1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,760 --> 00:00:29,200 Toivottakaa tervetulleeksi lavalle - 4 00:00:29,280 --> 00:00:30,760 Michael McIntyre! 5 00:00:32,920 --> 00:00:34,480 Bravo! 6 00:00:36,640 --> 00:00:38,680 Hyvää iltaa, naiset ja herrat! 7 00:00:40,160 --> 00:00:41,400 Tervetuloa - 8 00:00:43,800 --> 00:00:45,600 Netflix-spesiaaliini! 9 00:00:47,240 --> 00:00:48,480 Pannaan tuulemaan! 10 00:00:49,880 --> 00:00:51,080 Kiitos! 11 00:00:57,040 --> 00:01:00,240 Totta puhuen halusin olla hieman paremmassa - 12 00:01:01,360 --> 00:01:04,920 fyysisessä kunnossa spesiaalia varten. 13 00:01:05,680 --> 00:01:08,280 Suunnittelin sitä, mutta se ei käynyt toteen. 14 00:01:08,360 --> 00:01:14,440 En olisi maininnut sitä, mutta puku räätälöitiin keholleni noin vuosi sitten, 15 00:01:14,520 --> 00:01:18,280 mutta minulla ei valitettavasti enää ole sitä kehoa. 16 00:01:18,360 --> 00:01:20,200 Puku kinnaa hieman. 17 00:01:20,280 --> 00:01:25,520 Minun pitää ilmaista itseäni tämän rajan alapuolella. 18 00:01:25,600 --> 00:01:31,080 Tulette huomaamaan, että minun pitää ilmaista itseäni alempana tänään, 19 00:01:31,160 --> 00:01:33,880 koska jos nostan käsiäni ylemmäs, 20 00:01:33,960 --> 00:01:35,120 käy näin. 21 00:01:37,160 --> 00:01:38,680 Takista tulee tissit. 22 00:01:40,280 --> 00:01:46,080 Se on tiukan takin uskomattoman epäsuotuisa sivuvaikutus. 23 00:01:47,480 --> 00:01:51,320 Minulla on tällä hetkellä hieman pulleat posket. 24 00:01:53,080 --> 00:01:56,880 Valitettavasti pulleisiin poskiin liittyy pari ongelmaa. 25 00:01:56,960 --> 00:02:00,440 Hankin uuden iPhonen muistaakseni noin vuosi sitten. 26 00:02:00,520 --> 00:02:02,320 Siinä on kasvojentunnistus. 27 00:02:02,400 --> 00:02:06,840 Uuden puhelimen ruutuun katsotaan, jotta se muistaa käyttäjän kasvot. 28 00:02:06,920 --> 00:02:08,720 Puhelin avataan katsomalla. 29 00:02:08,800 --> 00:02:10,720 Ei koodilla, vaan kasvoilla. 30 00:02:10,800 --> 00:02:14,200 Puhelimeni ei enää tunnista lihavia kasvojani. 31 00:02:14,920 --> 00:02:19,480 Se ihmettelee: "Kuka tuo lihava varas on? Varastitko Michaelin puhelimen?" 32 00:02:20,120 --> 00:02:21,800 Voin avata sen vain näin. 33 00:02:26,400 --> 00:02:29,320 Se johtuu vanhenemisesta. Vaimoni on samanikäinen. 34 00:02:29,400 --> 00:02:32,400 Vuosia kaikki oli samanlaista, 35 00:02:32,480 --> 00:02:37,000 mutta nyt asiat muuttuvat vähitellen. Emme ole vanhuksia, mutta eron huomaa. 36 00:02:37,080 --> 00:02:40,200 Emme voi esimerkiksi valvoa myöhään, koska simahdamme. 37 00:02:40,600 --> 00:02:43,360 Puoli kymmenen on liian myöhä. 38 00:02:43,440 --> 00:02:44,720 Väsymme. 39 00:02:44,800 --> 00:02:48,640 Tiedättekö, kun Netflixiä klikatessa kuuluu pum pum -ääni? 40 00:02:48,720 --> 00:02:52,680 Sama ääni kuuluu, kun päämme osuvat tyynyyn simahtaessamme. 41 00:02:52,760 --> 00:02:53,840 Emme vain jaksa. 42 00:02:57,280 --> 00:03:00,400 Toinen asia, jota on alkanut tapahtua... 43 00:03:01,000 --> 00:03:04,280 Pakko myöntää, etten ole tästä ylpeä. 44 00:03:04,360 --> 00:03:08,680 Olen itse asiassa hyvin pettynyt, että minulle käy niin näin nuorena. 45 00:03:08,760 --> 00:03:10,080 Niin ei käy joka yö. 46 00:03:10,600 --> 00:03:16,040 Mutta toisinaan herään keskellä yötä, koska minun pitää käydä pissalla. 47 00:03:16,800 --> 00:03:20,280 Se on hyvin masentava muutos. 48 00:03:20,360 --> 00:03:22,960 Vanhempi herrasmies taputti tuolle. 49 00:03:23,040 --> 00:03:24,920 Onpa hauska hetki. 50 00:03:25,000 --> 00:03:26,920 "Olen tukenasi, ystävä." 51 00:03:30,280 --> 00:03:32,280 Rakkoni toimi ennen. 52 00:03:32,360 --> 00:03:36,080 Kuten monet nuoret rakot täällä, nukuin ennen öisin. 53 00:03:36,440 --> 00:03:41,000 Rakko ja minä toivotimme toisillemme hyvät yöt ja kauniita unia. 54 00:03:41,880 --> 00:03:44,080 Aamulla herätessäni rakkoni sanoi: 55 00:03:44,160 --> 00:03:49,320 "Olen täynnä, mutta ei syytä huoleen. Tyhjennä minut, jos poikkeat vessaan. 56 00:03:49,400 --> 00:03:51,880 Ota rennosti. Ei ole mikään kiire. 57 00:03:51,960 --> 00:03:54,200 Syö aamiaista ja juo mehua. 58 00:03:54,280 --> 00:03:57,200 Ota smoothieta, teetä tai kahvia. 59 00:03:57,280 --> 00:04:00,680 Muroja, lisää maitoa, kaikki käy. Pärjäilen kyllä - 60 00:04:01,280 --> 00:04:02,920 ainakin keskipäivään asti." 61 00:04:03,360 --> 00:04:04,800 Ei enää. 62 00:04:05,320 --> 00:04:10,840 Nyt ollessani keskellä yötä umpiunessa rakkoni lähettää viestin aivoihini, 63 00:04:10,920 --> 00:04:14,040 jotta näen unia, joissa pissaan housuuni. 64 00:04:14,880 --> 00:04:16,280 Se herättää minut näin. 65 00:04:17,920 --> 00:04:21,280 Saatan nähdä tavallista ahdistavaa unta. 66 00:04:21,360 --> 00:04:25,800 Olen taas koulussa tekemässä koetta, johon en ole lukenut. 67 00:04:25,880 --> 00:04:28,280 Keskellä outoa unta katson alas - 68 00:04:28,360 --> 00:04:32,200 ja olen pissannut housuuni. Herään paniikissa. Tuliko housuun? 69 00:04:32,280 --> 00:04:37,120 Rakkoni sanoo: "Melkein! Meidän pitää mennä nyt heti paikalla!" 70 00:04:37,920 --> 00:04:40,520 Makaan ajatellen: "En halua nousta ylös. 71 00:04:40,600 --> 00:04:43,240 Kello on kolme yöllä. En vain halua." 72 00:04:43,680 --> 00:04:45,680 Rakko ei kuitenkaan luovuta. 73 00:04:45,760 --> 00:04:50,800 "Sinun pitää valitettavasti herätä. Tilanne on paha. En taida selvitä siitä." 74 00:04:51,640 --> 00:04:54,640 Pitää nousta sängystä ja mennä sen ympäri, 75 00:04:55,080 --> 00:04:58,240 ulos ovesta ja vessaa kohti. Se on tuolla. 76 00:04:58,320 --> 00:05:02,640 Kierrän sängyn, koska vaimoni nukkuu oven puolella. Se on hänen puolensa. 77 00:05:02,720 --> 00:05:05,160 Tämä on minun puoleni, ja tuo hänen. 78 00:05:05,240 --> 00:05:06,920 Niin on ollut 20 vuotta. 79 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Se ei ikinä muutu. Kaikilla on puolensa. 80 00:05:10,080 --> 00:05:14,200 Oletteko käyneet kumppaninne puolella? Se on mitä oudoin tunne! 81 00:05:16,480 --> 00:05:20,000 "Huone on sama, mutta se näyttää erilaiselta täältä! 82 00:05:20,640 --> 00:05:22,560 En pidä tästä!" 83 00:05:24,680 --> 00:05:28,240 Minun pitää kiertää sänky, enkä saa herättää häntä. 84 00:05:28,320 --> 00:05:32,960 Hän ei saa enää sen jälkeen unta ja syyttää minua heräämisestään. 85 00:05:33,040 --> 00:05:35,520 "Miksi herätit minut meluamalla?" 86 00:05:35,600 --> 00:05:38,640 Pitää varmistaa, ettei hän herää. Jos niin käy, 87 00:05:38,720 --> 00:05:41,480 hän tarttuu väistämättä puhelimeensa, 88 00:05:41,560 --> 00:05:45,160 mikä tarkoittaa kenkien ostamista. 89 00:05:45,240 --> 00:05:51,600 Hän ostaa puhelimellaan todella paljon kenkiä nettikaupoista. 90 00:05:51,680 --> 00:05:53,680 Hän ostaa kenkiä kylvyssä, 91 00:05:53,760 --> 00:05:59,400 liikennevaloissa ja kerran vuoristoradassa ylöspäin mennessä. Hän on koukussa. 92 00:06:00,480 --> 00:06:01,760 Se maksaa maltaita. 93 00:06:01,840 --> 00:06:03,720 Selitän tilanteen vakavuutta. 94 00:06:03,800 --> 00:06:06,640 Eräänä iltana olin läppärilläni sängyssä. 95 00:06:06,720 --> 00:06:08,600 Hän oli vieressä puhelimellaan. 96 00:06:08,680 --> 00:06:13,720 Lapsemmekin olivat huoneessa tableteilla, ja televisio oli edessämme. 97 00:06:13,800 --> 00:06:16,640 Se oli ihana nykyperheen hetki. 98 00:06:17,880 --> 00:06:19,480 Kyllähän me puhummekin. 99 00:06:19,560 --> 00:06:23,080 WhatsApp kilahtaa ja kyselemme, kenen puhelimesta ääni tuli. 100 00:06:23,160 --> 00:06:26,120 "Olitko se sinä vai minä?" "Luurisi taisi piipata." 101 00:06:26,200 --> 00:06:29,560 "Kiitos. Totta tosiaan." Sitten palaamme laitteillemme. 102 00:06:30,360 --> 00:06:33,240 Kerran käytin nettipankkia. 103 00:06:33,320 --> 00:06:38,320 Näin rahan katoavan tililtä reaaliajassa. 104 00:06:39,040 --> 00:06:42,320 Aina päivittäessäni sivun tilillä oli vähemmän rahaa. 105 00:06:43,920 --> 00:06:45,800 "Teetkö tätä nyt, kulta?" 106 00:06:45,880 --> 00:06:49,920 "Kengät ovat kauniit, kulta! Oli pakko! 107 00:06:50,000 --> 00:06:52,120 Älä päivitä sivua, jos häiritsee." 108 00:06:52,200 --> 00:06:54,560 "Jätä jotain aamuksikin!" 109 00:06:55,680 --> 00:06:58,200 Hänen herättämisensä maksaa maltailta. 110 00:06:58,280 --> 00:07:00,440 Minun pitää siis hiippailla vessaan. 111 00:07:00,520 --> 00:07:03,760 Se on helpommin sanottu kuin tehty lattialautojen takia. 112 00:07:03,840 --> 00:07:10,520 En tajunnut lattialautojemme natisevan, kunnes aloin kävellä niillä keskellä yötä. 113 00:07:10,600 --> 00:07:13,760 Laudat eivät koskaan pidä ääntä päivisin. 114 00:07:13,840 --> 00:07:18,560 Heti, kun jalkani nousee sängystä keskellä yötä... 115 00:07:22,400 --> 00:07:25,280 Vaimoni pyörii sängyssä. 116 00:07:25,360 --> 00:07:28,680 Hänen kätensä kurottaa alitajuisesti kohti puhelinta. 117 00:07:28,760 --> 00:07:29,960 "Ei!" 118 00:07:32,440 --> 00:07:34,960 Yritän löytää natisemattoman... 119 00:07:41,880 --> 00:07:42,840 "Vittu!" 120 00:07:44,680 --> 00:07:46,160 Sitten lisään vauhtia. 121 00:07:50,840 --> 00:07:53,800 Aivan kaikki pitää ääntä öisin. 