
981
01:17:29,895 --> 01:17:31,855
و ما و نسل بشر
982
01:17:31,855 --> 01:17:34,658
در صلح و صفا کنار هم زندگی میکنیم
983
01:18:36,085 --> 01:18:38,288
گندش بزنن
984
01:18:58,983 --> 01:19:01,986
گذاشتمش روی حالت آمادهباش
خاموشش نکردم
985
01:19:01,986 --> 01:19:04,188
بریم مادر رو پیدا کنیم
986
01:19:43,944 --> 01:19:47,448
گندش بزنن! بهمون حمله شده
بلند بشین. بلند بشین
987
01:20:06,424 --> 01:20:08,176
آمریکاییها اومدن، فرمانده
988
01:20:08,176 --> 01:20:10,778
- اومدن دنبال بچه
- بچه کجاست؟
989
01:20:13,556 --> 01:20:14,933
اوه، لعنتی!
990
01:20:14,933 --> 01:20:16,434
پیداش کنین
991
01:20:19,562 --> 01:20:21,764
سوار شو
992
01:20:31,991 --> 01:20:34,193
هی، هی، هی...
993
01:20:39,499 --> 01:20:41,701
هارون
994
01:20:48,758 --> 01:20:50,960
اوه، لعنتی
995
01:21:04,957 --> 01:21:06,000
پیداش کردین؟
996
01:21:06,167 --> 01:21:07,293
چی شد؟
997
01:21:08,425 --> 01:21:09,510
گزارش بده
998
01:21:11,713 --> 01:21:12,974
جواب بده!
999
01:21:12,990 --> 01:21:14,366
هارون؟
1000
01:21:14,366 --> 01:21:15,659
دختره اینجا نیست
1001
01:21:15,659 --> 01:21:17,536
ولی یه حرکتهایی توی درختها دیده میشه
1002
01:21:17,536 --> 01:21:19,138
آمریکاییها نزدیکن
1003
01:21:19,205 --> 01:21:20,664
چیه؟
1004
01:21:21,290 --> 01:21:22,749
چیزی نمیبینم
1005
01:21:46,022 --> 01:21:48,224
بلند نشین
1006
01:21:59,953 --> 01:22:02,155
مردم رو از اینجا ببرین. برید!
1007
01:22:05,041 --> 01:22:06,792
برید!
1008
01:22:06,792 --> 01:22:08,995
- بجنب! برو، برو، برو! برو، برو!
- هی!
1009
01:22:28,397 --> 01:22:30,065
اومدن دنبال من
1010
01:22:30,065 --> 01:22:31,692
باید کمک کنم
1011
01:22:31,692 --> 01:22:32,776
کاری از دستمون برنمیاد
1012
01:22:32,776 --> 01:22:34,978
- باید کمک کنم
- اَلفی، باید بریم
1013
01:22:41,243 --> 01:22:43,912
اَلفی!
1014
01:23:45,056 --> 01:23:47,258
روی پل
1015
01:23:50,311 --> 01:23:53,355
هدف گرفتن. هدف گرفتن
هدف گرفتن. فرار کنین! فرار کنین!
1016
01:24:12,040 --> 01:24:14,243
بمبها رو آماده کنین
1017
01:24:14,710 --> 01:24:16,002
ج-13، نوبت توئه
1018
01:24:16,002 --> 01:24:18,380
انفجار، با شعاع 100 متری
1019
01:24:18,380 --> 01:24:20,924
سه، دو، یک
1020
01:24:20,924 --> 01:24:23,126
برو
1021
01:24:23,677 --> 01:24:25,879
برو!
1022
01:24:26,430 --> 01:24:28,557
دستور تایید میشه
خداحافظ، خانم
1023
01:24:28,557 --> 01:24:30,016
خدمت به شما مایهی افتخارم بوده
1024
01:24:30,016 --> 01:24:32,218
برو! برو!
1025
01:25:04,217 --> 01:25:06,419
نه، نه، نه
1026
01:25:11,641 --> 01:25:13,851
ج-14 رو بفرست
1027
01:25:13,851 --> 01:25:15,144
ج-14، آمادهست. برو
1028
01:25:15,144 --> 01:25:16,562
دستور تایید میشه
1029
01:25:16,562 --> 01:25:18,764
برو!
1030
01:25:48,677 --> 01:25:50,137
- ج-14، جواب بده
- مشکل چیه؟
1031
01:25:50,137 --> 01:25:51,513
جواب نمیده
1032
01:25:51,513 --> 01:25:53,715
- ج-14 متوقف شده
- اوه، گندش بزنن
1033
01:25:54,683 --> 01:25:56,101
هدف پشت سرمونه
1034
01:25:56,101 --> 01:25:58,303
برو بچه رو برام بیار
1035
01:25:59,771 --> 01:26:01,973
دریافت شد
1036
01:26:34,555 --> 01:26:36,758
اَلفی! نه!
1037
01:26:48,194 --> 01:26:50,396
تیلور، بخواب زمین
1038
01:26:58,621 --> 01:27:00,823
اینکارو نکن
1039
01:27:09,047 --> 01:27:10,048
اَلفی؟
1040
01:27:10,048 --> 01:27:12,851
شمارش معکوس دوباره آغاز شد
1041
01:27:15,178 --> 01:27:17,380
اَلفی! بلند شو
1042
01:27:47,544 --> 01:27:49,746
هی
1043
01:27:54,967 --> 01:27:57,170
باید بهش کمک کنیم
1044
01:27:58,012 --> 01:28:00,215
ببرش پیش نیرماتا
1045
01:28:15,697 --> 01:28:17,532
داو! سوار شو!