122 00:07:55,960 --> 00:07:57,600 En edes tiennyt, 123 00:07:58,080 --> 00:08:00,640 että meillä on poistopuhallin, 124 00:08:01,040 --> 00:08:02,840 kunnes aloin pissata yöllä. 125 00:08:03,280 --> 00:08:05,600 Menen vessaan ja laitan valot päälle... 126 00:08:10,800 --> 00:08:13,120 Mitä poistamme? En ole edes aloittanut. 127 00:08:14,480 --> 00:08:17,800 Se on maailman kovaäänisin kapine! Se herättää vaimoni! 128 00:08:17,880 --> 00:08:24,480 Kytkimiä ei ole kahta erikseen valoa ja poistopuhallinta varten. 129 00:08:24,560 --> 00:08:26,280 Katkaisin on sama. 130 00:08:26,360 --> 00:08:28,440 Jos haluaa valon päälle, käy näin. 131 00:08:29,120 --> 00:08:31,040 Se herättää vaimoni varmasti. 132 00:08:31,120 --> 00:08:34,360 Siksi pitää siis pissata pimeässä. 133 00:08:34,440 --> 00:08:39,520 Äänten kanssa pitää olla erityisen tarkka, 134 00:08:39,600 --> 00:08:41,680 koska pitää odottaa loiskahdusta. 135 00:08:43,080 --> 00:08:46,600 Veteen ei voi pissata, koska siitä tulee liikaa meteliä. 136 00:08:46,680 --> 00:08:48,440 Vaimoni herää siihen. 137 00:08:48,520 --> 00:08:51,360 Ensin pitää osua veteen ja sitten perääntyä heti, 138 00:08:52,040 --> 00:08:57,160 jotta löytää täydellisen kohdan vessanpöntöstä veden ympäriltä. 139 00:08:57,520 --> 00:09:00,720 Yöpissaaminen on kaikille tuttua! 140 00:09:00,800 --> 00:09:02,800 Pimeässä virtsaaminen. 141 00:09:03,680 --> 00:09:06,640 Joskus pissasta kuuluu erilainen ääni. 142 00:09:07,440 --> 00:09:09,640 "Taisin pissata lattialle. 143 00:09:10,880 --> 00:09:12,600 Ylikompensoin." 144 00:09:13,920 --> 00:09:15,240 Sitten sytyttää valon. 145 00:09:17,200 --> 00:09:18,880 "Kyllä. Pissasin lattialle." 146 00:09:18,960 --> 00:09:22,200 Pitää heittää vessapaperia lattialle. 147 00:09:22,280 --> 00:09:26,040 Siitä pitää tehdä jonkinlainen jalkamoppi, 148 00:09:26,520 --> 00:09:29,720 jolla voi poistaa oman pissan kylpyhuoneen lattialta. 149 00:09:30,480 --> 00:09:35,160 "Miten elämä sujuu, Michael?" "Moppaan omaa pissaani aamukolmelta. 150 00:09:35,240 --> 00:09:37,600 Muuten olen todella onnellinen." 151 00:09:40,120 --> 00:09:41,560 Sitten palataan sänkyyn. 152 00:09:44,400 --> 00:09:49,120 Kun menen makuuhuoneeseen, näen vaimoni kasvojen loistavan. 153 00:09:51,000 --> 00:09:51,920 Puhelin. 154 00:09:52,520 --> 00:09:53,920 Kuin kauhuelokuvassa. 155 00:09:56,320 --> 00:09:59,120 Silmämunissa näkyy kengät. 156 00:10:01,880 --> 00:10:04,600 "Pitikö sinun metelöidä, Michael? 157 00:10:05,840 --> 00:10:07,920 Ostin juuri kolme paria kenkiä." 158 00:10:08,520 --> 00:10:09,440 Hitto! 159 00:10:09,840 --> 00:10:13,280 Kuseminen maksoi minulle 600 puntaa! Arvonlisävero päälle! 160 00:10:13,960 --> 00:10:17,040 Taidan hankkia katetrin ihan vain säästääkseni rahaa. 161 00:10:21,040 --> 00:10:22,920 Olen itse asiassa aloittanut... 162 00:10:24,120 --> 00:10:25,880 Tämä on muuten hyvä neuvo. 163 00:10:26,800 --> 00:10:29,880 Olen alkanut juoda Beroccaa ennen nukkumaanmenoa, 164 00:10:29,960 --> 00:10:34,000 jotta pissani loistaa pimeässä, ja näen tilanteen tarkasti. 165 00:10:40,720 --> 00:10:43,640 Muistan, mitkä lattialaudoista natisevat. 166 00:10:43,720 --> 00:10:48,080 Tiedän, mitä kohtia pitää vältellä. Alan olla siinä aika hyvä. 167 00:10:48,160 --> 00:10:51,800 Vanhetessa taito harjaantuu entisestään. 168 00:10:51,880 --> 00:10:54,560 Kasikymppisenä olen kuin Ninja Warrior. 169 00:10:54,640 --> 00:10:58,440 Olen keskellä yötä salaa pissaava eläkeläinen. 170 00:11:06,600 --> 00:11:08,600 Siinä iässä pissaa ei juuri irtoa. 171 00:11:12,800 --> 00:11:15,640 Sitten tajuan pissanneeni vierashuoneen komeroon, 172 00:11:15,720 --> 00:11:18,560 mutta tämähän on vasta edessä! 173 00:11:23,160 --> 00:11:24,400 Hyvä asia on se, 174 00:11:24,480 --> 00:11:29,680 että yöllä pissaamisessa on hyvääkin. 175 00:11:30,600 --> 00:11:35,120 Saan vaimon nukkuessa tilaisuuden säädellä lämpötilaa - 176 00:11:35,680 --> 00:11:39,880 makuuhuoneessa, sillä hän tykkää nukkua arktisissa olosuhteissa. 177 00:11:39,960 --> 00:11:44,000 Hän nukkuu ikkuna auki ja sanoo sitä huoneenlämmöksi. 178 00:11:45,520 --> 00:11:51,840 Ikkuna auki ei ole huoneenlämpöä. Se on pikemminkin ulkolämpö. 179 00:11:52,960 --> 00:11:55,760 Yhtä hyvin voi nukkua teltassa pihalla. 180 00:11:55,840 --> 00:11:57,480 Jääkylmää! 181 00:11:58,320 --> 00:12:00,120 "Laitetaanko lämmitys päälle?" 182 00:12:00,200 --> 00:12:03,720 "Makuuhuoneessa ei saa lämmittää. Kurkku tulee kipeäksi." 183 00:12:03,800 --> 00:12:08,520 "Kurkkuni on melko kipeä, koska siihen muodostuu jääpuikkoja!" 184 00:12:10,040 --> 00:12:12,800 Olkoon. Hän saa, mitä ikinä haluaa. 185 00:12:12,880 --> 00:12:16,960 Asumme yhdessä. Jos hän haluaa kylmää, otan itselleni toisen peiton. 186 00:12:17,360 --> 00:12:22,560 Ei hätää. Ongelmani on se, että hänellä on outo suhde lämpötilaan. 187 00:12:22,640 --> 00:12:26,400 Makuuhuoneen pitää olla jääkylmä, 188 00:12:26,880 --> 00:12:31,880 mutta kylvyn taas kuuminta maailmassa. 189 00:12:32,560 --> 00:12:35,840 Vaimoni kylpy on laavaakin kuumempi. 190 00:12:36,320 --> 00:12:40,120 Hänen kylpiessään koko talo höyryää. 191 00:12:40,200 --> 00:12:43,320 Autot ajavat kadullamme sumuvaloilla. 192 00:12:43,400 --> 00:12:45,320 "Mitä talossa tapahtuu?" 193 00:12:46,600 --> 00:12:49,800 Hän huutaa kylvystä usein höyryn läpi: 194 00:12:49,880 --> 00:12:52,920 "Haluatko käydä kylvyssä jälkeeni?" 195 00:12:53,360 --> 00:12:56,440 "Keitänkö siinä pastaa? Ei kiitos." 196 00:12:57,880 --> 00:12:58,800 Vaarallista. 197 00:13:00,720 --> 00:13:05,640 Kaikki ovat joskus olleet liian kuumassa kylvyssä. 198 00:13:05,720 --> 00:13:08,960 Se on yleensä omaa syytämme, kun ei ole aikaa odottaa. 199 00:13:09,040 --> 00:13:14,960 Käytämme kuumaa ja kylmää hanaa, eikä ole aikaa odottaa sopivaa lämpötilaa. 200 00:13:15,040 --> 00:13:17,360 Ajattelemme, että se saa kelvata. 201 00:13:17,440 --> 00:13:21,560 Veden valuessa touhutaan muuta. Tilanne paljastuu jalan osuessa veteen. 202 00:13:21,640 --> 00:13:23,640 Heti, kun jalka osuu veteen, 203 00:13:24,320 --> 00:13:26,160 sen tajuaa olevan liian kuumaa. 204 00:13:26,480 --> 00:13:29,600 Sitä ei tajua, ennen kuin on jo vedessä. 205 00:13:29,680 --> 00:13:31,880 Sitä alkaa laskeutua veteen, 206 00:13:31,960 --> 00:13:38,040 ja jalkojen palamisen tunteella kestää hetki - 207 00:13:39,120 --> 00:13:42,440 siirtyä aivoihin, jotka kertovat siitä. 208 00:13:42,520 --> 00:13:46,000 Tiedon pitää kulkea melko pitkä matka. 209 00:13:46,080 --> 00:13:50,800 Kylpyyn laskeutuessa ajattelee, että jokin tuntuu olevan pielessä. 210 00:13:50,880 --> 00:13:51,800 Sitten tajuaa. 211 00:13:53,840 --> 00:13:57,160 Pitää päättää sekunnin murto-osassa, lähteekö vai jääkö. 212 00:13:57,920 --> 00:14:01,480 Monesti kylpyyn ei voi jäädä. 213 00:14:02,200 --> 00:14:04,480 Sitten sitä seisoo alasti kylppärissä. 214 00:14:04,560 --> 00:14:09,880 Alas katsoessaan näkee sukan muotoiset palaneet kohdat jaloissa. 215 00:14:11,000 --> 00:14:12,640 "Mitä teinkään itselleni?" 216 00:14:14,080 --> 00:14:16,280 Sitten pitää korvata kuumaa kylmällä, 217 00:14:16,360 --> 00:14:20,360 jolloin käsi pitää uhrata, jotta saa irrotettua viemäritulpan. 218 00:14:20,440 --> 00:14:22,880 Tulpan poistaminen on vaarallista. 219 00:14:23,480 --> 00:14:27,840 Kädelle pahoittelee etukäteen kivusta ja käskee sitä valmistautumaan. 220 00:14:30,400 --> 00:14:33,920 Joskus tulpasta ei saa kiinni ja voi menettää kätensä. 221 00:14:35,480 --> 00:14:37,440 Meistä rohkeimmat, 222 00:14:37,520 --> 00:14:40,960 joita on täällä paljon ja joihin itsekin kuulun, 223 00:14:41,960 --> 00:14:43,560 kauhovat veden pintaa. 224 00:14:44,120 --> 00:14:47,640 Kylpyyn astutaan kivusta huolimatta - 225 00:14:48,120 --> 00:14:50,280 ja pintaa kauhotaan. 226 00:14:50,360 --> 00:14:53,880 Kylmä hana laitetaan päälle ja kauhotaan hullun lailla. 227 00:14:54,400 --> 00:14:59,080 "Voin muuttaa tilanteen! Sehän paranee nyt jatkuvasti! 228 00:14:59,160 --> 00:15:02,040 Ole rohkea!" 229 00:15:02,120 --> 00:15:06,120 Sitten tietää luonnostaan, että on aika vaihtaa suuntaa. 230 00:15:06,200 --> 00:15:08,280 "Tilanne paranee jatkuvasti!" 231 00:15:09,280 --> 00:15:11,520 Sitten vettä pitää kokeilla. 232 00:15:11,600 --> 00:15:14,560 Voiko kylpyyn jo istahtaa? 233 00:15:15,040 --> 00:15:18,760 Sitten sitä valitsee takalistonsa, 234 00:15:19,400 --> 00:15:25,560 jota kastetaan veteen vain hieman sen lämpötilan tarkistamiseksi. 235 00:15:26,480 --> 00:15:30,240 Silloin valitettavasti usein unohdan, että minulla on pallit. 236 00:15:33,440 --> 00:15:35,560 Itse asiassa en oikeastaan unohda. 237 00:15:36,160 --> 00:15:39,240 Kyse on kulmasta, jossa ne roikkuvat. 238 00:15:40,040 --> 00:15:45,000 Pallini roikkuvat lähimpänä vettä takamukseni sijaan. 239 00:15:45,840 --> 00:15:47,840 Se on ikävä yllätys. 240 00:15:49,760 --> 00:15:51,840 Ne ovat ihmiskehon herkin osa. 241 00:15:52,240 --> 00:15:55,720 Ne ovat ihmiskehon viimeinen osa, 242 00:15:55,800 --> 00:16:01,400 jolla haluaisi kaikista mieluiten kokeilla kiehuvaa vettä. 243 00:16:02,960 --> 00:16:09,600 En ole koskaan kokeillut siten teetä, jonka sanotaan olevan liian kuumaa. 244 00:16:10,320 --> 00:16:13,360 "Sehän selviää pian, ystäväni." 245 00:16:28,960 --> 00:16:30,040 "Olet oikeassa. 246 00:16:30,120 --> 00:16:31,440 Hieman lisää maitoa. 247 00:16:31,520 --> 00:16:33,040 Loraus vain. 248 00:16:33,480 --> 00:16:38,040 Kokeilin sitä juuri kauhomisen karaisemilla palleillani." 249 00:16:42,520 --> 00:16:45,600 Tässähän tulee oikein jano. 250 00:16:46,160 --> 00:16:47,720 Vesi on pullotettua. 251 00:16:47,800 --> 00:16:50,720 Etiketti on otettu pois, jotten mainosta. 252 00:16:51,280 --> 00:16:56,560 Pelätään, että Netflixin katsojat haluavat näyttää minulta. 253 00:16:59,800 --> 00:17:02,560 Kuvitelkaa. "Mitä hän juo?" 254 00:17:04,560 --> 00:17:06,120 Eviania tietysti. 255 00:17:07,880 --> 00:17:10,720 Jos sitä mietitte. "Live young, Evian." 256 00:17:12,280 --> 00:17:14,640 Keskiluokkaiset rakastavat pullovettä. 257 00:17:14,720 --> 00:17:18,520 Se on väritöntä, hajutonta ja mautonta merkistä huolimatta. 258 00:17:18,600 --> 00:17:22,280 Brändäys ja markkinointi saavat ihmiset pitämään eri merkeistä, 259 00:17:22,360 --> 00:17:26,480 kuten Vossista, Fijistä tai Buxtonista. "Olen Highland Spring -tyyppi." 260 00:17:26,560 --> 00:17:28,200 Vesi on samaa. 261 00:17:29,280 --> 00:17:34,520 He loukkaantuvat ravintoloissa, kun tarjoilija ottaa juomatilauksen. 262 00:17:34,600 --> 00:17:37,680 "Saisimmeko vain vettä? Hiilihapoton vesi käy hyvin." 263 00:17:37,760 --> 00:17:40,040 Joskus tarjoilija ehdottaa hanavettä. 264 00:17:40,920 --> 00:17:42,520 Se on kamala hetki. 265 00:17:43,120 --> 00:17:45,240 Yhtä hyvin voisi ehdottaa lätäkköä. 266 00:17:46,400 --> 00:17:49,360 "Voin kauhoa sadevettä jalkakäytävältä." 267 00:17:50,760 --> 00:17:52,320 Ihmiset loukkaantuvat. 268 00:17:52,400 --> 00:17:55,760 "Kuinka kehtaat? Yritätkö myrkyttää minut ja lapseni? 269 00:17:55,840 --> 00:17:58,760 Luuletko, ettei minulla ole varaa pulloon? 270 00:17:58,840 --> 00:18:00,680 Juomme Eviania tai jotain. 271 00:18:00,760 --> 00:18:04,720 Vuoren kuva pullossa tuo varmuutta. Emme halua ällöttävää hanavettä. 272 00:18:04,800 --> 00:18:08,000 Emme tiedä hanojenne, säiliöidenne ja putkienne kuntoa. 273 00:18:08,080 --> 00:18:10,840 Kuvottavaa. Säiliöissä on rottia. 274 00:18:10,920 --> 00:18:14,120 Vesi on kulkenut viemäreissä vuosisatoja. 275 00:18:14,200 --> 00:18:16,960 Yritätkö antaa sitä minulle? Kuvottavaa." 276 00:18:17,720 --> 00:18:18,600 "Jäillä?" 277 00:18:18,680 --> 00:18:22,520 "Kyllä. Jäädyttäisitkö paskaveden ja laittaisitko sen pulloveteen? 278 00:18:22,920 --> 00:18:25,640 Emme ole miettineet tätä loppuun asti. 279 00:18:26,080 --> 00:18:28,440 Haluamme kokea hitaan kuoleman, 280 00:18:28,520 --> 00:18:34,120 kun myrkytetty rottavesi sekoittuu Evianin puhtauteen." 281 00:18:38,160 --> 00:18:43,000 Tämä on huippuhetki kiertueellani, jota olen tehnyt silloin tällöin. 282 00:18:43,080 --> 00:18:45,520 Olen kiertänyt ympäri maailmaa. 283 00:18:47,840 --> 00:18:50,960 On jännittävää päättää se kotikonnuilla, 284 00:18:51,040 --> 00:18:54,680 sillä olen käynyt kaukaisissa paikoissa. 285 00:18:54,760 --> 00:18:59,920 Kaukaisin paikka, jossa minä tai kukaan teistä on käynyt, on Uusi-Seelanti. 286 00:19:00,000 --> 00:19:02,040 Uusi-Seelanti on... 287 00:19:02,800 --> 00:19:04,760 Uusi-Seelanti on mahtava paikka. 288 00:19:04,840 --> 00:19:08,040 Sinne matkustamisessa kestää 24 tuntia. 289 00:19:08,120 --> 00:19:10,600 Siinä hukkaa kokonaisen päivän. Hullua. 290 00:19:10,680 --> 00:19:13,240 Matkaväsymys on musertavaa. 291 00:19:13,320 --> 00:19:18,280 Laskeuduin Uuden-Seelannin Aucklandiin ja halusin sopeutua aikavyöhykkeeseen. 292 00:19:18,360 --> 00:19:23,120 Aloin säätää kelloani ja kysyin lentoemännältä kellonaikaa. 293 00:19:23,200 --> 00:19:26,160 Kysyin, kuinka suuri aikaero on. 294 00:19:26,240 --> 00:19:27,920 Kuulemma 12 tuntia edellä. 295 00:19:28,000 --> 00:19:32,880 "Uusi-Seelanti on 12 tuntia edellä." 296 00:19:33,440 --> 00:19:36,480 Aloin siirtää kelloa 12 tuntia eteenpäin. 297 00:19:38,520 --> 00:19:42,480 Näin sivusilmällä, kun lentoemäntä katsoi minua kuin idioottia. 298 00:19:43,080 --> 00:19:45,520 Ajattelin, että menisi jo toljottamasta. 299 00:19:46,320 --> 00:19:52,600 Olin siirtänyt kelloa kahdeksan tuntia ja tajusin laskeutuvani samaan aikaan. 300 00:19:55,760 --> 00:19:58,320 Päätin olla fiksu ja siirtää sen takaisin. 301 00:19:58,400 --> 00:20:01,680 "Kiitos. Pärjään itsekin. Kiitos avusta." 302 00:20:02,320 --> 00:20:06,080 Uudessa-Seelannissa puhutaan suun etuosalla. 303 00:20:06,160 --> 00:20:08,120 He puhuvat melko nopeasti. 304 00:20:08,200 --> 00:20:11,720 He vaihtelevat vokaaleja. Heillä on niihin erikoinen suhde. 305 00:20:11,800 --> 00:20:15,360 He vaihtavat vokaalin aivan toiseen. 306 00:20:16,240 --> 00:20:20,360 Australiassa puhutaan kaikessa rauhassa. 307 00:20:20,440 --> 00:20:22,840 He itse asiassa pitävät vokaaleista. 308 00:20:22,920 --> 00:20:28,160 Vokaalin nähdessään he päättävät viipyä sen ääressä tovin. 309 00:20:28,920 --> 00:20:31,640 "En näe mitään syytä - 310 00:20:33,320 --> 00:20:36,840 kiirehtiä tämän lauseen kanssa. 311 00:20:36,920 --> 00:20:39,600 Pysytään vokaalin äärellä." 312 00:20:40,000 --> 00:20:42,480 Uudessa-Seelannissa vokaaleja vaihdellaan. 313 00:20:43,480 --> 00:20:47,160 Minulle kävi pieni kommellus vokaalien vaihtamisen suhteen, 314 00:20:47,240 --> 00:20:51,240 mutta sanon aivan suoraan, että se oli aika rivoa, vaikkakin hauskaa. 315 00:20:52,040 --> 00:20:54,360 Kirjauduin hotelliin Aucklandissa. 316 00:20:54,800 --> 00:20:58,160 Vastaanottovirkailija halusi kertoa uudesta uima-altaasta, 317 00:20:58,240 --> 00:21:00,760 joka oli kuudennessa kerroksessa. 318 00:21:00,840 --> 00:21:02,320 "The six floor." 319 00:21:03,000 --> 00:21:06,760 Altaan vieressä oli terassi eli "deck" e-kirjaimella. 320 00:21:06,840 --> 00:21:11,840 Sitä kutsuttiin nimellä "deck", ja niin luki myös hissin napeissa. 321 00:21:11,920 --> 00:21:17,560 Kirjautuessani hän kysyi: "Are you gonna spend some time sitting on the deck?" 322 00:21:22,760 --> 00:21:26,680 "Teet minusta melkoisen olettamuksen." 323 00:21:27,680 --> 00:21:30,440 "There's a lovely big deck on the sixth floor." 324 00:21:30,960 --> 00:21:34,600 "There's a lovely big dick on the sex floor? 325 00:21:34,680 --> 00:21:37,640 Mikä paikka tämä oikein on?" 326 00:21:38,400 --> 00:21:40,520 "The deck is just for hanging out." 327 00:21:40,600 --> 00:21:41,800 "Eikä ole!" 328 00:21:45,920 --> 00:21:49,600 "Varovasti. Siellä voi olla liukasta. Laudat ovat kovaa puuta." 329 00:21:49,680 --> 00:21:51,400 "Koeta nyt käyttäytyä!" 330 00:21:54,400 --> 00:21:57,800 Siellä ollessani piipahdin tietenkin myös Australiassa. 331 00:21:57,880 --> 00:22:00,640 Kaunis maa. Pidän australialaisista. 332 00:22:00,720 --> 00:22:04,080 Mukavia ihmisiä. Täälläkin on australialaisia. Tervetuloa. 333 00:22:04,160 --> 00:22:07,600 He ovat intensiivisiä ja iloisia. 334 00:22:07,680 --> 00:22:09,760 He ovat kiitollisia vierailijoista. 335 00:22:09,840 --> 00:22:12,200 "Helvetti, tulit tänne asti!" Loistavaa. 336 00:22:12,280 --> 00:22:14,360 Se on kuin kaunis lomakohde. 337 00:22:14,440 --> 00:22:17,040 Rannat ja maisemat ovat kauniita. 338 00:22:17,120 --> 00:22:24,120 Ongelma on, kaikella kunnioituksella, että haitkin ovat päättäneet olla siellä. 339 00:22:24,200 --> 00:22:29,560 Ne kiertävät Australiaa odottaen, että australialaiset menevät veteen. 340 00:22:29,640 --> 00:22:33,320 Arvatkaa mitä? Australialaiset tekevät niin jatkuvasti. 341 00:22:34,440 --> 00:22:39,680 Rannalla australialaiset kysyivät, menenkö uimaan vilvoitellakseni hieman. 342 00:22:39,760 --> 00:22:41,680 Vedessä oli kuulemma ihanaa. 343 00:22:41,760 --> 00:22:44,040 "Enpä usko. Näin on hyvä." 344 00:22:44,120 --> 00:22:45,000 "Miksi ei?" 345 00:22:45,720 --> 00:22:46,760 "Miksipä ei?" 346 00:22:47,360 --> 00:22:51,000 "Koska siellä on haita." "Niin, muttei aina." 347 00:22:51,480 --> 00:22:55,600 "Minulle riittää jo se, että niitä on joskus ollut yksi." 348 00:22:56,720 --> 00:22:58,880 "Älä viitsi, Mickey. Elä täysillä." 349 00:22:58,960 --> 00:23:03,680 "Niin. Kunnes se loppuu. Ehkä tänään, kun hai hyökkää." 350 00:23:04,360 --> 00:23:06,720 "Jäät todennäköisemmin auton alle." 351 00:23:06,800 --> 00:23:09,960 "En, kun olen uimassa. Jään rannalle. 352 00:23:12,600 --> 00:23:17,800 Vilvoittelen täällä toisella tavalla." 353 00:23:18,160 --> 00:23:22,960 Australiassa näin ikävä kyllä miehen... Tämä ei ole hauskaa. 354 00:23:23,040 --> 00:23:24,320 Hän oli kunnossa. 355 00:23:24,400 --> 00:23:27,840 Hai oli hyökännyt hänen kimppuunsa, mutta hän oli kunnossa. 356 00:23:27,920 --> 00:23:30,360 Hai puri häntä käsivarteen. 357 00:23:31,680 --> 00:23:32,640 Ei saisi nauraa. 358 00:23:33,280 --> 00:23:38,120 Yritän sanoa, että uskon todella, 359 00:23:38,640 --> 00:23:42,000 ettei hai olisi käynyt hänen kimppuunsa, 360 00:23:42,960 --> 00:23:45,600 jos hän ei olisi mennyt veteen. 