1046
01:28:17,532 --> 01:28:19,734
تا دیر نشده برو!
1047
01:28:24,513 --> 01:28:25,682
بریم
1048
01:28:25,682 --> 01:28:27,784
بریم
1049
01:28:44,575 --> 01:28:45,993
بچهم کجاست؟
1050
01:28:45,993 --> 01:28:48,996
از دستشون فرار کردیم، خواهر
جات امنه
1051
01:28:49,163 --> 01:28:50,581
چشمهات رو تعمیر میکنیم
1052
01:28:50,581 --> 01:28:53,501
ولی قبلش باید "هارون" رو پیدا کنیم
1053
01:28:54,377 --> 01:28:56,795
آمریکاییها دارن تعقیبش میکنن
1054
01:28:57,338 --> 01:28:59,440
باید بهش هشدار بدیم
1055
01:28:59,673 --> 01:29:01,775
کجا داره میره؟
1056
01:29:02,259 --> 01:29:04,362
داره از طریق رودخونه با دختره میره
1057
01:29:04,532 --> 01:29:06,634
داره میره سمت معبد "تنتان"
1058
01:29:07,157 --> 01:29:09,259
داره میره دیدن نیرماتا
1059
01:29:10,542 --> 01:29:12,744
ممنونم
1060
01:29:15,088 --> 01:29:17,290
سوار بشین
1061
01:29:31,687 --> 01:29:33,890
دیگه هرگز کسی مثل اون خلق نمیشه
1062
01:29:34,440 --> 01:29:36,901
مادرش در خفا ساختش رو تکمیل کرد
1063
01:29:37,568 --> 01:29:39,770
وقتی باهمدیگه بودین
1064
01:29:40,030 --> 01:29:43,083
چند هفته قبل از شب حمله
1065
01:29:46,286 --> 01:29:49,997
میتونست جوری درستش کنه
که از انسانها متنفر باشه
1066
01:29:49,997 --> 01:29:52,200
شاید بهتر بود اینکارو میکرد
1067
01:29:52,417 --> 01:29:55,920
ولی مایا عشقی که به تو داشت رو
توی این بچه گذاشت
1068
01:29:56,629 --> 01:29:59,131
نوع جدیدی از زندگی رو خلق کرد
1069
01:29:59,131 --> 01:30:02,051
با اسکن کردن جنین انسان
1070
01:30:04,970 --> 01:30:07,172
یک کپی از بچهتون
1071
01:30:10,976 --> 01:30:13,062
چه خوشت بیاد چه نیاد، جاشوآ
1072
01:30:13,062 --> 01:30:15,264
حالا دیگه عضوی از ماهایی
1073
01:30:31,205 --> 01:30:33,248
پدرم بهم یاد داد
1074
01:30:33,248 --> 01:30:36,210
که در اعماق وجودمون، فرقی با هم نمیکنیم
1075
01:30:41,631 --> 01:30:43,007
در یک روستای هوشهای مصنوعی بودم
1076
01:30:43,007 --> 01:30:45,210
که توش از انسانهای یتیم مراقبت میکردن
1077
01:30:46,135 --> 01:30:48,338
نومد حمله کرد
1078
01:30:50,223 --> 01:30:52,426
یک دختر کوچیکی بود
1079
01:30:53,101 --> 01:30:55,203
که تا حد مرگ خونریزی کرد
1080
01:30:55,604 --> 01:30:58,231
و وقتی مادرش دید که دخترش مرده
1081
01:31:01,025 --> 01:31:03,227
خودش رو خاموش کرد
1082
01:31:07,240 --> 01:31:09,442
نمیتونست بدون دخترش زنده بمونه
1083
01:31:11,494 --> 01:31:13,697
این جنگ باید تموم بشه
1084
01:31:14,247 --> 01:31:16,449
هی
1085
01:31:26,968 --> 01:31:29,170
میذارین من ببرمش پیش مایا؟
1086
01:31:29,385 --> 01:31:31,487
خودمون دختره رو میبریم
1087
01:31:33,307 --> 01:31:35,143
باشه. مراقب باش، مراقب باش
1088
01:31:35,143 --> 01:31:37,345
همینجا منتظر بمون
1089
01:31:47,280 --> 01:31:49,482
عاشقم بود
1090
01:31:52,535 --> 01:31:54,737
قرار بود خانواده تشکیل بدیم
1091
01:31:56,664 --> 01:31:57,665
اوه آره
1092
01:31:57,665 --> 01:31:59,867
چون عالم مطلقی، آره؟
1093
01:32:03,128 --> 01:32:05,422
خیلیخب، پس اسم بچهمون چیه؟
1094
01:32:08,591 --> 01:32:10,794
...جفتمون رازهای خودمون رو داشتیم، ولی
1095
01:32:15,598 --> 01:32:17,801
قرار بود یک بچه رو بزرگ کنیم
1096
01:32:20,728 --> 01:32:23,815
و من اونم و اون خود منه
1097
01:32:25,608 --> 01:32:28,111
همگی با هم مرتبط هستیم
1098
01:32:33,758 --> 01:32:35,860
بیا، جاشوآ
1099
01:32:36,338 --> 01:32:38,631
آمادهی دیدنته
1100
01:32:47,129 --> 01:32:49,131
این "دیان دنگ"ـه؟
1101
01:32:49,131 --> 01:32:51,468
اَلفی بهم گفته بود
اون توی "دیان دنگ"ـه
1102
01:32:53,344 --> 01:32:55,597
دیان دنگ یعنی "بهشت"
1103
01:33:59,993 --> 01:34:02,195
چند وقته این شکلیه؟
1104
01:34:02,954 --> 01:34:04,706
پنج ساله
1105
01:34:04,706 --> 01:34:06,908
از شب حمله
1106
01:34:07,417 --> 01:34:09,669
وقتی که فرزند انسانش رو از دست داد
1107
01:34:09,669 --> 01:34:11,872
هارون آوردش اینجا
1108
01:34:14,049 --> 01:34:16,342
امیدوار بودیم بیدار بشه...
1109
01:34:16,342 --> 01:34:17,885
ولی...
1110
01:34:17,885 --> 01:34:20,088
در این حالت گیر افتاده
1111
01:34:21,222 --> 01:34:23,424
نمیتونه برگرده
1112
01:34:24,392 --> 01:34:26,594
نمیتونه از دنیا بره
1113
01:34:27,728 --> 01:34:30,815
مرگ منجر به تولد دوبارهش میشه
1114
01:34:32,608 --> 01:34:34,777
پس چرا اینکارو نکردین؟
1115
01:34:34,777 --> 01:34:36,904
غیرممکنه
1116
01:34:36,904 --> 01:34:39,990
ما شبیهسازها نمیتونیم
به نیرماتا صدمه بزنیم
1117
01:35:10,062 --> 01:35:12,264
لطفاً بهش کمک کن
1118
01:35:12,647 --> 01:35:15,025
بهش کمک کن بره دیان دنگ
1119
01:35:42,469 --> 01:35:44,671
اوه، خدایا
1120
01:35:49,768 --> 01:35:51,970
متاسفم
1121
01:35:56,607 --> 01:35:58,810
واقعاً متاسفم
1122
01:36:04,240 --> 01:36:06,492
اگر صدامو میشنوی
1123
01:36:06,492 --> 01:36:08,694
اشتباه میکردم
1124
01:36:11,580 --> 01:36:13,782
میشه لطفاً منو ببخشی؟
1125
01:36:14,625 --> 01:36:16,827
قول میدم جبرانش کنم
1126
01:36:20,381 --> 01:36:23,184
ایکاش میتونستم بازم کنارت باشم
1127
01:36:34,227 --> 01:36:36,430
خداحافظ، مادر
1128
01:36:40,192 --> 01:36:42,394
عاشقتم
1129
01:37:04,674 --> 01:37:06,123
نومد پیدامون کرد!
1130
01:37:06,147 --> 01:37:07,594
نومد پیدامون کرد!
1131
01:37:08,095 --> 01:37:09,638
روستا رو تخلیه کنید!
1132
01:37:19,021 --> 01:37:20,690
دستور دارین همهچیز رو هک کنین
1133
01:37:20,690 --> 01:37:22,892
و پایگاههای باقیموندهشون رو پیدا کنین
1134
01:37:24,319 --> 01:37:26,521
ببرش پایین
1135
01:37:54,556 --> 01:37:56,758
بجنب، باید بریم. باید...
1136
01:37:57,309 --> 01:37:58,895
سرهنگ؟
1137
01:37:58,895 --> 01:38:01,097
اول اسلحه، حالا هم نیرماتا
1138
01:38:01,981 --> 01:38:03,357
بابت زحماتت ممنونم
1139
01:38:03,357 --> 01:38:05,817
خب، دیر اومدی. مرده
1140
01:38:07,528 --> 01:38:09,730
تا من نگفتم از این خبرا نیست
1141
01:38:13,200 --> 01:38:15,369
حالا میخوای ادای خدا رو دربیاری؟
1142
01:38:15,369 --> 01:38:16,578
میدونی، شانس آوردی
1143
01:38:16,578 --> 01:38:18,622
که دستور دارم تو و اون موجود رو برگردونم
1144
01:38:18,622 --> 01:38:20,824
بکش عقب، گروهبان
1145
01:38:21,082 --> 01:38:22,083
برو عقب
1146
01:38:22,083 --> 01:38:24,002
دست از سرش بردار، سرهنگ
بهت که گفتم مرده، خب؟
1147
01:38:24,002 --> 01:38:25,837
حرومزادهی خودخواهی هستی، تیلور
1148
01:38:25,837 --> 01:38:28,089
حقته همین الان
یه سوراخ بکارم وسط سینهت
1149
01:38:28,089 --> 01:38:30,425
ولی اون موجود رو بده بیاد
تا نیازی نباشه کسی خبردار بشه
1150
01:38:30,425 --> 01:38:31,802
میتونی به عنوان یه قهرمان برگردی خونه
1151
01:38:31,802 --> 01:38:33,637
در مورد زنده بودن مایا دروغ گفتی
1152
01:38:33,637 --> 01:38:35,972
- هرگز بهش اجازه نمیدادی برگرده
- درسته
1153
01:38:36,932 --> 01:38:38,308
- میریم داخل
- بذارش زمین
1154
01:38:38,308 --> 01:38:40,510
- اسلحه رو بذار زمین
- اسلحه رو بنداز زمین!