361 00:23:47,960 --> 00:23:52,120 Uutistoimittaja haastatteli häntä sairaalassa sängyn päädyssä. 362 00:23:52,200 --> 00:23:54,680 Miehen käsi ja kaula olivat paketissa. 363 00:23:54,760 --> 00:24:00,360 Hän pyysi nätisti miestä kertomaan, mitä oikein tapahtui. 364 00:24:00,440 --> 00:24:03,240 Hän sanoi: "Minä vain tavallaan - 365 00:24:04,320 --> 00:24:06,360 surffasin valtameressä, 366 00:24:07,040 --> 00:24:09,800 ja yhtäkkiä hai tuli kirjaimellisesti - 367 00:24:10,400 --> 00:24:11,800 kuin tyhjästä." 368 00:24:15,080 --> 00:24:16,240 Ei aivan. 369 00:24:16,320 --> 00:24:19,480 Hai oli omassa elinympäristössään. 370 00:24:20,200 --> 00:24:26,000 Itse tulit kirjaimellisesti kuin tyhjästä tarjoamaan itseäsi välipalaksi. 371 00:24:26,680 --> 00:24:31,440 Lautasella. Kirjaimellisesti pitkällä ja kapealla tarjottimella. 372 00:24:35,280 --> 00:24:36,840 Tule pois vedestä. 373 00:24:38,080 --> 00:24:40,880 Hän ei sanonut haastattelussa: 374 00:24:40,960 --> 00:24:47,400 "Olin tyhjentämässä tiskikonetta neljännen kerroksen asunnossani. 375 00:24:48,320 --> 00:24:51,240 Vedin yläritilän esiin mukiani varten, 376 00:24:51,320 --> 00:24:55,760 ja hai tuli kirjaimellisesti kuin tyhjästä ja hyökkäsi käteni kimppuun." 377 00:24:57,800 --> 00:25:00,360 "Olin kotimaan lennolla Adelaideen. 378 00:25:00,440 --> 00:25:03,640 Katsoin ikkunasta. Siiven päällä oli hai." 379 00:25:06,320 --> 00:25:09,560 Olette kai huomanneet, että tykkään matkia aksentteja. 380 00:25:10,440 --> 00:25:15,760 Pidän aksenteista. Kaikkialla maailmassa on kehitetty omanlainen puhetapa. 381 00:25:16,080 --> 00:25:20,080 En tiedä, mistä se alkaa, eikä kukaan tiedä, miten se kehittyy. 382 00:25:20,160 --> 00:25:24,160 Italialaisaksentti on kaunis. Kauniit italialaiset puhuvat kauniisti. 383 00:25:24,240 --> 00:25:29,200 En tiedä, miten se kehittyi, mutta seksikkäin tapa kommunikoida - 384 00:25:29,280 --> 00:25:34,320 on puhua italialaisaksentilla. Kaikki pitävät siitä, miten he puhuvat. 385 00:25:34,400 --> 00:25:35,560 Eikö? 386 00:25:35,640 --> 00:25:39,440 Ranskalaiset kuulostavat äkäisiltä, mutta puhuvat melko hienosti. 387 00:25:39,520 --> 00:25:45,240 Kaikista maailman aksenteista se, jonka pitäisi minusta ehkä muuttua... 388 00:25:45,320 --> 00:25:48,400 En halua olla epäkunnioittava sieltä olevia kohtaan, 389 00:25:48,480 --> 00:25:51,760 mutta kyseessä on pohjoisirlantilainen aksentti. 390 00:25:51,840 --> 00:25:54,120 Mistä siinä oikein on kyse? 391 00:25:54,200 --> 00:25:56,120 Sitä ei ole helppo matkia. 392 00:25:56,200 --> 00:25:58,440 Pohjois-Irlannissa on päätetty, 393 00:25:58,520 --> 00:26:02,000 että paras tapa kommunikoida - 394 00:26:02,080 --> 00:26:05,440 on tehdä kaikki näin kurkun takaosassa. 395 00:26:06,040 --> 00:26:09,520 He vain ääntelevät. Siitä ei saa selvää. 396 00:26:10,040 --> 00:26:11,680 Heitä ei edes ymmärrä. 397 00:26:11,760 --> 00:26:14,520 "Ääntelemme Pohjois-Irlannin aksentilla. 398 00:26:14,600 --> 00:26:16,840 Mitä edes teet täällä? " 399 00:26:16,920 --> 00:26:19,560 "En tiedä itsekään, miksi olen täällä." 400 00:26:20,680 --> 00:26:23,280 Mistä se sai alkunsa? Vauvat vain itkevät. 401 00:26:24,240 --> 00:26:25,320 "Ei. Itke näin." 402 00:26:26,240 --> 00:26:28,960 "Jos aiot jäädä tänne, itke näin." 403 00:26:29,040 --> 00:26:31,760 Ääni tulee aivan kurkun takaosasta. 404 00:26:33,360 --> 00:26:37,680 Pohjoisirlantilainen aksentti on ainoa, jolla voi aivastaa niin, 405 00:26:37,760 --> 00:26:42,680 että kuulija tietää sen perusteella, mistä aivastanut henkilö on kotoisin. 406 00:26:42,760 --> 00:26:46,840 Olin Dubain lentokentällä, ja vieressä istunut mies aivasti. 407 00:26:54,600 --> 00:26:55,600 "Atsiu." 408 00:26:55,680 --> 00:26:57,720 Voi hyvänen aika. 409 00:26:59,640 --> 00:27:01,400 "Oletko Pohjois-Irlannista?" 410 00:27:01,480 --> 00:27:03,240 "Kyllä. Olen Belfastista." 411 00:27:04,520 --> 00:27:05,760 "Niin arvelinkin." 412 00:27:06,560 --> 00:27:08,200 Se on kiva paikka. 413 00:27:08,280 --> 00:27:11,200 Belfastissa oli hyvä yleisö. 414 00:27:11,280 --> 00:27:13,320 Ihmiset olivat ystävällisiä. 415 00:27:13,400 --> 00:27:17,280 Minulla oli siellä luppoaikaa, joten menin paikkaan, 416 00:27:17,360 --> 00:27:22,880 joka on koko Pohjois-Irlannin kaikkien aikojen suosituin turistikohde. 417 00:27:22,960 --> 00:27:25,360 Sen nimi on Titanic Quarter. 418 00:27:25,440 --> 00:27:28,080 Se esittelee Titanicin rakentamista. 419 00:27:28,160 --> 00:27:32,160 Laiva rakennettiin Belfastissa, ja he ovat siitä uskomattoman - 420 00:27:32,880 --> 00:27:34,120 ylpeitä. 421 00:27:36,280 --> 00:27:40,800 Ihan kuin he eivät itse tietäisi, miten Titanicille kävi. 422 00:27:41,400 --> 00:27:43,360 Kysyin museon työntekijältä: 423 00:27:43,440 --> 00:27:47,880 "Anteeksi, mutta tiedätkö, mitä Titanicille tapahtui?" 424 00:27:47,960 --> 00:27:50,400 "Se oli kunnossa täältä lähtiessään." 425 00:27:50,480 --> 00:27:52,520 En tiedä, onko se tässä tärkeintä. 426 00:27:56,160 --> 00:27:59,040 Sieltä suuntasin kiertämään Amerikkaa. 427 00:27:59,120 --> 00:28:03,720 Amerikkalaiset ovat... He ovat loistava yleisö. Pakko sanoa. 428 00:28:03,800 --> 00:28:07,640 Amerikkalaisyleisö on aina innoissaan ja valmiina hauskaan iltaan. 429 00:28:08,240 --> 00:28:09,200 Mahtavaa! 430 00:28:09,280 --> 00:28:11,120 He ovat villejä. 431 00:28:11,200 --> 00:28:15,800 Kaikella kunnioituksella brittejä kohtaan, sillä olenhan itsekin britti. 432 00:28:15,880 --> 00:28:22,080 Amerikassa ollessani yleisö huusi, nauroi ja taputti villisti. 433 00:28:22,160 --> 00:28:26,680 Somessa kirjoitettiin isoilla kirjaimilla. "Michael McIntyre oli mahtava! 434 00:28:26,760 --> 00:28:29,640 Hän räjäytti potin ja oli uskomaton!" 435 00:28:30,400 --> 00:28:33,320 Täällä en saa sellaista reaktiota. 436 00:28:34,000 --> 00:28:38,800 Paras kommentti briteiltä on: "Hän ei tuottanut pettymystä." 437 00:28:41,840 --> 00:28:44,080 Jopa silloin, kun olemme onnellisia, 438 00:28:44,160 --> 00:28:49,880 meidän on viitattava pettymyksen tuottaneeseen elämäämme. 439 00:28:52,560 --> 00:28:55,040 Toinen kommentti on: "Yllättävän hyvä." 440 00:28:55,120 --> 00:28:58,520 Miksi yllätyit? Varasithan liput! 441 00:28:59,080 --> 00:29:01,360 Briteillä ei ole mitään odotuksia. 442 00:29:01,440 --> 00:29:04,280 "En odota viihtyväni tänä iltana." 443 00:29:05,040 --> 00:29:08,040 "Yllättävän hyvä. Vai mitä, Pam?" 444 00:29:09,040 --> 00:29:12,240 Maailmankiertueeni kohteista - 445 00:29:12,320 --> 00:29:14,880 kaikista hauskointa ja yllättävintä - 446 00:29:15,880 --> 00:29:19,000 oli mielestäni Aasiassa esiintyminen. 447 00:29:19,080 --> 00:29:23,000 Se oli minulle aivan uutta. Esiinnyin Hongkongissa ja Singaporessa. 448 00:29:23,520 --> 00:29:25,960 En ole ennen edes käynyt Aasiassa. 449 00:29:26,040 --> 00:29:31,000 Monet teistä saattavat yllättyä siitä, että en itse asiassa ole - 450 00:29:33,960 --> 00:29:35,920 aasialainen. 451 00:29:36,560 --> 00:29:38,280 Ymmärrän kyllä, 452 00:29:38,920 --> 00:29:40,800 että näytän aasialaiselta. 453 00:29:40,880 --> 00:29:43,920 Näytän vielä enemmän aasialaiselta, kun hymyilen. 454 00:29:44,000 --> 00:29:44,960 Asia on niin... 455 00:29:48,760 --> 00:29:50,040 Ole tutkinut asiaa. 456 00:29:50,840 --> 00:29:56,400 Vanhempani eivät ole aasialaisia, eivätkä myöskään esi-isäni. 457 00:29:56,480 --> 00:30:01,200 Lapseni eivät muistuta aasialaisia yhtään millään tavalla. 458 00:30:01,280 --> 00:30:06,200 Olen kotini ja perheeni ainoa aasialaisedustaja, 459 00:30:06,280 --> 00:30:09,320 eikä kukaan ymmärrä, miksi niin on käynyt. 460 00:30:09,840 --> 00:30:15,080 Luulin kerran jopa itse itseäni aasialaiseksi mieheksi, 461 00:30:15,160 --> 00:30:18,240 ja se oli hyvin masentava hetki. 462 00:30:18,320 --> 00:30:22,800 Olin tulossa lentokoneesta, ja oven ulkopuolella oli sanomalehtiä. 463 00:30:22,880 --> 00:30:25,280 Astelin putkeen. Tiedätte kyllä ne. 464 00:30:25,360 --> 00:30:29,000 En keskittynyt pitkän lennon jälkeen ja näin silmäkulmastani, 465 00:30:29,080 --> 00:30:31,840 että olen Daily Mailin kannessa. 466 00:30:31,920 --> 00:30:34,200 Säikähdin ja mietin, mitä olen tehnyt. 467 00:30:34,280 --> 00:30:39,320 Ajattelin, että jotain oli mennyt pieleen ollessani taivaalla. 468 00:30:39,400 --> 00:30:41,960 Olin ihmeissäni ja menin katsomaan. 469 00:30:43,240 --> 00:30:45,200 Kannessa olikin Kim Jong-un. 470 00:30:50,560 --> 00:30:54,560 Jos elämässäni on masentavampi hetki, 471 00:30:55,200 --> 00:30:56,960 en ole vielä kokenut sitä. 472 00:30:58,640 --> 00:31:00,640 Surullinen totuus on, 473 00:31:01,280 --> 00:31:05,440 että pystyisin varmaankin avaamaan Kim Jong-unin iPhonen - 474 00:31:07,240 --> 00:31:09,840 lihavalla aasialaisella naamallani. 475 00:31:11,480 --> 00:31:15,560 Ehkä FBI lähettää minut Pyongyangissa sijaitsevaan palatsiin - 476 00:31:15,640 --> 00:31:18,920 varastamaan hallituksen salaisuuksia yön hämärissä. 