1155
01:38:41,102 --> 01:38:43,304
زود باش!
1156
01:38:45,774 --> 01:38:47,976
بذارش زمین
1157
01:38:52,572 --> 01:38:54,774
اینکارو نکن
1158
01:38:55,741 --> 01:38:57,944
نه
1159
01:39:14,344 --> 01:39:15,428
- لعنتی! صبر کن ببینم، این دیگه چیه؟
- لعنتی!
1160
01:39:15,428 --> 01:39:16,554
درش بیار
بجنب، درش بیار!
1161
01:39:16,554 --> 01:39:18,681
- خدایا! درش بیارین!
- باشه
1162
01:39:18,681 --> 01:39:20,350
- اینو دربیارین
- صبر کن
1163
01:39:20,350 --> 01:39:22,552
بجنب
1164
01:39:25,563 --> 01:39:26,814
اسلحه داره!
1165
01:39:26,814 --> 01:39:29,016
نه، صبر کنین
صبر کنین، صبر کنین!
1166
01:39:41,912 --> 01:39:44,114
از اینجا ببرش
1167
01:39:44,456 --> 01:39:46,658
نومد رو نابود کن
1168
01:39:48,377 --> 01:39:50,579
برادر
1169
01:39:52,006 --> 01:39:54,208
بیا بریم. بیا بریم
1170
01:40:12,651 --> 01:40:14,853
نه، صبر کنین
صبر کنین، نه!
1171
01:40:15,111 --> 01:40:16,655
ایست
1172
01:40:16,655 --> 01:40:18,490
خودیه!
1173
01:40:18,490 --> 01:40:19,574
گروهبان تیلور...
1174
01:40:19,574 --> 01:40:22,160
الانه که نومد شلیک کنه
باید بریم
1175
01:40:22,160 --> 01:40:23,244
شما یه قهرمانی، قربان
1176
01:40:23,244 --> 01:40:24,328
موفق شدی!
نیرماتا رو کشتی
1177
01:40:24,328 --> 01:40:26,665
اسلحه رو بهدست آوردی
بقیهی پایگاهها رو پیدا کردیم
1178
01:40:26,665 --> 01:40:28,867
بیا بریم! بیا بریم!
1179
01:40:45,183 --> 01:40:47,385
وایسا! وایسا!
1180
01:40:47,643 --> 01:40:49,845
چیزی نیست
1181
01:40:50,980 --> 01:40:51,981
هی، هی، پسش بدین
1182
01:40:51,981 --> 01:40:53,191
چیکار داری میکنی؟
چیکار داری میکنی؟
1183
01:40:53,191 --> 01:40:55,484
- وایسا! صبر کن، صبر کن
- جاشوآ!
1184
01:40:55,484 --> 01:40:56,569
- جاشوآ!
- وایسا!
1185
01:40:56,569 --> 01:40:58,070
گروهبان، برو
برو، برو، برو!
1186
01:40:58,070 --> 01:41:00,323
- جاشوآ! جاشـوا...
- اَلفی!
1187
01:41:00,323 --> 01:41:01,740
- اَلفی
- جاشوآ!
1188
01:41:01,740 --> 01:41:04,285
جاشوآ! جاشوآ!
1189
01:41:07,371 --> 01:41:09,790
هی، اون واقعی نیست
1190
01:41:09,790 --> 01:41:12,393
فقط برنامهنویسی شده، همین
1191
01:41:13,377 --> 01:41:15,378
واقعی نیست
1192
01:41:15,378 --> 01:41:17,465
فقط برنامهنویسی شده
1193
01:41:17,465 --> 01:41:19,667
اَلفی
1194
01:41:50,133 --> 01:41:53,974
« قلعهی رشادت، لسآنجلس »
1195
01:41:56,544 --> 01:41:58,746
هفت. نه. صفر
1196
01:41:59,839 --> 01:42:02,041
سعی کردیم بدون خشونت
اسلحه رو از بین ببریم
1197
01:42:02,717 --> 01:42:04,919
ولی بهمون اجازه نمیده
1198
01:42:05,345 --> 01:42:07,547
به تو اعتماد داره
1199
01:42:08,515 --> 01:42:10,517
پس، بهمون کمک کن
1200
01:42:10,517 --> 01:42:13,561
وگرنه روشهای دیگهمون
بهطرز غیرقابل تصوری دردناک هستن
1201
01:42:15,522 --> 01:42:17,356
این سریعه
1202
01:42:17,356 --> 01:42:19,559
اینطوری بهتره
1203
01:42:20,026 --> 01:42:22,228
بچههای بخش فناوری...
1204
01:43:03,569 --> 01:43:05,771
قراره برم بهشت؟
1205
01:43:17,749 --> 01:43:18,750
گوش کن چی میگم...