477 00:31:19,800 --> 00:31:22,840 "Osaatko hiipiä makuuhuoneissa, kun muut nukkuvat?" 478 00:31:22,920 --> 00:31:25,760 "Harjoittelen joka yö. Hoidan homman. 479 00:31:26,160 --> 00:31:29,840 Antakaa kaavio lattialankkujen natinasta, ja pärjään hienosti." 480 00:31:32,480 --> 00:31:37,720 Minulle sattui eräs jännittävä juttu, kun olin Hongkongissa. 481 00:31:38,760 --> 00:31:40,000 Se oli yllättävää. 482 00:31:40,080 --> 00:31:44,720 Minun täytyy mainita olevani naimisissa kauniin naisen kanssa. 483 00:31:45,480 --> 00:31:47,040 Hän on liian hyvä minulle. 484 00:31:47,840 --> 00:31:50,080 Hän on todella kuuma. 485 00:31:50,960 --> 00:31:57,920 Tiedän, että hän on minulle liian hyvä, koska meidät tapaavat sanovat niin. 486 00:31:58,000 --> 00:32:02,480 He eivät voi sille mitään, kun katsovat meitä ja miettivät, miksi. 487 00:32:02,800 --> 00:32:04,080 He eivät ymmärrä. 488 00:32:04,520 --> 00:32:08,560 Hän on täysi kymppi. Siitä ei ole epäilystäkään. 489 00:32:09,120 --> 00:32:10,920 Minä olen...  No... 490 00:32:11,640 --> 00:32:16,040 Ehkä ruokavaliolla, rusketuksella sekä hieman kauempaa - 491 00:32:16,120 --> 00:32:19,040 likinäköisen katsomana - 492 00:32:19,560 --> 00:32:22,400 ja huonossa valaistuksessa olisin kuusi. 493 00:32:23,760 --> 00:32:24,720 Tai viisi. 494 00:32:26,520 --> 00:32:28,800 Reaktiosta päätellen neljä. 495 00:32:29,280 --> 00:32:32,280 Ei se haittaa. Minulle se on aivan sama. 496 00:32:32,960 --> 00:32:36,600 Hongkongissa olen nimittäin yhdeksän. 497 00:32:37,440 --> 00:32:38,360 Olen yhdeksän. 498 00:32:39,160 --> 00:32:43,360 Siellä etsitään juuri tällaista miestä. 499 00:32:43,880 --> 00:32:50,320 Heistä näytän toisaalta aasialaiselta, mutta toisaalta britiltä kuten James Bond. 500 00:32:50,800 --> 00:32:54,040 Naiset kikattivat, kun tulin lennolta. "Hyvänen aika!" 501 00:32:55,360 --> 00:32:59,560 En ymmärtänyt, mitä tapahtui. Kukaan ei ollut reagoinut minuun niin. 502 00:32:59,640 --> 00:33:04,640 Naiset kysyivät, mistä olen kotoisin, koska kasvoni olivat mielenkiintoiset. 503 00:33:05,600 --> 00:33:07,040 "Heipä hei." 504 00:33:08,280 --> 00:33:12,720 He jopa riisuivat hengityssuojansa vain flirttaillakseen minulle. 505 00:33:20,080 --> 00:33:21,880 "Hei, muukalainen. 506 00:33:22,480 --> 00:33:24,360 Miten menee?" 507 00:33:25,440 --> 00:33:28,160 Eräs nainen kysyi minulta: 508 00:33:30,280 --> 00:33:31,480 "Oletko malli?" 509 00:33:32,480 --> 00:33:33,920 Olenko malli? 510 00:33:34,000 --> 00:33:35,880 "En. Mistä oikein puhut?" 511 00:33:36,200 --> 00:33:39,600 Hän sanoi: "Näytät ihan Paco Rabanne -mainoksen mieheltä." 512 00:33:39,680 --> 00:33:42,640 Hongkongissa on Paco Rabannen mainoskampanja. 513 00:33:42,720 --> 00:33:45,920 Näytän ihan siltä mallilta. Itse asiassa olen komeampi. 514 00:33:46,000 --> 00:33:49,720 Hongkongissa olen Paco Rabanne -malli. 515 00:33:49,800 --> 00:33:54,720 Tässä maassa en ole saanut minkäänlaisia mainostöitä. 516 00:33:54,800 --> 00:33:58,960 Ellei Jacamo ala valmistaa tissitakkeja, 517 00:33:59,040 --> 00:34:03,760 asia tuskin muuttuu lähitulevaisuudessa. 518 00:34:04,480 --> 00:34:08,360 "Shoppaile Jacamosta uutta tissitakkimallistoa. 519 00:34:08,440 --> 00:34:10,360 Kokoja on kaikille tisseille." 520 00:34:14,680 --> 00:34:15,680 Niin ei tapahdu. 521 00:34:16,280 --> 00:34:18,280 Ei haittaa. Hongkong on upea. 522 00:34:19,240 --> 00:34:22,640 Se johti ikävä kyllä noloon tilanteeseen. 523 00:34:23,560 --> 00:34:26,280 Vaimoni huolehti minusta, vaikkei ollut mukana. 524 00:34:26,720 --> 00:34:29,440 Valitin kiertueella univaikeuksiani. 525 00:34:29,520 --> 00:34:33,360 Hän varasi minulle hieronnan maailmankuulusta hotellin kylpylästä. 526 00:34:33,440 --> 00:34:36,720 Se kuulemma auttaisi minua nukkumaan. 527 00:34:36,800 --> 00:34:41,320 Hissin ovet avautuivat, ja kylpylässä oli kynttilöitä ja vaimeaa musiikkia. 528 00:34:41,400 --> 00:34:46,120 Vastaanoton naiset kikattivat saapuessani, koska olen upea. Tiedän sen jo. 529 00:34:46,200 --> 00:34:51,160 Se on lähes ärsyttävää. "Tuolta tulee Paco Rabanne -mies!" 530 00:34:52,040 --> 00:34:55,280 Nainen otti hengityssuojansa pois ja laittoi huulipunaa. 531 00:34:55,360 --> 00:34:56,720 "Se tosiaan on hän!" 532 00:34:58,080 --> 00:35:01,240 Hän laittoi hengityssuojan takaisin. 533 00:35:01,320 --> 00:35:04,640 Huulipuna tuli lopulta suojan läpi. 534 00:35:04,720 --> 00:35:08,040 Hän näytti Batmanin Jokerilta. Ei hyvä! 535 00:35:08,680 --> 00:35:10,280 Sanoin tulleeni hierontaan. 536 00:35:10,360 --> 00:35:14,960 Hän käski minua menemään oikealle miesten pukuhuoneeseen. 537 00:35:15,440 --> 00:35:20,120 Siellä olisi kuulemma kaappi, jossa on kylpytakki ja tossut. 538 00:35:20,200 --> 00:35:23,600 "Laita ne päälle ja mene suoraan hierojasi luo. Nauti." 539 00:35:23,680 --> 00:35:28,440 Löysin kaappini. Siellä tosiaan olivat aamutakki ja tossut. 540 00:35:28,520 --> 00:35:30,720 Siellä oli myös jotakin yllättävää. 541 00:35:30,800 --> 00:35:34,880 Pieni paketti, jossa oli kertakäyttöiset - 542 00:35:35,480 --> 00:35:37,720 alushousut hierontaa varten. 543 00:35:38,320 --> 00:35:42,680 Kenenkään miehen ei pitäisi käyttää niitä. 544 00:35:43,240 --> 00:35:48,400 Yksi lanka meni yhden lanteen ympäri, ja toinen toisen lanteen. 545 00:35:48,480 --> 00:35:52,800 Haarovälissä ei ollut juurikaan kangasta. 546 00:35:52,880 --> 00:35:56,680 En ollut ennen nähnyt hierontaa varten tarkoitettuja alushousuja. 547 00:35:56,760 --> 00:36:00,240 Luulin niitä hengityssuojaksi. 548 00:36:02,160 --> 00:36:07,120 Laitoin narut korvien taakse näin. 549 00:36:12,120 --> 00:36:15,920 Laitoin kasvoni siihen kohtaan, joka oli tarkoitettu palleilleni. 550 00:36:16,440 --> 00:36:21,600 Laitoin takin päälle ja tohvelit jalkaan, ja kävelin käytävää alkkarit naamallani. 551 00:36:23,560 --> 00:36:25,880 Hierontahuoneen nainen repesi täysin. 552 00:36:27,360 --> 00:36:29,160 "Housut ovat naamallasi! " 553 00:36:30,840 --> 00:36:34,200 Otin ne pois, ja hän sanoi: "Sehän on Paco Rabanne -mies!" 554 00:36:43,320 --> 00:36:48,440 Eikö olekin ihanaa, naiset ja herrat, että kerrankin on hetki, 555 00:36:48,520 --> 00:36:52,440 kun kukaan ei räplää puhelintaan tämän esityksen aikana? 556 00:36:52,520 --> 00:36:55,880 Katsokaa. Tämä on harvinaista. 557 00:36:55,960 --> 00:36:59,160 Katsokaa. Kukaan ei ole puhelimellaan. 558 00:36:59,640 --> 00:37:02,320 Varasitte varmaan liput puhelimella. 559 00:37:02,400 --> 00:37:06,040 Se on helppoa teatterin nettisivuilla. Paikatkin voi valita. 560 00:37:06,120 --> 00:37:09,280 Kaikki on helppo varata netissä. 561 00:37:09,360 --> 00:37:12,040 Lippuja varatessa käy joskus outo juttu. 562 00:37:12,120 --> 00:37:16,720 Niin ei käy aina, eikä kukaan tiedä, mistä hitosta oikein on kyse. 563 00:37:17,320 --> 00:37:21,080 Lippuja varatessa saatetaan kysyä: "Oletko robotti?" 564 00:37:22,680 --> 00:37:24,760 Epätavallinen kysymys. 565 00:37:24,840 --> 00:37:29,480 Kukaan ei ole epäillyt minua ennen miksikään muuksi kuin ihmiseksi. 566 00:37:30,120 --> 00:37:32,840 Klikkaan ruutua sanoakseni, etten ole. 567 00:37:32,920 --> 00:37:35,520 "Tämä on outoa. Voimmeko jatkaa?" 568 00:37:35,600 --> 00:37:38,200 Vastaus on: "Ei. Emme voi jatkaa. 569 00:37:38,280 --> 00:37:44,440 Meidän pitää varmistaa testien avulla, että olet ihminen etkä robotti." 570 00:37:44,520 --> 00:37:47,800 "Tämä lienee maailman helpoin testi. 571 00:37:47,880 --> 00:37:49,600 Pärjään siinä loistavasti. 572 00:37:49,680 --> 00:37:52,840 Minun pitää vain todistaa ihmisyyteni! 573 00:37:53,280 --> 00:37:56,240 Olen muiden ihmisten isä. 574 00:37:56,320 --> 00:37:59,280 En todellakaan ole robotti. Anna tulla. 575 00:37:59,360 --> 00:38:02,680 Tämä on silkkaa ajanhukkaa. Mitkä kysymykset siis ovat?" 576 00:38:02,760 --> 00:38:04,760 "Tässä on ruutuja. 577 00:38:04,840 --> 00:38:07,440 Missä niistä näet kaupan?" 578 00:38:09,640 --> 00:38:11,320 "Miksi tämä on niin vaikeaa? 579 00:38:12,440 --> 00:38:15,920 Missä nämä Keski-Amerikan kaupat ovat?" 580 00:38:17,040 --> 00:38:21,200 Joskus kauppa on useammassa ruudussa. 581 00:38:21,280 --> 00:38:23,520 Valitsenko vain yhden ruudun - 582 00:38:23,600 --> 00:38:27,880 vai muutkin sen ympäriltä? Mitkä ovat robottivisan säännöt? 583 00:38:28,680 --> 00:38:31,880 Ruuduista arvaa muutaman. 584 00:38:32,120 --> 00:38:35,360 Vastaus hylätään. "Ei. Tuo meni väärin. 585 00:38:36,040 --> 00:38:39,040 Epäilemme yhä, että saatat olla robotti. 586 00:38:39,120 --> 00:38:40,760 Tunnistatko sillat?" 587 00:38:40,840 --> 00:38:43,400 "En tiedä. Luulin tunnistavani kaupat!" 588 00:38:44,760 --> 00:38:49,720 Joskus menee niin monta väärin, että kysyn vaimoltani, olenko robotti. 589 00:38:52,320 --> 00:38:58,080 Lapseni eivät tiedä mitään ajasta, jolloin ei ollut vielä internetiä. 590 00:38:58,160 --> 00:39:00,480 Heillä on ollut se koko elämänsä. 591 00:39:00,560 --> 00:39:04,520 He eivät voi lainkaan ymmärtää, miten selvisimme ilman sitä. 592 00:39:05,240 --> 00:39:08,000 En osaa vastata, koska en muista. 