1206
01:43:18,750 --> 01:43:20,168
چی گفت؟
1207
01:43:20,168 --> 01:43:21,712
چه اتفاقی داره میفته؟
1208
01:43:21,712 --> 01:43:22,879
یه اختلال ساده بیشتر نیست
1209
01:43:22,879 --> 01:43:25,882
بهخاطر شارژ شدن
دستگاه پالس الکترومغناطیسیه
1210
01:43:34,849 --> 01:43:36,309
قربان، جواب داد
1211
01:43:36,309 --> 01:43:38,644
اسلحه از بین رفت
1212
01:43:44,359 --> 01:43:46,486
باهاش چیکار میکنن؟
1213
01:43:46,486 --> 01:43:47,528
معمولاً، برای تحقیقات
1214
01:43:47,528 --> 01:43:49,780
میبرنش به نومد
1215
01:43:49,780 --> 01:43:51,449
ولی بهجاش، قراره
1216
01:43:51,449 --> 01:43:54,452
توی تاسیسات نقطهی انفجار خاکستر بشه
1217
01:43:55,620 --> 01:43:57,997
دوست دارم منم حضور داشته باشم. لطفاً؟
1218
01:43:59,624 --> 01:44:01,826
مراسم ختم که نیست
1219
01:44:04,211 --> 01:44:06,413
برای من هست، ژنرال
1220
01:44:24,857 --> 01:44:27,067
تظاهرکنندگان مخالف نومد
در سراسر جهان گرد هم آمده
1221
01:44:27,067 --> 01:44:28,903
و حملهی هماهنگشدهی امروز
1222
01:44:28,903 --> 01:44:31,105
به پایگاههای هوشهای مصنوعی را محکوم کردند
1223
01:44:32,406 --> 01:44:33,407
چیه؟
1224
01:44:33,407 --> 01:44:34,574
قربان، متوجه شدیم
1225
01:44:34,574 --> 01:44:36,493
تیلور به اسلحه چی گفته
1226
01:44:36,493 --> 01:44:38,162
داریم وصلش میکنیم
1227
01:44:38,162 --> 01:44:40,872
خاموشت نمیکنم
میذارمت روی حالت آمادهباش
1228
01:44:42,791 --> 01:44:44,834
گندش بزنن. جلوی اون خودرو رو بگیرین
1229
01:44:44,834 --> 01:44:46,170
!بزن کنار! همین الان
1230
01:44:46,170 --> 01:44:47,296
!این یه دستوره
1231
01:44:47,296 --> 01:44:48,672
- ماشینو نگه دار
- اَلفی، حالا وقتشه. حالا وقتشه
1232
01:44:48,672 --> 01:44:49,756
اوه خدا
1233
01:44:49,756 --> 01:44:51,958
یعنی چی؟
1234
01:45:08,942 --> 01:45:11,144
- جاشوآ
- بیا بالا، اَلفی
1235
01:45:12,737 --> 01:45:14,655
به نیروهای جلوی کاروان بگو
راهشون رو ببندن!
1236
01:45:14,655 --> 01:45:15,865
کسی نیست!
1237
01:45:15,865 --> 01:45:16,950
- بجنبین!
- برید، برید، برید!
1238
01:45:16,950 --> 01:45:18,326
حواستون به خروجی تونل باشه!
1239
01:45:18,326 --> 01:45:21,120
اسلحه کجاست؟
اسلحه کجاست؟
1240
01:45:22,371 --> 01:45:23,372
کسی نیست
1241
01:45:23,372 --> 01:45:25,458
خودرو رو محاصره کنین
اجازه ندین جایی برن!
1242
01:45:25,458 --> 01:45:27,660
کجا رفتن؟
1243
01:45:39,097 --> 01:45:40,097
ایستگاه بعد
1244
01:45:40,097 --> 01:45:42,300
پایگاه فضایی لسآنجلس
1245
01:45:52,651 --> 01:45:53,777
پرواز او-اکس 1
1246
01:45:53,777 --> 01:45:56,238
به مقصد مستعمرات ماه
هماکنون پذیرای مسافرین میباشد
1247
01:45:56,238 --> 01:45:58,406
لطفاً به گیت 35-سی مراجعه فرمایید
1248
01:45:58,406 --> 01:46:00,659
از انتخاب خطوط هوایی ماه، متشکریم
1249
01:46:00,659 --> 01:46:02,861
بلیط
1250
01:46:04,204 --> 01:46:05,288
گندش بزنن
1251
01:46:05,288 --> 01:46:07,490
هدف سفر شما چیست؟
1252
01:46:08,416 --> 01:46:10,618
که آزاد باشم
1253
01:46:11,837 --> 01:46:14,039
از پرواز خود لذت ببرید
1254
01:46:17,634 --> 01:46:19,219
قربان، دارن سعی میکنن
سوار شاتل ماه باشن
1255
01:46:19,219 --> 01:46:20,345
بهقصد کشتن شلیک کنین
بریم
1256
01:46:20,345 --> 01:46:22,547
قربان، تصویری ازشون نداریم
1257
01:46:23,598 --> 01:46:25,800
تمام پروازها رو متوقف کنید
1258
01:46:41,616 --> 01:46:42,659
تمامی پرسنل
1259
01:46:42,659 --> 01:46:44,286
به مرکز موشکی نومد مراجعه کنید
1260
01:46:44,286 --> 01:46:46,429
تکرار میکنم، این یک تمرین نیست
1261
01:46:46,429 --> 01:46:49,131
تمامی پرسنل
به مرکز موشکی نومد مراجعه کنید
1262
01:46:46,529 --> 01:46:49,349
{\an8} « مرکز فرماندهی نومد، لسآنجلس »
1263
01:46:49,349 --> 01:46:50,833
تمامی اون پروازها رو برگردونین
1264
01:46:50,833 --> 01:46:53,035
چشم، قربان
1265
01:46:53,711 --> 01:46:55,672
خانمها و آقایون
به دلیل یک مورد اضطراری
1266
01:46:55,672 --> 01:46:57,924
شاتل به لسآنجلس باز خواهد گشت
1267
01:46:57,924 --> 01:47:00,384
لطفاً آرامش خود را حفظ کرده
و از توصیههای خدمه پیروی کنید
1268
01:47:00,384 --> 01:47:01,594
لباسهای فضایی اضطراری
1269
01:47:01,594 --> 01:47:03,012
در عقب شاتل قرار دارند
1270
01:47:03,012 --> 01:47:05,181
خیلیخب
1271
01:47:05,181 --> 01:47:07,283
هی، اَلفی، آمادهای؟
1272
01:47:12,521 --> 01:47:13,772
یک و سه از کار افتادن
1273
01:47:13,772 --> 01:47:15,975
- سیستم هدایتت کار میکنه؟
- نه
1274
01:47:20,237 --> 01:47:21,238
قضیه چیه؟
1275
01:47:21,238 --> 01:47:23,240
قربان، ارتباطمون رو با
پرواز او-اکس 1 از دست دادیم
1276
01:47:23,240 --> 01:47:25,442
مسیرش رو تغییر داده
1277
01:47:36,712 --> 01:47:38,797
اجازه ندین وارد نومد بشه
1278
01:47:38,797 --> 01:47:40,999
چشم قربان
1279
01:47:55,731 --> 01:47:58,108
- چی شد؟
- خانمها و آقایون
1280
01:47:58,108 --> 01:47:59,400
به دلیل شراط اضطراری، مجبور شدیم
1281
01:47:59,400 --> 01:48:00,485
...در یک تاسیسات نظامی -
- چی؟
1282
01:48:00,485 --> 01:48:02,688
فرود بیایم
1283
01:48:07,742 --> 01:48:09,577
ازتون میخوایم در کمال آرامش خارج شده
1284
01:48:09,577 --> 01:48:11,496
و از دستورات تمامی پرسنل نظامی اطاعت کنید
1285
01:48:11,496 --> 01:48:12,873
برای محافظت از شما اینجا هستند
1286
01:48:12,873 --> 01:48:14,040
چیزی نیست، دوستان
1287
01:48:14,040 --> 01:48:16,242
لطفاً آرامش خودتون رو حفظ کنید
دنبالمون بیاید
1288
01:48:19,504 --> 01:48:20,921
اثری ازشون نیست
1289
01:48:20,921 --> 01:48:23,124
وارد میشیم
1290
01:48:29,264 --> 01:48:30,806
جاشوآ!
1291
01:48:30,806 --> 01:48:33,008
!برید! برو، برو، برو
1292
01:48:34,685 --> 01:48:35,811
آلفا تیم وارد شد
1293
01:48:35,811 --> 01:48:38,013
برید، برید، برید
برید جلو، برید جلو
1294
01:48:38,523 --> 01:48:40,107
داریم به سمت کابین خلبان میریم
1295
01:48:40,107 --> 01:48:41,233
اثری ازش نیست
1296
01:48:41,233 --> 01:48:43,436
کابین خالیه
1297
01:48:43,861 --> 01:48:46,063
جای لباس فضایی خالیه
1298
01:48:47,782 --> 01:48:49,659
صبر کنید، صبر کنید
هدف رو دیدیم
1299
01:48:49,659 --> 01:48:51,035
!میخواد در رو باز کنه
1300
01:48:51,035 --> 01:48:53,237
!برید عقب! برید عقب
1301
01:48:54,288 --> 01:48:56,490
!برو، برو، برو
1302
01:48:56,832 --> 01:48:59,034
!اَلفی! اَلفی، محکم بگیر
1303
01:49:00,878 --> 01:49:02,629
!طاقت بیار، طاقت بیار
1304
01:49:02,629 --> 01:49:03,672
!نمیتونم، نمیتونم
1305
01:49:03,672 --> 01:49:05,875
!نه
1306
01:49:13,473 --> 01:49:15,675
!دریچهی هوا رو باز کن
1307
01:49:16,643 --> 01:49:18,845
!دکمه رو بزن
1308
01:49:20,272 --> 01:49:22,941
دکمه رو بزن
تو رو خدا. دکمه رو بزن
1309
01:49:34,911 --> 01:49:36,621
قربان، تیلور داره
یک وسیلهی انفجاری رو مسلح میکنه
1310
01:49:36,621 --> 01:49:38,832
میخوان نومد رو نابود کنن
1311
01:49:38,832 --> 01:49:40,208
حمله رو آغاز کن
1312
01:49:40,208 --> 01:49:42,410
به تمام پایگاههای هوشهای مصنوعی شلیک کن
1313
01:49:53,096 --> 01:49:55,298
لعنتی. دارن موشکها رو شلیک میکنن
1314
01:50:07,693 --> 01:50:09,895
اَلفی. خیلیخب
1315
01:50:11,030 --> 01:50:13,232
خیلیخب
گوش کن چی میگم. اینو بگیر
1316
01:50:13,491 --> 01:50:15,743
با بیسیم باهات صحبت میکنم
1317
01:50:15,743 --> 01:50:17,620
باید جلوشون رو بگیری
که موشکها رو شلیک نکنن
1318
01:50:17,620 --> 01:50:20,123
باید برق رو قطع کنی
تا بتونم اینجا رو منفجر کنم
1319
01:50:21,457 --> 01:50:23,659
مادر... اونم همینو میخواست
1320
01:50:26,837 --> 01:50:28,464
بهخاطر اون انجامش بده
1321
01:50:28,464 --> 01:50:30,090
بهخاطر مادر انجامش بده
1322
01:50:30,090 --> 01:50:31,216
برو به اتاق کنترل
1323
01:50:31,216 --> 01:50:33,677
و برق رو قطع کن
همینجا همدیگه رو میبینیم
1324
01:50:35,388 --> 01:50:37,765
برو. برو
1325
01:50:46,649 --> 01:50:48,358
رفت داخل
1326
01:50:48,358 --> 01:50:50,694
اسلحه وارد نومد شده
1327
01:50:50,694 --> 01:50:52,738
یه گوشه حبسش کن و نابودش کن
1328
01:50:52,738 --> 01:50:54,990
- چشم، قربان
- صبر کن ببینم
1329
01:50:54,990 --> 01:50:56,033
تیلور کجاست؟
1330
01:50:56,033 --> 01:50:59,811
خیلیخب، حواست باشه نیفتی، جاشوآ
حواست باشه نیفتی
1331
01:51:03,999 --> 01:51:05,208
- برید، برید، برید
- شلیک کنید
1332
01:51:05,208 --> 01:51:06,293
منو پوشش بدین
1333
01:51:06,293 --> 01:51:08,495
برید!