593 00:39:08,680 --> 00:39:10,280 En oikeastaan edes muista. 594 00:39:10,920 --> 00:39:13,920 Mietitäänpä nyt internetin alkuaikaa. 595 00:39:14,000 --> 00:39:19,280 Muistatteko ensimmäiset vuodet, kun ennen sivua sanottiin aina "www"? 596 00:39:19,920 --> 00:39:22,000 Se oli melkoista ajanhukkaa. 597 00:39:22,080 --> 00:39:25,960 Miksi meillä kesti kolme vuotta tajuta, 598 00:39:26,040 --> 00:39:29,680 että kaikki nettiosoitteet alkavat sillä? 599 00:39:31,080 --> 00:39:35,240 "Mene sivuillemme www.amazon.com." 600 00:39:35,320 --> 00:39:38,080 "Osoite on www.ebay.com." 601 00:39:38,480 --> 00:39:41,160 "www.tripadvisor.com." 602 00:39:41,720 --> 00:39:45,680 Jotkin oli kai vaikea sanoa, kuten WWWF-painiorganisaation sivut. 603 00:39:45,760 --> 00:39:50,120 "Menkää sivuillemme osoitteeseen www.wwwf.com." 604 00:39:50,640 --> 00:39:52,720 Se piti sanoa joka helvetin päivä. 605 00:39:53,520 --> 00:39:54,840 Tai WWF. 606 00:39:54,920 --> 00:39:59,600 "Muistakaa lahjoittaa osoitteessa www.wwwf.com." 607 00:40:02,080 --> 00:40:07,400 Tuhlasimme elämästämme varmaan kaksi viikkoa hokien "www". 608 00:40:08,840 --> 00:40:15,280 Muistellaanpa hetki nyt, kun internet on iso osa elämäämme. 609 00:40:15,360 --> 00:40:19,520 Muistelkaa ensimmäistä salasanaanne. 610 00:40:19,600 --> 00:40:24,880 Aivomme ovat täynnä salasanoja. 611 00:40:24,960 --> 00:40:28,880 Niiden kaikkien muistaminen on vaikeaa. 612 00:40:28,960 --> 00:40:32,400 Emme muista niitä nettikaupoissa. 613 00:40:32,480 --> 00:40:34,520 "En muista salasanaani." 614 00:40:34,600 --> 00:40:36,600 Joskus sivu menee lukkoon. 615 00:40:36,680 --> 00:40:41,680 "Saat vielä yhden tilaisuuden muistaa oman salasanasi, idiootti." 616 00:40:44,120 --> 00:40:46,480 Jos klikkaa palauttaakseen salasanan, 617 00:40:46,560 --> 00:40:50,280 sivu kyselee elämästä kysymyksiä, joihin ei muista vastauksia. 618 00:40:50,800 --> 00:40:54,360 "Mikä on lempilemmikkisi?" "Valitsinko muka sellaisen?" 619 00:40:55,400 --> 00:40:59,920 Koira kävelee huoneeseen ja sanoo: "Jos et valitse minua, lähden lätkimään." 620 00:41:03,040 --> 00:41:04,560 "Www". 621 00:41:06,280 --> 00:41:07,720 Voi salasanoja. 622 00:41:07,800 --> 00:41:10,880 Alussa kaikilla oli yksi salasana. 623 00:41:10,960 --> 00:41:15,000 Se oli ensimmäinen salasanamme. Muistelemme sitä lämmöllä. 624 00:41:15,080 --> 00:41:18,200 Käytimme sitä aina rekisteröityessä nettikauppoihin. 625 00:41:18,280 --> 00:41:21,440 "Saisinko salasanasi?" "Kyllä. Se on erityissanani." 626 00:41:22,360 --> 00:41:25,000 Sitten yritykset heittäytyivät töykeiksi. 627 00:41:25,320 --> 00:41:28,000 Ne alkoivat haukkua salasanoja heikoiksi. 628 00:41:28,080 --> 00:41:31,280 "Kuka olet tuomitsemaan erityissanani?" 629 00:41:33,720 --> 00:41:37,720 Vastaus oli, että netin suosion takia salasanan pitää olla vahvempi. 630 00:41:37,800 --> 00:41:42,400 Yritykset vaativat, että niihin lisätään iso kirjain. 631 00:41:42,480 --> 00:41:46,000 "Emme enää hyväksy salasanoja, 632 00:41:46,080 --> 00:41:50,240 joissa ei ole vähintään yhtä isoa kirjainta." 633 00:41:50,800 --> 00:41:54,120 Harkitsimme hetken vaihtoehtojamme, 634 00:41:54,200 --> 00:41:59,360 kunnes päätimme lisätä ison kirjaimen salasanamme alkuun. 635 00:42:01,680 --> 00:42:03,840 Jonkin aikaa se riitti. 636 00:42:03,920 --> 00:42:06,840 Sitten netistä tuli vieläkin suositumpi, 637 00:42:06,920 --> 00:42:10,600 ja yritykset alkoivat sanoa: "Et voi ikävä kyllä rekisteröityä, 638 00:42:10,680 --> 00:42:16,560 ellei siinä ole ison kirjaimen lisäksi vähintään yhtä numeroa." 639 00:42:17,080 --> 00:42:23,440 Alle puoli mikrosekuntia harkittuamme - 640 00:42:23,520 --> 00:42:28,560 päätimme viimein kaikki yhdessä, että lisäämme salasanaan ykkösen, 641 00:42:28,640 --> 00:42:33,480 jonka laitamme isolla kirjoitetun salasanan loppuun. 642 00:42:34,600 --> 00:42:38,000 Se kelpasi jonkin aikaa, 643 00:42:39,200 --> 00:42:43,080 kunnes tapahtui jotakin yllättävää, 644 00:42:43,160 --> 00:42:46,280 ja oli jännittävän uuden alun aika. 645 00:42:46,360 --> 00:42:50,440 Astuimme erityismerkkien maailmaan. 646 00:42:51,000 --> 00:42:53,280 Emme edes tienneet, mitä ne olivat! 647 00:42:53,840 --> 00:42:57,680 Nyt yritykset sanoivat: "Tarvitsemme ison kirjaimen - 648 00:42:57,760 --> 00:43:02,880 ja numeron, mutta tarvitsemme myös erityismerkin." 649 00:43:02,960 --> 00:43:07,400 Klikkasimme nappulaa kysyäksemme: "Saisinko joitakin esimerkkejä siitä, 650 00:43:07,480 --> 00:43:11,080 mitä vaatimanne erityismerkit ovat?" 651 00:43:11,160 --> 00:43:13,320 Tarkastelimme niitä. "Kappas vain. 652 00:43:13,400 --> 00:43:17,760 En tiennytkään, että nämä merkit ovat niin erityisiä." 653 00:43:18,240 --> 00:43:23,120 Kunnes kaikkien silmät pysähtyivät - 654 00:43:23,200 --> 00:43:25,120 huutomerkkiin. 655 00:43:27,760 --> 00:43:29,120 "Tulet mukaani." 656 00:43:30,120 --> 00:43:34,880 Sitten laitoimme sen isolla kirjoitetun salasanamme loppuun - 657 00:43:34,960 --> 00:43:36,440 ykkösen perään. 658 00:43:37,440 --> 00:43:42,960 Juuri tällä hetkellä kaikki Lontoon Palladium-teatterissa pohtivat: 659 00:43:43,480 --> 00:43:47,040 "Minun pitää vaihtaa huomenna salasanani. 660 00:43:47,120 --> 00:43:48,240 Teenkin sen nyt. 661 00:43:48,800 --> 00:43:50,760 Pitää keksiä uusi erityissana. 662 00:43:51,520 --> 00:43:53,560 Se on parasta vaihtaa." 663 00:43:57,720 --> 00:44:02,920 Asia on kuitenkin niin, että elämä on sellaista 2020-luvulla. 664 00:44:03,400 --> 00:44:07,800 Teknologia vain kehittyy entisestään. Sen pitäisi helpottaa elämäämme. 665 00:44:07,880 --> 00:44:10,680 Joskus kaikki on liian helppoa. 666 00:44:10,760 --> 00:44:14,720 Hankin juuri uuden auton, jossa ei tarvitse tehdä mitään itse. 667 00:44:14,800 --> 00:44:17,520 Pimeällä valot syttyvät itsestään. 668 00:44:17,600 --> 00:44:21,040 Sateella pyyhkimet käynnistyvät itsestään. 669 00:44:21,120 --> 00:44:23,960 Autossa tekee siis fyysisesti vähemmän, 670 00:44:24,040 --> 00:44:28,760 ja laiskuus kasvaa entisestään, kun mitään ei tarvitse tehdä itse. 671 00:44:29,240 --> 00:44:32,840 Täälläkin olevat nuoret kysyvät: "Rullaisitko ikkunan kiinni? 672 00:44:32,920 --> 00:44:36,280 Rullaisitko ikkunan auki? Rullaa ikkuna kiinni, äiti." 673 00:44:36,680 --> 00:44:39,560 He ovat aina painaneet napista. 674 00:44:39,640 --> 00:44:45,760 He eivät tiedä mitään vuosikymmenistä, jotka hukkasimme tähän paskaan. 675 00:44:46,360 --> 00:44:48,400 Joskus ikkuna jäi jumiin. 676 00:44:50,720 --> 00:44:54,680 Ikkunan availu teki hyvää hauikselle. Ei tarvinnut käydä salilla. 677 00:44:55,160 --> 00:44:57,840 Joskus alkoi sataa, kun ikkuna oli auki. 678 00:44:57,920 --> 00:45:00,960 Sitten se piti rullata äkkiä kiinni. 679 00:45:03,880 --> 00:45:06,240 Etupenkin matkustaja kurotti kuskin yli. 680 00:45:06,320 --> 00:45:10,520 Rohkeampi saattoi treenata rullaamalla molempia ikkunoita samaan aikaan. 681 00:45:11,160 --> 00:45:13,800 Autoni penkkiä siirretään napeilla. 682 00:45:13,880 --> 00:45:17,560 Istuimen saa edemmäksi napista. Samoin taaemmaksi. 683 00:45:17,640 --> 00:45:21,360 Selkänojakin toimii napeilla. 684 00:45:21,440 --> 00:45:23,360 Kaikki tehdään sormilla. 685 00:45:23,440 --> 00:45:27,680 Ennen jalkojen välissä oli vipu. 686 00:45:27,760 --> 00:45:30,280 Sitä piti nostaa, jolloin lensi - 687 00:45:31,280 --> 00:45:33,880 kiskoja pitkin auton takapenkille. 688 00:45:33,960 --> 00:45:36,080 "Terve! Tulin takapenkille!" 689 00:45:36,160 --> 00:45:40,360 Kiskot olivat edessä kuin pienikokoinen vuoristorata. 690 00:45:40,880 --> 00:45:43,040 Sitten piti nussia itsensä - 691 00:45:44,200 --> 00:45:47,160 itselle parhaaseen ajoasentoon. 692 00:45:47,760 --> 00:45:49,600 Se teki hyvää keskivartalolle. 693 00:45:51,320 --> 00:45:53,240 Joskus sitä nussi liikaa. 694 00:45:53,320 --> 00:45:56,400 Silloin nussi itsensä kiinni rattiin - 695 00:45:56,480 --> 00:46:00,080 ja joutui nussimaan varovasti takaperin. 696 00:46:00,520 --> 00:46:02,440 Rakastelu osattiin 70-luvulla. 697 00:46:02,880 --> 00:46:08,920 Miehet nussivat edestakaisin Cortinassaan löytääkseen sopivan ajoasennon. 698 00:46:10,360 --> 00:46:14,240 Minulle sattui hiljattain outo juttu autossa vaimoni kanssa. 699 00:46:14,640 --> 00:46:15,640 Kuulkaahan... 700 00:46:16,240 --> 00:46:20,960 Parisuhteeni... En voi puhua kaikkien miesten puolesta, 701 00:46:21,040 --> 00:46:26,600 mutta on loputon suo selvittää, mitä vaimoni haluaa minun tekevän. 702 00:46:27,080 --> 00:46:30,520 En koskaan oikein tiedä, mitä minun pitäisi tehdä. 703 00:46:31,080 --> 00:46:34,600 Olimme autossa, ja hän oli etupenkillä. 704 00:46:34,680 --> 00:46:36,000 Tämä oli tosi outoa. 705 00:46:36,960 --> 00:46:40,880 Ajoin parkkipakan ohi ja tajusin, että minun pitää peruuttaa. 706 00:46:40,960 --> 00:46:45,480 Tein vanhan kunnon liikkeen, jonka kaikki ovat nähneet. 707 00:46:46,240 --> 00:46:48,080 Peruutin melko nopeasti. 708 00:46:50,080 --> 00:46:52,720 Sitten sujahdin kivasti parkkiruutuun. 709 00:46:52,800 --> 00:46:56,320 Olin melko tyytyväinen. En ajatellut asiaa juurikaan. 710 00:46:57,160 --> 00:46:59,760 Vaimoni katsoi minua ja sanoi: 711 00:47:00,320 --> 00:47:02,200 "Tuo on todella seksikästä." 712 00:47:03,000 --> 00:47:04,880 En tajunnut, mistä hän puhui. 713 00:47:04,960 --> 00:47:08,640 Katsoin ihmeissäni auton ulkopuolelle. "Mistä oikein puhut?" 714 00:47:08,720 --> 00:47:12,200 Hän sanoi: "Minusta on seksikästä, kun miehet tekevät noin." 715 00:47:12,280 --> 00:47:14,600 "Ketkä miehet? Keistä miehistä puhut? 716 00:47:14,680 --> 00:47:17,520 Keitä seksikkäitä miehiä tarkoitat?" 717 00:47:18,440 --> 00:47:23,040 Hän sanoi: "Kun peruutat noin, se on seksikästä. Et yleensä tee niin." 718 00:47:23,120 --> 00:47:25,920 "Tee mitä? Mistä oikein puhut?" 719 00:47:26,320 --> 00:47:29,400 "Kun laitat kätesi ympärilleni ja peruutat nopeasti. 720 00:47:30,000 --> 00:47:32,200 Minusta se on seksikästä." 721 00:47:33,120 --> 00:47:35,400 Hetkinen. Olen lähinnä keskittynyt - 722 00:47:35,480 --> 00:47:42,440 kiihottamaan häntä makuuhuoneessa suhteemme viimeisten 20 vuoden ajan. 723 00:47:42,920 --> 00:47:45,960 Olisi mennyt miljardi vuotta, 724 00:47:46,040 --> 00:47:50,960 ennen kuin olisin tajunnut pitää auton ohjausliikkeitä esileikkinä. 725 00:47:51,960 --> 00:47:56,640 "Peruutellaanko treffi-iltana niin kauan, että olet sillä tuulella?" 726 00:47:56,720 --> 00:47:59,480 Voin tehdä sen nyt, kun olemme täällä. 727 00:48:00,800 --> 00:48:04,480 Hän sanoi: "En voi mitään sille, mitä pidän seksikkäänä." 728 00:48:04,960 --> 00:48:10,320 Sanoin: "Onko mitään muuta outoa, mitä pidät seksikkäänä?" 729 00:48:10,400 --> 00:48:12,560 Hän sanoi haluavansa ajatella asiaa. 730 00:48:12,640 --> 00:48:15,360 "On yksi asia, jota miehet tekevät." 731 00:48:15,440 --> 00:48:18,920 "Anteeksi. Keistä miehistä puhut?" 732 00:48:20,240 --> 00:48:22,920 "Sinä et vain tee niin, Michael." "Tee mitä?" 733 00:48:23,520 --> 00:48:27,960 "Miehet riisuvat villapaitansa niin, että kurottavat olkansa yli - 734 00:48:28,040 --> 00:48:32,400 ja ottavat sen pois kerrasta." 735 00:48:34,480 --> 00:48:35,840 Hän alkoi vaikeroida. 736 00:48:37,720 --> 00:48:40,560 "Se on todella seksikästä." 737 00:48:41,640 --> 00:48:44,200 "Anteeksi. Mistä oikein puhut?" 738 00:48:45,080 --> 00:48:48,720 "He kurottavat olkansa yli ja ottavat villapaitansa pois." 739 00:48:51,360 --> 00:48:54,320 "Eikö minun tapani ole seksikäs? 740 00:48:54,840 --> 00:48:56,760 Tartun hihoihin ja - 741 00:48:57,960 --> 00:49:02,800 vedän niitä ylöspäin hitaasti ja asiantuntevasti. 742 00:49:14,480 --> 00:49:16,480 Lopulta sinä saat vetää sen pois." 743 00:49:18,760 --> 00:49:23,280 Hän sanoi: "Se ei itse asiassa ole seksikästä." 744 00:49:23,800 --> 00:49:26,760 Ajattelin siis kokeilla sitä. 745 00:49:27,680 --> 00:49:31,400 Säästin sen treffi-illaksi muutamaa viikkoa myöhemmin. 746 00:49:31,480 --> 00:49:34,160 Olimme olleet illallisella ja drinkeillä. 747 00:49:35,280 --> 00:49:38,320 Lapset nukkuivat. Minulla sattui olemaan villapaita. 748 00:49:38,760 --> 00:49:42,640 Päätin ryhtyä toimeen. En tajunnut sen olevan niin vaikeaa. 749 00:49:42,720 --> 00:49:45,640 En tajunnut, että sitä pitää harjoitella. 750 00:49:45,720 --> 00:49:50,200 En tajunnut, että kaula-aukko oli vaatekaappini tiukimpia. 751 00:49:50,880 --> 00:49:57,160 Kurotin olkani yli ja vedin kovaa, jolloin pääni jäi kiinni paitaan. 752 00:49:57,720 --> 00:50:00,080 Näytti siltä kuin syntyisin hitaasti. 753 00:50:00,680 --> 00:50:03,080 Siihen olisi tarvittu pihtejä. 754 00:50:03,160 --> 00:50:05,680 Olin myös järkyttynyt siitä, 755 00:50:05,760 --> 00:50:09,120 että paitani nousi villapaidan mukana, 756 00:50:09,200 --> 00:50:12,440 joten vatsani höllyi valtoimenaan. 757 00:50:12,960 --> 00:50:14,680 Olin juuri syönyt illallista. 758 00:50:15,520 --> 00:50:18,760 "Älä ahmi leipää, Michael." "Mutta se on niin lämmintä." 759 00:50:20,240 --> 00:50:22,120 "Syötkö perunat loppuun? 760 00:50:22,200 --> 00:50:24,360 Hyvää on sääli heittää hukkaan." 761 00:50:26,000 --> 00:50:29,000 "Jaetaanko jälkiruoka?" "Vitut. Otan oman annoksen." 762 00:50:31,080 --> 00:50:33,160 "Pikkupurtavaa? Tottahan toki!" 763 00:50:34,560 --> 00:50:38,240 Vedin villapaitaa todella kovaa, jotta se olisi seksikästä. 764 00:50:38,320 --> 00:50:41,840 Kesti kauan, ennen kuin pääni tuli esiin. 765 00:50:46,200 --> 00:50:47,960 Hän oli poistunut huoneesta. 766 00:50:50,680 --> 00:50:51,640 "Kulta? 767 00:50:52,320 --> 00:50:54,360 Tein seksikkään villapaitajutun. 768 00:50:54,960 --> 00:50:56,400 Et huomannut sitä! 769 00:50:57,280 --> 00:51:01,800 Voisimme ehkä peruutella autolla hieman ja siirtyä makuuhuoneen puolelle." 770 00:51:06,480 --> 00:51:09,160 Kuulkaahan, naiset ja herrat. 771 00:51:10,400 --> 00:51:12,280 Nyt kerron hieman liikaa. 772 00:51:13,200 --> 00:51:14,080 Hashtagilla - 773 00:51:14,960 --> 00:51:16,320 "liikaa informaatiota." 774 00:51:17,640 --> 00:51:21,200 Kaiken jälkeen sanoin: "Kulta... 775 00:51:21,680 --> 00:51:24,680 En jaksa enää oppia virheistäni. 776 00:51:24,760 --> 00:51:29,280 Meidän pitäisi vain keskustella. Voisitko vain kertoa minulle... 777 00:51:29,360 --> 00:51:34,280 Puhutaan asiasta. Kerro minulle, mikä sinua todella kiihottaa. 778 00:51:34,640 --> 00:51:36,760 Hän kysyi: "Oikeastiko?" 779 00:51:36,840 --> 00:51:41,160 Sanoin: "Olipa se mitä vain, niin haluan tietää!" 780 00:51:42,640 --> 00:51:44,520 "Mikä saa sinut syttymään?" 781 00:51:44,600 --> 00:51:46,840 Hän kysyi: "Oikeastiko?" Nyökkäsin. 782 00:51:46,920 --> 00:51:50,520 "Haluatko todella tietää?" "Kyllä. Kerro nyt pois vain." 783 00:51:51,120 --> 00:51:53,320 "Oikeastiko?" "Kyllä." Hän sanoi: 784 00:51:53,800 --> 00:51:54,800 "Mustat miehet." 785 00:52:08,440 --> 00:52:12,640 Miten ihmeessä sisällytän sen vuosipäivämme ohjelmaan?" 786 00:52:15,960 --> 00:52:18,080 Tästä huolimatta meillä menee hyvin. 787 00:52:19,480 --> 00:52:21,960 Olemme yhä yhdessä. Lapset kasvavat. 788 00:52:23,320 --> 00:52:25,960 Ozzy on nuorimmainen. Hän on vielä pieni. 789 00:52:26,040 --> 00:52:29,280 Lucas on nyt 14, ja Ozzy on 11. 790 00:52:29,360 --> 00:52:30,840 Hän on vielä pikkupoika. 791 00:52:30,920 --> 00:52:32,880 Hän on uskomattoman älykäs. 792 00:52:32,960 --> 00:52:36,720 Hänen pitäisi irtaantua Xboxistaan. 793 00:52:36,800 --> 00:52:42,040 Hän on siitä täysin riippuvainen. Käsken häntä lopettamaan jatkuvasti. 794 00:52:42,120 --> 00:52:45,680 "Sanoin viisi minuuttia. On kulunut 45. Olisit tyytyväinen." 795 00:52:45,760 --> 00:52:48,880 Hän vastaa: "Ihan kohta, isä." Anteeksi. 796 00:52:48,960 --> 00:52:51,880 Hän ei kuulosta tuolta. En tiedä, kuka tuo oli! 797 00:52:53,440 --> 00:52:55,920 Hän puhuu paljon keskiluokkaisemmin. 798 00:52:57,320 --> 00:52:59,080 "Tulen tovin kuluttua, isä. 799 00:52:59,160 --> 00:53:03,720 Salli vielä muutama minuutti, ja lopettelen pikimmiten." 800 00:53:04,520 --> 00:53:06,800 En tiedä, kuka ensimmäinen lapsi oli! 801 00:53:07,240 --> 00:53:10,120 "Terve. Olen poikasi. Yllätyitkö?" 802 00:53:11,480 --> 00:53:15,640 "Olen halunnut kysyä sinulta, miksi olen Itä-Lontoosta, 803 00:53:16,520 --> 00:53:17,960 ja sinä Kiinasta? 804 00:53:18,040 --> 00:53:19,920 En pysty käsittämään sitä. 805 00:53:20,000 --> 00:53:23,200 Millaisessa perheessä oikein elän? 806 00:53:24,080 --> 00:53:25,640 Millainen perheemme on? 807 00:53:26,840 --> 00:53:30,520 Äiti peruutti pihatieltä mustan miehen kanssa. Mitä tapahtuu? 808 00:53:33,240 --> 00:53:36,960 Ikkunasta lensi villapaita. Hän näytti onnelliselta. 809 00:53:37,040 --> 00:53:39,360 Viime kerrasta on aikaa. Hän hymyili." 810 00:53:40,680 --> 00:53:42,200 En tiedä, kuka tuo on. 811 00:53:43,080 --> 00:53:45,640 Hän sanoo aina: "Ihan kohta." 812 00:53:45,720 --> 00:53:48,840 Se on kuin yksi sana, jonka merkitystä hän ei tiedä. 813 00:53:49,520 --> 00:53:51,840 "Lopetat nyt heti. Ruoka on valmista." 814 00:53:51,920 --> 00:53:54,760 "Tulen kyllä. Peli on todella tärkeä." 815 00:53:54,840 --> 00:53:56,840 Hän pelaa Fortnite-ammuskelupeliä. 816 00:53:56,920 --> 00:53:58,840 "Peli on todella tärkeä." 817 00:53:58,920 --> 00:54:03,200 "Laita se pauselle." "Sitä ei voi laittaa pauselle, isä." 818 00:54:03,280 --> 00:54:06,840 "Kylläpäs voi! Minä määrään täällä. Laita se pauselle." 819 00:54:06,920 --> 00:54:10,040 "En voi. Minun pitää tappaa itseni." 820 00:54:11,160 --> 00:54:13,600 "Ei se ole niin vakavaa, kultaseni." 821 00:54:14,080 --> 00:54:16,680 "Minun pitää tappaa itseni pelissä." 822 00:54:16,760 --> 00:54:19,000 "Tapa sitten itsesi. Ihan sama!" 823 00:54:20,280 --> 00:54:23,400 Näin käy kotonani joka ilta. Huudan yläkertaan: "Ozzy! 824 00:54:23,920 --> 00:54:25,760 Tapa itsesi! Ruoka-aika! 825 00:54:26,560 --> 00:54:30,160 Käske ystävääsi ampumaan sinut! Bolognese jäähtyy." 826 00:54:33,160 --> 00:54:35,200 Oikeasti hän ei kunnioita minua. 827 00:54:35,280 --> 00:54:40,000 Hän tietää, mistä narusta vetää. Hän kuuntelee äitiään ja nauraa minulle. 