1334
01:51:09,504 --> 01:51:11,706
اتاق کنترل پیدا شد
1335
01:51:17,429 --> 01:51:18,430
تمامی پرسنل
1336
01:51:18,430 --> 01:51:20,723
لطفاً به بخش تخلیه مراجعه فرمایید
1337
01:51:21,433 --> 01:51:22,689
تمامی پرسنل
1338
01:51:22,689 --> 01:51:25,363
لطفاً به بخش تخلیه مراجعه فرمایید
1339
01:51:26,020 --> 01:51:28,222
این یک تمرین نیست
1340
01:51:37,907 --> 01:51:39,909
قربان، تیلور داره میره سمت یه موشک
1341
01:51:39,909 --> 01:51:40,993
حمله رو آغاز کنید
1342
01:51:40,993 --> 01:51:43,195
چشم، قربان
1343
01:51:51,545 --> 01:51:53,172
اَلفی، باید جلوشون رو بگیریم
1344
01:51:53,172 --> 01:51:55,374
!برو به اتاق کنترل. زود باش
1345
01:52:01,638 --> 01:52:03,840
موشکها دارن به اهداف نزدیک میشن
1346
01:52:13,400 --> 01:52:14,526
اَلفی، باید از کار بندازیش
1347
01:52:14,526 --> 01:52:16,728
!عجله کن
1348
01:52:17,613 --> 01:52:19,815
!اَلفی، زود باش
1349
01:52:45,974 --> 01:52:48,176
برق سیستم پرتاب قطع شد، قربان
1350
01:52:58,736 --> 01:53:01,864
ده دقیقه
1351
01:53:03,074 --> 01:53:05,285
اَلفی، کارت عالی بود
ده دقیقه وقت داریم
1352
01:53:05,285 --> 01:53:06,577
زود باش برگرد سمت شاتل
1353
01:53:06,577 --> 01:53:08,779
!برو، برو
1354
01:53:13,376 --> 01:53:15,670
برق دوباره وصل شد
1355
01:53:15,670 --> 01:53:17,872
گندش بزنن
سیستم پرتاب از کار افتاده
1356
01:53:32,873 --> 01:53:35,075
« بخش تحقیقات هوش مصنوعی »
1357
01:53:43,405 --> 01:53:44,949
سطح اکسیژن پایین است
1358
01:53:44,949 --> 01:53:46,075
اَلفی
1359
01:53:46,075 --> 01:53:47,409
سطح اکسیژن پایین است
1360
01:53:47,409 --> 01:53:49,611
باید بریم
1361
01:54:08,805 --> 01:54:11,007
مادر؟
1362
01:54:12,684 --> 01:54:14,978
اَلفی؟
1363
01:54:14,978 --> 01:54:15,979
اَلفی؟
1364
01:54:15,979 --> 01:54:18,231
پنج دقیقه
1365
01:54:18,231 --> 01:54:20,333
گندش بزنن
1366
01:54:33,537 --> 01:54:35,164
سطح اکسیژن پایین است
1367
01:54:35,164 --> 01:54:36,624
!نه
1368
01:54:36,624 --> 01:54:38,827
سطح اکسیژن پایین است
1369
01:54:49,929 --> 01:54:51,722
سطح اکسیژن بحرانیست
1370
01:54:51,722 --> 01:54:52,848
اَلفی
1371
01:54:52,848 --> 01:54:55,059
نمیتونم نفس بکشم
1372
01:54:55,059 --> 01:54:56,394
بجنب، بجنب، بجنب
1373
01:54:56,394 --> 01:54:57,770
جاشوآ بهمون نیاز داره
1374
01:54:57,770 --> 01:54:59,972
نمیتونم نفس بکشم
1375
01:55:20,709 --> 01:55:23,311
موشکها دارن به اهداف نهایی نزدیک میشن
1376
01:55:26,674 --> 01:55:28,876
متاسفم، مادر
1377
01:55:35,348 --> 01:55:37,550
سطح اکسیژن بحرانیست
1378
01:55:38,226 --> 01:55:40,428
سطح اکسیژن بحرانیست
1379
01:55:41,855 --> 01:55:44,057
سه دقیقه
1380
01:55:48,028 --> 01:55:50,230
دریچهی هوا باز شد
1381
01:55:54,033 --> 01:55:56,236
میرم محفظهی فرار رو آماده کنم
1382
01:55:59,038 --> 01:56:01,541
درحال تنظیم سطح اکسیژن
1383
01:56:05,628 --> 01:56:07,880
محفظهی فرار فعال شد
1384
01:56:14,637 --> 01:56:16,839
درحال هدفگیری اهداف باقیمانده
1385
01:56:38,785 --> 01:56:40,079
قربان، پیداشون کردیم
1386
01:56:40,079 --> 01:56:42,281
دارن سعی میکنن فرار کنن
1387
01:56:43,374 --> 01:56:44,416
یک ربات کنترل از راهدور رو فعال کن
1388
01:56:44,416 --> 01:56:46,335
دسترسی داریم
1389
01:56:46,335 --> 01:56:48,537
دستورتون چیه؟
1390
01:56:49,171 --> 01:56:51,382
اون حرومیها رو بکشین
1391
01:56:51,382 --> 01:56:54,426
تا سه ثانیهی دیگه فعال میشه
سه، دو، یک
1392
01:57:03,852 --> 01:57:06,054
نه، نه
1393
01:57:06,271 --> 01:57:08,474
هی، نه. اَلفی
1394
01:57:18,116 --> 01:57:19,409
دریچهی محفظهی فرار بسته شد
1395
01:57:19,409 --> 01:57:20,911
اَلفی!