828 00:54:40,080 --> 00:54:44,720 Aina, kun korotan ääntäni käskien nukkumaan tai hammaspesulle, 829 00:54:44,800 --> 00:54:47,840 hän sanoo: "Ei tarvitse huutaa, isä. 830 00:54:47,920 --> 00:54:51,240 Seison tässä. Kuulen sinut kyllä. 831 00:54:51,320 --> 00:54:52,560 Rauhoitu." 832 00:54:53,080 --> 00:54:56,000 Hän kysyi: "Oletko väsynyt tai jotain?" 833 00:54:57,200 --> 00:54:59,560 "Kyllä minua kai vähän väsyttää." 834 00:55:00,440 --> 00:55:01,640 Kerran hän kysyi: 835 00:55:02,040 --> 00:55:05,120 "Onko verensokerisi alhainen? Tarvitsetko välipalaa?" 836 00:55:05,680 --> 00:55:07,880 "Varmaankin. Olen kyllä hieman..." 837 00:55:09,880 --> 00:55:11,640 Hän passitti minut makuulle. 838 00:55:16,400 --> 00:55:20,560 Perheemme suurin uutinen on, että hankimme hiljattain koiran. 839 00:55:20,640 --> 00:55:23,160 Se on ensimmäisemme. Koirafaneja! 840 00:55:24,080 --> 00:55:26,920 Meillä on pieni pörröinen koira. 841 00:55:27,000 --> 00:55:29,080 Se on ihan pieni ja pörröinen. 842 00:55:29,160 --> 00:55:30,440 Herra McFluffintyre. 843 00:55:30,520 --> 00:55:35,120 Hän on erittäin ihana, pörröinen, ihana sekä rakastava koira. 844 00:55:35,200 --> 00:55:37,720 Se on luonteeltaan rakastava. 845 00:55:38,040 --> 00:55:40,280 Luonne vaihtelee rodun mukaan. 846 00:55:40,360 --> 00:55:43,440 Kuin ostaisi auton. Kävin nettisivuilla www.jotain... 847 00:55:44,440 --> 00:55:46,560 Www.millainenkoira.com. 848 00:55:48,120 --> 00:55:50,520 Se kertoo rotujen luonteista ja siitä, 849 00:55:50,600 --> 00:55:55,840 kuinka paljon liikuntaa ja ruokaa ne tarvitsevat, ja lähteekö niistä karvaa. 850 00:55:56,280 --> 00:56:00,120 Ne oli ryhmitelty sen mukaan, kuinka paljon ne pitävät ihmisistä. 851 00:56:00,200 --> 00:56:05,640 Korkein pistemäärä oli viisi tähteä, ja harkitsin vain sen saaneita koiria. 852 00:56:05,720 --> 00:56:10,440 Kuka ottaisi kotiinsa lemmikin, joka ei pitäisi omistajastaan? 853 00:56:11,160 --> 00:56:14,000 Viiden tähden koiria olivat kultaiset noutajat, 854 00:56:14,080 --> 00:56:18,480 labradorit ja minun koirani eli pörröinen norfolkinterrieri. 855 00:56:18,560 --> 00:56:21,440 Se näkyy jo siinä, miten se katsoo minua. 856 00:56:21,520 --> 00:56:24,840 Rakkaus paistaa sen silmistä. 857 00:56:24,920 --> 00:56:28,400 Puhun Norfolkin aksentilla, koska se on norfolkinterrieri. 858 00:56:28,480 --> 00:56:32,200 Jos se osaisi puhua, se puhuisi varmaankin tällä tavalla. 859 00:56:32,280 --> 00:56:35,720 "Pidän sinusta kovasti. Kiitos, kun olet isäntäni. 860 00:56:35,800 --> 00:56:38,240 Kiitos, kun saan asua kotonasi. 861 00:56:38,320 --> 00:56:41,680 Kotisi on kerrassaan upea. Se on aivan mahdottoman kaunis. 862 00:56:41,760 --> 00:56:44,560 Voisit olla vaikka sisustussuunnittelija. 863 00:56:44,640 --> 00:56:46,920 Pystyisit ihan mihin vain. 864 00:56:47,000 --> 00:56:50,760 Katsoessani sinua minusta tuntuu samalta kuin aasialaisnaisesta. 865 00:56:50,840 --> 00:56:53,640 En saa silmiäni irti sinusta. Olet upea. 866 00:56:53,720 --> 00:56:57,160 On ihanaa, kun nostat käsiä, ja takkisi näyttää tisseiltä. 867 00:56:57,240 --> 00:57:00,480 On ihanaa kuulla, kun heräät öisin ja käyt pissalla. 868 00:57:00,560 --> 00:57:02,480 Taas hereillä! Melkoinen tyyppi. 869 00:57:03,200 --> 00:57:07,640 On ihanaa, kun tulet kylvystä jalat, käsi ja pallit punoittaen. 870 00:57:07,720 --> 00:57:08,800 Se on ihanaa. 871 00:57:09,880 --> 00:57:14,200 Kaipaan sinua, kun olet poissa. Pelkään haiden syövän sinut Australiassa. 872 00:57:14,280 --> 00:57:17,440 Pelkään, että kompastelet kattoterassilla. 873 00:57:18,360 --> 00:57:22,840 Tiedän, ettet ole robotti. Olet aidoimpia tapaamiani ihmisiä. 874 00:57:22,920 --> 00:57:28,720 Pidän sinusta. Kun lähdet kotoa, pelkään, että saatat olla kuollut. 875 00:57:28,800 --> 00:57:33,840 Kuvittelen, että isäntäni on kuollut. Pelkään ainoan tosirakkauteni kuolleen. 876 00:57:33,920 --> 00:57:37,080 Kun tulet kotiin, olen maailman onnellisin koira, 877 00:57:37,160 --> 00:57:39,880 koska olen viiden tähden rakkauskoira!" 878 00:57:40,600 --> 00:57:41,840 Sellainen koirani on. 879 00:57:42,760 --> 00:57:44,320 Viisi tähteä. 880 00:57:44,920 --> 00:57:47,640 Hyvin rakastava. 881 00:57:48,640 --> 00:57:53,640 Katsoin nettisivulta, mitkä koirat eivät saaneet viittä tähteä. 882 00:57:53,720 --> 00:57:56,520 Chihuahuat saivat yhden tähden. 883 00:57:58,160 --> 00:58:02,240 Mulkosilmäiset meksikolaiskoirat eivät pidä ihmisistä. 884 00:58:03,120 --> 00:58:06,880 Koiraa kävelyttäessä omistaja tapaa kaikenlaisia koiria. 885 00:58:06,960 --> 00:58:11,240 Puistossa koira haluaa nuuhkia ja tavata muita koiria. 886 00:58:11,320 --> 00:58:16,480 Toisensa huomatessaan koirat haluavat, tai ainakin minun koirani haluaa - 887 00:58:16,560 --> 00:58:22,680 haistella hieman toisen koiran palleja ja jatkaa sitten matkaa. 888 00:58:22,760 --> 00:58:26,400 Se kysyy toiselta: "Anteeksi. Saanko haistella pallejasi?" 889 00:58:26,840 --> 00:58:29,360 Toinen koira suostuu, ja haistelu alkaa. 890 00:58:30,160 --> 00:58:34,440 Koirani tarjoaa omia pallejaan. Sitten ne kiittävät ja jatkavat matkaa. 891 00:58:35,600 --> 00:58:37,200 Ne näkevät toisensa kaukaa. 892 00:58:39,720 --> 00:58:41,400 Toinen koira katsoo sitä. 893 00:58:41,480 --> 00:58:45,240 Joskus koirat ovat ilkeitä eivätkä halua haistella pentua. 894 00:58:45,320 --> 00:58:51,520 Saksanpaimenkoira saattaa sanoa: "Minäpä olen saksanpaimenkoira." 895 00:58:51,600 --> 00:58:54,800 Koirani kysyy: "Saanko haistella palleja?" 896 00:58:54,880 --> 00:58:57,400 "Et todellakaan, tyhmä pikkupentu. 897 00:58:57,480 --> 00:59:02,040 Katso itseäsi. Et edes ylettäisi upeisiin palleihini, vaikka yrittäisit! 898 00:59:03,040 --> 00:59:06,000 En aio kyykkiä pikkupalliesi tähden. 899 00:59:06,080 --> 00:59:09,600 Ällöttävää! Pysy kaukana palleistani!" 900 00:59:11,560 --> 00:59:13,600 Paikalle tulee ranskalaispuudeli. 901 00:59:15,160 --> 00:59:16,760 "Olen ranskalaispuudeli." 902 00:59:17,920 --> 00:59:20,880 Koirani kysyy: "Anteeksi. Mietin vain, voisinko... 903 00:59:20,960 --> 00:59:23,800 Saksanpaimenkoira oli minulle kelju, 904 00:59:23,880 --> 00:59:26,120 joten voisinko haistella pallejasi?" 905 00:59:26,200 --> 00:59:29,560 "Se olisi käynyt ennen Brexitiä, mutta en ole mielissäni. 906 00:59:30,120 --> 00:59:34,000 Teit minusta aivan väärän valinnan. 907 00:59:34,440 --> 00:59:39,720 Aiemmin olisin suostunut, mutta äänestit ranskalaisia vastaan. 908 00:59:39,800 --> 00:59:43,000 Et ole enää mukana tässä. Haluatko vapaan liikkuvuuden? 909 00:59:43,080 --> 00:59:46,200 Nenäsi ei enää liiku vapaasti palleilleni. 910 00:59:47,480 --> 00:59:48,800 Jätä pallini rauhaan." 911 00:59:49,680 --> 00:59:53,080 Afgaaninvinttikoira saapuu. "Ole kiltti äläkä koske... 912 00:59:53,160 --> 00:59:57,000 Yleensä antaisin luvan, mutta maani tilanne on hankala. 913 00:59:57,080 --> 01:00:01,200 Pitää mennä kotiin. Siellä on levotonta. Menen katsomaan CNN:ää. 914 01:00:01,280 --> 01:00:03,400 Pallit eivät ole käytettävissä." 915 01:00:04,160 --> 01:00:08,120 Joskus paikalle tulee ihania koiria, kuten skotlanninterrierejä. 916 01:00:08,200 --> 01:00:09,040 "Terve vain! 917 01:00:09,840 --> 01:00:11,880 Ota pallit suuhusi vain! 918 01:00:13,200 --> 01:00:14,720 Hiero niitä naamaasi! 919 01:00:14,800 --> 01:00:17,480 Anna mennä. Minulla on aikaa! 920 01:00:17,880 --> 01:00:23,400 Haistan pian sinunkin pallejasi. Nauti! Haistele oikein kunnolla!" 921 01:00:28,120 --> 01:00:29,720 Entä chihuahuat? 922 01:00:29,800 --> 01:00:33,320 Chihuahuan omistajat ovat tällaisia. 923 01:00:34,760 --> 01:00:37,720 "Varovasti! Se on hieman ärhäkkä." 924 01:00:38,920 --> 01:00:41,080 Sen näkee koiran silmistä. 925 01:00:41,160 --> 01:00:44,680 "Tietenkin se on ärhäkkä. Se on yhden tähden rakkauskoira. 926 01:00:44,760 --> 01:00:45,960 Kannattaa perehtyä." 927 01:00:46,040 --> 01:00:50,080 Se sanoo: "Sain yhden tähden. Miksi hän osti minut? En pidä hänestä." 928 01:00:50,160 --> 01:00:53,160 En pidä muista ihmisistä. 929 01:00:53,720 --> 01:00:57,320 Miksei hän selvittänyt asiaa netissä? 930 01:00:58,240 --> 01:01:00,560 Kun hän lähestyy, yritän purra, 931 01:01:00,640 --> 01:01:05,800 koska en pidä hänen naamastaan, lapsistaan tai miehestään. 932 01:01:08,320 --> 01:01:12,600 Kun hän lähtee kotoa, toivon, että hän kuolee. 933 01:01:12,680 --> 01:01:15,280 Rukoilen, että hän kuolee. 934 01:01:16,080 --> 01:01:19,720 Haluan pois laukusta, helvetin noita!" 935 01:01:20,960 --> 01:01:21,920 Yksi tähti. 936 01:01:22,400 --> 01:01:28,080 Hyvät naiset ja herrat, kiitos, kun jaoitte hauskan illan kanssani! 937 01:01:28,560 --> 01:01:30,520 Kiitos paljon! Hyvää yötä! Bravo! 938 01:01:32,920 --> 01:01:35,360 Mahtavaa! Mukavia ihmisiä! 939 01:01:36,040 --> 01:01:37,120 Kiitos! 940 01:01:37,200 --> 01:01:38,600 Kiitos sinne ylöskin! 941 01:01:38,680 --> 01:01:40,720 Kiitos, ihanat ihmiset! 942 01:01:45,080 --> 01:01:47,840 Kiitos kaikille! Hyvää yötä! Bravo! 943 01:02:18,280 --> 01:02:21,840 Tekstitys: Milka-Maria Mauranen