1396
01:57:20,911 --> 01:57:23,113
کمک!
1397
01:57:27,208 --> 01:57:29,710
درحال کاهش فشار هوای دریچهی هوا
1398
01:57:31,922 --> 01:57:34,549
بیا. بیا
1399
01:57:38,386 --> 01:57:39,720
یک دقیقه
1400
01:57:39,720 --> 01:57:42,323
فشار هوای دریچهی هوا تنظیم شد
1401
01:58:24,056 --> 01:58:26,258
بجنب
1402
01:58:34,649 --> 01:58:35,734
جاشوآ
1403
01:58:35,734 --> 01:58:37,236
کمک!
1404
01:58:37,236 --> 01:58:38,695
کمک، نمیتونم بازش کنم
1405
01:58:38,695 --> 01:58:39,946
در باز نمیشه
1406
01:58:39,946 --> 01:58:40,989
10
1407
01:58:40,989 --> 01:58:42,031
9
1408
01:58:42,031 --> 01:58:43,825
...هشت، هفت -
- یکبار دیگه
1409
01:58:43,825 --> 01:58:45,785
... شش، پنج -
- هی، اَلفی، هل بده، هل بده!
1410
01:58:45,785 --> 01:58:46,870
...چهار -
- دارم سعی میکنم
1411
01:58:46,870 --> 01:58:49,956
سه، دو، یک
1412
01:59:02,677 --> 01:59:05,096
ارتباط با موشک قطع شد
1413
01:59:05,263 --> 01:59:07,465
ارتباط با موشک قطع شد
1414
01:59:26,242 --> 01:59:28,869
هشدار. انفجار رآکتور قریبالوقوع است
1415
01:59:30,163 --> 01:59:33,332
هشدار. انفجار رآکتور قریبالوقوع است
1416
01:59:33,332 --> 01:59:35,168
بکش دیگه
1417
01:59:35,168 --> 01:59:36,794
باز شو
1418
01:59:36,794 --> 01:59:37,836
نه، نه، نه، نه
1419
01:59:37,836 --> 01:59:40,038
- نکن!
- چیزی نیست
1420
01:59:40,881 --> 01:59:43,083
چیزی نیست
1421
01:59:44,177 --> 01:59:45,928
- من میرم بهشت
- نه
1422
01:59:45,928 --> 01:59:47,471
- اونجا میبینمت
- نه!
1423
01:59:47,471 --> 01:59:49,014
نه
1424
01:59:49,014 --> 01:59:50,433
بهخاطر تو میرم
1425
01:59:50,433 --> 01:59:52,635
نمیخوام بری
1426
01:59:53,936 --> 01:59:56,138
میخوام پیش تو باشم
1427
01:59:57,648 --> 01:59:59,850
تو رو خدا
1428
02:00:08,075 --> 02:00:10,277
دوستت دارم، اَلفی
1429
02:00:10,786 --> 02:00:12,988
منم دوستت دارم
1430
02:00:15,958 --> 02:00:18,160
دوستت دارم
1431
02:00:21,338 --> 02:00:23,540
نه!
1432
02:00:32,599 --> 02:00:34,801
آره
1433
02:01:26,945 --> 02:01:29,148
جاشوآ؟
1434
02:01:29,490 --> 02:01:31,158
مایا!
1435
02:01:31,158 --> 02:01:33,359
جاشوآ!
1436
02:03:15,554 --> 02:03:22,558
نیرماتا! نیرماتا! نیرماتا!
1437
02:03:27,373 --> 02:03:32,400
« ترجمه از حسین اسماعیلی و امـیـرحـسـیـن »
1438
02:03:32,400 --> 02:03:37,427
کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما
CinamaSub@
1439
02:03:37,427 --> 02:03:42,454
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
WwW.30NaMa.CoM
1440
02:03:42,454 --> 02:03:47,457
[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ]
[ @BDSubs ]